Proline SM202 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
MICRO-ONDES
MAGNETRONOVEN
SM202
01
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..........................p. 02
USTENSILES DE CUISSON...........................................................p. 06
DESCRIPTION DU FOUR..............................................................p. 08
INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES...............................p. 09
PANNEAU DE CONTRÔLE............................................................p. 11
FONCTIONNEMENT......................................................................p. 12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN........................................................p. 15
SPÉCIFICATIONS..........................................................................p. 16
DÉPANNAGE.................................................................................p. 17
MISE AU REBUT............................................................................p. 18
02
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC
ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
- les fermes;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
- les environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou sourant d’un manque d’expérience
et de connaissances, à condition qu’elles soient placées sous
une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent
bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés d’au
moins 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé,
le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir é
réparé par une personne compétente.
MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une
personne compétente d’eectuer des opérations de maintenance
ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège
de l’exposition à l’énergie micro-ondes.
MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas
être chaués dans des contenants fermés hermétiquement car
03
ils risquent d’exploser.
Laissez un espace libre minimal de 30 cm au-dessus de la surface
supérieure du four.
N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours
micro-ondes.
Pendant le chauage de denrées alimentaires dans des
contenants en plastique, en carton ou en papier, garder un œil
sur le four en raison de la possibilité d’inflammation.
Le four à micro-ondes est prévu pour chauer des denrées
alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires
ou de linge et le chauage de coussins chauants, pantoufles,
éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent
entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu.
Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder
la porte fermée pour étouer les flammes éventuelles.
Le chauage des boissons par micro-ondes peut provoquer un
jaillissement brusque et diéré de liquide en ébullition, aussi des
précautions doivent-elles être prises lors de la manipulation du
récipient.
Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit
être remué ou agité et la température doit en être vérifiée avant
consommation, de façon à éviter les brûlures.
Il n’est pas recommandé de chauer les œufs dans leur coquille
et les œufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent
d’exploser, même après la fin de cuisson.
En ce qui concerne les informations détaillées pour nettoyer
les joints de portes, les cavités, les parties adjacentes et les
surfaces en contact avec les aliments, référez-vous dans la
section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 15-16.
Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever
tout dépôt alimentaire.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa
surface pourrait se dégrader et aecter de façon inexorable la
durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse.
04
Le four à micro-ondes est destiné à être posé librement.
L’appareil ne doit pas être placé dans un meuble.
Appareil de groupe 2 Classe B
Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit
intentionnellement de l’ énergie à fréquence radioélectrique
pour le traitement de la matière et il est destiné à être
utilisé dans un local domestique ou un établissement raccor
directement au réseau de distribution d’électricité à basse
tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B).
Après un cycle de cuisson, le ventilateur de refroidissement
continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de
garantir un refroidissement plus rapide et une meilleure fiabilité
du four.
Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas
admis lors de la cuisson par micro-ondes.
L’appareil ne doit pas être nettoyé à la vapeur.
Le dos de l’appareil doit être place contre un mur.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par unsystème de
commande à distance séparé.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au
cours de l’utilisation.
La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Lors de son utilisation, l’appareil devient chaud. Faire attention
à ne pas toucher les éléments chauants situés à l’intérieur du
four.
La porte ou la surface extérieure peuvent devenir chaudes
lorsque l’appareil fonctionne.
05
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Avant toute période de non utilisation prolongée du four à
micro-ondes, déconnectez-le de l’alimentation électrique en
débranchant le câble de la prise électrique.
La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de
l’appareil et doit donc rester accessible en permanence.
Le mécanisme de la porte du four à micro-ondes comporte des
verrous de sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte est
ouverte. Le four à micro-ondes ne peut donc pas fonctionner
lorsque la porte est ouverte. Le fonctionnement du four à micro-
ondes avec sa porte ouverte pourrait provoquer une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne
pas modifier le mécanisme de la porte.
Veillez à ce qu’aucun liquide, eau ou autre, ne pénètre à l’intérieur
du four par ses orifices de ventilation.
Ne placez aucun objet entre le devant du four et sa porte. Ne
laissez pas les résidus d’aliment ou de produit de nettoyage
s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
N’utilisez pas de récipient à parois verticales et goulot étroit.
Mélangez les liquides à mi-cuisson, puis remettez-les dans le four
à micro-ondes pour eectuer la deuxième moitié de la cuisson.
Une fois la cuisson terminée, laissez toujours les aliments
reposer un moment, mélangez-les ou secouez-les, et vérifiez
prudemment leur température avant de les consommer.
06
Les ustensiles de cuisson doivent être inspectés afin de garantir qu’ils peuvent
aller au four à micro-ondes.
Matériaux pouvant aller au four à micro-ondes
USTENSILES DE CUISSON
Ustensiles Remarques
Plat brunisseur
Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se trouver à au moins
5 mm au-dessus du plateau tournant. Une utilisation incorrecte peut provoquer la
casse du plateau tournant.
Vaisselle
Exclusivement ceux compatibles avec les fours à micro-ondes. Respectez les
instructions du fabricant. N’utilisez pas de récipient fissuré ou ébréché.
Pots en verre
Retirez toujours leur couvercle. Utilisez-les uniquement pour réchauer des
aliments à des températures peu élevées.
La plupart des pichets en verre ne résistent pas à des températures élevées et
peuvent se briser.
Ustensiles en
verre
Uniquement des récipients en verre thermorésistant conçus pour une utilisation
dans un four à micro-ondes. Assurez-vous qu’ils ne comportent pas de décoration
métallique. N’utilisez pas de récipient fissuré ou ébréché.
Sachets de
cuisson au
four
Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec une attache
métallique. Faites plusieurs incisions pour que la vapeur puisse sortir.
Assiettes et
verres en
papier
Uniquement pour cuire/réchauer sur une durée courte. Ne laissez pas le four
sans surveillance pendant la cuisson.
Serviettes en
papier
Pour recouvrir les aliments afin de les réchauer et absorber les graisses.
Uniquement pour de brèves cuissons sous votre surveillance.
Papier
sulfurisé
Pour recouvrir les aliments afin d’éviter les éclaboussures ou pour les enrober et
les cuire à la vapeur.
Plastique
Exclusivement ceux compatibles avec les fours à micro-ondes. Respectez les
instructions du fabricant. Elles doivent porter l'indication « Compatible Micro-
ondes ». Certains récipients en plastique ramollissent quand les aliments qu’ils
contiennent deviennent chauds. Incisez, percez ou ouvrez partiellement les
« sachets de cuisson » et les sachets en plastique hermétiquement fermés
conformément aux instructions de leur emballage.
Film plastique
Exclusivement ceux compatibles avec les fours à micro-ondes. Pour recouvrir les
aliments pendant la cuisson afin qu'ils conservent leur humidité. Veillez à ce que
le film plastique ne touche pas les aliments.
Thermomètres
Utilisez uniquement des thermomètres spécial micro-ondes (thermomètres pour
viandes et confiseries).
Papier
_PaPU]Ð
Utilisez pour recouvrir les aliments afin d’éviter les projections et pour retenir leur
humidité.
07
Matériaux qui ne vont pas au four à micro-ondes
REMARQUE :
Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau tournant en verre
du four, car ils peuvent être brûlants suite à la cuisson.
Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un
four à micro-ondes.
Veillez à ce que le plateau rotatif soit correctement positionné dans le four
lorsqu’il fonctionne.
Ustensiles Remarques
Plat en aluminium
Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un
récipient pouvant aller au four à micro-ondes.
Carton alimentaire
Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un
récipient pouvant aller au four à micro-ondes.
Ustensiles en métal
ou comportant du
métal
Le métal bloque l’énergie des micro-ondes en sorte que les
aliments ne peuvent pas cuire. Le métal risque de provoquer
des étincelles.
0ccPRWTbPeTR[
métallique
Peuvent provoquer des étincelles et un feu dans le four.
Sachets en papier
Risque d’incendie dans le four.
Mousse en plastique
Les mousses en plastique peuvent fondre ou contaminer les
liquides chaués dans le four si elles sont exposées à des
températures élevées.
Bois
Dans un four à micro-ondes, le bois peut sécher et se fissurer
ou craquer.
08
A. Panneau de contrôle
B. Entraîneur
C. Anneau tournant
D. Plateau en verre
E. Fenêtre d’observation
F. Porte
G. Système de verrouillage de la porte
Plateau rotatif
Ne placez en aucun cas le plateau à l’envers. Veillez à ce que la rotation du
plateau ne soit jamais bloquée : il doit pouvoir tourner librement.
Ne faites jamais fonctionner le four sans le plateau et l’anneau tournant en
place.
Tous les aliments et récipients contenant des aliments doivent toujours être
placés sur le plateau en verre pour la cuisson.
Si le plateau ou l’anneau tournant se fissure ou se brise, cessez d’utiliser
votre four et contactez le centre de réparation agréé le plus proche.
DESCRIPTION DU FOUR
Moyeu (en dessous)
Plateau en verre
Anneau tournant
Entraîneur
A
BCDE
F
G
09
INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES
Préparation
Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et
vérifiez qu’il ne comporte pas de dommages, par exemple que sa porte ne soit
pas cassée ou cabossée. N’installez pas le four à micro-ondes s’il est endommagé.
Cavité : Retirez tous les films de protection présents sur les surfaces de la cavité
du four à micro-ondes.
=TaTcXaTi_Pb[P_[P`dT<XRP\Paa^]R[PXaTgÐTÇ[{X]cÐaXTdaST[PRPeXcÐ
du four, car elle sert à protéger le magnétron.
Position
Sélectionnez une surface horizontale orant un espace ouvert susant
pour les ouvertures d’entrée et/ou de sortie d’air.
Le four à micro-ondes doit être placé sur une surface se trouvant à une
hauteur minimale de 85 cm par rapport au sol.
Un espace vide minimum de 20 cm est nécessaire de chaque côté du four.
Un espace dégagé d’une hauteur minimale de 30 cm est nécessaire
au-dessus de la surface supérieure du four.
N’enlevez pas les pieds situés sous le four à micro-ondes.
Ne bloquez pas les orifices d’entrée et/ou de sortie d’air car cela peut
endommager le four.
Éloignez autant que possible le four à micro-ondes des téléviseurs et radios.
L’utilisation d’un four à micro-ondes peut provoquer des interférences
perturbant la réception de vos radios ou téléviseurs.
10
Branchez le câble d’alimentation du four sur une prise de courant mise à la
terre. Vérifiez que la tension et la fréquence du courant qu’elle fournit sont
identiques à celles indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’installez pas le four au-dessus d’une table de cuisson
ou d’un autre appareil produisant de la chaleur. Si l’appareil est installé à
proximité ou au-dessus d’une source de chaleur, cela peut l’endommager et
annule sa garantie.
11
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Sélectionnez la puissance en tournant
le de sélection de la puissance et décon
-
gélation dans le sens des aiguilles d’une
montre.
2. Réglez la durée de cuisson désirée
(jusqu’à 35minutes) en tournant le bou
-
ton du minuteur.
3. Pour décongeler des aliments, tournez
le bouton de puissance et décongéla
-
tion sur puis tournez le bouton du
minuteur sur le réglage approprié (0,2;
0,4; 0,6; 0,8 ou 1,0 kg) selon le poids des
aliments.
4. Le four à micro-ondes démarre automa
-
tiquement la cuisson après que le niveau
de puissance et la durée ont été réglés.
5. Le four à micro-ondes démarre automa
-
tiquement la cuisson après que le niveau
de puissance et la durée ont été réglés.
