Documenttranscriptie
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 1 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
BRUCE
gas barbecue
EN Portable
Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . . 8
gasgrill
SV Bärbar
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . 62
Gasgrill
DE Tragbarer
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 14
gassgrill
NO Bærbar
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 68
à gaz portable
FR Barbecue
Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . 21
FI
ES
Barbacoa de gas portátil
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . . . . . . . . 28
a gás portátil
PT Grelhador
Instruções de montagem
e manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
IT
Barbecue a gas portatile
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Kannettava kaasugrilli
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
газовая барбекюшница
RU Переносная
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
PL
Przenośny grill gazowy
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
plynový barbecue gril
SK Prenosný
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . 95
gasbarbecue
NL Draagbare
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . .49
CS
Přenosný plynový gril
gasgrill
DA Bærbar
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . . . . . . . .56
gázüzemű grill
HU Hordozható
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . 108
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 2 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 3 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
1
1
16
17
2
18
3
19
20
4
21
M6 x 16
M4 x 8
M6 x 45
M6 x 12
M4
M6
M4
22
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
4445103357
3
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 4 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
2
3
18
20
22
16
21
21
19
4
17
5
CZ, ES, FR, GB,
HU, IT, NL,
PL, PT, SK
DK, FI, NO,
SE
2.
21
4
1.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 5 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
6
7
BG, CZ, CY, DK, EE, FI, HU, IS, LV,
LT, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR
I3B/P – 30 mbar
BE, ES, FR, GB, GR, IE, IT, PT
I3± 28 - 30/37 mbar
BE, CZ, ES, FR, GB, GR,
IE, LU, IT, PT
37 mbar
3.
1.
BG, CU, CY, DK, EE, FI,
HU, IS, LV, LT, MT,
NL, NO, RO,
SE, SI, SK, TR
30 mbar
2.
3.
1.
5.
4.
2.
4445103357
5
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 6 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
8
1.
3.
2.
6.
4.
6
5.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 7 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
9
BE, ES, FR, GB, GR,
IE, LU, IT, PT, SK
1.
3.
2.
BG, CU, CY, DK, EE, FI,
HU, IS, LV, LT, MT,
NL, NO, RO,
SE, SI, SK, TR
1.
5.
3.
2.
4.
4445103357
7
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 8 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that
you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to
abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this
product only for the intended purpose and application and in accordance
with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A
failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage
to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject
to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
kampaoutdoors.com.
Explanation of symbols
D
!
!
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
A
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided,
can result in property damage.
I
NOTE
Supplementary information for operating
the product.
Safety instructions
General safety
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Explosion hazard
• The barbecue may only be repaired by qualified
personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
• Do not modify the barbecue.
8
• Do not remove or replace any components of
the barbecue.
• Replace porous or damaged hoses immediately.
• Avoid twisting or kinking the gas hose.
• The barbecue shall only be used with CE
approved gas hose and regulator (recommended by your retailer) and must be
connected only to a butane or propane gas
cylinder (recommended by your retailer).
– Do not use adapters or modify the barbecue
to fit other connectors or cylinders.
– Do not attempt to fit other types of gas
containers or cartridges.
CAUTION! Failure to obey these
cautions could result in minor or
moderate injury.
Fire Hazard
• Only adults shall operate the barbecue.
• Do not leave the barbecue unattended when
hot or in use.
• Keep a fire extinguisher or other means suitable
to extinguish a flame ready.
Burn hazard
• Keep hands, face and hair away from burners.
• Use long matches or long-nosed lighter to light
the barbecue.
• Do not wear loose clothing or allow long hair to
hang freely while lighting or using the barbecue.
• Keep children and pets safely away.
• Carefully monitor all activity around the
barbecue to avoid burns or other injuries.
!
Operating the gas barbecue safely
D
DANGER! Failure to obey this instruction will cause death or serious
injury.
Hazard of carbon monoxide poisoning
• Never use the barbecue indoors.
The process of burning liquid gas produces
carbon monoxide which accumulates inside
enclosed areas.
• Do not operate the barbecue in unventilated
areas such as enclosed premises, tents, motor
vehicles, motor homes, caravans or inside ships,
yachts, boots and truck cabs.
• Use outdoors only.
• Do not use as a space heater.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 9 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Beware of suffocation
• Operating the barbecue in an unventilated area
will reduce the amount of oxygen in this area.
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Explosion hazard
• Only operate the barbecue at the pressure
shown on the type plate. Only use pressure
regulators with a fixed setting which comply
with the national regulations.
• The barbecue shall only be used in an above
ground open air situation with natural ventilation, without stagnant areas, where gas leakage
and products of combustion are rapidly dispersed by wind and natural convection.
• Do not use the barbecue if it is leaking, damaged
or does not operate properly.
• Do not place chemicals, flammable materials or
spray aerosols near the barbecue.
• Never use a naked flame to check for gas leaks.
• If you smell gas:
– Do not attempt to light the barbecue.
– Extinguish any naked flames.
– Disconnect from gas supply.
– Have the gas system checked by a specialist.
• Always attach or detach the gas cylinder outdoors away from a naked flame, pilot light or
other source of ignition and only when the
barbecue is cool to touch.
• Do not allow the gas hose to come in contact
with any hot surfaces.
• Inspect the gas hose for damage such as burns,
chafings and kinks before each use.
Fire hazard
• Do not operate the barbecue within 100 cm of
any combustible material including walls and
ceiling.
• Gas cylinders must remain upright to prevent
liquid gas flareup.
• Do not place any objects other than food on or
against the barbecue.
• Never place the barbecue near flammable
materials (paper, dry leaves, textiles).
• Keep flammable objects away from the burner.
• In case of fire shut off the gas supply.
!
Burn hazard
• Do not move the barbecue during use.
• Use protective gloves when handling hot
components.
• Leave the barbecue to cool down properly
before you touch it with bare hands.
• Accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
• The use of alcohol or prescription or non-prescription drugs may impair your ability to
properly assemble or safely operate this device.
Health hazard
• Only operate the barbecue when an adult can
attend to it.
Safety precautions when handling
liquid gas
!
•
•
•
•
•
•
•
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
After use always disconnect the liquid gas
cylinder.
Store liquid gas cylinders away from heating or
cooking devices and other light or heat sources
in a well-ventilated area out of the reach of children.
Never store liquid gas cylinders in unventilated
areas or below ground level (funnel-shaped
holes in the ground).
Never store liquid gas cylinders in buildings
such as garages.
Any indoor storage must comply with national
regulations.
Do not store liquid gas cylinders on their side.
Keep liquid gas cylinders away from direct
sunlight. The temperature should not exceed
50 °C.
Scope of delivery
No.
in fig. 1, Designation
page 3
Quantity
1
Lid handle
1
2
Data plate
1
3
Spacers
2
4
Lid
1
4445103357
9
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 10 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
No.
in fig. 1, Designation
page 3
Quantity
5
Lid bracket
2
6
Lid baffle
1
7
Cooking grid
1
8
Lava rocks
1
9
Lava rock grate
1
10
Burner
1
This manual provides information that is necessary
for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by the
manufacturer
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in
this manual
Kampa reserves the right to change product
appearance and product specifications.
11
Bowl baffle
1
12
Bowl
1
13
Side handle
2
14
Wire legs
2
15
Burne control valve
1
16
M6 x 16 screw
4
Technical description
17
M4 x 8 screw
4
18
M6 x 45 screw
2
19
M4 nut
4
20
M6 steel washer
9
The barbecue has one burner and is supplied with
reusable lava rocks. The barbecue is designed to
be connected to a gas cylinder.
Heat intensity can be adjusted using the gas
control valve.
21
M4 steel washer
4
22
M6 x 12 screw
1
Setting up the barbecue
Before initial use
Intended use
The portable gas barbecue BRUCE is suitable for:
• Outdoor barbecuing
The portable gas barbecue BRUCE is not suitable
for:
• Use as a heating device
• Operation in enclosed buildings, tents or awning tents
• Operation on caravans, mobile homes or boats
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these
instructions.
10
I
NOTE
Assemble the barbecue with all nuts and
screws loose at first before tightening
them when all the parts are assembled.
1. Remove all packaging.
2. To assemble the barbecue proceed as shown
(fig. 2, page 4 to fig. 4, page 4).
Finding a suitable location
When selecting the location for setting up the
barbecue, observe the following instructions:
• Position the barbecue outdoors.
• The place must be well-ventilated. Do not place
it in a dip to prevent any gases from accumulating there.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 11 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Keep the barbecue protected from the wind and
direct drafts.
• The ground must be firm, level and stable.
• Never place the barbecue near or on flammable
materials, even when cooling down. Keep a
distance of at least 100 cm to flammable
materials.
• The barbecue must stand on a base that can
withstand heat of up to at least 80 °C. The
barbecue becomes very hot when in use.
• Remember that hot fat may drip out at the
bottom of the fire bowl. Do not place the
barbecue on a surface that may be damaged by
the hot fat or heat generated by the barbecue.
• Observe the safety instructions, see chapter
“Safety precautions when handling liquid gas”
on page 9.
1. Inspect the barbecue, gas cylinder and its
connections for damage, dirt or debris before
connecting the gas cylinder. Do not use if
either is damaged or modified.
Connecting to a gas cylinder
!
!
A
I
WARNING! Explosion hazard
• Only change the gas cylinder outdoors
in a well-ventilated area, away from
naked flames, any other source of
ignition, and other people.
• Do not connect to a remote gas supply
such as natural gas or a refillable gas
cylinder.
• Only connect the barbecue to an
allowed gas cylinder type.
NOTICE!
Tighten the screw connection from the
pressure regulator to the gas cylinder by
hand only.
NOTE
Always use gas accessories complying
with the national regulations in your
country (e.g. EN 417 and EN 484):
• Butane or propane gas cylinder
(not supplied)
• Gas pressure regulator (28 – 30 mbar
for butane, 37 mbar for propane)
(not supplied)
• Gas hose (maximum length 1.5 m)
(not supplied)
See your LPG dealer or supplying dealer
for these accessories.
2. Ensure that the burner valve of the barbecue is
in the “OFF” Position (turned fully clockwise)
before you connect the barbecue to a gas
supply.
3. To connect the barbecue to a gas cylinder
proceed as shown (fig. 5, page 4 to fig. 7,
page 5).
4. Ensure the regulator is correctly connected to
the gas cylinder.
5. Connect the gas regulator to the gas cylinder
following the manufacturers instruction.
6. Check that all connections are tight.
7. Turn on the gas regulator.
WARNING! Explosion hazard
Do not try to detect gas leaks using a
flame or a pilot light.
8. Check all connections for gas leaks:
– Coat all connections, using soapy water.
– If bubbles appear, immediately turn off the
gas regulator and re-tighten the connection
before re-testing.
– If bubbles appear again, do not continue to
use the device. Contact an authorized service
agent.
9. If no leaks are detected, turn the regulator
valve to the “OFF” position.
Using the barbecue
!
4445103357
CAUTION! Burn hazard
• Do not move the barbecue during use.
• Do not touch the hot parts of the
barbecue during and after use.
• Use heatproof gloves to handle the lid.
• Use sturdy long handled barbecue
tools when cooking on the grill.
• Leave the barbecue to cool down
properly before storing.
• After use always disconnect the liquid
gas cylinder.
11
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 12 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Lighting the barbecue
!
CAUTION! Burn hazard
• Do not lean over the barbecue while
lighting.
• Only use long matches or long-nosed
lighters to light the barbecue.
3. Ensure the regulator connected to the gas
cylinder is in the “OFF” Position (turned fully
clockwise).
4. Ensure all surfaces are cool.
5. Disconnect the gas cylinder as shown (fig. 9,
page 7).
To light the barbecue proceed as shown (fig. 8,
page 6):
Cleaning and maintenance
1. Remove the lid from the barbecue.
Clean the barbecue after each use:
2. Ensure the burner control valve is closed by
turning the knob fully clockwise.
1. To clean the lava rocks, turn the barbecue on
for 10 minutes.
3. Open the valve on the regulator of the gas
cylinder.
2. Ensure the barbecue is cold before
continuing.
4. Place a long, lit match through the hole in the
barbecue bowl and hold it close to the burner.
3. Disconnect the gas cylinder as shown (fig. 9,
page 7).
5. Carefully open the burner control valve
halfway.
6. If the burner fails to light, shut off gas supply
and repeat from step 2.
4. Grills should be cleaned by soaking and
washing in soapy water. Use a wire brush, steel
wool or a scouring pad to remove stubborn
spots.
Cooking tips
5. The surfaces of the barbecue should be
washed with hot soapy water.
A
6. Periodically check the burner to see it is free of
insects.
NOTICE!
Do not use maximum heat with the lid on.
While barbecuing, observe the following cooking
tips:
• Before first use allow the barbecue to preheat for
10 minutes with the lid off.
• During subsequent use, preheat for
5 – 10 minutes.
• Do not use higher setting than required. Keep a
close eye on your food and adjust the burner
control valve if necessary.
• Use the lid to retain heat in the barbecue and to
enhance the barbecue flavor.
7. Clean the venturi tube on the burner very
carefully, checking to see it is free of
obstructions. Use a pipe cleaner to clean the
venturi tube area.
Disconnecting from the gas cylinder
Gas cylinder
Before disconnecting from the gas cylinder,
observe the following instructions:
1. Ensure the barbecue is fully extinguished.
2. Ensure that the burner valve of the barbecue is
in the “OFF” Position (turned fully clockwise).
12
8. Check the condition of the gas hose.
Replace the hose if the material is brittle or
porous.
9. Replace the gas hose when national conditions require it.
Storing
➤Follow the safety instructions (see chapter
“Safety precautions when handling liquid gas”
on page 9).
Barbecue
➤After cleaning, store the barbecue in a cool, dry,
well ventilated place.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 13 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
➤When using the barbecue after a period of
storage, check for gas leaks and for obstructions
in the burner before using.
Troubleshooting
Fault
Possible cause
Solution
Burner will not light
Gas cylinder is empty
Replace with a full gas cylinder
Regulator valve is not open
Open regulator valve
Control valve is not open
Open control valve
Gas cylinder is empty
Replace with a full gas cylinder
Obstruction in burner
Clean burner
Obstruction in gas jet
Clean jet on valve
Windy conditions
Move to a more sheltered position
Lid not on
Try cooking with the lid on to retain heat
Low flame, barbecue not getting
hot enough
Warranty
Technical data
The statutory warranty period applies. If the
product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see
kampaoutdoors.com/store-locator) or your
retailer.
For repair and warranty processing, please include
the following documents when you send in the
device:
• A copy of the receipt with purchase date
• A reason for the claim or description of the fault
Gas Barbecue BRUCE
Gas category:
I3+/I3B/P
Heat input:
2.5 kW (189 g/h)
Dimensions
(H x W x D):
490 x 295 x 285 mm
Weight:
3.5 kg
Disposal
➤Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product,
ask your local recycling center or specialist
dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal
regulations.
M
4445103357
13
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 14 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Sicherheitshinweise
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie
das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und
dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für
den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß
allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt
oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter kampaoutdoors.com/de.
Erklärung der Symbole
D
!
!
A
I
14
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führt, wenn
die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führen könnte,
wenn die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Explosionsgefahr
• Reparaturen am Grill dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
• Dieser Grill darf nicht verändert werden.
• Entfernen oder ersetzen Sie keine Komponenten des Grills.
• Ersetzen Sie poröse oder beschädigte Schläuche umgehend.
• Vermeiden Sie es, den Gasschlauch zu verdrehen oder zu knicken.
• Dieser Grill darf nur mit einem CE-zugelassenen
Gasschlauch und Regler (von Ihrem Händler
empfohlen) verwendet werden und darf nur an
eine Butan- oder Propangasflasche (von Ihrem
Händler empfohlen) angeschlossen werden.
– Verwenden Sie keine Adapter und modifizieren Sie den Grill nicht, um andere Anschlüsse
oder Gasflaschen zu verwenden.
– Versuchen Sie nicht, andere Arten von Gasbehältern oder Kartuschen anzuschließen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu geringen oder mittelschweren Verletzungen führen.
Brandgefahr
• Dieser Grill darf nur von Erwachsenen betrieben
werden.
• Lassen Sie den Grill nicht unbeaufsichtigt, wenn
er in Betrieb oder noch heiß ist.
• Halten Sie einen Feuerlöscher oder ein anderes
geeignetes Mittel zum Löschen einer Flamme
bereit.
Verbrennungsgefahr
• Halten Sie Hände, Gesicht und Haare von Brennern entfernt.
• Verwenden Sie lange Streichhölzer oder Stabfeuerzeuge, um den Grill anzuzünden.
• Tragen Sie keine weite Kleidung und binden Sie
langes Haar zusammen, während Sie den Grill
anzünden oder verwenden.
• Halten Sie Kinder und Haustiere in sicherer Entfernung von dem Gerät.
!
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 15 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Achten Sie aufmerksam auf alle Aktivitäten in der
Nähe des Grills, um Verbrennungen und andere
Verletzungen zu vermeiden.
Sicherheit beim Betrieb des Gasgrills
D
GEFAHR! Nichtbeachtung dieses Hinweises führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung
• Verwenden Sie den Grill niemals in Innenräumen.
Bei der Verbrennung von Flüssiggas entsteht
Kohlenmonoxid, das sich in geschlossenen Räumen ansammelt.
• Verwenden Sie den Grill nicht in unbelüfteten
Bereichen wie geschlossenen Räumen, Zelten,
Kraftfahrzeugen, Wohnmobilen, Wohnwagen,
Schiffen, Yachten, Booten und LKW-Kabinen.
• Nur im Freien verwenden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht als Raumheizung.
Erstickungsgefahr
• Der Betrieb des Grills in einem unbelüfteten
Bereich führt zu Sauerstoffmangel in diesem
Bereich.
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Explosionsgefahr
• Der Grill darf ausschließlich mit dem auf dem
Typenschild angegebenen Druck betrieben
werden. Verwenden Sie nur festeingestellte
Druckregler, die den nationalen Vorschriften
entsprechen.
• Der Grill darf nur oberirdisch im Freien verwendet werden, wo eine natürliche Belüftung ohne
Bereiche mit stehender Luft gewährleistet ist
und austretendes Gas sowie Verbrennungsprodukte durch Wind und natürliche Konvektion
rasch zerstreut werden.
• Verwenden Sie den Grill nicht, wenn er undicht
oder beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
• Stellen Sie keine Chemikalien, brennbaren
Materialien oder Sprühdosen in der Nähe des
Grills ab.
• Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um
nach Gaslecks zu suchen.
!
• Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen:
– Versuchen Sie nicht, den Grill anzuzünden.
– Löschen Sie alle offenen Flammen.
– Trennen Sie die Gaszufuhr.
– Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbetrieb prüfen.
• Nehmen Sie das Anbringen und Abnehmen der
Gasflasche stets im Freien und entfernt von offenen Flammen, Zündflammen oder anderen
Zündquellen und nur dann vor, wenn der Grill
ausreichend abgekühlt ist.
• Achten Sie darauf, dass der Gasschlauch niemals mit irgendwelchen heißen Flächen in
Berührung kommt.
• Prüfen Sie den Gasschlauch vor jeder Verwendung auf Schäden wie Brandschäden, Scheuerstellen und Knicke.
Brandgefahr
• Verwenden Sie den Grill niemals in einem
Umkreis von 100 cm zu brennbarem Material,
einschließlich Wände und Decken.
• Gasflaschen müssen aufrecht stehen, um ein
Aufflammen von Flüssiggas zu verhindern.
• Legen Sie keine anderen Gegenstände als
Lebensmittel auf oder gegen den Grill.
• Stellen Sie den Grill nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien (Papier, trockenes Laub,
Textilien) auf.
• Halten Sie brennbare Gegenstände vom Brenner fern.
• Schließen Sie im Fall eines Brandes die Gaszufuhr.
Verbrennungsgefahr
• Bewegen Sie den Grill nicht, während er sich in
Betrieb befindet.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie heiße
Teile berühren.
• Lassen Sie den Grill gut abkühlen, bevor Sie ihn
mit bloßen Händen berühren.
• Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten
Sie kleine Kinder von dem Gerät fern.
• Der Konsum von Alkohol oder verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen
Medikamenten kann Ihre Fähigkeit beeinträchtigen, dieses Gerät ordnungsgemäß zusammenzubauen oder sicher zu bedienen.
Gesundheitsgefahr
• Betreiben Sie den Grill nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen.
4445103357
15
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 16 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas
!
•
•
•
•
•
•
•
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Trennen Sie nach dem Gebrauch immer den
Anschluss von der Flüssiggasflasche.
Lagern Sie Flüssiggasflaschen entfernt von Heizoder Kochgeräten und anderen Licht- oder Wärmequellen in einem gut belüfteten Bereich,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüfteten Plätzen oder unterhalb Bodenniveau
(trichterförmige Erdmulden).
Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals in Gebäuden wie z. B. Garagen.
Eine Lagerung in Innenräumen muss nach den
nationalen Vorschriften erfolgen.
Lagern Sie Flüssiggasflaschen nicht auf der Seite
liegend.
Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter
Sonneneinstrahlung. Die Temperatur sollte
50 °C nicht überschreiten.
Lieferumfang
Pos.
in
Abb. 1,
Seite 3
16
Bezeichnung
Anzahl
1
Deckelgriff
1
2
Typenschild
1
3
Distanzstücke
2
4
Klappdeckel
1
5
Deckelhalterung
2
6
Deckelblech
1
7
Grillrost
1
8
Lavasteine
1
9
Lavasteingitter
1
10
Brenner
1
11
Schalenblech
1
12
Schale
1
13
Seitengriff
2
Pos.
in
Abb. 1,
Seite 3
Bezeichnung
Anzahl
14
Drahtbeine
2
15
Brennerregelventil
1
16
Schraube M6 x 16
4
17
Schraube M4 x 8
4
18
Schraube M6 x 45
2
19
Mutter M4
4
20
Unterlegscheibe M6
9
21
Unterlegscheibe M4
4
22
Schraube M6 x 12
1
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der tragbare Gasgrill BRUCE ist geeignet für:
• Grillen im Freien
Der tragbare Gasgrill BRUCE ist nicht geeignet für:
• die Verwendung als Heizgerät
• den Betrieb in geschlossenen Gebäuden, Zelten oder Vorzelten
• den Betrieb in Wohnwagen, in Wohnmobilen
oder auf Booten
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und/oder den
ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht
ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts
zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 17 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von
anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke
Kampa behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Technische Beschreibung
Der Grill verfügt über einen Brenner und ist mit wiederverwendbaren Lavasteinen ausgestattet. Der
Grill ist für den Anschluss an eine Gasflasche vorgesehen.
Die Heizleistung kann mit Hilfe des Gasregelventils
eingestellt werden.
Grill aufstellen
• Stellen Sie den Grill niemals auf brennbare Materialien oder in deren Nähe, auch nicht zum
Abkühlen. Halten Sie einen Sicherheitsabstand
von mindestens 100 cm zu allen brennbaren
Materialien ein.
• Der Grill muss auf einem Boden stehen, der
einer Temperatur von mindestens 80 °C standhalten kann. Der Grill wird im Betrieb sehr heiß.
• Denken Sie daran, dass heißes Fett aus dem
Boden der Feuerschale tropfen kann. Stellen Sie
den Grill nicht auf eine Oberfläche, die durch
das heiße Fett oder die durch den Grill erzeugte
Hitze beschädigt werden könnte.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise, siehe
Kapitel „Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas“ auf Seite 16.
An eine Gasflasche anschließen
!
Vor dem ersten Gebrauch
I
HINWEIS
Ziehen Sie beim Zusammenbau des
Grills alle Muttern und Schrauben
zunächst lose an und erst dann richtig
fest, wenn alle Teile zusammengebaut
sind.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Grill
zusammenzubauen (Abb. 2, Seite 4 bis
Abb. 4, Seite 4).
Einen geeigneten Standort finden
Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes
für den Grill die folgenden Hinweise:
• Stellen Sie den Grill im Freien auf.
• Der Aufstellungsort muss gut belüftet sein. Stellen Sie das Produkt nicht in einer Senke auf, um
zu verhindern, dass sich dort Gase ansammeln.
• Schützen Sie den Grill vor Wind und direkter
Zugluft.
• Der Untergrund muss fest, eben und stabil sein.
A
I
4445103357
WARNUNG! Explosionsgefahr
• Wechseln Sie die Gasflasche nur im
Freien in einem gut belüfteten Bereich,
entfernt von offenen Flammen, anderen Zündquellen und anderen Personen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine
Ferngasversorgung (z. B. Erdgas) oder
eine nachfüllbare Gasflasche an.
• Schließen Sie den Grill nur an einen
zulässigen Gasflaschentyp an.
ACHTUNG!
Ziehen Sie die Schraubverbindung vom
Druckregler zur Gasflasche nur per Hand
an.
HINWEIS
Verwenden Sie immer Gaszubehör, das
den nationalen Vorschriften Ihres Landes
entspricht (z. B. DIN EN 417 und
EN 484):
• Butan- oder Propangasflasche
(nicht im Lieferumfang enthalten)
• Gasdruckregler (28–30 mbar für
Butan, 37 mbar für Propan)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
• Gasschlauch (maximale Länge 1,5 m)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Ihr Gashändler kann Ihnen entsprechendes Zubehör zur Verfügung stellen.
17
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 18 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
1. Prüfen Sie den Grill, die Gasflasche und die
Anschlüsse auf Schäden, Schmutz und Ablagerungen, bevor Sie die Gasflasche anschließen. Nehmen Sie den Grill und/oder die
Gasflasche nicht in Betrieb, wenn sie Beschädigungen aufweisen oder an ihnen Änderungen durchgeführt wurden.
Grill verwenden
!
2. Stellen Sie sicher, dass das Brennerventil des
Grills auf „OFF“ gestellt sind (komplett nach
rechts gedreht), bevor Sie den Grill an die
Gasversorgung anschließen.
3. Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Grill an
eine Gasflasche anzuschließen (Abb. 5,
Seite 4 bis Abb. 7, Seite 5).
4. Stellen Sie sicher, dass der Regler richtig an
die Gasflasche angeschlossen ist.
5. Schließen Sie den Gasregler gemäß den
Anweisungen des Herstellers an die Gasflasche an.
6. Kontrollieren Sie, ob alle Anschlüsse dicht
sind.
Grill anzünden
!
7. Drehen Sie den Gasregler auf.
!
WARNUNG! Explosionsgefahr
Versuchen Sie nicht, Gaslecks mit einer
Flamme oder einer Zündflamme aufzuspüren.
8. Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Gaslecks:
– Streichen Sie alle Anschlüsse mit Seifenwasser ein.
– Wenn Blasen auftreten, drehen Sie den Gasregler sofort zu und ziehen Sie die Verbindung wieder fest, bevor Sie erneut testen.
– Wenn erneut Blasen auftreten, darf das Gerät
nicht weiter verwendet werden. Wenden Sie
sich an einen zugelassenen Kundendienstbetrieb.
9. Wenn keine Lecks festgestellt werden, drehen
Sie das Reglerventil in die Stellung „OFF“.
18
VORSICHT! Verbrennungsgefahr
• Bewegen Sie den Grill nicht, während
er sich in Betrieb befindet.
• Berühren Sie während des Gebrauchs
und danach nicht die heißen Teile des
Grills.
• Verwenden Sie hitzebeständige
Handschuhe, um den Deckel zu handhaben.
• Verwenden Sie stabiles, langes Grillbesteck zum Grillen.
• Lassen Sie den Grill vor der Lagerung
ausreichend abkühlen.
• Trennen Sie nach dem Gebrauch
immer den Anschluss von der Flüssiggasflasche.
VORSICHT! Verbrennungsgefahr
• Beugen Sie sich während des Anzündens niemals über den Grill.
• Verwenden Sie ausschließlich lange
Streichhölzer oder Stabfeuerzeuge,
um den Grill anzuzünden.
Gehen Sie wie gezeigt vor, um den Grill anzuzünden (Abb. 8, Seite 6):
1. Entfernen Sie den Deckel vom Grill.
2. Stellen Sie sicher, dass das Brennerregelventil
geschlossen ist, indem Sie den Knopf vollständig nach rechts drehen.
3. Öffnen Sie das Ventil am Regler der Gasflasche.
4. Führen Sie ein langes angezündetes Streichholz durch das Loch in der Grillschale und halten Sie es nahe an den Brenner.
5. Öffnen Sie das Brennerregelventil vorsichtig
bis zur Hälfte.
6. Falls der Brenner nicht zündet, schließen Sie
die Gasversorgung und wiederholen Sie den
Vorgang ab Schritt 2.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 19 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Grilltipps
A
ACHTUNG!
Verwenden Sie bei aufgesetztem Deckel
nicht die höchste Wärmestufe.
Beachten Sie beim Grillen folgende Grilltipps:
• Lassen Sie den Grill vor der ersten Verwendung
10 Minuten lang ohne Deckel vorheizen.
• Heizen Sie bei nachfolgender Verwendung den
Grill 5 bis 10 Minuten lang vor.
• Verwenden Sie keine höhere Einstellung als
nötig. Behalten Sie die Lebensmittel auf dem
Grill im Auge und passen Sie das Brennerregelventil bei Bedarf an.
• Verwenden Sie den Deckel, um die Hitze im
Grill zu halten und den Grillgeschmack zu verstärken.
Von der Gasflasche trennen
Beachten Sie vor dem Trennen des Grills von der
Gasflasche folgende Hinweise:
1. Stellen Sie sicher, dass die Flamme des Grills
vollständig erloschen ist.
4. Die Roste sind durch Einweichen und Abwaschen in Seifenlauge zu reinigen. Verwenden
Sie eine Drahtbürste, Stahlwolle oder einen
Scheuerschwamm, um hartnäckige Flecken zu
entfernen.
5. Die Oberflächen des Grills sollten mit heißer
Seifenlauge abgewaschen werden.
6. Prüfen Sie regelmäßig, ob der Brenner frei von
Insekten ist.
7. Reinigen Sie den Lufttrichter am Brenner sehr
vorsichtig, und prüfen Sie dabei, ob er verstopft ist. Reinigen Sie den Bereich des Lufttrichters mit einem Pfeifenreiniger.
8. Prüfen Sie den Zustand der Gasleitung.
Tauschen Sie die Leitung aus, falls das Material
spröde oder porös ist.
9. Tauschen Sie die Gasleitung aus, falls dies aufgrund nationaler Bestimmungen erforderlich
ist.
Verstauen
Gasflasche
2. Stellen Sie sicher, dass das Brennerventil des
Grills in der Position „OFF“ steht (komplett
nach rechts gedreht).
➤Beachten Sie die Sicherheitshinweise (siehe
Kapitel „Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas“ auf Seite 16).
3. Stellen Sie sicher, dass der an die Gasflasche
angeschlossene Regler in der Position „OFF“
steht (komplett nach rechts gedreht).
Grill
4. Stellen Sie sicher, dass alle Oberflächen abgekühlt sind.
5. Trennen Sie die Gasflasche wie gezeigt
(Abb. 9, Seite 7).
➤Lagern Sie den Grill nach der Reinigung an
einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort.
➤Bei Verwendung des Grills nach längerer Lagerung, prüfen Sie ihn davor auf Gaslecks und Verstopfungen im Brenner.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Grill nach jedem Gebrauch:
1. Um die Lavasteine zu reinigen, schalten Sie
den Grill 10 Minuten lang ein.
2. Stellen Sie dann sicher, dass der Grill abgekühlt ist, bevor Sie fortfahren.
3. Trennen Sie die Gasflasche wie gezeigt
(Abb. 9, Seite 7).
4445103357
19
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 20 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Störung
Mögliche Ursache
Lösung
Der Brenner zündet nicht
Die Gasflasche ist leer
Ersetzen Sie sie durch eine volle Gasflasche
Das Reglerventil ist nicht geöffnet
Öffnen Sie das Reglerventil
Das Regelventil ist nicht geöffnet
Öffnen Sie das Regelventil
Die Gasflasche ist leer
Ersetzen Sie sie durch eine volle Gasflasche
Der Brenner ist verstopft
Reinigen Sie den Brenner
Die Gasdüse ist verstopft
Reinigen Sie die Düse am Ventil
Windige Bedingungen
Stellen Sie den Grill an einen windgeschützten Ort
Der Deckel ist nicht aufgesetzt
Versuchen Sie, mit geschlossenem Deckel
zu grillen, um die Hitze zu halten
Kleine Flamme, der Grill wird
nicht heiß genug
Garantie
Technische Daten
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte
das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an
die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(siehe kampaoutdoors.com/de/store-locator)
oder an Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt
ein:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Gasgrill BRUCE
Gaskategorie:
Wärmebelastung:
Abmessungen
(H x B x T):
Gewicht:
Entsorgung
➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
M
20
4445103357
I3+/I3B/P
2,5 kW (189 g/h)
490 x 295 x 285 mm
3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 21 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Consignes de sécurité
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement
l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans
le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour
l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives
et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et
réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des
informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site
kampaoutdoors.com.
Signification des symboles
D
!
!
A
I
DANGER !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’explosion
• Seul un technicien qualifié est habilité à réparer
le barbecue. Toute réparation inappropriée
risque d’entraîner de graves dangers.
• Ne modifiez pas le barbecue.
• Ne retirez ou ne remplacez aucun composant
du barbecue.
• Remplacez immédiatement tout flexible poreux
ou endommagé.
• Évitez de tordre ou de plier le flexible de gaz.
• Le barbecue ne doit être utilisé qu’avec un
flexible et un détendeur de gaz certifiés CE
(recommandés par votre détaillant) et doit être
raccordé uniquement à une bouteille de gaz
butane ou propane (recommandée par votre
détaillant).
– N’utilisez pas d’adaptateurs ou ne modifiez
pas le barbecue pour l’adapter à d’autres
connecteurs ou bouteilles.
– N’essayez pas d’adapter d’autres types de
bouteilles ou de cartouches de gaz.
ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
Risque d’incendie
• Ce barbecue doit uniquement être utilisé par
des adultes.
• Ne laissez pas le barbecue sans surveillance
lorsqu’il est chaud ou allumé.
• Munissez-vous d’un extincteur ou de tout autre
moyen approprié pour éteindre une flamme.
Risque de brûlures
• Gardez les mains, le visage et les cheveux à distance des brûleurs.
• Utilisez des allumettes longues ou un allume-gaz
à bec long pour allumer le barbecue.
• Ne portez pas de vêtements amples et ne laissez
pas vos cheveux longs pendre librement
lorsque vous allumez ou utilisez le barbecue.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l’écart du produit.
!
4445103357
21
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 22 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Surveillez attentivement toute activité à proximité du barbecue pour éviter les brûlures ou
autres blessures.
Utilisation sécurisée du barbecue à gaz
D
DANGER ! Le non-respect des présentes instructions peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’empoisonnement au monoxyde de
carbone
• N’utilisez jamais le barbecue à l’intérieur.
Le processus de combustion du gaz liquide produit du monoxyde de carbone qui s’accumule à
l’intérieur des espaces clos.
• N’utilisez pas le barbecue dans des espaces non
aérés tels que des pièces fermées, des tentes,
des véhicules, des camping-cars, des caravanes, ou à l’intérieur des navires, bateaux et
yachts, ou encore des cabines de poids lourds.
• Utilisez le barbecue uniquement à l’extérieur.
• N’utilisez pas ce produit comme chauffage
d’appoint.
Risque d’étouffement
• L’utilisation du barbecue réduit le volume d’oxygène dans les espaces non aérés.
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’explosion
• Utilisez uniquement le barbecue avec une pression correspondant à celle indiquée sur la
plaque signalétique. Utilisez uniquement des
détendeurs à réglage fixe conformes aux réglementations nationales.
• Le barbecue ne doit être utilisé qu’en plein air,
en surface, avec une ventilation naturelle, sans
zones stagnantes, où les fuites de gaz et les produits de combustion sont rapidement dispersés
par le vent et la convection naturelle.
• N’utilisez pas le barbecue s’il fuit, s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
• Ne placez pas de produits chimiques, de matériaux inflammables ou d’aérosols à proximité du
barbecue.
• Ne contrôlez jamais l’étanchéité du produit à
l’aide d’une flamme nue.
!
22
• Si vous sentez une odeur de gaz :
– N’essayez pas d’allumer le barbecue.
– Éteignez toute flamme nue.
– Débranchez l’alimentation en gaz.
– Faites contrôler l’installation de gaz par une
entreprise spécialisée.
• Raccordez ou déconnectez uniquement la bouteille de gaz à l’extérieur, loin de toute flamme
nue, veilleuse ou autre source d’ignition et uniquement lorsque le barbecue est froid au toucher.
• Évitez tout contact du tuyau de gaz avec des surfaces chaudes.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que le flexible
de gaz n’est pas endommagé (brûlures, frottements, plis, etc.).
Risque d’incendie
• N’utilisez pas le barbecue à moins de 100 cm de
tout matériau combustible, y compris les murs et
plafonds.
• Les bouteilles de gaz doivent rester en position
verticale pour éviter tout risque d’inflammation
du gaz liquide.
• Ne placez pas d’objets autres que des aliments
sur ou contre le barbecue.
• Ne placez pas le barbecue à proximité de matériaux inflammables (papier, feuilles mortes, textiles).
• Éloignez tout objet inflammable du brûleur.
• En cas d’incendie, coupez l’alimentation en gaz.
Risque de brûlures
• Ne déplacez pas le barbecue pendant l’utilisation.
• Lorsque vous manipulez des objets chauds, portez des gants de protection.
• Laissez le barbecue refroidir correctement avant
de le toucher à mains nues.
• Des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Tenez l’appareil hors de portée des
jeunes enfants.
• La consommation d’alcool ou de médicaments
sur ordonnance ou en vente libre peut altérer
votre capacité à assembler correctement ou à
utiliser l’appareil de façon sécurisée.
Risque pour la santé
• Utilisez uniquement le barbecue lorsqu’un
adulte peut le surveiller.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 23 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Consignes de sécurité lors de la manipulation de conteneurs de gaz liquide
!
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Après utilisation, débranchez toujours la bouteille de gaz liquide.
Stockez les bouteilles de gaz liquide loin des
appareils de chauffage ou de cuisson et des
autres sources de lumière ou de chaleur, dans
un endroit bien ventilé, hors de la portée des
enfants.
N’entreposez jamais les bouteilles de gaz
liquide dans des espaces non aérés ou sous le
niveau du sol (dans des trous en forme d’entonnoir).
Ne stockez jamais les bouteilles de gaz liquide
dans des espaces clos tels que les garages.
Tout espace de stockage en intérieur doit être
conforme aux réglementations nationales.
Ne stockez pas les bouteilles de gaz liquide en
position couchée.
Protégez les bouteilles de gaz liquide d’un
rayonnement solaire direct. La température ne
doit pas dépasser 50 °C.
Contenu de la livraison
Pos.
dans
fig. 1,
page 3
Désignation
Quantité
1
Poignée du couvercle
1
2
Plaque signalétique
1
3
Espaceurs
2
4
Couvercle
1
5
Support du couvercle
2
6
Déflecteur du couvercle
1
7
Grille de cuisson
1
8
Pierres de lave
1
9
Grille de support des
pierres de lave
1
10
Brûleur
1
Pos.
dans
fig. 1,
page 3
Désignation
Quantité
11
Déflecteur de la cuve
1
12
Cuve
1
13
Poignée latérale
2
14
Pieds métalliques
2
15
Vanne de réglage du brûleur
1
16
Vis M6 x 16
4
17
Vis M4 x 8
4
18
Vis M6 x 45
2
19
Écrou M4
4
20
Rondelle d’acier M6
9
21
Rondelle d’acier M4
4
22
Vis M6 x 12
1
Usage conforme
Le barbecue à gaz portable BRUCE est adapté à ce
qui suit :
• Barbecue d’extérieur
Le barbecue à gaz portable BRUCE n’est pas
adapté à ce qui suit :
• Utilisation comme appareil de chauffage
• Utilisation dans des bâtiments fermés, des
tentes ou des auvents
• Utilisation dans des caravanes, mobile-homes
ou bateaux
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
4445103357
23
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 24 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure ou de dommage résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect,
y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
• de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
• d’usages différents de ceux décrits dans ce
manuel
Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence
et les spécifications produit.
Description technique
Le barbecue est équipé d’un brûleur et dispose de
pierres de lave réutilisables. Le barbecue est conçu
pour être raccordé à une bouteille de gaz.
L’intensité de la chaleur peut être ajustée à l’aide
de la vanne de réglage du brûleur.
• Ne placez jamais le barbecue à proximité ou sur
des matériaux inflammables, même lors de son
refroidissement. Maintenez une distance de
sécurité d’au moins 100 cm par rapport à tout
matériau inflammable.
• Le barbecue doit reposer sur un socle pouvant
supporter une chaleur d’au moins 80 °C. Le barbecue devient très chaud lors de son utilisation.
• N’oubliez pas que de la graisse brûlante peut
goutter en dessous de la cuve de cuisson. Ne
placez pas le barbecue sur une surface susceptible d’être endommagée par la graisse chaude
ou la chaleur générée par le barbecue.
• Respectez les consignes de sécurité, voir chapitre « Consignes de sécurité lors de la manipulation de conteneurs de gaz liquide », page 23.
Raccordement à une bouteille de gaz
!
Installation du barbecue
Avant la première utilisation
I
REMARQUE
Commencez à assembler le barbecue
sans serrer les vis et écrous, puis serrez-les une fois l’assemblage terminé.
1. Retirez tous les emballages.
2. Pour assembler le barbecue, procédez
comme indiqué (fig. 2, page 4 à fig. 4,
page 4).
A
Recherche d’un lieu approprié
Lors du choix du lieu d’installation du barbecue,
respectez les instructions suivantes :
• Placez le barbecue à l’extérieur.
• Le lieu de montage doit être bien aéré. Ne le placez pas dans une cavité pour éviter que des gaz
ne s’y accumulent.
• Gardez le barbecue à l’abri du vent et des courants d’air directs.
• Le sol doit être ferme, plat et stable.
24
4445103357
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion
• Changez uniquement les bouteilles de
gaz à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des flammes nues, de toute
autre source d’inflammation et des
autres personnes.
• Ne raccordez pas le barbecue à une
alimentation en gaz distante, telle
qu’un réseau de gaz naturel ou une
bouteille de gaz rechargeable.
• Raccordez uniquement le barbecue à
un type de bouteille de gaz autorisé.
AVIS !
Serrez uniquement le raccord à vis entre
le détendeur et la bouteille de gaz à la
main.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 25 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
I
REMARQUE
Utilisez toujours des accessoires à gaz
conformes aux réglementations nationales de votre pays (par exemple, EN 417
et EN 484) :
• Bouteille de gaz butane ou propane
(non fourni)
• Détendeur de gaz (28–30 mbar pour
le butane, 37 mbar pour le propane)
(non fourni)
• Flexible de gaz (longueur maximale
1,5 m)
(non fourni)
Contactez votre fournisseur de gaz GPL
pour vous procurer ces accessoires.
1. Inspectez le barbecue, la bouteille de gaz et
ses raccords pour vous assurer qu’ils sont
exempts de tout dégât, saleté ou débris avant
de raccorder la bouteille de gaz. N’utilisez pas
le barbecue s’il est endommagé ou a été
modifié.
8. Assurez-vous qu’aucun raccord ne présente
une fuite de gaz :
– Enduisez toutes les connexions d’eau savonneuse.
– Si des bulles apparaissent, fermez immédiatement le détendeur de gaz et resserrez les raccords avant de refaire le test.
– Si des bulles apparaissent à nouveau, arrêtez
d’utiliser l’appareil. Contactez un agent de
service agréé.
9. Si aucune fuite n’est détectée, mettez la vanne
du détendeur en position « Arrêt ».
Utilisation du barbecue
!
2. Assurez-vous que la vanne de réglage du brûleur du barbecue est en position « Arrêt »
(tournée jusqu’à la butée dans le sens horaire)
avant de raccorder le barbecue à une alimentation en gaz.
3. Pour raccorder le barbecue à une bouteille de
gaz, procédez comme indiqué (fig. 5,
page 4 à fig. 7, page 5).
4. Assurez-vous que le détendeur est correctement raccordé à la bouteille de gaz.
5. Raccordez le détendeur de gaz à la bouteille
de gaz en suivant les instructions du fabricant.
Allumage du barbecue
!
6. Vérifiez que tous les raccords sont bien serrés.
7. Ouvrez le détendeur de gaz.
!
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion
N’essayez pas de détecter les fuites de
gaz à l’aide d’une flamme ou d’une veilleuse.
ATTENTION ! Risque de brûlures
• Ne déplacez pas le barbecue pendant
l’utilisation.
• Ne touchez pas les parties chaudes du
barbecue pendant et après son utilisation.
• Utilisez des gants résistants à la chaleur
pour manipuler le couvercle.
• Utilisez des ustensiles pour barbecue
robustes dotés d’un long manche
lorsque vous cuisinez sur le gril.
• Laissez le barbecue refroidir complètement avant de le ranger.
• Après utilisation, débranchez toujours
la bouteille de gaz liquide.
ATTENTION ! Risque de brûlures
• Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue pendant l’allumage.
• Utilisez uniquement des allumettes
longues ou un allume-gaz à bec long
pour allumer le barbecue.
Pour allumer le barbecue, procédez comme indiqué (fig. 8, page 6) :
1. Retirez le couvercle du barbecue.
2. Vérifiez que la vanne de réglage du brûleur est
fermée en tournant le bouton dans le sens
horaire jusqu’à la butée.
3. Ouvrez la vanne du détendeur de la bouteille
de gaz.
4445103357
25
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 26 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4. Allumez une allumette longue, puis placez-la
dans l’ouverture de la cuve du barbecue et
maintenez-la près du brûleur.
Nettoyez le barbecue après chaque utilisation :
1. Pour nettoyer les pierres de lave, allumez le
barbecue pendant 10 minutes.
5. Ouvrez la vanne de réglage du brûleur à
mi-course avec précaution.
6. Si le brûleur ne s’allume pas, éteignez l’alimentation en gaz et reprenez la procédure à
l’étape 2.
Conseils de cuisson
A
Nettoyage et entretien
AVIS !
N’utilisez pas le réglage de chaleur maximal lorsque le couvercle est sur la cuve.
Lors de l’utilisation du barbecue, respectez les
consignes suivantes :
• Avant la première utilisation, laissez préchauffer
le barbecue pendant 10 minutes après avoir
retiré le couvercle.
• Lors des utilisations suivantes, préchauffez le
barbecue pendant 5 à 10 minutes.
• Ne réglez pas une température plus élevée que
nécessaire. Surveillez attentivement vos aliments et ajustez la vanne de réglage du brûleur
si nécessaire.
• Utilisez le couvercle pour retenir la chaleur du
barbecue et augmenter la saveur des grillades.
Déconnexion de la bouteille de gaz
Avant de déconnecter le barbecue de la bouteille
de gaz, respectez les consignes suivantes :
1. Assurez-vous que le barbecue est totalement
éteint.
2. Assurez-vous que la vanne de réglage du brûleur du barbecue est en position « Arrêt »
(tournée jusqu’à la butée dans le sens horaire).
3. Assurez-vous que le détendeur raccordé à la
bouteille de gaz est en position « Arrêt »
(tourné jusqu’à la butée dans le sens horaire).
4. Assurez-vous que toutes les surfaces sont
froides.
2. Assurez-vous que le barbecue est froid avant
de continuer.
3. Déconnectez la bouteille de gaz comme indiqué (fig. 9, page 7).
4. Pour nettoyer les grilles, plongez-les et
lavez-les dans l’eau savonneuse. Utilisez une
brosse métallique, de la laine d’acier ou un
tampon abrasif pour retirer les traces tenaces.
5. Les surfaces du barbecue doivent être nettoyées à l’eau chaude savonneuse.
6. Vérifiez régulièrement que le brûleur est
exempt d’insectes.
7. Nettoyez très soigneusement le tube de Venturi du brûleur et assurez-vous qu’il n’est pas
obstrué. Utilisez un goupillon pour nettoyer le
tube de Venturi.
8. Vérifiez l’état du flexible de gaz.
Remplacez le flexible si le matériau est fragilisé
ou poreux.
9. Remplacez le flexible de gaz à la fin de son
cycle de vie.
Stockage
Bouteille de gaz
➤Suivez les consignes de sécurité (voir chapitre
« Consignes de sécurité lors de la manipulation
de conteneurs de gaz liquide », page 23).
Barbecue
➤Après le nettoyage, stockez le barbecue dans
un endroit frais, sec et bien aéré.
➤Avant d’utiliser le barbecue après une période
de stockage prolongée, vérifiez l’absence de
fuites de gaz et d’obstructions dans le brûleur.
5. Déconnectez la bouteille de gaz comme indiqué (fig. 9, page 7).
26
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 27 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Dépannage
Panne
Cause possible
Solution
Le brûleur ne s’allume pas
La bouteille de gaz est vide
Remplacer la bouteille de gaz
La vanne du détendeur est fermée Ouvrez la vanne du détendeur
La flamme est faible, le barbecue
ne chauffe pas assez
La vanne de réglage est fermée
Ouvrez la vanne de réglage
La bouteille de gaz est vide
Remplacer la bouteille de gaz
Le brûleur est obstrué
Nettoyer le brûleur
Le diffuseur de gaz est obstrué
Nettoyer le diffuseur de la vanne
Conditions venteuses
Déplacez le barbecue à l’abri du vent
Le couvercle n’est pas installé
Installer le couvercle pour retenir la chaleur
Garantie
Caractéristiques techniques
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter la filiale
locale du fabricant (voir kampaoutdoors.com/store-locator) ou votre revendeur.
Pour toutes réparations ou autres prestations de
garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants :
• une copie de la facture avec la date d’achat
• un motif de réclamation ou une description du
dysfonctionnement
Barbecue à gaz BRUCE
Catégorie de gaz :
Puissance
calorifique :
Dimensions
(H x l x P) :
Poids :
I3+/I3B/P
2,5 kW (189 g/h)
490 x 295 x 285 mm
3,5 kg
Mise au rebut
➤Jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au
retraitement des déchets.
M
4445103357
27
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 28 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Indicaciones de seguridad
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas
las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de
acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en
este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños
en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.
Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página
kampaoutdoors.com.
Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
28
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar o lesiones moderadas o
leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el
manejo del producto.
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
• Esta barbacoa solo puede ser reparada por personal cualificado. Las reparaciones realizadas
incorrectamente pueden generar situaciones de
considerable peligro.
• No modifique la barbacoa.
• No retire ni sustituya ninguna pieza de la barbacoa.
• Sustituya inmediatamente las mangueras dañadas y porosas.
• Evite torcer y doblar la manguera de gas.
• Esta barbacoa solo debe utilizarse con mangueras y reguladores de gas con marcado CE (recomendados por su proveedor) y debe conectarse
solamente a una bombona de gas butano o propano (recomendada por su proveedor).
– No utilice adaptadores ni modifique la barbacoa para adaptarla a otros conectores o bombonas.
– No intente conectar otros tipos de bombonas
o cartuchos de gas.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Peligro de incendio
• Esta barbacoa solo debe ser utilizada por personas adultas.
• No deje esta barbacoa sin vigilancia cuando
esté caliente o en uso.
• Tenga preparado un extintor u otro medio adecuado para extinguir llamas.
Peligro de quemaduras
• Mantenga las manos, la cara y el pelo alejados
de los quemadores.
• Para encender la barbacoa utilice cerillas largas
o un encendedor de cocina largo.
• No lleve ropa suelta y lleve el pelo recogido
cuando encienda o utilice esta barbacoa.
• Mantenga alejados a los niños y animales
domésticos.
• Controle atentamente la actividad alrededor de
esta barbacoa para evitar quemaduras u otras
lesiones.
!
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 29 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Uso seguro de la barbacoa de gas
D
¡PELIGRO! La no observación de estas
normas puede causar heridas fatales
o severas.
Peligro de intoxicación por monóxido de
carbono
• No utilice nunca la barbacoa en interiores.
El proceso de combustión del gas licuado produce monóxido de carbono que se acumula en
los espacios cerrados.
• No utilice la barbacoa en áreas sin ventilación
como habitaciones cerradas, tiendas de campaña, vehículos a motor, caravanas, autocaravanas o en el interior de barcos, yates,
embarcaciones y cabinas de camión.
• Solo para uso en exteriores.
• No lo utilice como aparato de calefacción.
Peligro de asfixia
• El uso de la barbacoa en un entorno sin ventilación reduce la cantidad de oxígeno de ese
entorno.
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
• Solo debe utilizar la barbacoa a la presión indicada en la placa de características. Utilice solo
presostatos con un ajuste fijo que cumplan las
normativas nacionales.
• Esta barbacoa solo debe utilizarse en lugares
situados al aire libre y sobre el nivel del suelo,
con ventilación natural y sin zonas estancadas,
donde cualquier fuga de gas y los productos de
la combustión puedan dispersarse con rapidez
por la acción del viento y la convección natural.
• No utilice esta barbacoa si tiene fugas, está
dañada o no funciona correctamente.
• No coloque productos químicos, materiales
inflamables ni aerosoles de espray cerca de esta
barbacoa.
• Nunca utilice nunca una llama para comprobar la
existencia de fugas de gas.
• Si nota olor a gas:
– No intente encender la barbacoa.
– Apague cualquier llama existente.
– Desconecte del suministro de gas.
– Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación de gas.
!
• Conecte o desconecte la bombona de gas siempre al aire libre, lejos de llamas encendidas, indicadores luminosos u otras fuentes de ignición, y
solo cuando la barbacoa esté fría al tacto.
• No permita que la manguera del gas entre en
contacto con ninguna superficie caliente.
• Antes de cada uso, compruebe que la manguera del gas no presenta daños, tales como
quemaduras, rozaduras o torceduras.
Peligro de incendio
• No utilice esta barbacoa a menos de 100 cm de
cualquier material combustible, incluyendo
paredes y techos.
• Las bombonas de gas deben permanecer en
posición vertical para evitar llamaradas con el
gas líquido.
• No coloque ningún objeto que no sea comida
encima o al lado de la barbacoa.
• No coloque la barbacoa cerca de materiales
inflamables (papel, hojas secas, materiales textiles, etc.).
• Mantenga los objetos inflamables lejos del quemador.
• En caso de incendio, cierre el suministro de gas.
Peligro de quemaduras
• No mueva la barbacoa durante su uso.
• Utilice guantes protectores cuando manipule las
partes calientes.
• Deje que la barbacoa se enfríe completamente
antes de tocarla con las manos desnudas.
• Las piezas accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños alejados.
• El consumo de alcohol o medicamentos con o
sin receta puede alterar su capacidad para montar correctamente o manejar con seguridad este
producto.
Riesgo para la salud
• Utilice la barbacoa siempre bajo la supervisión
de un adulto.
Precauciones de seguridad al manipular
gas licuado
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
• Después de su uso, desconecte siempre la bombona de gas licuado.
4445103357
29
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 30 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Guarde las bombonas de gas licuado lejos de
los aparatos de calefacción o cocina y de otras
fuentes de luz o calor, en un lugar bien ventilado
y fuera del alcance de los niños.
• Nunca guarde bombonas de gas licuado en
lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo
(agujeros en forma de embudo realizados en el
suelo).
• Nunca guarde bombonas de gas licuado en edificios como garajes.
• Cualquier almacenamiento interior debe cumplir con la normativa nacional.
• No guarde bombonas de gas licuado tumbadas.
• Proteja las bombonas de gas licuado de la luz
solar directa. La temperatura no debe superar
los 50 °C.
Volumen de entrega
Núm.
en
fig. 1,
página 3
30
Denominación
Cantidad
1
Asa de la tapa
1
2
Placa de datos
1
3
Separadores
2
4
Tapa
1
5
Soporte de la tapa
2
6
Separador de la tapa
1
7
Parrilla
1
8
Piedras volcánicas
1
9
Rejilla para las piedras volcánicas
1
10
Quemador
1
11
Separador del cuenco
1
12
Cuenco
1
13
Asa lateral
2
14
Patas tubulares
2
15
Válvula de control del quemador
1
Núm.
en
fig. 1,
página 3
Denominación
Cantidad
16
Tornillo M6 x 16
4
17
Tornillo M4 x 8
4
18
Tornillo M6 x 45
2
19
Tuerca M4
4
20
Arandela de acero M6
9
21
Arandela de acero M4
4
22
Tornillo M6 x 12
1
Uso previsto
La barbacoa de gas portátil BRUCE es adecuada
para:
• Hacer barbacoas al aire libre
La barbacoa de gas portátil BRUCE no es adecuada para:
• Utilizar como aparato de calefacción
• Funcionar en edificios cerrados, tiendas de campaña o avancés
• Funcionar en caravanas, autocaravanas o embarcaciones
Este producto solo es apto para el uso previsto y la
aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria
para la correcta instalación y/o funcionamiento del
producto. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna
lesión o daño en el producto ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un
exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas
de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto sin el
expreso consentimiento del fabricante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en
las instrucciones
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 31 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Kampa se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
Descripción técnica
La barbacoa tiene un quemador y se suministra con
piedras volcánicas reutilizables. La barbacoa está
diseñada para ser conectada a una bombona de
gas.
La intensidad de calentamiento se puede ajustar
con la válvula de control del gas.
Montaje de la barbacoa
• Recuerde que la grasa caliente puede gotear
por el fondo del cuenco del fuego. No coloque
la barbacoa sobre una superficie que pueda ser
dañada por la grasa caliente o el calor generado
por la barbacoa.
• Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad,
véase capítulo “Precauciones de seguridad al
manipular gas licuado” en la página 29.
Conexión a una bombona de gas
!
Antes del primer uso
I
NOTA
Monte la barbacoa primero con todas las
tuercas y tornillos sin apretar y solo apriételos cuando estén todas las piezas
ensambladas.
1. Retire todas las partes del embalaje.
2. Monte la barbacoa siguiendo las indicaciones
(fig. 2, página 4 a fig. 4, página 4).
Determinación de la ubicación adecuada
Cuando elija el lugar para ubicar la barbacoa,
tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
• Sitúe la barbacoa al aire libre.
• La ubicación tiene que estar bien ventilada. No
coloque el aparato en un lugar profundo donde
se puedan acumular gases.
• Mantenga la barbacoa protegida del viento y de
las corrientes de aire directas.
• El suelo debe ser firme, horizontal y estable.
• Nunca coloque la barbacoa cerca o encima de
materiales inflamables, ni siquiera cuando se
esté enfriando. Mantenga una distancia de al
menos 100 cm con respecto a cualquier material
inflamable.
• La barbacoa debe colocarse sobre una base que
pueda soportar un calor de hasta 80 °C. La barbacoa puede calentarse mucho durante el funcionamiento.
A
I
¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión
• Cambie la bombona de gas únicamente en el exterior, en una zona bien
ventilada, lejos de cualquier llama u
otra fuente de ignición y de otras personas.
• No conecte el aparato a un suministro
de gas remoto, como el gas natural o
una bombona de gas recargable.
• Conecte la barbacoa solamente a una
bombona de gas permitida.
¡AVISO!
Apriete la conexión roscada del regulador de presión a la bombona de gas utilizando únicamente las manos.
NOTA
Utilice siempre accesorios de gas que
cumplan con la normativa nacional de su
país (por ejemplo, EN 417 y EN 484):
• Bombona de gas butano o propano
(no incluida)
• Regulador de presión del gas
(28–30 mbar para butano, 37 mbar
para propano)
(no incluido)
• Manguera de gas (longitud máxima:
1,5 metros)
(no incluida)
Contacte con su distribuidor de GLP o
empresa suministradora para obtener
estos accesorios.
1. Inspeccione la barbacoa, la bombona de gas
y las conexiones en busca de daños, suciedad
o residuos antes de conectar la bombona de
gas. No utilice el aparato si está dañado o ha
sufrido modificaciones.
4445103357
31
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 32 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
2. Asegúrese de que la válvula del quemador de
la barbacoa está en la posición “OFF” (girada
completamente en sentido horario) antes de
conectar la barbacoa a un suministro de gas.
Uso de la barbacoa
!
3. Para conectar la barbacoa a una bombona de
gas, siga las indicaciones (fig. 5, página 4 a
fig. 7, página 5).
4. Asegúrese de que el regulador está correctamente conectado a la bombona de gas.
5. Conecte el regulador de gas a la bombona
siguiendo las instrucciones del fabricante.
6. Compruebe que todas las conexiones estén
bien apretadas.
7. Abra el regulador de gas.
!
¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión
No intente detectar fugas de gas utilizando una llama o una luz piloto.
8. Compruebe que no haya fugas de gas en
todas las conexiones:
– Recubra todas las conexiones con agua jabonosa.
– Si aparecen burbujas, cierre el regulador de
gas y apriete de nuevo la conexión antes de
volver a comprobar.
– Si vuelven a aparecer burbujas, deje de utilizar
el aparato. Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento autorizado.
9. Si no se detecta ninguna fuga, ponga la válvula del regulador en la posición “OFF”.
¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras
• No mueva la barbacoa durante su uso.
• No toque las partes calientes de la barbacoa durante ni después de su uso.
• Utilice guantes resistentes al calor para
manipular la tapa.
• Utilice utensilios de barbacoa resistentes y de mango largo cuando cocine
sobre la parrilla.
• Deje que la barbacoa se enfríe completamente antes de guardarla.
• Después de su uso, desconecte siempre la bombona de gas licuado.
Encendido de la barbacoa
!
¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras
• No se incline sobre la barbacoa mientras la enciende.
• Para encender, la barbacoa utilice cerillas largas o un encendedor de cocina
largo.
Encienda la barbacoa siguiendo las indicaciones
(fig. 8, página 6):
1. Retire la tapa de la barbacoa.
2. Asegúrese de que la válvula de control del
quemador está cerrada girando la perilla completamente en sentido horario.
3. Abra la válvula del regulador de la bombona
de gas.
4. Introduzca una cerilla larga y encendida por el
orificio del cuenco de la barbacoa y manténgala cerca del quemador.
5. Abra con cuidado la válvula de control del
quemador hasta la mitad.
6. Si el quemador no se enciende, cierre el suministro de gas y repita desde el paso 2.
Consejos para cocinar
A
32
4445103357
¡AVISO!
No utilice el calor máximo con la tapa
puesta.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 33 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Cuando ase con la barbacoa, tenga en cuenta los
siguientes consejos:
• Antes del primer uso, deje que la barbacoa se
precaliente durante 10 minutos sin la tapa.
• En usos posteriores, precaliente durante
5–10 minutos.
• No utilice un ajuste superior al requerido. Vigile
los alimentos y ajuste la válvula de control del
quemador si es necesario.
• Utilice la tapa para retener el calor en la barbacoa y potenciar los sabores.
Desconexión de la bombona de butano
Antes de desconectar el aparato de la bombona
de gas, siga las siguientes instrucciones:
1. Asegúrese de que la barbacoa esté completamente apagada.
2. Asegúrese de que la válvula del quemador de
la barbacoa esté en la posición “OFF” (girada
completamente en sentido horario).
3. Desconecte la bombona de gas tal como se
indica (fig. 9, página 7).
4. Las parrillas deben limpiarse poniéndolas en
remojo y lavándolas con agua jabonosa. Utilice un cepillo de alambre, lana de acero o un
estropajo para eliminar las manchas difíciles.
5. Las superficies de la barbacoa deben lavarse
con agua caliente y jabón.
6. Compruebe periódicamente que no haya
insectos en el quemador.
7. Limpie el tubo de Venturi del quemador con
mucho cuidado y comprobando que no queden obstrucciones. Utilice un limpiador de
tuberías para limpiar la zona del tubo de Venturi.
8. Compruebe el estado de la manguera de gas.
Sustituya la manguera si el material está frágil o
presenta porosidades.
9. Sustituya la manguera del gas cuando la normativa del país lo exija.
3. Asegúrese de que el regulador conectado a la
bombona de gas esté en la posición “OFF”
(girada completamente en sentido horario).
Almacenamiento
4. Asegúrese de que las superficies estén frías.
Bombona de gas
5. Desconecte la bombona de gas tal como se
indica (fig. 9, página 7).
➤Siga las indicaciones de seguridad (véase capítulo “Precauciones de seguridad al manipular
gas licuado” en la página 29).
Limpieza y mantenimiento
Barbacoa
Limpie la barbacoa después de cada uso:
1. Para limpiar las piedras volcánicas, encienda la
barbacoa durante 10 minutos.
2. Asegúrese de que la barbacoa esté fría antes
de continuar.
➤Después de limpiar la barbacoa, guárdela en un
lugar fresco, seco y bien ventilado.
➤Cuando utilice la barbacoa después de un
período de almacenamiento, compruebe que
no haya fugas de gas ni obstrucciones en el quemador antes de utilizarla.
Solución de problemas
Fallo
Posible causa
Solución
El quemador no se enciende
La bombona de gas está vacía
Sustitúyala por una bombona llena
La válvula del regulador no está
abierta
Abra la válvula del regulador
La válvula de control no está
abierta
Abra la válvula de control
4445103357
33
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 34 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Fallo
Posible causa
Solución
Llama débil, la barbacoa no se
calienta lo suficiente
La bombona de gas está vacía
Sustitúyala por una bombona llena
Obstrucción en el quemador
Limpie el quemador
Chorro de gas obstruido
Limpie la válvula
Viento fuerte
Traslade el aparato a una ubicación protegida
La tapa no está puesta
Intente asar con la tapa puesta para retener
el calor
Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la
ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su
punto de venta o con la sucursal del fabricante en
su país (kampaoutdoors.com/store-locator).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los
siguientes documentos cuando envíe el aparato:
• Una copia de la factura con fecha de compra
• El motivo de la reclamación o una descripción
de la avería
Gestión de residuos
➤Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el
producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
M
Datos técnicos
Barbacoa de gas BRUCE
Categoría de gas:
Aporte térmico:
Dimensiones
(H x A x P):
Peso:
34
I3+/I3B/P
2,5 kW (189 g/h)
490 x 295 x 285 mm
3,5 kg
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 35 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Indicações de segurança
PT
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas
instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e
condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto
exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as
instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de
acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga
as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas
proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo
as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as
informações atualizadas do produto, visite kampaoutdoors.com.
Explicação dos símbolos
D
!
!
PERIGO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos
graves.
AVISO!
Indicação de segurança: Indica uma
situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: Indica uma
situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou
moderados.
A
NOTA!
Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais.
I
OBSERVAÇÃO
Informações complementares para a utilização do produto.
Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Perigo de explosão
• O grelhador só pode ser reparado por técnicos
qualificados. Reparações inadequadas podem
originar perigos graves.
• Não modifique o grelhador.
• Não remova nem substitua nenhum componente do grelhador.
• Substitua imediatamente os tubos porosos ou
danificados.
• Evite torcer ou dobrar o tubo de gás.
• Este grelhador só poderá ser utilizado com um
tubo de gás e um regulador com aprovação CE
(recomendados pelo seu revendedor) e deve
ser ligado exclusivamente a uma botija de gás
butano ou propano (recomendada pelo seu
revendedor).
– Não utilize adaptadores nem modifique o
grelhador para instalar outros conectores ou
botijas.
– Não tente instalar outros tipos de contentores
ou cartuchos de gás.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de incêndio
• Este grelhador só pode ser operado por adultos.
• Não deixe o grelhador sem supervisão
enquanto estiver quente ou durante o seu funcionamento.
• Tenha um extintor de incêndio ou outros meios
adequados para extinguir chamas prontos para
serem usados.
Risco de queimaduras
• Mantenha as mãos, o rosto e o cabelo afastados
de queimadores.
• Para acender o grelhador, utilize fósforos ou
isqueiros compridos.
• Não utilize roupa larga e não deixe o cabelo
solto quando acender ou utilizar o grelhador.
• Mantenha crianças e animais domésticos afastados e em segurança.
!
4445103357
35
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 36 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Monitorize com atenção todas as atividades realizadas nas proximidades do grelhador, de
modo a evitar queimaduras ou outros ferimentos.
Utilizar o grelhador a gás em segurança
D
PERIGO! O incumprimento destas
instruções provocará a morte ou ferimentos graves.
Risco de envenenamento por monóxido de
carbono
• Nunca utilize o grelhador em espaços fechados.
A queima de gás liquefeito produz monóxido
de carbono, o qual, por sua vez, se acumula em
áreas fechadas.
• Não opere o grelhador em zonas não ventiladas
como espaços fechados, tendas, automóveis,
caravanas, autocaravanas ou dentro de navios,
iates, bagageiras e cabinas de camiões.
• Utilize apenas no exterior.
• Não utilize como aquecedor de espaços.
Perigo de asfixia
• A operação do grelhador num espaço não ventilado provoca insuficiência de oxigénio neste
espaço.
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Perigo de explosão
• Coloque o grelhador em funcionamento exclusivamente com a pressão indicada na chapa de
características. Utilize apenas reguladores de
pressão com um ajuste fixo em conformidade
com as normas nacionais.
• O grelhador deverá ser utilizado apenas numa
posição a céu aberto e à superfície, com ventilação natural, sem áreas estagnadas, em que as
fugas de gás e os produtos de combustão sejam
rapidamente dispersos pelo vento e por convecção natural.
• Não utilize o grelhador, se o mesmo apresentar
fugas, danos ou não funcionar corretamente.
• Não coloque químicos, materiais inflamáveis
nem aerossóis em spray nas proximidades do
grelhador.
• Nunca verificar o aparelho quanto a fugas com
uma chama aberta.
!
36
• Se se aperceber de cheiro a gás:
– Não tente acender o grelhador.
– Apague todas as chamas abertas.
– Desligue do abastecimento de gás.
– Solicite a verificação do sistema de gás por
um especialista.
• Fixe ou remova a botija de gás sempre no exterior e longe de chamas abertas, luzes-piloto ou
outras fontes de ignição, e apenas quando o
grelhador estiver frio ao toque.
• Não permita que o tubo de gás entre em contacto com nenhuma superfície quente.
• Antes de cada utilização, verifique o tubo de gás
quanto a danos como queimaduras, sinais de
desgaste e dobras.
Perigo de incêndio
• Não utilize o grelhador a uma distância inferior a
100 cm de qualquer material combustível,
incluindo paredes e tetos.
• As botijas de gás têm de ser mantidas na vertical
para evitar que o gás liquefeito expluda.
• Coloque exclusivamente alimentos em cima do
grelhador ou encostados ao mesmo.
• Não coloque o grelhador na proximidade de
materiais facilmente inflamáveis (papel, folhas
secas, têxteis).
• Mantenha os objetos inflamáveis longe do queimador.
• Em caso de incêndio, desligue o abastecimento
de gás.
Risco de queimaduras
• Não desloque o grelhador durante a utilização.
• Use luvas de proteção ao mexer em componentes quentes.
• Deixe o grelhador arrefecer devidamente antes
de lhe tocar com as mãos desprotegidas.
• Existem partes acessíveis que podem estar
quentes. Mantenha crianças pequenas afastadas.
• O consumo de álcool ou a toma de medicamentos prescritos ou sem necessidade de receita
médica podem prejudicar a sua capacidade de
montar adequadamente este aparelho ou de o
utilizar com segurança.
Risco para a saúde
• Opere o grelhador apenas quando um adulto
puder supervisionar a operação.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 37 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Medidas de segurança para o manuseio
de gás liquefeito
!
•
•
•
•
•
•
•
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Após a utilização, desconecte sempre a botija
de gás liquefeito.
Armazene as botijas de gás liquefeito longe de
aparelhos de aquecimento ou de cozinha e de
outras fontes de luz ou calor, colocando-as
numa área bem ventilada e fora do alcance das
crianças.
Nunca guarde botijas de gás liquefeito em locais
sem ventilação ou abaixo do nível do solo (cavidades no solo em forma de funil).
Nunca armazene as botijas de gás liquefeito em
edifícios como garagens.
Qualquer tipo de armazenamento em espaços
fechados deve respeitar os regulamentos aplicáveis no respetivo país.
Não armazene as botijas de gás liquefeito deitadas de lado.
Proteja as botijas de gás liquefeito da luz solar
direta. A temperatura não deve exceder os
50 °C.
Material fornecido
N.º
na
fig. 1,
página 3
Designação
Quantidade
1
Pega da tampa
1
2
Placa de dados
1
3
Espaçadores
2
4
Tampa
1
5
Suporte da tampa
2
6
Guarda-fogo da tampa
1
7
Grelha de cozinhar
1
8
Pedras vulcânicas
1
9
Grelha de pedra vulcânica
1
10
Queimador
1
11
Guarda-fogo da taça
1
N.º
na
fig. 1,
página 3
Designação
Quantidade
12
Taça
1
13
Pega lateral
2
14
Pés em arame
2
15
Válvula de comando do
queimador
1
16
Parafuso M6 x 16
4
17
Parafuso M4 x 8
4
18
Parafuso M6 x 45
2
19
Porca M4
4
20
Arruela de aço M6
9
21
Arruela de aço M4
4
22
Parafuso M6 x 12
1
Utilização adequada
O grelhador a gás portátil BRUCE é adequado
para:
• Fazer um churrasco ao ar livre
O grelhador a gás portátil BRUCE não é adequado
para:
• Servir como aparelho de aquecimento
• Utilizar em edifícios fechados, tendas ou ou
avançados
• Utilizar em caravanas, autocaravanas ou barcos
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para
proceder a uma instalação e/ou a uma operação
adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma
operação ou manutenção incorretas causarão um
desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade
por danos ou prejuízos no produto resultantes de:
• Montagem ou ligação incorreta, incluindo
sobretensões
4445103357
37
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 38 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Manutenção incorreta ou utilização de peças
sobressalentes não originais fornecidas pelo
fabricante
• Alterações ao produto sem autorização
expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as
descritas no presente manual
A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e
as especificações do produto.
Descrição técnica
O grelhador tem um queimador e é fornecido com
pedras vulcânicas reutilizáveis. O grelhador está
concebido para ser ligado a uma botija de gás.
A intensidade do calor pode ser ajustada com a
válvula de comando do gás.
• O grelhador tem de estar apoiado sobre uma
base com resistência a temperaturas de, pelo
menos, 80 °C. O grelhador fica muito quente
durante a utilização.
• Tenha em atenção que pode gotejar gordura
quente pela parte de baixo da taça de combustão. Não coloque o grelhador numa superfície
que possa ser danificada pela gordura quente
ou pelo calor gerados pelo grelhador.
• Respeite as indicações de segurança, consulte
capítulo “Medidas de segurança para o manuseio de gás liquefeito” na página 37.
Ligar a uma botija de gás
!
Montar o grelhador
Antes da primeira utilização
I
OBSERVAÇÃO
Monte o grelhador, posicionando primeiro todas as porcas e parafusos soltos
e apertando apenas quando todas as
peças do aparelho estiverem montadas.
1. Remova todas as embalagens.
2. Para montar o grelhador, proceda conforme
ilustrado (fig. 2, página 4 a fig. 4,
página 4).
Escolher um local adequado
Ao escolher o local de instalação do grelhador,
cumpra as seguintes instruções:
• Instale o grelhador ao ar livre.
• O local tem de ser bem ventilado. Não instale o
produto numa cavidade, de modo a evitar a acumulação de gases.
• Proteja o grelhador contra vento e correntes de
ar diretas.
• O pavimento tem de ser firme, plano e estável.
• Nunca instale o grelhador nas proximidades ou
em cima de materiais inflamáveis, mesmo
quando o produto estiver a arrefecer. Mantenha
uma distância de pelo menos 100 cm em relação a materiais inflamáveis.
38
A
I
4445103357
AVISO! Perigo de explosão
• Mude a botija de gás apenas no exterior, numa área bem ventilada e afastada de chamas abertas, assim como
de qualquer outra fonte de ignição e
de outras pessoas.
• Não ligue o aparelho a uma rede de
abastecimento remota de gás como
gás natural ou uma botija de gás recarregável.
• Ligue o grelhador apenas a um tipo de
botija de gás aprovado.
NOTA!
Aperte a união roscada do regulador de
pressão à botija de gás apenas com a
mão.
OBSERVAÇÃO
Utilize sempre acessórios de gás em conformidade com os regulamentos em
vigor no seu país (p. ex., EN 417 e EN
484):
• botija de gás butano ou propano
(não fornecida)
• regulador de pressão do gás
(28–30 mbar para gás butano,
37 mbar para gás propano)
(não fornecido)
• tubo de gás (comprimento máximo
1,5 m)
(não fornecido)
Contacte o seu revendedor LPG ou o seu
fornecedor para obter estes acessórios.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 39 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
1. Antes de ligar a botija de gás, verifique se o
grelhador, a botija de gás e as respetivas ligações apresentam danos, sujidade ou detritos.
Não utilize se qualquer um destes componentes estiver danificado ou modificado.
Utilizar o grelhador
!
2. Antes de ligar o grelhador ao abastecimento
de gás, certifique-se de que a válvula do queimador do grelhador se encontra na posição
“OFF” (completamente virada no sentido dos
ponteiros do relógio).
3. Para ligar o grelhador a uma botija de gás, proceda conforme ilustrado (fig. 5, página 4 a
fig. 7, página 5).
4. Assegure-se de que o regulador está corretamente ligado à botija de gás.
5. Ligue o regulador de gás à botija de gás, de
acordo com as instruções do fabricante.
6. Verifique se todas as ligações estão estanques.
Acender o grelhador
!
7. Ligue o regulador de gás.
!
AVISO! Perigo de explosão
Não tente detetar fugas de gás utilizando
uma chama ou uma luz-piloto.
8. Verifique todas as ligações quanto à presença
de fugas de gás:
– Aplique água com sabão em todas as ligações.
– Se se formarem bolhas, desligue imediatamente o regulador de gás e aperte novamente a ligação antes de repetir o teste.
– Se se formarem bolhas novamente, pare de
utilizar o aparelho. Contacte um agente de
assistência técnica autorizado.
9. Se não forem detetadas bolhas, rode a válvula
do regulador para a posição “OFF”.
PRECAUÇÃO! Risco de queimaduras
• Não desloque o grelhador durante a
utilização.
• Não toque nas partes quentes do grelhador durante a utilização nem
depois.
• Utilize luvas resistentes ao calor para
mexer na tampa.
• Utilize utensílios próprios para churrasco com pegas compridas para cozinhar no grelhador.
• Antes de armazenar o grelhador,
deixe-o arrefecer completamente.
• Após a utilização, desconecte sempre
a botija de gás liquefeito.
PRECAUÇÃO! Risco de queimaduras
• Não se incline por cima do grelhador
ao acender o mesmo.
• Para acender o grelhador, utilize apenas fósforos ou isqueiros compridos.
Para acender o grelhador, proceda conforme ilustrado (fig. 8, página 6):
1. Retire a tampa do grelhador.
2. Certifique-se de que a válvula de comando do
queimador está fechada, girando o botão
completamente no sentido dos ponteiros do
relógio.
3. Abra a válvula no regulador da botija de gás.
4. Insira um fósforo longo, aceso, através do orifício na taça do grelhador e mantenha-o próximo do queimador.
5. Com cuidado, abra a válvula de comando do
queimador até meio.
6. Se o queimador não acender, desligue o abastecimento de gás e repita o passo 2.
Dicas para cozinhar
A
NOTA!
Não utilize o calor máximo com a tampa
colocada.
Ao grelhar, tenha em atenção as seguintes dicas:
4445103357
39
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 40 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Deixe que o grelhador aqueça previamente
durante 10 minutos sem tampa.
• Durante a utilização posterior, aqueça previamente durante 5–10 minutos.
• Não utilize um nível de calor superior ao necessário. Esteja atento aos alimentos e ajuste a válvula de comando do queimador sempre que for
necessário.
• Use a tampa para reter o calor no grelhador e
melhorar o sabor do churrasco.
6. Controle periodicamente o queimador para
verificar se está livre de insetos.
7. Limpe o tubo de Venturi do queimador com
muito cuidado, verificando se está desobstruído. Use um limpador de canos para limpar
a área do tubo de Venturi.
8. Verifique o estado do tubo de gás.
Substitua o tubo caso o material tenha ficado
desgastado ou poroso.
Desligar o aparelho da botija de gás
9. Substitua o tubo de gás, caso os requisitos
nacionais assim o exijam.
Antes de desligar da botija de gás, cumpra as
seguintes instruções:
Armazenar
1. Assegure-se de que o grelhador está completamente apagado.
Botija de gás
2. Certifique-se de que a válvula do queimador
do grelhador está na posição “OFF” (completamente girada no sentido dos ponteiros do
relógio).
3. Certifique-se de que o regulador ligado à
botija de gás está na posição “OFF” (completamente girada no sentido dos ponteiros do
relógio).
4. Certifique-se de que todas as superfícies estão
frias.
➤Cumpra as indicações de segurança (ver capítulo “Medidas de segurança para o manuseio de
gás liquefeito” na página 37).
Grelhador
➤Após limpar, guarde o grelhador num local
fresco, seco e bem ventilado.
➤Sempre que usar o grelhador depois de este ter
estado guardado durante um período de
tempo, verifique se existem fugas de gás ou
entupimentos no queimador antes de utilizar.
5. Desligue a botija de gás do aparelho conforme ilustrado (fig. 9, página 7).
Limpeza e manutenção
Limpe o grelhador após cada utilização:
1. Para limpar as pedras vulcânicas, ligue o grelhador durante 10 minutos.
2. Assegure-se de que o grelhador está frio antes
de continuar.
3. Desligue a botija de gás do aparelho conforme ilustrado (fig. 9, página 7).
4. Lavar as grelhas mergulhando-as e lavando-as
em água com sabão. Utilize uma escova de
arame, palha-de-aço ou um esfregão para eliminar pontos com sujidade difícil de remover.
5. As superfícies do grelhador devem ser limpas
com água quente com sabão.
40
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 41 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Resolução de falhas
Falha
Possível causa
Solução
O queimador não acende.
A botija de gás está vazia.
Substituir por uma botija de gás cheia.
A válvula do regulador está
fechada.
Abrir a válvula do regulador.
A válvula de comando está
fechada.
Abrir a válvula de comando.
A botija de gás está vazia.
Substituir por uma botija de gás cheia.
Queimador obstruído.
Limpar o queimador.
Bico de gás obstruído.
Limpar o bico na válvula.
Tempo ventoso.
Deslocar o aparelho para uma posição
mais abrigada.
Tampa não colocada.
Tentar cozinhar com a tampa para reter o
calor.
Chama fraca, o grelhador não
aquece o suficiente.
Garantia
Dados técnicos
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto
apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante
no seu país (ver kampaoutdoors.com/store-locator) ou o seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de
enviar também os seguintes documentos:
• Uma cópia da fatura com a data de aquisição
• Um motivo de reclamação ou uma descrição da
falha
Grelhador a gás BRUCE
Categoria de gás:
Caudal térmico
Dimensões
(A x L x P):
Peso:
I3+/I3B/P
2,5 kW (189 g/h)
490 x 295 x 285 mm
3,5 kg
Eliminação
➤Sempre que possível, coloque o material de
embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente
fora de funcionamento, por favor,
informe-se junto do centro de reciclagem
mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
M
4445103357
41
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 42 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Istruzioni per la sicurezza
IT
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida
e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire
che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo
corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le
istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di
rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente
accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate
nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi
e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e
delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e
a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente
manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze
e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito
-kampaoutdoors.com.
Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
42
PERICOLO!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni di entità lieve
o moderata.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare danni alle
cose.
NOTA
Informazioni integranti relative
all’impiego del prodotto.
Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di esplosione
• Il barbecue può essere riparato solo da personale qualificato. Le riparazioni effettuate in modo
scorretto possono causare gravi pericoli.
• Non modificare il barbecue.
• Non rimuovere o sostituire alcun componente
del barbecue.
• Sostituire immediatamente i tubi flessibili porosi
o danneggiati.
• Evitare di attorcigliare o piegare il tubo flessibile
del gas.
• Il barbecue deve essere usato solo con il tubo
flessibile e il regolatore di gas approvati CE (raccomandati dal proprio rivenditore) e deve
essere collegato solo a una bombola di gas
butano o propano (raccomandata dal proprio
rivenditore).
– Non utilizzare adattatori o modificare il barbecue per adattarlo ad altri connettori o bombole.
– Non tentare di montare altri tipi di contenitori
o cartucce di gas.
ATTENZIONE! La mancata osservanza
di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di incendio
• Solo gli adulti possono utilizzare il barbecue.
• Non lasciare il barbecue incustodito quando è
caldo o in uso.
• Tenere a portata di mano un estintore o un altro
mezzo adatto a spegnere una fiamma.
Pericolo di ustioni
• Tenere mani, viso e capelli lontani dai bruciatori.
• Per accendere il barbecue utilizzare fiammiferi
lunghi o un accendino lungo.
• Non indossare abiti larghi o lasciare che i capelli
lunghi pendano liberamente mentre si accende
o si usa il barbecue.
• Tenere i bambini e gli animali domestici a
distanza di sicurezza.
• Monitorare attentamente tutte le attività intorno
al barbecue per evitare ustioni o altre lesioni.
!
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 43 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Sicurezza durante il funzionamento del
barbecue a gas
D
PERICOLO! La mancata osservanza di
questa istruzione causerà lesioni
gravi o mortali.
Pericolo di avvelenamento da monossido di
carbonio
• Non utilizzare mai il barbecue in ambienti chiusi.
Il processo di combustione del gas liquido produce monossido di carbonio che si accumula
negli ambienti chiusi.
• Non utilizzare il barbecue in ambienti non aerati
come stanze chiuse, tende da campeggio, veicoli, caravan, camper, o all’interno di navi,
yacht, barche e cabine di autocarri.
• Usare solo all’aperto.
• Il prodotto non deve essere usato per riscaldare
gli ambienti.
Pericolo di asfissia
• L’utilizzo del barbecue in un ambiente non
aerato riduce la quantità di ossigeno.
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di esplosione
• Far funzionare il barbecue esclusivamente con la
pressione indicata sulla targhetta. Utilizzare solo
regolatori di pressione, a taratura fissa, conformi
alle norme nazionali.
• Il barbecue deve essere utilizzato solo all’aria
aperta, fuori terra e in presenza di ventilazione
naturale, senza zone di ristagno, dove le perdite
di gas e i prodotti della combustione vengono
rapidamente dispersi dal vento e dalla convezione naturale.
• Non utilizzare il barbecue se presenta perdite,
danni o se non funziona correttamente.
• Non collocare prodotti chimici, materiali infiammabili o bombolette spray vicino al barbecue.
• Non usare mai fiamme libere per controllare la
presenza di perdite di gas.
• In caso di odore di gas:
– Non tentare di accendere il barbecue.
– Estinguere qualsiasi fiamma libera.
– Scollegare dall’alimentazione del gas.
– Far verificare l’impianto a gas da un esperto
autorizzato.
!
• Collegare o staccare la bombola del gas solo
all’aperto, lontano da fiamme libere, fiamme
pilota o altre fonti di accensione e solo quando il
barbecue è freddo al tatto.
• Evitare che il tubo flessibile del gas entri in contatto con qualsiasi superficie calda.
• Prima di ogni utilizzo, controllare che il tubo flessibile del gas non presenti danneggiamenti quali
bruciature, sfregamenti o piegature.
Pericolo di incendio
• Non utilizzare il barbecue a meno di 100 cm da
qualsiasi materiale combustibile, compresi il soffitto e le pareti.
• Le bombole del gas devono rimanere in posizione verticale per evitare la fuoriuscita di gas
liquido.
• Non mettere oggetti che non siano prodotti alimentari sopra o contro il barbecue.
• Non mettere il barbecue in prossimità di materiali infiammabili (carta, fogliame secco, prodotti
tessili).
• Tenere lontani gli oggetti infiammabili dal bruciatore.
• In caso di incendio interrompere l’alimentazione
del gas.
Pericolo di ustioni
• Non spostare il barbecue durante l’uso.
• Utilizzare guanti di protezione quando si maneggiano componenti caldi.
• Lasciare raffreddare bene il barbecue prima di
toccarlo a mani nude.
• Le parti accessibili possono essere molto calde.
Tenere lontano i bambini.
• L’uso di alcol o di farmaci con o senza prescrizione medica può compromettere la capacità di
montare correttamente o utilizzare questo apparecchio in modo sicuro.
Pericolo per la salute
• Azionare il barbecue solo in presenza di un
adulto.
Precauzioni di sicurezza per la manipolazione del gas liquido
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
• Dopo l’uso scollegare sempre la bombola di gas
liquido.
4445103357
43
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 44 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Conservare le bombole di gas liquido lontano
da apparecchi di riscaldamento o di cottura e da
altre fonti di luce o di calore, in un’area ben ventilata e fuori dalla portata dei bambini.
• Mai conservare le bombole di gas liquido in luoghi non aerati o al di sotto del livello del terreno
(avvallamenti del terreno a forma di imbuto).
• Mai conservare le bombole di gas liquido in edifici come i garage.
• La conservazione al chiuso deve avvenire in
modo conforme alle disposizioni nazionali.
• Non conservare le bombole di gas liquido su un
lato.
• Tenere le bombole di gas liquido lontano dalla
luce diretta del sole. La temperatura non deve
superare i 50 °C.
Dotazione
Pos.
in fig. 1, Denominazione
pagina 3
44
Quantità
1
Manico del coperchio
1
2
Targhetta con le specifiche
tecniche
1
3
Distanziali
2
4
Coperchio
1
5
Staffa del coperchio
2
6
Schermo del coperchio
1
7
Griglia di cottura
1
8
Pietre laviche
1
9
Griglia delle pietre laviche
1
10
Bruciatore
1
11
Schermo della vasca
1
12
Vasca
1
13
Manico laterale
2
14
Gambe
2
15
Valvola di controllo del bruciatore
1
16
Vite M6 x 16
4
17
Vite M4 x 8
4
Pos.
in fig. 1, Denominazione
pagina 3
Quantità
18
Vite M6 x 45
2
19
Dado M4
4
20
Rondella di acciaio M6
9
21
Rondella di acciaio M4
4
22
Vite M6 x 12
1
Conformità d’uso
Il barbecue a gas portatile BRUCE è adatto per:
• Grigliate all’aperto
Il barbecue a gas portatile BRUCE non è adatto
per:
• Uso come apparecchio di riscaldamento
• funzionamento in edifici chiusi, tende da campeggio o verande
• il funzionamento su roulotte, case mobili o barche
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni.
Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un
utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile
guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da:
• montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
• manutenzione non corretta o uso di ricambi
diversi da quelli originali forniti dal produttore
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per scopi diversi da quelli descritti nel
presente manuale.
Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le
specifiche del prodotto.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 45 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Descrizione delle caratteristiche tecniche
Il barbecue è dotato di un bruciatore ed è fornito
con pietre laviche riutilizzabili. Il barbecue è progettato per essere collegato a una bombola del
gas.
L’intensità di calore può essere regolata usando la
valvola di controllo del gas.
• Osservare le istruzioni per la sicurezza, vedi capitolo “Precauzioni di sicurezza per la manipolazione del gas liquido” a pagina 43.
Collegamento a una bombola del gas
!
Montaggio del barbecue
Prima della messa in funzione iniziale
I
NOTA
Montare il barbecue prima con tutti i dadi
e le viti allentati, serrandoli solo quando
tutte le parti sono montate.
1. Rimuovere tutti gli imballaggi.
2. Per montare il barbecue, procedere come
indicato (da fig. 2, pagina 4 a fig. 4,
pagina 4).
Individuazione di un luogo adatto
Nella scelta del luogo di installazione del barbecue, osservare le seguenti istruzioni:
• Posizionare il barbecue all’aperto.
• Il luogo deve essere ben ventilato. Non posizionarlo in un avvallamento per evitare che vi si
accumulino gas.
• Tenere il barbecue al riparo dal vento e dalle correnti d’aria dirette.
• Il terreno deve essere solido, piano e stabile.
• Non collocare mai il barbecue in prossimità o
sopra materiali infiammabili, neanche quando si
sta raffreddando. Mantenere una distanza di
almeno 100 cm dai materiali infiammabili.
• Il barbecue deve poggiare su una base che
possa sopportare un calore fino ad almeno
80 °C. Il barbecue diventa molto caldo durante
l’uso.
• Tenere presente che il grasso caldo può sgocciolare sul fondo della vasca del barbecue. Non
collocare il barbecue su una superficie che può
essere danneggiata dal grasso caldo o dal
calore generato dal barbecue.
A
I
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione
• Cambiare la bombola del gas solo
all’aperto, in una zona ben ventilata,
lontano da fiamme libere, da qualsiasi
altra fonte di accensione e da altre persone.
• Non collegare a un’alimentazione di
gas remota come una bombola di
metano o gas ricaricabile.
• Collegare il barbecue solo a un tipo di
bombola del gas consentito.
AVVISO!
Serrare il collegamento filettato tra il
regolatore di pressione e la bombola del
gas soltanto a mano.
NOTA
Utilizzare sempre accessori per il gas
conformi alle norme nazionali del proprio
Paese (ad es. EN 417 e EN 484):
• Bombola di gas butano o propano
(non in dotazione)
• Regolatore della pressione del gas
(28–30 mbar per il butano, 37 mbar
per il propano)
(non in dotazione)
• Tubo flessibile del gas (lunghezza massima 1,5 m)
(non in dotazione)
Per questi accessori consultare il proprio
fornitore di GPL o rivenditore.
1. Prima di collegare la bombola del gas controllare che il barbecue, la bombola del gas e i
relativi raccordi siano privi di danni, sporcizia e
detriti. Non utilizzare in presenza di danni o
modifiche.
2. Verificare che la valvola del bruciatore del barbecue sia in posizione “OFF” (ruotata completamente in senso orario) prima di collegare il
barbecue a un’alimentazione di gas.
4445103357
45
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 46 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
3. Per collegare il barbecue a una bombola del
gas, procedere come indicato (da fig. 5,
pagina 4 a fig. 7, pagina 5).
4. Assicurarsi che il regolatore sia collegato correttamente alla bombola del gas.
Accensione del barbecue
!
5. Collegare il regolatore del gas alla bombola
del gas seguendo le istruzioni del produttore.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni
• Non chinarsi sul barbecue durante
l’accensione.
• Per accendere il barbecue utilizzare
soltanto fiammiferi lunghi o un accendino lungo.
6. Controllare che tutti i collegamenti siano
stretti.
Per accendere il barbecue, procedere come indicato (fig. 8, pagina 6):
7. Accendere il regolatore del gas.
1. Togliere il coperchio dal barbecue.
!
2. Assicurarsi che la valvola di controllo del bruciatore sia chiusa ruotando completamente la
manopola in senso orario.
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione
Non cercare di rilevare le perdite di gas
utilizzando una fiamma o una luce pilota.
8. Controllare che tutte le connessioni non presentino perdite di gas:
– Applicare acqua saponata su tutti i raccordi.
– Se appaiono delle bolle, spegnere immediatamente il regolatore del gas e stringere nuovamente il collegamento prima di ripetere la
prova.
– Se le bolle si ripresentano, non continuare a
usare l’apparecchio. Contattare il servizio di
assistenza autorizzato.
9. Se non si rilevano perdite, girare la valvola del
regolatore in posizione “OFF”.
Utilizzo del barbecue
!
46
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni
• Non spostare il barbecue durante
l’uso.
• Non toccare le parti calde del barbecue durante e dopo l’uso.
• Usare guanti resistenti al calore per
maneggiare il coperchio.
• Usare utensili per barbecue resistenti e
con il manico lungo durante la cottura
sulla griglia.
• Lasciare raffreddare bene il barbecue
prima di riporlo.
• Dopo l’uso scollegare sempre la bombola di gas liquido.
3. Aprire la valvola sul regolatore della bombola
del gas.
4. Far passare un fiammifero lungo acceso attraverso il foro nella vasca del barbecue e tenerlo
vicino al bruciatore.
5. Procedendo con cautela, aprire per metà la
valvola di controllo del bruciatore.
6. Se il bruciatore non si accende, interrompere
l’alimentazione del gas e ripetere la procedura
dal passo 2.
Consigli per la cottura
A
AVVISO!
Non utilizzare il calore massimo con il
coperchio applicato.
Durante la cottura, osservare i consigli seguenti.
• Prima del primo utilizzo, far preriscaldare il barbecue per 10 minuti senza il coperchio.
• Agli usi successivi, preriscaldare per
5–10 minuti.
• Non utilizzare una regolazione superiore a
quanto necessario. Tenere sotto controllo gli alimenti in cottura, eventualmente regolando la
valvola di controllo del bruciatore.
• Applicare il coperchio per mantenere il calore
nel barbecue e per sprigionare gli aromi.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 47 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Scollegamento dalla bombola del gas
Prima di scollegare il barbecue dalla bombola del
gas, osservare le istruzioni seguenti.
1. Assicurarsi che il barbecue sia completamente
spento.
5. Le superfici del barbecue dovrebbero essere
lavate con acqua calda e detersivo.
6. Controllare periodicamente che il bruciatore
sia privo di insetti.
2. Verificare che la valvola del bruciatore del barbecue sia in posizione “OFF” (ruotata completamente in senso orario).
7. Pulire il tubo Venturi sul bruciatore con molta
attenzione, controllando che non presenti
ostruzioni. Usare uno scovolino per pulire
l’area del tubo Venturi.
3. Verificare che il regolatore collegato alla bombola del gas sia in posizione “OFF” (ruotato
completamente in senso orario).
8. Controllare lo stato del tubo flessibile del gas.
Sostituire il tubo flessibile se il materiale è fragile o poroso.
4. Assicurarsi che tutte le superfici siano fredde.
9. Sostituire il tubo flessibile del gas se richiesto
dalle condizioni nazionali.
5. Scollegare la bombola del gas come indicato
(fig. 9, pagina 7).
Pulizia e cura
Immagazzinamento
Bombola del gas
Pulire il barbecue dopo ogni utilizzo:
1. Per pulire le pietre laviche, accendere il barbecue per 10 minuti.
2. Assicurarsi che il barbecue sia freddo prima di
continuare.
3. Scollegare la bombola del gas come indicato
(fig. 9, pagina 7).
4. Le griglie dovrebbero essere lavate immergendole in acqua e detersivo. Utilizzare una spazzola metallica, una paglietta o una spugna
abrasiva per rimuovere lo sporco ostinato.
➤Seguire le istruzioni per la sicurezza (vedi capitolo “Precauzioni di sicurezza per la manipolazione del gas liquido” a pagina 43).
Barbecue
➤Dopo la pulizia, conservare il barbecue in un
luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
➤Quando si riutilizza il barbecue dopo un
periodo di fermo, controllare che non vi siano
perdite di gas e ostruzioni nel bruciatore prima
di utilizzarlo.
Risoluzione dei problemi
Guasto
Possibile causa
Soluzione
Il bruciatore non si accende
La bombola del gas è vuota
Sostituirla con una bombola del gas piena
La valvola di regolazione non è
aperta
Aprire la valvola di regolazione
La valvola di controllo non è
aperta
Aprire la valvola di controllo
4445103357
47
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 48 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Guasto
Possibile causa
Soluzione
Fiamma bassa, il barbecue non
diventa abbastanza caldo
La bombola del gas è vuota
Sostituirla con una bombola del gas piena
Ostruzione nel bruciatore
Pulire il bruciatore
Ostruzione nel getto di gas
Pulire il getto sulla valvola
Condizioni di vento
Spostare il barbecue in una posizione più
riparata
Coperchio non applicato
Provare a cuocere con il coperchio per
mantenere il calore
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se
il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedi kampaoutdoors.com/store-locator) o il rivenditore di
riferimento.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è
necessario inviare la seguente documentazione
insieme al dispositivo:
• una copia della ricevuta con la data di acquisto,
• il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
Smaltimento
➤Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro
di riciclaggio più vicino, oppure presso il
proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
M
Specifiche tecniche
Barbecue a gas BRUCE
Categoria del gas:
Portata termica:
Dimensioni
(A x L x P):
Peso:
48
I3+/I3B/P
2,5 kW (189 g/h)
490 x 295 x 285 mm
3,5 kg
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 49 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Veiligheidsaanwijzingen
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat
u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord
dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in
overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en
opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan
andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende
documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op kampaoutdoors.com.
Verklaring van de symbolen
D
!
!
A
I
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt voorkomen, leidt tot ernstig letsel
of de dood.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot licht of
matig letsel.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze
niet wordt voorkomen, kan leiden tot
materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik
van het product.
Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Explosiegevaar
• De barbecue mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde personen. Door
ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
• Wijzig de barbecue niet.
• Verwijder of vervang geen onderdelen van de
barbecue.
• Vervang poreuze of beschadigde slangen
onmiddellijk.
• Voorkom verdraaien of knikken van de gasslang.
• De barbecue mag uitsluitend worden gebruikt
met een gasslang en gasregelaar met CE-markering (aanbevolen door uw detailhandelaar) en
mag uitsluitend worden aangesloten op een
butaan- of propaangasfles (aanbevolen door uw
dealer).
– Gebruik geen adapters en breng geen wijzigingen in de barbecue aan om andere gasflessen aan te sluiten.
– Probeer geen andere soorten gasflessen of
gaspatronen aan te sluiten.
VOORZICHTIG! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot licht of matig letsel.
Brandgevaar
• Alleen volwassenen mogen de barbecue
gebruiken.
• Laat de barbecue tijdens gebruik of als hij heet is
niet onbeheerd achter.
• Houd een brandblusser of een ander middel om
een vlam te doven gereed.
Gevaar voor verbranding
• Houd handen, gezicht en haar uit de buurt van
branders.
• Gebruik lange lucifers of een lange aansteker
om de barbecue aan te steken.
• Draag geen loszittende kleding en laat lang haar
niet los hangen terwijl u de barbecue aansteekt
of gebruikt.
• Houd kinderen en huisdieren op een veilige
afstand.
!
4445103357
49
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 50 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Houd alle activiteiten rond de barbecue nauwlettend in de gaten om brandwonden of ander
letsel te voorkomen.
De gasbarbecue veilig gebruiken
D
GEVAAR! Niet-inachtneming van
deze instructie leidt tot ernstig letsel
of de dood.
Gevaar voor koolmonoxidevergiftiging
• Gebruik de barbecue nooit binnenshuis.
Bij het verbranden van vloeibaar gas komt koolmonoxide vrij, dat zich in afgesloten ruimtes
ophoopt.
• Gebruik de barbecue niet in niet-geventileerde
bereiken zoals gesloten ruimtes, tenten, motorvoertuigen, campers, caravans, schepen, jachten, boten en vrachtwagencabines.
• Alleen buiten gebruiken.
• Gebruik het niet voor het verwarmen van ruimtes.
Gevaar voor verstikking
• Gebruik van deze bediening in een niet-geventileerde ruimte leidt tot zuurstoftekort in deze
ruimte.
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Explosiegevaar
• Gebruik de bediening uitsluitend met de op het
typeplaatje aangegeven druk. Gebruik alleen
drukregelaars met een vaste instelling die voldoen aan de nationale voorschriften.
• De barbecue mag alleen bovengronds in de
openlucht worden gebruikt, op een plek met
natuurlijke ventilatie, zonder stilstaande lucht,
waar lekkend gas en verbrandingsproducten
snel worden verdreven door wind en natuurlijke
convectie.
• Gebruik de barbecue niet als deze lekkages
bevat, beschadigd is of niet correct werkt.
• Plaats geen chemicaliën, ontvlambare materialen of spuitbussen in de buurt van de barbecue.
• Controleer het product nooit met open vuur op
gaslekken.
!
50
• Indien u gas ruikt:
– Probeer de barbecue niet aan te steken.
– Doof eventuele vlammen.
– Ontkoppel het product van de gastoevoer.
– Laat de gasinstallatie door een vakbedrijf controleren.
• Bevestig en verwijder de gasfles altijd buiten, uit
de buurt van een vlam, controlelamp of andere
ontstekingsbron en alleen als de barbecue afgekoeld is.
• De gasslang mag niet in contact komen met hete
oppervlakken.
• Inspecteer de gasslang voor elk gebruik op
beschadigingen zoals brandplekken, schaafplekken en knikken.
Brandgevaar
• Gebruik de barbecue niet binnen 100 cm van
brandbare materialen, inclusief muren en plafond.
• Gasflessen moeten rechtop blijven staan om te
voorkomen dat het vloeibare gas.
• Plaats geen andere voorwerpen dan voedsel op
of tegen de barbecue.
• Plaats de barbecue nooit in de buurt van ontvlambare materialen (papier, droge bladeren,
textiel).
• Houd ontvlambare voorwerpen uit de buurt van
de brander.
• Onderbreek de gastoevoer in geval van brand.
Gevaar voor verbranding
• Verplaats de barbecue niet tijdens gebruik.
• Gebruik beschermende handschoenen bij de
omgang met hete onderdelen.
• Laat de barbecue goed afkoelen alvorens deze
met blote handen aan te raken.
• Toegankelijke onderdelen kunnen erg heet zijn.
Houd jonge kinderen op afstand.
• Het gebruik van alcohol, geneesmiddelen of
drugs kan uw bekwaamheid om dit toestel op
de juiste manier te monteren of veilig te bedienen, beïnvloeden.
Gevaar voor de gezondheid
• Gebruik de bediening alleen als een volwassene
erop kan letten.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 51 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik
van vloeibaar gas
!
•
•
•
•
•
•
•
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Ontkoppel de gasfles na gebruik altijd van het
toestel.
Bewaar flessen met vloeibaar gas uit te buurt van
verwarmings- of kooktoestellen en andere lichtof hittebronnen, in een goed geventileerde
ruimte en buiten bereik van kinderen.
Bewaar de flessen met vloeibaar gas nooit op
niet-geventileerde plaatsen of onder grondniveau (trechtervormige kuilen in de grond).
Bewaar flessen met vloeibaar gas nooit in
gebouwen zoals garages.
Elke vorm van opslag binnenshuis moet voldoen
aan nationale wet- en regelgeving.
Bewaar flessen met vloeibaar gas niet op hun zij.
Bescherm flessen met vloeibaar gas tegen
directe zonnestralen. De temperatuur mag niet
hoger zijn dan 50 °C.
Omvang van de levering
Nr.
in
afb. 1,
pagina 3
Aanduiding
Aantal
1
Handvat op deksel
1
2
Typeplaatje
1
3
Afstandhouders
2
4
Deksel
1
5
Dekselklem
2
6
Afdekplaat deksel
1
7
Barbecuerooster
1
8
Lavastenen
1
9
Oplegrooster voor lavastenen
1
10
Brander
1
11
Afdekplaat bak
1
12
Bak
1
Nr.
in
afb. 1,
pagina 3
Aanduiding
Aantal
13
Zijhandvat
2
14
Poten
2
15
Branderregelventiel
1
16
Schroef M6 x 16
4
17
Schroef M4 x 8
4
18
Schroef M6 x 45
2
19
Moer M4
4
20
Stalen sluitring M6
9
21
Stalen sluitring M4
4
22
Schroef M6 x 12
1
Beoogd gebruik
De draagbare gasbarbecue BRUCE is geschikt
voor:
• Buiten barbecueën
De draagbare gasbarbecue BRUCE is niet
geschikt voor:
• Gebruik als verwarmingstoestel
• Gebruik in afgesloten gebouwen, tenten of
voortenten
• Gebruik in caravans, campers of boten
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde
gebruik en de toepassing in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is
voor een correcte installatie en/of correct gebruik
van het product. Een slechte installatie en/of
onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor letsel of schade aan het product die het
gevolg is van:
• Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te
hoge spanning
4445103357
51
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 52 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan
door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
• Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk
en de specificaties van het product te wijzigen.
Technische beschrijving
De barbecue heeft één brander en wordt geleverd
met herbruikbare lavastenen. De barbecue is ontworpen om te worden aangesloten op een gasfles.
De temperatuur kan worden ingesteld met het gasregelventiel.
• De barbecue moet op een ondergrond staan
die bestand is tegen temperaturen van minstens
80 °C. De barbecue wordt tijdens gebruik erg
heet.
• Houd er rekening mee dat heet vet op de
bodem van de vuurbak kan uitdruipen. Plaats de
barbecue niet op een oppervlak dat beschadigd
kan worden door het hete vet of de hitte die
door de barbecue wordt opgewekt.
• Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht, zie
hoofdstuk „Veiligheidsmaatregelen bij het
gebruik van vloeibaar gas” op pagina 51.
Gasfles aansluiten
!
Barbecue opzetten
Voor het eerste gebruik
I
INSTRUCTIE
Zet de barbecue eerst in elkaar en draai
de moeren en schroeven pas vast als alle
onderdelen in elkaar zitten.
A
1. Verwijder de volledige verpakking.
2. Om de barbecue in elkaar te zetten, gaat u als
volgt te werk (afb. 2, pagina 4 tot afb. 4,
pagina 4).
Een geschikte plaats vinden
Neem bij de keuze van de opstelplaats voor de
barbecue de volgende aanwijzingen in acht:
• Plaats de barbecue buiten.
• De plaats moet goed geventileerd zijn. Plaats
het niet in een kuil om te voorkomen dat zich
daar gassen verzamelen.
• Bescherm de barbecue tegen wind en tocht.
• De ondergrond moet stevig, vlak en stabiel zijn.
• Plaats de barbecue nooit in de buurt van of op
ontvlambare materialen, zelfs niet als deze afgekoeld is. Houd een afstand van ten minste
100 cm tot ontvlambare materialen.
52
I
WAARSCHUWING! Explosiegevaar
• Vervang de gasfles alleen buitenshuis
in een goed geventileerde ruimte, uit
de buurt van open vuur, andere ontstekingsbronnen en andere personen.
• Sluit de barbecue niet aan op een
externe gastoevoer, zoals aardgas of
een hervulbare gasfles.
• Sluit de barbecue alleen aan op een
toegestaan gasflestype.
LET OP!
Draai de schroefverbinding van de drukregelaar naar de gasfles alleen met de
hand vast.
INSTRUCTIE
Gebruik altijd gastoebehoren die voldoen aan de nationale voorschriften in
uw land (bijv. EN 417 en EN 484):
• Butaan- of propaangasfles
(niet bij levering inbegrepen)
• Gasdrukregelaar (28 – 30 mbar voor
butaan, 37 mbar voor propaan)
(niet bij levering inbegrepen)
• Gasslang (maximale lengte 1,5 m)
(niet bij levering inbegrepen)
Raadpleeg uw lpg-dealer of uw dealer
voor deze toebehoren.
1. Inspecteer de barbecue, de gasfles en de aansluitingen op beschadigingen, vuil of resten,
voordat u de gasfles aansluit. Gebruik het product niet als deze beschadigd of veranderd is.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 53 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
2. Zorg ervoor dat het branderventiel van de barbecue in de „OFF”-stand staat (helemaal naar
rechts gedraaid) voordat u de barbecue op
een gastoevoer aansluit.
De barbecue aansteken
!
3. Om de barbecue aan te sluiten op een gasfles,
gaat u als volgt te werk (afb. 5, pagina 4 tot
afb. 7, pagina 5).
4. Zorg ervoor dat de regelaar correct is aangesloten op de gasfles.
5. Verbind de gasregelaar met de gasfles conform de instructies van de fabrikant.
6. Zorg ervoor dat alle verbindingen vastzitten.
7. Draai de gasregelaar open.
!
WAARSCHUWING! Explosiegevaar
Probeer nooit gaslekkages te vinden met
behulp van een vlam of controlelamp.
VOORZICHTIG! Gevaar voor verbranding
• Buig tijdens het aansteken niet over de
barbecue.
• Gebruik alleen lange lucifers of een
lange aansteker om de barbecue aan
te steken.
Om de barbecue aan te steken, gaat u als volgt te
werk (afb. 8, pagina 6):
1. Verwijder het deksel van de barbecue.
2. Zorg ervoor dat het branderregelventiel gesloten is door de knop helemaal naar rechts te
draaien.
3. Open het ventiel op de regelaar van de gasfles.
8. Controleer alle verbindingen op gaslekkages:
– Smeer alle verbindingen in met zeepwater.
– Indien er bellen verschijnen, dient u de gasregelaar onmiddellijk dicht te draaien en de verbinding opnieuw vast te draaien alvorens
deze opnieuw op lekkage te controleren.
– Als de bellen opnieuw verschijnen, mag u het
toestel niet meer gebruiken. Neem contact
op met een geautoriseerde klantenservice.
4. Steek een lange, aangestoken lucifer door het
gat in de barbecuebak en houd hem dicht bij
de brander.
9. Indien u geen lekkage detecteert, draait u het
regelventiel in de „OFF”-stand.
A
De barbecue gebruiken
!
VOORZICHTIG! Gevaar voor verbranding
• Verplaats de barbecue niet tijdens
gebruik.
• Raak de hete onderdelen van de barbecue tijdens en na gebruik niet aan.
• Pak het deksel alleen met hittebestendige handschoenen vast.
• Gebruik stevig barbecuebestek met
een lange steel wanneer u voedsel op
de barbecue bereidt.
• Laat de barbecue goed afkoelen alvorens deze op te bergen.
• Ontkoppel de gasfles na gebruik altijd
van het toestel.
5. Open het branderregelventiel voorzichtig
voor de helft.
6. Als de brander niet aangaat, sluit u de gastoevoer af en herhaalt u de stappen vanaf stap 2.
Tips voor het barbecueën
LET OP!
Gebruik niet de maximale hitte met het
deksel erop.
Neem tijdens het barbecueën de volgende barbecuetips in acht:
• Laat de barbecue voor het eerste gebruik 10
minuten voorverwarmen met het deksel eraf.
• Bij volgend gebruik, 5 tot 10 minuten voorverwarmen.
• Gebruik geen hogere stand dan nodig is. Houd
uw voedsel goed in de gaten en stel het branderregelventiel zo nodig bij.
• Gebruik het deksel om de warmte in de barbecue niet te laten ontsnappen en om de barbecuesmaak te versterken.
4445103357
53
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 54 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Gasfles loskoppelen
Voordat u de gasfles loskoppelt, moet u de volgende aanwijzingen in acht nemen:
1. Zorg ervoor dat de barbecue helemaal
gedoofd is.
5. De oppervlakken van de barbecue moeten
met heet zeepwater worden afgewassen.
6. Controleer de brander regelmatig om te zien
of deze vrij is van insecten.
2. Zorg ervoor dat het branderventiel van de barbecue in de „OFF”-stand staat (helemaal naar
rechts gedraaid).
7. Maak de venturibuis op de brander voorzichtig schoon, en controleer of de buis niet verstopt is. Gebruik een pijpenreiniger om de
venturibuis schoon te maken.
3. Zorg ervoor dat de op de gasfles aangesloten
regelaar in de „OFF”-stand staat (helemaal
naar rechts gedraaid).
8. Controleer de toestand van de gasslang.
Vervang de slang als het materiaal broos of
poreus is.
4. Zorg ervoor dat alle oppervlakken koel zijn.
9. Vervang de gasslang wanneer dat voorgeschreven is door de nationale regelgeving.
5. Koppel de gasfles los zoals afgebeeld
(afb. 9, pagina 7).
Opslag
Reiniging en onderhoud
Gasfles
Maak de barbecue na elk gebruik schoon:
1. Om de lavastenen schoon te maken, zet u de
barbecue 10 minuten aan.
2. Zorg ervoor dat de barbecue koud is voordat
u verder gaat.
3. Koppel de gasfles los zoals afgebeeld
(afb. 9, pagina 7).
4. Roosters moeten worden schoongemaakt
door ze in een zeepwater te weken en te wassen. Gebruik een staalborstel, staalwol of een
schuursponsje om hardnekkige plekken te verwijderen.
➤Volg de veiligheidsaanwijzingen op (zie hoofdstuk „Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van
vloeibaar gas” op pagina 51).
Barbecue
➤Na het schoonmaken bergt u de barbecue op
een koele, droge, goed geventileerde plaats
op.
➤Wanneer u de barbecue na een opslagperiode
weer in gebruik neemt, controleert u deze voor
gebruik op gaslekken en op verstoppingen in
de brander.
Problemen oplossen
Fout
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De brander ontsteekt niet
Gasfles is leeg
Vervang de lege gasfles door een volle
gasfles
Regelventiel is niet open
Open het regelventiel
Regelventiel is niet open
Open de het regelventiel
54
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 55 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Fout
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Lage vlam, barbecue wordt niet
heet genoeg
Gasfles is leeg
Vervang de lege gasfles door een volle
gasfles
Brander verstopt
Reinig de brander
Gassproeier verstopt
Reinig de sproeier op het ventiel
Veel wind
Verplaats de barbecue naar een beschutte
plaats
Deksel niet geplaatst
Probeer te barbecueën met het deksel
erop om de warmte vast te houden
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
Als het product defect is, neem dan contact op
met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie
kampaoutdoors.com/store-locator) of met uw
dealer.
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee:
• Een kopie van de factuur met datum van aankoop
• De reden voor de claim of een beschrijving van
de fout
Afvoer
➤Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk
recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf
stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar
de betreffende afvoervoorschriften.
M
Technische gegevens
Gasbarbecue BRUCE
Gascategorie:
Warmtetoevoer:
Afmetingen
(h x b x d):
Gewicht:
I3+/I3B/P
2,5 kW (189 g/h)
490 x 295 x 285 mm
3,5 kg
4445103357
55
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 56 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Sikkerhedshenvisninger
DA
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med
dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået
med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun
at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og
forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller
skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle
ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation.
For opdaterede produktinformationer, se kampaoutdoors.com.
Forklaring af symboler
D
!
!
A
I
56
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som medfører dødsfald
eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke
undgås.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som kan medføre dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den
ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en
farlig situation, som kan medføre mindre
eller lette kvæstelser, såfremt den ikke
undgås.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan medføre
materielle skader, såfremt den ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Eksplosionsfare
• Grillen må kun repareres af kvalificeret personale. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå
alvorlige farer.
• Grillen må ikke ændres.
• Du må ikke fjerne eller omplacere nogen af grillens komponenter.
• Udskift straks porøse eller beskadigede slanger.
• Undgå at sno eller knække gasslangen.
• Denne grill må kun anvendes med CE-godkendt
gasslange og regulator (anbefalet af din forhandler) og må kun tilsluttes til en butan- eller propangasflaske (anbefalet af din forhandler).
– Du må ikke anvende adaptere eller ændre grillen, så den passer til andre forbindelser eller
flasker.
– Forsøg ikke at montere andre typer gasbeholdere eller -patroner.
FORSIGTIG! Manglende overholdelse
af disse forsigtighedshenvisninger
kan medføre mindre eller moderate
kvæstelser.
Brandfare
• Kun voksne personer må betjene grillen.
• Lad ikke grillen være uden opsyn, mens den
anvendes.
• Hav en brandslukker eller andre egnede flammeslukningsmidler parat.
Forbrændingsfare
• Hold hænder, ansigt og hår væk fra brænderne.
• Anvend lange tændstikker eller en lang lighter til
at tænde grillen.
• Bær ikke løst tøj, og lad ikke håret hænge frit
ned, mens du tænder eller bruger grillen.
• Hold børn og dyr på sikker afstand.
• Hold grundigt øje med alle aktiviteter omkring
grillen for at undgå forbrændinger eller andre
kvæstelser.
!
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 57 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Betjening af gasgrillen
D
FARE! Hvis dette ikke overholdes, vil
det medføre dødelige eller alvorlige
kvæstelser.
Fare for kulilteforgiftning
• Anvend aldrig grillen indendørs.
Processen, hvor flydende gas brændes, producerer kulilte, som ophobes i lukkede områder.
• Anvend ikke grillen i områder, der ikke er ventileret, som f.eks. lukkede rum, telte, motorkøretøjer, autocampere, campingvogne eller inde i
skibe, yachter, både og lastbilførerhuse.
• Anvend kun udendørs.
• Må ikke anvendes som et varmeapparat.
Fare for kvælning
• Anvendelsen af grillen med gas i et område, der
ikke er ventileret, medfører iltmangel i dette
område.
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Eksplosionsfare
• Anvend udelukkende grillen med det tryk, der er
angivet på typeskiltet. Anvend kun fast indstillede trykreguleringer, der opfylder de nationale
forskrifter.
• Grillen må kun anvendes i en udendørs opstilling over jorden med naturlig ventilation og
uden stillestående områder, hvor gaslækage og
forbrændingsprodukter spredes hurtigt af vind
og naturlig konvektion.
• Anvend ikke grillen, hvis den lækker, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
• Anbring ikke kemikalier, brændbare materialer
eller sprayaerosoler i nærheden af grillen.
• Brug aldrig en åben flamme for at kontrollere,
om produktet er utæt.
• Hvis der lugter af gas:
– Lad være med at tænde for grillen.
– Sluk alle åbne flammer.
– Afbryd gasforsyningen.
– Lad en fagvirksomhed kontrollere gasanlægget.
• Montér eller afmontér kun gasflasken udendørs
væk fra åbne flammer, tændflammer eller andre
antændelseskilder, og kun når grillen er kold.
• Sørg for, at gasslangen ikke kommer i kontakt
med varme overflader.
!
• Kontrollér gasslangen for brændte steder, skuresteder og knæk før hver brug.
Brandfare
• Anvend ikke grillen i en afstand på under 100 cm
fra alle brændbare materialer inkl. vægge og lofter.
• Gasflasker skal stå oprejst for at forhindre, at
F-gassen blafrer.
• Der må ikke anbringes andre genstande end
mad på eller mod grillen.
• Anbring ikke grillen i nærheden af brændbare
materialer (papir, tørt løv, tekstilprodukter).
• Hold brændbare genstande væk brænderen.
• Luk gasforsyningen i tilfælde af brand.
Forbrændingsfare
• Flyt ikke grillen under brug.
• Anvend beskyttelseshandsker under håndtering
af varme komponenter.
• Lad grillen køle ordentligt af, før du berører det
med bare hænder.
• Tilgængelige dele kan være meget varme. Hold
unge børn væk.
• Hvis du er påvirket af alkohol eller receptpligtig
medicin eller ikke-receptpligtige stoffer, kan det
forringe din evne til at samle eller betjene dette
apparat korrekt.
Sundhedsfare
• Anvend kun grillen, når en voksen har den under
opsyn.
Sikkerhedsforanstaltninger under
håndtering af F-gas
!
•
•
•
•
•
•
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Afbryd altid F-gasflasken efter brug.
Opbevar F-gasflasker væk fra varme- eller madlavningsudstyr og andre lys- eller varmekilder i et
godt ventileret område uden for børns rækkevidde.
Opbevar aldrig F-gasflasker på steder, der ikke
er ventileret, eller under gulvniveau (tragtformede fordybninger i jorden).
Opbevar aldrig F-gasflasker i bygninger som
f.eks. garager.
Alle indendørs opbevaring skal opfylde de nationale forskrifter.
Opbevar ikke F-gasflasker på siden.
4445103357
57
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 58 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Beskyt F-gasflasker mod direkte sollys. Temperaturen bør ikke overskride 50 °C.
Leveringsomfang
Nr.
på
fig. 1,
side 3
Betegnelse
Antal
1
Håndtag på låget
1
2
Dataplade
1
3
Afstandsskiver
2
4
Låg
1
5
Beslag til låg
2
6
Skilleplade til låg
1
7
Grillrist
1
8
Lavasten
1
9
Rist til lavasten
1
10
Brænder
1
11
Skilleplade til kar
1
12
Kar
1
13
Sidehåndtag
2
14
Trådben
2
15
Styreventil til brænder
1
16
M6 x 16 bolt
4
17
M4 x 8 bolt
4
18
M6 x 45 bolt
2
19
Møtrik M4
4
20
M6 stålskive
9
Opsætning af grillen
21
M4 stålskive
4
Før første brug
22
M6 x 12 bolt
1
Korrekt brug
Den bærbare gasgrill BRUCE er egnet til:
• at grille udendørs.
Den bærbare gasgrill BRUCE er ikke egnet til:
58
• at blive brugt som varmeapparat
• at blive brugt i lukkede bygninger, telte eller fortelte
• anvendelse på campingvogne, autocampere
eller både
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse
anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad
der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering
og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der
skyldes:
• ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for
høj spænding
• ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale
reservedele, der ikke stammer fra producenten
• ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
• brug til andre formål end dem, der er beskrevet
i vejledningen.
Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets
udseende og produktspecifikationer.
Teknisk beskrivelse
Grillen har en brænder og leveres med genanvendelige lavasten. Grillen designet til at blive tilsluttet
en gasflaske.
Varmeintensiteten kan justeres med gasstyreventilen.
I
BEMÆRK
Saml grillen med alle møtrikker og boltene løst, før de spændes, når alle dele er
monteret.
1. Fjern al emballagen.
2. For at samle grillen skal du fortsætte som vist
(fig. 2, side 4 til fig. 4, side 4).
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 59 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Sådan finder du et egnet sted
Vær opmærksom på følgende henvisninger, når
du vælger placeringen for grillen:
• Anbring grillen udenfor.
• Området skal have god ventilation. Du må ikke
placere det i en fordybning, så du undgår, at der
samler sig gasser omkring det.
• Beskyt grillen mod vinden og direkte træk.
• Underlaget skal være fast, plant og stabilt.
• Placér aldrig grillen i nærheden af eller på
brændbare materialer, selv når den køler af.
Overhold en afstand på mindst 100 cm fra
brændbare materialer.
• Grillen skal stå på en bund, der kan modstå
varme på op til mindst 80 °C. Grillen kan blive
meget varm under brug.
• Husk på, at der kan dryppe varmt fedt ud af bunden af ildkarret. Anbring ikke grillen på en overflade, der kan beskadiges af det varme fedt eller
varmen fra grillen.
• Overhold sikkerhedshenvisningerne, se kapitlet
„Sikkerhedsforanstaltninger under håndtering af
F-gas“ på side 57.
Tilslutning til en gasflaske
!
A
ADVARSEL! Eksplosionsfare
• Gasflasken må kun skiftes udendørs i et
område med god ventilation, væk fra
åbne flammer, alle antændelseskilder
og andre personer.
• Der må ikke tilsluttes til en centralgasforsyning som naturgas eller en genopfyldelig gasflaske.
• Tilslut kun grillen til en godkendt gasflasketype.
VIGTIGT!
Skruetilslutningen fra trykregulatoren til
gasflasken må kun spændes med hånden.
I
BEMÆRK
Brug altid gastilbehør, der opfylder de
nationale bestemmelser i dit land (f.eks.
EN 417 og EN 484):
• Butan- eller propangasflaske
(medfølger ikke)
• Gasregulator (28–30 mbar for butan,
37 mbar for propan)
(medfølger ikke)
• Gasslange (maks. længde 1,5 m)
(medfølger ikke)
Kontakt din LPG-forhandler eller tilbehørsforhandler for at købe dette tilbehør.
1. Kontrollér grillen, gasflasken og dens forbindelser for skader, smuds og snavs, før gasflasken tilsluttes. Må ikke anvendes i tilfælde af
beskadigelser eller ændringer.
2. Kontrollér, at grillens brænderventil er på positionen „OFF“ (drejet hel med uret), før du tilslutter grillen til en gasforsyning.
3. For at tilslutte grillen til en gasflaske skal du
gøre som vist (fig. 5, side 4 til fig. 7, side 5).
4. Kontrollér, at regulatoren er tilsluttet korrekt
med gasflasken.
5. Forbind gasregulatoren med gasflasken i overensstemmelse med producentens anvisning.
6. Kontrollér, at alle forbindelser er tætte.
7. Tænd gasregulatoren.
!
ADVARSEL! Eksplosionsfare
Forsøg ikke at finde gaslækager med en
flamme eller en tændflamme.
8. Kontrollér alle forbindelser for gaslækager:
– Dæk alle forbindelser med sæbevand.
– Hvis der forekommer bobler, skal gasregulatoren slukkes med det samme og forbindelsen efterspændes, før den testes igen.
– Stands brugen af apparatet, hvis der forekommer bobler igen. Kontakt en autoriseret servicerepræsentant.
9. Drej regulatorventilen til positionen „OFF“,
hvis der ikke findes lækager.
4445103357
59
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 60 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Sådan bruger du grillen
!
• Brug låget til at holde på varmen i grillen og for
at fremme grillsmagen.
FORSIGTIG! Forbrændingsfare
• Flyt ikke grillen under brug.
• Berør ikke grillens varme dele under
og efter brug.
• Brug varmehandsker for at håndtere
låget.
• Brug robust grilludstyr med lange skafter, når du laver mad på grillen.
• Lad grillen køle korrekt af, før du opbevarer den.
• Afbryd altid F-gasflasken efter brug.
Afbrydelse fra gasflasken
Før der afbrydes fra gasflasken, skal du overholde
følgende anvisninger:
1. Kontrollér, at grillen er helt slukket.
2. Kontrollér, at grillens brænderventil er på positionen „OFF“ (drejet helt med uret).
3. Kontrollér, at regulatoren, der er forbundet
med gasflasken, er på positionen „OFF“ (drejet helt mod uret).
Sådan tænder du grillen
4. Kontrollér, at alle overflader er kolde.
!
5. Afbryd gasflasken som vist (fig. 9, side 7).
FORSIGTIG! Forbrændingsfare
• Læn dig ikke ind over grillen, mens der
tændes.
• Anvend kun lange tændstikker eller en
lang lighter til at tænde grillen.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør grillen efter hver brug:
For at tænde grillen skal du fortsætte som vist
(fig. 8, side 6):
1. Tænd for grillen i 10 minutter for at rengøre lavastenene.
1. Tag låget af grillen.
2. Kontrollér, at grillen er kold, før du fortsætter.
2. Kontrollér, at brænderstyreventilen er lukket
ved at dreje knappen helt med uret.
3. Afbryd gasflasken som vist (fig. 9, side 7).
3. Åbn ventilen på gasflaskens regulator.
4. Anbring en lang tændt tændstik gennem hullet i grillkarret, og hold den tæt på brænderen.
5. Åbn forsigtigt brænderstyreventilen halvt op.
6. Hvis brænderen ikke tænder, skal du slukke for
gasforsyningen og gentage fra trin 2.
Madlavningstips
A
VIGTIGT!
Brug ikke maksimal varme, når låget er
på.
Vær opmærksom på følgende madlavningstips,
når du griller:
• Før den første brug skal du lade grillen varme op
i 10 minutter med låget taget af.
• Forvarm i 5–10 minutter under den efterfølgende brug.
• Brug ikke en højere indstilling, end der kræves.
Hold godt øje med din mad, og justér om nødvendigt brænderstyreventilen.
60
4. Grillen bør rengøres ved at dyppe og vaske
den i sæbevand. Brug en stålbørste, ståluld
eller en skuresvamp for at fjerne genstridige
pletter.
5. Grillens overflader bør vaskes med varmt
sæbevand.
6. Kontrollér regelmæssigt brænderen for at se,
om den er fri for insekter.
7. Rengør venturirøret på brænderen meget forsigtigt, og kontrollér, om det er fri for forhindringer. Brug en rørrenser til at rengøre
området omkring ventirurøret.
8. Kontrollér gasslangens tilstand.
Udskift slangen, hvis materialet er skrøbeligt
eller porøst.
9. Udskift gasslangen, hvis/når de nationale forskrifter kræver det.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 61 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Opbevaring
Grill
Gasflaske
➤Følg sikkerhedsanvisningerne (se kapitlet „Sikkerhedsforanstaltninger under håndtering af
F-gas“ på side 57).
➤Opbevar grillen et køling, tørt og godt ventileret
sted efter rengøringen.
➤Under brugen af grillen efter opbevaring, skal
man kontrollere for gaslækager og forhindringer
i brænderen, før den bruges.
Udbedring af fejl
Fejl
Mulig årsag
Brænderen tænder ikke
Gasflasken er tom
Udskift med en fuld gasflaske
Regulatorventilen er ikke åben
Åben regulatorventilen
Styreventilen er ikke åben
Åbn styreventilen
Gasflasken er tom
Udskift med en fuld gasflaske
Forhindring i brænderen
Rengør brænderen
Forhindring i gasdysen
Rengør dysen på ventilen
Kraftig vind
Flyt til et sted med bedre læ
Låget er ikke på
Prøv at grille med låget på for at holde på
varmen
Lav flamme, grillen bliver ikke
varm nok
Løsning
Tekniske data
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis
produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• en kopi af regningen med købsdato
• en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
Gasgrill BRUCE
Gaskategori:
I3+/I3B/P
Varmeeffekt:
2,5 kW (189 g/h)
Mål (H x B x D):
490 x 295 x 285 mm
Vægt:
3,5 kg
Bortskaffelse
➤Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med
det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af
drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få
de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
M
4445103357
61
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 62 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Säkerhetsanvisningar
SV
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och
underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst
alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd
med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast
använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna,
direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer
instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador
på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna
produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt
relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök kampaoutdoors.com.
Förklaring av symboler
D
!
!
FARA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas,
leder till döden eller allvarlig personskada.
VARNING!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas,
kan leda till döden eller allvarlig personskada.
AKTA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvikas,
leder lindrig eller måttlig personskada.
A
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan
undvikas, kan leda till materiell skada.
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
62
Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Explosionsrisk
• Reparationer på grillen får endast utföras av
behörig personal. Icke fackmässiga reparationer
kan medföra allvarliga risker.
• Gör inga ändringar på grillen.
• Ta inte bort eller byt ut några av grillens komponenter.
• Byt omedelbart ut porösa eller skadade slangar.
• Se till att gasslangen inte vrids eller veckas.
• Grillen får endast användas med CE-godkänd
gasslang och regulator (som rekommenderas av
återförsäljaren) och får endast anslutas till en
butan- eller propangasflaska (som rekommenderas av ´erförsäljaren).
– Använd inga adaptrar och ändra inte grillen så
den passar till andra kopplingar eller flaskor.
– Försök inte montera andra typer av gasbehållare eller gaspatroner.
AKTA! Om man underlåter att följa de
här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Brandrisk
• Den här grillen får endast användas av vuxna.
• Lämna inte grillen utan uppsikt när den är het
eller används.
• Se till att ha en brandsläckare eller annan lämplig
släckutrustning redo att användas.
Risk för brännskada
• Håll händer, ansikte och hår borta från brännare.
• Använd långa tändstickor eller en lång tändare
för att tända grillen.
• Använd inte löst åtsittande plagg och låt inte
långt hår hänga fritt när du tänder eller använder
grillen.
• Håll barn och husdjur på säkert avstånd från produkten.
• Håll noggrann uppsikt över all aktivitet kring grillen för att undvika brännskador eller andra personskador.
!
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 63 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Säker användning av gasgrillen
D
FARA! Om inte denna anvisning följs
leder det till dödsfall eller allvarliga
personskador.
Fara för kolmonoxidförgiftning
• Använd aldrig grillen inomhus.
Vid förbränning av flytande gas bildas kolmonoxid som samlas i slutna utrymmen.
• Använd inte grillen i ej ventilerade utrymmen
som slutna rum, tält, motorfordon, husbilar, husvagnar eller inuti fartyg, nöjesbåtar, bagageutrymmen eller lastbilshytter.
• Använd endast apparaten utomhus.
• Använd inte produkten som rumsuppvärmare.
Kvävningsrisk
• Om grillen ska användas i ej ventilerade utrymmen leder det till syrebrist i dessa utrymmen.
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Explosionsrisk
• Grillen får endast användas med det tryck som
anges på typskylten. Använd endast fast
inställda tryckregulatorer som uppfyller nationella föreskrifter.
• Denna grill ska bara användas utomhus över
marknivå med naturlig ventilation, utan stillastående områden så att gasläckage och förbränningsprodukter snabbt skingras genom vind
och naturlig konvektion.
• Använd inte grillen om den läcker, är skadad
eller inte fungerar på rätt sätt.
• Ställ inga kemikalier, brännbara material eller
aerosolsprayer nära grillen.
• Använd aldrig öppen låga för att leta efter gasläckage.
• Om du känner gaslukt:
– Försök inte tända grillen.
– Släck all öppen eld.
– Koppla bort den från gastillförsel.
– Låt en specialist undersöka gasanläggningen.
• Montera eller demontera alltid gasflaskan utomhus på behörigt avstånd från öppen eld, låga
eller annan tändkälla och endast om grillen är
sval nog att vidröra.
• Gasslangen får inte komma i kontakt med heta
ytor.
!
• Kontrollera alltid gasslangen för att se om det
finns skador som brännmärken, skavställen eller
veck innan den används.
Brandrisk
• Använd inte grillen närmare än 100 cm från
något brännbart material, inklusive väggar och
tak.
• Gasflaskorna måste stå upprätta för att förhindra
flambildning av flytande gas.
• Ställ inga föremål förutom mat på eller mot grillen.
• Ställ inte grillen i närheten av antändligt material
(papper, torra löv, textilier).
• Håll brännbara föremål borta från brännaren.
• Stäng av gastillförseln om brand uppstår.
Risk för brännskada
• Flytta inte på grillen medan den används.
• Använd skyddshandskar vid hantering av heta
delar.
• Låt grillen svalna ordentligt innan du rör vid den
med bara händerna.
• Åtkomliga delar kan vara mycket heta. Håll små
barn på avstånd.
• Intag av alkohol eller receptbelagda och receptfria mediciner kan försämra din förmåga att rätt
montera och säkert använda apparaten.
Hälsorisk
• Använd endast grillen när en vuxen kan hålla
uppsikt över den.
Säkerhetsåtgärder vid hantering av flytande gas
!
•
•
•
•
•
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Ta alltid bort flaskan med flytande gas efter
användning.
Förvara flaskorna med flytande gas på avstånd
från värme- eller köksmaskiner och andra ljuseller värmekällor i ett väl ventilerat utrymme
utom räckhåll för barn.
Lagra aldrig flaskor med flytande gas i ej ventilerade utrymmen eller under markytan (trattformiga jordhålor).
Förvara aldrig flaskor med flytande gas i byggnader som garage eller liknande.
Vid inomhusförvaring ska flaskorna förvaras
enligt nationella bestämmelser.
4445103357
63
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 64 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Förvara inte gasflaskorna liggande.
• Se till att gasflaskorna skyddas mot direkt solljus.
Temperaturen får inte överskrida 50 °C.
Leveransomfattning
Pos.
på
bild 1,
sida 3
Beteckning
Mängd
Den bärbara gasgrillen BRUCE passar inte för:
• Användning som värmeaggregat
• Användning i slutna utrymmen, tält eller förtält
• Användning i husvagnar, husbilar eller båtar
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd
användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för
att installera och/eller använda produkten på rätt
sätt. Felaktig installation och/eller användning
eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador
eller materiella skador på produkten som uppstår
till följd av:
• Felaktig montering eller anslutning, inklusive för
hög spänning
• Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
• Användning för andra ändamål än de som
beskrivs i denna bruksanvisning
Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens
utseende och specifikationer.
1
Handtag till lock
1
2
Typskylt
1
3
Distanser
2
4
Lock
1
5
Lockfäste
2
6
Lockbaffel
1
7
Matlagningsgaller
1
8
Lavastenar
1
9
Lavastengaller
1
10
Brännare
1
11
Skålbaffel
1
12
Skål
1
13
Sidohandtag
2
14
Stålben
2
15
Brännarstyrventil
1
16
Skruv M6 x 16
4
17
Skruv M4 x 8
4
Ställa upp grillen
18
Skruv M6 x 45
2
Före den första användningen
19
Mutter M4
4
20
Stålbricka M6
9
I
21
Stålbricka M4
4
22
Skruv M6 x 12
1
Avsedd användning
Teknisk beskrivning
Grillen har en brännare och levereras med återanvändbara lavastenar. Grillen är utformad för att
anslutas till en gasflaska.
Värmestyrkan kan justeras med gasstyrventilen.
1. Ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Följ beskrivningen (bild 2, sida 4 till bild 4,
sida 4) när du monterar grillen.
Den bärbara gasgrillen BRUCE passar för:
• Grillning utomhus
64
ANVISNING
Montera först grillen med alla muttrar och
skruvar löst åtdragna innan du drar åt
dem riktigt när alla delar är monterade.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 65 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Hitta en lämplig plats
Beakta följande anvisningar vid val av uppställningsplats för grillen:
• Placera grillen utomhus.
• Platsen måste ha god ventilation. Placera inte
produkten i en fördjupning, annars kan gaser
ansamlas i en sådan.
• Håll grillen skyddad mot vind och direkt drag.
• Marken måste vara fast, jämn och stabil.
• Placera aldrig grillen nära eller på antändliga
material, inte ens för avsvalning. Håll ett avstånd
på minst 100 cm till antändliga material.
• Grillen måste stå på en basdel som kan stå emot
värme på minst 80 °C. Grillen blir mycket varm
vid användning.
• Tänk på att mycket varmt fett kan droppa ut
längst ner i eldskålen. Ställ inte grillen på en yta
som kan skadas av det varma fettet eller värmen
som grillen avger.
• Följ säkerhetsanvisningarna, se kapitel ”Säkerhetsåtgärder vid hantering av flytande gas” på
sidan 63.
A
ANVISNING
Använd alltid gastillbehör som uppfyller
gällande nationella bestämmelser (t.ex.
EN 417 och EN 484):
• Butan- eller propangasflaska
(medföljer ej)
• Gastrycksregulator (28–30 mbar för
butan, 37 mbar för propan)
(medföljer ej)
• Gasslang (maximal längd 1,5 m)
(medföljer ej)
Vänd dig till din gasleverantör eller återförsäljare för dessa tillbehör.
1. Kontrollera om det finns skador, smuts eller
skräp på grillen, gasflaskan eller dess anslutningar innan du ansluter gasflaskan. Använd
inte grillen om någon del är skadad eller modifierad.
2. Se till att grillens brännarventil står i läget
”OFF” (vriden medurs fullständigt) innan du
ansluter grillen till gasförsörjning.
3. Följ beskrivningen (bild 5, sida 4 till bild 7,
sida 5) när du ansluter grillen till en gasflaska.
4. Se till att regulatorn är rätt ansluten till gasflaskan.
Ansluta till en gasflaska
!
I
VARNING! Explosionsrisk
• Byt endast gasflaskan utomhus i områden med god ventilation, borta från
öppna lågor, andra antändningskällor
och andra människor.
• Anslut inte till extern gasförsörjning,
som naturgas eller påfyllningsbara gasflaskor.
• Anslut endast grillen till en godkänd
typ av gasflaska.
OBSERVERA!
Dra bara åt skruvanslutningen från tryckregulatorn till gasflaskan för hand.
5. Anslut gasregulatorn till gasflaskan enligt tillverkarens anvisning.
6. Kontrollera att alla anslutningar är åtdragna.
7. Vrid på gasregulatorn.
!
VARNING! Explosionsrisk
Försök inte hitta gasläckor med någon
form av brinnande låga.
8. Kontrollera alla anslutningar avseende gasläckage:
– Stryk på såpvatten på alla anslutningar.
– Om det bildas bubblor, stäng omedelbart av
gasregulatorn och dra åt anslutningen innan
du testar igen.
– Sluta använda apparaten om bubblor syns
igen. Kontakta en auktoriserad servicerepresentant.
9. Vrid regulatorventilen till läge ”OFF” om inga
läckage hittas.
4445103357
65
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 66 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Använda grillen
!
AKTA! Risk för brännskada
• Flytta inte på grillen medan den
används.
• Vidrör inte grillens heta delar under
eller efter användningen.
• Använd värmeskyddshandskar när du
tar i locket.
• Använd stadiga grillredskap med
långa handtag när du grillar.
• Låt grillen svalna innan den ställs
undan.
• Ta alltid bort flaskan med flytande gas
efter användning.
Tända grillen
!
AKTA! Risk för brännskada
• Luta dig inte över grillen när du tänder
den.
• Använd bara långa tändstickor eller
långa tändare för att tända grillen.
Tänd grillen som det visas (bild 8, sida 6):
• Använd inte en högre inställning än vad som
behövs. Var uppmärksam på maten du grillar
och justera vid behov brännarens styrventil.
• Använd locket för att hålla kvar värmen i grillen
och för att förhöja grillsmaken.
Koppla bort grillen från gasflaskan
Observera följande anvisningar innan du kopplar
bort grillen från gasflaskan:
1. Säkerställ att grillen är helt släckt.
2. Se till att grillens brännarventil står i läget
”OFF” (vriden medurs fullständigt).
3. Se till att regulatorn som är ansluten till gasflaskan står i läget ”OFF” (vriden medurs fullständigt).
4. Se till att alla ytor är svala.
5. Lossa gasflaskan enligt bilden (bild 9, sida 7).
Rengöring och skötsel
Rengör grillen efter varje användningstillfälle:
1. Ha grillen påslagen i 10 minuter när du ska rengöra lavastenarna.
1. Ta bort locket från grillen.
2. Se till att brännarens styrventil är stängd
genom att vrida reglaget medurs fullständigt.
2. Se till att grillen är kall innan du fortsätter.
3. Stäng ventilen på gasflaskans regulator.
4. Rengör grillen genom att blötlägga den och
tvätta den i såpvatten. Använd en stålborste,
stålull eller skursvamp för att ta bort hårt sittande smuts.
4. Sätt en lång tänd tändsticka genom hålet i grillskålen och håll den nära brännaren.
5. Öppna försiktigt brännarens styrventil till hälften.
3. Lossa gasflaskan enligt bilden (bild 9, sida 7).
5. Grillens ytor ska diskas med hett såpvatten.
6. Om brännaren inte tänder, stäng av gastillförseln och börja om från steg 2.
6. Kontrollera regelbundet brännaren för att se
att den är fri från insekter.
Grilltips
7. Rengör venturiröret på brännaren mycket noggrant och kontrollera att det inte är tilltäppt.
Använd en rörrensare för att rengöra venturiröret.
A
OBSERVERA!
Använd inte maximal värme med locket
på.
Kom ihåg följande tips när du grillar:
• Låt grillen förvärmas i 10 minuter med locket av
innan den används första gången.
• Förvärm i 5–10 minuter vid de följande användningstillfällena.
66
8. Kontrollera gasslangens skick.
Byt ut slangen om materialet är sprött eller
poröst.
9. Byt ut gasslangen när nationella krav kräver
detta.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 67 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Förvaring
Grill
Gasflaska
➤Följ säkerhetsanvisningarna (se kapitel ”Säkerhetsåtgärder vid hantering av flytande gas” på
sidan 63).
➤När grillen har rengjorts ska den förvaras på en
kall och torr plats med god ventilation.
➤Kontrollera om grillen har gasläckage eller hinder i brännaren innan den används efter en tids
förvaring.
Felsökning
Fel
Möjlig orsak
Brännaren tänder inte
Gasflaskan är tom
Byt ut mot en full gasflaska
Regulatorventilen är inte öppen
Öppna regulatorventilen
Styrventilen är inte öppen
Öppna styrventilen
Gasflaskan är tom
Byt ut mot en full gasflaska
Svag eld, grillen blir inte tillräckligt varm
Åtgärd
Hinder i brännaren
Rengör brännaren
Hinder i gasmunstycket
Rengör munstycket på ventilen
Blåsiga förhållanden
Flytta till ett mer skyddat läge
Locket är inte på
Försök grilla med locket på för att behålla
värmen
Tekniska data
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om
produkten är defekt (se kampaoutdoors.com/store-locator).
Vid reparations- och garantiärenden ska följande
dokument skickas med när du returnerar produkten:
• En kopia på fakturan med inköpsdatum
• En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
Gasgrill BRUCE
Gasklass:
Värmeineffekt:
I3+/I3B/P
2,5 kW (189 g/h)
Mått (H x B x D):
490 x 295 x max 285 mm
Vikt:
3,5 kg
Avfallshantering
➤Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till
återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
M
4445103357
67
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 68 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Sikkerhetsanvisninger
NO
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene
MÅ alltid følge med produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å overholde
vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til
tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så
vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis
anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan
det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller
skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med
sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon,
kan være underlagt endringer og oppdateringer. Oppdatert produktinformasjon finner du på kampaoutdoors.com.
Symbolforklaring
D
!
!
A
I
68
FARE!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, vil føre til alvorlige personskader,
eventuelt med døden til følge.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i alvorlige
personskader, eventuelt med døden til
følge.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate
personskader.
PASS PÅ!
Kjennetegner en situasjon som - dersom
den ikke unngås - kan resultere i materielle skader.
MERK
Ytterligere informasjon om betjening av
produktet.
Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Eksplosjonsfare
• Grillen skal bare repareres av fagfolk. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
• Ikke modifiser grillen.
• Ikke fjern eller erstatt komponenter på grillen.
• Erstatt porøse eller skadde slanger umiddelbart.
• Unngå vridning eller knekk på gasslangen.
• Denne grillen skal bare brukes med CE-godkjent
gasslange og regulator (anbefalt av din forhandler), og må kun tilkobles til en butan- eller propangassflaske (anbefalt av din forhandler).
– Ikke bruk adaptere eller modifiser grillen for å
tilpasse det til andre kontakter eller sylindre.
– Ikke forsøk å tilpasse andre typer gassbeholdere eller gassflasker.
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate
personskader.
Brannfare
• Grillen må kun benyttes av voksne personer.
• Ikke la grillen være uten tilsyn når den er varm
eller i bruk.
• Hold klar et brannslukningsapparat eller andre
midler for å slukke flammer.
Fare for forbrenning
• Hold hender, ansikt og hår vekk fra brennere.
• Bruk lange fyrstikker eller en lang lighter til å
tenne grillen.
• Ikke bruk løstsittende klær eller la langt hår
henge løst mens du tenner på eller bruker grillen.
• Hold barn og kjæledyr på sikker avstand.
• Overvåk nøye all aktivitet rundt grillen for å
unngå forbrenninger eller andre personskader.
!
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 69 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Bruke gassgrillen på en sikker måte
D
FARE! Hvis disse instruksjonene ikke
overholdes, kan det oppstå alvorlige
personskader, eventuelt med døden
til følge.
Fare for karbonmonoksidforgiftning
• Bruk aldri grillen innendørs.
Brenning av flytende gass produserer karbonmonoksid som samler seg opp inne i lukkede
områder.
• Ikke bruk grillen i områder som ikke er ventilert,
slik som i lukkede rom, telt, biler, bobiler, campingvogner, eller inne i skip, yachter, båter og
lastebilførerhus.
• Bruk det kun utendørs.
• Ikke bruk som romoppvarming.
Kvelningsfare
• Bruk av grillen på et uventilert sted fører til surstoffmangel i området.
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Eksplosjonsfare
• Grillen må kun drives med trykket som er oppgitt
på typeskiltet. Bruk kun fast innstilte trykkregulatorer som oppfyller de nasjonale forskriftene.
• Grillen skal bare brukes over bakken i friluft med
naturlig ventilasjon, uten stillestående omgivelser, hvor gasslekkasjer og forbrenningsprodukter raskt spres av vind og naturlig utskiftning.
• Ikke bruk grillen dersom den lekker, er skadd
eller ikke fungerer ordentlig.
• Ikke plasser kjemikalier, antennelige materialer
eller spraybokser i nærheten av grillen.
• Bruk aldri åpen ild for å sjekke om det foreligger
en gasslekkasje.
• Hvis du merker gasslukt:
– Ikke forsøk å tenne grillen.
– Slukk alle åpne flammer.
– Frakoble det fra gassforsyningen.
– Få gassanlegget sjekket av en fagperson.
• Gassflasken må alltid festes eller løsnes utendørs
og borte fra åpen ild, pilotflammer eller andre
antennelseskilder, og kun når grillen er så nedkjølt at den kan berøres.
• Ikke la gasslangen komme i kontakt med varme
overflater.
!
• Inspiser gasslangen med henblikk på skader
som forbrenninger, slitemerker og bøyninger.
Brannfare
• Ikke bruk grillen nærmere enn 100 cm fra antennelige materialer, inkludert vegger og tak.
• Gassflasker må stå oppreist for å forhindre antenning av flytende gass.
• Ikke plasser andre gjenstander enn matvarer på
eller inn mot grillen.
• Plasser ikke grillen i nærheten av lettantennelige
materialer (papir, tørt løv, tekstiler).
• Hold brennbare gjenstander borte fra brenneren.
• Ved brann må gassforsyningen stenges.
Fare for forbrenning
• Ikke flytt på grillen under bruk.
• Bruk vernehansker ved håndtering av varme
komponenter.
• La grillen kjøle ned ordentlig før du berører den
med bare hendene.
• Tilgjengelige deler kan være svært varme. Hold
små barn unna.
• Bruk av alkohol eller av reseptpliktige eller ikke
reseptpliktige medikamenter kan påvirke din
evne til å sette sammen eller betjene dette apparatet på en trygg måte.
Helsefare
• Bruk grillen bare dersom en voksen kan passe på
den.
Sikkerhetsforanstaltninger ved håndtering av flytende gass
!
•
•
•
•
•
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Frakoble alltid flasken med flytende gass etter
bruk.
Oppbevar flasker med flytende gass borte fra
varme- eller kokeapparater og andre lys- eller
varmekilder i et godt ventilert område utilgjengelig for barn.
Oppbevar aldri flasker med flytende gass på steder uten lufting eller under bakkenivå (traktformede grøfter).
Oppbevar aldri flasker med flytende gass i garasjer og lignende bygninger.
Enhver innendørs oppbevaring må oppfylle
nasjonale forskrifter.
4445103357
69
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 70 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Ikke oppbevar flasker med flytende gass liggende på siden.
• Utsett ikke flasker med flytende gass for direkte
sollys. Temperaturen bør ikke overskride 50 °C.
Leveringsomfang
Nr.
i fig. 1,
side 3
Betegnelse
Antall
Den bærbare gassgrillen BRUCE er ikke egnet for:
• Bruk som varmeapparat
• Bruk i lukkede bygninger, telt eller fortelt
• Bruk i campingvogner, bobiler eller båter
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar med disse
instruksjonene.
Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon og/eller bruk av produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk
eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende
ytelse og mulig svikt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle skader på produktet
som følge av:
• Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for
høy spenning
• Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten
• Modifisering av produktet uten at det er gitt
uttrykkelig godkjenning av produsenten
• Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen
Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre produktets produktspesifikasjoner og utseende.
1
Håndtak på lokket
1
2
Plate
1
3
Avstandsstykker
2
4
Lokk
1
5
Brakett på lokket
2
6
Blindplate til lokket
1
7
Grillrist
1
8
Lavasteiner
1
9
Rist for lavastein
1
10
Brenner
1
11
Blindplate i skålen
1
12
Skål
1
13
Sidehåndtak
2
14
Føtter
2
15
Kontrollventil brenner
1
16
M6 x 16 skrue
4
17
M4 x 8 skrue
4
18
M6 x 45 skrue
2
19
M4 mutter
4
Sette opp grillen
20
M6 stålskive
9
Før første gangs bruk
21
M4 stålskive
4
22
M6 x 12 skrue
1
I
Teknisk beskrivelse
Grillen har en brenner og forsynes fra gjenbrukbare lavasteiner. Grillen er utviklet for tilkobling til
en gassflaske.
Varmeintensiteten kan justeres ved å bruke gasskontrollventilen.
Forskriftsmessig bruk
Den bærbare gassgrillen BRUCE er egnet for:
• Utendørs grilling
70
MERK
Monter sammen grillen og la først alle
muttere og skruer være løst festet før du
strammer dem til når alle delene er montert.
1. Fjern all emballasje.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 71 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
2. For å montere sammen grillen går du frem som
vist (fig. 2, side 4 til fig. 4, side 4).
Finne et egnet sted
Følg disse anvisningene når du velger et sted å
sette opp grillen:
• Plasser grillen utendørs.
• Stedet må ha en god ventilasjon. Ikke plasser
den i en fordypning, da det kan samle seg gasser
der.
• Hold grillen beskyttet mot vind og direkte trekkluft.
• Underlaget må være fast, jevnt og stabilt.
• Plasser aldri grillen i nærheten av eller på antennelige materialer, heller ikke under nedkjøling.
Hold en avstand på minst 100 cm til antennelige
materialer.
• Grillen må stå på en bunn som kan motstå varme
på opptil 80 °C. Grillen blir veldig varm når den
er i bruk.
• Husk at varmt fett kan dryppe ut på bunnen av
skålen. Ikke plasser grillen på en flate som kan
skades av varmt fett eller varme generert av grillen.
• Følg sikkerhetsreglene, se kapittel «Sikkerhetsforanstaltninger ved håndtering av flytende
gass» på side 69.
Tilkobling til en gassflaske
!
A
I
MERK
Bruk kun gassutstyr som er i samsvar med
gjeldende forskrifter i brukslandet (f.eks.
EN 417 og EN 484):
• Butan- eller propangassflaske
(medfølger ikke)
• Gasstrykkregulator (28–30 mbar for
butan, 37 mbar for propan)
(medfølger ikke)
• Gasslange (maksimal lengde 1,5 m)
(medfølger ikke)
Ta kontakt med din LPG-forhandler eller
annen forhandler for dette tilbehøret.
1. Inspiser grillen, gassflasken og dens forbindelser med hensyn til skade, smuss eller rusk, før
du tilkobler gassflasken. Ikke bruk grillen dersom noe av dette er skadet eller modifisert.
2. Forsikre deg om at brennerventilen på grillen
står på «OFF» (dreid helt med urviseren) før du
tilkobler grillen til en gassforsyning.
3. For å tilkoble grillen til en gassflaske går du
frem som vist (fig. 5, side 4 til fig. 7, side 5).
4. Forsikre deg om at regulatoren er ordentlig
koblet til gassflasken.
5. Koble gassregulatoren til gassflasken i samsvar
med produsentens instruksjoner.
6. Sjekk at alle forbindelser er stramme.
7. Skru på gassregulatoren.
ADVARSEL! Eksplosjonsfare
• Bytt gassflasken kun utendørs i et godt
ventilert område, vekk fra åpne flammer, andre tenningskilder og andre
mennesker.
• Tilkoble ikke til en ekstern gassforsyning som eksempelvis naturgass eller
en etterfyllbar gassflaske.
• Koble grillen bare til en godkjent gassflasketype.
PASS PÅ!
Stram til skruforbindelsen fra trykkregulatoren til gassflasken kun for hånd.
!
ADVARSEL! Eksplosjonsfare
Ikke forsøk å oppdage gasslekkasjer ved
bruk av flamme eller flammesikring.
8. Sjekk alle forbindelser med hensyn til gasslekkasjer:
– Smør alle forbindelser med såpevann.
– Hvis det dukker opp luftbobler, må du slå av
gassregulatoren umiddelbart og stramme til
forbindelsen igjen før du tester på nytt.
– Hvis det oppstår luftbobler igjen, må du ikke
fortsette å bruke apparatet. Kontakt et autorisert serviceverksted.
9. Hvis du ikke oppdager noen lekkasjer, skrur du
regulatorventilen til «AV»-posisjon.
4445103357
71
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 72 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Bruke grillen
!
• Benytt lokket for å holde på varmen i grillen og
øke grillsmaken.
FORSIKTIG! Fare for forbrenning
• Ikke flytt på grillen under bruk.
• Ikke berør varme deler på grillen under
og etter bruk.
• Bruk varmebestandige hansker for å
håndtere lokket.
• Bruk solid grillutstyr med langt håndtak
nür du griller.
• La grillen kjøles ned ordentlig før den
settes bort.
• Frakoble alltid flasken med flytende
gass etter bruk.
Frakoble fra gassflasken
Før en frakobling fra gassflasken må du overholde
følgende instrukser:
1. Forsikre deg om at grillen er helt slukket.
2. Forsikre deg om at brennerventilen til grillen
står på «OFF» (dreid helt med urviseren).
3. Forsikre deg om at regulatoren som er tilkoblet til grillflasken, står på «OFF» (dreid helt
med urviseren).
4. Forsikre deg om at alle overflater en avkjølte.
Tenne grillen
5. Frakoble gassflasken som vist (fig. 9, side 7).
!
Rengjøring og vedlikehold
FORSIKTIG! Fare for forbrenning
• Ikke len deg over grillen når den tennes.
• Bruk kun lange fyrstikker eller en lang
lighter til å tenne grillen.
Rengjør grillen etter hver bruk:
1. For å rengjøre lavasteinene skrur du på grillen i
10 minutter.
For å tenne grillen går du frem som vist (fig. 8,
side 6):
2. Forsikre deg om at grillen er kald før du fortsetter.
1. Ta av lokket fra grillen.
3. Frakoble gassflasken som vist (fig. 9, side 7).
2. Forsikre deg om at brennerens kontrollventil er
lukket ved dreie knappen helt til anslag med
urviseren.
3. Åpne ventilen på regulatoren til gassflasken.
4. Rister bør rengjøres ved å dyppe og vaske
dem i såpevann. Bruk en trådbørste, stålull
eller en skurepute for å fjerne hardnakkede
flekker.
4. Putt en lang, tent fyrstikk gjennom hullet i
grillskålen og hold den tett inntil brenneren.
5. Overflatene på grillen skal vaskes med varmt
såpevann.
5. Åpne forsiktig brennerens kontrollventil halvveis.
6. Sjekk brenneren regelmessig for å se om den
er fri for insekter.
6. Hvis brenneren ikke tenner, slår du av gassforsyningen og gjentar prosedyren fra trinn 2.
7. Rengjør venturirøret på brenneren svært forsiktig og sjekk at det ikke er blokkert. Benytt en
rørrenser for å rengjøre området til venturirøret.
Matlagingstips
A
PASS PÅ!
Ikke bruk maks. varme med lokket på.
Under grilling følger du følgende matlagingstips:
• Før første gangs bruk lar du grillen forvarmes i 10
minutter med lokket av.
• Ved senere bruk forvarmer du i 5–10 minutter.
• Ikke bruk høyere innstillinger en nødvendig.
Hold et øye med maten og juster brennerens
kontrollventil ved behov.
72
8. Undersøk tilstanden til gasslangen.
Skift ut slangen hvis materialet er skjørt eller
porøst.
9. Skift ut gasslangen hvis nasjonale forhold krever det.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 73 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Lagring
Grill
Gassflaske
➤Følg sikkerhetsreglene (se kapittel «Sikkerhetsforanstaltninger ved håndtering av flytende
gass» på side 69).
➤Etter rengjøring skal grillen oppbevares på et
kjølig, tørt og godt ventilert sted.
➤Ved bruk av grillen etter at den har vært lagret en
stund, må du sjekke om det foreligger gasslekkasjer eller blokkeringer i brenneren før bruk.
Feilretting
Problem
Mulig årsak
Brenneren vil ikke tenne
Gassflasken er tom
Skift ut med en full gassflaske
Reguleringsventilen er ikke åpen
Åpne reguleringsventilen
Kontrollventilen er ikke åpen
Åpne kontrollventilen
Gassflasken er tom
Skift ut med en full gassflaske
Blokkering i brenner
Rens brenneren
Blokkering i gassdyse
Rens dysen på ventilen
Mye vind
Flytt grillen til en mer vindbeskyttet plass
Lokket ikke på
Forsøk å lage mat med lokket på for å
bevare varmen
Lav flamme, grillen blir ikke varm
nok
Løsning
Tekniske spesifikasjoner
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er
defekt: Ta kontakt med produsentens kontor i ditt
land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller
din forhandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller
garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
• Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
• Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
Gassgrill BRUCE
Gasskategori:
I3+/I3B/P
Varmeeffekt:
2,5 kW (189 g/t)
Mål (H x B x D):
490 x 295 x 285 mm
Vekt:
3,5 kg
Avfallshåndtering
➤Lever emballasje til resirkulering så langt det er
mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste
gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din
faghandler.
M
4445103357
73
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 74 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Turvallisuusohjeet
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY
jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut
käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita,
määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä
annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi
johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai
muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin
voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta kampaoutdoors.com.
Symbolien selitykset
D
!
!
A
I
74
VAARA!
Turvallisuusohjeet: Viittaa vaaralliseen
tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai
vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei
vältetä.
VAROITUS!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos
ohjeita ei noudateta.
HUOMIO!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään
tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos
ohjeita ei noudateta.
HUOMAUTUS!
viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Perusturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Räjähdysvaara
• Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata grilliä.
Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa
aiheutua huomattavia vaaroja.
• Älä tee grilliin muutoksia.
• Älä poista äläkä vaihda mitään grillin osia.
• Vaihda hapertuneet tai vaurioituneet letkut välittömästi.
• Älä kierrä äläkä taita kaasuletkua.
• Tämän grillin yhteydessä saa käyttää ainoastaan
CE-merkittyä (jälleenmyyjän suosittelemaa) kaasuletkua ja paineensäädintä, ja sen saa liittää
ainoastaan (jälleenmyyjän suosittelemaan)
butaani- tai propaanikaasupulloon.
– Älä käytä adapteria äläkä tee ja grilliin muutoksia saadaksesi sen sopimaan muihin liittimiin
tai kaasupulloihin.
– Älä yritä sovittaa sitä muun tyyppisiin kaasusäiliöihin tai patruunoihin.
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Palovaara
• Vain aikuiset saavat käyttää grilliä.
• Älä jätä grilliä ilman valvontaa sen ollessa kuuma
tai toiminnassa.
• Pidä käden ulottuvilla palonsammutin tai muu
sammuttamiseen sopiva väline.
Palovammojen vaara
• Pidä kädet, kasvot ja hiukset kaukana polttimista.
• Käytä grillin sytyttämiseen pitkiä tulitikkuja tai pitkää sytytintä.
• Älä käytä löysää vaatetusta tai päästä pitkiä hiuksia roikkumaan vapaasti, kun sytytät tai käytät grilliä.
• Pidä lapset ja lemmikkieläimet turvallisen matkan
päässä.
• Tarkkaile huolellisesti kaikkea toimintaa grillin
lähellä välttääksesi palovammat tai muut vammat.
!
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 75 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Kaasugrillin turvallinen käyttö
D
VAARA! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Häkämyrkytysvaara
• Älä missään tapauksessa käytä grilliä sisätiloissa.
Nestekaasun palamisesta syntyy häkää, ja suljetuissa tiloissa se pääsee kertymään.
• Älä käytä grilliä tuulettamattomissa tiloissa kuten
suljetuissa tiloissa, teltoissa, moottoriajoneuvoissa, matkailuautoissa, asuntovaunuissa, laivoissa, jahdeissa, veneissä ja kuorma-auton
hytissä.
• Käytä laitetta ainoastaan ulkona.
• Älä käytä tilalämmittimenä.
Tukehtumisvaara
• Grillin käyttäminen tuulettamattomassa tilassa
synnyttää happikadon.
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Räjähdysvaara
• Grilliä saa käyttää vain tyyppikilvessä mainitulla
paineella. Käytä vain kiinteästi säädettyjä paineensäätimiä, jotka vastaavat kansallisia määräyksiä.
• Grilliä saa käyttää vain maanpinnan yläpuolella
ulkona, missä ilma pääsee vaihtumaan luonnollisesti ja esteettömästi, ja missä kaasuvuodot ja
palamistuotteet haihtuvat nopeasti tuulen ja
luonnollisen ilmankierron mukana.
• Älä käytä grilliä, jos siinä on vuotoja tai vaurioita
tai jos se ei toimi kunnolla.
• Älä sijoita kemikaaleja, syttyviä materiaaleja tai
aerosolisuihkeita grillin lähelle.
• Älä koskaan etsi kaasuvuotoja avoliekin avulla.
• Jos tunnet kaasunhajua:
– Älä yritä sytyttää grilliä.
– Sammuta kaikki avoliekit.
– Irrota kaasunsyötöstä.
– Tarkastuta kaasulaite ammattiliikkeellä.
• Kiinnitä tai irrota kaasupullo aina ulkotiloissa kaukana avoliekeistä, sytytysliekistä tai muista syttymislähteistä ja vain, kun grilli tuntuu
kosketettaessa kylmältä.
• Älä päästä kaasuletkua kosketuksiin minkään
kuumien pintojen kanssa.
!
• Tarkista ennen jokaista käyttöä, onko kaasuletkussa vaurioita kuten palojälkiä, hankaumia tai
taitteita.
Palovaara
• Älä käytä grilliä alle 100 cm:n päässä mistä
tahansa syttyvästä materiaalista mukaan lukien
seinät ja katto.
• Kaasupullon täytyy pysyä pystyasennossa nestemäisen kaasun leimahtamisen estämiseksi.
• Älä aseta mitään muuta kuin ruokaa grillin päälle
tai sitä vasten.
• Älä aseta grilliä helposti syttyvien materiaalien
lähelle (paperi, kuivat lehdet, tekstiilit).
• Pidä palavat esineet kaukana polttimesta.
• Tulipalon sattuessa katkaise kaasunsyöttö.
Palovammojen vaara
• Älä liikuta grilliä käytön aikana.
• Käytä suojakäsineitä kun käsittelet kuumia komponentteja.
• Anna grillin jäähtyä kunnolla, ennen kuin kosket
siihen paljain käsin.
• Kosketettavat osat voivat olla erittäin kuumia.
Pidä pienet lapset loitolla.
• Alkoholin tai käsikauppa- tai reseptilääkkeiden
käyttäminen voi heikentää kykyäsi asentaa tämä
laite asianmukaisesti tai käyttää sitä turvallisesti.
Terveysvaara
• Käytä grilliä vain, jos aikuinen voi olla paikalla.
Nestekaasun käsittelyä koskevat turvatoimet
!
•
•
•
•
•
•
•
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Irrota nestekaasupullo aina käytön jälkeen.
Säilytä nestekaasupulloja etäällä lämmitys- ja ruuanlaittolaitteista ja muista valon- ja lämmönlähteistä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, ja
lasten ulottumattomissa.
Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää tuulettamattomissa paikoissa tai maan pinnan alapuolella (suppilomaiset kuopat).
Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää rakennuksissa kuten autotalleissa.
Sisäsäilytyksessä täytyy noudattaa kansallisia säädöksiä.
Älä säilytä nestekaasupulloja kyljellään.
Suojaa nestekaasupullot suoralta auringonpaisteelta. Lämpötila ei saa ylittää 50 °C:ta.
4445103357
75
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 76 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Toimituskokonaisuus
Nro
kuva 1,
sivulla 3
Kuvaus
Määrä
1
Kannen kahva
1
2
Tietolevy
1
3
Välikkeet
2
4
Kansi
1
5
Kannen pidike
2
6
Kannen välilevy
1
7
Paistoritilä
1
8
Laavakivet
1
9
Laavakiviarina
1
10
Poltin
1
11
Kaukalon välilevy
1
12
Kaukalo
1
13
Sivukahva
2
14
Metallilankajalat
2
15
Polttimen ohjausventtiili
1
16
Ruuvi M6 x 16
4
17
Ruuvi M4 x 8
4
18
Ruuvi M6 x 45
2
19
M4-mutteri
4
20
M6-teräsprikka
9
21
M4-teräsprikka
4
22
Ruuvi M6 x 12
1
• Käyttö asuntovaunuissa, matkailuautoissa tai
veneissä
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa
ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat tuotteenasianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin
tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai
vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
• Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite
mukaan lukien
• Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta
saatavien alkuperäisten varaosien käyttö
• Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista
lupaa tehdyt muutokset
• Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun
tarkoitukseen
Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin
tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
Tekninen kuvaus
Grillissä on yksi poltin ja sen mukana tulee jatkuvaa
käyttöön sopivat laavakivet. Grilli on suunniteltu liitettäväksi kaasupulloon.
Lämpötehoa voidaan säätää kaasun ohjausventtiilillä.
Grillin pystyttäminen
Ennen ensikäyttöä
I
Käyttötarkoitus
Kannettava kaasugrilli BRUCE sopii seuraaviin:
• Grillaaminen ulkona
Kannettava kaasugrilli BRUCE ei sovi seuraaviin:
• Käyttö lämmityslaitteena
• Käyttö suljetuissa rakennuksissa, teltoissa tai etuteltoissa
76
OHJE
Kokoa grilli ensin niin, että kaikki mutterit
ja ruuvit ovat löysällä. Kiristä ne sitten, kun
kaikki osat on asennettu.
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Menettele grillin kokoamisessa kuvatulla
tavalla (kuva 2, sivulla 4 to kuva 4, sivulla 4).
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 77 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Sopivan sijoituspaikan valitseminen
Kun valitset grillille sijoituspaikkaa, noudata seuraavia ohjeita:
• Sijoita grilli ulkotilaan.
• Paikassa pitää olla hyvä ilmanvaihto. Älä laita sitä
syvennykseen, jotta kaasua ei pääse kerääntymään siihen.
• Pidä grilli suojattuna tuulelta ja suoralta vedolta.
• Alustan täytyy olla luja, suora ja tukeva.
• Älä koskaan laita grilliä syttyvien materiaalien
lähelle tai päälle, ei edes jäähtymisvaiheessa.
Säilytä vähintään 100 cm:n turvaetäisyys syttyviin
materiaaleihin.
• Grillin täytyy olla alustalla, joka kestää vähintään
80 °C:n lämpötilan. Grilli kuumentuu voimakkaasti käytön aikana.
• Muista, että kaukalon pohjasta voi tippua kuumaa rasvaa. Älä laite grilliä sellaiselle pinnalle,
jota kuuma rasva tai grillin synnyttämä lämpö voi
vahingoittaa.
• Noudata turvallisuusohjeita, katso kap. ”Nestekaasun käsittelyä koskevat turvatoimet”
sivulla 75.
Liittäminen kaasupulloon
!
A
VAROITUS! Räjähdysvaara
• Kaasupullon saa vaihtaa vain ulkona
alueella, jolla ilma pääsee vaihtumaan
hyvin, etäällä avoliekistä ja muista syttymisen lähteistä sekä muista ihmisistä.
• Älä liitä etäkaasunsyöttöön kuten maakaasuun tai uudelleen täytettävään
kaasupulloon.
• Yhdistä grilli vain sallitun tyyppiseen
kaasupulloon.
HUOMAUTUS!
Kiristä paineensäätimen kiinnitys kierteellä kaasupulloon vain käsin.
I
OHJE
Käytä aina kaasulisävarusteita, jotka vastaavat maasi kansallisia säädöksiä (esim.
EN 417 ja EN 484):
• Butaani- tai propaanikaasupullo
(ei sisälly toimitukseen)
• Kaasun paineensäädin (28–30 mbar
butaanille, 37 mbar propaanille)
(ei sisälly toimitukseen)
• Kaasuletku (maksimipituus 1,5 m)
(ei sisälly toimitukseen)
Kysy näitä lisävarusteita nestekaasumyyjältäsi tai varusteita myyvästä liikkeestä.
1. Tarkista grilli, kaasupullo ja sen liitännät vaurioiden, lian tai roskien varalta ennen kaasupullon
liittämistä. Älä käytä, jos jommassakummassa
on vaurioita tai siihen on tehty muutoksia.
2. Varmista, että grillin poltinventtiili on
”OFF”-asennossa (käännetty täysin myötäpäivään) ennen kuin liität grillin kaasunsyöttöön.
3. Menettele grillin yhdistämisessä kaasupulloon
kuvatulla tavalla (kuva 5, sivulla 4 - kuva 7,
sivulla 5).
4. Varmista, että paineensäädin on kiinnitetty
oikein kaasupulloon.
5. Liitä paineensäädin kaasupulloon valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
6. Tarkista, että kaikki liitännät ovat kiinni tiukasti.
7. Avaa paineensäädin.
!
VAROITUS! Räjähdysvaara
Älä etsi kaasuvuotoa avoliekin tai sytytysliekin avulla.
8. Tarkista, ettei mistään liitännästä vuoda kaasua:
– sivele kaikki liitännät saippuavedellä.
– Jos syntyy kuplia, sulje paineensäädin välittömästi ja kiristä liitäntä uudelleen ennen uutta
tarkistusta.
– Jos kuplia syntyy yhä, älä jatka laitteen käyttöä.
Ota yhteyttä valutettuun huoltopalveluun.
9. Jos vuotoja ei ole havaittavissa, käännä säätöventtiili ”POIS”-asentoon.
4445103357
77
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 78 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Grillin käyttäminen
!
HUOMIO! Palovammojen vaara
• Älä liikuta grilliä käytön aikana.
• Älä koske grillin kuumiin osiin käytön
aikana äläkä sen jälkeen.
• Käytä lämmönkestäviä käsineitä kannen käsittelyssä.
• Käytä tukevia pitkäkahvaisia grillausvälineitä laittaessasi grillillä ruokaa.
• Anna grillin jäähtyä kunnolla ennen
kuin laitat sen säilytykseen.
• Irrota nestekaasupullo aina käytön jälkeen.
Grillin sytyttäminen
!
HUOMIO! Palovammojen vaara
• Älä kumarru grillin päälle sitä sytyttäessäsi.
• Käytä grillin sytyttämiseen vain pitkiä
tulitikkuja tai pitkiä sytyttimiä.
Menettele grillin sytyttämisessä kuvatulla tavalla
(kuva 8, sivulla 6):
1. Ota grillin kansi pois.
2. Varmista, että polttimen ohjausventtiili on täysin kiinni kääntämällä nuppi täysin myötäpäivään.
3. Avaa kaasupullon paineensäätimen venttiili.
4. Laita pitkä sytytetty tulitikku grillikaukalon reiän
läpi ja pidä sitä lähellä poltinta.
5. Avaa polttimen ohjausventtiili varovasti puoliksi.
6. Jos poltin ei syty, katkaise kaasunsyöttö ja toista
alkaen askeleesta 2.
HUOMAUTUS!
Älä käytä maksimilämpöä, kun kansi on
päällä.
Noudata seuraavia ruoanlaittovinkkejä grillatessasi:
• Ennen ensimmäistä käyttökertaa anna grillin esilämmetä 10 minuuttia ilman kantta.
• Seuraavilla käyttökerroilla esilämmitä
5–10 minuuttia.
78
Irrottaminen kaasupullosta
Ennen kuin irrotat kaasupulloa, huomaa seuraavat
ohjeet:
1. Varmista, että grilli on täysin sammunut.
2. Varmista, että grillin poltinventtiili on asennossa ”OFF” (käännetty täysin myötäpäivään).
3. Varmista, että kaasupulloon liitetty paineensäädin on asennossa ”OFF” (käännetty täysin
myötäpäivään).
4. Varmista, että kaikki pinnat ovat jäähtyneet.
5. Irrota kaasupullo kuvatulla tavalla (kuva 9,
sivulla 7).
Puhdistus ja hoito
Puhdista grilli jokaisen käytön jälkeen:
1. Puhdista laavakivet laittamalla grilli päälle 10
minuutiksi.
2. Varmista ennen jatkamista, että grilli on kylmä.
3. Irrota kaasupullo kuvatulla tavalla (kuva 9,
sivulla 7).
4. Grillit tulisi puhdistaa liottamalla ja pesemällä
saippuavedessä. Käytä metalliharjaa, teräsvillaa tai hankaustyynyä pinttyneiden kohtien
puhdistamiseen.
5. Grillin pinnat tulisi pestä kuumalla saippuavedellä.
6. Tarkista poltin säännöllisesti nähdäksesi, että
siinä ei ole hyönteisiä.
Ruoanlaittovinkkejä
A
• Älä käytä tarvittavaa suurempaa asetusta. Pidä
ruokaasi silmällä ja säädä polttimen ohjausventtiiliä tarpeen mukaan.
• Käytä kantta lämmön säilyttämiseen grillissä ja
grillatun maun voimistamiseen.
7. Puhdista polttimen venturi-putki hyvin varovasti, tarkista että siinä ei ole tukoksia. Käytä
venturi-putken alueen puhdistamiseen piippurassia.
8. Tarkasta kaasuletkun kunto.
Vaihda letku, jos materiaali on haurastunut tai
hapertunut.
9. Vaihda kaasuletku, kun kansalliset määräykset
vaativat.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 79 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Varastointi
Grilli
Kaasupullo
➤Noudata turvallisuusohjeita (katso kap. ”Nestekaasun käsittelyä koskevat turvatoimet”
sivulla 75).
➤Varastoi grilli puhdistamisen jälkeen viileään,
kuivaan, hyvin tuulettuvaan paikkaan.
➤Kun käytät grilliä varastointijakson jälkeen, tarkista se kaasuvuotojen ja poltintukosten varalta
ennen käyttöä.
Vianetsintä
Häiriö
Mahdollinen syy
Poltin ei syty
Kaasupullo on tyhjä
Vaihda täyteen kaasupulloon
Säätöventtiili ei ole auki
Avaa säätöventtiili
Ohjausventtiili ei ole auki
Avaa ohjausventtiili
Kaasupullo on tyhjä
Vaihda täyteen kaasupulloon
Tukos polttimessa
Puhdista poltin
Tukos kaasusuuttimessa
Puhdista venttiilin suutin
Tuuliset olot
Siirry suojaisampaan paikkaan
Kansi ei ole päällä
Koita grillata kansi päällä lämmön säilyttämiseksi
Heikko liekki, grilli ei kuumene
tarpeeksi
Ratkaisu
Tekniset tiedot
Takuu
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos
tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. kampaoutdoors.com/store-locator) tai jälleenmyyjään.
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja
takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat:
• Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
• Valitusperuste tai vikakuvaus
Kaasugrilli BRUCE
Kaasuluokka:
I3+/I3B/P
Lämpöteho:
2,5 kW (189 g/h)
Mitat (K x L x S):
490 x 295 x 285 mm
Paino:
3,5 kg
Hävittäminen
➤Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan
vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä,
pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista
määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
M
4445103357
79
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 80 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
RU
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку,
использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы
понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные
в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие
только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве
по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний
и предупреждений, изложенных в данном документе может привести
к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство
по использованию изделия, включая указания, рекомендации
и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте
можно найти на сайте kampaoutdoors.com.
Пояснение к символам
D
!
!
A
I
80
ОПАСНОСТЬ!
Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, приведет
к смерти или серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может
привести к смерти или серьезным травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может
привести к травмам легкой или средней
степени тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если
ее не избежать, может привести
к материальному ущербу.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация
по управлению продуктом.
Указания по технике безопасности
Основные указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести к смерти или серьезной
травме.
Опасность взрыва
• Ремонт барбекюшницы разрешается выполнять только квалифицированному персоналу.
Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять опасность.
• Не выполняйте конструктивных изменений
барбекюшницы.
• Не снимайте и не заменяйте какие-либо компоненты барбекюшницы.
• Шланги с повреждениями или пористыми
поверхностями следует немедленно заменить.
• Избегайте перекручивания или перегиба газового шланга.
• Эту барбекюшницу разрешается использовать только с имеющими европейский сертификат соответствия (СЕ) газовым шлангом
и регулятором (рекомендуется вашим продавцом). Оно должно быть подключено только
к баллону с бутаном или пропаном (рекомендуется вашим продавцом).
– Не используйте адаптеры
и не модифицируйте барбекюшницу, чтобы
она соответствовало другим разъемам или
баллонам.
– Не пытайтесь установить другие типы газовых баллонов или картриджей.
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих
предостережений может привести
к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность возникновения пожара
• Только взрослым разрешается использовать
эту барбекюшницу.
• Не оставляйте эту барбекюшницу без присмотра, когда она горячая или когда используется.
• Имейте наготове огнетушитель или другие
подходящие средства для тушения пламени.
!
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 81 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Опасность получения ожогов
• Держите руки, лицо и волосы подальше
от горелок.
• Для зажигания барбекюшницы используйте
длинные спички или длинную зажигалку.
• Не носите свободную одежду и не позволяйте
длинным волосам свободно свисать во время
розжига или использования этой барбекюшницы.
• Не подпускайте детей и домашних животных.
• Внимательно следите за всем, что происходит
вокруг барбекюшницы, чтобы избежать ожогов и других травм.
Техника безопасности при работе
газовой барбекюшницы
D
ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этого
указания ведет к смерти или серьезной травме.
Опасность отравления угарным газом
• Запрещается использовать барбекюшницу
в помещениях. В процессе сгорания сжиженного газа образуется угарный газ, который
накапливается в закрытых помещениях.
• Запрещается использовать барбекюшницу
в местах с плохой вентиляцией, например
в закрытых помещениях, палатках, безрельсовых транспортных средствах, в жилых автомобилях, кемперах, внутри катеров и лодок,
а также в кабинах грузовых автомобилей.
• Используйте устройство только на открытом
воздухе.
• Не используйте в качестве обогревателя.
Опасность удушья
• Если отсутствует достаточная вентиляция,
в результате эксплуатации барбекюшницы
возможно возникновение дефицита кислорода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести к смерти или серьезной
травме.
Опасность взрыва
• Разрешается эксплуатировать барбекюшницу
только с давлением, указанном на заводской
табличке. Разрешается использовать стационарный регулятор давления, отвечающий требованиям национальных регламенҐ¾в.
!
• Барбекюшница должна использоваться только
на открытом воздухе над землей
с естественной вентиляцией, без застойных
зон, там, где утечка газа и продукты сгорания
быстро рассеиваются ветром и естественной
конвекцией.
• Не используйте барбекюшницу, если она
имеет утечки, повреждена или не работает
должным образом.
• Не размещайте рядом с барбекюшницей
химикаты, легковоспламеняющиеся материалы или аэрозольные баллончики.
• Запрещается проверять прибор на утечки газа
с помощью открытых источников пламени.
• Если чувствуется запах газа:
– Не пытайтесь зажечь барбекюшницу.
– Погасите открытый огонь.
– Отключите от системы газоснабжения.
– Обратитесь в газовую службу, чтобы проверить систему газоснабжения.
• Присоединяйте или отсоединяйте газовый
баллон только на открытом воздухе, вдали
от открытого огня, горелки или другого источника воспламенения и только в том случае,
если барбекюшница холодная на ощупь.
• Не допускайте соприкосновения газового
шланга с какой-либо горячей поверхностью.
• Перед каждым использованием проверяйте
газовый шланг на наличие повреждений, таких
как обгорания, потертости и перегибы.
Опасность возникновения пожара
• Не используйте барбекюшницу
на расстоянии менее 100 см от горючих материалов, включая стены и потолок.
• Газовые баллоны должны оставаться
в вертикальном положении, чтобы предотвратить вспышку сжиженного газа.
• Не ставьте никакие предметы, кроме продуктов, на барбекюшницу или напротив нее.
• Убедитесь, что барбекюшница находится
вдали от легковоспламенимых материалов
(бумаги, листьев, текстильных материалов).
• Держите вдали от прибора горючие материалы и предметы.
• В случае пожара отключите подачу газа.
4445103357
81
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 82 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Опасность получения ожогов
• Не перемещайте барбекюшницу во время
использования.
• При обращении с горячими компонентами
используйте защитные перчатки.
• Дайте барбекюшнице остыть, прежде чем прикасаться к ней голыми руками.
• Доступные компоненты устройства могут быть
очень горячими. Не подпускайте детей.
• Употребление алкоголя, медикаментов, отпускаемых по рецепту или без него, может снизить вашу способность правильно собирать
или безопасно использовать это усґ?ойство.
Опасность для здоровья
• Эксплуатируйте барбекюшницу только под
собственным присмотром.
Меры предосторожности при обращении со сжиженным газом
!
•
•
•
•
•
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести к смерти или серьезной
травме.
После использования всегда отсоединяйте
баллон со сжиженным газом.
Храните баллоны со сжиженным газом вдали
от нагревательных или кухонных приборов
и других источников света или тепла,
в хорошо проветриваемом месте, недоступном для детей.
Категорически запрещается хранить баллоны
со сжиженным газом в непроветриваемых
местах или ниже уровня земли
(в воронкообразных земляных углублениях).
Категорически запрещается хранить баллоны
со сжиженным газом в помещениях, например, гаражах.
Хранение в помещении должно соответствовать нормам, действующим в стране применения.
Не храните баллоны со сжиженным газом
на боку.
Защитите баллоны со сжиженным газом
от прямых солнечных лучей. Температура
не должна превышать 50 °C.
Комплект поставки
Поз.
на рис. Название
1, стр. 3
Количество
1
Ручка крышки
1
2
Заводская табличка
1
3
Распорные втулки
2
4
Крышка
1
5
Кронштейн крышки
2
6
Щиток крышки
1
7
Решетка
1
8
Лавовые камни
1
9
Решетка для лавовых камней
1
10
Горелка
1
11
Щиток чаши
1
12
Чаша
1
13
Боковая ручка
2
14
Проволочные ножки
2
15
Клапан регулирования
горелки
1
16
Винт M6 x 16
4
17
Винт M4 x 8
4
18
Винт M6 x 45
2
19
Гайка M4
4
20
Стальная шайба M6
9
21
Стальная шайба M4
4
22
Винт M6 x 12
1
Использование
по назначению
Переносная газовая барбекюшница BRUCE подходит для:
• пикников на открытом воздухе
с приготовлением барбекю
82
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 83 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Переносная газовая барбекюшница BRUCE
не подходит для:
• использования в качестве обогревателя
• эксплуатации в закрытых помещениях, палатках или предпалатках
• эксплуатации в жилых прицепах, автодомах
или на катерах
Это изделие подходит только для использования
по назначению и применения в соответствии
с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация,
необходимая для правильного монтажа и/или
эксплуатации изделия. Неправильный монтаж
и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному
отказу.
Изготовитель не несет ответственности за
какие-либо травмы или повреждение продукта
в результате следующих причин:
• Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
• Неправильное техническое обслуживание
или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем
• Изменения в продукте, выполненные без
однозначного разрешения изготовителя
• Использование в целях, отличных
от указанных в данной инструкции
Компания Kampa оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики
продукта.
Техническое описание
Барбекюшница имеет одну горелку
и поставляется с многоразовыми лавовыми камнями. Барбекюшница предназначена
для подключения к газовому баллону.
Интенсивность нагрева можно регулировать
с помощью газового вентиля.
Установка барбекюшницы
Перед первым использованием
I
УКАЗАНИЕ
Сначала соберите барбекюшницу
со всеми незатянутыми гайками
и винтами, а затем затяните их, когда
все детали будут собраны.
1. Снимите всю упаковку.
2. Чтобы собрать барбекюшницу, действуйте,
как показано на рисунках (рис. 2, стр. 4 –
рис. 4, стр. 4).
Поиск подходящего места
При выборе места для установки барбекюшницы
соблюдайте следующие указания:
• Разместите барбекюшницу на открытом воздухе.
• В месте установки должна иметься хорошая
вентиляция. Не располагайте его
в углублении, чтобы там не скапливались газы.
• Защищайте барбекюшницу от ветра
и сквозняков.
• Земля должна быть твердой, ровной
и прочной.
• Не ставьте барбекюшницу рядом
с легковоспламеняющимися материалами или
на них, даже когда оно остыло. Расстояние
до легковоспламеняющихся материалов
должно быть не менее 100 см.
• Барбекюшница должно стоять на основании,
выдерживающем температуру не менее 80 °C.
При использовании барбекюшница может
сильно нагреваться.
• Помните, что горячий жир может капать на дно
чаши. Не ставьте барбекюшницу
на поверхность, которая может быть повреждена горячим жиром или теплом, выделяемым
барбекюшницей.
• Соблюдайте также указания по технике безопасности, приведенные в гл. «Меры предосторожности при обращении со сжиженным
газом» на стр. 82.
4445103357
83
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 84 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Подключение к газовому баллону
!
A
I
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность
взрыва
• Меняйте газовый баллон только
на открытом воздухе в хорошо проветриваемой зоне, вдали
от открытого огня, любых других
источников возгорания и других
людей.
• Не выполняйте подключение
к удаленному источнику газа, такому
как природный газ или многоразовый
газовый баллон.
• Подключайте барбекюшницу только
к газовым баллонам утвержденного
типа.
ВНИМАНИЕ!
Затягивайте резьбовое соединение
регулятора давления с газовым баллоном только от руки.
УКАЗАНИЕ
Всегда используйте газовые принадлежности, соответствующие стандартам
и нормам вашей страны (например, EN
417 и EN 484):
• Баллон с бутаном или пропаном
(не входит в комплект поставки)
• Регулятор давления газа (28–30 мбар
для бутана, 37 мбар для пропана)
(не входит в комплект поставки)
• Газовый шланг (максимальная длина
1,5 м)
(не входит в комплект поставки)
Обратитесь к своему дилеру сжиженного газа или поставщику этих аксессуаров.
3. Чтобы присоединить барбекюшницу
к газовому баллону, действуйте, как показано на рисунках (рис. 5, стр. 4 – рис. 7,
стр. 5).
4. Убедитесь, что регулятор правильно присоединен к газовому баллону.
5. Подключите регулятор давления газа
к газовому баллону, следуя инструкциям производителя.
6. Убедитесь, что все соединения затянуты.
7. Включите регулятор давления газа.
!
8. Проверьте все соединения на утечку газа:
– Смочите все соединения мыльной водой.
– Если появляются пузырьки, немедленно
выключите регулятор давления газа
и повторно затяните соединение перед
повторной проверкой.
– Если пузырьки появляются снова,
не используйте устройство. Свяжитесь
с официальным сервисным центром.
9. Если утечки не обнаружены, поверните
регулирующий клапан в положение
«ВЫКЛ».
1. Перед подключением газового баллона проверьте барбекюшницу, газовый баллон и его
соединения на наличие повреждений, грязи
или мусора. Не используйте поврежденную
барбекюшницу или барбекюшницу
с измененной конструкцией.
2. Убедитесь, что клапан горелки барбекюшницы находится в положении «ВЫКЛ.» (полностью повернут по часовой стрелке),
прежде чем подключать барбекюшницу
к газовому баллону.
84
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность
взрыва
Не пытайтесь обнаружить утечку газа
с помощью пламени или горелки.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 85 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Использование барбекюшницы
!
ОСТОРОЖНО! Опасность получения ожогов
• Не перемещайте барбекюшницу во
время использования.
• Не прикасайтесь к горячим частям
барбекюшницы во время и после
использования.
• Используйте жаропрочные перчатки
при обращении с крышкой.
• При приготовлении пищи на гриле
используйте прочные инструменты
для барбекю с длинной ручкой.
• Перед хранением дайте барбекюшнице остыть.
• После использования всегда отсоединяйте баллон со сжиженным газом.
Зажигание барбекюшницы
!
ОСТОРОЖНО! Опасность получения ожогов
• Не наклоняйтесь над барбекюшницей во время розжига.
• Для зажигания барбекюшницы
используйте только длинные спички
или длинную зажигалку.
Чтобы зажечь барбекюшницу, действуйте, как
показано на рисунке (рис. 8, стр. 6).
1. Снимите крышку с барбекюшницы.
2. Убедитесь, что клапан регулирования
горелки закрыт, полностью повернув ручку
по часовой стрелке.
Советы по приготовлению пищи
A
ВНИМАНИЕ!
Не используйте максимальный нагрев
при закрытой крышке.
Во время приготовления барбекю соблюдайте
следующие советы по приготовлению пищи:
• Перед первым использованием дайте барбекюшнице разогреться в течение 10 минут
с закрытой крышкой.
• Во время последующего использования разогревайте в течение 5–10 минут.
• Не используйте более высокую настройку,
чем требуется. Внимательно следите за процессом приготовления и, при необходимости,
отрегулируйте клапан регулирования
?¾релки.
• Используйте крышку, чтобы сохранить тепло
в барбекюшнице и усилить вкус.
Отсоединение от газового баллона
Перед отсоединением от газового баллона
соблюдайте следующие указания:
1. Убедитесь, что барбекюшница полностью
погашена.
2. Убедитесь, что клапан горелки барбекюшницы находится в положении «ВЫКЛ.» (полностью повернут по часовой стрелке).
3. Убедитесь, что регулятор, подключенный
к газовому баллону, находится в положении
«ВЫКЛ.» (полностью повернут по часовой
стрелке).
4. Убедитесь, что все поверхности охладились.
3. Откройте вентиль на регуляторе газового
баллона.
5. Отсоедините газовый баллон, как показано
на рисунке (рис. 9, стр. 7).
4. Введите длинную зажженную спичку через
отверстие в чаше барбекюшницы
и поднесите ее близко к горелке.
Очистка и уход
5. Осторожно откройте клапан регулирования
горелки наполовину.
6. Если горелка не загорается, отключите
подачу газа и повторите шаг 2.
Очищайте барбекюшницу после каждого
использования:
1. Чтобы очистить лавовые камни, включите
барбекюшницу на 10 минут.
2. Прежде чем продолжить работы, убедитесь,
что барбекюшница остыла.
4445103357
85
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 86 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
3. Отсоедините газовый баллон, как показано
на рисунке (рис. 9, стр. 7).
9. Замените газовый шланг, когда этого требуют действующие в вашей стране правила.
4. Решетки следует чистить, замачивая
и промывая в мыльной воде. Используйте
проволочную щетку, стальную вату или губку
для чистки, чтобы удалить неподатливые
пятна.
Хранение
5. Поверхности барбекюшницы следует промыть горячей мыльной водой.
6. Периодически проверяйте горелку, чтобы
убедиться, что на ней нет грязи, например,
насекомых.
7. Очень тщательно очистите трубку Вентури
на горелке, убедившись, что она свободна
от препятствий. Используйте специальный
ершик для очистки зоны трубки Вентури.
8. Проверьте состояние газового шланга.
Замените шланг, если материал стал ломким
или пористым.
Газовый баллон
➤Следуйте приведенным указаниям по технике
безопасности (см. гл. «Меры предосторожности при обращении со сжиженным газом» на
стр. 82).
Барбекюшница
➤После очистки храните барбекюшницу
в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом месте.
➤При использовании барбекюшницы после
длительного периода хранения перед использованием проверьте наличие утечек газа
и препятствий в горелке.
Устранение неисправностей
Неисправность
Возможные причины
Горелка не зажигается
Пустой газовый баллон
Заменить на полный газовый баллон
Клапан регулятора не открыт
Открыть клапан регулятора
Регулирующий клапан не открыт
Открыть регулирующий клапан
Пустой газовый баллон
Заменить на полный газовый баллон
Препятствие в горелке
Очистить горелку
Препятствие в газовом рожке
Очистить рожок на клапане
Ветреные условия
Переместить в более защищенное место
Крышка не открыта
Попробовать готовить с закрытой крышкой, чтобы сохранить тепло
Низкое пламя, барбекюшница
не становится достаточно горячей
Гарантия
Действителен установленный законом срок
гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь
в представительство изготовителя в вашей
стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator)
или в торговую организацию.
86
Устранение
При обращении по вопросам ремонта или
гарантийного обслуживания необходимо также
предоставить следующую информацию:
• копию счета с датой покупки
• причину претензии или описание неисправности
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 87 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Утилизация
➤По возможности, выкидывайте упаковочный
материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
Если Вы окончательно выводите продукт
из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по
вторичной переработке или в торговой
сети о соответствующих предписаниях
по утилизации.
M
Технические характеристики
Газовая барбекюшница
BRUCE
Категория газа:
I3+/I3B/P
Тепловая мощность:
2,5 кВт (189 г/ч)
Размеры (В х Ш x Г):
490 x 295 x 285 мм
Вес:
3,5 кг
4445103357
87
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 88 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Wskazówki bezpieczeństwa
PL
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację,
zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez
cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się
przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się
wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem
i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami
i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować
obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub
też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość
wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz
z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją.
Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
kampaoutdoors.com.
Objaśnienie symboli
D
!
!
A
I
88
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli
się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci
lub poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli
się jej nie uniknie – może prowadzić
do śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli
się jej nie uniknie – może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
UWAGA!
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie
uniknie – może prowadzić do powstania
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje dotyczące
obsługi produktu.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko wybuchu
• Napraw grilla mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być
przyczyną poważnych zagrożeń.
• Nie wprowadzać zmian konstrukcyjnych
w grillu.
• Nie demontować ani nie wymieniać żadnych
elementów grilla.
• Natychmiast wymieniać porowate lub uszkodzone węże.
• Nie dopuszczać do skręcenia lub załamania
węża do gazu.
• Grill można użytkować tylko z wężem do gazu
i reduktorem – oba elementy z oznakowaniem
CE (zgodnie z zaleceniem sprzedawcy)
i podłączać tylko do butli z butanem lub propanem (zgodnie z zaleceniem sprzedawcy).
– Nie używać adapterów ani nie modyfikować
grilla w celu przystosowania go do innych złączy lub butli.
– Nie próbować przyłączać innych typów
pojemników lub kartuszy z gazem.
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych
uwag może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko pożaru
• Grill może być obsługiwany wyłącznie przez
osoby dorosłe.
• Nie pozostawiać gorącego lub pracującego
grilla bez nadzoru.
• Trzymać w pogotowiu gaśnicę lub inne środki
odpowiednie do ugaszenia płomienia.
Ryzyko poparzenia
• Nie zbliżać dłoni, twarzy ani włosów
do palników.
• Do zapalania grilla należy używać wyłącznie długich zapałek lub długiej zapalniczki.
• Nie nosić luźnej odzieży ani niezwiązanych długich włosów podczas zapalania lub korzystania
z grilla.
• Trzymać dzieci i zwierzęta w bezpiecznej odległości.
!
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 89 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Zachować ostrożność podczas wykonywania
wszelkich czynności przy grillu, aby uniknąć
oparzeń i innych obrażeń.
Bezpieczna obsługa grilla gazowego
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko zatrucia tlenkiem węgla
• Nigdy nie używać grilla w zamkniętych pomieszczeniach.
Podczas spalania płynnego gazu powstaje tlenek węgla, który gromadzi się w zamkniętych
przestrzeniach.
• Nie używać grilla w obszarach bez wentylacji,
takich jak zamknięte pomieszczenia, namioty,
pojazdy, kampery, przyczepy kempingowe,
statki, jachty, łodzie i kabiny pojazdów ciężarowych.
• Stosować tylko na wolnym powietrzu.
• Nie używać jako grzejnika do ogrzewania
pomieszczeń.
Ryzyko uduszenia
• Używanie grilla w niewentylowanym obszarze
prowadzi do redukcji ilości tlenu na danym
obszarze.
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko wybuchu
• Grill może być zasilany wyłącznie gazem
pod ciśnieniem podanym na tabliczce znamionowej. Stosować tylko ustawione na stałe reduktory, zgodne z krajowymi przepisami.
• Grill może być stosowany wyłącznie na wolnym
powietrzu w miejscach ponad powierzchnią
ziemi o swobodnym przepływie powietrza,
w których zapewniona jest naturalna wentylacja
i w których ewentualne wycieki gazu oraz produkty spalania mogą być szybko rozpraszane
przez wiatr i naturalną konwekcję.
• Nie używać grilla, jeśli jest on nieszczelny,
uszkodzony lub nie działa prawidłowo.
• Nie umieszczać w pobliżu grilla chemikaliów,
materiałów łatwopalnych ani pojemników aerozolowych.
• Nigdy nie odszukiwać ew. wycieków gazu
za pomocą otwartego płomienia.
!
• W przypadku pojawienia się zapachu gazu
należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
– Nie próbować zapalać grilla.
– Zgasić wszelkie nieosłonięte płomienie.
– Odłączyć zasilanie gazem.
– Zlecić kontrolę instalacji gazowej specjalistycznej firmie.
• Butlę z gazem przyłączać i odłączać zawsze
na zewnątrz, z dala od otwartych płomieni, płomieni pilotowych lub innych źródeł zapłonu
i tylko wtedy, gdy grill jest chłodny w dotyku.
• Nie dopuszczać do kontaktu węża do gazu
z gorącymi powierzchniami.
• Przed każdym użyciem sprawdzać, czy wąż
do gazu nie jest uszkodzony, np. czy nie jest
przepalony, przetarty lub załamany.
Ryzyko pożaru
• Nie używać grilla w odległości mniejszej niż
100 cm od jakichkolwiek łatwopalnych materiałów, w tym ścian i sufitu.
• Butle z gazem muszą pozostawać w pozycji pionowej, aby zapobiec gwałtownemu wydostawaniu się płomieni płynnego gazu.
• Nie umieszczać na grillu ani przy nim żadnych
przedmiotów poza żywnością.
• Nie stawiać grilla w pobliżu palnych materiałów
(papier, suche liście, tekstylia).
• Łatwopalne przedmioty trzymać z dala
od palnika.
• W przypadku pożaru odciąć dopływ gazu.
Ryzyko poparzenia
• Nie przemieszczać grilla w trakcie jego działania.
• Podczas obchodzenia się z gorącymi elementami nosić rękawice ochronne.
• Przed dotknięciem grilla gołymi rękami pozostawić go do ostygnięcia.
• Dostępne części urządzenia mogą być bardzo
gorące. Trzymać dzieci z dala od urządzenia.
• Spożywanie alkoholu lub zażywanie leków –
dostępnych na receptę lub bez niej – może upośledzać zdolność do właściwego montażu
i bezpiecznej obsługi tego urządzenia.
Zagrożenie zdrowia
• Z grilla korzystać wyłącznie, gdy zapewniony
jest nadzór osoby dorosłej.
4445103357
89
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 90 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Środki ostrożności przy obchodzeniu
się z gazem płynnym
!
•
•
•
•
•
•
•
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączać
butlę z gazem płynnym.
Butle z gazem płynnym należy przechowywać
z dala od urządzeń grzewczych lub
do gotowania oraz innych źródeł światła lub ciepła, w dobrze wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Nigdy nie przechowywać butli z gazem płynnym w niewentylowanych miejscach lub
pod poziomem podłoża (w stożkowych zagłębieniach).
Nigdy nie przechowywać butli z gazem płynnym w budynkach, takich jak garaże.
W przypadku składowania w zamkniętych
pomieszczeniach należy zawsze przestrzegać
krajowych przepisów.
Nie przechowywać butli z gazem płynnym leżących na boku.
Butle z gazem płynnym należy chronić przed
bezpośrednim światłem słonecznym. Temperatura nie powinna przekraczać 50°C.
W zestawie
Poz.
na rys. 1 Oznaczenie
, strona 3
90
Ilość
1
Uchwyt pokrywy
1
2
Tabliczka znamionowa
1
3
Elementy dystansowe
2
4
Pokrywa
1
5
Wspornik pokrywy
2
6
Przegroda pokrywy
1
7
Ruszt do przyrządzania
potraw
1
8
Kamienie lawowe
1
9
Ruszt na kamienie lawowe
1
10
Palnik
1
Poz.
na rys. 1 Oznaczenie
, strona 3
Ilość
11
Przegroda misy
1
12
Misa
1
13
Boczny uchwyt
2
14
Druciane nogi
2
15
Zawór do regulacji palnika
1
16
Śruba M6 x 16
4
17
Śruba M4 x 8
4
18
Śruba M6 x 45
2
19
Nakrętka M4
4
20
Podkładka stalowa M6
9
21
Podkładka stalowa M4
4
22
Śruba M6 x 12
1
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Przenośny grill gazowy BRUCE nadaje się do:
• Grillowania na wolnym powietrzu
Przenośny grill gazowy BRUCE nie nadaje się do:
• Zastosowania jako urządzenie grzewcze
• Wykorzystywania w zamkniętych budynkach,
namiotach lub przedsionkach
• Wykorzystywania w przyczepach kempingowych, pojazdach kempingowych lub
na łodziach
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie
do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według
niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są
niezbędne do prawidłowego montażu i/lub
obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub
niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują
niezadowalające działanie i mogą prowadzić
do uszkodzeń.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 91 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
• Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym
zbyt wysokie napięcie
• Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne
dostarczone przez producenta
• Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
• Użytkowanie w celach innych niż opisane
w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany
wyglądu i specyfikacji produktu.
Opis techniczny
Grill posiada jeden palnik i jest dostarczany
z kamieniami lawowymi wielokrotnego użytku.
Grill jest przeznaczony do zasilania z butli
z gazem.
Intensywność płomienia można regulować
za pomocą pokrętła do regulacji gazu.
• Podłoże musi być twarde, równe i stabilne.
• Nigdy nie umieszczać grilla w pobliżu materiałów łatwopalnych lub na nich, nawet podczas
jego stygnięcia. Zachować odległość co najmniej 100 cm od materiałów łatwopalnych.
• Grill musi stać na podłożu, które może wytrzymać temperaturę co najmniej 80°C. Podczas
jego użytkowania grill może się bardzo nagrzewać.
• Należy mieć na uwadze, że gorący tłuszcz może
skapywać z dna misy palnika. Nie stawiać grilla
na powierzchni, która mogłaby zostać uszkodzona przez gorący tłuszcz lub ciepło wytwarzane przez grill.
• Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, patrz
rozdz. „Środki ostrożności przy obchodzeniu
się z gazem płynnym” na stronie 90.
Podłączanie do butli z gazem
!
Rozkładanie grilla
Przed pierwszym użyciem
I
WSKAZÓWKA
Podczas montażu grilla wszystkie
nakrętki i śruby należy najpierw tylko
luźno założyć i dokręcić je dopiero
po zamontowaniu wszystkich części.
1. Usunąć wszystkie elementy opakowania.
2. Zmontować grill w zilustrowany sposób
(rys. 2, strona 4 do rys. 4, strona 4).
A
Dobór odpowiedniej lokalizacji
OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu
• Butle z gazem należy wymieniać
wyłącznie na wolnym powietrzu,
w dobrze wentylowanym miejscu,
z dala od otwartego ognia i innych
źródeł zapłonu oraz innych osób.
• Nie podłączać urządzenia
do zewnętrznych źródeł zasilania
gazem, np. ziemnym, ani do butli
z gazem z możliwością ponownego
napełniania.
• Grill podłączać tylko
do dopuszczonego typu butli
z gazem.
UWAGA!
Połączenie gwintowane pomiędzy
reduktorem ciśnienia a butlą z gazem
dokręcać wyłącznie ręcznie.
Przy wyborze miejsca ustawienia grilla należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Ustawić grill na wolnym powietrzu.
• Miejsce ustawienia musi być dobrze wentylowane. Nie umieszczać produktu
w zagłębieniach, aby zapobiec gromadzeniu się
w nich gazów.
• Chronić grill przed wiatrem i przeciągami.
4445103357
91
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 92 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
I
WSKAZÓWKA
Zawsze stosować osprzęt gazowy
zgodny z przepisami obowiązującymi
w danym kraju (np. EN 417 i EN 484):
• Butla z butanem lub propanem
(element niedołączony w zestawie)
• Reduktor gazowy (28–30 mbar
dla butanu, 37 mbar dla propanu)
(element niedołączony w zestawie)
• Wąż do gazu (maksymalna długość
1,5 m)
(element niedołączony w zestawie)
Informacje na temat tych akcesoriów
można uzyskać u sprzedawcy butli
z gazem płynnym lub urządzenia.
1. Przed podłączeniem butli z gazem należy
sprawdzić, czy grill, butla z gazem i jej przyłącza nie są uszkodzone, zabrudzone lub zanieczyszczone. Nie używać żadnego z tych
elementów, jeśli jest on uszkodzony lub został
on zmodyfikowany.
8. Sprawdzić wszystkie połączenia pod kątem
wycieków gazu:
– Pokryć wszystkie połączenia wodą z mydłem.
– Jeśli pojawią się pęcherzyki, natychmiast wyłączyć reduktor gazowy i dokręcić połączenie
przed ponowną próbą.
– Jeżeli pęcherzyki powietrza pojawią się
ponownie, nie używać urządzenia. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
9. Jeśli nie wykryto wycieków, przekręcić zawór
reduktora do pozycji wyłączenia („OFF”).
Korzystanie z grilla
!
2. Przed podłączeniem grilla do zasilania gazem
upewnić się, że zawór palnika grilla znajduje
się w położeniu wyłączonym (obrócony
do oporu zgodnie z ruchem wskazówek
zegara).
3. Podłączyć grill do butli z gazem
w zilustrowany sposób (rys. 5, strona 4
do rys. 7, strona 5).
4. Upewnić się, że reduktor jest prawidłowo
podłączony do butli z gazem.
5. Podłączyć reduktor gazowy do butli z gazem
zgodnie z instrukcją producenta.
6. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są
szczelne.
Zapalanie grilla
!
7. Włączyć reduktor gazowy.
!
OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu
Nie próbować wykrywać wycieków gazu
za pomocą płomienia lub płomienia pilotowego.
OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia
• Nie przemieszczać grilla w trakcie
jego działania.
• Nie dotykać gorących części grilla
w trakcie i po zakończeniu jego użytkowania.
• Pokrywę chwytać przez rękawice termoizolacyjne.
• Do przyrządzania potraw na grillu używać wytrzymałych narzędzi z długimi
uchwytami.
• Pozostawić grill do całkowitego ostygnięcia przed odstawieniem go
do przechowywania.
• Po zakończeniu użytkowania zawsze
odłączać butlę z gazem płynnym.
OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia
• Podczas zapalania nie pochylać się
nad grillem.
• Do zapalania grilla używać wyłącznie
długich zapałek lub długiej zapalniczki.
Zapalić grill w zilustrowany sposób (rys. 8,
strona 6):
1. Zdjąć pokrywę z grilla.
2. Upewnić się, że zawór do regulacji palnika jest
zamknięty, przekręcając pokrętło do oporu
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
3. Otworzyć zawór na reduktorze butli z gazem.
92
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 93 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4. Włożyć długą, zapaloną zapałkę przez otwór
w misie grilla i przytrzymać ją blisko palnika.
5. Ostrożnie otworzyć zawór do regulacji palnika
do połowy.
6. Jeśli palnik nie zapali się, odciąć dopływ gazu
i powtórzyć czynności od punktu 2.
Wskazówki dotyczące przyrządzania
potraw
A
UWAGA!
Nie używać maksymalnego ustawienia
przy założonej pokrywie.
Podczas grillowania przestrzegać następujących
wskazówek:
• Przed pierwszym zastosowaniem rozgrzewać
grill przez 10 minut przy zdjętej pokrywie.
• Podczas kolejnych zastosowań rozgrzewać
przez 5–10 minut.
• Nie stosować wyższego ustawienia, niż jest to
konieczne. Uważnie obserwować przygotowywaną potrawę i w razie potrzeby odpowiednio
zmieniać ustawienie zaworu do regulacji palnika.
• Korzystać z pokrywy, aby zapobiec uchodzeniu
ciepła z grilla i zapewnić lepszy smak grillowanych potraw.
Odłączanie od butli z gazem
Czyszczenie i konserwacja
Czyścić grill po każdym użyciu:
1. Aby oczyścić skały lawowe, włączyć grill
na 10 minut.
2. Przed przystąpieniem do dalszych czynności
upewnić się, że grill ostygł.
3. Odłączyć butlę z gazem w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7).
4. Ruszty należy czyścić poprzez ich namoczenie
i mycie w wodzie ze środkiem czyszczącym.
Uporczywe zabrudzenia usuwać za pomocą
drucianej szczotki, wełny stalowej lub zmywaka do szorowania.
5. Powierzchnie grilla myć gorącą wodą ze środkiem czyszczącym.
6. Okresowo sprawdzać palnik pod kątem obecności w nim owadów.
7. Bardzo dokładnie oczyścić zwężkę Venturiego
w palniku i sprawdzić, czy nie jest ona zatkana.
Obszar zwężki Venturiego czyścić wyciorem
do fajki.
8. Skontrolować stan węża do gazu.
Jeśli materiał jest szorstki lub porowaty, należy
wymienić przewód.
9. Wymienić wąż do gazu, jeśli wymagają tego
krajowe przepisy.
Przed odłączeniem od butli z gazem przestrzegać
następujących wskazówek:
Przechowywanie
1. Upewnić się, że grill jest całkowicie wygaszony.
Butla z gazem
2. Upewnić się, że zawór palnika grilla znajduje
się w położeniu wyłączonym (obrócony
do oporu zgodnie z ruchem wskazówek
zegara).
3. Upewnić się, że reduktor podłączony do butli
z gazem znajduje się w położeniu wyłączonym
(obrócony do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara).
4. Upewnić się, że wszystkie powierzchnie są
chłodne.
➤Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa (patrz
rozdz. „Środki ostrożności przy obchodzeniu
się z gazem płynnym” na stronie 90).
Grill
➤Po wyczyszczeniu przechowywać grill
w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym
miejscu.
➤Przed użyciem grilla po dłuższym okresie jego
przechowywania sprawdzić, czy nie ulatnia się
z niego gaz i czy palnik nie jest zapchany.
5. Odłączyć butlę z gazem w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 7).
4445103357
93
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 94 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Usuwanie usterek
Usterka
Palnik nie zapala się
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Butla z gazem jest pusta
Wymienić butlę z gazem na pełną
Reduktor nie jest otwarty
Otworzyć reduktor
Zawór do regulacji nie jest otwarty Otworzyć zawór do regulacji
Słaby płomień, grill nie nagrzewa Butla z gazem jest pusta
się wystarczająco
Zatkany palnik
Wymienić butlę z gazem na pełną
Oczyścić palnik
Zatkana dysza
Oczyścić dyszę na zaworze
Wietrzna pogoda
Przenieść urządzenie w miejsce lepiej osłonięte przed wiatrem
Pokrywa nie jest założona
Spróbować przyrządzać potrawy
z założoną pokrywą, aby zapobiec uchodzeniu ciepła
Gwarancja
Dane techniczne
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu
należy zgłosić się do oddziału producenta
w danym kraju (patrz kampaoutdoors.com/store-locator) lub do sprzedawcy.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji
konieczne jest przesłanie następujących dokumentów:
• Kopii rachunku z datą zakupu
• Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu
wady
Grill gazowy BRUCE
Kategoria gazu:
Obciążenie cieplne:
Wymiary
(wys. x szer. x gł.):
Masa:
Utylizacja
➤Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są
aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
M
94
4445103357
I3+/I3B/P
2,5 kW (189 g/h)
490 x 295 x 285 mm
3,5 kg
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 95 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Bezpečnostné pokyny
SK
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že
výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento
návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali
všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi,
usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj
v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si
neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto
návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb,
poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti.
Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní,
a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese -kampaoutdoors.com.
Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
I
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom
je smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej
nezabráni.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom
môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak
sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej následnom
môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Označuje situáciu, ktorej následnom
môže byť poškodenie majetku, ak sa jej
nezabráni.
POZNÁMKA
Doplnkové informácie týkajúce sa
obsluhy produktu.
Základy bezpečnosti
!
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo výbuchu
• Opravy BBQ grilu smie vykonávať len kvalifikovaný personál. Neodborné opravy predstavujú
riziko vážnych nebezpečenstiev.
• BBQ gril neupravujte.
• Nedemontujte ani nevymieňajte žiadnu súčasť
BBQ grilu.
• Netesniace alebo poškodené hadice okamžite
vymeňte.
• Plynovú hadicu neskrúcajte ani nezalamujte.
• BBQ gril sa smie používať iba so schválenou CE
plynovou hadicou a regulátorom (odporúčaným
predajcom) a musí byť pripojený iba k fľaši
s butánovým alebo propánovým plynom (odporúčanou predajcom).
– Nepoužívajte adaptéry ani neupravujte BBQ
gril, aby vyhovoval iným konektorom alebo
fľašiam.
– Nepokúšajte sa pripojiť iné typy plynových
fliaš alebo kartuší.
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto
upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo požiaru
• BBQ gril smú používať iba dospelé osoby.
• BBQ gril nenechávajte bez dozoru, keď je
horúci alebo sa používa.
• Majte pripravený hasiaci prístroj alebo iné prostriedky vhodné na hasenie plameňa.
Nebezpečenstvo popálenia
• Nepribližujte sa rukami, tvárou a vlasmi
k horáku.
• Na zapálenie BBQ grilu používajte dlhé zápalky
alebo dlhý zapaľovač.
• Nenoste voľný odev alebo si zopnite dlhé vlasy,
keď zapaľujete alebo používate BBQ gril.
• Nedovoľte deťom a domácim miláčikom, aby sa
priblížili k výrobku.
• Starostlivo sledujte činnosti a prostredie okolo
BBQ grilu, aby ste predišli popáleninám alebo
iným poraneniam.
!
4445103357
95
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 96 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Bezpečná prevádzka plynového BBQ
grilu
D
NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie
tohto upozornenia bude mať
za následok smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo otravy oxidom uhoľnatým
• BBQ gril nikdy neumiestňujte v interiéri.
Pri procese spaľovania skvapalneného plynu
vzniká oxid uhoľnatý, ktorý sa hromadí
v uzavretom priestore.
• Nepoužívajte BBQ gril v nevetraných priestoroch, ako sú uzavreté miestnosti, stany, motorové vozidlá, obytné vozidlá, karavany, lode,
jachty, člny a kabíny nákladných vozidiel/kamiónov.
• Používajte iba vonku.
• Výrobok nepoužívajte ako ohrievač.
Nebezpečenstvo udusenia
• Používanie BBQ grilu v nevetranom priestore
vedie k nedostatku kyslíka v tomto priestore.
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo výbuchu
• BBQ gril sa smie prevádzkovať výlučne s tlakom
uvedeným na typovom štítku. Používajte len
pevne nastavené regulátory tlaku, ktoré vyhovujú predpisom vo vašej krajine.
• BBQ gril sa smie používať iba na otvorenom
priestranstve nad zemou, s prirodzeným vetraním, bez oblastí, kde by dochádzalo
k hromadeniu, a tam kde unikajúci plyn
a produkty horenia môžu byť rýchlo rozptýlené
vetrom a prirodzeným prúdením.
• Nepoužívajte BBQ gril, ak netesní, je poškodený
alebo nefunguje správne.
• Neskladujte chemikálie, horľavé materiály alebo
spreje v blízkosti BBQ grilu.
• Nikdy nekontrolujte únik plynu pomocou otvoreného plameňa.
• Ak zacítite zápach plynu:
– Nepokúšajte sa zapáliť BBQ gril.
– Zahaste všetky otvorené plamene.
– Výrobok odpojte od prívodu plynu.
– Plynovú sústavu nechajte skontrolovať odborníkom.
!
96
• Plynovú fľašu pripájajte alebo odpájajte
v exteriéri mimo dosahu otvoreného plameňa,
pilotného plameňa alebo iných zápalných zdrojov a iba vtedy, keď je BBQ gril chladný
na dotyk.
• Zabráňte kontaktu plynovej hadice s horúcimi
povrchmi.
• Pred každým použitím skontrolujte plynovú
hadicu na poškodenia, ako napríklad spálené
miesta, odrenia a zalomenia.
Nebezpečenstvo požiaru
• Nepoužívajte BBQ gril vo vzdialenosti menej
ako 100 cm od akýchkoľvek horľavých materiálov vrátane stien a stropov.
• Plynové fľaše musia zostať vo vzpriamenej
polohe, aby sa predišlo vzplanutiu skvapalneného plynu.
• Na alebo pred BBQ gril neklaďte iné predmety
než potraviny.
• Neumiestňujte BBQ gril do blízkosti horľavých
materiálov (papier, suché lístie, textílie).
• Horľavé predmety neskladujte v blízkosti
horáka.
• V prípade požiaru vypnite prívod plynu.
Nebezpečenstvo popálenia
• BBQ gril nepremiestňujte, ak sa používa.
• Pri manipulácii s horúcimi súčasťami používajte
ochranné rukavice.
• BBQ gril nechajte dostatočne vychladnúť, skôr
než sa ho dotknete holými rukami.
• Prístupné časti a diely môžu byť veľmi horúce.
Nedovoľte deťom, aby sa priblížili.
• Požitie alkoholu alebo liekov na predpis či voľne
predajných liekov môže ovplyvniť vašu schopnosť správnej montáže alebo bezpečného používania tohto spotrebiča.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
• Používajte BBQ gril iba v prítomnosti dospelej
osoby.
Bezpečnostné preventívne opatrenia
pri manipulácii so skvapalneným plynom
!
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
• Po použití vždy odpojte fľašu so skvapalneným
plynom.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 97 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Fľaše so skvapalneným plynom skladujte mimo
dosahu spotrebičov na ohrievanie, kúrenie
a varenie a iných zdrojov svetla alebo tepla,
na dobre vetranom mieste a mimo dosahu detí.
• Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskladujte na nevetraných miestach alebo
pod úrovňou podlahy (lievikovité priehlbne
v zemi).
• Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskladujte v priestoroch, ako sú napríklad garáže.
• Pri akomkoľvek skladovaní v interiéri musia byť
dodržané národné predpisy.
• Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskladujte poležiačky.
• Fľaše so skvapalneným plynom chráňte
pred priamym slnečným žiarením. Teplota
nesmie presiahnuť 50 °C.
Rozsah dodávky
Č.
na obr.
1,
strane 3
Označenie
Počet
1
Rukoväť veka
1
2
Štítok s údajmi
1
3
Dištančné puzdrá
2
4
Veko
1
5
Držiak veka
2
6
Ochranný plech veka
1
7
Grilovacia mriežka
1
8
Lávové kamene
1
9
Rošt na lávové kamene
1
10
Horák
1
11
Ochranný plech misy
1
12
Misa
1
13
Bočná rukoväť
2
14
Drôtené nožičky
2
15
Regulačný ventil horáka
1
16
Skrutka M6 × 16
4
17
Skrutka M4 × 8
4
Č.
na obr.
1,
strane 3
Označenie
Počet
18
Skrutka M6 × 45
2
19
Matica M4
4
20
Oceľová podložka M6
9
21
Oceľová podložka M4
4
22
Skrutka M6 × 12
1
Používanie v súlade
s určením
Prenosný plynový barbecue gril BRUCE je vhodný
na:
• barbecue v exteriéri
Prenosný plynový barbecue gril BRUCE nie je
vhodný na:
• použitie ako ohrievač
• na použitie v uzavretých priestoroch, stanoch
alebo v prístreškoch
• na použitie v karavanoch, obytných vozidlách
alebo člnoch
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený
účel a použitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu
výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna
obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené:
• nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane
nadmerného napätia
• nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako
originálnych náhradných dielov poskytnutých
výrobcom
• Zmeny produktu bez výslovného povolenia
výrobcu
• Použitie na iné účely než na účely opísané
v návode
4445103357
97
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 98 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu
vzhľadu a technických parametrov výrobku.
Technický opis
Barbecue gril disponuje jedným horákom
a dodáva sa s opätovne použiteľnými lávovými
kameňmi. Sporák s rúrou je určený na pripojenie
k plynovej fľaši.
Ohrievací výkon je možné nastaviť pomocou plynového regulátora.
Postavenie barbecue grilu
Pred prvým použitím
I
• Pamätajte, že horúci tuk môže odkvapkávať
na spodok misky na oheň. Neumiestňujte barbecue gril na povrch, ktorý sa môže poškodiť
horúcim tukom alebo teplom, ktoré vytvára barbecue gril.
• Dodržujte bezpečnostné pokyny, pozri kap.
„Bezpečnostné preventívne opatrenia
pri manipulácii so skvapalneným plynom“ na
strane 96.
Pripojenie plynovej fľaše
!
POZNÁMKA
Najprv zostavte barbecue gril so všetkými neutiahnutými maticami
a skrutkami. Utiahnite ich až po zostavení
všetkých častí.
1. Odstráňte všetky obalové materiály.
2. Pri zmontovaní barbecue grilu postupujte
podľa obrázkov (obr. 2, strane 4 až obr. 4,
strane 4).
A
Nájdenie vhodného miesta
Pri výbere miesta postavenia barbecue grilu sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
• Barbecue gril umiestnite v exteriéri.
• Miesto musí byť dobre vetrané. Neumiestňujte
ho do priehlbiny, aby ste predišli hromadeniu
plynu.
• Barbecue gril chráňte pred vetrom a prievanom.
• Podklad musí byť pevný, rovný a stabilný.
• Barbecue gril nikdy neumiestňujte v blízkosti
horľavých materiálov, dokonca ani keď chladne.
Dodržte minimálnu vzdialenosť 100 cm
od horľavých materiálov.
• Barbecue gril musí byť umiestnený na podklade,
ktorý odolá teplotám najmenej 80 °C. Teleso
barbecue grilu sa pri používaní môže veľmi
zohriať.
98
I
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu
• Plynovú fľašu vymieňajte iba vonku
na dobre vetranom mieste, mimo
dosahu otvoreného plameňa, iných
zápalných zdrojov a osôb.
• Nepripájajte ho k vzdialenému prívodu plynu, ako napríklad zemný plyn
alebo plniteľná plynová fľaša.
• Barbecue gril pripojte iba ku schválenému typu plynovej fľaše.
POZOR!
Skrutkovací spoj medzi tlakovým ventilom a plynovou fľašou utiahnite iba
rukou.
POZNÁMKA
Vždy používajte plynové príslušenstvo,
ktoré vyhovuje národným normám
vo vašej krajine (napr. EN 417 a EN 484):
• Fľaša s butánovým alebo propánovým
plynom
(nie je súčasťou dodávky)
• Tlakový plynový ventil (28–30 mbarov
pre bután, 37 mbarov pre propán)
(nie je súčasťou dodávky)
• Plynová hadica (maximálna dĺžka
1,5 m)
(nie je súčasťou dodávky)
Toto príslušenstvo u predajcu LPG plynu
alebo predajcu príslušenstva.
1. Skontrolujte, či barbecue gril, plynová fľaša
a ich pripojenia nie sú poškodené, znečistené
alebo zanesené, skôr než pripojíte plynovú
fľašu. Nepoužívajte ich, ak sú poškodené
alebo pozmenené.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 99 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
2. Pred pripojením barbecue grilu k zdroju plynu
sa ubezpečte, že ventil horáka barbecue grilu
je v polohe „VYP“ (otočený úplne doprava).
3. Pri pripájaní barbecue grilu k plynovej fľaši
postupujte podľa obrázkov (obr. 5, strane 4
až obr. 7, strane 5).
Zapálenie barbecue grilu
!
4. Uistite sa, že plynový regulátor je správne pripojený k plynovej fľaši.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo
popálenia
• Nenakláňajte sa nad barbecue gril
pri jeho zapaľovaní.
• Na zapálenie barbecue grilu používajte iba dlhé zápalky alebo dlhý zapaľovač.
5. Pripojte plynový regulátor k plynovej fľaši
podľa pokynov výrobcu.
Pri zapaľovaní barbecue grilu postupujte podľa
obrázkov (obr. 8, strane 6):
6. Skontrolujte, či sú všetky pripojenia tesné.
1. Odoberte veko z barbecue grilu.
7. Otvorte plynový regulátor.
2. Otočení regulátor úplne doprava sa uistite, že
regulačný ventil horáka je zatvorený.
!
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu
Nepokúšajte sa zisťovať únik plynu
s pomocou otvoreného plameňa alebo
pilotného plameňa.
8. Skontrolujte všetky pripojenia na únik plynu:
– Nalejte mydlovú vodu na všetky pripojenia.
– Ak sa objavia bubliny, okamžite zatvorte plynový regulátor a pred opätovným preskúšaním dotiahnite pripojenie.
– Ak sa bublinky objavia znovu, spotrebič viac
nepoužívajte. Kontaktujte autorizovaného servisného technika.
9. Ak nezistíte žiadny únik, regulačný ventil
otočte do polohy „VYP“.
Používanie barbecue grilu
!
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo
popálenia
• BBQ gril nepremiestňujte, ak sa používa.
• Nedotýkajte sa horúcich častí barbecue grilu počas používania a po jeho
použití.
• Na manipuláciu s vekom používajte
teplovzdorné rukavice.
• Pri varení na grile používajte odolné
barbecue pomôcky s dlhou rukoväťou.
• Pred uskladnením nechajte barbecue
gril riadne vychladnúť.
• Po použití vždy odpojte fľašu so skvapalneným plynom.
3. Otvorte ventil na regulátore plynovej fľaše.
4. Vložte dlhú, zapálenú zápalku cez otvor
v barbecue mise a podržte ju blízko horáka.
5. Do polovice opatrne otvorte regulačný ventil
horáka.
6. Ak sa horák nepodarí zapáliť, zatvorte prívod
plynu a zopakujte od kroku 2.
Tipy pre varenie a grilovanie
A
POZOR!
Nepoužívajte maximálne teplo
s nasadeným vekom.
Pri grilovaní sa riaďte nasledujúcimi tipmi
pre varenie a grilovanie:
• Pred prvým použitím nechajte 10 minút predhriať barbecue gril s odobratým vekom.
• Pri ďalšom použití ho predhrejte na 5–10 minút.
• Nepoužívajte vyššie nastavenie než je potrebné.
Sledujte grilované potraviny a nastavte regulačný ventil horáka, ak je to potrebné.
• Použite veko na udržanie tepla v barbecue grile
a pre lepšiu chuť grilovaných potravín.
Odpojenie od plynovej fľaše
Pred odpojením plynovej fľaše dodržte nasledujúce pokyny:
1. Ubezpečte sa, že barbecue gril je úplne
zhasnutý.
2. Uistite sa, že ventil horáka barbecue grilu je
v polohe „VYP“ (otočený úplne doprava).
4445103357
99
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 100 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
3. Uistite sa, že regulátor pripojený k plynovej
fľaši je v polohe „VYP“ (otočený úplne
doprava).
4. Ubezpečte sa, že všetky povrchy sú studené.
7. Veľmi opatrne vyčisťte Venturiho trubicu
na horáku, pričom skontrolujte, či nie je blokovaná. Použitie čistič na rúrky na vyčistenie
oblasti okolo Venturiho trubice.
5. Odpojte plynovú fľašu podľa obrázku
(obr. 9, strane 7).
8. Skontrolujte stav plynovej hadice.
Ak je materiál skrehnutý alebo pórovitý,
hadicu vymeňte.
Čistenie a údržba
9. Vymeňte plynovú hadicu, keď si to vyžaduje
predpisy danej krajiny.
Vyčisťte barbecue gril po každom použití:
1. Pre čistenie lávových kameňov zapnite barbecue gril na 10 minút.
Skladovanie
2. Pred pokračovaním sa uistite, že barbecue gril
je studený.
Plynová fľaša
3. Odpojte plynovú fľašu podľa obrázku
(obr. 9, strane 7).
4. Grily očisťte namočením a umytím v mydlovej
vode. Na očistenie odolných nečistôt použite
oceľovú kefu, oceľovú vlnu alebo drôtenky.
5. Povrchy barbecue grilu umývajte s horúcou
mydlovou vodou.
6. Pravidelne kontrolujte horák, či nie je znečistený napríklad hmyzom.
➤Dodržujte bezpečnostné pokyny (pozri kap.
„Bezpečnostné preventívne opatrenia
pri manipulácii so skvapalneným plynom“ na
strane 96).
Barbecue gril
➤Po očistení uskladnite barbecue gril
na studenom, suchom, dobre vetranom mieste.
➤Pri použití barbecue grilu po uskladnení najprv
skontrolujte, či nedochádza k úniku plynu a či
v horáku nie sú prekážky.
Odstraňovanie porúch
Porucha
Možná príčina
Riešenie
Horák sa nezapáli
Plynová fľaša je prázdna
Vymeňte ju za plnú plynovú fľašu
Ventil regulátora nie je otvorený
Otvorte ventil regulátora
Regulačný ventil nie je otvorený
Otvorte regulačný ventil
Plynová fľaša je prázdna
Vymeňte ju za plnú plynovú fľašu
Prekážka v horáku
Vyčisťte horák
Zablokovaná plynová dýza
Vyčisťte dýzu na ventile
Veterné podmienky
Premiestnite gril na záveterné miesto
Veko nie je nasadené
Skúste grilovať s nasadeným vekom
na udržanie tepla
Nízky plameň, barbecue gril sa
dostatočne nezohreje
Záruka
ors.com/store-locator) alebo na svojho predajcu.
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je
výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku
výrobcu vo svojej krajine (pozri kampaoutdo-
100
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 101 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov
vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné
podklady:
• kópiu faktúry s dátumom kúpy,
• dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Likvidácia
➤Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte
do príslušného odpadu na recykláciu.
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných
predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
M
Technické údaje
Plynový barbecue gril BRUCE
Kategória plynu:
I3+/I3B/P
Tepelný príkon:
2,5 kW (189 g/h)
Rozmery
(V × Š × H:):
490 × 295 × 285 mm
Hmotnosť:
3,5 kg
4445103357
101
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 102 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Bezpečnostní pokyny
CS
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování
obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete
vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny
pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto
dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku
pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi
a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde
uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod
k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace
může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku
naleznete na kampaoutdoors.com.
Vysvětlení symbolů
D
!
!
A
I
102
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nezabrání, bude mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nezabrání, může mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyn: Označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se jí
nezabrání, může mít za následek lehké
nebo středně těžké zranění.
POZOR!
Označuje nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nezabrání, může mít
za následek majetkové škody.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy
výrobku.
Základní bezpečnost
!
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí výbuchu
• Opravy tohoto grilu smějí provádět pouze
odborníci. Nesprávně provedené opravy
mohou být zdrojem značných rizik.
• Gril neupravujte.
• Neodstraňujte ani nevyměňujte žádné součásti
grilu.
• Pórovité či poškozené hadice ihned vyměňte.
• Zabraňte kroucení či zalomení plynové hadice.
• Tento gril se smí používat pouze s plynovou
hadicí a regulátorem schváleným CE (doporučeno vaším prodejcem) a musí být připojen
pouze k láhvi s butanem nebo propanem (doporučeno vaším prodejcem).
– Nepoužívejte adaptéry ani gril neupravujte
pro montáž jiných konektorů nebo lahví.
– Nepokoušejte se montovat jiné typy plynových lahví nebo kartuší.
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto
upozornění by mohlo mít za následek
lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí požáru
• Gril smějí obsluhovat pouze dospělí.
• Když je gril horký nebo se používá, nenechávejte jej bez dozoru.
• Mějte k dispozici hasicí přístroj nebo jiný prostředek vhodný k uhašení plamene.
Nebezpečí popálení
• Ruce, obličej a vlasy udržujte v bezpečné vzdálenosti od hořáků.
• K zapálení grilu používejte dlouhé zápalky nebo
dlouhý zapalovač.
• Při zapalování nebo používání grilu nenoste
volné oblečení a nemějte dlouhé vlasy volné.
• Děti a zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti.
• Pozorně sledujte veškerou činnost kolem grilu,
abyste zabránili popálení a jiným úrazům.
!
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 103 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Bezpečnost za provozu plynového grilu
D
NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto
pokynu bude mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým
• Gril nikdy nepoužívejte v interiéru.
Spalováním zkapalněného plynu vzniká oxid
uhelnatý, který se hromadí uvnitř uzavřených
prostor.
• Gril nepoužívejte v nevětraných prostorech,
např. uzavřené místnosti, stany, motorová vozidla, obytné vozy, karavany nebo interiéry plavidel, jacht, člunů a kabiny nákladních vozidel.
• Používejte pouze venku.
• Nepoužívejte jako topidlo.
Nebezpečí udušení
• Provoz grilu v nevětraném prostoru vede
k nedostatku kyslíku v tomto prostoru.
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí výbuchu
• Gril používejte výhradně pod tlakem uvedeným
na typovém štítku. Používejte pouze regulátory
tlaku s pevným nastavením, které odpovídá
národním předpisům.
• Tento gril se smí používat pouze v nadzemním
venkovním prostředí s přirozeným větráním
a bez mrtvých prostor, v němž jsou úniky plynu
a produkty spalování rychle rozptýleny větrem
a přirozenou konvekcí.
• Gril nepoužívejte, pokud netěsní, je poškozený
nebo nefunguje správně.
• Do blízkosti tohoto grilu neumisťujte chemikálie,
hořlavé materiály ani nestříkejte aerosoly.
• Nikdy nekontrolujte úniky plynu otevřeným plamenem.
• Pokud cítíte plyn:
– Nepokoušejte se gril zapálit.
– Uhaste otevřené plameny.
– Odpojte od přívodu plynu.
– Plynovou instalaci nechejte zkontrolovat
odbornou firmou.
• Plynovou láhev vždy připojujte a odpojujte
venku mimo dosah otevřených plamenů, zapalovacího plamene nebo jiného zdroje zapálení,
a to jen když je gril ochlazený na dotek.
• Nedovolte, aby se plynová hadice dostala
do kontaktu s horkými povrchy.
!
• Před každým použitím zkontrolujte plynovou
hadici, zda není poškozená, např. spálená,
odřená a zlomená.
Nebezpečí požáru
• Gril neprovozujte ve vzdálenosti do 100 cm
od hořlavého materiálu včetně stěn a stropu.
• Plynové láhve musí zůstat ve svislé poloze, aby
se zabránilo vzplanutí zkapalněného plynu.
• Na gril nepokládejte žádné jiné předměty než
potraviny ani je o ně neopírejte.
• Gril neumisťuje do blízkosti hořlavých materiálů
(papíru, suchého listí, textilu).
• Hořlavé předměty udržujte v bezpečné vzdálenosti od hořáků.
• V případě požáru vypněte přívod plynu.
Nebezpečí popálení
• Gril během používání nepřemisťujte.
• Při manipulaci s horkými součástmi používejte
ochranné rukavice.
• Dříve než se grilu dotknete holýma rukama,
nechejte jej řádně vychladnout.
• Přístupné části mohou být velmi horké. Malé děti
udržujte mimo dosah.
• Požívání alkoholu nebo užívání léků na předpis
či volně prodejných léků může zhoršit vaši
schopnost řádně sestavit nebo bezpečně obsluhovat tento přístroj.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Gril používejte, pouze pokud na něj může dohlížet dospělá osoba.
Bezpečnost při manipulaci
se zkapalněným plynem
!
•
•
•
•
•
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Po použití vždy odpojte láhev se zkapalněným
plynem.
Láhve se zkapalněným plynem skladujte mimo
dosah topných nebo kuchyňských přístrojů
a jiných světelných nebo tepelných zdrojů
v dobře větraném místě a mimo dosah dětí.
Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným plynem
na nevětraných místech nebo pod úrovní země
(nálevkovité prohlubně v zemi).
Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným plynem
v budovách, jako jsou garáže.
Jakékoli skladování v interiéru musí být v souladu
s vnitrostátními předpisy.
4445103357
103
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 104 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Láhve se zkapalněným plynem neukládejte
na bok.
• Chraňte láhve se zkapalněným plynem před přímým slunečním zářením. Teplota by neměla překročit 50 °C.
Obsah dodávky
• Venkovní grilování
Přenosný plynový gril BRUCE není vhodný pro:
• Používání jako topné zařízení,
• Provoz v uzavřených budovách, stanech nebo
předstanech,
• Provoz v karavanech, obytných vozidlech nebo
lodích.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu
a použití v souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou
nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz
výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo
nesprávný provoz či údržba povedou
k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost
za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího:
• Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
• Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem
• Změna výrobku bez výslovného souhlasu
výrobce
• Použití k jiným účelům, než jsou popsány
v tomto návodu
Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit
vzhled a specifikace výrobku.
Č.
na obr.
1,
strana 3
Označení
Množství
1
Rukojeť víka
1
2
Výrobní štítek
1
3
Distanční prvky
2
4
Víko
1
5
Držák víka
2
6
Přepážka víka
1
7
Rošt
1
8
Lávové kameny
1
9
Rošt na lávové kameny
1
10
Hořák
1
11
Přepážka ohniště
1
12
Ohniště
1
13
Boční rukojeť
2
14
Drátěné nohy
2
Technický popis
15
Regulační ventil hořáku
1
16
Šroub M6 x 16
4
17
Šroub M4 x 8
4
18
Šroub M6 x 45
2
Gril je vybaven jedním hořákem a dodává se
s opakovaně použitelnými lávovými kameny. Gril
je určen k připojení k plynové láhvi.
Intenzitu topení lze nastavit pomocí regulačního
ventilu plynu.
19
Matice M4
4
20
Ocelová podložka M6
9
21
Ocelová podložka M4
4
22
Šroub M6 x 12
1
Použití v souladu s účelem
Přenosný plynový gril BRUCE je vhodný pro:
104
Postavení grilu
Před prvním použitím
I
POZNÁMKA
Po smontování všech součástí nejprve
vložte volně všechny matice a šrouby bez
jejich utažení.
1. Odstraňte veškeré obaly.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 105 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
2. Při sestavování grilu postupujte podle obrázku
(obr. 2, strana 4 až obr. 4, strana 4).
Nalezení vhodného místa
Při výběru místa pro postavení grilu dodržujte
následující pokyny:
• Gril umístěte venku.
• Místo musí být dobře odvětrávané. Přístroj neumisťujte do hlubokých míst, aby se v nich nehromadil plyn.
• Gril chraňte před větrem a přímým průvanem.
• Podklad musí být pevný, rovný a stabilní.
• Gril nikdy neumisťujte do blízkosti hořlavých
materiálů ani na ně, a to ani při ochlazování.
Dodržujte vzdálenost alespoň 100 cm
od hořlavých materiálů.
• Gril musí stát na základně, která odolává teplotě
min. 80 °C. Gril se během používání může velmi
zahřívat.
• Pamatujte, že horký tuk může odkapávat u dna
ohniště. Neumisťujte gril na povrch, který by se
mohl poškodit horkým tukem nebo teplem
vytvářeným grilem.
• Dodržujte bezpečnostní pokyny, viz kap. „Bezpečnost při manipulaci se zkapalněným plynem“ na stranì 103.
Připojení k plynové láhvi
!
A
VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu
• Plynovou láhev vždy vyměňujte pouze
venku v dobře větraném prostoru,
mimo dosah otevřených plamenů,
zdrojů vznícení a jiných osob.
• Nepřipojujte k dálkovému přívodu
plynu, jako je zemní plyn nebo opakovaně plnitelná plynová láhev.
• Gril připojujte pouze k povolenému
typu plynové láhve.
POZOR!
Šroubovací přípojku od regulátoru tlaku
k plynové láhvi utáhněte pouze rukou.
I
POZNÁMKA
Vždy používejte plynové příslušenství,
které odpovídá národním předpisům ve
vaší zemi (např. EN 417 a EN 484):
• Plynová láhev s butanem nebo propanem
(není součástí dodávky)
• Regulátor tlaku plynu (28–30 mbar pro
butan, 37 mbar pro propan)
(není součástí dodávky)
• Plynová hadice (maximální délka
1,5 m)
(není součástí dodávky)
Informace o tomto příslušenství získáte
u prodejce LPG nebo dodavatele.
1. Před připojením plynové láhve zkontrolujte
gril, plynovou láhev a její přípojky, zda nejsou
poškozené nebo znečištěné. Nepoužívejte,
pokud jsou poškozené nebo pozměněné.
2. Před připojením grilu k přívodu plynu se ujistěte, že je hořákový ventil grilu v poloze „OFF“
(vypnuto) (zcela otočen ve směru hodinových
ručiček).
3. Při připojení grilu k plynové láhvi postupujte
podle obrázku (obr. 5, strana 4 až obr. 7,
strana 5).
4. Ujistěte se, že je regulátor správně připojen
k plynové láhvi.
5. Regulátor plynu připojte k plynové lahvi podle
pokynů výrobce.
6. Zkontrolujte, zda jsou všechny přípojky těsné.
7. Zapněte regulátor plynu.
!
VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu
Nepokoušejte se detekovat úniky plynu
pomocí plamene nebo zapalovacího plamene.
8. Zkontrolujte těsnost všech přípojek:
– Všechny přípojky potřete mýdlovou vodou.
– Pokud se objeví bubliny, okamžitě vypněte
regulátor plynu a před opětovným testem
znovu utáhněte přípojku.
– Pokud se znovu objeví bubliny, přístroj dále
nepoužívejte. Kontaktujte autorizovaného
zástupce servisu.
4445103357
105
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 106 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
9. Pokud nejsou detekovány žádné netěsnosti,
otočte regulační ventil do polohy „OFF“
(Vypnuto).
Použití grilu
!
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení
• Gril během používání nepřemisťujte.
• Nedotýkejte se horkých částí grilu
během použití a po něm.
• K manipulaci s víkem používejte
tepelně odolné rukavice.
• Při vaření na grilu používejte pevné grilovací náčiní s dlouhou rukojetí.
• Před uložením nechejte gril řádně
vychladnout.
• Po použití vždy odpojte láhev se zkapalněným plynem.
Zapálení grilu
!
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení
• Při zapalování se nenaklánějte nad gril.
• K zapálení grilu používejte pouze
dlouhé zápalky nebo dlouhý zapalovač.
• Před prvním použitím nechejte gril předehřívat
po dobu 10 minut s odklopeným víkem.
• Při následném použití předehřívejte 5–10 minut.
• Nepoužívejte vyšší nastavení, než je požadováno. Pokrm pečlivě sledujte a v případě
potřeby nastavte regulační ventil hořáku.
• Pomocí víka udržíte v grilu teplo a zvýrazníte
chuť grilovaného pokrmu.
Odpojení od plynové láhve
Před odpojením od plynové láhve dodržujte následující pokyny:
1. Zajistěte, aby byl gril zcela uhašen.
2. Ujistěte se, že je hořákový ventil grilu v poloze
„OFF“ (vypnuto) (zcela otočen ve směru hodinových ručiček).
3. Ujistěte se, že regulátor připojený k plynové
láhvi je v poloze „OFF“ (vypnuto) (zcela otočen ve směru hodinových ručiček).
4. Zajistěte, aby všechny povrchy byly chladné.
5. Plynovou láhev odpojte podle obrázku
(obr. 9, strana 7).
Při zapalování postupujte podle obrázku (obr. 8,
strana 6):
Čištění a péče
1. Sejměte víko z grilu.
1. Chcete-li vyčistit lávové kameny, zapněte gril
na 10 minut.
2. Otočením knoflíku zcela ve směru hodinových
ručiček zajistěte, aby byl regulační ventil
hořáku zavřený.
3. Otevřete ventil na regulátoru plynové láhve.
4. Vložte dlouhou zapálenou zápalku otvorem
do ohniště grilu a držte ji blízko hořáku.
5. Opatrně otevřete regulační ventil hořáku
do poloviny.
6. Pokud se hořák nezapálí, vypněte přívod
plynu a opakujte od kroku 2.
Tipy k vaření
A
POZOR!
Je-li přiklopené víko, nepoužívejte maximální stupeň topení.
Při grilování dodržujte následující tipy k vaření:
106
Gril po každém použití vyčistěte:
2. Než budete pokračovat, ujistěte se, že je gril
studený.
3. Plynovou láhev odpojte podle obrázku
(obr. 9, strana 7).
4. Gril by se měl čistit namočením a umytím
v mýdlové vodě. K odstranění odolných skvrn
použijte drátěný kartáč, ocelovou vlnu nebo
drátěnku.
5. Povrchy grilu je třeba mýt horkou mýdlovou
vodou.
6. Hořák pravidelně kontrolujte, zda není zanesen hmyzem.
7. Velmi opatrně vyčistěte Venturiho trubici
na hořáku, zkontrolujte, zda neobsahuje
žádné překážky. K čištění Venturiho trubice
použijte čistič trubek.
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 107 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Gril
8. Zkontrolujte stav plynové hadice.
Pokud je materiál hadice zkřehlý nebo
porézní, vyměňte ji.
9. Plynovou hadici vyměňte, pokud to vyžadují
místní podmínky.
Skladování
➤Po vyčištění uložte gril na chladném, suchém
a dobře větraném místě.
➤Při používání grilu po určité době skladování
před použitím zkontrolujte, zda nedochází
k úniku plynu a v hořáku nejsou překážky.
Plynová láhev
➤Dodržujte bezpečnostní pokyny (viz kap. „Bezpečnost při manipulaci se zkapalněným plynem“ na stranì 103).
Odstraňování poruch a závad
Porucha
Možná příčina
Náprava
Hořák se nezapálí
Plynová láhev je prázdná
Vyměňte za plnou plynovou láhev
Ventil na regulátoru není otevřený Otevřete ventil na regulátoru
Nízký plamen, gril není dostatečně žhavý
Regulační ventil není otevřený
Otevřete regulační ventil
Plynová láhev je prázdná
Vyměňte za plnou plynovou láhev
Překážka v hořáku
Vyčistěte hořák
Překážka v plynové trysce
Vyčistěte trysku na ventilu
Větrné podmínky
Přesuňte na lépe chráněné místo
Víko není nasazené
Zkuste vařit s víkem, abyste udrželi teplo
Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu
s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého
prodejce (viz kampaoutdoors.com/store-locator).
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
• Kopie účtenky s datem zakoupení
• Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Likvidace
➤Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k
recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu,
informujte se v příslušných recyklačních
centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech
o likvidaci odpadu.
Technické údaje
Plynový gril BRUCE
Kategorie plynu:
I3+/I3B/P
Tepelný příkon:
2,5 kW (189 g/h)
Rozměry (V x Š x H):
490 x 295 x 285 mm
Hmotnost:
4445103357
3,5 kg
107
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 108 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Biztonsági útmutatások
HU
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa
be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az
összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt
útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos
törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az
itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más
anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó
dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:
kampaoutdoors.com.
Szimbólumok magyarázata
D
!
!
VESZÉLY!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy
halált okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy
halált okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt
sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
A
FIGYELEM!
Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt
okozhat, ha nem kerülik el.
I
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
108
Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Robbanásveszély
• A grillezőn csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
• A grillező módosítása tilos.
• A grillező egyik alkatrészét se távolítsa el illetve
ne cserélje ki.
• A kilyukadt, vagy sérült tömlőket azonnal ki kell
cserélni.
• Kerülje el a tömlő megcsavarodását vagy megtörését.
• A grillezőt csak EK engedéllyel rendelkező gáztömlővel és adagolóval szabad használni (kiskereskedője javasol ilyet) és bután vagy propán
gázpalackhoz kell csatlakoztatni (kiskereskedője
javasol ilyet).
– Annak érdekében, hogy más csatlakozókhoz
vagy palackokhoz is lehessen használni, ne
használjon átalakítókat vagy ne módosítsa a
grillezőt.
– Ne próbáljon meg más típusú gázpalackokat
vagy patronokat csatlakozatni.
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak
a figyelmen kívül hagyása könnyű
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Tűzveszély
• A grillezőt csak felnőtt személyek üzemeltethetik.
• Használat közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a grillezőt.
• Tartson készenlétben egy tűzoltó-készüléket,
vagy más tűzoltásra alkalmas eszközt.
Égési sérülés veszélye
• Kezét, arcát és haját tartsa távol az égőfejektől.
• A grillező meggyújtásához használjon hosszú
gyufát, vagy hosszú szárú elektromos gázgyújtót.
• A grillező meggyújtása vagy használata során ne
viseljen a testtől elálló ruházatot és szabadon
lelógó frizurát.
• Tartsa biztonságos távolságban a gyermekeket
és a háziállatokat.
!
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 109 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Az égési és egyéb sérülések megelőzése érdekében gondosan felügyelje az összes tevékenységet a grillező körül.
A gázgrillező biztonságos üzemeltetése
D
VESZÉLY! Ennek az útmutatásnak a
figyelmen kívül hagyása súlyos vagy
halálos sérüléshez vezet.
Szénmonoxid mérgezés veszélye
• A grillezőt tilos beltérben használni.
A folyékony gáz égése során szénmonoxid
keletkezik, amely a zárt helyiségekben felhalmozódik.
• Olyan rosszul szellőző helyeken mint például
zárt helyiségek, sátrak, tehergépjárművek, lakókocsik, lakóautók, vitorláshajók, jachtok, hajók
belső részében és tehergépjármű-fülkékben, ne
használja a grillezőt.
• Csak kültéri használatra alkalmas.
• Fűtési célra használni tilos.
Fulladásveszély
• Ha rosszul szellőző helyeken üzemelteti a grillezőt, az oxigénhiányt okozhat az adott területen.
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Robbanásveszély
• A grillezőt kizárólag az adattáblán megadott
nyomással üzemeltesse. Csak olyan fix beállítású
nyomásszabályozókat használjon, amelyek
megfelelnek az országos előírásoknak.
• A grillezőt csak földszint feletti, nyitott, természetes szellőzéssel rendelkező, pangó levegőjű
területekkel nem rendelkező helyszíneken szabad használni, ahol a gázszivárgást és az égéstermékeket a szél és a természetes légáramlás
gyorsan eloszlatja.
• Ha a grillező szivárog, meghibásodott, vagy
nem működik megfelelően, akkor ne használja
azt.
• A grillező mellé ne helyezzen vegyszereket, tűzveszélyes anyagokat, vagy aeroszol sprayket.
• Soha ne ellenőrizze a termék gázszivárgását nyílt
lánggal.
!
• Gázszag érzékelése esetén:
– Ne kísérelje meg begyújtani a grillezőt.
– Oltson el minden nyílt lángot.
– Válassza le a terméket a gázellátásról.
– Egy szakértő vállalattal ellenőriztesse a gázberendezést.
• A gázpalackot mindig csak kültéren, nyílt lángtól, őrlángtól, vagy más gyújtóforrástól távol
csatlakoztassa, vagy válassza le, és csak akkor ha
a grillező már kihűlt.
• Kerülje el a gáztömlő forró felületekkel való érintkezését.
• Minden használat előtt ellenőrizze a gáztömlő
károsodásait, például megégését, kikopásait és
töréseit.
Tűzveszély
• Ne üzemeltesse ezt a grillezőt semmilyen gyúlékony anyaghoz 100 cm-nél közelebb, ideértve
a falakat és a plafont is.
• A folyékony gáz fellobbanásának elkerülése
érdekében a gázpalack függőleges helyzetben
kell hogy legyen.
• Az élelmiszeren kívül semmilyen más tárgyat ne
helyezzen a grillezőre, vagy ne támasszon neki
ilyen tárgyakat.
• Ne helyezze a grillezőt gyúlékony anyagok
(papír, száraz levelek, textíliák) közelébe.
• A gyúlékony tárgyakat tartsa távol az égőfejtől.
• Tűz esetén zárja el a gázellátást.
Égési sérülés veszélye
• Használat közben nem mozgassa a grillezőt.
• A forró alkatrészek kezelésekor használjon védőkesztyűt.
• Puszta kézzel történő megérintés előtt hagyja
lehűlni a grillezőt.
• A hozzáférhető részek nagyon forróak lehetnek.
A kisgyermekeket tartsuk távol tőle.
• Az alkohol, a vényköteles és nem vényköteles
gyógyszerek hatása csökkentheti a készülék
helyes összeszerelésének, vagy üzemeltetésének képességét.
Egészségkárosodás veszélye
• A grillezőt csak felnőtt felügyelet mellett üzemeltesse.
4445103357
109
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 110 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Folyékony gáz kezelésére vonatkozó
biztonsági óvintézkedések
!
•
•
•
•
•
•
•
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Használat után mindig válassza le a folyékony
gázt tartalmazó palackot.
A folyékony gázt tartalmazó palackokat mindig
fűtő-, vagy főzőberendezésektől és más szikra-,
vagy hőforrásoktól elzárva, jól szellőző területen, gyermekektől elzárva tárolja.
Soha ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó
palackokat szellőzés nélküli helyeken vagy a
talajszint alatt (tölcsérszerű bemélyedésekben).
Soha ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó
palackokat épületekben, például garázsban.
Minden beltéri tárolás az országos szabályozásoknak megfelelően kell hogy történjen.
Ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó palackokat az oldalukra fektetve.
Védje a folyékonygáz palackokat a közvetlen
napsugárzástól. A hőmérséklet ne haladja meg
az 50 °C-ot.
A csomag tartalma
Sz.
itt:
Megnevezés
1. ábra,
3. oldal
110
Mennyiség
1
Fedél fogantyú
1
2
Adattábla
1
3
Távtartók
2
4
Fedél
1
5
Fedél konzol
2
6
Fedél takarólemez
1
7
Sütőrács
1
8
Lávakövek
1
9
Lávakő rostély
1
10
Égőfej
1
11
Teknő takarólemez
1
12
Teknő
1
Sz.
itt:
Megnevezés
1. ábra,
3. oldal
Mennyiség
13
Oldalsó fogantyú
2
14
Drótlábak
2
15
Égésszabályozó szelep
1
16
M6 x 16 csavar
4
17
M4 x 8 csavar
4
18
M6 x 45 csavar
2
19
M4 anyacsavar
4
20
M6 acélalátét
9
21
M4 acélalátét
4
22
M6 x 12 csavar
1
Rendeltetésszerű használat
A hordozható gázüzemű BRUCE grill a következőkre alkalmas:
• Grillezés kültéren
A hordozható gázüzemű BRUCE grill a következőkre nem alkalmas:
• Használat fűtőkészülékként
• Üzemeltetés zárt épületekben, sátrakban, vagy
elősátrakban
• Üzemeltetés lakókocsikban, lakóautókban vagy
hajókon
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a
termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a
szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan
károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza:
• Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 111 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
• Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata
• A termék kifejezett gyártói engedély nélküli
módosítása
• Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és
specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
Műszaki leírás
A grillező egy égőfejjel rendelkezik és újrahasználható lávakövek tartoznak hozzá. A grillező gázpalackhoz történő csatlakoztatásra való.
A melegítés intenzitását a gáz szabályozószeleppel lehet beállítani.
• A grillezőnek egy olyan alsó részen kell állnia,
amely legalább 80 °C-ot elvisel. Használat közben a grillező nagyon felforrósodhat.
• Vegye figyelembe, hogy a tűzteknőből aljából
forró zsír csöpöghet ki. Ne helyezze a grillezőt
olyan felületekre, amelyekben a forró zsír vagy a
grillező által létrehozott hő kárt tehet.
• Vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat,
lásd: „Folyékony gáz kezelésére vonatkozó biztonsági óvintézkedések” fej., 110. oldal.
Csatlakoztatás gázpalackhoz
!
A grillező felállítása
Az első használat előtt
I
MEGJEGYZÉS
Az összeszereléskor csak lazán tekerje be
az anyákat és a csavarokat, majd az
összes alkatrész összeszerelése után
húzza meg azokat.
A
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. A grillező összeszerelését az ábrán látható
módon hajtsa végre (2. ábra, 4. oldal 4. ábra, 4. oldal).
A megfelelő hely megtalálása
A grillező felállítási helyének kiválasztásakor vegye
figyelembe a következő útmutatásokat:
• A grillezőt kültéren állítsa fel.
• A helynek jól kell szellőzőnek kell lennie. A
gázok felhalmozódásának elkerülése érdekében
ne helyezze mélyebben fekvő helyre a terméket.
• Védje a grillezőt a széltől és a közvetlen huzattól.
• A talajnak szilárdnak, síknak és stabilnak kell lennie.
• Tilos a grillezőt tűzveszélyes anyagokra, vagy
ezek mellé helyezni, még lehűlés idejére sem. A
tűzveszélyes anyagoktól tartson legalább
100 cm biztonsági távolságot.
I
FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély
• A gázpalackokat csak kültéren, jól szellőző területen, nyílt lángtól vagy más
szikraforrástól és más személyektől
távol cserélje.
• Ne csatlakoztassa gázközmű ellátáshoz, például földgázvezetékhez, vagy
újratölthető gáztárolóhoz.
• A grillezőt csak az engedélyezett gázpalack típushoz csatlakoztassa.
FIGYELEM!
A nyomásszabályzó és a gázpalack
közötti felcsavarható csatlakozót csak
kézzel húzza meg.
MEGJEGYZÉS
Csak az Ön országában érvényes szabályozásoknak megfelelő gáz tartozékokat
használjon (pl. EN 417, EN 484):
• Bután vagy propán gázpalack
(a csomag nem tartalmazza)
• Gáz nyomásszabályzó (28–30 mbar
butánhoz, 37 mbar propánhoz)
(a csomag nem tartalmazza)
• Gáztömlő (maximális hossz: 1,5 m)
(a csomag nem tartalmazza)
Ezeket a kiegészítőket folyékony propángáz kereskedőjétől szerezheti be.
1. A gázpalack csatlakoztatása előtt ellenőrizze a
grillező, a gázpalack és a csatlakozók sérüléseit, szennyeződését, vagy az ezeken lévő törmelékeket. Sérült, vagy módosított készüléket
ne használjon.
4445103357
111
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 112 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
2. Mielőtt a gázellátáshoz csatlakoztatja a grillezőt, biztosítsa, hogy a grillező égőfej szelepe
„KI” pozícióban legyen (teljesen elforgatva
óramutató járásával egyező irányban).
A grillező használata
!
3. A grillező csatlakoztatását a gázpalackhoz az
ábrán látható módon hajtsa végre (5. ábra,
4. oldal - 7. ábra, 5. oldal).
4. Biztosítsa, hogy a nyomásszabályzó megfelelően csatlakozzon a gázpalackhoz.
5. A gyártó útmutatásait követve csatlakoztassa a
gáz nyomásszabályzóját a gázpalackhoz.
6. Ellenőrizze, hogy az összes csatlakozó szorosan meg van-e húzva.
7. Kapcsolja be a gáz nyomásszabályzóját.
!
FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély
Lánggal, vagy őrlánggal ne próbáljon
meg gázszivárgást észlelni.
8. Az összes csatlakozónál ellenőrizze a gázszivárgást:
– Vonja be szappanos vízzel az összes csatlakozót.
– Ha buborékok keletkeznek, azonnal kapcsolja
ki a gáz nyomásszabályzóját és az ellenőrzés
újbóli végrehajtása előtt húzza meg újra a csatlakozót.
– Ha ismét buborékokat lát, ne használja tovább
a készüléket. Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
9. Ha nem észlel szivárgást, akkor állítsa a nyomásszabályzó szelepet „KI” pozícióba.
VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye
• Használat közben nem mozgassa a
grillezőt.
• Használat közben és után ne érintse
meg a grillező forró alkatrészeit.
• A fedél kezeléséhez viseljen hőálló
kesztyűt.
• A grillezőn történő sütéshez vastag,
hosszú nyelű konyhai eszközöket használjon.
• Tárolás előtt hagyja megfelelően
kihűlni a grillezőt.
• Használat után mindig válassza le a
folyékony gázt tartalmazó palackot.
A grillező begyújtása
!
VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye
• Begyújtás során ne hajoljon a grillező
fölé.
• A grillező meggyújtásához csak hosszú gyufát, vagy hosszú szárú elektromos gázgyújtót használjon.
A grillező begyújtását az ábrán látható módon
hajtsa végre (8. ábra, 6. oldal):
1. Vegye le a fedőt a grillezőről.
2. A gomb óramutató járásával egyező irányban
ütközésig történő elforgatásával biztosítsa,
hogy az égőfej szabályzószelepe el legyen
zárva.
3. Nyissa ki a gázpalack nyomásszabályzójának
szelepét.
4. Illesszen be egy hosszú meggyújtott gyufát a
grillező teknőjén lévő furatba és tartsa közel az
égőfejhez.
5. Óvatosan nyissa ki félig az égőfej szabályzószelepét.
6. Ha az égőfej nem gyullad meg, zárja el a gázellátást és ismételje meg a műveletet a 2.
lépéstől.
Sütési tanácsok
A
112
4445103357
FIGYELEM!
Felhelyezett fedővel ne használja a maximális fűtési fokozatot.
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 113 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Grillezés közben tartsa be a következő sütési tanácsokat:
• Az első használat előtt 10 percig levett fedővel
melegítse elő a grillezőt.
• Az ezt követő használatok során 5–10 percig
melegítse elő a grillezőt.
• Ne használjon a szükségesnél magasabb fokozatot. Folyamatosan felügyelje az ételt és szükség esetén állítsa be az égőfej
szabályzószelepét.
• A fedő használatával bent tarthatja a hőt a grillezőben és fokozhatja az étel ízét is.
Leválasztás a gázpalackról
A gázpalackról történő leválasztás előtt vegye
figyelembe a következő útmutatásokat:
1. Ellenőrizze, hogy teljesen kialudt-e a grillező.
2. Biztosítsa, hogy a grillező égőfej szelepe „KI”
pozícióban legyen (teljesen elforgatva óramutató járásával egyező irányban).
3. Az ábrán látható módon válassza le a gázpalackot (9. ábra, 7. oldal).
4. A rácsokat mosogatószeres vízbe történő
beáztatással és lemosással lehet megtisztítani.
A makacs szennyeződéseket drótkefével, acélgyapjúval vagy súrolószivaccsal távolítsa el.
5. A grillező felületei mosogatószeres vízzel
mossa le.
6. Rendszeresen ellenőrizze az égőfejet és nézze
meg hogy nincsenek-e benne rovarok.
7. Az égőfej venturi csövét nagyon óvatosan tisztítsa meg, biztosítsa hogy ne legyen elzáródva. A venturi cső területének tisztítására
használjon csőtisztítót.
8. Ellenőrizze a gáztömlő állapotát.
Cserélje ki a tömlőt, ha annak anyaga törékeny
vagy lyukacsos.
9. Ha az országos szabályozások előírják, cserélje ki a gáztömlőt.
3. Biztosítsa, hogy gázpalack nyomásszabályzó
szelepe „KI” pozícióban legyen (teljesen elforgatva óramutató járásával egyező irányban).
Tárolás
4. Ellenőrizze, hogy a felületek lehűltek-e.
➤Vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat
(lásd: „Folyékony gáz kezelésére vonatkozó biztonsági óvintézkedések” fej., 110. oldal).
5. Az ábrán látható módon válassza le a gázpalackot (9. ábra, 7. oldal).
Gázpalack
Grillező
Tisztítás és karbantartás
Minden használat után tisztítsa meg a grillezőt:
1. A lávakövek tisztításához 10 percre kapcsolja
be a grillezőt.
2. A folytatás előtt ellenőrizze, hogy a grillező
lehűlt-e.
➤A tisztítás után a grillezőt hűvös, száraz, jól szellőző helyen tárolja.
➤Ha hosszabb tárolás után ismét használja a grillezőt, akkor a használat előtt ellenőrizze a gázszivárgásokat és az égőfej eltömődéseit.
Hibaelhárítás
Hiba
Lehetséges ok
Az égőfej nem gyullad be
Kiürült a gázpalack
Cserélje ki egy tele gázpalackra
Nincs nyitva a nyomásszabályzó
szelep
Nyissa ki a nyomásszabályzó szelepet
Nincs nyitva a szabályzószelep
Nyissa ki a szabályzószelepet
4445103357
Megoldás
113
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 114 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
A láng kicsi, a grillező nem
melegszik fel eléggé
Kiürült a gázpalack
Cserélje ki egy tele gázpalackra
Eltömődött az égőfej
Tisztítsa ki az égőfejet
Eltömődött a gázfúvóka
Tisztítsa ki a szelepen lévő fúvókát
Szeles körülmények
Vigye a grillezőt egy védettebb helyre
Nincs rajta a fedél
A hő megtartása érdekében próbáljon meg
felhelyezett fedővel sütni
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak
érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kampaoutdoors.com/store-locator) vagy a
kereskedővel.
A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a
következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor:
• A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát
• A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást
Ártalmatlanítás
➤A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő
újrahasznosítható hulladék közé tegye.
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál
vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
M
Műszaki adatok
BRUCE gázgrillező
Gáz kategória:
I3+/I3B/P
Hőteljesítmény:
2,5 kW (189 g/h)
Méretek (szélesség x
magasság x mélység):
Súly:
114
490 x 295 x max 285 mm
3,5 kg
4445103357
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 115 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
4445103357
115
4445103357
2021-04-29
KampaBruce_IOM_ 4445103357_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 116 Thursday, April 29, 2021 7:34 PM
kampaoutdoors.com
Part of the Dometic Group
We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com
Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK
Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany