Flex ACH 24 Handleiding

Categorie
Boorhamers
Type
Handleiding
22 Nederlands
De pneumatische accuboorhamer kan universeel
worden gebruikt om te hamerboren en te boren en om
te schroeven in hout, metaal en kunststof.
Voor hakwerkzaamheden (ook met spitse
beitel) is deze pneumatische boorhamer niet
geschikt.
LET OP! Bij het gebruik van op accus werkende
gereedschappen moeten belangrijke veiligheidsmaat-
regelen in acht worden genomen, waaronder de vol-
gende, ter beperking van het gevaar van brand, een
lekkende accu en verwondingen van personen.
Lees voor u de machine in bedrijf stelt de gebruiks-
aanwijzing helemaal door. Neem de veiligheidsricht-
lijnen in deze gebruiksaanwijzing in acht alsook de
algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch
gereedschap in het hierbij ingesloten boekje.
Belangrijke gegevens die voor gebruik gelezen
moeten worden en waarvan wij een strikt naleven
aanbevelen:
Laad de accus alleen op met een laadapparaat dat
door de fabrikant aanbevolen wordt en gebruik het
laadapparaat nooit voor het laden van andere elek-
trische toestellen.
Draag het gereedschap nooit met de vinger aan de
schakelaar.
Altijd voor werkzaamheden aan de machine de
akku uit de machine nemen.
Gebruik geen defecte of vervormde accus.
De machine en accus die niet worden gebruikt
moeten apart worden bewaard op een droge en
hoge of afgesloten plaats, buiten het bereik van
kinderen. Ook in het belang van de veiligheid moet
een op het stroomnet aangesloten oplaadapparaat
altijd in het oog worden gehouden.
Stel de machine, de accu of het oplaadapparaat
niet bloot aan regen. Gebruik de apparaten niet in
een natte of vochtige omgeving.
Houd accu en oplaadapparaat altijd schoon en
droog.
Open de accu niet en bescherm deze tegen schok-
ken.
Bescherm de accu tegen hitte en vuur: Explosiege-
vaar! Leg de accu niet op een verwarmingsradiator
en stel deze niet langdurig bloot aan fel zonlicht.
Temperaturen boven 50 °C zijn schadelijk.
Onder bepaalde extreme omstandigheden zou een
hoeveelheid electrolyte kunnen ontsnappen, wat
echter geen defect tot gevolg heeft. Wanneer de
behuizing lekt en het electrolyte in contact zou
komen met de huid:
1. Was onmiddellijk de aangetaste delen van de huid
met water en zeep.
2. Neutraliseer het electrolyte met azijn of citroensap.
3. Wanneer het electrolyte de ogen aantastte, was
het oog met stromend water gedurende minstens
10 minuten en raadpleeg onmiddellijk een oogarts!
Alvorens het laadapparaat op het net aan te slui-
ten, controleer of uw netspanning dezelfde is als
die op het typeplaatje van het laadapparaat staat
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, altijd
eerst stekker en kabel controleren en bij eventuele
beschadiging door een vakman laten vervangen.
Let op, hoogspanning: Open het oplaadapparaat
niet.
Let u er op, dat de verbinding tussen oplaadappa-
raat en accu juist wordt gepositioneerd en niet door
vreemde voorwerpen gehinderd wordt.
Zorg er voor dat er geen voorwerpen in de accu-
laadschacht komen en bescherm de laadschacht
tegen vuil en vocht. Droog en vorstvrij bewaren.
De contacten van de accu afdekken wanneer hij
buiten het oplaadapparaat wordt bewaard. Bij kort-
sluiting door mechanische overbrugging bestaat
brand- en explosiegevaar!
Geen andere accus opladen. Uitsluitend originele
toebehoren gebruiken.
Let op de richtlijnen voor de milieubescherming.
Controleer op verborgen stroom-, water- en gaslei-
dingen in de muren waarin u gaat boren.
Geen asbesthoudend materiaal verwerken!
Om de machine te markeren mag er niet in het huis
geboord worden. De veiligheidsisolatie wordt daar-
door overbrugd. Gebruik daar stickers voor.
Zorg ervoor dat de kabel van het laadapparaat niet
beschadigd wordt door scherpe voorwerpen.
Beschadigde kabels moeten onmiddellijk worden
vervangen door onze onderhoudsdiensten.
Om veiligheidsredenen alleen met gemonteerde
extra handgreep 10 werken.
Veiligheidsbril, gehoorbescherming, werkhand-
schoenen en stevige schoenen dragen.
Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, rea-
geert de machine met een schok. Zorg er daarom
voor dat u stevig staat en hou de machine met
beide handen stevig vast.
1 Gebruik
2
Veiligheidsvoorschriften en
voorkoming van ongevallen
ACH 24 - Buch Seite 22 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
Nederlands 23
1 Gereedschapopname
2 Stofbeschermingskap
3 Ontgrendelingshuls
4 Omschakelaar boren/hamerboren
5 Ventilatieopeningen
6 Aan-/uitschakelaar
7 Draairichtingomschakelaar
8 Ontgrendelknop
9 Accu
10 Extra handgreep
11 Diepteaanslag
12 Acculader
13 LED-oplaadindicatie
14 Acculaadschacht
20 Accuriemkabel
Niet al het afgebeelde en beschreven toebehoren wordt
meegeleverd.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 260.
Geluidsdrukniveau: 80 dB (A)
Geluidsvermogenniveau: 93 dB (A)
Emissiewaarde met betrekking
tot de arbeidsplaats: 83 dB (A).
Voor de bediener van de machine zijn maatregelen ter
beperking van lawaaioverlast vereist.
De gemeten versnelling is gemiddeld kleiner
dan 12 m/s
2
.
Extra handgreep monteren
Gebruik de machine alleen met de extra hand-
greep 10. Plaats de extra handgreep op de spanhals
en draai deze met het greepstuk goed vast.
Accuriemkabel 20 monteren
Met de accuriemkabel kan tijdens de werkzaamheden
het gewicht van de boorhamer worden verminderd
met het gewicht van de accu door de accu met de
lus 15 aan de riem te hangen.
Verwijder de accu uit het apparaat.
Steek het aansluitstuk op de accu tot deze vast-
klikt.
Let daarbij op de kleurmarkering. De sticker 16 en
de zwarte zijde van de accustekker 17 moeten
overeenkomen. Forceer niet!
Breng de verbinding met de boorhamer tot stand
met de stekker. Let ook daarbij op de kleurmarke-
ring. Op de onderzijde van de boorhamer bevindt
zich eveneens een sticker ter markering van de
zwarte zijde van de stekker.
3 Afbeelding
4 Technische gegevens
Pneumatische accuboorhamer ACH 24
Artikelnummer 309.915
Opgenomen vermogen 360 W
Afgegeven vermogen 275 W
Toerental onbelast 0-1000 o.p.m.
Belast toerental 0-800 o.p.m.
Aantal slagen met last max. 4400/min
Schlagenergie max. 2,0 J
Rechts- en linksdraaien
Spanhals-Ø 43 mm
Euro-norm
Gereedschapopname SDS-Plus
Boor-Ø:
- Staal max. 10 mm
- Licht metaal max. 13 mm
- Hout max. 20 mm
Hamerboren in beton max. 20 mm
Geadviseerd boorbereik bij
hamerboren 4-14 mm
Schroef-Ø:
- Hout max. 6 mm
- Metaalplaat max. 6,3 mm
Overhoekse maat 33 mm
Gewicht 3,67 kg
Accu
Artikelnummer 310.336
Type NiCd
Nominale spanning 24 V
Kapaciteit 2,0 Ah
Aantal cellen 20
Bedrijfstemperatuurbereik +5 °C ... +45 °C
Gewicht 1,36 kg
Acculader
Artikelnummer 310.344
Ingangsspanning 230 V ~
Uitgangsspanning 24 V
Oplaadstroom/oplaadtijd max. 8 A/
max. 20 min.
Gewicht ca. 1,1 kg
5 Informatie over geluid en vibratie
6
Monteer extra handgreep en
accuriemkabel
ACH 24 - Buch Seite 23 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
24 Nederlands
De nominale spanning van de accu moet overeenko-
men met de gegevens op de machine.
De accus zijn niet opgeladen. Voor ingebruikne-
ming moeten de accus worden opgeladen.
Een nieuwe accu ontwikkelt pas na ca. vijf oplaad-
en ontlaadcycli zijn volledige vermogen.
De maximale levensduur van de accus wordt
bereikt wanneer u deze oplaadt bij een omgeving-
stemperatuur tussen +5 °C en max. +45 °C.
Wanneer de accu zich in een omgevingstempera-
tuur bevindt die hoger of lager is dan de optimale
waarden (tussen ca. +5 °C en +45 °C), wordt de
laadperiode verlengd met de afkoelings- en opwar-
mingsperiode.
Belangrijk! Accus verliezen ook hun spanning
wanneer het apparaat niet gebruikt wordt! Laadt
u daarom de accus regelmatig bij.
Of beter: steekt u de accu in het oplaadapparaat
dat op het net is aangesloten, welke, nadat de accu
is volgeladen, overschakelt op behoud van span-
ning. Het onderhoud, de optimale inzetbaarheid en
de levensduur van de accu worden er positief door
beïnvloed.
Laat de accu niet in het oplaadapparaat zitten wan-
neer deze niet in werking is.
Voor een lange levensduur is het van belang dat u er
voor zorgt, dat de accus altijd weer tijdig worden
opgeladen. Dat is in ieder geval noodzakelijk, wan-
neer u constateert dat de prestatie van het apparaat
minder wordt.
1. Accu 9 door indrukken van de accuvergrendeling 8
uit de handgreep trekken.
2. Controleer of de netspanning overeenstemt
met de netspanning die op het typeplaatje van
het laadapparaat staat aangegeven. Steek de
stekker van het laadapparaat in het stopcon-
tact.
3. Steek de accu tot de aanslag in het laadapparaat.
Acculader type
Gebruik volgens bestemming
Het apparaat is alleen bestemd voor het opladen van
Flex-accus met een spanning van 24 V.
Opladen
Het computer-snellaadapparaat heeft een uitgebreide
accu- en oplaadparameterbewaking en laadt de accu
afhankelijk van de temperatuur altijd op met de opti-
male snellaadstroom. Dit leidt tot korte oplaadtijden
en een lange levensduur van de accu.
Steek de accu in de acculaadschacht tot de accu voel-
baar of hoorbaar vastklikt. Druk voor het verwijderen
van de accu op de beide ontgrendelingsknoppen tot
de accu zonder weerstand uit het oplaadapparaat kan
worden getrokken. Forceer niet!
Na het beëindigen van het snelladen schakelt het
oplaadapparaat automatisch over op druppelladen. Dit
compenseert de natuurlijke zelfontlading van de accu.
Indicatie en betekenis
Permanent licht geel: Oplaadapparaat is correct
aangesloten op het stroomnet en gereed voor
gebruik; geen accu in oplaadschacht of geen goed
contact.
Knipperend licht groen: Accu heeft goed contact;
snelladen is bezig.
Permanent licht groen: Snelladen beëindigd; oplaad-
apparaat is overgeschakeld op druppelladen. De accu
is volledig opgeladen en kan worden verwijderd.
Permanent licht rood: Accutemperatuur buiten het
toegestane bereik; opladen begint zodra de accutem-
peratuur zich weer in het voorgeschreven tempera-
tuurbereik bevindt.
Knipperend licht rood: Accu defect of kortsluiting
tussen de oplaadcontacten.
Verwijder de accu uit het oplaadapparaat.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Controleer of zich geen voorwerp in de laad-
schacht bevindt.
Indien het niet mogelijk is de accus goed te laden:
1. Controleer of het stopcontact spanning voert.
2. Controleer of de laadpunten goed contact maken.
3. Als opladen nog steeds niet mogelijk is, dient
u de accumachine en het oplaadapparaat aan
onze dichtstbijzijnde servicewerkplaats te zenden.
7 Accus laden
ACH 24 - Buch Seite 24 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
Nederlands 25
Montage van het oplaadapparaat aan de muur
Het oplaadapparaat kan bij gebruik van de meegele-
verde wandhouder 19 met behulp van in de handel
verkrijgbare schroeven aan de muur worden beves-
tigd.
Het oplaadapparaat kan op elk moment worden ver-
wijderd door het omhoog te bewegen en los te maken
en kan bijvoorbeeld op een tafel worden neergezet.
Aanwijzingen voor het juiste gebruik van de accu
Om een maximale levensduur van de accu te
bereiken, de accu na kort gebruik niet onmiddellijk
weer opladen, maar indien mogelijk ontladen tot de
onderste capaciteitsgrens en vervolgens weer
opladen.
Voorkom blokkeren van de machine. De daardoor
veroorzaakte grotere stroom leidt tot snellere ontla-
ding en meer slijtage van de accu.
Een steeds kortere gebruikstijd van de accu per
oplading geeft aan dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
Repareer het oplaadapparaat niet zelf!
Stuur defecte apparaten altijd (ook bij een defecte net-
kabel) aan onze dichtstbijgelegen servicewerkplaats!
Controleer voor het gebruik of de accu goed in de
machine zit.
IN- EN UITSCHAKELEN
De aan/uit-schakelaar 6 indrukken en weer loslaten.
BOREN EN HAMERBOREN
Om te boren de omschakelaar 4 op instellen.
Om te hamerboren op instellen.
De omschakeling kan het best worden uitgevoerd
terwijl de machine stilstaat. Na het bedienen van de
aan/uit-schakelaar 6 of bij het starten van de machine
schakelt de transmissie in de vooraf gekozen instel-
ling.
Aanwijzingen: Linksdraaien bij hamerboren bescha-
digt de boor. Bij werkzaamheden met diamantboor-
kronen en bij mengwerkzaamheden het slagmecha-
nisme uitschakelen.
Gebruik bij het hamerboren uitsluitend hardmeta-
len boren met SDS-Plus-schacht. Het gebruik van
in de handel verkrijgbare steenboren met cilindrische
schacht in combinatie met de adapter 18 en een
gewone boorhouder met toepassing van het pneuma-
tische hamermechanisme is niet mogelijk.
TOERENTALBESTURING
Met de aan/uit-schakelaar 6 kunt
u het toerental traploos besturen.
Bij lichte druk op de aan/uit-scha-
kelaar 6 begint de machine lang-
zaam te draaien, bij toenemende
druk wordt het toerental hoger.
DRAAIRICHTING OMSCHAKELEN
Bedien de draairichtingomschake-
laar 7 alleen wanneer de machine
stilstaat.
Pak de draairichtingomschake-
laar 7 aan beide zijden vast.
Rechtsdraaien: Draairichtingomschakelaar 7
op R instellen.
Linksdraaien: Draairichtingomschakelaar 7
op L instellen.
Belangrijk! Druk de draairichtingomschakelaar 7
door tot aan de aanslag op het huis, dus tot de scha-
kelaar merkbaar vastklikt.
Indien de draairichtingomschakelaar 7 tussen
pos. R en L, staat, kan de machine niet worden
ingeschakeld.
x = 185 mm
19
8 Ingebruikneming
ACH 24 - Buch Seite 25 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
26 Nederlands
De gereedschapopname 1 spant boortoebehoren
zonder gereedschapsleutel.
GEREEDSCHAP INZETTEN
Zet voor werkzaamheden aan de machine de
draairichtingomschakelaar 7 altijd in de mid-
denpositie.
Reinig de gereedschapschacht en vet deze licht in.
Trek de ontgrendelingshuls 3 terug. Steek het
gereedschap in de gereedschapopname tot het vast-
klikt. Laat de vergrendelingshuls los. Controleer of het
gereedschap stevig vast zit.
Let er op dat de stofbeschermingskap 2 niet wordt
beschadigd.
Beschadigde stofbeschermingskap beslist ver-
vangen!
GEREEDSCHAP VERWIJDEREN
Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en trek
het gereedschap naar buiten.
Voor boorwerkzaamheden in metaal, hout en kunst-
stof met boren met normale schacht wordt een boor-
houder (spanwijdte max. 13 mm) meegeleverd. De
boorhouder wordt op de adapter voor bits gemon-
teerd.
BOORHOUDER MONTEREN
Zet voor werkzaamheden aan de machine de
draairichtingomschakelaar 7 altijd in de mid-
denpositie.
Schroefdraad van boorhouder (toebehoren) en adap-
ter 18 (zie toebehoren) reinigen. Schroef de boorhou-
der op de adapter en draai deze vast (ca. 30 Nm).
Voor het vastdraaien de adapter bijvoorbeeld in een
bankschroef spannen. In de boorhouder een zeskant-
sleutel vastspannen en hiermee de boorhouder vast-
draaien. Vergrendel vervolgens de adapter als een
boor in de gereedschapopname.
Boor niet in verborgen elektrische
leidingen of in buizen voor gas of
water. Onderzoek eerst het te
bewerken oppervlak, bijvoorbeeld
met een metaaldetector.
Gebruik voor metaal alleen goed geslepen boren,
voor steen en beton alleen hardmetalen steenboren.
Pas het toerental altijd aan het te bewerken materiaal
aan. Voor nauwkeurige werkzaamheden in metaal en
hout de machine in een boorstandaard (toebehoren)
plaatsen.
HAMERBOREN
Draag een veiligheidsbril en een
gehoorbescherming.
Oefen geen te sterke druk uit. Het
vermogen wordt daardoor niet gro-
ter.
Werk bij het hamerboren altijd met veiligheidsbril,
gehoorbescherming en extra handgreep 10. Con-
troleer voor de ingebruikneming of de omschakel-
knop 4 in stand is vastgeklikt.
IN TEGELS BOREN
Een tegel langzaam aanboren. Pas wanneer door de
tegel is geboord, omschakelen naar hamerboren.
SCHROEVEN
De adapter 18 (zie toebehoren) kan schroefbits opne-
men. Er kunnen normaal in de handel verkrijgbare bits
worden gebruikt met inbusmaat 6,3 mm resp. 1/4"
(DIN 3126, vorm C).
Schroefbits worden in de adapter vastgehouden door
een veerring. Gebruik daarom alleen bits met een
inkeping.
9
Gereedschap inzetten of
verwijderen
10 Boorhouder
Fett
3
11 Voor de praktijk
ACH 24 - Buch Seite 26 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
Nederlands 27
Als het boortoebehoren vast blijft zitten, wordt de slip-
koppeling geactiveerd.
Ontlast de machine onmiddellijk door het boortoebe-
horen terug te trekken.
De machine altijd met beide handen vasthouden.
Zorg ervoor dat u stevig staat.
Zet voor werkzaamheden aan de machine de
draairichtingomschakelaar 7 altijd in de mid-
denpositie.
De ventilatieopeningen altijd schoon houden.
Van buiten toegankelijke kunststofonderdelen regel-
matig afvegen met een doek zonder reinigingsmiddel.
Na intensief gebruik gedurende een lange periode
moet de machine voor inspectie en grondige reiniging
naar een Flex-servicewerkplaats worden gebracht of
gestuurd.
Flex neemt onbruikbaar geworden
machines terug om deze te recyclen,
zodat met grondstoffen zuinig wordt
omgegaan. Door hun modulaire con-
structie kunnen machines van Flex
zeer eenvoudig uit elkaar worden
gehaald in materialen die opnieuw
kunnen worden gebruikt.
Defecte accus
moeten worden
gerecycled
volgens richtlijn
91/157/EEG.
Gooi de lege accu
niet bij het huis-
vuil, in het vuur of
in het water.
Accu niet openen. Breng de accu naar een inzamel-
plaats.
Plaats de accu niet op een verwarmingsbron en stel
de accu niet langdurig bloot aan fel zonlicht. Stel de
accu niet bloot aan temperaturen boven 50 °C.
Geef onbruikbaar geworden machines af bij de vak-
handel of stuur deze rechtstreeks naar Flex.
Wijzigingen voorbehouden
12 Slipkoppeling
13 Onderhoudswerkzaamheden
14 Milieubescherming
Recycling
Akku
ACH 24 - Buch Seite 27 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX 1 Jahr Herstel-
lergarantie, beginnend mit dem Verkaufsdatum der Maschine
an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf
Mängel, die auf Material- und / oder Herstellungsfehler sowie
auf Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften zurückzufüh-
ren sind. Bei Geltendmachung eines Garantieanspruches ist
der Original-Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Garantiereparaturen dürfen ausschließlich von FLEX autori-
sierten Werkstätten oder Service-Stationen durchgeführt wer-
den. Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsge-
mäßer Verwendung. Von der Garantie ausgeschlossen sind
insbesondere betriebsbedingter Verschleiß, unsachgemäße
Anwendungen, teilweise oder komplett demontierte Maschi-
nen sowie Schäden durch Überbelastung der Maschine, Ver-
wendung von nicht zugelassenen, defekten oder falsch ange-
wendeten Einsatzwerkzeugen. Schäden, die durch die
Maschine am Einsatzwerkzeug bzw. Werkstück verursacht
werden, Gewaltanwendung, Folgeschäden, die auf unsachge-
mäße oder ungenügende Wartung seitens des Kunden oder
Dritte zurückzuführen sind, Beschädigungen durch Fremdein-
wirkung oder von Fremdkörpern, z. B. Sand oder Steine sowie
Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
z. B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart
oder Drücken der Spindelarretierung bei laufender Scheibe.
Garantieansprüche für Einsatzwerkzeuge bzw. Zubehörteile
können nur dann geltend gemacht werden, wenn sie mit
Maschinen verwendet werden, bei denen eine solche Verwen-
dung vorgesehen und zugelassen ist.
FLEX ensures a manufacturers guarantee of 1 year on all
newly purchased machines, valid from the date on which the
customer bought the machine. The guarantee only covers
deficiencies which can be traced back to material and/or man-
ufacturing defects and failure to live up to the promised per-
formance characteristics. Any claims made under the guaran-
tee should be accompanied by the original sales receipt with
the date of sale. Repairs during the guarantee period may only
be carried out by workshops or service centres approved by
FLEX. Claims may only be made under the guarantee if the
machine has been used as intended by the manufacturer and
in accordance with instructions. The guarantee does not, in
particular, cover operational wear, improper application, par-
tially or completely dismantled machines, damage due to
excessive machine stress or the use of defect or inappropri-
ately used application tools. Likewise, damage to application
tools or workpieces caused by the machine, use under force,
subsequent damage which can be traced back to improper or
insufficient servicing on the part of the customer or a third
party, damage caused by an outside force or foreign bodies
(e.g. sand or stones) and damage caused by failure to observe
the operating instructions (e.g. connecting to the wrong mains
voltage or current, or pressing the spindle lock while the disc
is rotating.
Guarantee claims relating to application tools or accessories
can only be entertained of they have been used with machines
for which they were intended and where such use is approved.
Pour lac hat dune machine neuve, la période de garantie
fabricant accordée par FLEX s’étend sur 1 an, à dater du jour
de la vente de la machine au consommateur final. La garantie
couvre uniquement des défauts occasionnés par des vices du
matériau ou des vices de fabrication ou le non-respect des
caractéristiques spécifiées. Pour faire valoir son droit à la
garantie, présenter le document de vente original portant la
date dacquisition. Les réparations au titre de la garantie sont
réservées exclusivement aux ateliers ou centres de mainte-
nance agréés par FLEX. La garantie ne peut jouer qu’à condi-
tion dun usage conforme de la machine. Sont exclus de la
garantie notamment lusure due au fontionnement ion ne
ment, les cas dusage non conforme de la machine, de
démontage partiel ou total de la machine, ainsi que les dégâts
provoqués par une surcharge de la machine, lemploi
doutillage non autorisé ou défectueux ou lutilisation inadé-
quate dun outil. Dégâts qui sont occasionnés par la machine
au niveau de loutil employé ou de la pièce à travailler, par
lemploi de la force, dommages consécutifs à un entretien non
conforme ou insuffisant par le client ou des tiers, détériora-
tions par les influences extérieures ou corps étrangers, par ex.
sable ou pierres, ainsi que dégâts causés par le non respect
des termes de la notice dutilisation, par ex. raccordement sur
une tension de réseau ou un type de courant erronés ou
enfoncement du blocage de broche alors que la meule tourne.
Les outils ou accessoires à monter sur la machine ne sont
couverts par la garantie qu’à condition d’être employés sur les
machines autorisées et prévues à cet effet.
Bij de aankoop van een nieuwe machine verleent FLEX 1 jaar
fabrieksgarantie, te beginnen vanaf de verkoopsdatum van de
machine aan de eindverbruiker. De garantie heeft alleen
betrekking op gebreken die voortkomen uit materiaal- en/of
fabricagefouten en uit het ontbreken beloofde eigenschappen.
Bij de indiening van een garantieclaim moet het originele aan-
koopbewijs met verkoopsdatum toegevoegd worden. Garan-
tieherstellingen mogen uitsluitend uitgevoerd worden door
werkplaatsen of servicestations die daarvoor geautoriseerd
zijn door FELX. Een garantieclaim kan alleen ingediend
worden bij doelmatig gebruik. Niet in de garantie opgenomen
zijn met name normale bedrijfsslijtage, ondeskundig gebruik,
gedeeltelijk of compleet gedemonteerde machines evenals
beschadigingen door overbelasting van de machine, gebruik
van niet-toegelaten, defecte of verkeerd ingezette inbouwge-
reedschap, beschadigingen die door de machine veroorzaakt
worden aan inbouwgereedschap of werkstukken, agressief
gebruik, gevolgschade die voorkomt uit ondeskundig of ontoe-
reikend onderhoud vanwege de klant of derden, beschadigin-
gen door invloeden van buitenaf of door vreemde voorwerpen,
bv. zand of stenen, evenals schade die veroorzaakt wordt
door de niet-inachtneming van de handleiding, bvd. de aan-
sluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort of het
drukken van de spilvergrendeling bij draaiende schijf.
Garantieclaims voor inbouwgereedschap of toebehoren
worden allleen in aanmerking genomen wanneer ze samen
met machines ingezet worden, waarbij een dergelijk gebruik
voorzien en toegelaten is.
Garantiebestimmungen
Guarantee provisions
D
GB
Modalités de garantie
Garantiebepalingen
F
NL
ACH 24 - Buch Seite 71 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08

Documenttranscriptie

ACH 24 - Buch Seite 22 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08 22 Nederlands 1 Gebruik De pneumatische accuboorhamer kan universeel worden gebruikt om te hamerboren en te boren en om te schroeven in hout, metaal en kunststof. Voor hakwerkzaamheden (ook met spitse beitel) is deze pneumatische boorhamer niet geschikt. ☞ 2 Veiligheidsvoorschriften en voorkoming van ongevallen LET OP! Bij het gebruik van op accu’s werkende gereedschappen moeten belangrijke veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende, ter beperking van het gevaar van brand, een lekkende accu en verwondingen van personen. Lees voor u de machine in bedrijf stelt de gebruiksaanwijzing helemaal door. Neem de veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzing in acht alsook de algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap in het hierbij ingesloten boekje. Belangrijke gegevens die voor gebruik gelezen moeten worden en waarvan wij een strikt naleven aanbevelen: – Laad de accu’s alleen op met een laadapparaat dat door de fabrikant aanbevolen wordt en gebruik het laadapparaat nooit voor het laden van andere elektrische toestellen. – Draag het gereedschap nooit met de vinger aan de schakelaar. – Altijd voor werkzaamheden aan de machine de akku uit de machine nemen. – Gebruik geen defecte of vervormde accu’s. – De machine en accu’s die niet worden gebruikt moeten apart worden bewaard op een droge en hoge of afgesloten plaats, buiten het bereik van kinderen. Ook in het belang van de veiligheid moet een op het stroomnet aangesloten oplaadapparaat altijd in het oog worden gehouden. – Stel de machine, de accu of het oplaadapparaat niet bloot aan regen. Gebruik de apparaten niet in een natte of vochtige omgeving. – Houd accu en oplaadapparaat altijd schoon en droog. – Open de accu niet en bescherm deze tegen schokken. – Bescherm de accu tegen hitte en vuur: Explosiegevaar! Leg de accu niet op een verwarmingsradiator en stel deze niet langdurig bloot aan fel zonlicht. Temperaturen boven 50 °C zijn schadelijk. – Onder bepaalde extreme omstandigheden zou een hoeveelheid electrolyte kunnen ontsnappen, wat echter geen defect tot gevolg heeft. Wanneer de behuizing lekt en het electrolyte in contact zou komen met de huid: 1. Was onmiddellijk de aangetaste delen van de huid met water en zeep. 2. Neutraliseer het electrolyte met azijn of citroensap. 3. Wanneer het electrolyte de ogen aantastte, was het oog met stromend water gedurende minstens 10 minuten en raadpleeg onmiddellijk een oogarts! – Alvorens het laadapparaat op het net aan te sluiten, controleer of uw netspanning dezelfde is als die op het typeplaatje van het laadapparaat staat – Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, altijd eerst stekker en kabel controleren en bij eventuele beschadiging door een vakman laten vervangen. – Let op, hoogspanning: Open het oplaadapparaat niet. – Let u er op, dat de verbinding tussen oplaadapparaat en accu juist wordt gepositioneerd en niet door vreemde voorwerpen gehinderd wordt. – Zorg er voor dat er geen voorwerpen in de acculaadschacht komen en bescherm de laadschacht tegen vuil en vocht. Droog en vorstvrij bewaren. – De contacten van de accu afdekken wanneer hij buiten het oplaadapparaat wordt bewaard. Bij kortsluiting door mechanische overbrugging bestaat brand- en explosiegevaar! – Geen andere accu’s opladen. Uitsluitend originele toebehoren gebruiken. – Let op de richtlijnen voor de milieubescherming. – Controleer op verborgen stroom-, water- en gasleidingen in de muren waarin u gaat boren. – Geen asbesthoudend materiaal verwerken! – Om de machine te markeren mag er niet in het huis geboord worden. De veiligheidsisolatie wordt daardoor overbrugd. Gebruik daar stickers voor. – Zorg ervoor dat de kabel van het laadapparaat niet beschadigd wordt door scherpe voorwerpen. Beschadigde kabels moeten onmiddellijk worden vervangen door onze onderhoudsdiensten. – Om veiligheidsredenen alleen met gemonteerde extra handgreep 10 werken. – Veiligheidsbril, gehoorbescherming, werkhandschoenen en stevige schoenen dragen. – Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, reageert de machine met een schok. Zorg er daarom voor dat u stevig staat en hou de machine met beide handen stevig vast. ACH 24 - Buch Seite 23 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08 Nederlands 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 20 Afbeelding Gereedschapopname Stofbeschermingskap Ontgrendelingshuls Omschakelaar boren/hamerboren Ventilatieopeningen Aan-/uitschakelaar Draairichtingomschakelaar Ontgrendelknop Accu Extra handgreep Diepteaanslag Acculader LED-oplaadindicatie Acculaadschacht Accuriemkabel Niet al het afgebeelde en beschreven toebehoren wordt meegeleverd. 4 Technische gegevens Accu Artikelnummer Type Nominale spanning Kapaciteit Aantal cellen Bedrijfstemperatuurbereik Gewicht Acculader Artikelnummer Ingangsspanning Uitgangsspanning Oplaadstroom/oplaadtijd Gewicht 5 23 310.336 NiCd 24 V 2,0 Ah 20 +5 °C ... +45 °C 1,36 kg 310.344 230 V ~ 24 V max. 8 A/ max. 20 min. ca. 1,1 kg Informatie over geluid en vibratie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 260. Geluidsdrukniveau: 80 dB (A) Geluidsvermogenniveau: 93 dB (A) Emissiewaarde met betrekking tot de arbeidsplaats: 83 dB (A). Voor de bediener van de machine zijn maatregelen ter beperking van lawaaioverlast vereist. De gemeten versnelling is gemiddeld kleiner dan 12 m/s2. Pneumatische accuboorhamer Artikelnummer Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Toerental onbelast Belast toerental Aantal slagen met last Schlagenergie Rechts- en linksdraaien ACH 24 309.915 360 W 275 W 0-1000 o.p.m. 0-800 o.p.m. max. 4400/min max. 2,0 J • Extra handgreep monteren Spanhals-Ø 43 mm Euro-norm SDS-Plus Gebruik de machine alleen met de extra handgreep 10. Plaats de extra handgreep op de spanhals en draai deze met het greepstuk goed vast. Gereedschapopname Boor-Ø: - Staal - Licht metaal - Hout Hamerboren in beton Geadviseerd boorbereik bij hamerboren Schroef-Ø: - Hout - Metaalplaat Overhoekse maat Gewicht max. 10 mm max. 13 mm max. 20 mm max. 20 mm 4-14 mm max. 6 mm max. 6,3 mm 33 mm 3,67 kg 6 Monteer extra handgreep en accuriemkabel Accuriemkabel 20 monteren Met de accuriemkabel kan tijdens de werkzaamheden het gewicht van de boorhamer worden verminderd met het gewicht van de accu door de accu met de lus 15 aan de riem te hangen. – Verwijder de accu uit het apparaat. – Steek het aansluitstuk op de accu tot deze vastklikt. Let daarbij op de kleurmarkering. De sticker 16 en de zwarte zijde van de accustekker 17 moeten overeenkomen. Forceer niet! – Breng de verbinding met de boorhamer tot stand met de stekker. Let ook daarbij op de kleurmarkering. Op de onderzijde van de boorhamer bevindt zich eveneens een sticker ter markering van de zwarte zijde van de stekker. ACH 24 - Buch Seite 24 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08 24 Nederlands 7 Accu’s laden De nominale spanning van de accu moet overeenkomen met de gegevens op de machine. – De accu’s zijn niet opgeladen. Voor ingebruikneming moeten de accu’s worden opgeladen. – Een nieuwe accu ontwikkelt pas na ca. vijf oplaaden ontlaadcycli zijn volledige vermogen. – De maximale levensduur van de accu’s wordt bereikt wanneer u deze oplaadt bij een omgevingstemperatuur tussen +5 °C en max. +45 °C. – Wanneer de accu zich in een omgevingstemperatuur bevindt die hoger of lager is dan de optimale waarden (tussen ca. +5 °C en +45 °C), wordt de laadperiode verlengd met de afkoelings- en opwarmingsperiode. – Belangrijk! Accu’s verliezen ook hun spanning wanneer het apparaat niet gebruikt wordt! Laadt u daarom de accu’s regelmatig bij. Of beter: steekt u de accu in het oplaadapparaat dat op het net is aangesloten, welke, nadat de accu is volgeladen, overschakelt op behoud van spanning. Het onderhoud, de optimale inzetbaarheid en de levensduur van de accu worden er positief door beïnvloed. – Laat de accu niet in het oplaadapparaat zitten wanneer deze niet in werking is. Voor een lange levensduur is het van belang dat u er voor zorgt, dat de accu’s altijd weer tijdig worden opgeladen. Dat is in ieder geval noodzakelijk, wanneer u constateert dat de prestatie van het apparaat minder wordt. 1. Accu 9 door indrukken van de accuvergrendeling 8 uit de handgreep trekken. 2. Controleer of de netspanning overeenstemt met de netspanning die op het typeplaatje van het laadapparaat staat aangegeven. Steek de stekker van het laadapparaat in het stopcontact. 3. Steek de accu tot de aanslag in het laadapparaat. Acculader type Gebruik volgens bestemming Het apparaat is alleen bestemd voor het opladen van Flex-accu’s met een spanning van 24 V. Opladen Het computer-snellaadapparaat heeft een uitgebreide accu- en oplaadparameterbewaking en laadt de accu afhankelijk van de temperatuur altijd op met de optimale snellaadstroom. Dit leidt tot korte oplaadtijden en een lange levensduur van de accu. Steek de accu in de acculaadschacht tot de accu voelbaar of hoorbaar vastklikt. Druk voor het verwijderen van de accu op de beide ontgrendelingsknoppen tot de accu zonder weerstand uit het oplaadapparaat kan worden getrokken. Forceer niet! Na het beëindigen van het snelladen schakelt het oplaadapparaat automatisch over op druppelladen. Dit compenseert de natuurlijke zelfontlading van de accu. Indicatie en betekenis Permanent licht geel: Oplaadapparaat is correct aangesloten op het stroomnet en gereed voor gebruik; geen accu in oplaadschacht of geen goed contact. Knipperend licht groen: Accu heeft goed contact; snelladen is bezig. Permanent licht groen: Snelladen beëindigd; oplaadapparaat is overgeschakeld op druppelladen. De accu is volledig opgeladen en kan worden verwijderd. Permanent licht rood: Accutemperatuur buiten het toegestane bereik; opladen begint zodra de accutemperatuur zich weer in het voorgeschreven temperatuurbereik bevindt. Knipperend licht rood: Accu defect of kortsluiting tussen de oplaadcontacten. – Verwijder de accu uit het oplaadapparaat. – Trek de stekker uit het stopcontact. – Controleer of zich geen voorwerp in de laadschacht bevindt. Indien het niet mogelijk is de accu’s goed te laden: 1. Controleer of het stopcontact spanning voert. 2. Controleer of de laadpunten goed contact maken. 3. Als opladen nog steeds niet mogelijk is, dient u de accumachine en het oplaadapparaat aan onze dichtstbijzijnde servicewerkplaats te zenden. ACH 24 - Buch Seite 25 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08 Nederlands Montage van het oplaadapparaat aan de muur Het oplaadapparaat kan bij gebruik van de meegeleverde wandhouder 19 met behulp van in de handel verkrijgbare schroeven aan de muur worden bevestigd. 8 25 Ingebruikneming Controleer voor het gebruik of de accu goed in de machine zit. IN- EN UITSCHAKELEN De aan/uit-schakelaar 6 indrukken en weer loslaten. x= 18 5m m 19 Het oplaadapparaat kan op elk moment worden verwijderd door het omhoog te bewegen en los te maken en kan bijvoorbeeld op een tafel worden neergezet. Aanwijzingen voor het juiste gebruik van de accu – Om een maximale levensduur van de accu te bereiken, de accu na kort gebruik niet onmiddellijk weer opladen, maar indien mogelijk ontladen tot de onderste capaciteitsgrens en vervolgens weer opladen. – Voorkom blokkeren van de machine. De daardoor veroorzaakte grotere stroom leidt tot snellere ontlading en meer slijtage van de accu. – Een steeds kortere gebruikstijd van de accu per oplading geeft aan dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Repareer het oplaadapparaat niet zelf! Stuur defecte apparaten altijd (ook bij een defecte netkabel) aan onze dichtstbijgelegen servicewerkplaats! BOREN EN HAMERBOREN Om te boren de omschakelaar 4 op instellen. Om te hamerboren op instellen. De omschakeling kan het best worden uitgevoerd terwijl de machine stilstaat. Na het bedienen van de aan/uit-schakelaar 6 of bij het starten van de machine schakelt de transmissie in de vooraf gekozen instelling. Aanwijzingen: Linksdraaien bij hamerboren beschadigt de boor. Bij werkzaamheden met diamantboorkronen en bij mengwerkzaamheden het slagmechanisme uitschakelen. Gebruik bij het hamerboren uitsluitend hardmetalen boren met SDS-Plus-schacht. Het gebruik van in de handel verkrijgbare steenboren met cilindrische schacht in combinatie met de adapter 18 en een gewone boorhouder met toepassing van het pneumatische hamermechanisme is niet mogelijk. TOERENTALBESTURING Met de aan/uit-schakelaar 6 kunt u het toerental traploos besturen. Bij lichte druk op de aan/uit-schakelaar 6 begint de machine langzaam te draaien, bij toenemende druk wordt het toerental hoger. DRAAIRICHTING OMSCHAKELEN Bedien de draairichtingomschakelaar 7 alleen wanneer de machine stilstaat. Pak de draairichtingomschakelaar 7 aan beide zijden vast. Rechtsdraaien: Draairichtingomschakelaar 7 op „R” instellen. Linksdraaien: Draairichtingomschakelaar 7 op „L” instellen. Belangrijk! Druk de draairichtingomschakelaar 7 door tot aan de aanslag op het huis, dus tot de schakelaar merkbaar vastklikt. Indien de draairichtingomschakelaar 7 tussen pos. „R” en „L”, staat, kan de machine niet worden ingeschakeld. ACH 24 - Buch Seite 26 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08 26 Nederlands 9 Gereedschap inzetten of verwijderen De gereedschapopname 1 spant boortoebehoren zonder gereedschapsleutel. GEREEDSCHAP INZETTEN Zet voor werkzaamheden aan de machine de draairichtingomschakelaar 7 altijd in de middenpositie. Reinig de gereedschapschacht en vet deze licht in. 11 Voor de praktijk Boor niet in verborgen elektrische leidingen of in buizen voor gas of water. Onderzoek eerst het te bewerken oppervlak, bijvoorbeeld met een metaaldetector. Gebruik voor metaal alleen goed geslepen boren, voor steen en beton alleen hardmetalen steenboren. Pas het toerental altijd aan het te bewerken materiaal aan. Voor nauwkeurige werkzaamheden in metaal en hout de machine in een boorstandaard (toebehoren) plaatsen. HAMERBOREN tt Fe 3 Trek de ontgrendelingshuls 3 terug. Steek het gereedschap in de gereedschapopname tot het vastklikt. Laat de vergrendelingshuls los. Controleer of het gereedschap stevig vast zit. Let er op dat de stofbeschermingskap 2 niet wordt beschadigd. Beschadigde stofbeschermingskap beslist vervangen! GEREEDSCHAP VERWIJDEREN Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en trek het gereedschap naar buiten. 10 Boorhouder Voor boorwerkzaamheden in metaal, hout en kunststof met boren met normale schacht wordt een boorhouder (spanwijdte max. 13 mm) meegeleverd. De boorhouder wordt op de adapter voor bits gemonteerd. BOORHOUDER MONTEREN Zet voor werkzaamheden aan de machine de draairichtingomschakelaar 7 altijd in de middenpositie. Schroefdraad van boorhouder (toebehoren) en adapter 18 (zie toebehoren) reinigen. Schroef de boorhouder op de adapter en draai deze vast (ca. 30 Nm). Voor het vastdraaien de adapter bijvoorbeeld in een bankschroef spannen. In de boorhouder een zeskantsleutel vastspannen en hiermee de boorhouder vastdraaien. Vergrendel vervolgens de adapter als een boor in de gereedschapopname. Draag een veiligheidsbril en een gehoorbescherming. Oefen geen te sterke druk uit. Het vermogen wordt daardoor niet groter. Werk bij het hamerboren altijd met veiligheidsbril, gehoorbescherming en extra handgreep 10. Controleer voor de ingebruikneming of de omschakelknop 4 in stand is vastgeklikt. IN TEGELS BOREN Een tegel langzaam aanboren. Pas wanneer door de tegel is geboord, omschakelen naar hamerboren. SCHROEVEN De adapter 18 (zie toebehoren) kan schroefbits opnemen. Er kunnen normaal in de handel verkrijgbare bits worden gebruikt met inbusmaat 6,3 mm resp. 1/4" (DIN 3126, vorm C). Schroefbits worden in de adapter vastgehouden door een veerring. Gebruik daarom alleen bits met een inkeping. ACH 24 - Buch Seite 27 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08 Nederlands 27 12 Slipkoppeling 14 Milieubescherming Als het boortoebehoren vast blijft zitten, wordt de slipkoppeling geactiveerd. Ontlast de machine onmiddellijk door het boortoebehoren terug te trekken. De machine altijd met beide handen vasthouden. Zorg ervoor dat u stevig staat. Flex neemt onbruikbaar geworden machines terug om deze te recyclen, zodat met grondstoffen zuinig wordt omgegaan. Door hun modulaire constructie kunnen machines van Flex zeer eenvoudig uit elkaar worden gehaald in materialen die opnieuw kunnen worden gebruikt. Defecte accu’s Akku moeten worden gerecycled volgens richtlijn Recycling 91/157/EEG. Gooi de lege accu niet bij het huisvuil, in het vuur of in het water. Accu niet openen. Breng de accu naar een inzamelplaats. Plaats de accu niet op een verwarmingsbron en stel de accu niet langdurig bloot aan fel zonlicht. Stel de accu niet bloot aan temperaturen boven 50 °C. Geef onbruikbaar geworden machines af bij de vakhandel of stuur deze rechtstreeks naar Flex. 13 Onderhoudswerkzaamheden Zet voor werkzaamheden aan de machine de draairichtingomschakelaar 7 altijd in de middenpositie. De ventilatieopeningen altijd schoon houden. Van buiten toegankelijke kunststofonderdelen regelmatig afvegen met een doek zonder reinigingsmiddel. Na intensief gebruik gedurende een lange periode moet de machine voor inspectie en grondige reiniging naar een Flex-servicewerkplaats worden gebracht of gestuurd. Wijzigingen voorbehouden ACH 24 - Buch Seite 71 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08 D Garantiebestimmungen Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX 1 Jahr Herstellergarantie, beginnend mit dem Verkaufsdatum der Maschine an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel, die auf Material- und / oder Herstellungsfehler sowie auf Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Garantieanspruches ist der Original-Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Garantiereparaturen dürfen ausschließlich von FLEX autorisierten Werkstätten oder Service-Stationen durchgeführt werden. Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Von der Garantie ausgeschlossen sind insbesondere betriebsbedingter Verschleiß, unsachgemäße Anwendungen, teilweise oder komplett demontierte Maschinen sowie Schäden durch Überbelastung der Maschine, Verwendung von nicht zugelassenen, defekten oder falsch angewendeten Einsatzwerkzeugen. Schäden, die durch die Maschine am Einsatzwerkzeug bzw. Werkstück verursacht werden, Gewaltanwendung, Folgeschäden, die auf unsachgemäße oder ungenügende Wartung seitens des Kunden oder Dritte zurückzuführen sind, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder von Fremdkörpern, z. B. Sand oder Steine sowie Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, z. B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart oder Drücken der Spindelarretierung bei laufender Scheibe. Garantieansprüche für Einsatzwerkzeuge bzw. Zubehörteile können nur dann geltend gemacht werden, wenn sie mit Maschinen verwendet werden, bei denen eine solche Verwendung vorgesehen und zugelassen ist. GB Guarantee provisions FLEX ensures a manufacturer’s guarantee of 1 year on all newly purchased machines, valid from the date on which the customer bought the machine. The guarantee only covers deficiencies which can be traced back to material and/or manufacturing defects and failure to live up to the promised performance characteristics. Any claims made under the guarantee should be accompanied by the original sales receipt with the date of sale. Repairs during the guarantee period may only be carried out by workshops or service centres approved by FLEX. Claims may only be made under the guarantee if the machine has been used as intended by the manufacturer and in accordance with instructions. The guarantee does not, in particular, cover operational wear, improper application, partially or completely dismantled machines, damage due to excessive machine stress or the use of defect or inappropriately used application tools. Likewise, damage to application tools or workpieces caused by the machine, use under force, subsequent damage which can be traced back to improper or insufficient servicing on the part of the customer or a third party, damage caused by an outside force or foreign bodies (e.g. sand or stones) and damage caused by failure to observe the operating instructions (e.g. connecting to the wrong mains voltage or current, or pressing the spindle lock while the disc is rotating. Guarantee claims relating to application tools or accessories can only be entertained of they have been used with machines for which they were intended and where such use is approved. F Modalités de garantie Pour l’ac hat d’une machine neuve, la période de garantie fabricant accordée par FLEX s’étend sur 1 an, à dater du jour de la vente de la machine au consommateur final. La garantie couvre uniquement des défauts occasionnés par des vices du matériau ou des vices de fabrication ou le non-respect des caractéristiques spécifiées. Pour faire valoir son droit à la garantie, présenter le document de vente original portant la date d’acquisition. Les réparations au titre de la garantie sont réservées exclusivement aux ateliers ou centres de maintenance agréés par FLEX. La garantie ne peut jouer qu’à condition d’un usage conforme de la machine. Sont exclus de la garantie notamment l’usure due au fontionnement ion ne ment, les cas d’usage non conforme de la machine, de démontage partiel ou total de la machine, ainsi que les dégâts provoqués par une surcharge de la machine, l’emploi d’outillage non autorisé ou défectueux ou l’utilisation inadéquate d’un outil. Dégâts qui sont occasionnés par la machine au niveau de l’outil employé ou de la pièce à travailler, par l’emploi de la force, dommages consécutifs à un entretien non conforme ou insuffisant par le client ou des tiers, détériorations par les influences extérieures ou corps étrangers, par ex. sable ou pierres, ainsi que dégâts causés par le non respect des termes de la notice d’utilisation, par ex. raccordement sur une tension de réseau ou un type de courant erronés ou enfoncement du blocage de broche alors que la meule tourne. Les outils ou accessoires à monter sur la machine ne sont couverts par la garantie qu’à condition d’être employés sur les machines autorisées et prévues à cet effet. NL Garantiebepalingen Bij de aankoop van een nieuwe machine verleent FLEX 1 jaar fabrieksgarantie, te beginnen vanaf de verkoopsdatum van de machine aan de eindverbruiker. De garantie heeft alleen betrekking op gebreken die voortkomen uit materiaal- en/of fabricagefouten en uit het ontbreken beloofde eigenschappen. Bij de indiening van een garantieclaim moet het originele aankoopbewijs met verkoopsdatum toegevoegd worden. Garantieherstellingen mogen uitsluitend uitgevoerd worden door werkplaatsen of servicestations die daarvoor geautoriseerd zijn door FELX. Een garantieclaim kan alleen ingediend worden bij doelmatig gebruik. Niet in de garantie opgenomen zijn met name normale bedrijfsslijtage, ondeskundig gebruik, gedeeltelijk of compleet gedemonteerde machines evenals beschadigingen door overbelasting van de machine, gebruik van niet-toegelaten, defecte of verkeerd ingezette inbouwgereedschap, beschadigingen die door de machine veroorzaakt worden aan inbouwgereedschap of werkstukken, agressief gebruik, gevolgschade die voorkomt uit ondeskundig of ontoereikend onderhoud vanwege de klant of derden, beschadigingen door invloeden van buitenaf of door vreemde voorwerpen, bv. zand of stenen, evenals schade die veroorzaakt wordt door de niet-inachtneming van de handleiding, bvd. de aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort of het drukken van de spilvergrendeling bij draaiende schijf. Garantieclaims voor inbouwgereedschap of toebehoren worden allleen in aanmerking genomen wanneer ze samen met machines ingezet worden, waarbij een dergelijk gebruik voorzien en toegelaten is.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Flex ACH 24 Handleiding

Categorie
Boorhamers
Type
Handleiding

Gerelateerde papieren