6. Lorsque le four n’est pas utilisé, réglez le
bouton du minuteur en position 0.
12
FONCTIONNEMENT
Tableau explicatif des niveaux de puissance:
Le temps de décongélation est variable en function du type d’aliment, de sa
consistance.
Voici un tableau de référence des durées de décongélation pour divers aliments.
REMARQUE:
Lorsque vous retirez les aliments du four, veuillez vous assurer que la puissance
du four est désactivée en tournant le bouton du minuteur sur 0 (zéro). Ne pas
désactiver la puissance et faire fonctionner le four à micro-ondes sans aliments
à l’intérieur peut entraîner une surchaue et des dommages sur le magnétron
Aliments
Aliments interdits
Si vous utilisez une méthode de cuisson utilisant les micro-ondes, vous ne devez
jamais :
Essayer de frire des aliments - Il est impossible de contrôler la température
de l’huile et des autres matières grasses - Risque d’incendie.
Tenter de cuire ou de chauer des œufs encore dans leur coquille, des œufs
Réglage de la
puissance
Puissance Adapté à
Bas
17%
Pour ramollir la crème glacée
Décongélation
33%
Décongélation
Moyenne
55%
Ragoût de viande et poisson
Moyenne Haute
77%
Riz, poisson, poulet, viande hachée
Haute
100%
Pour réchauer, faire bouillir de l'eau ou du lait,
chauer des légumes, des boissons
Aliment Poids Durée de décongélation
Viande
0,1 ~ 1,0 kg 1 min 30 sec ~ 20 min
Volaille
0,2 ~ 1,0 kg 3 min ~ 20 min
Fruits de mer
0,1 ~ 0,9 kg 1 min 30 sec ~ 17 min 30 sec
13
durs avec ou sans leur coquille, ou des escargots – Ils risqueraient d’exploser.
Essayer de cuire des aliments recouverts d’une coque intacte (par exemple
les châtaignes) ou d’une peau dure (par exemple les tomates, les pommes de
terre ou les saucisses) - Percez toujours leur peau.
Températures des aliments
Les micro-ondes ne chauent que les aliments. Les récipients peuvent donc rester
totalement ou partiellement froids alors que les aliments qu’ils contiennent sont
brûlants.
Pour éviter tout risque de brûlure, mélangez systématiquement les aliments
et vérifiez soigneusement leur température avant de les servir – Cela est
particulièrement important pour les aliments destinés aux enfants.
Secouez complètement les biberons et versez quelques gouttes de liquide sur le
dos de votre poignet pour en contrôler la température.
Préparer les aliments à cuire
Avant de réchauer des biberons ou des petits pots, retirez-en les tétines et les
couvercles.
Pensez à recouvrir les récipients pour éviter :
Des projections dans la cavité du four.
Un dessèchement des aliments.
Chauer des liquides
Les liquides chaués aux micro-ondes peuvent se mettre brusquement à
déborder après que vous ayez sorti le récipient les contenant. Cela est dû au fait
que lorsque la température atteint le point d’ébullition, la vapeur tend à rester
prisonnière dans le liquide jusqu’à ce qu’il soit remué.
Afin de vous prémunir contre le risque de brûlures dues à ce phénomène, mettez
toujours une cuillère en plastique dans les liquides à chauer.
Il est facile de tester les récipients pour vous assurer qu’ils sont «transparents»
aux micro-ondes.
Placez le récipient à tester sur le plateau rotatif avec un verre d’eau, puis faites
fonctionner le four une minute à la puissance maximale.
Au bout d’une minute :
Si le récipient est froid, cela indique qu’il est “transparent” et peut aller au
four à micro-ondes.
14
Si le récipient est chaud ou brûlant, cela indique qu’il absorbe tout ou partie
des micro-ondes et ne doit donc pas être utilisé pour cuire des aliments aux
micro-ondes.
15
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage du four à
micro-ondes, débranchez-le et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la
température ambiante.
Conseils généraux
Un nettoyage fréquent du four permet d’éviter la formation de
fumées et de mauvaises odeurs pendant la cuisson, ainsi que
l’apparition d’étincelles dans la cavité du four et sur le pourtour du
joint de la porte.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de dépôts alimentaires ou
de graisses dans la cavité du four ni sur le joint de porte.
Veillez à ce que le capot du guide d’ondes reste toujours propre. Si
vous laissez des dépôts alimentaires ou des graisses s’accumuler sur
le capot, des étincelles peuvent se produire, endommager votre four
et annuler la garantie.
Porte du four à micro-ondes
Enlevez tous les dépôts alimentaires et graisses présents entre le
joint de porte et la cavité du four avec un chion humide. Il est très
important de veiller à ce que cette zone reste toujours propre.
Parois internes
Enlevez toutes les projections de graisses des parois internes du
four et la porte au moyen d’un chion légèrement imbibé d’eau.
Veillez particulièrement à maintenir le joint de porte et le
compartiment interne du four propres pour garantir que la porte se
ferme complètement et pour éviter qu'il n’y ait des projections hors
de la cavité du four par la porte.
N’utilisez pas d’ustensile abrasif, comme un tampon à récurer, car il
risque d’endommager les surfaces de la cavité du four et de la porte.
Surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes du four avec un chion humide.
N'utilisez pas de produit abrasif, comme un tampon à récurer, car il
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
16
risquerait d’endommager les surfaces décoratives externes. Veillez
à ce que de l'eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil par ses
ouïes de ventilation.
Les accessoires doivent être lavés à la main avec de l’eau chaude
savonneuse.
ATTENTION:
Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés,
faites attention à ne pas les détériorer pendant le nettoyage.
Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments
Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être netto
régulièrement, car il peut entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez-le à l’eau chaude savonneuse, puis séchez-le soigneusement.
Si l’intérieur de la cavité interne du four et le joint de porte ne sont pas
maintenus parfaitement propres, le four risque d’être endommagé
par des étincelles se produisant dans sa cavité interne. Ce type de
tériorations annule la garantie.
Ne grattez jamais les parois internes du four avec un objet coupant.
Tension et fréquence nominales :
Puissance d’entrée nominale (Micro-ondes) :
Puissance de sortie nominale (Micro-ondes) :
Fréquence des micro-ondes :
230V~ 50 Hz
1050 W
700 W
2450 MHz
SPÉCIFICATIONS
17
DÉPANNAGE
Phénomènes normaux
Le four à micro-ondes
crée des interférences
qui perturbent la
réception de votre
téléviseur.
Lorsque le four à micro-ondes est en marche, cela peut
perturber la réception de vos radios et téléviseurs. C’est un
phénomène que l’on retrouve avec d’autres appareils de petit
électroménager, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et
les ventilateurs. Ce phénomène est normal.
;{ÐR[PXaPVTX]cÐaXTdaSd
four est faible.
Pendant la cuisson aux micro-ondes à faible puissance,
l’éclairage interne du four peut faiblir. Ce phénomène est
normal.
3T[PQdÐTb{PRRd\d[T
sur la porte et de
[{PXaRWPdSb^ac_Pa
les ouvertures de
ventilation.
Pendant la cuisson, les aliments peuvent produire de la
vapeur. La plus grande partie de la vapeur s’échappe par les
orifices de ventilation du four. Néanmoins de la vapeur peut
s’accumuler dans certains endroits, comme sur la porte du
four. Ce phénomène est normal.
Le four est mis en
marche accidentellement
P[^ab`d{X[TbceXST
Il est interdit de faire fonctionner l’appareil sans aliments à
l’intérieur.
Problème Causes possibles Solution
Impossible de
mettre le four en
marche.
Son câble d’alimentation n’est
pas correctement branché.
Débranchez l’appareil, puis
rebranchez-le au bout de 10
secondes.
La prise de courant ne
fonctionne pas correctement.
Testez la prise de courant en
branchant un autre appareil
dessus.
Le four ne chauffe
pas.
Sa porte n’est pas bien fermée. Fermez complètement la porte.
Le plateau en
verre fait du bruit
quand le four à
micro-ondes est
en marche.
L’anneau rotatif ou le bas du
compartiment interne du four
est sale.
Reportez-vous au chapitre «
NETTOYAGE ET ENTRETIEN » et
nettoyez les pièces sales.
Le plateau en verre n’est pas
correctement positionné.
Positionnez correctement le
plateau en verre.
Ne pas respecter cette consigne
peut
endommager
l’intérieur
du four.
18
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de
votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les
ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse
de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le
produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques
lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains
centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en France, avant
de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d’un appel
local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi
de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos
produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
19
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 09/10/2020
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
À JETER
BARQUETTE ET
FILM PLASTIQUE
BOÎTES CARTON
À RECYCLER
20
INHOUDSOPGAVE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.................................p.21
KEUKENGEREI..............................................................................p. 25
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN......................................p. 27
INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN................................p. 28
BEDIENINGSPANEEL...................................................................p. 29
WERKING......................................................................................p. 30
REINIGING EN ONDERHOUD.......................................................p. 32
SPECIFCATIES...............................................................................p. 33
PROBLEEMPLOSSING..................................................................p. 34
VERWIJDERING.............................................................................p. 35
21
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES
ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige
toepassingen zoals:
- kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- boerderijen;
- door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
- bed & breakfasts.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk
vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde
dat zij onder toezicht staan, instructies hebben ontvangen
betreende het veilige gebruik van dit apparaat en de mogelijke
gevaren van het gebruik ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Reinigen en onderhoud mag worden uitgevoerd door kinderen
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een
volwassene.
Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant, een erkende reparateur of een ander vakbekwaam
persoon om elk gevaar te vermijden.
WAARSCHUWING: Wanneer de deur of de deurdichtingen
beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze
wordt gerepareerd door een bekwaam persoon.
WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet bekwaam
persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij het
deksel, dat ons tegen blootstelling aan magnetronenergie
beschermt, verwijderd wordt.
WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoen of andere
levensmiddelen in afgesloten houders, deze kunnen ontploen.
Houd een minimale vrije ruimte van 30 cm boven de
magnetronoven.
22
Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de
magnetron.
Als u levensmiddelen in kunststof of papieren houders verhit,
houd de oven in het oog vanwege brandgevaar.
De magnetronoven is bestemd voor het opwarmen van voedsel
en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen
van verwarmingskussentjes, slippers, sponzen, vochtige doek en
dergelijke kan leiden tot een risico op letsel, verhitting of brand.
Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal
de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke
mogelijke vlam te doven.
Het verhitten van drank in de magnetronoven kan leiden tot een
vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen
van de houder.
Roer of schud de inhoud van babypotjes en zuigflessen en
controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te
voorkomen..
Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetron
kan ontplongsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten
einde is.
Voor instructies over het reinigen van de deurkoppelingen,
binnenruimte, aangrenzende delen en oppervlakken die met
levensmiddelen in aanraking komen, raadpleeg de sectie
“Reiniging en onderhoud” op de pagina’s 32-33 van de
handleiding.
Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele
etensresten.
Het niet goed onderhouden van de oven kan een beschadiging
van het oppervlak veroorzaken wat de levensduur van het
apparaat aantast en mogelijk tot een gevaarlijke situatie kan
leiden.
Gebruik de magnetronoven in een vrijstaande positie.
Plaats het apparaat niet in een kast.
Groep 2, Klasse B apparat
23
De ventilator blijft na elke kookcyclus nog gedurende enige
tijd draaien om te zorgen voor een snelle aoeling en veilige
werking van de oven.
Gebruik geen metalen houder met voedsel of drank in de
magnetron.
Reinig het apparaat niet met een stoomreiniger.
De achterzijde van het apparaat wordt tegen een muur geplaatst.
Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die
jonger dan 8 jaar oud zijn.
Het toestel mag niet gebruikt worden in combinatie met een
externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 aangezien deze
opzettelijk radiofrequentie-energie genereert voor het
behandelen van materiaal en is ontworpen om in een
huishoudelijke omgeving of een instelling te worden gebruikt
die rechtstreeks dient te worden verbonden met een
elektriciteitsdistributienet met laagspanning, die gebouwen
voor huishoudelijke doeleinden van stroom voorziet (Klasse B).
De oppervlakken kunnen verhitten tijdens gebruik.
De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens de werking heet
worden.
Het apparaat wordt heet tijdens de werking . Raa k d e
warmte-elemente nin de oven niet aan.
De deur of de buitenkant kan tijdens de werking van het apparaat
zeer heet worden.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Als u de magnetronoven gedurende een lange periode niet denkt
te gebruiken, ontkoppel het apparaat van de netvoeding. Om dit
te doen, haal de stekker uit het stopcontact.
De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom te
ontkoppelen en deze moet steeds makkelijk bereikbaar zijn.
De magnetron kan niet worden gebruikt met een open deur
24
doordat de veiligheidsvergrendeling in het deurmechanisme de
kookfuncties uitschakelt wanneer de deur open is. De magnetron
met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan
schadelijke magnetronenergie. Pas het deurmechanisme nooit
aan.
Zorg dat er geen water of een andere vloeistof via de
ventilatiesleuven de magnetron kan binnendringen.
Plaats geen voorwerp tussen de voorkant van de oven en de deur
en zorg dat er geen vuil of schoonmaakresten op de afdichtingen
ophopen.
Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijde en nauwe
hals.
Haal een vloeistof in het midden van de totale opwarmtijd uit
en roer alvorens de houder opnieuw in de magnetronoven te
plaatsen.
Na het opwarmen, laat de vloeistof even staan, roer of schud
de inhoud en controleer voorzichtig de temperatuur alvorens de
vloeistof in te nemen.
25
KEUKENGEREI
Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat het geschikt is voor
gebruik in de magnetronoven
Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken.
Keukengerei Opmerkingen
Bruiningsschaal
Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de
bruiningsschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau te zijn.
Verkeerd gebruik kan leiden tot breuk van het draaiplateau
Vaatwerk
Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van de
fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden.
Glazen potten
Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om etenswaren op te
warmen.
De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken.
Glaswaar
Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen metalen
boord is. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden.
Ovenzakken
Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Niet met metalen strip sluiten.
Maak gaten zodat de stoom kan ontsnappen.
Papieren borden
en bekers
Alleen te gebruiken voor kortstondig koken/verhitten. Laat de oven
niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik.
Papieren doeken
Gebruik om voedsel af te dekken bij het opwarmen zodat de vetten
worden geabsorbeerd. Gebruik onder toezicht en slechts voor een
korte periode.
Bakpapier
Te gebruiken als een deksel om gespetter te voorkomen of als een
wikkel bij het stomen.
Kunststof
Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van de
fabrikant. Dient van het etiket “Magnetronbestendig” voorzien te
zijn. Sommige plastic dozen worden zacht als het voedsel binnenin
heet wordt. “Kookzakken” en goed afgesloten plastic tassen moeten
geknipt, doorboord of geventileerd worden zoals aangegeven op de
verpakking.
Plastic folie
Alleen indien magnetronbestendig. Te gebruiken om levensmiddelen
tijdens het kookproces af te dekken zodat het vocht wordt behouden.
Zorg ervoor dat de plastic folie de levensmiddelen niet aanraakt.
Thermometers
Alleen indien magnetronbestendig (vlees- en suikerthermometer).
Waspapier
Te gebruiken als bedekking om opspattingen te vermijden en het
vocht te behouden.
26
Keukengerei Opmerkingen
Aluminium schaal
Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een
magnetronbestendige schaal.
Voedselkarton
Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een
magnetronbestendige schaal.
Keukengerei met
metaal of metalen
randen
Metaal schermt het voedsel af van microgolfenergie. Metaal kan
vonken veroorzaken.
Metalen strips
Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand in de
oven.
Papieren zakken
Kan leiden tot brand in de oven.
Kunststofschuim
Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het voorwerp
aantasten wanneer blootgesteld aan hoge temperaturen.
Hout
Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven en kan
splijten of scheuren.
Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden
OPMERKINGEN:
Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt,
deze kunnen tijdens het koken heet worden.
Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de
magnetronoven ontworpen is.
Zorg dat het draaiplateau op zijn plaats is wanneer u de oven gebruikt.
27
Draaipateau
Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het
glazen draaiplateau zodat het ongehinderd kan ronddraaien.
Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de rolring tijdens het kookproces.
Plaats het voedsel en de houders altijd op het glazen draaiplateau.
Als het glazen draaiplateau of de rolring gebroken of gebarsten is, gebruik uw
magnetron niet langer en neem contact op met een erkend servicecentrum.
VOORSTELLING VAN DE OVEN
A. Bedieningspaneel
B. Draaias
C. Rolring
D. Glazen plateau
E. Ovenvenster
F. Deurassemblage
G. Veiligheidssluitsysteem
Naaf (onderzijde)
Glazen plateau
Rolring
Draaias
A
BCDE
F
G
28
INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN
Voorbereiding
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op
eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de magnetronoven
niet als deze beschadigd is.
Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenkant van de magnetronoven.
Verwijder de lichtbruine Mica-bekleding die zich in de binnenruimte
bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron.
Positie
Kies een een oppervlak met voldoende open ruimte voor de ventilatie.
Plaats de magnetronoven op een oppervlak met een hoogte van meer dan
85 mm boven de vloer.
Een minimale vrije ruimte van 20 cm aan weerskanten van de oven is vereist.
Een minimale vrije ruimte van 30 cm boven het bovenvlak van de oven is
vereist.
Haal de voeten onderaan de oven niet af.
Het belemmeren van de ventilatieopeningen kan de oven beschadigen.
Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio’s en TV’s.
Gebruik van de magnetron kan storingen veroorzaken bij radio- of
tv-ontvangst.
Steek de stekker van uw oven in een standaard geaard stopcontact. Zorg dat
de spanning en de frequentie dezelfde zijn als de spanning en de frequentie
vermeld op het typeplaatje.
WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of ander
warmteproducerend apparaat. Als het apparaat vlakbij of boven een
warmtebron wordt geplaatst, kan de oven worden beschadigd en de
garantie kan vervallen.
29
BEDIENINGSPANEEL
1. Stel het magnetronvermogen in door de
aan/uit en ontdooien-keuzeknop naar
het gewenst niveau te draaien.
2. Stel de kooktijd (tot 35 minuten) in door
de timerknop naar de gewenst tijd te
draaien.
3. Om voedsel te ontdooien, draai de aan/
uit en ontdooien-keuzeknop naar en
draai vervolgens de timerknop naar de
gewenste positie (0,2, 0,4, 0,6, 0,8 of
1,0 kg) naar gelang het gewicht van het
voedsel.
4. Na het instellen van het vermogen en de
kooktijd start de magnetronoven autom
-
atisch met koken
5. Eenmaal de ingestelde kooktijd is ver
-
streken, hoort u een pieptoon om aan te
geven dat de oven niet langer in werking
is.
6. Stel de timerknop op positie 0 in als de
oven niet wordt gebruikt.
30
WERKING
De vermogenniveaus worden in onderstaande tabel beschreven:
De ontdooitijd kan verschillen naargelang het soort levensmiddel en zijn
consistentie.
Hieronder vindt u een tabel met de geschatte ontdooitijd voor verschillende
levensmiddelen.
OPMERKING:
Alvorens voedsel uit de oven te halen, schakel de oven uit door de timerknop op
“0” (nul) in te stellen. De magnetronoven zonder voedsel gebruiken kan leiden tot
oververhitting en beschadiging van de magnetronoven.
Levensmiddelen
Verboden levensmiddelen
Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om:
Te frituren - Het is niet mogelijk om de temperatuur van de olie of ander vet
te regelen - brandgevaar.
Eieren in hun schaal, hard gekookte eieren met of zonder schaal of slakken
Vermogenstand
Uitgaand
vermogen
Adapté à
Laag
17%
Roomijs zacht maken
Ontdooien
33%
Ontdooien
Medium
55%
Stoofpot, vis
Medium hoog
77%
Rijst, vis, kip, gehakt
Hoog
100%
Opwarmen, melk, water koken, groente, drank
Levensmiddel Gewicht Ontdooitijd
Vlees
0,1 ~ 1,0 kg 1 min 30 sec ~ 20 min
Pluimvee
0,2 ~ 1,0 kg 3 min ~ 20 min
Vis en schaaldieren
0,1 ~ 0,9 kg 1 min 30 sec ~ 17 min 30 sec
31
te koken of op te warmen - deze kunnen ontploen.
In hun gesloten (bijv. kastanjes) of harde schil (tomaten, aardappelen, worst)
te koken - maak altijd een lange snee.
Temperatuur van de levensmiddelen
De werking van de microgolven zorgt ervoor dat enkel de levensmiddelen worden
verwarmd. De houder kan dus koud of koel aanvoelen terwijl de levensmiddelen
binnenin gloeiend heet zijn.
Om risico op brandwonden te voorkomen, roer en controleer de temperatuur
voorzichtig alvorens op te dienen - in het bijzonder voor kinderen.
Schud zuigflessen stevig en giet enkele druppels op de achterkant van uw pols
om de temperatuur te controleren.
De te koken levensmiddelen voorbereiden
Alvorens zuigflessen en potjes op te warmen, verwijder de spenen en deksels
Dek de levensmiddelen af om:
gespetter in de binnenruimte te vermijden,
de levensmiddelen voldoende vochtig te houden.
Vloeistoen opwarmen
Tijdens het opwarmen van een vloeistof is het mogelijk dat deze plotseling
overstroomt wanneer u de houder uit het apparaat haalt. Dit komt omdat de
temperatuur het kookpunt heeft bereikt en de stoom in de vloeistof blijft zitten
totdat deze wordt verstoord.
Om dit eect van superverhitting en risico op brandwonden te vermijden, plaats
altijd een plastic lepel in de op te warmen vloeistof.
Een houder kan eenvoudig op magnetron “doorzichtigheid” worden getest.
Plaats de lege houder samen met een glas water op het draaiplateau en schakel
de oven gedurende één minuut op het maximum vermogen in.
Na één minuut:
als de houder koud is, is deze “doorzichtig” en kan deze voor de magnetron
worden gebruikt.
als de houder warm of heet aanvoelt, is deze absorberend en mag deze niet
in de magnetron worden gebruikt.
32
Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat tot kamertemperatuur aoelen voordat u het
apparaat reinigt of onderhoudt.
Algemeen advies
Een regelmatige reiniging voorkomt vorming van rook en slechte
geuren tijdens het koken en voorkomt tevens vonken in de
binnenruimte en rond de deurafdichting.
Zorg dat de etensresten of vetten niet in de ovenruimte of op de
deurafdichting ophopen.
Zorg dat het microgolfgeleiderdeksel altijd schoon is. Het ophopen
van etensresten of vetten op het deksel, kunnen vonken veroorzaken
waardoor uw oven schade kan oplopen. Deze schade wordt niet door
de garantie gedekt.
Ovendeur
Verwijder eventuele voedselresten en vetten tussen de
deurafdichting en ovenruimte met gebruik van een vochtig doek.
Het is belangrijk om deze zone altijd schoon te houden.
Binnenwanden
Verwijder eventuele vetspatten van de binnenwanden van de oven
met een vochtige doek.
De deurafdichting en binnenruimte moeten zeer goed worden
schoongemaakt zodat de deur op een correcte manier sluit en
vonken tussen de binnenruimte en de deur worden vermeden.
Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes, deze
beschadigen de oppervlakken van de binnenruimte en deur.
Buitenkant
Maak de buitenkant van de oven schoon met een vochtige doek.
Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes die de
buitenlaag kunnen beschadigen. Zorg dat er geen water in de
ventilatiesleuven binnendringt.
REINIGING EN ONDERHOUD
33
Maak accessoires met de hand schoon in warm zeepwater.
OPGELET:
Bepaalde microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken
eenvoudig worden beschadigd.
Was de accessoires niet in een afwasmachine.
Het schoonmaken van oppervlakken die met levensmiddelen
in aanraking komen
Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig
schoon, dit item komt namelijk met levensmiddelen in aanraking.
Maak dit item schoon in een warm sopje en veeg grondig droog.
Als de binnenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden
gehouden, is er risico op schade door vonken in de binnenruimte die
niet door de garantie wordt gedekt.
Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen.
Nominale spanning en frequentie:
Nominaal ingangsvermogen (Magnetron):
Nominaal uitgangsvermogen (Magnetron):
Microgolrequentie:
230V~ 50Hz
1050W
700W
2450MHz
TECHNISCHE GEGEVENS
34
PROBLEEMOPLOSSING
Normale gebeurtenissen
Magnetronoven
verstoort de
TV-ontvangst
Tijdens de werking van de magnetronoven kan de radio- en
TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing
die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers,
stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal.
Gedempt ovenlicht
Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het
ovenlicht gedempt is. Dit is normaal.
Stoomophoping op
deur, hete lucht uit
ventilatieopeningen
Tijdens het kookproces kan er stoom uit het voedsel komen.
De meeste stoom ontsnapt via de ventilatieopeningen. Een
deel van de stoom kan zich echter ophopen op bijvoorbeeld
de ovendeur. Dit is normaal.
Oven wordt per ongeluk
gestart zonder dat er
voedsel in de oven
aanwezig is.
Het is niet toegestaan om de oven zonder aanwezig voedsel
te gebruiken.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Oven kan
niet worden
ingeschakeld.
Snoer is niet juist aangesloten.
Haal de stekker uit het stopcontact
en stop na 10 seconden opnieuw
in.
Er is iets mis met het
stopcontact.
Test het stopcontact door er een
ander apparaat op aan te sluiten.
Oven wordt niet
heet.
Deur is niet goed dicht. Sluit de deur op een juiste manier.
Glazen
draaiplateau
maakt lawaai
wanneer oven in
werking is.
Rolelement of bodem van oven
is vuil.
Zie ‘REINIGING EN ONDERHOUD’
om de vuile onderdelen schoon te
maken.
Glazen draaiplateau is niet
juist geplaatst.
Plaats het glazen plateau op een
juiste manier in de oven.
Dit negeren kan de binnenkant van de oven
beschadigen.
35
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke
rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het
milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende
wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat
en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval
worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij
sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 020 334 88 88.
Op werkdagen van 08.00 tot 21.00 uur en op zaterdag van 09.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties
in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –
ontwikkeling.
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 09/10/2020
36
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........................................p. 37
COOKING UTENSILS.....................................................................p. 41
APPLIANCE DESCRIPTION..........................................................p. 43
MICROWAVE OVEN INSTALLATION............................................p. 44
CONTROL PANEL..........................................................................p. 45
OPERATION...................................................................................p. 46
CLEANING AND MAINTENANCE..................................................p. 48
SPECIFICATIONS...........................................................................p. 49
TROUBLESHOOTING....................................................................p. 50
DISPOSAL......................................................................................p. 51
37
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNINGS
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children ages from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are aged from 8 years and above and supervised.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must
not be operated until it has been repaired by a competent person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that involves
the removal of a cover which gives protection against exposure
to microwave energy.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
Keep a minimum free space 30 cm above the top surface of the
oven.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on
38
the oven due to the possibility of ignition.
The microwave oven is intended for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers,
sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition
or fire.
If smoke is emitted, switch o or unplug the appliance and keep
the door closed in order to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling; therefore care must be taken when handling the container.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred
or shaken and the temperature checked before consumption, in
order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended.
Regarding the instructions of the details for cleaning the door
seals, cavities, adjacent parts and the surfaces in contact with
food, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on pages
48 - 49 of the manual.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits
removed.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely aect the life
of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The microwave oven is intended to be used freestanding.
The appliance must not be placed in a cabinet.
Group 2, Class B equipment
This equipment is Group 2 equipment as it intentionally
generates radio-frequency energy for treating material and is
designed to be used in domestic premises or an establishment
directly connected to the low voltage electricity distribution
network supplying buildings used for domestic purposes (Class B).
After each cooking cycle, the cooling fan will continue to run for
a while to ensure quick cooling and safe operation of the oven.
39
Metallic containers for food and beverages are not allowed
during microwave cooking.
The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
The surfaces are liable to get hot during use.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to
avoid touching heating elements inside the oven.
The door or the outer surface may get hot when the appliance
is operating.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
When you will not use the microwave oven for a long period of
time, please disconnect it from the supply mains, to do this you
must remove the plug from the supply outlet.
The plug shall be the main disconnection device and shall remain
accessible at all times.
The microwave oven cannot be operated with the door open
due to the safety interlocks built into the door mechanism which
switch o the cooking functions when the door is opened.
Operating the microwave oven with the door open could result
in harmful exposure to microwave energy. It is important not to
tamper with the door mechanism.
Do not let water or any other liquid enter the oven through the
ventilation slots.
Do not place any object between the oven front face and the
door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing
surfaces.
40
Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
Stir any liquid before placing the container back into the
microwave oven half way through the heating time.
After heating, always allow standing time, stir or shake
the contents and carefully check the temperatures before
consumption.
41
COOKING UTENSILS
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the
microwave oven.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Browning dish
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish
must be at least 5mm above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Dinnerware
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Glass jars
Always remove lid. Use only to heat food until it’s warm.
Most glass jars are not heat resistant and may break.
Glassware
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic
trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking
bags
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Paper plates and
cups
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven
unattended while cooking.
Paper towels
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with
supervision for a short-term cooking only.
Parchment paper
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should
be labelled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the
food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags
should be slit, pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
42
Utensils Remarks
Aluminum tray
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
cause arcing.
Metal twist ties
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags
May cause a fire in the oven.
Plastic foam
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when
exposed to high temperature.
Wood
Wood will dry out when used in the microwave oven and may
split or crack.
Materials to be avoided in microwave oven
NOTES:
Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they
may become hot during cooking.
Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven.
Ensure the turntable is in place when you operate the oven.
43
Turntable
Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be
restricted and it should rotate freely.
Both glass tray and roller ring must always be used during cooking.
All food and containers of food must always be placed on the glass tray for
cooking.
If glass tray or roller ring cracks or breaks, stop using your microwave oven
and contact your nearest authorized service centre.
OVEN OVERVIEW
A. Control panel
B. Shaft
C. Roller ring
D. Glass tray
E. Observation window
F. Oven Door
G. Safety interlock system
Hub (underside)
Glass tray
Roller ring
Shaft
A
BCDE
F
G
44
MICROWAVE OVEN INSTALLATION
Preparation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage
such as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged.
Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet
surface
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of
the oven cavity to protect the magnetron.
Position
Select a level surface that provides enough open space for the intake and/
or outlet vents.
The microwave oven must be placed on a surface with height more than 85
cm above the floor.
A minimum clearance of 20 cm is required on both sides of the oven.
The minimum height of free space above the top surface of the oven is 30
cm.
Do not remove the feet from the bottom of the oven.
Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.
Place the oven as far away from radios and TV as possible.
Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV
reception.
Plug your oven into a standard grounded outlet. Be sure the voltage and
the frequency are the same as the voltage and the frequency on the rating
label.
WARNING: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-
producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could
be damaged and the warranty would be void.
45
1. Set the desired power level by turning
the power and defrost selector knob.
2. Set the desired cooking time (up to 35
minutes) by turning the timer selector
knob.
3. To defrost food, turn the power
and defrost selector knob to then
turn the timer selector knob to the
appropriate position (0.2, 0.4, 0.6,
0.8 or 1.0 kg) according to the food
weight.
4. The microwave oven will start cooking
after the power level and cooking time
are set.
5. After the set cooking time has elapsed,
the oven will stop with a beep heard.
6. If the oven is not in use, set the timer
knob to the 0 position.
CONTROL PANEL
46
OPERATION
Power levels are represented in the table below:
The defrosting time may vary according to the types of foods and its consistency.
Below is a table of defrosting time for various foods as a reference.
NOTE:
When removing food from the oven, make sure the oven is switched o by turning
the timer knob to 0 (zero). Failure to do so and operating the oven without food
in it can result in overheating and damage to the magnetron.
Foods
Forbidden foods
If you choose a cooking method using microwaves, you should never:
Attempt to fry food - it is impossible to control the temperature of the oil and
other fats- fire-risk.
Attempt to cook or warm up eggs in their shells, hard-boiled eggs with or
without their shells or snails - they may explode.
Attempt to cook food in an intact shell (e.g. chestnuts) or hard skin (tomatoes,
potatoes, sausages) - always make a slit.
Food Weight Defrosting Time
Meat
0.1 ~ 1.0 kg 1 min 30 sec ~ 20 min
Poultry
0.2 ~ 1.0 kg 3 min ~ 20 min
Seafood
0.1 ~ 0.9 kg 1 min 30 sec ~ 17 min 30 sec
Power Setting
Power
Output
Suitable for
Low
17%
Soften ice cream
Defrost
33%
Defrosting
Medium
55%
Stew, fish
Medium high
77%
Rice, fish, chicken, ground meat
High
100%
Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage
47
Food temperatures
The action of microwaves is such that only the food is heated. The container
may, therefore, remain cold or cool while the food that it contains is burning hot.
To avoid any risk of burning, always stir before serving and check the temperature
carefully before serving - especially to children.
Shake feeding bottles well and try a few drops on the back of your wrist to check
the temperature.
Preparing food for cooking
Before warming feeding bottles and small pots, remove teats and covers.
Remember to cover the food in order to:
avoid any splashing of the oven cavity,
retain sucient moisture for cooking.
Heating liquids
When heating liquids, a sudden overflow may occur when you take the container
to remove it from the appliance. In fact, when the temperature reaches boiling
point, steam tends to remain trapped in the liquid until it is disturbed.
To avoid this superheating eect and the consequent risk of scalding, always
place a plastic spoon in the liquid to be heated.
A container can easily be tested for microwave “transparency”:
Place the empty container on the turntable together with a glass of water and
run the oven for one minute at maximum power.
After one minute:
if the container is cold, it is “transparent” and can be used for microwave
cooking,
if the container is warm or hot it is absorbent and must not be used for
microwave cooking.
48
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the
microwave oven from the mains supply and allow it to cool to room
temperature.
General Advice
Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad odours
during cooking and also sparking in the oven cavity and around the
door seal.
Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity
or on the door seal.
Make sure that the waveguide cover is kept clean at all times. Should
food deposits or grease be allowed to accumulate on the cover,
sparking will occur and may damage your oven invalidating the
warranty.
Oven Door
Remove any food deposits and grease between the door seal and
oven cavity using a damp cloth, it is important to keep this area
clean at all times.
Interior Walls
Remove any grease splashes from the oven cavity walls with a damp
cloth.
The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned
to ensure the door will close properly and to avoid sparking between
the oven cavity and door assembly.
Do not use abrasive products such as scouring pads which will
damage the surfaces of the oven cavity and door.
Outer Surfaces
To clean the outside surface, use a damp cloth.
Avoid using abrasive products such as scouring pads that may
damage the cosmetic surfaces. Make sure water does not seep into
the ventilation slots.
CLEANING AND MAINTENANCE
49
Accessories should be washed in warm soapy water by hand.
CAUTION:
Some waveguide covers can be easily damaged, take care when
cleaning.
Do not wash accessories in a dishwasher.
Cleaning surfaces that come into contact with food
For hygiene safety the glass tray should be cleaned regularly as it
may come into contact with food.
It should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly.
If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly
clean, there is a danger of damage due to sparking inside the oven
cavity invalidating the warranty.
Never scrape the oven cavity walls with sharp objects.
Rated voltage and frequency:
Rated input power (Microwave):
Rated output power (Microwave):
Microwave frequency:
230V~ 50Hz
1050W
700W
2450MHz
SPECIFICATIONS
50
TROUBLESHOOTING
Normal Phenomena
Microwave oven
interfering TV reception
Radio and TV reception may be aected when the microwave
oven is operating. It is similar to the interference of small
electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric
fan. It is normal.
Dim oven light
During low power microwave cooking, the oven light may
become dim. It is normal.
Steam accumulating
on door, hot air out of
vents
During cooking, steam may come out of food. Most of steam
will escape from the vents. But some of them may accumulate
on positions like the oven door. It is normal.
Oven operated
accidentally with no
food in.
It is forbidden to operate the appliance without any food
inside.
Problem Possible Cause Solution
Oven cannot be
operated.
Power cord not plugged in
tightly.
Unplug the appliance then plug it in
again after 10 seconds.
There is something wrong
with the mains socket.
Test the mains socket by plugging
another appliance in.
Oven does not
heat up.
Door not closed well. Close door well.
Glass tray makes
noise when
microwave oven
operates.
Dirty roller and oven bottom.
Refer to ‘CLEANING AND
MAINTENANCE’ to clean dirty parts.
Glass tray is not positioned
properly.
Position the glass tray properly.
Failure to do so can
cause damage to the interior of
the oven.
51
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we
urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging
materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled
in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its
accessories must be disposed of separately from household waste when the
appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some
collection points accept appliance free of charge.
We apologize for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 09/10/2020
52
ÍNDICE DE MATERIAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.....................p. 53
UTENSILIOS DE COCINA..............................................................p. 57
DESCRIPCIÓN DEL APARATO......................................................p. 59
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS.................................p. 60
PANEL DE CONTROL....................................................................p. 61
UTILIZACIÓN.................................................................................p. 62
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO....................................................p. 65
ESPECIFICACIONES......................................................................p. 66
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................p. 67
ELIMINACIÓN................................................................................p. 68
53
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en aplicaciones
domésticas y otras aplicaciones similares, tales como:
– cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros
entornos laborales;
– casas rurales;
– para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de
tipo residencial;
– fondas, casas de huéspedes y pensiones.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años
o personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, o que
no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si son
supervisadas o han sido instruidas en el uso apropiado y seguro
del aparato y entienden los peligros que acarrea.
Los niños no deben jugar con este aparato.
Las tareas de limpieza y el mantenimiento no podrán ser
realizadas por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá cambiarlo el
fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una
cualificación similar, con el fin de evitar peligros.
ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están
dañadas, no deberá utilizar el horno hasta que haya sido reparado
por una persona cualificada para ello.
ADVERTENCIA: Es peligroso que las reparaciones o revisiones
del aparato que impliquen retirar la tapa que protege contra
exposiciones a la energía generada por el microondas sean
realizadas por una persona no cualificada.
ADVERTENCIA: No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos
en el interior de recipients herméticos, ya que podrían explotar.
Mantenga un espacio mínimo de 30 cm por encima de la superficie
superior del horno.
54
No está permitido utilizar recipientes metálicos de alimentos y
bebidas para cocinar en un horno microondas.
El horno microondas está concebido para calendar alimentos y
bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de
cojines térmicos, zapatillas, esponjas, prendas mojadas u objetos
similares podrían dar lugar a lesiones o incendios.
Si el aparato genera humo, apáguelo o desenchúfelo de la toma
de corriente y mantenga la puerta cerrada para ahogar posibles
llamas.
El calentamiento de bebidas en el microondas puede producir
ebullición, con el consiguiente desbordamiento; por lo tanto,
debe tenerse cuidado al manipular el recipiente.
Antes de consumirlo, hay que remover o agitar el contenido de
los biberones y potitos y controlar su temperatura para evitar
quemaduras.
No deben calentarse en el microondas huevos con cáscara ni
huevos duros enteros, ya que pueden reventar incluso después
de que el microondas haya terminado de calentarlos.
Consulte las instrucciones detalladas de limpieza de las
juntas de las puertas, cavidades, accesorios y superficies que
entran en contacto con alimentos en el apartado “Limpieza y
mantenimiento, en las páginas 65-66 del manual.
Debe limpiarse el horno con regularidad y eliminar cualquier
depósito de restos de alimentos.
Si no se mantiene el horno en las cond iciones de limpieza
adecuadas, podría deteriorarse su superficie y reducirse la
durabilidad del aparato, además de producirse situaciones de
peligro.
El horno microondas está previsto para el uso independiente.
El aparato no debe colocarse dentro de un armario.
Aparato del Grupo 2, Clase B
Este aparato es un aparato del Grupo 2, ya que genera
intencionadamente energía de radiofrecuencia para el
tratamiento de sustancias y está concebido para usarse en
55
instalaciones domésticas o en establecimientos conectados
directamente a una red de distribución eléctrica de baja tensión
que suministra corriente a edificios utilizados para fines
domésticos (Clase B).
A Después de cada ciclo de cocción, el ventilador continuará
funcionando durante un tiempo para garantizar un enfriamiento
rápido y un uso seguro del horno.
Utilice solo utensilios adecuados para uso en hornos microondas.
El aparato no debe limpiarse con un limpiador al vapor.
La superficie posterior del aparato deberá colocarse contra la
pared.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de forma
conjunta con un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
Las superficies pueden calentarse durante su utilización.
Las superficies accesibles pueden alcanzar temperaturas elevadas
cuando el aparato está funcionando.
El aparato se calienta durante su utilización. Se deberá tener
especial cuidado de no tocar las resistencias eléctricas del
interior del horno.
La puerta y la superficie externa pueden alcanzar temperaturas
elevadas cuando el aparato está en funcionamiento.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Asegúrese de desenchufar el horno microondas si no tiene
previsto utilizarlo durante periodos prolongados. Para ello, retire
su enchufe de la toma de corriente.
El enchufe se utiliza como dispositivo principal de desconexión
y, por lo tanto, deberá permanecer accesible en todo momento.
El microondas no puede utilizarse con la puerta abierta debido
a los enclavamientos de seguridad integrados en el mecanismo
56
de la puerta que apagan las funciones de cocción cuando está
abierta. No intente hacer funcionar este horno con la Puerta
abierta, ya que podría quedar expuesto a niveles peligrosos
de energía de microondas. Es especialmente importante no
interferir ni anular en modo alguno los dispositivos de seguridad
incorporados en el mecanismo de cierre de la puerta.
No deje que el agua o cualquier otro líquido penetre en el horno
a través de las ranuras de ventilación.
No coloque ningún objeto entre la superficie frontal del horno y
la puerta, ni deje que se acumule suciedad o restos de productos
de la limpieza en las superficies de estanqueidad.
Evite utilizar recipientes con lados rectos y cuellos estrechos.
Remueva los líquidos antes de volver a introducir el recipiente
en el microondas cuando haya transcurrido la mitad del tiempo
de calentamiento.
Después de calentar los alimentos, déjelos reposar unos instantes,
remueva o agite el contenido y compruebe la temperatura con
cuidado antes de consumirlos.
57
UTENSILIOS DE COCINA
Los utensilios deberán comprobarse para asegurarse de que son adecuados para
su uso en el horno microondas.
Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas
Utensilios Notas
Bandeja para
dorar
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante. La parte
inferior del plato dorador debe estar 5 mm por encima del plato
giratorio como mínimo. Un uso incorrecto podría hacer que estallase
el plato giratorio.
Vajilla
Únicamente adecuada para microondas. Siga las instrucciones
proporcionadas por el fabricante. No utilice platos agrietados o
desconchados.
Tarros de cristal
Quite siempre la tapa. Utilice solamente para calentar la comida hasta
que esté tibia. La mayoría de los botes y tarros de cristal no son
resistentes al calor y podrían estallar.
Cristalería
Utilice únicamente cristalería termorresistente, especificada para
su uso en hornos microondas. Asegúrese de que sus bordes no sean
metálicos. No utilice platos agrietados o desconchados.
Bolsas para
cocción en horno
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante. No las cierre
con ataduras metálicas. Haga incisiones en las bolsas para permitir
que escape el vapor.
Platos y tazas de
papel
Utilice únicamente para cocinar o calentar brevemente. No deje el
microondas desatendido mientras está en funcionamiento.
Toallitas de
papel
Utilícelas para cubrir alimentos mientras los recalienta y para
absorber las grasas. Utilice solamente para cocciones breves y
siempre bajo supervisión.
Papel pergamino
Utilice como recubrimiento para evitar salpicaduras o como envoltura
para cocinar al vapor.
Plástico
Únicamente adecuada para microondas. Siga las instrucciones del
fabricante. Deberá estar etiquetado como "Apto para microondas".
Algunos recipientes de plástico se ablandan a medida que empiezan
a calentarse los alimentos en su interior. Las "bolsas para hervir"
y bolsas de plástico cerradas herméticamente deberán cortarse,
pincharse, o abrirles ranuras, siguiendo las instrucciones del paquete.
Lámina plástica
para envolver
alimentos
Únicamente adecuada para microondas. Utilícela para cubrir los
alimentos mientras los cocina a fin de mantenerlos jugosos. No
permita que el plástico envolvente entre en contacto con los
alimentos.
Termómetros
Únicamente del tipo especificado para su uso en hornos microondas
(termómetros para carne y repostería).
Papel encerado
Utilícelo para evitar salpicaduras y mantener los alimentos jugosos.
58
Utensilios Notas
Bandeja de aluminio
Pueden producir arco eléctrico. Transfiera los alimentos a un
recipiente especificado para su uso en hornos microondas.
Cartones
Pueden producir arco eléctrico. Transfiera los alimentos a un
recipiente especificado para su uso en hornos microondas.
Utensilios de metal o
con adornos metálicos
El metal blinda los alimentos de la energía de microondas. Las
decoraciones de metal podrían ocasionar chispas.
Ataduras metálicas
Pueden producir arco eléctrico y dar lugar a un incendio en el
horno.
Bolsas de papel
Podrían causar un incendio en el horno.
Espuma plástica
La gomaespuma puede derretirse, o contaminar el líquido del
interior cuando se expone a altas temperaturas.
Madera
La madera se seca en el horno microondas y puede llegar a
partirse o agrietarse.
Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas
NOTAS:
Deberá tenerse cuidado al retirar utensilios o el plato giratorio del horno, ya
que pueden haber alcanzado una temperatura elevada durante la cocción.
Utilice únicamente un termómetro que haya sido especificado para su uso
en hornos microondas.
Asegúrese de que el plato giratorio esté instalado en su lugar cuando ponga
el horno en funcionamiento.
59
Plato giratorio
Nunca instale el plato giratorio de vidrio bocabajo. Asegúrese de que no
haya ningún obstáculo que pueda limitar el desplazamiento del plato de
vidrio giratorio.
El plato giratorio de vidrio y su correspondiente soporte con rodillos deberán
estar siempre instalados.
Cualquier alimento o envase con alimentos que vaya a cocinarse o calentarse
deberá colocarse siempre sobre el plato giratorio de vidrio.
De observarse grietas o roturas en el plato de vidrio o en el soporte con
rodillos, deje de usar el horno microondas y póngase en contacto con su
servicio técnico autorizado más próximo.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A. Panel de control
B. Eje
C. Aro rodante
D. Plato giratorio de vidrio
E. Ventana del horno
F. Conjunto de la Puerta
G. Sistema de enclavamiento de seguridad
Círculo central (parte inferior)
Plato giratorio de vidrio
Aro rodante
Eje
A
BCDE
F
G
60
INSTALACIÓN DEL HORINO MICROONDAS
Preparativos preliminares
Quite todo el material de embalaje y los accesorios. Compruebe que no haya
daños en el horno, como, por ejemplo, abolladuras o la puerta rota. No instale el
horno microondas si presenta algún tipo de daño.
Carcasa: Retire cualquier película protectora presente en la superficie de la
carcasa del horno microondas
=^aTcXaT[PcP_PST\XRPSTR^[^a\PaaÚ]R[Pa^YPSPT][PRPeXSPSST[
horno y que protege el magnetrón.
Ubicación
Elija una superficie plana que tenga suficiente espacio alrededor para
permitir la entrada y salida de aire por las ranuras de ventilación.
El horno microondas deberá colocarse sobre una superficie situada a una
altura superior a 85 cm respecto al suelo.
Debe dejarse una distancia mínima de 20 cm a ambos lados del horno.
Mantenga un espacio mínimo 30 cm por encima del horno.
No quite las patas de apoyo de la parte inferior del horno.
Podrían producirse daños en el horno si se obstruyen sus entradas y/o
salidas de ventilación.
Coloque el horno lo más lejos posible de los aparatos de radio y televisión.
El funcionamiento del horno microondas podría causar interferencias en la
recepción de la señal de radio o televisión.
Enchufe su horno a una toma de corriente de tipo estándar que cuente con
conexión a tierra. Asegúrese de que la tensión y frecuencia del suministro
eléctrico coincidan con las indicadas en la etiqueta de especificaciones
técnicas presente en el aparato.
ADVERTENCIA: No instale el horno encima de fogones de cocina ni de otro
aparato que produzca calor. De instalarse junto o encima de una fuente de
calor, podrían producirse daños en el horno y la garantía que lo acompaña
quedaría anulada.
61
PANEL DEL CONTROL
1. Ajuste la potencia girando el mando
selector de potencia y descongelación.
2. Establezca el tiempo de cocción deseado
(hasta 35 minutos) girando el mando del
temporizador
3. Para descongelar alimentos, gire
el mando selector de potencia y
descongelación a y gire luego el
mando del temporizador hasta la
posición adecuada (0,2, 0,4, 0,6, 0,8 o
1,0 kg), según el peso de los alimentos
4. El horno microondas iniciará la cocción
una vez establecidos el nivel de potencia
y el tiempo de cocción.
5. Una vez transcurrido el tiempo de cocción,
el horno se detendrá acompañado de un
pitido
6. Si el horno no está en uso, mueva el
mando del temporizador a la posición “0”.
62
UTILIZACIÓN
Los niveles de potencia vienen representados en el cuadro siguiente:
El tiempo de descongelación puede variar en función de los tipos de comidas y
su consistencia.
A continuación, se muestra un cuadro con los tiempos de descongelación de
referencia para varias comidas.
NOTA:
Al retirar los alimentos del horno, asegúrese de que el horno está apagado girando
el mando del temporizador a “0” (cero). Si no lo hace y el horno sigue funcionando
sin alimentos puede provocar un sobrecalentamiento y dañar el magnetrón.
Comidas
Alimentos a evitar con el horno microondas
Si selecciona un método de cocinado que utilice microondas, no deberá intentar
nunca:
Intentar freír alimentos: es imposible controlar con precisión la temperatura
de los aceites y las grasas de cocción, por lo que existirá un riesgo de
Comida Peso Tiempo de descongelación
Carne
0,1 ~ 1,0 kg 1 min 30 sec ~ 20 min
Aves de corral
0,2 ~ 1,0 kg 3 min ~ 20 min
Pescado y marisco
0,1 ~ 0,9 kg 1 min 30 sec ~ 17 min 30 sec
Ajuste de potencia
Potencia
de salida
Adecuado para
Baja
17%
Derretir helado
Descongelación
33%
Descongelar
Media
55%
Cocido, pescado
Media alta
77%
Arroz, pescado, pollo, carne picada
Alta
100%
Recalentar, leche, hervir agua, verduras, bebidas
63
incendio.
Intentar cocinar o calentar huevos en su cáscara, huevos duros (con o sin
cáscara) o caracoles, ya que podrían explotar.
Cocinar alimentos con su cáscara intacta (por ejemplo, castañas) o con
piel dura (por ejemplo, tomates, patatas, salchichas). Hágales siempre un
pequeño corte.
Temperaturas de los alimentos
El microondas funciona de tal modo que solo calienta los alimentos. Por lo
tanto, los recipientes pueden permanecer relativamente fríos mientras que los
alimentos que contienen podrían estar muy calientes.
Para evitar quemarse, remueva el contenido y compruebe su temperatura antes
de servirlo, sobre todo si es para los niños.
Agite bien los biberones y vierta unas gotas sobre su muñeca para comprobar la
temperatura.
Preparación de los alimentos para cocinarlos
Retire las tetinas y las tapas de los biberones y de los potitos antes de calentarlos
en el microondas.
Acuérdese de cubrir el alimento en los casos siguientes:
Para evitar salpicaduras en el interior del horno.
Para retener la humedad de la comida para cocinarla.
Calentamiento de líquidos
Los líquidos calentados en el microondas podrían rebosar de manera repentina
al sacarlos del aparato. Esto se debe a que el vapor producido al alcanzar la
temperatura de ebullición tiende a quedar atrapado en el líquido hasta que se
mueve.
Para evitar este fenómeno y la posibilidad de sufrir quemaduras, coloque siempre
una cuchara de plástico en el líquido que desea calentar.
A los recipientes se les puede hacer una prueba muy sencilla para comprobar su
“transparencia” a las microondas:
Coloque el recipiente vacío junto con un vaso de agua en el plato giratorio y haga
funcionar el horno microondas a su potencia máxima durante un minuto.
Al cabo de un minuto, compruebe lo siguiente:
Si el recipiente está frío, significa que es “transparente” y que puede
utilizarse para cocinar con microondas.
64
Si el recipiente está templado o caliente, significará que es absorbente y no
deberá utilizarse para cocinar con microondas.
65
Antes del efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento
en su horno microondas, desenchúfelo de la corriente y espere a que
se haya enfriado a la temperatura ambiente.
Consejos de índole general
La limpieza frecuente del horno microondas evitará que se produzcan
humos y malos olores durante el cocinado o que se generen chispas
en su cavidad y alrededor de la junta de la puerta.
No deje que se acumulen restos de comida o grasa en el interior del
horno o en la junta de la puerta.
Asegúrese de mantener la cubierta de guía de ondas limpia en todo
momento. Si se dejaran restos de comida o grasa en la cubierta,
se podrían producir chispas y daños en el horno, lo cual anularía la
garantía.
Puerta del horno
Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de alimentos o
grasa que pudiera haberse acumulado entre la junta de la puerta y el
interior del horno, ya que es importante mantener limpia esta zona
en todo momento.
Bd_TaRXTbST[PRPeXSPSST[W^a]^
Elimine cualquier salpicadura de grasa de la superficie de la cavidad
del horno utilizando agua y jabón. Seguidamente, aclare y séquela
bien con un paño.
Deberá esmerarse la limpieza del burlete de la puerta y la cavidad
del horno para así garantizar que la puerta cierre correctamente y
no se produzcan chispas entre la cavidad del horno y el conjunto de
la puerta.
No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que pudieran
dañar las superficies de la cavidad del horno y la puerta.
Bd_TaRXTbTgcTaX^aTb
Utilice un trapo húmedo para limpiar la superficie exterior.
LIMPIEZA Y MANTENIMENTO
66
Tensión y frecuencia nominales:
Potencia nominal de entrada (microondas):
Potencia nominal de salida (microondas):
Frecuencia del microondas:
230V~ 50Hz
1050W
700W
2450MHz
ESPECIFICACIONES
No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que puedan
dañar el acabado de las superficies. Asegúrese de que no penetre
agua a través de las aberturas de ventilación.
Los accesorios se deberán lavar a mano con agua jabonosa templada.
ATENCIÓN:
Algunas cubiertas de guía de ondas se pueden dañar fácilmente.
Tenga cuidado cuando las limpie.
No lave los accesorios en el lavavajillas.
;X\_XTiP ST bd_TaRXTb `dT T]caP] T] R^]cPRc^ R^] [^b
alimentos
Por motivos de higiene, el plato giratorio de cristal deberá limpiarse
con regularidad, dado que puede entrar en contacto con los alimentos.
El plato giratorio deberá limpiarse con agua jabonosa tibia y secarse
bien a continuación.
Si el interior del horno y la junta de la puerta no se mantienen en
perfecto estado de limpieza, existe el riesgo de dañar el horno debido
a las chispas producidas en el interior, lo cual anularía la garantía.
Nunca raspe las paredes de la cavidad del horno utilizando objetos
afilados o puntiagudos.
67
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fenómenos normales
El horno microondas
X]cTaTaTR^][PaTRT_RXÚ]
de TV
La recepción de la radio y la televisión podría verse afectada
cuando el horno microondas está en funcionamiento. Lo
mismo sucede con aquellas interferencias producidas
por pequeños electrodomésticos tales como batidoras,
aspiradoras o ventiladores eléctricos. Esto es un fenómeno
normal.
Luz del horno tenue
Durante la cocción con microondas a baja potencia, la luz del
horno se podría atenuar. Esto es un fenómeno normal.
Se acumula vapor en la
puerta del horno y sale
aire caliente por las
ranuras de ventilación
Podrá producirse vapor durante la cocción de los alimentos.
La mayor parte del vapor se escapa por las ranuras de
ventilación. Aunque también se puede acumular en
otros lugares, tales como la puerta del horno. Esto es un
fenómeno normal.
Se ha puesto en marcha
el horno de manera
inadvertida sin alimentos
en su interior.
Nunca haga funcionar el aparato sin alimentos en su
interior.
Problema Posibles causa Solución
El horno no funciona.
El cable de alimentación
no está correctamente
enchufado.
Desenchufe el aparato y vuelva
a enchufarlo de nuevo al cabo de
10 segundos.
Hay algún problema con la
toma de corriente.
Enchufe otro aparato a la toma de
corriente para comprobarla.
El horno microondas
no calienta.
La puerta no está bien
cerrada.
Cierre bien la puerta.
El plato giratorio
de vidrio hace
ruido durante el
funcionamiento del
horno microondas.
Los rodillos del soporte o su
superficie de rodadura en la
base del horno están sucios.
Consulte la sección de ‘LIMPIEZA
Y MANTENIMENTO’ para limpiar
las partes sucias.
El plato giratorio de vidrio
no está correctamente
instalado en su sitio.
Coloque correctamente el plato
giratorio de vidrio.
del horno.
De lo contrario, podría
causar daños en el interior
68
ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de
eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este
modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se
recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y
regulación local.
Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus
accesorios no se deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil del
aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y
reciclaje de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para
proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos
gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias
en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora
del producto.
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 09/10/2020
69
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES..........................p. 70
UTENSÍLIOS DE COZINHA............................................................p. 74
DESCRIÇÃO DO APARELHO.........................................................p. 76
INSTALAÇÃO DO FORNO MICRO-ONDAS...................................p. 77
PAINEL DE CONTROLO.................................................................p. 78
FUNCIONAMENTO........................................................................p. 79
LIMPIEZA E MANUTENÇÃO.........................................................p. 81
SPECIFICAÇÕES............................................................................p. 82
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.....................................................p. 83
ELIMINAÇÃO.................................................................................p. 84
70
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS
AVISOS
Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas
e semelhantes, como:
– Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
– Casas de quinta;
– Por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes
residenciais;
– Ambientes do tipo residenciais com pequeno-almoço.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou, ainda, com falta de experiência ou
conhecimentos se tiverem sido supervisionadas e instruídas
relativamente à utilizada do aparelho de uma forma segura e
estão cientes dos riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças,
exceto se tiverem idade superior a 8 anos e sob supervisão.
Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de reparões ou por qualquer
indivíduo competente, de modo a evitar qualquer perigo.
AVISO: Se a porta ou os vedantes da porta estiverem danificados,
o micro-ondas não deve funcionar até ter sido reparado por uma
pessoa competente.
AVISO: Efetuar qualquer assistência técnica ou reparação que
implique a remoção de uma tampa que protege da exposição à
energia das micro-ondas pode constituir um perigo para qualquer
pessoa que não seja competente.
AVISO: Os líquidos e demais alimentos não devem ser aquecidos
em recipientes fechados que podem explodir.
Mantenha um espaço livre, no mínimo, de 30 cm por cima do
micro-ondas.
71
Utilize apenas utensílios adaptados à utilização em micro-ondas.
Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, vigie
o micro-ondas, devido à possibilidade de ignição.
Se vir fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e
mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas.
O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode produzir
uma intensa ebulição retardada, por conseguinte, manuseie o
recipiente com muito cuidado.
O conteúdo dos biberões e frascos de comida de bebé devem
ser mexidos ou agitados e a temperature verificada antes do
consumo, de forma a evitar queimadurs.
Ovos com a casca e ovos cozidos não devem ser aquecidos no
microondas, uma vez que podem explodir, mesmo depois do
aquecimento do microondas ter terminado.
Relativamente às instruções de limpeza dos vedantes da porta,
cavidades, peças adjacentes e superfícies em contacto com a
comida, consulte “Limpeza e manutenção” nas páginas 81-82 do
manual.
O microondas deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos
de alimentos devem ser removidos.
A falta de limpeza do microondas pode dar origem à deterioração
da superfície, que pode afetar de forma adversa a vida do
aparelho e resultar numa situação de risco.
O microondas foi criado para ser usado de modo independente.
O aparelho não deve ser colocado num armário.
Aparelho do Grupo 2, Classe B
Este equipamento pertence ao Grupo 2 e gera intencionalmente
energia de radiofrequência para tratar o material, sendo criado
para ser usado em instalações domésticas ou estabelecimentos
ligados diretamente a uma rede de distribuição de eletricidade
de baixa voltagem a alimentar edifícios usados com intuitos
domésticos (Classe B).
Após cada ciclo de cozedura, a ventoinha de arrefecimento
continua a funcionar durante algum tempo para permitir o
72
arrefecimento rápido e o funcionamento seguro do microondas.
Recipientes metálicos para alimentos e bebidas não são
permitidos enquanto cozinha com o micro-ondas.
O aparelho não deverá ser limpo com um vaporizador.
A superfície posterior do aparelho deve ser colocada contra uma
parede.
Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos.
O aparelho não se destina a ser operado por intermédio de um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto.
As superfícies podem aquecer quando o aparelho está a
funcionar.
A temperatura de superfícies acessíveis pode ser alta quando o
aparelho está a funcionar.
Durante a utilização o aparelho fica quente. É preciso cuidado
para não tocar elementos a aquecer no interior do micro-ondas.
A porta ou a superfície exterior podem aquecer quando o aparelho
está a funcionar.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Quando não usar o micro-ondas durante um longo período de
tempo, desligue-o da alimentação. Para isso, retire a ficha da
tomada.
A ficha deverá ser o modo principal para desligar o aparelho e
deverá estar sempre acessível.
Micro-ondas não pode ser utilizado com a porta aberta, devido
aos bloqueios de segurança incorporados no mecanismo da
porta, que desligam as funções de cozedura quando a porta está
aberta. Utilizar o micro-ondas com a porta aberta pode dar origem
a uma exposição nociva à energia das micro-ondas. É importante
não alterar o mecanismo da porta.
Não permita que água nem qualquer outro líquido entrem no
micro-ondas através das ranhuras de ventilação.
73
Não coloque qualquer objeto entre a parte dianteira do micro-
ondas e a porta, nem permita a acumulação de sujidade ou
resíduos de limpeza nas superfícies vedantes.
Evite usar recipientes com lados retos com pescos estreitos.
Mexa qualquer líquido antes de voltar a colocar o recipiente no
micro-ondas a meio do tempo de aquecimento.
Após o aquecimento, permita sempre um tempo para assentar,
mexa ou bata o conteúdo e verifique cuidadosamente a
temperatura antes do consumo.
74
Deve verificar sempre se os utensílios são adequados para utilizar no micro-
ondas.
Materiais que pode usar no micro-ondas
Utensílios Observações
Prato para
dourar alimentos
Siga as instruções do fabricante. A base do prato para dourar deve
estar, pelo menos, 5 mm acima do prato giratório. Uma utilização
incorreta pode partir o prato giratório.
Loiça
Apenas o aconselhado para micro-ondas. Siga as instruções do
fabricante. Não utilize pratos rachados ou lascados.
Frascos de vidro
Retire sempre a tampa. Utilize apenas para aquecer alimentos a
ficarem mornos. A maioria dos frascos de vidro não é resistente ao
calor e pode partir.
Copos
Apenas copos para micro-ondas resistentes ao calor. Certifique-se de
que não têm acabamentos de metal. Não utilize pratos rachados ou
lascados.
Sacos para
cozinhar no
micro-ondas
Siga as instruções do fabricante. Não feche com atilhos de metal.
Faça pequenos cortes para permitir a saída do vapor.
Pratos e copos
de papel
Use apenas para cozinhados breves e aquecimento. Não deixe o
micro-ondas sem supervisão durante a confeção.
Papel de cozinha
Utilize para cobrir alimentos que pretenda reaquecer e para absorver
a gordura. Utilize sob supervisão e apenas durante pequenos
períodos de tempo.
Papel sulfurizado
Utilize para cobrir o recipiente e evitar salpicos, ou como invólucro
para cozinhar alimentos a vapor.
Plástico
Apenas o aconselhado para micro-ondas. Siga as instruções do
fabricante. Deve ter a indicação "Adequado para Micro-ondas". Alguns
recipientes de plástico amolecem à medida que a comida no interior
vai aquecendo. Devem fazer-se pequenos cortes ou perfurões
nos sacos próprios para micro-ondas ou nos sacos hermeticamente
fechados, conforme indicação na embalagem.
Película de
plástico
Apenas o aconselhado para micro-ondas. Utilize para cobrir os
alimentos durante a confeção, de modo a manter os sucos. Evite que
a película aderente toque nos alimentos.
Termómetros
Apenas adequados para micro-ondas (termómetros para carne e
termómetros para verificação do ponto de açúcar).
Papel encerado
Utilize para cobrir e evitar salpicos e para manter os sucos dos
alimentos.
UTENSILIOS DE COZINHA
75
Utensílios Observações
Tabuleiro de alumínio
Pode provocar a formação de um arco voltaico. Transfira os
alimentos para um prato adequado para micro-ondas.
Embalagens de cartão
Pode provocar a formação de um arco voltaico. Transfira os
alimentos para um prato adequado para micro-ondas.
Utensílios de metal ou
com acabamentos de
metal
O metal impede que a energia das micro-ondas penetre
nos alimentos. Os acabamentos de metal podem provocar a
formação de arcos voltaicos.
Atilhos de metal
Podem provocar a formação de um arco voltaico e,
consequentemente, um incêndio no micro-ondas.
Sacos de papel
Podem provocar um incêndio no micro-ondas.
Espuma de plástico
A espuma de plástico pode derreter ou contaminar o líquido no
interior quando exposta a temperaturas elevadas.
Madeira
A madeira tem tendência para secar se for utilizada no micro-
ondas, e pode rachar ou estalar.
Materiais que deve evitar usar no micro-ondas
NOTAS:
Tenha cuidado ao retirar os utensílios ou o prato giratório de vidro, uma vez
que ficam quentes durante a confeção.
Utilize apenas um termómetro adequado para o micro-ondas.
Certifique-se de que o prato giratório está devidamente colocado antes de
utilizar o micro-ondas.
76
Prato rotativo
Nunca coloque o prato de vidro virado ao contrário. Os movimentos do prato
de vidro nunca devem ser restringidos e este deverá mover-se livremente.
Tanto o prato de vidro como o anel do rolo devem ser sempre usados durante
a confeção.
Todos os alimentos e recipientes com alimentos devem ser colocados no
prato de vidro para cozinhar.
Se o prato de vidro ou o anel do rolo racharem ou se quebrarem deixe de usar
o seu micro-ondas e contacte a sua assistência técnica mais próxima.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A. Painel de control
B. Eixo
C. Anel do rolo
D. Prato de vidro
E. Janela do micro-ondas
F. Conjunto da porta
G. Sistema de bloqueio de segurança
Núcleo (parte inferior)
Prato de vidro
Anel do rolo
Eixo
A
BCDE
F
G
77
INSTALAÇÃO DO FORNO MICRO-ONDAS
Preparação
Retire todo o material de empacotamento e acessórios. Examine o micro-ondas
quanto à existência de danos, como amolgadelas ou a porta partida. Não instale
o micro-ondas se existirem danos.
Estrutura: Retire a película protetora na superfície da estrutura do micro-ondas.
Não retire a cobertura de mica ligeiramente castanha anexa ao interior da
cavidade do micro-ondas, para proteger o magnetrão.
Localização
Escolha uma superfície nivelada com espaço aberto suficiente para as
ventilações de entrada e/ou saída.
O micro-ondas deve ser colocado numa superfície situada a mais de 85 cm
do chão.
É necessário um espaço mínimo de 20 cm em ambos os lados do micro-ondas.
A altura mínima de espaço livre acima da superfície superior do micro-ondas
é de 30 cm.
Não retire os pés do fundo do micro-ondas.
O bloqueio das aberturas de entrada e/ou saída pode danificar o micro-ondas.
Coloque o micro-ondas o mais afastado possível de rádios e televisores.
O funcionamento do micro-ondas pode provocar interferências na receção
de rádio ou televisão.
Ligue o seu micro-ondas a uma tomada elétrica padrão com ligação à terra.
Certifique-se de que a tensão e frequência da tomada correspondem às que
estão indicadas na placa das especificações.
AVISO: Não instale o micro-ondas sobre uma placa de fogão ou sobre qualquer
outro aparelho que produza calor. Se instalado junto ou sobre uma fonte de
calor, o micro-ondas pode ficar danificado e a garantia será considerada nula.
78
PAINEL DE CONTROLO
1. Defina o nível de potência que pretende
rodando o manípulo para selecionar a
energia.
2. Defina o tempo de cozedura pretendido
(até 35 minutos) rodando o manípulo do
temporizador
3. Para descongelar rode o manípulo
para e depois rode o manípulo do
temporizador para a posição adequada
(0,2, 0,4, 0,6, 0,8 or 1,0 kg) de acordo
com o peso dos alimentos.
4. O micro-ondas começará a cozer depois
de definir o nível de potência e o tempo
de cozedura.
5. Depois do tempo de cozedura ter
decorrido, o micro-ondas pára com um
sinal acústico.
6. Se o micro-ondas não estiver a ser usado,
coloque o manípulo do temporizador na
posição 0
79
FUNCIONAMENTO
Os níveis de potência são representados na tabela em baixo:
O tempo de descongelamento pode variar de acordo com os tipos de alimentos e
respetiva consistência.
Em baixo, encontra-se uma tabela dos tempos de descongelamento para vários
alimentos, que servem de referência.
NOTA:
Mal rode o manípulo de seleção do temporizador, o micro-ondas começa a
confecionar. Quando o tempo de confeção terminar, ouvirá uma campainha e o
micro-ondas desliga-se automaticamente.
Alimentos
Alimentos proibidos
Se selecionar um método de confeção que utilize micro-ondas, nunca deve:
Tentar fritar alimentos - é impossível controlar a temperatura do óleo e
outras gorduras; risco de incêndio.
Tentar cozinhar ou aquecer ovos com a casca, ovos cozidos, com ou sem
casca, ou caracóis - podem explodir.
Alimento Peso Tempo de descongelamento
Carne
0,1 ~ 1,0 kg 1 min 30 sec ~ 20 min
Aves
0,2 ~ 1,0 kg 3 min ~ 20 min
Marisco
0,1 ~ 0,9 kg 1 min 30 sec ~ 17 min 30 sec
2^]VdaPÎÊ^SP
Potencia
de salida
Adecuado para
Baixa
17%
Amolecer gelado
Descongelar
33%
Descongelar
Média
55%
Amolecer gelado
Média Elevado
77%
Arroz, peixe, frango, carne moída
Elevado
100%
Aquecer, leite, ferver água, legumes, bebidas
80
Tentar cozinhar alimentos com a casca intacta (por ex., castanhas) ou pele
dura (tomates, batatas, salsichas) - faça sempre um corte.
Temperaturas dos alimentos
O micro-ondas funciona de forma a aquecer apenas os alimentos. Por conseguinte,
o recipiente pode manter-se frio enquanto os alimentos no seu interior ficam
extremamente quentes.
Para evitar o risco de queimaduras, mexa sempre antes de servir e verifique
cuidadosamente a temperatura antes de servir − especialmente para crianças.
Agite bem os biberões e coloque algumas gotas na parte interior do pulso para
verificar a temperatura.
Preparar alimentos para cozinhar
Antes de aquecer biberões e boiões pequenos, retire as tetinas e as tampas.
Não se esqueça de cobrir os alimentos para:
Evitar salpicos na cavidade do micro-ondas,
Manter sucos suficientes para cozinhar.
Aquecer líquidos
Durante o aquecimento de líquidos, existe o risco de estes transbordarem
repentinamente ao retirar o recipiente do aparelho. De facto, quando a
temperatura atinge o ponto de ebulição, o vapor tem tendência a manter-se
preso no líquido antes de ser agitado.
Para evitar este efeito de sobreaquecimento e o consequente risco de
queimaduras, coloque sempre uma colher de plástico no líquido a aquecer.
Um recipiente pode ser facilmente testado quanto à “transparência” para micro-
ondas:
Coloque o recipiente vazio no prato giratório, juntamente com um copo de água, e
coloque o micro-ondas em funcionamento durante um minuto à potência máxima.
Após um minuto:
Se o recipiente estiver frio, é “transparente” e pode ser utilizado para
cozinhar no micro-ondas,
Se o recipiente estiver morno ou quente, é absorvente e não pode ser
utilizado para cozinhar no micro-ondas.
81
Antes da efetuar a limpeza ou manutenção, desligue o micro-ondas
da tomada e deixe-o arrefecer até atingir a temperatura ambiente.
Instruções gerais
Uma limpeza frequente previne a formação de fumo e odores
desagradáveis durante a confeção, assim como a formação de
centelhas na cavidade do micro-ondas e em redor da vedação da
porta.
Evite a acumulação de resíduos de comida ou gordura no interior da
cavidade do micro-ondas ou na vedação da porta.
Certifique-se de que a cobertura do guia de ondas está sempre limpa.
Em caso de acumulação de resíduos de comida ou gordura na tampa,
irá ocorrer a formação de centelhas, podendo danificar o seu micro-
ondas e invalidar a garantia.
Porta do micro-ondas
Com um pano húmido, limpe todos os resíduos de comida e gordura
entre a vedação da porta e a cavidade do micro-ondas. É importante
manter esta área sempre limpa.
Paredes interiores
Limpe todos os salpicos de gordura das paredes da cavidade do
micro-ondas com um pano ligeiramente embebido em água.
A vedação da porta e a cavidade do micro-ondas devem estar
particularmente bem limpas para garantir que a porta fecha
corretamente e para evitar a formação de centelhas entre a cavidade
do micro-ondas e o conjunto da porta.
Não utilize produtos abrasivos, como esfregões, que danificam as
superfícies da cavidade do micro-ondas e da porta.
Superfícies exteriores
Para limpar a superfície exterior, utilize um pano húmido.
Evite utilizar produtos abrasivos, como esfregões, que podem
danificar o acabamento das superfícies. Certifique-se de que não
LIMPIEZA E MANUTENÇÃO
82
Voltagem nominal e frequência:
Potência nominal de entrada (micro-ondas):
Potência nominal de saída (micro-ondas):
Frequência das micro-ondas:
230V~ 50Hz
1050W
700W
2450MHz
SPECIFICAÇÕES
entra água nas ranhuras de ventilação.
Os acessórios devem ser lavados à mão com água morna e sabão.
ATENÇÃO:
Algumas coberturas do guia de ondas podem danificar-se facilmente.
Tenha cuidado ao limpá-las.
Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
Limpeza das superfícies que contactam com os alimentos
Por razões de higiene e segurança, o prato de vidro deve ser limpo
regularmente, uma vez que pode entrar em contacto com alimentos.
Deve limpá-lo com água morna e sabão e secá-lo devidamente.
Se o interior da cavidade do micro-ondas e a vedação da porta
não forem mantidos perfeitamente limpos, existe o risco de danos
devido à formação de centelhas no interior da cavidade do micro-
ondas, anulando a garantia.
Nunca raspe as paredes da cavidade do micro-ondas com objetos
afiados.
83
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Fenómenos normais
O micro-ondas interfere
na receção de televisão
A receção de rádio e televisão pode ser afetada durante a
utilização do micro-ondas. É semelhante à interferência de
pequenos eletrodomésticos, como batedeiras, aspiradores e
ventoinhas elétricas. É normal.
Luz do micro-ondas fraca
No modo de micro-ondas a baixa potência, a luz do micro-
ondas pode parecer fraca. É normal.
Acumulação de vapor na
porta, saída de ar quente
das ventilações
Durante a confeção, pode sair vapor dos alimentos. Grande
parte do vapor irá sair pelas ventilações. Mas algum do
vapor poderá acumular-se em locais como a porta do micro-
ondas. É normal.
Micro-ondas colocado
em funcionamento
acidentalmente sem
alimentos no interior.
É proibido colocar o aparelho em funcionamento sem
qualquer tipo de alimento no interior.
Problema Causa provável Solução
O micro-ondas não
funciona.
A ficha da alimentação não
está devidamente ligada à
tomada.
Retire a ficha da tomada e volte a
ligá-la passados 10 segundos.
Existe algum problema na
tomada elétrica.
Teste a tomada elétrica ligando
um outro aparelho.
O micro-ondas não
aquece.
A porta não está bem
fechada.
Feche-a bem.
O prato de vidro faz
barulho durante o
funcionamento do
micro-ondas.
Rolo e base do micro-ondas
com sujidade.
Consulte "LIMPEZA E
MANUTENÇÃO" quanto à limpeza
de peças com sujidade.
O prato de vidro não es
corretamente colocado.
Posicione corretamente o prato
de vidro.
instruções pode danificar o interior do
forno.
Não respeitar estas
84
ELIMINAÇÃO
Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente.
Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação
do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar
a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que
protege a saúde e o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e
regulamentação locais.
Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus
acessórios devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico quando
atingirem o fim da sua vida útil.
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e
reciclagem.
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem.
Alguns pontos de recolha aceitam os aparelhos sem encargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências
nestas instruções, as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento
do produto.
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 09/10/2020
85
Product Description -
Description du produit :
Productbeschrijving:
Descripcion del producto :
Descriçào do produto:
Brand - Marque /Merk /Marca:
Model number - Référence commerciale :
/Modelnummer / Numero de modelo /
Numero do modelo :
Declaracion UE de conformidad
Declaraçào de conformidade daUE
SM202
Microwave Oven
ETABLISSEMENTS DARTY ET FILS ©
129 AVENUE GALLIENI 93140 BONDY
FRANCE
N°862020021175
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de Conformité
EU- Conformiteitsverklaring
Proline
We declare that the above product has been evaluated and deemed to
comply with the requirements of the listed European Directives and
standards:
Nous déclarons que le produit ci-dessus a été évalué et jugé conforme aux dispositions
des directives et des normes européennes énumérées ci-après:
Wij verklaren dat het hierboven vermeld product is beoordeeld overeenkomstig en
geacht te voldoen aan de eisen van genoemde Europese Richtlijnen en normen:
Declaramos que el producto mencionado anteriormente ha sido evaluado y se ha
estimado que cumple con las normas y los requisitos de las Directivas Europeas
enunciadas:
Declaramos que o produto apresentado acima foi avaliado e considerado em
conformidade com os requisitos das diretivas e normas europeias listadas:
86
Reference number Title
EMC Directive (EMC)
Low Voltage Directive (LVD)
Eco design requirements for energy-related products (ErP)
RoHS
The person responsible for this declaration is:
Le responsable de cette déclaration est :
De verantwoordelijloe persoon voor deze verklaring is:
La persona responsable de esta declaración es:
A pessoa responsavel por esta declaraçào é:
Name - Nom-: Hervé HEDOUIS
Position
- Poste: General Manager Direct Sourcing
Signature
- Signature:
Place, Date / Lieu :
Bondy
March 5, 2020
EN 55011/A1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-25/A2:2016
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017
EN 62233:2008
(EC) No 1275/2008 (EU) No 801/2013
EN 50564:2011
2014/30/EU
2014/35/EU
2009/125/EC
2011/65/EU &
2015/863/EU
PN:16170000A76602
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Proline SM202 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding