Flex BRL 3501 A Handleiding

Categorie
Boorhamers
Type
Handleiding
Nederlands 13
Gebruik
De pneumatische boorhamer kan universeel worden
toegepast voor hamerboorwerkzaamheden, voor
lichte hakwerkzaamheden in steen en voor het boren
en schroeven in hout, metaal en kunststof.
Voordat u de machine in gebruik neemt, dient u de
gebruiksaanwijzing volledig door te lezen. Neem de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing en
de algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische
gereedschappen in de bijgevoegde brochure in acht.
Indien de stroomkabel tijdens de werkzaamheden
wordt beschadigd, onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact trekken.
Werk nooit met een beschadigde stroomkabel.
Veiligheidsbril, gehoorbescherming, werkhand-
schoenen en stevige schoenen dragen.
Om veiligheidsredenen alleen met gemonteerde
extra handgreep 12 werken.
Geen asbesthoudend materiaal bewerken.
Machine niet aan de kabel dragen.
Stopcontacten buitenshuis moeten door middel
van aardlekschakelaars zijn beveiligd.
Voor het aanbrengen van aanduidingen op de
machine mag niet in de behuizing worden geboord.
De veiligheidsisolatie wordt dan overbrugd.
Gebruik stickers.
Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, rea-
geert de machine met een schok. Zorg er daarom
voor dat u stevig staat en hou de machine met
beide handen stevig vast.
1 Gereedschapopname
2 Stofbeschermingskap
3 Ontgrendelingshuls
4 Draaistopschakelaar
5 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar
6 Aan/uit-schakelaar en toerentalregeling
7 Ventilatieopeningen
8 Netsnoeren
9 Draairichtingomschakelaar
10 Omschakelaar boren/hamerboren
11 Opname voor diepteaanslag
12 Extra handgreep
13 Adapter voor bits/boorhouder
Niet al het afgebeelde en beschreven toebehoren wordt
meegeleverd.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
Geluidsdrukniveau: 84 dB (A)
Geluidsvermogenniveau: 97 dB (A)
Geluidsemissiewaarde op de werkplek: 87 dB (A).
Voor de bediener van de machine zijn maatregelen ter
beperking van lawaaioverlast vereist.
De kenmerkende gewaardeerde versnelling
bedraagt 8,6 m/s
2
.
1
Veiligheidsvoorschriften en
voorkoming van ongevallen
2 Afbeelding
3 Technische gegevens
Pneumatische boorhamer BRL 3501 A
Artikelnummer 309.907
Opgenomen vermogen 700 watt
Afgegeven vermogen 300 watt
Elektronische toerentalregeling
Toerental onbelast 0-1050 o.p.m.
Belast toerental 0-800 o.p.m.
Onbelast aantal slagen max.
4274 o.p.m.
Schlagenergie 2,9 J
Rechts- en linksdraaien
Spanhals-ø 43 mm
Euro-norm
Gereedschapopname SDS-Plus
Boor-Ø, max.
Staal 13 mm
Licht metaal 15 mm
Hout 30 mm
Hamerboren in beton 26 mm
Geadviseerd boorbereik bij
hamerboren 4-16 mm
Schroef-Ø, max.
Hout 8 mm
Metaalplaat 6,3 mm
Gewicht 2,75 kg
Veiligheidsklasse II/
4 Informatie over geluid en vibratie
BRL 3501A - Buch Seite 13 Donnerstag, 27. November 2003 3:00 15
14 Nederlands
Trek voordat u werkzaamheden aan de machine
uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact.
Gebruik de machine alleen met de extra hand-
greep 12. De extra handgreep op de spanhals plaat-
sen en met de spanschroef vastdraaien.
Controleer voor de ingebruikneming of de netspan-
ning overeenkomt met de gegevens op het type-
plaatje van de machine.
IN- EN UITSCHAKELEN
De aan/uit-schakelaar 6 indrukken en weer loslaten.
De aan/uit-schakelaar kan met de blokkeerknop 5
worden geblokkeerd. Om de aan/uit-schakelaar 6
weer los te maken, kort indrukken en loslaten.
DRAAISTOP
Met de draaistopschakelaar 4 kunt u twee instellingen
kiezen.
1 = Boren/hamerboren, roerwerkzaamheden
= Geen draaibeweging: Lichte hakwerkzaamhe-
den.
De omschakeling kan het best worden uitgevoerd ter-
wijl de machine stilstaat.
Na het bedienen van de aan/uit-schakelaar 6 of bij het
starten van de machine schakelt de transmissie in de
vooraf gekozen instelling.
BOREN EN HAMERBOREN
Om te boren de omschakelaar 10 op instellen.
Om te hamerboren op instellen.
De omschakeling kan het best worden uitgevoerd ter-
wijl de machine stilstaat.
Na het bedienen van de aan/uit-schakelaar 6 of bij het
starten van de machine schakelt de transmissie in de
vooraf gekozen instelling.
Aanwijzingen: Linksdraaien bij hamerboren bescha-
digt de boor. Bij werkzaamheden met diamantboor-
kronen en bij mengwerkzaamheden het slagmecha-
nisme uitschakelen.
Voor hakwerkzaamheden de omschakelaar 4 op
instellen.
Gebruik bij het hamerboren uitsluitend hardmeta-
len boren met SDS-Plus-schacht. Het gebruik van
in de handel verkrijgbare steenboren met cilindrische
schacht in combinatie met de adapter 13 en een
gewone boorhouder met toepassing van het pneuma-
tische hamermechanisme is niet mogelijk.
TOERENTALBESTURING
Met de aan/uit-schakelaar 6 kunt u
het toerental traploos besturen. Bij
lichte druk op de aan/uit-schake-
laar 6 begint de machine lang-
zaam te draaien, bij toenemende
druk wordt het toerental hoger.
DRAAIRICHTING OMSCHAKELEN
Bedien de draairichtingomschake-
laar 9 alleen wanneer de machine
stilstaat.
Pak de draairichtingomschake-
laar 9 aan beide zijden vast.
Rechtsdraaien: Draairichtingomschakelaar 9 op
R instellen.
Linksdraaien: Draairichtingomschakelaar 9 op L
instellen.
Belangrijk! Druk de draairichtingomschakelaar
9 door tot aan de aanslag op het
huis, dus tot de schakelaar merk-
baar vastklikt.
Indien de draairichtingomschakelaar 9 tussen
pos. R en L, staat, kan de machine niet worden
ingeschakeld.
De gereedschapopname 1 span boor- en hakgereed-
schap zonder gereedschapsleutel.
GEREEDSCHAP INZETTEN
Trek voordat u werkzaamheden aan de machine
uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact.
Reinig de gereedschapschacht en vet deze licht in.
Trek de ontgrendelingshuls 3 terug. Steek het
gereedschap in de gereedschapopname tot het vast-
klikt. Laat de vergrendelingshuls los. Controleer of het
gereedschap stevig vast zit.
Let er op dat de stofbeschermingskap 2 niet wordt
beschadigd.
Beschadigde stofbeschermingskap beslist ver-
vangen!
5 Extra handgreep monteren
6 Ingebruikneming
7
Gereedschap inzetten of
verwijderen
F
ett
3
BRL 3501A - Buch Seite 14 Donnerstag, 27. November 2003 3:00 15
Nederlands 15
GEREEDSCHAP VERWIJDEREN
Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en trek
het gereedschap naar buiten.
BEITEL INSTELLEN
Breng de draaistopschakelaar 4 in een tussenstand.
De beitel kan nu met de hand in de vereiste werkstand
worden gedraaid.
Stel daarna de draaistopschakelaar 4 weer op de
positie in. De beitel klikt automatisch vast zodra
deze bij de werkzaamheden of bij het hakken radiaal
wordt belast.
Voor boorwerkzaamheden in metaal, hout en kunst-
stof met boren met normale schacht is een boorhou-
der (max. 13 mm spanwijdte) leverbaar. De boorhou-
der wordt op de adapter (toebehoren) voor bits
gemonteerd. Alle gebruikelijke boorhouders met bin-
nenschroefdraad 1/2" × 20 UNF (spanwijdte max.
13 mm) kunnen worden gebruikt.
BOORHOUDER MONTEREN
Trek voordat u werkzaamheden aan de machine
uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact.
Schroefdraad van boorhouder (toebehoren) en adap-
ter 13 (toebehoren) reinigen.
Schroef de boorhouder op de adapter en vergrendel
de adapter als een boor in de gereedschapopname.
Om de boorhouder vast te draaien (30 Nm), stelt u de
draaistopschakelaar 4 tijdelijk in op positie .
Boor niet in verborgen elektrische
leidingen of in buizen voor gas of
water. Onderzoek eerst het te
bewerken oppervlak, bijvoorbeeld
met een metaaldetector.
Gebruik voor metaal alleen goed geslepen boren,
voor steen en beton alleen hardmetalen steenboren.
Pas het toerental altijd aan het te bewerken materiaal
aan. Voor nauwkeurige werkzaamheden in metaal en
hout de machine in een boorstandaard (toebehoren)
plaatsen.
HAMERBOOR- EN HAKWERK-
ZAAMHEDEN
Draag een veiligheidsbril en een
gehoorbescherming.
Oefen geen te sterke druk uit. Het
vermogen wordt daardoor niet gro-
ter.
Bij hakwerkzaamheden wordt het beste resultaat
bereikt wanneer slechts kleine stukken materiaal
worden uitgebroken.
Bij hakwerkzaamheden alleen met veiligheidsbril
en extra handgreep 12 werken. Controleer voor de
ingebruikneming of dedraaistopschakelaar 4 in
stand is vastgeklikt.
IN TEGELS BOREN
Een tegel langzaam aanboren. Pas wanneer door de
tegel is geboord, omschakelen naar hamerboren.
SCHROEVEN
De adapter 13 (toebehoren) kan schroefbits opne-
men. Er kunnen normaal in de handel verkrijgbare bits
worden gebruikt met inbusmaat 6,3 mm resp. 1/4"
(DIN 3126, vorm C).
Schroefbits worden in de adapter vastgehouden door
een veerring. Gebruik daarom alleen bits met een
inkeping.
Trek voordat u werkzaamheden aan de machine
uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact.
De ventilatieopeningen altijd schoon houden.
Van buiten toegankelijke kunststofonderdelen regel-
matig afvegen met een doek zonder reinigingsmiddel.
Na intensief gebruik gedurende een lange periode
moet de machine voor inspectie en grondige reiniging
naar een FLEX-servicewerkplaats worden gebracht of
gestuurd.
Wijzigingen voorbehouden
8 Boorhouder (toebehoren)
9 Voor de praktijk
10 Onderhoudswerkzaamheden
BRL 3501A - Buch Seite 15 Donnerstag, 27. November 2003 3:00 15
Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX 1 Jahr Herstel-
lergarantie, beginnend mit dem Verkaufsdatum der Maschine
an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf
Mängel, die auf Material- und / oder Herstellungsfehler sowie
auf Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften zurückzufüh-
ren sind. Bei Geltendmachung eines Garantieanspruches ist
der Original-Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Garantiereparaturen dürfen ausschließlich von FLEX autori-
sierten Werkstätten oder Service-Stationen durchgeführt wer-
den. Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsge-
mäßer Verwendung. Von der Garantie ausgeschlossen sind
insbesondere betriebsbedingter Verschleiß, unsachgemäße
Anwendungen, teilweise oder komplett demontierte Maschi-
nen sowie Schäden durch Überbelastung der Maschine, Ver-
wendung von nicht zugelassenen, defekten oder falsch ange-
wendeten Einsatzwerkzeugen. Schäden, die durch die
Maschine am Einsatzwerkzeug bzw. Werkstück verursacht
werden, Gewaltanwendung, Folgeschäden, die auf unsachge-
mäße oder ungenügende Wartung seitens des Kunden oder
Dritte zurückzuführen sind, Beschädigungen durch Fremdein-
wirkung oder von Fremdkörpern, z. B. Sand oder Steine sowie
Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
z. B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart
oder Drücken der Spindelarretierung bei laufender Scheibe.
Garantieansprüche für Einsatzwerkzeuge bzw. Zubehörteile
können nur dann geltend gemacht werden, wenn sie mit
Maschinen verwendet werden, bei denen eine solche Verwen-
dung vorgesehen und zugelassen ist.
FLEX ensures a manufacturers guarantee of 1 year on all
newly purchased machines, valid from the date on which the
customer bought the machine. The guarantee only covers
deficiencies which can be traced back to material and/or man-
ufacturing defects and failure to live up to the promised per-
formance characteristics. Any claims made under the guaran-
tee should be accompanied by the original sales receipt with
the date of sale. Repairs during the guarantee period may only
be carried out by workshops or service centres approved by
FLEX. Claims may only be made under the guarantee if the
machine has been used as intended by the manufacturer and
in accordance with instructions. The guarantee does not, in
particular, cover operational wear, improper application, par-
tially or completely dismantled machines, damage due to
excessive machine stress or the use of defect or inappropri-
ately used application tools. Likewise, damage to application
tools or workpieces caused by the machine, use under force,
subsequent damage which can be traced back to improper or
insufficient servicing on the part of the customer or a third
party, damage caused by an outside force or foreign bodies
(e.g. sand or stones) and damage caused by failure to observe
the operating instructions (e.g. connecting to the wrong mains
voltage or current, or pressing the spindle lock while the disc
is rotating.
Guarantee claims relating to application tools or accessories
can only be entertained of they have been used with machines
for which they were intended and where such use is approved.
Pour lac hat dune machine neuve, la période de garantie
fabricant accordée par FLEX s’étend sur 1 an, à dater du jour
de la vente de la machine au consommateur final. La garantie
couvre uniquement des défauts occasionnés par des vices du
matériau ou des vices de fabrication ou le non-respect des
caractéristiques spécifiées. Pour faire valoir son droit à la
garantie, présenter le document de vente original portant la
date dacquisition. Les réparations au titre de la garantie sont
réservées exclusivement aux ateliers ou centres de mainte-
nance agréés par FLEX. La garantie ne peut jouer qu’à condi-
tion dun usage conforme de la machine. Sont exclus de la
garantie notamment lusure due au fontionnement ion ne
ment, les cas dusage non conforme de la machine, de
démontage partiel ou total de la machine, ainsi que les dégâts
provoqués par une surcharge de la machine, lemploi
doutillage non autorisé ou défectueux ou lutilisation inadé-
quate dun outil. Dégâts qui sont occasionnés par la machine
au niveau de loutil employé ou de la pièce à travailler, par
lemploi de la force, dommages consécutifs à un entretien non
conforme ou insuffisant par le client ou des tiers, détériora-
tions par les influences extérieures ou corps étrangers, par ex.
sable ou pierres, ainsi que dégâts causés par le non respect
des termes de la notice dutilisation, par ex. raccordement sur
une tension de réseau ou un type de courant erronés ou
enfoncement du blocage de broche alors que la meule tourne.
Les outils ou accessoires à monter sur la machine ne sont
couverts par la garantie qu’à condition d’être employés sur les
machines autorisées et prévues à cet effet.
Bij de aankoop van een nieuwe machine verleent FLEX 1 jaar
fabrieksgarantie, te beginnen vanaf de verkoopsdatum van de
machine aan de eindverbruiker. De garantie heeft alleen
betrekking op gebreken die voortkomen uit materiaal- en/of
fabricagefouten en uit het ontbreken beloofde eigenschappen.
Bij de indiening van een garantieclaim moet het originele aan-
koopbewijs met verkoopsdatum toegevoegd worden. Garan-
tieherstellingen mogen uitsluitend uitgevoerd worden door
werkplaatsen of servicestations die daarvoor geautoriseerd
zijn door FELX. Een garantieclaim kan alleen ingediend
worden bij doelmatig gebruik. Niet in de garantie opgenomen
zijn met name normale bedrijfsslijtage, ondeskundig gebruik,
gedeeltelijk of compleet gedemonteerde machines evenals
beschadigingen door overbelasting van de machine, gebruik
van niet-toegelaten, defecte of verkeerd ingezette inbouwge-
reedschap, beschadigingen die door de machine veroorzaakt
worden aan inbouwgereedschap of werkstukken, agressief
gebruik, gevolgschade die voorkomt uit ondeskundig of ontoe-
reikend onderhoud vanwege de klant of derden, beschadigin-
gen door invloeden van buitenaf of door vreemde voorwerpen,
bv. zand of stenen, evenals schade die veroorzaakt wordt
door de niet-inachtneming van de handleiding, bvd. de aan-
sluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort of het
drukken van de spilvergrendeling bij draaiende schijf.
Garantieclaims voor inbouwgereedschap of toebehoren
worden allleen in aanmerking genomen wanneer ze samen
met machines ingezet worden, waarbij een dergelijk gebruik
voorzien en toegelaten is.
Garantiebestimmungen
Guarantee provisions
D
GB
Modalités de garantie
Garantiebepalingen
F
NL
BRL 3501A - Buch Seite 38 Donnerstag, 27. November 2003 3:00 15

Documenttranscriptie

BRL 3501A - Buch Seite 13 Donnerstag, 27. November 2003 3:00 15 Nederlands Gebruik 3 De pneumatische boorhamer kan universeel worden toegepast voor hamerboorwerkzaamheden, voor lichte hakwerkzaamheden in steen en voor het boren en schroeven in hout, metaal en kunststof. 1 Veiligheidsvoorschriften en voorkoming van ongevallen Voordat u de machine in gebruik neemt, dient u de gebruiksaanwijzing volledig door te lezen. Neem de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen in de bijgevoegde brochure in acht. Indien de stroomkabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken. Werk nooit met een beschadigde stroomkabel. Veiligheidsbril, gehoorbescherming, werkhandschoenen en stevige schoenen dragen. Om veiligheidsredenen alleen met gemonteerde extra handgreep 12 werken. Geen asbesthoudend materiaal bewerken. Machine niet aan de kabel dragen. Stopcontacten buitenshuis moeten door middel van aardlekschakelaars zijn beveiligd. Voor het aanbrengen van aanduidingen op de machine mag niet in de behuizing worden geboord. De veiligheidsisolatie wordt dan overbrugd. Gebruik stickers. Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, reageert de machine met een schok. Zorg er daarom voor dat u stevig staat en hou de machine met beide handen stevig vast. 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Afbeelding Gereedschapopname Stofbeschermingskap Ontgrendelingshuls Draaistopschakelaar Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar Aan/uit-schakelaar en toerentalregeling Ventilatieopeningen Netsnoeren Draairichtingomschakelaar Omschakelaar boren/hamerboren Opname voor diepteaanslag Extra handgreep Adapter voor bits/boorhouder Niet al het afgebeelde en beschreven toebehoren wordt meegeleverd. Technische gegevens Pneumatische boorhamer Artikelnummer Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Elektronische toerentalregeling Toerental onbelast Belast toerental Onbelast aantal slagen Schlagenergie Rechts- en linksdraaien Spanhals-ø Gereedschapopname Boor-Ø, max. Staal Licht metaal Hout Hamerboren in beton Geadviseerd boorbereik bij hamerboren BRL 3501 A 309.907 700 watt 300 watt • 0-1050 o.p.m. 0-800 o.p.m. max. 4274 o.p.m. 2,9 J • 43 mm Euro-norm SDS-Plus 13 mm 15 mm 30 mm 26 mm 4-16 mm Schroef-Ø, max. Hout Metaalplaat 8 mm 6,3 mm Gewicht Veiligheidsklasse 2,75 kg II/ 4 13 Informatie over geluid en vibratie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144. Geluidsdrukniveau: 84 dB (A) Geluidsvermogenniveau: 97 dB (A) Geluidsemissiewaarde op de werkplek: 87 dB (A). Voor de bediener van de machine zijn maatregelen ter beperking van lawaaioverlast vereist. De kenmerkende gewaardeerde versnelling bedraagt 8,6 m/s2. BRL 3501A - Buch Seite 14 Donnerstag, 27. November 2003 3:00 15 14 Nederlands 5 Extra handgreep monteren Trek voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact. Gebruik de machine alleen met de extra handgreep 12. De extra handgreep op de spanhals plaatsen en met de spanschroef vastdraaien. 6 Ingebruikneming Controleer voor de ingebruikneming of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje van de machine. IN- EN UITSCHAKELEN De aan/uit-schakelaar 6 indrukken en weer loslaten. De aan/uit-schakelaar kan met de blokkeerknop 5 worden geblokkeerd. Om de aan/uit-schakelaar 6 weer los te maken, kort indrukken en loslaten. DRAAISTOP Met de draaistopschakelaar 4 kunt u twee instellingen kiezen. 1 = Boren/hamerboren, roerwerkzaamheden = Geen draaibeweging: Lichte hakwerkzaamheden. De omschakeling kan het best worden uitgevoerd terwijl de machine stilstaat. Na het bedienen van de aan/uit-schakelaar 6 of bij het starten van de machine schakelt de transmissie in de vooraf gekozen instelling. DRAAIRICHTING OMSCHAKELEN Bedien de draairichtingomschakelaar 9 alleen wanneer de machine stilstaat. Pak de draairichtingomschakelaar 9 aan beide zijden vast. Rechtsdraaien: Draairichtingomschakelaar 9 op „R“ instellen. Linksdraaien: Draairichtingomschakelaar 9 op „L“ instellen. Belangrijk! Druk de draairichtingomschakelaar 9 door tot aan de aanslag op het huis, dus tot de schakelaar merkbaar vastklikt. Indien de draairichtingomschakelaar 9 tussen pos. „R“ en „L“, staat, kan de machine niet worden ingeschakeld. 7 Gereedschap inzetten of verwijderen De gereedschapopname 1 span boor- en hakgereedschap zonder gereedschapsleutel. GEREEDSCHAP INZETTEN Trek voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact. Reinig de gereedschapschacht en vet deze licht in. t t Fe BOREN EN HAMERBOREN Om te boren de omschakelaar 10 op instellen. Om te hamerboren op instellen. De omschakeling kan het best worden uitgevoerd terwijl de machine stilstaat. Na het bedienen van de aan/uit-schakelaar 6 of bij het starten van de machine schakelt de transmissie in de vooraf gekozen instelling. Aanwijzingen: Linksdraaien bij hamerboren beschadigt de boor. Bij werkzaamheden met diamantboorkronen en bij mengwerkzaamheden het slagmechanisme uitschakelen. Voor hakwerkzaamheden de omschakelaar 4 op instellen. Gebruik bij het hamerboren uitsluitend hardmetalen boren met SDS-Plus-schacht. Het gebruik van in de handel verkrijgbare steenboren met cilindrische schacht in combinatie met de adapter 13 en een gewone boorhouder met toepassing van het pneumatische hamermechanisme is niet mogelijk. TOERENTALBESTURING Met de aan/uit-schakelaar 6 kunt u het toerental traploos besturen. Bij lichte druk op de aan/uit-schakelaar 6 begint de machine langzaam te draaien, bij toenemende druk wordt het toerental hoger. 3 Trek de ontgrendelingshuls 3 terug. Steek het gereedschap in de gereedschapopname tot het vastklikt. Laat de vergrendelingshuls los. Controleer of het gereedschap stevig vast zit. Let er op dat de stofbeschermingskap 2 niet wordt beschadigd. Beschadigde stofbeschermingskap beslist vervangen! BRL 3501A - Buch Seite 15 Donnerstag, 27. November 2003 3:00 15 Nederlands GEREEDSCHAP VERWIJDEREN Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en trek het gereedschap naar buiten. BEITEL INSTELLEN Breng de draaistopschakelaar 4 in een tussenstand. De beitel kan nu met de hand in de vereiste werkstand worden gedraaid. Stel daarna de draaistopschakelaar 4 weer op de positie in. De beitel klikt automatisch vast zodra deze bij de werkzaamheden of bij het hakken radiaal wordt belast. 8 Boorhouder (toebehoren) Voor boorwerkzaamheden in metaal, hout en kunststof met boren met normale schacht is een boorhouder (max. 13 mm spanwijdte) leverbaar. De boorhouder wordt op de adapter (toebehoren) voor bits gemonteerd. Alle gebruikelijke boorhouders met binnenschroefdraad 1/2" × 20 UNF (spanwijdte max. 13 mm) kunnen worden gebruikt. BOORHOUDER MONTEREN Trek voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact. Schroefdraad van boorhouder (toebehoren) en adapter 13 (toebehoren) reinigen. Schroef de boorhouder op de adapter en vergrendel de adapter als een boor in de gereedschapopname. Om de boorhouder vast te draaien (30 Nm), stelt u de draaistopschakelaar 4 tijdelijk in op positie . 9 Voor de praktijk Boor niet in verborgen elektrische leidingen of in buizen voor gas of water. Onderzoek eerst het te bewerken oppervlak, bijvoorbeeld met een metaaldetector. Gebruik voor metaal alleen goed geslepen boren, voor steen en beton alleen hardmetalen steenboren. Pas het toerental altijd aan het te bewerken materiaal aan. Voor nauwkeurige werkzaamheden in metaal en hout de machine in een boorstandaard (toebehoren) plaatsen. 15 HAMERBOOR- EN HAKWERKZAAMHEDEN Draag een veiligheidsbril en een gehoorbescherming. Oefen geen te sterke druk uit. Het vermogen wordt daardoor niet groter. Bij hakwerkzaamheden wordt het beste resultaat bereikt wanneer slechts kleine stukken materiaal worden uitgebroken. Bij hakwerkzaamheden alleen met veiligheidsbril en extra handgreep 12 werken. Controleer voor de ingebruikneming of dedraaistopschakelaar 4 in stand is vastgeklikt. IN TEGELS BOREN Een tegel langzaam aanboren. Pas wanneer door de tegel is geboord, omschakelen naar hamerboren. SCHROEVEN De adapter 13 (toebehoren) kan schroefbits opnemen. Er kunnen normaal in de handel verkrijgbare bits worden gebruikt met inbusmaat 6,3 mm resp. 1/4" (DIN 3126, vorm C). Schroefbits worden in de adapter vastgehouden door een veerring. Gebruik daarom alleen bits met een inkeping. 10 Onderhoudswerkzaamheden Trek voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact. De ventilatieopeningen altijd schoon houden. Van buiten toegankelijke kunststofonderdelen regelmatig afvegen met een doek zonder reinigingsmiddel. Na intensief gebruik gedurende een lange periode moet de machine voor inspectie en grondige reiniging naar een FLEX-servicewerkplaats worden gebracht of gestuurd. Wijzigingen voorbehouden BRL 3501A - Buch Seite 38 Donnerstag, 27. November 2003 3:00 15 D Garantiebestimmungen Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX 1 Jahr Herstellergarantie, beginnend mit dem Verkaufsdatum der Maschine an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel, die auf Material- und / oder Herstellungsfehler sowie auf Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Garantieanspruches ist der Original-Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Garantiereparaturen dürfen ausschließlich von FLEX autorisierten Werkstätten oder Service-Stationen durchgeführt werden. Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Von der Garantie ausgeschlossen sind insbesondere betriebsbedingter Verschleiß, unsachgemäße Anwendungen, teilweise oder komplett demontierte Maschinen sowie Schäden durch Überbelastung der Maschine, Verwendung von nicht zugelassenen, defekten oder falsch angewendeten Einsatzwerkzeugen. Schäden, die durch die Maschine am Einsatzwerkzeug bzw. Werkstück verursacht werden, Gewaltanwendung, Folgeschäden, die auf unsachgemäße oder ungenügende Wartung seitens des Kunden oder Dritte zurückzuführen sind, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder von Fremdkörpern, z. B. Sand oder Steine sowie Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, z. B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart oder Drücken der Spindelarretierung bei laufender Scheibe. Garantieansprüche für Einsatzwerkzeuge bzw. Zubehörteile können nur dann geltend gemacht werden, wenn sie mit Maschinen verwendet werden, bei denen eine solche Verwendung vorgesehen und zugelassen ist. GB Guarantee provisions FLEX ensures a manufacturer’s guarantee of 1 year on all newly purchased machines, valid from the date on which the customer bought the machine. The guarantee only covers deficiencies which can be traced back to material and/or manufacturing defects and failure to live up to the promised performance characteristics. Any claims made under the guarantee should be accompanied by the original sales receipt with the date of sale. Repairs during the guarantee period may only be carried out by workshops or service centres approved by FLEX. Claims may only be made under the guarantee if the machine has been used as intended by the manufacturer and in accordance with instructions. The guarantee does not, in particular, cover operational wear, improper application, partially or completely dismantled machines, damage due to excessive machine stress or the use of defect or inappropriately used application tools. Likewise, damage to application tools or workpieces caused by the machine, use under force, subsequent damage which can be traced back to improper or insufficient servicing on the part of the customer or a third party, damage caused by an outside force or foreign bodies (e.g. sand or stones) and damage caused by failure to observe the operating instructions (e.g. connecting to the wrong mains voltage or current, or pressing the spindle lock while the disc is rotating. Guarantee claims relating to application tools or accessories can only be entertained of they have been used with machines for which they were intended and where such use is approved. F Modalités de garantie Pour l’ac hat d’une machine neuve, la période de garantie fabricant accordée par FLEX s’étend sur 1 an, à dater du jour de la vente de la machine au consommateur final. La garantie couvre uniquement des défauts occasionnés par des vices du matériau ou des vices de fabrication ou le non-respect des caractéristiques spécifiées. Pour faire valoir son droit à la garantie, présenter le document de vente original portant la date d’acquisition. Les réparations au titre de la garantie sont réservées exclusivement aux ateliers ou centres de maintenance agréés par FLEX. La garantie ne peut jouer qu’à condition d’un usage conforme de la machine. Sont exclus de la garantie notamment l’usure due au fontionnement ion ne ment, les cas d’usage non conforme de la machine, de démontage partiel ou total de la machine, ainsi que les dégâts provoqués par une surcharge de la machine, l’emploi d’outillage non autorisé ou défectueux ou l’utilisation inadéquate d’un outil. Dégâts qui sont occasionnés par la machine au niveau de l’outil employé ou de la pièce à travailler, par l’emploi de la force, dommages consécutifs à un entretien non conforme ou insuffisant par le client ou des tiers, détériorations par les influences extérieures ou corps étrangers, par ex. sable ou pierres, ainsi que dégâts causés par le non respect des termes de la notice d’utilisation, par ex. raccordement sur une tension de réseau ou un type de courant erronés ou enfoncement du blocage de broche alors que la meule tourne. Les outils ou accessoires à monter sur la machine ne sont couverts par la garantie qu’à condition d’être employés sur les machines autorisées et prévues à cet effet. NL Garantiebepalingen Bij de aankoop van een nieuwe machine verleent FLEX 1 jaar fabrieksgarantie, te beginnen vanaf de verkoopsdatum van de machine aan de eindverbruiker. De garantie heeft alleen betrekking op gebreken die voortkomen uit materiaal- en/of fabricagefouten en uit het ontbreken beloofde eigenschappen. Bij de indiening van een garantieclaim moet het originele aankoopbewijs met verkoopsdatum toegevoegd worden. Garantieherstellingen mogen uitsluitend uitgevoerd worden door werkplaatsen of servicestations die daarvoor geautoriseerd zijn door FELX. Een garantieclaim kan alleen ingediend worden bij doelmatig gebruik. Niet in de garantie opgenomen zijn met name normale bedrijfsslijtage, ondeskundig gebruik, gedeeltelijk of compleet gedemonteerde machines evenals beschadigingen door overbelasting van de machine, gebruik van niet-toegelaten, defecte of verkeerd ingezette inbouwgereedschap, beschadigingen die door de machine veroorzaakt worden aan inbouwgereedschap of werkstukken, agressief gebruik, gevolgschade die voorkomt uit ondeskundig of ontoereikend onderhoud vanwege de klant of derden, beschadigingen door invloeden van buitenaf of door vreemde voorwerpen, bv. zand of stenen, evenals schade die veroorzaakt wordt door de niet-inachtneming van de handleiding, bvd. de aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort of het drukken van de spilvergrendeling bij draaiende schijf. Garantieclaims voor inbouwgereedschap of toebehoren worden allleen in aanmerking genomen wanneer ze samen met machines ingezet worden, waarbij een dergelijk gebruik voorzien en toegelaten is.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Flex BRL 3501 A Handleiding

Categorie
Boorhamers
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen