Documenttranscriptie
BOOKCVG9500.book Page 1 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
MOD.CVG95...
CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO
COMPACT VAPOR GENERATOR
CENTRALE DE REPASSAGE COMPACTEC
KOMPAKT-BÜGEL-STATION
CENTRO DE PASSAR COMPACTO
CENTRO DI STIRATURA COMPATTO
COMPACTE STRIJKINRICHTING
ŽEHLÍCÍ CENTRUM COMPACT
ELAZKO KOMPAKTOWE
KOMPAKTNÝ ŽEHLIACI STROJ
HASZNALATI ÚTMUTATÓ
!"
KOMPAKTNI SUSTAV ZA GLA#ANJE
EVOLUTION COMPACT IRONING CENTRE
Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
06/09
BOOKCVG9500.book Page 1 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
5-8
9-12
13-16
17-20
21-24
25-28
29-32
33-36
37-40
41-44
45-48
49-52
53-56
57-60
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
ITALIANO
NEDERLANDS
#ESKY
POLSKI
SLOVEN#INA
MAGYAR
$%&
HRVATSKA
ROMÂN'
es
en
fr
de
pt
it
nl
cs
pl
sk
hu
bg
hr
ro
BOOKCVG9500.book Page 29 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
. NEDERLANDS
Bedankt voor uw keuze voor de Compact van Solac, het enige compacte strijkcentrum ter
wereld, waarmee u professioneel kunt strijken met de voordelen van een gebruikelijk strijkijzer.
LET OP
• Verwijder, alvorens het CSC (Compact Strijk-Centrum) in gebruik te nemen, alle
papieren zakken, plasticzakken, folie, karton en stickers die als beschermings- of
reclamemateriaal zijn aangebracht aan binnen- en buitenkant van het apparaat.
• Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een
veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan.
• Sluit het apparaat niet aan alvorens te hebben gekeken of de spanning ervan
overeenkomt met de net-spanning bij u thuis.
• Let erop dat het snoer niet tegen hete delen van het apparaat komt.
• Kijk of het wandcontact is voorzien van een goede aarding.
• Als u met stoom strijkt, lees dan het onderdeel "STRIJKEN MET STOOM” op bladzijde 7.
• Volg voor het vullen of bijvullen van uw Compacte Strijkcentrum de aanwijzingen onder
"STRIJKTIPS" op bladzijde 7 en "WATERRESERVOIR VULLEN" op bladzijde 8. Haal
de stekker uit het stopcontact en gebruik de meegeleverde vulbeker.
• Weest u niet bezorgd als het apparaat bij de eerste ingebruikname wat rook afgeeft.
Dit duurt maar even.
• Spuit geen stoom op een verticaal oppervlak van een kledingstuk aan een
klerenhanger in de klerenkast of op een persoon. Verticaal strijken doet u met het
kledingstuk op een hanger die gescheiden is van andere kledingstukken, voorwerpen
of personen.
• Berg het Compacte Strijkcentrum staand op, steunend op de achterkant, zodat het
rechtop op een stabiele ondergrond rust.
• Het CSC moet worden gebruikt op een stabiel strijkoppervlak.
• Ledig na gebruik altijd het reservoir. Indien u het reservoir tijdens het strijken wenst te
legen, neem dan eerst de stekker uit de wandcontactdoos.
• Trek voor het uitzetten van het CSC nooit aan het snoer, maar altijd aan de steker.
• Als het snoer beschadigd is moet het ter wille van de veiligheid worden vervangen door
een door de fabrikant erkende servicedienst; hiervoor is speciaal gereedschap vereist.
• Het CSC mag niet worden gebruikt als het is gevallen, of indien het reservoir een barst
of lekkage vertoont. Breng het CSC indien u een van deze problemen waarneemt naar
een door de fabrikant erkende servicedienst.
• Laat het apparaat niet onbeheerd aan staan. Houd het apparaat buiten het bereik
van kinderen.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn
dat ze er niet mee spelen.
• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste
persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
LET OP!! Wanneer u dit apparaat niet meer gebruikt en wilt weggooien, deponeer
het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil maar breng het voor verdere verwerking
naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt
q
LET OP
29
nl
BOOKCVG9500.book Page 30 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
u bij aan het behoud van het milieu.
Alvorens het apparaat weg te doen wanneer het is opgebruikt moet het zichtbaar
onklaar worden gemaakt, en moet het worden meegegeven met de vuilnisdienst
overeenkomstig de lokale regelgeving. Raadpleeg hieromtrent uw verdeler of
lokale gemeentebestuur.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN EN HULPSTUKKEN
1
2
3
4
5
6
Vulopening waterreservoir
Waterreservoir
Temperatuurregelaar
Stoomknoppen
Controlelampjes werking (aan/uit) en temperatuurniveau
Beker
ALVORENS TE BEGINNEN MET STRIJKEN
1 Open de dop van de vulopening (1) door deze naar achteren te draaien (zie afb. 1),
terwijl het Compacte Strijkcentrum van het lichtnet is afgesloten.
, Ten gevolge van de hoge hardheid van het leidingwater in bepaalde gebieden
beveelt Solac aan altijd gedestilleerd of gemineraliseerd water te gebruiken om
te strijken. Op deze manier garandeert u dat uw compacte strijkcentrum langer in
optimale staat blijft werken. Als u om enigerlei reden geen gedestileerd water kunt
vinden, gebruik dan in elk geval mineraalarm (zacht) water.
, Gebruik geen ontkalkingsmiddelen in de watertank. Gebruik evenmin
geparfumeerd water of strijkwater. Deze producten kunnen het
stoomvoortbrengingssysteem vanbinnen beschadigen.
2 Vul het waterreservoir met behulp van de meegeleverde beker (6) zonder de bovenste
markering te overschrijden. Houd het Compacte Strijkcentrum hierbij rechtop. Sluit de
dop (1) wanneer het waterreservoir vol is.
n Houd de dop van de vulopening (1) gesloten als het apparaat in werking is.
3 Controleer of aan het strijkgoed een etiket hangt met temperatuurgegevens voor het
strijken.
) Aanbevolen wordt eerst het wasgoed te sorteren al naar gelang de temperatuur die
voor het strijken vereist is en met de kledingsstukken te beginnen waarvoor de laagste
temperatuur (•) verlangd wordt.
ZIJDE, WOL, SYNTHETISCH WEEFSEL: minimumtemperatuur (•)
POLYESTER, middelhoge temperatuur(••)
KATOEN, hoge temperatuur (•••)
LINNEN, hoogste temperatuur (MAX)
, OPMERKING: Het strijken van tere weefsels met te hoge temperaturen is slecht voor
,
30
de stof en kan vastkleven van verbrande stofresten aan de zool veroorzaken.
Als u twijfels heeft over de temperatuur die u voor een bepaald kledingstuk moet
toepassen, probeer het dan uit op een onzichtbaar deel ervan. Begin met de laagste
temperatuur en voer deze stap voor stap op.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN EN HULPSTUKKEN
BOOKCVG9500.book Page 31 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
WERKING
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen om kleding te strijken. Gebruik het niet voor andere doeleinden.
n Ga voorzichtig om met het apparaat als het heet is en raak dan de metalen strijkzool
niet aan.
n Laat het Compacte Strijkcentrum nooit met de strijkzool in horizontale stand. Plaats het rechtop
wanneer u er niet mee strijkt.
1 Rol het netsnoer helemaal uit en doe de stekker in het stopcontact.
Zet het Compacte Strijkcentrum rechtop.
, Het lampje voor de aan/uit- en temperatuurcontrole zal nu gaan branden (5). Als
standaardinstelling wordt automatisch de temperatuurstand (•) geselecteerd. Het controlelampje
blijft knipperen totdat het geselecteerde temperatuurniveau is bereikt (afb. 2-A).
2 Houd het Compacte Strijkcentrum bij het handvat vast en beweeg de strijkzool over het
te strijken kledingstuk.
TEMPERATUURINSTELLINGEN
Het Compacte Strijkcentrum heeft 4 temperatuurstanden, die u kunt instellen door op de
temperatuurknop (3) te drukken.
1 Druk zo vaak op de temperatuurknop (3) als nodig is, totdat het gewenste
temperatuurniveau getoond wordt (afb. 2).
Stand (•) (afb. 2-A)
Stand (••) (afb. 2-B)
Stand (•••) (afb. 2-C)
Stand (MAX) (afb. 2-D)
, Het controlelampje (5) blijft knipperen totdat de geselecteerde temperatuur is bereikt.
,
Het lampje houdt op met knipperen als de temperatuur bereikt is.
Als u vanuit de temperatuurstand MAX nog één maal op de temperatuurknop drukt,
keert het Compacte Strijkcentrum terug naar de stand (•).
STOOMREGELING
Wanneer het controlelampje (5) ophoudt met knipperen omdat de geselecteerde
temperatuur is bereikt:
1 Druk dan op één van de twee stoomknoppen (4) die zich aan weerszijden van het
handvat bevinden, om stoom te verkrijgen (afb. 3).
, Het Compacte Strijkcentrum heeft een ergonomisch ontwerp voor zowel links- als
rechtshandigen. U hoeft dus maar op één van beide siliconeknoppen te drukken. Als u
op geen van beide knoppen drukt, dan produceert het Compacte Strijkcentrum geen
stoom meer.
AANBEVELINGEN VOOR HET STRIJKEN
STRIJKEN MET STOOM
De werking van dit model is vergelijkbaar met een professioneel strijkcentrum. U kunt
bovendien in de stand (•) met stoom strijken zonder druppelen. Het strijkcentrum produceert een
stoomdruk van 35 g/min.
, Wij raden u aan om de kleding eerst met stoom te strijken en er daarna nog eens droog
overheen te gaan, zodat u het vocht eruit strijkt en een professioneel resultaat verkrijgt.
WERKING
31
nl
BOOKCVG9500.book Page 32 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
, Wilt u zonder stoom strijken, druk dan eenvoudigweg NIET op de stoomknoppen (4). Het is NIET
nodig om het waterreservoir leeg te maken.
VERTICAAL STRIJKEN
Hiermee kunnen kreukels uit fijne kledingstukken worden verwijderd zonder dat deze op een
strijkplank hoeven te worden gelegd: jasjes, mantels, gordijnen, suède kledingstukken, enz.
1 Hang het kledingstuk aan een kleerhanger, uit de buurt van andere kledingstukken,
personen, enz.
2 Stel de gewenste strijktemperatuur in met de temperatuurknop (3), zet het Compacte
Strijkcentrum rechtop en druk op een van de twee stoomknoppen (4).
) Houd een van de twee stoomknoppen (4) ingedrukt om stoom te verkrijgen
tijdens het verticaal strijken.
, Met stand (••) verkrijgt u een vochtiger en witter uitziende stoom die duidelijker
zichtbaar is. Bij de standen (•••) en (MAX) is de stoom droger en hoewel de
hoeveelheid stoom gelijk is, kunt u de stoom minder duidelijk zien.
WATERRESERVOIR VULLEN
Als het waterreservoir leeg raakt tijdens het strijken, dan beginnen de controlelampjes (5)
van alle niveaus te knipperen met intervallen van 1 seconde.
1 Schakel het Compacte Strijkcentrum uit en haal de stekker uit het stopcontact. Zet het rechtop
en vul het waterreservoir met de beker (6) die is meegeleverd (afb. 1).
, Na bijvulling gaat alleen het controlelampje (5) van het ingestelde temperatuurniveau
branden.
) Als het waterreservoir totaal leeg raakt, dan hoort u een vreemd geluid, dat afkomstig is
van de micropomp. Druk tijdens dit geluid niet op de stoomknoppen (4), omdat dit het
systeem kan beschadigen. Schakel het apparaat uit met de stekker uit het stopcontact en
vul het waterreservoir. Als u het apparaat weer aanschakelt, verdwijnt het geluid.
REINIGING EN ONDERHOUD
ZOOL
1 Schakel het apparaat af en laat de zool koud worden.
, Gebruik voor de reiniging ecologische producten op basis van natuurlijke klei.
BUITENKANT
1 Reinig de buitenkant van het CSC met een vochtige doek met wat zeep.
, Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen, noch oplosmiddelen, omdat deze
bepaalde plastic onderdelen en merktekens of aanduidingen kunnen aantasten.
2 Bewaar het CSC in verticale stand, rol het snoer rond het hielstuk en zet het vast met
het klemmetje.
, Hoewel het snoer is voorzien van een elleboogje dat 360º draaien kan, mag het NOOIT
GEFORCEERD worden bij het oprollen van de eerste slag om het apparaat.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Solac stelt zich niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat indien niet is voldaan
aan de garantievoorwaarden of als niet de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen zij
nageleefd die bij elk apparaat worden meegeleverd in de handleiding.
• De garantievoorwaarden zijn te vinden in het bijgeleverde boekje "World-Wide Guarantee".
• Wij herinneren u eraan dat storingen door kalkaanslag niet onder de garantie vallen.
32
REINIGING EN ONDERHOUD
BOOKCVG9500.book Page 36 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
) Pro získání páry pi žehlení ve svislé poloze nechte jedno nebo ob tlaítka páry
(4) stisknuté.
, Pi nastavení (••) je pára vlhí, blejší a viditelnjší, zatímco nastavení (•••) a (MAX)
produkují stejný proud sušší páry, která není tak viditelná.
OPAKOVANÉ PLNNÍ VODOU
Pokud je poteba bhem žehlení znovu naplnit nádržku na vodu, zanou indikátory provozu/
teploty (5) pi všech nastaveních blikat v intervalu jedné sekundy.
1 Vypojte CIS ze sít, udržujte je ve svislé poloze a naplte nádržku pomocí piložené odmrky (6)
(obr. 1).
, Znovu se rozsvítí pouze indikátor provozu/teploty (5) vybrané teploty.
) Pokud nádržku nedoplníte, když je zcela prázdná, bude mikropumpa vydávat divný zvuk.
Uslyšíte-li tento zvuk, nestlaujte tlaítka páry (4), protože by se tím systém mohl poškodit.
Vypojte zaízení ze sít na napl te nádržku. Zvuk pestane, jakmile bude žehlika znovu
zapojena do sít.
SKLADOVÁNÍ A #IŠT*NÍ
ŽEHLICI PLOCHA
1 Odpojte spotebi a pokejte, dokud nevychladne.
, Pi ištni žehlici plochy použivejte ekologicke prostedky.
VNJŠI AST
1 Pi ištni vnjši asti KŽS použivejte vlhky hadik, namoeny ve vod se saponatovym
pipravkem.
, Neistte spotebi chemickymi brusnymi prostedky ani rozpouštdly, nebo by mohly
poškodit nktere plasticke dily a/nebo odstranit nktere znaky i upozornni.
2 Uskladujte svoji KŽS ve svisle poloze, ovite pivodni kabel kolem patniho dilu a
zajistte ho pichytkou.
, Nehled na skutenost, že pivodni kabel je vybaven 360o otonym kloubem, V
ŽADNEM PIPAD HO pi prvni otoce kolem spotebie NENAVIJEJTE SILOU.
ZARU#NI PODMINKY
• Solac se zika odpovdnosti za poškozeni spotebie, zpsobene nedodrženim
specifikaci zarunich podminek nebo neplnnim uvedenych pokyn pi provozu i
udržb, ktere jsou uvedeny v navodu k obsluze u každeho spotebie.
• Zaruni podminky naleznete v piložene brožurce u “World-Wide Guarantee”.
• Dovolte, abychom vas upozornili, že zaruka se nevztahuje na škody, vznikle
p+sobenim vodniho kamene.
36
SKLADOVÁNÍ A IŠTNÍ
BOOKCVG9500.book Page 50 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
>^|_9_>9?^> \_^\|^\ [\_9<?_? ^? 9<=? \_ `> <, \<_\ ^\|>
\_\{\9^\|_ @? _}^?_? <@\[?|^\|_.
#*£$!! 09> 9?{?^< ^? 9<=?, $%~* ^< \ >@{9`}_< { \ ?_? @? \`.
_^<-|<_< \ { ^?-`>@>} 0¤$~ * ¥%*$+ ^? {_\9>]^> |9\{>^>. 0\ _\@>
^?]>^, {>< < ?]#>&=& * ]*@>& > [>= ?&.
09<=> =? |< \|{\\=>_< \_ |_?9>} |> <`. 9<=, _9}{? =? \ ^?[9?{>_< {>=>\
^<>@[\`@{?< > =? \ >@{9`>_< ^? <|_?_?, [9<={>=<^> @? <`_? \_
=<|_{?\_\ { |_9?^?_? #> @?\^\=?_<`|_{\. 0\>|?_< [\=9\^? >^ \9? >}
[\ _\@> {[9\| \_ #?>} =>|_9>_\9, \>^? >`> <|_^? ?=>^>|_9? >}.
q
~|} ~} } ~~"}
1
2
3
4
5
6
~?[?]? ^? 9<@<9{\?9? @? {\=?
<@<9{\?9 @? {\=?
<`?_\9 ^? _<[<9?_9?_?
¥_\^> @? [?9?
%^=>?_\9^> `?[> @? 9?\_?/^>{\ ^? _<[<9?_9?
&<^@9?
"} }
1 }*[{%&=& ?!?=&#= * &>& = &&[=!%&?[= #&_ ! =@&=& []%[=
> &*&@ * @ (1) [= \ *@^=!=& >+=> (`!. 1).
, # $12## 1% %# $71 %# $## $ $+ #8%, Solac
7+$# $%#? # 1 /*/$# &%#*/#%# $# ?*#%. 0\
_\@> ^?]>^, {>< |> ?9?^_>9?_<, ]< {?>}_ \[?_<^ `?=?]<^ <^_9 <
\|_?^< \`\_\ |< \< [\-=`\ { >=<?`^\ ||_\}^><. *\ ^< \<_< =?
^?<9>_< =<|_>`>9?^? {\=?, >@[\`@{?_< {\=?, <=^? ^? >^<9?`> (<? {\=?).
, < 1#$;8 %2#2$ #/$* * ## /# 1#%;$#%
%# 2*% 2#&72 $7$ $%; /$#. \ _??, ^< >@[\`@{?_<
?9\?_>@>9?^? {\=? >`> |[< >?`^? {\=? @? `?=<^<. <@> [9\=_> \?_ =?
[\{9<=}_ {_9<^\|__? ^? |>|_<?_? @? <^<9>9?^< ^? [?9?.
2 ~]^>&=& &*&@ * @ +&* >@!@=& #[?!#>= >!@, [=
!*]*@=& ]&?=@&>= #&>* (6). !?=&#= * &>& =\+@ & @^@
@&=![> ]*!|!\. = &*&@^= ?& >]^>!, *=@&=& []%[= (1).
n ~?[?]?_? ^? 9<@<9{\?9? @? {\=? (1) _9}{? =? < @?_{\9<^? [\ {9<< ^? [\_9<?.
3 @&&=& &<=, [\= & !=&, * >!%!& > &=![&= ? [*>!& *
=&#]&== > &>&.
) 09<[\9]{?< =? |\9_>9?_< =9<>_< |[\9<= _}^?_? _<[<9?_9? ^? `?=<^< > =?
@?[\]{?_< `?=<^<_\ | _<@> =9<>, \>_\ >@>|{?_ ^?-^>|? _<[<9?_9? (•).
$~, }~, }~}~} ~}: #!>!#> =&#]&=(•)
}, ?&> =&#]&= (••)
, ~: @!?[ =&#]&= (•••)
, #[?!#> =&#]&= (MAX)
, ¥++£~*: `?=<^<_\ ^? =<`>?_^> ?_<9>> [9> [\-{>|\? \_ >@>|{??_?
,
50
|< _<[<9?_9?, \< =? [\{9<=> _?^_? > =? =\{<=< =\ @?`<[}^< ^?
\|_?_ > \_ >@\9<^>} ]?|_ [`\]?_? ^? _>}_?.
*\ ^< |_< |>9^> ?{? _<[<9?_9? =? >@[\`@{?_< {9 =?=<^? =9<?,
>@`?=<_< ^}?{? ]?|_, \}_\ ^}? =? |< {>=? [9> ^\|<^< ^? =9<?_?, ?_\
@?[\]^<_< \_ ^?-^>|?_? _<[<9?_9? ^? `?=<^<.
$#$% ¢*% % *~+*%
BOOKCVG9500.book Page 51 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
" ~ . "
*! & & ]&@!&> !*[{%!=&> * &>& > &<!. ~& !*]*@=& * |&.
n ~\?_\
9<=_ < \9<, 9?\_<_< {^>?_<`^\ | ^<\ > ^< =\\|{?_<
<_?`^?_? [`\]?.
n $>\?
^< \|_?{}_< |>|_<?_? @? `?=<^< { \9>@\^_?`^\ [\`\<^><,
\?_\ [`\]?_? < \9<?. 0\|_?{}_< } {{ {<9_>?`^? [\@> >}, \?_\ ^<
} >@[\`@{?_<.
1 }*]^>&=& [ [+& ! @[{%&=& @ [>=[=.
?=@&=& ?!?=&#= * &>& @^@ @&=![> ]*!|!\.
, %^=>?_\9^?_? `?[? (5) @? 9?\_?/_<[<9?_9? < |{<_^<. $?|_9\?_?
^? _<[<9?_9?_? (•) |< [\?@{? [\ [\=9?@>9?^<. %^=>?_\9^?_? `?[? <
>? =\?_\ |< =\|_>^< >@9?^\_\ ^>{\ ^? _<[<9?_9? ( >. 2-*).
2 ^_=& ?!?=&#= * &>& * ^_[= ! ]^*=& {=!\= ] &<=.
}" ""
!?=&#= * &>& !# 4 >?=[! > =&#]&=. }*+&&=& =*!, [\= !?[=&,
[= >=!?>&=& &= > =&#]&== (3).
1 ^_&=& >=!?[=& +=> &= > =&#]&== (3) [= @!!=&
>!@= > =&#]&==, [&= !?[=& (`!. 2).
~?=[ (•) (`!. 2-A)
~?=[ (••) (`!. 2-$)
~?=[ (•••) (`!. 2-)
~?=[ (MAX) (`!. 2-D)
, %^=>?_\9^?_? `?[? @? 9?\_?/_<[<9?_9? (5) < |{<_> =\?_\ _>}_?
,
=\|_>^< <`?^?_? _<[<9?_9?. ~\?_\ _} =\|_>^< _?@> _<[<9?_9?,
`?[?_? < [9<|_?^< =? |{<_>.
~\?_\ |>|_<?_? @? `?=<^< |< ^?|_9\> ^? MAX, [\{_\9^\_\ ^?_>|?^<
@?=?{? [\{_\9^\ ^?|_9\?_? (•).
} "
= !>![=>= #] > +=/=&#]&= (5) ]&?=>& ?@&=!, ?!?=&#=
* &>& & ?=!> *&>= =&#]&=.
1 ~=!?>&=& &!> = @= +=> * ] (4) = @&=& ?=>! > ^_[=, *
?@+!=& ?=\ ] (`!. 3).
, >|_<?_? @? `?=<^< < <9\^\>]^\ |@=?=<^?, ?_\ _\{? } [9?{> [\=\=}?
@? \9?, \>_\ 9?\_}_ | `}{?_? >`> =}|^?_? 9?. 09\|_\ ^?_>|^<_< <=>^ \_
={?_? |>`>\^\{> _\^?. ~\?_\ ^>_\ <=>^ \_ _\^>_< ^< < ^?_>|^?_,
|>|_<?_? @? `?=<^< [9<|_?{? =? [9\>@{<=? [?9?.
""!} "}
~ "
*! #& +=! ] ]+&> >%!> [= ]`&?!>&> %&> |&>=^, > @! ]*@\@
!=& > ] @ ]*!|!\ (•) +&* =@ ]!%!>\@ []>& > @. *! ?!?=&# * &>& &
?^*&> ]@ ] 35./#!>.
, 09<[\9]{?< {> [9{\ =? `?=>_< =9<>_< |> ^? [?9? > |`<= _\{? <@ [?9? @?
[9\ <|>\^?`^> 9<@`_?_>.
, ? |\ `?=<^< [9\|_\ $+ ^?_>|?_< _\^>_< @? [?9? (4). $&* ^=? =?
>@[9?@{?_< 9<@<9{\?9? @? {\=?.
*¥* +. ¤+*
51
bg
BOOKCVG9500.book Page 52 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
|"} :
]*@\@ ]&#<@=& ^>[! = &![=>! &<! +&* ! ]?=@\=& @^< ^?[= *
&>&: ?[, @^<>! &<!, *@&?!, ]= ! .
1 ?=@&=& &<= @^< *[%[, @?=>! = ?=>!=& &<!, = < ! .
2 =& _&>= =&#]&= > &>& ]?&?=@# &= >
=&#]&= (3), ]?=@&=& ?!?=&#= * &>& @^@ @&=![> ]*!|!\ !
>=!?>&=& &!> = @= +=> * ] (4).
) @#7Q % $## %# /# ## (4), /# # # ## $&
%# $2#*% ?*#%.
, 09> ^?|_9\?_? (••) [?9?_? < {`?^?, [\-}`? > `<|^? @? {>=?^<, =\?_\ [9>
^?|_9\>_< (•••) > (MAX) |< [9\>@{<=? <=^\9\=<^ [\_\ \_ [\-|? [?9?,
\}_\ < [\-_9=^? @? {>=?^<.
|" ! ~ |
[ &*&@^= ?& >_& = ]@=> ]^>&>& [= @!& !=&, !>![=>= #]
* +=/=&#]&= (5) * @?!%[! >?=[! & *]%>& * #! ]&* !>=&@! = 1 ?&[.
1 }*[{%&=& ?!?=&#= * &>& = [>=[=, ]?=@&=& \ @^@ @&=![> ]*!|!\ !
>]^>&=& &*&@ ]?&?=@# ]&?=@&>= #&>* (6) (`!. 1).
, ?\ >^=>?_\9^?_? `?[? @? 9?\_?/_<[<9?_9? (5) ^? >@9?^?_?
_<[<9?_9? < |{<_^< \_^\{\.
) *\ ^< ^?[`^>_< [\{_\9^\ 9<@<9{\?9?, \?_\ _\ |< >@[9?@^> ^?[`^\, >9\
[\[?_? < {@[9\>@{<=< |_9?^<^ @{. *\ ]<_< _\@> @{, ^< ^?_>|?_<
_\^>_< @? [?9? (4), @?\_\ _\{? < [\{9<=> |>|_<?_?. %@`]<_< 9<=? >
^?[`^<_< 9<@<9{\?9? @? {\=?. {_ < [9<|_?^<, \?_\ {`]>_< 9<=? \_^\{\.
~! "} } }~|
~|
1 }*[{%&=& {=!\= ! \ ?=@&=& !*?=!>&.
, ? [\]>|_{?^< ^? [`\]?_? >@[\`@{?_< <\`\>]^> [\]>|_{?> [9<[?9?_> ^?
?@?_? ^? `>^?_?.
|! ~
1 ]%!?=@>& > @^>>= %?= > , !*]*@=& >@_>&> ? @ ! ?]>
[^]. ~![ >& !*]*@=& +*!@>! ]&]=!, >!= *=@!=&!, =^ [=
#= ]@&\= >\[!
, [`?|_?|\{> ]?|_> > / >`> =? >@_9>}_ ^}\> \_ \\@^?]<^>}_? > / >`> ?@?^>}_?.
2 ^<>\@=& @^@ @&=![> ]_&>!&. ~@!=& [+& [ *>= #
%?= ! *?=]&=& ?^? ?[+=.
, </#$1&
$#, + /#9#%$#:; 2#* 1 $ 12 %# /$$#%
%# 360o, <X[\]^ <_ /*/$#8 1*# 7$ & %#$$#% 2*
;* %# []`.
"}} ~|}
• Solac ^< ^\|> \_\{\9^\|_ @? [\{9<=> {{ #?>} <`. 9<=, [\9\=<^> \_ ^<|[?@{?^<
^? ?9?^ >\^ ^>_< |`\{>} >`> ^? >^|_9 >>_< @? 9?\_? > [\=9?, \>_\ |<
[9>`??_ %^|_9 >}_? @? <|[`\?_? >} ^? {|<> <`. 9<=.
• >|!>>!=& ?@!\ #_& >#&!=& @ ]!_&>= [>!_[ “World-Wide Guarantee”.
• |, , % $,
& .
52
¦*$+$%+ % 0¢%#*$+
BOOKCVG9500.book Page 54 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
q
VAŽNO!! NIKADA ne bacajte aparat u smee. Odnesite ga u najbliži CENTAR ZA
RECIKLIRANJE ili deponij. Na taj nain pomažete u zaštiti okoliša.
Prije nego što se riješite Vašeg rabljenog ure§aja, potrebno ga je na vidljiv nain
onesposobiti za budui rad, pobrinuvši se za njegovo otklanjanje u suglasnosti s
važeim zakonima Vaše države. Potražite informacije glede toga kod Vašeg
trgovca, opine i lokalne uprave.
GLAVNI SASTAVNI DIJELOVI I PRIBOR
1
2
3
4
5
6
ep spremnika za vodu
Spremnik za vodu
Regulator temperature
Tipka za izlaz pare
Kontrolne lampice naina rada i temperature
Posudica
PRIJE PO#ETKA GLA#ANJA
1 Iskljuite Compact Ironing Station ureaj iz napajanja i otvorite ep spremnika za vodu
(1) zakretanjem unazad ( slika 1).
, Zbog velike tvrdoe vode u mnogim podrujima, Solac preporua da za glaanje
uvijek koristite destiliranu ili demineraliziranu vodu. Tako e vaše kompaktno
glaalo ostati u savršenom stanju što je dulje mogue. Ako iz bilo kojeg razloga ne
možete pronai destiliranu vodu, koristite vodu koja s malim udjelom minerala (meku).
, Ne stavljajte bilo kakva sredstva za uklanjanje kamenca u spremnik za vodu.
Nemojte koristiti ni parfimiranu niti vodu za glaala. Ti proizvodi mogu oštetiti
unutrašnjost sustava pare.
2 Drže i CIS ureaj u okomitom položaju, napunite spremnik vodom do oznake za
maksimalnu razinu pomo u priložene posude (6). Kada je spremnik napunjen, vratite
ep na njegovo mjesto (1).
n Držite ep spremnika za vodu na svom mjestu (1) za vrijeme uporabe.
3 Provjerite nalazi li se na odje i koju želite glaati oznaka s temperaturom glaanja.
, Preporueno je podijeliti odjeu ovisno o potrebnim temperaturama glaanja te
glaanje zapoeti s odjeom za ije je glaanje potrebna najniža temperatura (•).
SVILA, VUNA, SINTETIKA VLAKNA, najniža temperatura(•)
POLIESTER, srednja temperatura (••)
PAMUK, LANENO visoka temperatura (•••)
PLATNO, najveca temperatua (MAX)
, NAPOMENA: Glaati osjetljivo rublje na temperaturi višoj od potrebne, štetno je za
,
54
tkaninu i izaziva lijepljenje spaljenih ostataka za stopalo glaala.
Ako niste sigurni koju temperaturu koristiti za odre§eni odjevni predmet, isprobajte
glaalo na skrivenom dijelu odjevnog predmeta poevši s najnižom temperaturom.
GLAVNI SASTAVNI DIJELOVI I PRIBOR
BOOKCVG9500.book Page 55 Friday, June 5, 2009 10:50 AM
RAD
Ureaj je namijenjen iskljuivo za glaanje odje e. Ne koristite ga ni u koju drugu svrhu.
Vru im ureajem rukujte oprezno i ne dodirujte metalnu plou glaala.
n CIS
ure§aj s vruom ploom nikada ne ostavljajte u vodoravnom položaju. Kada
glaalo ne koristite, postavite ga u okomit položaj.
n Potpuno razvucite kabel i prikljuite ga u utinicu za napajanje.
1 Postavite Compact Ironing Station ureaj u okomit položaj.
, Upalit e se kontrolna lampica naina rada i temperature (5). Visina temperature (•) je
automatski prikazana. Kontrolna lampica e titrati dok se ne postigne odabrana razina
temperature (slika 2-A).
2 Uhvatite CIS ureaj za dršku i prelazite ploom glaala po odjevnom predmetu.
REGULACIJA TEMPERATURE
CIS ureaj posjeduje 4 postavke za temperaturu. Odaberite onu koja vam odgovara
pritiskom na regulator temperature (3).
1 Nastavite pritiskati tipku za regulaciju temperature (3), dok se ne pojavi razina
temperature koja vam je potrebna (slika 2).
Postavka (•) (slika 2-A)
Postavka (••) (slika 2-B)
Postavka (•••) (slika 2-C)
Postavka (MAX) (slika 2-D)
, Kontrolna lampica naina rada i temperature (5) e titrati dok glaalo ne postigne
traženu temperaturu. Kada postigne tu temperaturu, lampica prestaje titrati.
, Kada je ure§aj podešen na maksimalnu razinu temperature (MAX), ponovnim pritiskom
na tipku vraate (•) postavku.
OPCIJA GLA#ANJA NA PARU
Kada kontrolna lampica naina rada i temperature (5) prestane titrati, CIS ureaj je postigao
postavljenu temperaturu:
1 Pritisnite jednu od dvije tipke za izlaz pare (4) na obje strane ruke za ispuštanje mlaza
pare (slika 3).
, CIS ure§aj je ergonomski dizajniran, te ga mogu koristiti kako ljevaci, tako i dešnjaci.
Samo pritisnite jednu od dvije silikonske tipke. Ukoliko niste pritisnuli niti jednu tipku,
CIS ure§aj prestaje stvarati paru.
SAVJETI ZA GLA#ANJE
GLA#ANJE NA PARU
Ovaj model radi na slian nain kao i professional ironing centre ureaj, ali vam omogu ava
glaanje na paru u (•) postavci bez kapanja vode. Ironing station ureaj je dizajniran za
ispuštanje pare u omjeru od 35g/min .
, Preporua se da odjevne predmete prvo izglaate na paru, a nakon toga koristite suho
glaanje kako biste postigli profesionalne rezultate glaanja.
, Za suho glaanje, jednostavno NEMOJTE pritisnuti tipke za izlaz pare (4). Spremnik
za vodu NIJE potrebno isprazniti.
RAD
55
hr
BOOKCVG9500.book Page 62 Friday, June 5, 2009 10:50 AM