Integra CUSA Excel_Excel+ Handleiding

Type
Handleiding
60904014, uitgave F 0868211-8-NL
Voor meer informatie of voor het plaatsen van een bestelling,
kunt u contact opnemen met:
Integra
1100 Campus Road, Princeton, NJ 08540
V.S. en Canada: 800.654.2873
609.275.0500 (buiten de V.S.)
integralife.com
Distributeur:
Integra LifeSciences Corporation
Princeton, NJ 08540, V.S.
Integra®
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ gebruikershandleiding
Integra® CUSA® Excel/CUSA® Excel+ gebruikershandleiding
Integra® CUSA® Excel/CUSA® Excel+
Ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Integra LifeSciences (Ireland) Limited
IDA Business and Technology Park
Sragh
Tullamore, County Offaly, Ierland
M
CUSA® Excel+/CUSA®
Excel+ Ultrasoon chirurgisch
aspiratorsysteem
Gebruikershandleiding
ii CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon
chirurgisch aspiratorsysteem
Deze gebruikershandleiding en de daarin beschreven apparatuur zijn alleen
bestemd voor gebruik door gekwalificeerde medische specialisten die zijn
opgeleid in de specifieke techniek en de uit te voeren operatieprocedure. De
handleiding is alleen bedoeld als een gids voor het gebruik van de CUSA® Excel
en het CUSA® Excel+ ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem.
In deze handleiding behandelde apparatuur
De CUSA Excel heeft betrekking op de volgende productmodellen: CUSA Excel
en CUSA Excel-8. Beide productmodellen gebruiken 23 kHz en 36 kHz
handstukken.
De CUSA Excel+ heeft betrekking op de volgende productmodellen:
CUSA Excel 2
en CUSA Excel-9. Het systeem bevat grafische aanpassingen van het logo-ontwerp
en de kleur van de bovenafdekking van het systeem. Het CUSA Excel+ systeem
gebruikt dezelfde CUSA Excel familie van handstukken.
Handelsmerkinformatie
Integra, het logo van Integra, CUSA, CUSA Excel en Tissue Select zijn
geregistreerde handelsmerken van Integra LifeSciences Corporation of haar
dochterondernemingen in de Verenigde Staten en/of andere landen.
MacroTip, MicroTip, PrecisionTip, SaberTip, CEM en ShearTip zijn handelsmerken
van Integra LifeSciences Corporation of haar dochterondernemingen.
Ajax is een handelsmerk van Colgate-Palmolive Company.
Comet is een handelsmerk van The Spic and Span Company.
Klenzyme is een handelsmerk van Steris Corporation.
Enzol is een handelsmerk van ASP Global Manufacturing GmbH.
Alle andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van hun
respectieve eigenaren.
Fabrikant:
Integra LifeSciences (Ireland) Limited
IDA Business & Technology Park
Sragh
Tullamore, County Offaly, Ierland
Distributeur:
Integra LifeSciences Corporation
Princeton, NJ 08540 USA; 1-800-654-2873
© 2021 Integra LifeSciences Corporation. Alle rechten voorbehouden. De inhoud
van deze uitgave mag niet worden gereproduceerd, in welke vorm dan ook,
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Integra.
Octrooi-informatie
Octrooien in V.S. 8,118,823; 8,142,460; 8,518,066; 9,421,027; aanvullende
octrooien in aanvraag.
Voorzichtig
De federale (V.S.) wet beperkt de verkoop van dit apparaat door of op recept van
een arts.
YY
2797
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem iii
Voorwoord
Deze gebruikershandleiding beschrijft hoe de Integra® CUSA® Excel/CUSA®
Excel+ Ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem moet worden gebruikt. Het
presenteert de Integra CUSA Excel/CUSA Excel+ als een systeem dat een
console, handstukken en accessoires bevat. Het beschrijft:
Het systeem en zijn functies.
De console, zijn subsystemen en zijn componenten.
Het handstuk en zijn componenten.
Instelling en gebruik van de console.
Montage en gebruik van het handstuk met het systeem.
Systeemeigenschappen
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem bevat verschillende belangrijke
eigenschappen:
23 kHz (rechte en haakse) en 36 kHz (rechte) handstukken
Een grote verscheidenheid aan 23 kHz en 36 kHz chirurgische tips die aan de
handstukken bevestigd kunnen worden:
Steriele tips voor eenmalig gebruik
Niet-steriele tips met langere levensduur
Tissue Select® (Weefselselectie) functie, die de selectiviteit van de
chirurgische tip vergroot, wat een grotere controle en precisie mogelijk maakt.
Inhoudsopgave
Deze gebruikershandleiding is in volgende hoofdstukken ingedeeld:
Hoofdstuk 1: Veiligheid van de patiënt en de operatiekamer geeft de
waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen die u moet lezen en
begrijpen om het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem met maximale veiligheid
te bedienen.
Hoofdstuk 2: Inleiding van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem geeft een
overzicht van de console en zijn functies en een overzicht van handstukken en
gerelateerde accessoires.
Hoofdstuk 3: Consolecomponenten beschrijft de console, zijn subsystemen
en zijn componenten.
Hoofdstuk 4: Display en functies van het bedieningspaneel beschrijft het
display van het bedieningspaneel, de tekens en symbolen op het
bedieningspaneel en het gedrag van het bedieningspaneel tijdens het
opstarten en bedienen van het systeem.
Opmerking
Een technische beschrijving van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem wordt
gegeven in de CUSA Excel/CUSA Excel+ onderhoudshandleiding van het
ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem. De onderhoudshandleiding wordt niet
met het systeem geleverd, aangezien het is bedoeld om alleen maar te worden
gebruikt door onderhoudspersoneel van Integra en/of hun agenten.
iv CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Hoofdstuk 5: Instellen van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem legt uit
hoe de console en zijn subsystemen moeten worden geprepareerd voor
gebruik in een operatie. Het bevat de montagemogelijkheden van het
handstuk; de voorbereiding van de console voor het opstarten, het aansluiten
en testen van het handstuk, het aansluiten van de spoel- en zuigsystemen; het
voorvullen van het systeem, aanpassen van instellingen en schakelen naar de
modus Uitvoeren.
Hoofdstuk 6: Gebruik van de CUSA Excel/CUSA Excel+
bedieningselementen van de console beschrijft de knoppen en functies van
het bedieningspaneel. Het hoofdstuk bevat ook richtlijnen over het gebruik van
de functie Tissue Select.
Hoofdstuk 7: Handstukcomponenten toont de onderdelen waaruit een
gemonteerd handstuk bestaat, hun fysieke eigenschappen en de functie van
elk onderdeel. Het laat ook de onderdelen zien die, hoewel zij geen onderdeel
zijn van het handstuk zelf, essentieel zijn bij het monteren van een handstuk of
de voorbereiding voor sterilisatie.
Hoofdstuk 8: Montage van het handstuk in een niet-steriel veld geeft stap-
voor-stap instructies voor het monteren van het handstuk of de voorbereiding
daarvan voor sterilisatie.
Hoofdstuk 9: Steriliseren van handstukken en accessoires geeft de
sterilisatieparameters die u nodig heeft om ervoor te zorgen dat het handstuk
klaar voor gebruik is in het steriele veld.
Hoofdstuk 10: Afronden van de handstukinstallatie in het steriele bereik
beschrijft hoe de montage van het handstuk moet worden uitgevoerd in het
steriele veld.
Hoofdstuk 11: Montage of verwisseling van tips in het steriele veld beschrijft
hoe steriele tips in het steriele veld moeten worden gemonteerd of gewisseld.
Hoofdstuk 12: Uitschakelen van het CUSA Excel/CUSA Excel -systeem
beschrijft hoe het systeem moet worden uitgeschakeld; de zuigslang,
spoelslang en het handstuk moeten worden ontkoppeld; en hoe de console
moet worden gereinigd.
Hoofdstuk 13: Demontage van de handstukken beschrijft de demontage en
reiniging van het handstuk en de reiniging van de momentspanner van de tip.
Hoofdstuk 14: Problemen oplossen van het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem biedt suggesties voor probleemoplossing
voorafgaand of tijdens operaties.
Hoofdstuk 15: Onderhoud van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem
beschrijft de onderhoudstaken die moeten zorgen dat de console en de
handstukken blijven werken zoals is bedoeld.
Bijlage A: Technische specificaties geeft gedetailleerde technische informatie.
Bijlage B: Sterilisatievalidatie geeft informatie over de
sterilisatievalidatieprocedure.
Bijlage C: Garantie geeft garantie-informatie.
Beoogd gebruik
Wanneer u uw CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem ontvangt, dan raden we aan
dat u deze gehele gebruikershandleiding leest en begrijpt voordat u het systeem in
gebruik neemt. Gebruik deze handleiding ook voor:
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem v
Referentie - Voor specifieke informatie over een taak. Nadat u zich met het
systeem vertrouwd hebt gemaakt, gebruikt u de "Beknopte overzichts"-kaarten
(die zich achter het bedieningspaneel bevinden).
Training - Voor het opleiden van nieuw personeel dat het systeem gaat
gebruiken.In deze handleiding gebruikte conventies
Om onmiddellijk aandacht te trekken naar belangrijke zaken, bevat deze gids
waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen, opmerkingen en belangrijke informatie.
Waarschuwing
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt
voorkomen, kan resulteren in ernstige verwondingen of de dood, of schade aan
het product.
Voorzichtig
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt
voorkomen, kan resulteren in kleine of middelgrote verwondingen, of schade
aan het product.
Opmerking
Geeft een gevaar aan dat kan resulteren in productschade.
vi CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Opmerkingen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem vii
Inhoudsopgave
Hoofdstuk 1. Veiligheid van de patiënt en in de operatiekamer 1-1
Indicaties voor gebruik 1-1
Contra-indicatie 1-2
Beoogde gebruikers 1-2
Veiligheidsinformatie 1-2
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen 1-3
Classificatie en symbolen op de console 1-9
Hoofdstuk 2. Inleiding tot het systeem 2-1
Ter kennisneming 2-1
Het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ systeem 2-2
De handstukken 2-4
De Tissue Select® (Weefsel selectie)-functie 2-6
Sterilisatie van handstukken en accessoires 2-9
Hoofdstuk 3. Console Componenten 3-1
Ter kennisneming 3-1
De console en de structurele eigenschappen 3-2
Consolelichaam – Paneel voorzijde 3-4
Consolelichaam – Zijpaneel 3-7
Consolelichaam – Achterpaneel 3-9
De stroomschakelaars 3-13
Hoofdstuk 4. Display en functies van het bedieningspaneel 4-1
Ter kennisneming 4-1
Display van het bedieningspaneel 4-2
Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel8 en Excel9 4-9
Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel en Excel2 4-11
Uitleg van het bedieningspaneel bij systeemopstart 4-12
Hoofdstuk 5. Installeren van het systeem 5-1
Ter kennisneming 5-1
Beknopt overzicht – Installatie 5-2
Opties voor montage van het handstuk 5-3
Het systeem voorbereiden voor het opstarten 5-4
Het systeem inschakelen 5-7
Aansluiten van de afzuigslang 5-7
Aansluiten van de spoelslang 5-9
Het handstuk testen 5-11
Test het alarmsignaal 5-12
Als de chirurg gereed is 5-13
viii CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Hoofdstuk 6. Gebruik van de consolebedieningselementen 6-1
Ter kennisneming 6-1
Aanpassing van de instelpuntwaarden 6-1
Wisselen van functies 6-3
Gebruik van de Tissue Select-functie 6-4
Gebruik van andere functies 6-6
Hoofdstuk 7. Componenten van het handstuk 7-1
Ter kennisneming 7-1
Componenten van gemonteerde handstukken 7-2
Aanvullende handstukcomponenten 7-5
Hoofdstuk 8. Montage van het handstuk in een niet-steriel
veld 8-1
Ter kennisneming 8-2
Benodigde items voor de handstukmontage 8-3
Bevestigen van de tip aan het verbindingsstuk 8-5
De dichtringen plaatsen 8-7
De verdeelslang aan de handstukkabel vastklemmen (optie) 8-7
Het verpakken van het handstuk voor sterilisatie 8-9
Hoofdstuk 9. Handstukken en accessoires steriliseren 9-1
Ter kennisneming 9-1
Sterilisatieparameters 9-1
Steriliseren van het handstuk met stoom 9-3
Hoofdstuk 10. Afronden van de handstukinstallatie in het steriele
veld 10-1
Ter kennisneming 10-1
Beknopt overzicht – Installatie 10-2
Afronden van de handstukmontage 10-2
Hoofdstuk 11. Monteren of vervangen van tips in het steriele
veld 11-1
Ter kennisneming 11-1
Vereiste items voor vervangen van een tip in het steriele veld 11-2
De tip monteren 11-5
Demonteren van handstuk voor vervangen van een tip in het steriele veld 11-10
Demontage van het handstuk na de chirurgische procedure 11-13
Opnieuw steriliseren van het handstuk 11-14
Hersteriliseren van de steriliseerbare momentspanner 11-14
Het verpakken van het handstuk voor sterilisatie 11-15
De momentspanner voor sterilisatie verpakken 11-17
Steriliseren van het handstuk en de momentspanner 11-17
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem ix
Hoofdstuk 12. Uitschakelen, loskoppelen en reinigen van
de console 12-1
Het systeem uitschakelen 12-2
Loskoppelen van afzuigslang, spoelslang en het handstuk 12-3
De console reinigen 12-5
Hoofdstuk 13. Demontage en reiniging van handstukken 13-1
Ter kennisneming 13-1
Demontage van het handstuk 13-2
Reinigen van het handstuk 13-5
Toegestaan aantal ontsmettingscycli voor handstukken bij reiniging met een
wasautomaat 13-7
Reiniging van de tipmomentspanner 13-8
Hoofdstuk 14. Problemen van het systeem oplossen 14-1
Ter kennisneming 14-1
Reageren op alarmen 14-2
Probleemoplossen algemeen 14-5
Hoofdstuk 15. Onderhoud van het systeem 15-1
Ter kennisneming 15-1
Beknopt overzicht 15-2
Onderhoud handstuk 15-3
Onderhoud sterilisatiecontainer 15-4
Verplaatsen en vervoeren van het systeem 15-4
Bewaren van het systeem en accessoires 15-5
Verwijderen van de apparatuur 15-6
Apparatuur terugsturen voor reparatie 15-6
Integra servicecentra 15-8
Bijlage A. Technische specificaties A-1
Afmetingen console A-1
Subsystemen van de console A-2
Elektrische vereisten A-3
Omgeving A-4
Vrijwillige normen A-5
Handstukken A-11
Tip-specificaties A-11
Bijlage B. Sterilisatievalidatie B-1
Validatie van de parameters voor stoomsterilisatie (autoclaaf) B-1
Bijlage C. Acceptatiecriteria C-1
xCUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Opmerkingen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem xi
Lijst met afbeeldingen
Afbeelding 3-1. Console - vooraanzicht 3-2
Afbeelding 3-2. Consolelichaam - Paneel voorzijde 3-4
Afbeelding 3-3. Consolelichaam - Zijpaneel 3-7
Afbeelding 3-4. Consolelichaam - Achterpaneel 3-9
Afbeelding 3-5. Consolelichaam - Achterpaneel vervolg 3-10
Afbeelding 4-1. Bedieningspaneel voor modellen Excel8 en Excel9 4-2
Afbeelding 4-2. Bedieningspaneel voor model Excel en Excel 2 4-3
Afbeelding 4-3. Bedienings-paneel - model Excel8 en Excel9 (statuslampjes en
aanpassing instelpunt) 4-6
Afbeelding 4-4. Bedieningspaneel - model Excel en Excel 2 (statuslampjes en
aanpassing instelpunt) 4-7
Afbeelding 5-1. Het gemonteerde afzuigsysteem 5-8
Afbeelding 5-2. Het gemonteerde spoelsysteem 5-10
Afbeelding 7-1. De componenten van een handstuk 7-2
Afbeelding 7-2. Momentspanner en -sleutel van de tip, voor gebruik bij het
vervangen van tips in het niet-steriele veld 7-5
Afbeelding 7-3. Steriliseerbare momentspanners voor het vervangen van tips in
het steriele bereik 7-6
Afbeelding 7-4. De steriele momentsleutel voor het vervangen van tips in het
steriele bereik 7-7
Afbeelding 7-5. De container voor het 23 kHz CUSA Excel/CUSA Excel+
handstuk 7-8
Afbeelding 8-1. De items die nodig zijn voor het monteren van een handstuk zijn:
handstuk, neuskegel en tipverpakking 8-3
Afbeelding 8-2. Momentspanner en momentsleutel voor de tip (voor gebruik in het
niet-steriele veld) 8-4
Afbeelding 8-3. Verdeelslang 8-4
Afbeelding 8-4. De sterilisatiecontainer 8-9
Afbeelding 8-5. Het handstuk en de connector bevestigd in de
sterilisatiecontainer 8-10
Afbeelding 11-1. Het gesteriliseerde handstuk 11-2
Afbeelding 11-2. De gesteriliseerde standaard neuskegel 11-3
Afbeelding 11-3. Steriele verpakking met tip en pijpje. De tipreiniger bevindt zich in
het pijpje. 11-3
Afbeelding 11-4. Steriliseerbare momentspanner van de tip 11-4
Afbeelding 11-5. Steriele momentsleutel (23 kHz of 36 kHz) 11-4
Afbeelding 11-6. Steriele verdeelslang 11-4
Afbeelding 11-7. Het handstuk en de connector bevestigd in de
sterilisatiecontainer 11-16
Afbeelding 15-1. Vervangen van een dichtring op watersensors van de
handstukconnector 15-4
xii CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Opmerkingen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 1-1
HOOFDSTUK
1
1Veiligheid van de patiënt en in de
operatiekamer
In dit hoofdstuk:
Indicaties voor gebruik, pagina 1-1
Contra-indicatie, pagina 1-2
Beoogde gebruikers, pagina 1-2
Veiligheidsinformatie, pagina 1-2
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen,
pagina 1-3
Classificatie en symbolen op de console, pagina 1-9
Indicaties voor gebruik
Het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
is bedoeld voor gebruik in chirurgische procedures waar fragmentatie,
emulsificatie en aspiratie van zacht en hard weefsel wenselijk is:
Neurochirurgie
Gastro-intestinale en geaffilieerde orgaanchirurgie
Urologische chirurgie
Algemene chirurgie
Orthopedische chirurgie
Gynaecologische chirurgie
Laparoscopische chirurgie
Contra-indicatie
1-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Contra-indicatie
Deze ultrasone chirurgische aspirator is niet geïndiceerd en mag niet
worden gebruikt voor de fragmentatie, emulsificatie en aspiratie van
uteriene fibromen.
Beoogde gebruikers
De beoogde gebruikers van deze gids en de apparatuur die het beschrijft,
zijn gekwalificeerde medische specialisten die zijn opgeleid in de
specifieke techniek en de uit te voeren chirurgische procedure en het
gebruik van deze apparatuur. Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem
mag alleen door gekwalificeerde medische specialisten worden gebruikt in
een chirurgische omgeving.
Veiligheidsinformatie
Het veilige en effectieve gebruik van ultrasone chirurgie hangt in grote
mate af van factoren die enkel onder de controle van de bediener vallen.
Alleen medische specialisten die op de juiste manier zijn opgeleid in het
gebruik van ultrasone apparatuur, mogen het CUSA Excel/CUSA Excel+
systeem bedienen. Het is belangrijk dat medische specialisten de
bedieningsinstructies die bij deze apparatuur worden geleverd lezen,
begrijpen en opvolgen.
Voor het starten van een chirurgische procedure, moeten medische
specialisten vertrouwd zijn met de medische literatuur, complicaties en
gevaren met betrekking tot het gebruik van ultrasone chirurgie in een
dergelijke procedure.
Waarschuwing
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem mag niet worden gebruikt in een MRI-
ruimte (Magnetic Resonance Imaging).
Waarschuwing
Er mogen geen aanpassingen aan deze apparatuur worden uitgevoerd.
Opmerking
Wanneer u het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem en de accessoires ontvangt
en een component beschadigd is, kunt u contact opnemen met uw
onderhoudsvertegenwoordiger van Integra voor hulp. Als de verpakking voor
een steriele accessoire beschadigd is, mag u de steriele accessoire niet
gebruiken.
Waarschuwing
Het is de verantwoordelijkheid van de zorginstelling om ervoor te zorgen dat de
beoogde gebruikers van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem adequaat zijn
opgeleid in het gebruik van deze apparatuur.
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 1-3
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen
Om het veilige gebruik van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem te
bevorderen vermeldt dit hoofdstuk de waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen en opmerkingen die in deze gebruikershandleiding
worden gebruikt. Om de apparatuur met maximale veiligheid te bedienen,
is het belangrijk om de instructies in deze waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen en opmerkingen te lezen, te begrijpen en op te
volgen.
Veiligheid van de patiënt en in de operatiekamer
Inleiding tot het systeem
Waarschuwing
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem mag niet worden gebruikt in een MRI-
ruimte (Magnetic Resonance Imaging).
Er mogen geen aanpassingen aan deze apparatuur worden uitgevoerd.
Het is de verantwoordelijkheid van de zorginstelling om ervoor te zorgen dat de
beoogde gebruikers van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem adequaat zijn
opgeleid in het gebruik van deze apparatuur.
Opmerking
Wanneer u het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem en/of de accessoires
ontvangt en een component beschadigd is, kunt u contact opnemen met uw
onderhoudsvertegenwoordiger van Integra voor hulp.
Waarschuwing
Apparaten voor eenmalig gebruik zijn enkel bedoeld voor gebruik bij één patiënt.
Probeer het niet op te werken of opnieuw te gebruiken.
Hulpmiddel(en) is (zijn) bedoeld voor gebruik tijdens slechts één procedure. Als
het wordt opgewerkt of opnieuw gebruikt, kan dit resulteren in infectie van de
patiënt (of het patiëntmonster) door kruiscontaminatie, en het draagt het risico in
zich van veranderde eigenschappen en werking van het hulpmiddel en van een
verhoogde kans op complicaties en/of ongewenste effecten. Wanneer ze
eenmaal gebruikt zijn, moeten ze volgens de beleidsregels van het ziekenhuis
worden afgevoerd.
Gebruik uitsluitend Integra handstukken en accessoires met het CUSA
Excel/CUSA Excel+ systeem. Niet-Integra handstukken en accessoires worden
niet ondersteund.
Voorzichtig
Lees voor gebruik de instructies, waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen die worden geleverd bij het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem.
Anders kan dit leiden tot verwondingen aan de patiënt of gebruiker of schade
aan de apparatuur.
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen
1-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Consolecomponenten
Installeren van het systeem
Waarschuwing
Het negeren van alarmsignalen op het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem
terwijl u het systeem blijft gebruiken, kan leiden tot letsel aan de patiënt en/of het
chirurgisch personeel of schade aan de apparatuur.
Ter voorkoming dat chirurgisch personeel letsel oploopt, moet het de vingers uit
de buurt van de slangafsluiter van de afzuiger houden.
OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MAG
DEZE APPARATUUR UITSLUITEND WORDEN AANGESLOTEN OP EEN
GEAARD STOPCONTACT.
Als u het handstuk op de console aansluit, wordt het een functionerend
chirurgisch hulpmiddel.
Het netsnoer voldoet aan Richtlijn (EU) 2015/863 tot wijziging van bijlage II bij
Richtlijn 2011/65/EU betreffende beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (herschikking).
Waarschuwing
Als het handstuk is aansloten op een ingeschakeld CUSA Excel/CUSA Excel+
systeem terwijl het niet in gebruik is, moet het buiten het bereik van de patiënt
gehouden worden. Plaats het handstuk op een steriel, vlak, droog, niet-
geleidend en goed zichtbaar oppervlak.
Onbedoeld contact tussen accessoires van het handstuk en de patiënt kan
leiden tot brandwonden.
Gebruik nooit een beschadigd handstuk met het CUSA Excel/CUSA Excel+
systeem. Dit kan leiden tot verwondingen aan de patiënt of het chirurgisch
personeel.
Het negeren van alarmsignalen op het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem
terwijl u het systeem blijft gebruiken, kan leiden tot letsel aan de patiënt en/of het
chirurgisch personeel of schade aan de apparatuur.
Om letsel aan het chirurgisch personeel te vermijden:
Houd uw vingers uit de buurt van de V-vormige slanghouders als u de
irrigatiepomp sluit.
Houd uw vingers uit de buurt van de cilinders zolang de pomp open is.
Ter voorkoming dat chirurgisch personeel letsel oploopt, moet het de vingers uit
de buurt van de slangafsluiter van de afzuiger houden.
Als u het handstuk op de console aansluit, wordt het een functionerend
chirurgisch hulpmiddel.
Het handstuk en de handstukaccessoires moeten steriel zijn voor ze gebruikt
worden.
Aanraken van de tip van het handstuk door de bediener bij ingeschakeld
handstuk kan leiden tot persoonlijk letsel.
Bij ingeschakeld handstuk kan contact van de tip met een hard oppervlak (bijv.
een metalen instrument, blad, nietjes, clips, instrumenten, etc.) leiden tot schade
aan de tip van het handstuk en kan vervanging vóór gebruik noodzakelijk
maken.
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 1-5
Gebruik van de consolebedieningselementen
Componenten van het handstuk
CUSA Excel-tips maken gebruik van siliconen pijpjes. Indrukken van het pijpje
tegen de zijkant van het vibrerende oppervlak langs de tip kan excessieve
verhitting veroorzaken en vormt een potentieel gevaar voor naastliggend
weefsel, zoals brandwonden.
Excessieve belasting van CUSA Excel-tips op de plek van operatie kan hitte
veroorzaken door vibratie en doorgifte van akoestisch vermogen. Thermisch
beheer van de chirurgische locatie met behulp van de juiste instellingen voor
spoeling en aspiratie is van essentieel belang.
Vermijd excessieve laterale belasting van CUSA Excel-tips.
Vermijd contact van de CUSA Excel-tips met bot (uitgezonderd SaberTip™).
Voorzichtig
Zorg tijdens het testen van het handstuk dat niemand en niets in contact komt
met de tip zolang deze is ingeschakeld. Contact kan resulteren in letsel aan
patiënt, gebruiker of schade aan de tip van het handstuk.
Tijdens de operatie onder maximale belasting kan de CUSA Excel/CUSA Excel+
console het ultrasoonsysteem in cycli van
10 minuten aan en 5 minuten uit activeren.
Scherpe rand aan het aansluitpunt van het handstuk.
Zorg ervoor dat spoelslang in de V-vormige slanghouders zit voordat u de pomp
sluit. Anders wordt de slang afgeknepen door de hendel van de pomp en wordt
de doorstroming van de spoelvloeistof geblokkeerd.
Zet voor de operatie alle wielen op de rem zodat de wielen verhinderd zijn te
rollen.
Opmerking
Gebruik alleen een vat met een eenrichtingsventiel, om te verhinderen dat
vloeistof in de vacuümlijn terechtkomt.
Laat de tip van het handstuk tijdens de operatie niet in contact komen met
metalen voorwerpen, zoals nietjes, clips, instrumenten etc. Schade aan de tip
van het handstuk is het gevolg.
Waarschuwing
Het negeren van alarmsignalen op het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem
terwijl u het systeem blijft gebruiken, kan leiden tot letsel aan de patiënt en/of het
chirurgisch personeel of schade aan de apparatuur.
Waarschuwing
Gebruik de steriele sleutel nooit voor meer dan één operatieprocedure.
Waarschuwing
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen
1-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Montage van het handstuk in een niet-steriel veld
Afronden van de handstukinstallatie in het steriele bereik
Het monteren of vervangen van tips in het steriele bereik
Uitschakelen, loskoppelen en reinigen van het systeem
Waarschuwing
Het verder met de klok mee aandraaien van de momentsleutel zal het handstuk
beschadigen.
Voorzichtig
Zet de neuskegel pas op het handstuk nadat het handstuk is gesteriliseerd.
Om beschadiging van het product te voorkomen mag u het handstuk NIET in
uw hand houden wanneer u de tip met een momentsleutel aan- of losdraait.
Opmerking
Nooit de momentspanner of de geassocieerde momentsleutel van de C5600-tip
steriliseren, omdat dit de smering in het spanmechanisme vernietigt, wat leidt tot
schade aan het product.
Opmerking
Het achter de hand houden van een reservehandstuk in het steriele bereik wordt
ten zeerste aanbevolen.
Waarschuwing
Het handstuk en de handstukaccessoires moeten steriel zijn voor ze chirurgisch
gebruikt worden.
Steriliseer voorafgaand aan het gebruik de steriliseerbare momentspanner in de
sterilisatietray.
Het verder met de klok mee aandraaien van de momentsleutel zal het handstuk
beschadigen.
Voorzichtig
Om beschadiging van het product te voorkomen mag u het handstuk NIET
in uw hand houden wanneer u de tip met een momentsleutel aan- of losdraait.
Waarschuwing
Gevaar van elektrische schok – Haal de stekker van het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem altijd uit het stopcontact voordat u het
systeem reinigt.
Scherpe rand aan het aansluitpunt van het handstuk.
Opmerking
Koppel het handstuk pas los als er niets meer in het bedieningspaneel wordt
weergegeven. Anders kan het product beschadigd raken.
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 1-7
Demonteren van handstukken
Onderhoud van het systeem
Schrob de panelen niet, zet er geen druk op en raak ze niet aan met
oplosmiddelen, bijtende, corroderende of schurende reinigings- of
desinfecterende middelen of andere materialen die de panelen zouden kunnen
krassen. Gebruik geen oplossingen op basis van jodium, aangezien dit
verkleuring veroorzaakt.
Er mogen geen vloeistoffen in de console komen.
Voorzichtig
Om beschadiging van het product te voorkomen mag u het handstuk NIET
in uw hand houden wanneer u de tip met een momentsleutel aan- of losdraait.
Er zal productschade ontstaan wanneer u deze opmerkingen niet volgt bij het
reinigen van het handstuk:
Dompel stekkercontact van de stroomkabel van het handstuk nooit onder in
vloeistof
Geen ultrasone wasapparatuur gebruiken
Gebruik geen gechloreerde substanties zoals een bleekmiddel
Reinig het handstuk niet met schuurmiddelen zoals Ajax®, Comet® of staalwol
Er zal productschade ontstaan wanneer u deze opmerkingen niet volgt bij het
reinigen van de momentspanner van de tip:
Geen ultrasone wasapparatuur gebruiken
Gebruik geen autoclaaf
Gebruik geen gechloreerde substanties zoals een bleekmiddel
Niet reinigen met schuurmiddelen zoals Ajax, Comet of staalwol
Opmerking
De sterilisatiecontainer niet reinigen met schuurmiddelen. Er zal productschade
ontstaan.
Gebruik om schade aan het product te voorkomen goede
verpakkingsmaterialen en verpakkingsprocedures bij het voorbereiden van de
console voor transport. Als u het product niet op deze wijze retourneert, kan dit
de garantie ongeldig maken en/of het product beschadigen. Neem contact op
met Integra voor details.
Opmerking
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen
1-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Bijlage A. Technische specificaties
Waarschuwing
Explosiegevaar – Gebruik het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem niet in de
buurt van brandbare verdovingsmiddelen of in een mogelijk explosieve of
brandbare omgeving.
Ter voorkoming dat chirurgisch personeel letsel oploopt, moet het de vingers uit
de buurt van de afzuigslangafsluiter houden bij het in- of uitschakelen van het
apparaat, het activeren van de vibratie of het gebruik van snel spoelen.
OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MAG
DEZE APPARATUUR UITSLUITEND WORDEN AANGESLOTEN OP EEN
GEAARD STOPCONTACT.
De console moet zijn geaard en MOET zijn uitgerust met een 3-pins contact of
een 2-pins contact met een integrale geaarde aansluiting. Het type stopcontact
en de constructie MOETEN voldoen aan de wettelijke vereisten van het land
waar de console wordt geïnstalleerd. Alleen Integra onderhoudspersoneel of
door Integra geautoriseerde vertegenwoordigers of agenten mogen het
stopcontact op de console vervangen.
Classificatie en symbolen op de console
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 1-9
Classificatie en symbolen op de console
Symbool Beschrijving
Symbolen op de console
Waarschuwing: Als u het handstuk op de console aansluit, wordt
het een functionerend chirurgisch hulpmiddel.
Waarschuwing: Gevaarlijke spanning
Nooit de afdekking verwijderen, om het risico op een elektrische
schok te reduceren. Laat het onderhoud over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Geklassificeerd met betrekking tot elektrische schokken, brand,
mechanische en andere gespecificeerde gevaren uitsluitend in
overeenstemming met UL60601-1 en CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1.
Gebruiksaanwijzingen opvolgen
Koelvloeistofreservoir: Vul het koelvloeistofreservoir met
kraanwater of een saline-oplossing. Gebruik uitsluitend
gedestilleerd water.
Geen vingers in steken. De punt van de slangafsluiter kan letsel
veroorzaken.
Gebruiksaanwijzingen raadplegen
Equipotentiaal: Verbind equipotentiaal aardingskabel hier.
Aarde
Waarschuwing
Ter voorkoming dat chirurgisch personeel letsel
oploopt, moet het de vingers uit de buurt van de
afzuigslangafsluiter houden bij het in- of uitschakelen
van het apparaat, het activeren van de vibratie of het
gebruik van snel spoelen.
Classificatie en symbolen op de console
1-10 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Klasse I apparatuur (IEC 601-1)
Toegankelijke geleidende onderdelen kunnen niet elektrisch
worden geladen in het geval van een storing van de
basisisolatie, vanwege de wijze waarop zij zijn aangesloten op
de beschermende aardingsgeleider, type BF van het toegepaste
onderdeel apparatuur (IEC 601-1)
De console van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem voorziet
in een hoge mate van bescherming tegen elektrische schokken,
in het bijzonder met betrekking tot toegestane lekspanningen.
Het is geïsoleerde (zwevende) uitgang type BF. Het handstuk, de
kabel en de tip zijn toegepaste onderdelen.
IPX - 8 (IEC 529, UL60601) voetschakelaar
IPX - 0 (IEC 529, UL60601) console
De voetschakelaar van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem
omvat bescherming tegen de effecten van continue
onderdompeling in water.
AAN (stroom)
Past stroom toe op de AC-hoofdschakelaar en de
systeemstroomschakelaar.
UIT (stroom)
Systeem uitgeschakeld/stand-by
Wanneer u de schakelaar voor de systeemstroom uitschakelt,
tapt het systeem automatisch water af van het koelwatersysteem
en deactiveert andere systeemcomponenten. Het behoudt ook
stroom naar de logische circuits om de stand van de
systeemstroomschakelaar te bewaken.
Zekering vervangen
Geeft de locatie aan van de zekeringlade op het achterpaneel.
Volumeregeling
Aansluiting voetschakelaar
Symbool Beschrijving
VOLUME
Classificatie en symbolen op de console
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 1-11
Fabrikant
Catalogusnummer
Serienummer
Verwijder het volgens de lokale regelgeving voor de inzameling
of het verwijderen van elektrisch afval en elektronische
apparatuur.
Voorzichtig: De federale (V.S.) wet beperkt de verkoop van dit
apparaat door of op recept van een arts.
Temperatuurbeperking: Geeft temperatuurboven- en
ondergrenzen aan
Vochtigheidsbeperking: Geeft boven- en ondergrenzen voor de
vochtigheid aan
Herbruikbaar materiaal
UL-certificaat wordt gebruikt in samenwerking met het INMETRO
keurmerk van het nationaal instituut van metrologie,
standaardisatie en industriële kwaliteit in Brazilië.
GOST R Russische keurmerk van overeenstemming
Symbool Beschrijving
REF REF
SN
YY
Segurança
Classificatie en symbolen op de console
1-12 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Symbolen van de voetschakelaar
Vibratie activeren
Snel spoelen activeren (spoeling)
NOT FOR
HUMAN
USE
Accessoires voorzien van het etiket "NOT FOR HUMAN USE
(NIET VOOR MENSELIJK GEBRUIK)", worden enkel geleverd
voor demonstratiedoeleinden.
Duw, steun of leun niet tegen het bedieningspaneel of tegen de
voor- of zijkant van de console. U mag de console alleen
verplaatsen met behulp van het handvat.
Symbool Beschrijving
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 2-1
HOOFDSTUK
2
2Inleiding tot het systeem
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 2-1
Het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ systeem, pagina 2-2
De handstukken, pagina 2-4
De Tissue Select® (Weefsel selectie)-functie, pagina 2-6
Sterilisatie van handstukken en accessoires, pagina 2-9
Ter kennisneming
Dit hoofdstuk geeft algemene informatie over het
CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem: wat
het is, wat het doet en hoe het werkt. Het beschrijft ook de functies van het
handstuk, configuraties en de sterilisatievereisten voor het handstuk en de
accessoires.
Voor complete instructies over handstukken en accessoires, raadpleeg
hoofdstuk 7 tot en met hoofdstuk 11.
Voorzichtig
Lees voor gebruik de instructies, waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen die worden geleverd bij het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ systeem.
Anders kan dit leiden tot verwondingen aan de patiënt of gebruiker of schade
aan de apparatuur.
Het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ systeem
2-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ systeem
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem is een ultrasone chirurgische
aspirator dat de chirurg in staat stelt weefsel te verwijderen – selectief en
met meer controle. Het voert drie functies uit:
Fragmentatie
Spoeling
Aspiratie (zuiging)
Alle drie de functies kunnen op hetzelfde moment worden uitgevoerd.
Het systeem bevat de volgende componenten:
Console:
In de consolebehuizing bevinden zich elektronica, pompen en
mechanische onderdelen.
Het bedieningspaneel maakt het voor de gebruiker mogelijk om de
functies van het systeem te bedienen.
Handstuk: een chirurgisch apparaat voor in de hand, met een tip die
wordt toegepast op weefsel van de patiënt.
Accessoires: verdeelslangen, tips, momentspanners van de tip,
momentsleutels, sterilisatorcontainers en beveiliging tegen verontreiniging.
U kunt het CUSA Excel-systeem ook combineren met elektrochirurgie met
de optionele CUSA Elektrochirurgische Module (CEMTM). Raadpleeg voor
details de gebruiksaanwijzingen voor de CEM.
Wanneer u het CUSA Excel-systeem ontvangt, bevat de zending
accessoires die zijn gelabeld "NOT FOR HUMAN USE (NIET VOOR
MENSELIJK GEBRUIK)". Accessoires voorzien van het etiket "NOT FOR
HUMAN USE (NIET VOOR MENSELIJK GEBRUIK)", worden enkel
geleverd voor demonstratiedoeleinden.
Fragmentatie
Elektromechanische werking
De console levert wisselstroom bij 23 of 36 duizend cycli per seconde
(kHz) aan het handstuk (de frequentie hangt af van welk handstuk u op de
console aansluit). In het handstuk gaat de spanning door een spoel die
een magnetisch veld induceert. Het magnetische veld wekt een omzetter
van nikkellegeringlamellen op, wat leidt tot een oscillerende beweging in
de gelamineerde structuur van de omzetter – vibratie – langs zijn lange as
(raadpleeg de afbeelding links). De omzetter trilt bij 23 of 36 kHz.
De omzetter stuurt vibraties door een metalen verbindingsstuk naar een
bevestigde chirurgische tip. De vibratiefrequentie blijft hetzelfde bij de tip
(23 of 36 kHz), maar de hoeveelheid beweging (amplitude) wisselt bij de
tip: lagere frequentie, grotere amplitude; hogere frequentie, kleinere
amplitude.
De amplitude wisselt ook met de configuratie van de omzetter/het
verbindingsstuk/de tip: de hoeken van het handstuk verminderen de
amplitude van de tip.
Het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ systeem
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 2-3
Wanneer de vibrerende tip in contact komt met weefsel, splijt het cellen
(fragmenteert ze).
Koelen
De vibratie op hoge frequentie genereert warmte. Om de warmte te
verminderen, bevat het systeem een gesloten, recirculerend
koelwatersysteem. Dit systeem pompt water van een koelwaterreservoir,
door een slang in de kabel van het handstuk, door het handstuk en door
een retourslang in de kabel van het handstuk naar het koelwaterreservoir.
Koelwater stroomt met 35 tot 50 ml/min.
Wanneer het door het handstuk gaat, verwijdert het water de warmte. De
normale temperatuur van het handstuk, blijft bij aanhoudend, zwaar
gebruik minder dan 40° C/104°F.
Gebruik gedestilleerd water voor het koelwatersysteem. Gebruik geen
kraanwater, aangezien dat onzuiverheden bevat (natuurlijke mineralen,
chemische toevoegingen of organische materialen) die problemen in het
koelwatersysteem kunnen veroorzaken.
Spoelen
Steriele spoelvloeistof stroomt van een IV-set (fles of zak en IV-
toedieningsslang) naar een peristaltische pomp met variabele snelheid.
De pomp:
Verplaatst vloeistof met 1 tot 10 ml/min; standaard stroomsnelheid is
3 ml/min. Gebruik de afstelknoppen (blauwe omhoog/omlaag pijlen op
zwarte knoppen aan de onderzijde van de spoeldisplaykolom op het
bedieningspaneel) om de spoelingstroom te verhogen of verlagen.
Versnelt naar een snelheid voor snel spoelen, waarbij met 25 ml/min.
wordt gepompt. Het pedaal voor Snel Spoelen op de voetschakelaar
van het systeem activeert de functie Snel Spoelen.
De nauwkeurigheid van de spoelstroom is +/- 20% van de instelling of
+/-1 ml/min, welke van de twee groter is.
De pomp duwt de vloeistof door de verdeelspoelslang naar een pijpje, een
huls rond de vibrerende tip. Wanneer de spoelvloeistof door het pijpje
gaat, koelt deze de tip.
Wanneer de vloeistof het distale uiteinde van de tip bereikt, gaat daarvan
99% door twee pre-aspiratieopeningen in de tip, wat ophoping van
vloeistof in het steriele bereik elimineert en het zuigsysteem continu
vrijhoudt. Vloeistof die niet door de pre-aspiratieopeningen gaat, spoelt het
chirurgische gebied en suspendeert het gefragmenteerde weefsel.
De handstukken
2-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Aspiratie (zuiging)
Een vacuümpomp in de consolebehuizing levert tot 660mm/26 inch
maximaal kwikvacuüm op zeeniveau . Gebruik de afstelknoppen (groene
omhoog/omlaag pijlen op zwarte knoppen aan de onderzijde van de
aspiratiedisplaykolom op het bedieningspaneel) om de zuiging te
verhogen of verlagen van 10 tot 100% in stappen van 10%.
.
De zuiging die een luchtstroom produceert naar de vacuümpomp, trekt
spoelvloeistof, gefragmenteerd weefsel en andere materialen door het
distale uiteinde van de chirurgische tip. Vanuit de tip gaan de
geaspireerde materialen door de verdeelslang voor afzuiging in het
afzuigvat. Vanuit het afzuigvat blijft de luchtstroom door een beveiliging
tegen contaminatie stromen die alle overblijvende vaste deeltjes of vocht
filtert, wat voorkomt dat deze de vacuümpomp binnengaan.
De nauwkeurigheid van het vacuümniveau tussen de beveiliging tegen
contaminatie en de inlaat van de vacuümpomp is +/- 15% van de
schaalinstelling of +/- 2,6 inch/66mm kwik, welke van de twee groter is.
Een zuigslangafsluiter op de voorzijde van de console gaat open wanneer
het systeem is ingeschakeld en sluit om de zuiging te stoppen wanneer:
Vullen van het spoelsysteem
Op het pedaal voor Snel Spoelen wordt gedrukt
Het vibratiepedaal wordt losgelaten in de status Uitvoeren (in dit geval
sluit de slangafsluiter ongeveer een seconde en opent dan opnieuw).
Het loslaten van het trillingspedaal in de Lap-modus (het stoppen van
de zuiging voorkomt depletie van het pneumoperitoneum).
Wanneer de systeemstroomschakelaar is uitgeschakeld, blijft de
zuigpomp uit en blijft de zuigslangafsluiter gesloten. Gebruik de knop op
de voorzijde van de zuigslangafsluiter om de afsluiter handmatig te
openen.
De handstukken
Schroefdraad
Pre-aspiratieopening (x2)
Waarschuwing
Gebruik uitsluitend Integra® handstukken en accessoires met het CUSA
Excel/CUSA Excel+ systeem. Niet-Integra handstukken en accessoires worden
niet ondersteund.
De handstukken
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 2-5
Een CUSA Excel/CUSA Excel+ handstuk is een chirurgisch hulpmiddel
dat in de hand wordt vastgehouden. Het omvat een omzetter die vibreert
bij een ultrasone frequentie waarbij trillingen worden overgebracht naar
een holle titaniumtip. De afbeelding (links) toont de vibratierichting.
Wanneer het wordt aangebracht op patiëntweefsel, levert de vibrerende
tip het gewenste chirurgische effect – de fragmentatie en verwijdering van
specifiek weefsel.
Het handstuk wordt op de console door een handstukkabel en door een
verdeelslang aangesloten:
De kabel bestaat uit elektrische draden die de omzetter en twee
waterslangen van stroom voorzien. Het circulerende water verwijdert
warmte van de vibrerende omzetter.
De wegwerp-verdeelslang bestaat uit een slang voor steriele
spoelvloeistof, die door de console naar het handstuk pompt en een
slang voor afzuiging. Clips op de verdeelslang bevestigen de slang
aan de handstukkabel.
Handstukfuncties
Handstuk en CUSA Excel/CUSA Excel+ console vormen samen een
ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem. Dit systeem beschikt over drie
functies:
Fragmentatie: Wanneer de vibrerende tip in contact komt met weefsel
breken de weefselcellen door de vibraties in fragmenten.
Spoeling: Steriele spoelvloeistof, die van de console door de
verdeelslang wordt gepompt, suspendeert de gefragmenteerde cellen,
zodat zij gemakkelijk door zuiging kunnen worden verwijderd en
blokkade van de tip kan worden voorkomen. De spoelvloeistof koelt
ook de vibrerende tip.
Aspiratie (zuiging): Zuiging door de holle tip verwijdert het
gefragmenteerde weefsel en spoelvloeistof van het chirurgische gebied.
Alle drie de functies kunnen op hetzelfde moment plaatsvinden.
Configuraties van het handstuk
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem bevat drie configuraties van het
handstuk:
36 kHz, recht (kleiner handstuk, zwarte behuizing, blauwe stekker)
23 kHz, recht (grijze behuizing, groene stekker)
23 kHz, haaks (grijze behuizing, groene stekker).
Opmerking
Het 36 kHz handstuk werkt met een frequentiebereik. 36 kHz is een
representatieve waarde. Raadpleeg het gedeelte Technische Specificaties voor
het frequentiebereik.
De Tissue Select® (Weefsel selectie)-functie
2-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Handstuktips
Verschillende handstuktips zijn beschikbaar. Tips verschillen in
binnendiameter, lengte en vorm (recht of gebogen). Voor informatie over
de beschikbare tips voor elk handstuk, kunt u contact opnemen met uw
Integra-vertegenwoordiger.
De Tissue Select® (Weefsel selectie)-functie
Met de Tissue Select-functie kan de chirurg een hoge
fragmentatiesnelheid handhaven en tegelijkertijd de selectiviteit en
controle op de operatieplek verhogen.
Fragmentatie doet zich voor wanneer de trillende tip inwerkt op het
weefsel. Wanneer de tip naar het weefsel toe begint te bewegen, versnelt
deze en komt vervolgens in aanraking met het weefsel en penetreert het.
De versnelling, aanraking en penetratie produceren een combinatie van
directe mechanische krachten en hydrodynamische drukkrachten die
cellen doen barsten.
Verschillende variabelen zijn van invloed op de fragmentatiesnelheid. De
meeste zijn functies van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem:
Slag (tipexcursie—de totale afstand die de tip aflegt) – een grotere
slag resulteert in een hogere fragmentatie snelheid
Afzuigen
Afzuigen heeft twee functies:
(1) Het trekt weefsel naar de trillende tip en maakt een tip/weefsel-
koppelingseffect.
(2) Het verwijdert spoel- en fragmentatieafval van het chirurgische
gebied.
Wanneer er geen of weinig zuiging is, vindt geen koppeling plaats,
wat resulteert in minimale weefselfragmentatie en verhoogde
weefseltemperatuur.
Tipversnelling – produceert de piekkrachten en drukken die weefsel
fragmenteren.
Tipdwarsdoorsnede bij de tip-weefselcontactplaats.
Deze variabelen beïnvloeden ook de tactiele feedback—wat de hand van
de chirurg voelt bij gebruik van het handstuk.
Inherente weefselselectiviteit
Als alle andere variabelen constant blijven, fragmenteert de tip niet alle
weefseltypes even effectief. Een andere variabele – weefselsterkte –
beïnvloedt de fragmentatiesnelheid.
De Tissue Select® (Weefsel selectie)-functie
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 2-7
Zachte weefsels van “lage sterkte”, die het gemakkelijkst te
fragmenteren zijn, zijn de hersenen en de meeste organen. Oudere,
gedeeltelijk opgedroogde weefsels zijn ook gemakkelijk te
fragmenteren. Sterke weefsels van “hoge sterkte” die het moeilijkst te
fragmenteren zijn, zijn vaatstructuren, pezen, gewrichtsbanden,
gezonde huid en kapsels van organen.
De sterkte neemt toe en de fragmentatiesnelheid neemt af bij weefsel
met meer collageen, elastine of beide (collageentype, hoeveelheid en
verdeling zijn van invloed op de structuurkwaliteit van de cel).
Weefselsterkte is ook van invloed op de tactiele feedback. De chirurg kan
een verschil voelen tussen de tip die in contact komt met het weefsel van
lage sterkte en de tip die in contact komt met weefsel van hoge sterkte.
Wanneer de tip door weefsel van lage sterkte werkt, voelt de chirurg een
soepel, ritmisch gevoel van het handstuk. Wanneer de tip in contact komt
met weefsel van hoge sterkte, dan voelt het of de tip van het weefsel
“afstuitert”. Ook wordt het soepele, ritmische gevoel ruwer. Om
fragmentatie van het weefsel van hoge sterkte te voorkomen, moet de
chirurg minder druk op de tip uitoefenen of de tip van het weefsel af
bewegen. Om het weefsel van hoge sterkte te blijven fragmenteren, moet
de chirurg handmatig meer druk toepassen.
In de Modus Standaard kan voortdurende handmatige druk resulteren in
het onbedoeld beschadigen van vitale structuren. Door gebruik van de
Tissue Select-functie kan het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem de
chirurg helpen om deze problemen te vermijden bij ontleding vlakbij vitale
structuren.
Verhogen van weefselselectiviteit
Het is mogelijk om de inherente selectiviteit te verhogen die het gevolg is
van verschillende weefselsterkten met behoud van slagamplitude,
tipversnelling en zuiging. Deze verhoging in selectiviteit is het gevolg van
reductie in de reservestroom die de tip aandrijft. Onthoud: De ultrasone
generator levert elektrische stroom (die direct is gerelateerd aan de
akoestische stroom die bij de tip aanwezig is, wat resulteert in
fragmentatie) aan het handstuk. De aan het handstuk geleverde stroom
moet in drie termen beschouwd worden:
Startstroom – de hoeveelheid stroom die nodig is om de tiptrilling in de
lucht aan te drijven; dat wil zeggen dat er geen weefselcontact is.
Reservestroom – de stroom die nodig is om het trillen van de tip onder
belasting te behouden (in contact met weefsel). Wanneer de tip een
belasting tegenkomt, voelt een feedbacklus in het systeem de extra
belasting en levert extra reservestroom om de trilling van de tip te
behouden.
Maximale stroom – de grootste stroomoutput die de console kan
leveren. De maximale stroom is de som van de start- en
reservestroom.
De Tissue Select® (Weefsel selectie)-functie
2-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Een wijdverbreid misverstand over het instellen van de
amplitude
Het is gebruikelijk geweest om de instelling van de amplitude te verlagen
bij het tegenkomen van kritieke structuren. De redenering hierachter is dat
de instelling van de lagere amplitude resulteert in een langzamere
fragmentatiesnelheid en grotere selectiviteit, dus meer controle om
schade te voorkomen bij het ontleden in de buurt van kritieke structuren.
Beschouw deze redenering zorgvuldiger:
Juist: Het verlagen van de instelling van de amplitude verlaagt de
fragmentatiesnelheid.
Juist: Doordat de fragmentatiesnelheid langzamer is, heeft de chirurg een
beetje meer tijd om de tip weg te bewegen van een kritieke structuur
alvorens het te beschadigen; daarom lijkt het dat de chirurg meer
selectiviteit en controle heeft.
Onjuist: De chirurg verkrijgt grotere selectiviteit en dus meer controle en
precisie bij het ontleden in de buurt van kritieke structuren.
Waarom geeft de verlaging in amplitude geen grotere selectiviteit en
controle? Het verlagen van de amplitude heeft niet veel effect op de
reservestroom.
Het verlagen van de amplitude zorgt ervoor dat er voldoende
reservestroom overblijft.
Wanneer de tip in contact komt met kritieke structuren, heeft het ruim
voldoende vermogen om ze te fragmenteren wanneer de chirurg druk
toepast of het tip-weefselcontact verlengt. Daarom geeft het verlagen van
de instelling van de amplitude de volgende resultaten:
Gereduceerd fragmentatievermogen
Gereduceerde fragmentatiesnelheid
Weinig verhoging in selectiviteit
Weinig verlaging in reservestroom
Tipslag
Reservestroom
Instelling Amplitude(Std)
Maximumpercentage
Sterilisatie van handstukken en accessoires
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 2-9
Voordelen van de Tissue Select-functie
De functie Tissue Select geeft verschillende voordelen:
Behoudt fragmentatievermogen
Reduceert (automatisch) fragmentatiesnelheid
Levert maximale weefselselectiviteit
Geeft chirurg superieure tactiele feedback
Geeft chirurg meer controle en precisie bij het ontleden in de buurt van
delicate structuren
Voor informatie over het gebruik van de functie Tissue Select, zie Gebruik
van de Tissue Select-functie, pagina 6-4.
Sterilisatie van handstukken en accessoires
U moet het CUSA Excel/CUSA Excel+ handstuk voor gebruik met stoom
reinigen. Enkele van de accessoires van het CUSA Excel/CUSA Excel+
systeem zijn steriele items voor eenmalig gebruik. Andere accessoires zijn
herbruikbaar. U dient alle herbruikbare accessoires voor gebruik met
stoom te reinigen.
Tabel 2-1 beschrijft de sterilisatievereisten voor het handstuk en de
accessoires. Voor informatie over de sterilisatieparameters en
sterilisatieprocedure voor de handstukken en accessoires, zie
Sterilisatieparameters, pagina 9-1.
Opmerking
Raadpleeg voorafgaand aan de sterilisatie de reinigings- en
ontsmettingsinformatie voor het handstuk. Zie hiervoor Reinigen van het
handstuk, pagina 13-5.
Sterilisatie van handstukken en accessoires
2-10 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Tabel 2-1 Sterilisatie van
handstuk en accessoire
Item Steriel
geleverd
Herbruikbaar/
Vereist
sterilisatie
door de
gebruiker
Toegestaan
aantal
sterilisaties
Sterilisatie-
methode
Handstukken Nee Ja Varieert per
handstuk en
sterilisatiecyclus.
Zie Reinigen van
het handstuk,
pagina 13-5 en
Hieronder volgt
een voorbeeld
van de juiste
plaatsing van het
handstuk op een
tray van de
wasautomaat:,
pagina 13-7.
Opmerking: Zie
Vet de
dichtringen van
het handstuk in.,
pagina 15-3.
Stoom
Standaard
neuskegel
Nee Ja Onbeperkt Stoom
Tip met langere
levensduur
(ELT, Extended
Life Tip)
ELT pijpje
Nee
Nee
Ja
Ja
Zes
Een
Stoom
Sterilisatie van handstukken en accessoires
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 2-11
Standaard tip
en pijpje
Ja Nee - alleen
voor gebruik
bij één patiënt
Een*
*Opmerking: De
steriele tips zijn
enkel bedoeld
voor gebruik bij
één patiënt. Elke
tip kan eenmaal
voor gebruik
opnieuw worden
gesteriliseerd,
maar de tip kan
niet worden
opgewerkt of
opnieuw gebruikt
worden.
Niet van
toepassing
MicroTip™ en
pijpje
Ja Nee - alleen
voor gebruik
bij één patiënt
Niet van
toepassing
MicroTip™ Plus
met meer
lengte
Ja Nee - alleen
voor gebruik
bij één patiënt
Niet van
toepassing
MacroTip™ en
pijpje
Ja Nee - alleen
voor gebruik
bij één patiënt
Niet van
toepassing
SaberTip™ en
pijpje
Ja Nee - alleen
voor gebruik
bij één patiënt
Niet van
toepassing
ShearTip™ en
pijpje
Ja Nee - alleen
voor gebruik
bij één patiënt
Niet van
toepassing
Verdeelslang Ja Nee - alleen
voor gebruik
bij één patiënt
Een*
*Opmerking: De
verdeelslang is
enkel bedoeld
voor gebruik bij
één patiënt. Het
kan eenmaal
voor gebruik
opnieuw worden
gesteriliseerd,
maar het kan niet
worden
hergebruikt of
opgewerkt
worden.
Stoom
Item Steriel
geleverd
Herbruikbaar/
Vereist
sterilisatie
door de
gebruiker
Toegestaan
aantal
sterilisaties
Sterilisatie-
methode
Sterilisatie van handstukken en accessoires
2-12 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Steriele
momentsleutel
Ja Nee - alleen
voor gebruik
bij één patiënt
Geen Niet van
toepassing
Steriliseerbare
momentspanner
Nee Ja Onbeperkt Stoom
Momentspanner
voor de tip
Nee Alleen her-
bruikbaar. De
momentspan-
ner voor de tip
wordt enkel
gebruikt bui-
ten het ste-
riele bereik.
Geen Niet van
toepassing
Waarschuwing
Apparaten voor eenmalig gebruik zijn enkel bedoeld voor gebruik bij één patiënt.
Probeer het niet op te werken of opnieuw te gebruiken.
Hulpmiddel (en) is (zijn) bedoeld voor gebruik tijdens slechts één procedure. Als
het wordt opgewerkt of opnieuw gebruikt, kan dit resulteren in infectie van de
patiënt (of het patiëntmonster) door kruiscontaminatie, en het draagt het risico in
zich van veranderde eigenschappen en werking van het hulpmiddel en van een
verhoogde kans op complicaties en/of ongewenste effecten. Wanneer ze
eenmaal gebruikt zijn, moeten ze volgens de beleidsregels van het ziekenhuis
worden afgevoerd.
Item Steriel
geleverd
Herbruikbaar/
Vereist
sterilisatie
door de
gebruiker
Toegestaan
aantal
sterilisaties
Sterilisatie-
methode
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 3-1
HOOFDSTUK
3
3Console Componenten
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 3-1
De console en de structurele eigenschappen, pagina 3-2
Consolelichaam – Paneel voorzijde, pagina 3-4
Consolelichaam – Zijpaneel, pagina 3-7
Consolelichaam – Achterpaneel, pagina 3-9
De stroomschakelaars, pagina 3-13
Ter kennisneming
Dit hoofdstuk beschrijft de console voor de CUSA® Excel/CUSA® Excel+
Ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem. Het geeft een overzicht van de
console en een beschrijving van elk subsysteem van de hoofdconsole en
de componenten daarvan.
De console en de structurele eigenschappen
3-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
®
De console en de structurele eigenschappen
Afbeelding 3-1 toont het vooraanzicht van de console; de componenten
worden beschreven in Tabel 3-1.
Afbeelding 3-1
Console - vooraanzicht
Tabel 3-1 Beschrijving van structurele eigenschappen van de console
Component Beschrijving
IV-stang Ondersteunt de steriele spoelvloeistofverpakking. U kunt de
stang verhogen of verlagen en deze in de lage positie 90°
roteren. De veilige werklast voor de IV-stang is 2 kilogram.
Bedieningspaneel
Zorgt ervoor dat de gebruiker alle systeemfuncties kan
bedienen. Zie Hoofdstuk 4: Display en functies van het
bedieningspaneel.
IV-stang
Bedieningspaneel
Behuizing
van de arm
Behuizing voor
spoelpompkop en
afzuigslangafsluiter
Koelwaterreservoir
Schap voor
afzuigvat
Zwenkwielen
Arm
Console
De console en de structurele eigenschappen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 3-3
Arm Ondersteunt het bedieningspaneel
Draait het bedieningspaneel 135°, waardoor de gebruikers
vanaf het grootste gedeelte van de bedieningsruimte zicht
hebben op het bedieningspaneel
Verhoogt naar twee aanpasbare hoogtes voor
ergonomisch gebruik
Behuizing van
de arm
Bedekt de armbevestiging langs het zijpaneel van het
consolelichaam.
Behuizing voor
spoelpompkop
en afzuig
slangafsluiter
Prominent zwart gebied bij de bovenzijde van het
consolelichaam:
De spoelpompkop en het spoelbuispad (aangegeven met
blauwe lijnen)
De afzuigslangafsluiter en het afzuigslangpad
(aangegeven met een licht groene lijn)
Console Bevat de elektronica, pompen en andere werkende
componenten.
Schap voor
afzuigvat
Geeft een plek om de door het ziekenhuis geleverde
afzuigvat neer te leggen.
Zwenkwielen Zijn ze ontgrendeld, dan kunnen zowel de voor- als
achterwielen gemakkelijk rollen en vrij roteren. Indien
vergrendeld, beschikt elk zwenkwiel over een
remvergrendeling die het wiel verhindert te draaien.
Tabel 3-1 Beschrijving van structurele eigenschappen van de console
Component Beschrijving
Consolelichaam – Paneel voorzijde
3-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Consolelichaam – Paneel voorzijde
Afbeelding 3-2 toont het vooraanzicht van de kast; de componenten
worden beschreven in Tabel 3-2.
Afbeelding 3-2
Consolelichaam - Paneel
voorzijde
®
Stekkercontactdoos
van het handstuk
Beveiliging voor
verontreinigde stoffen
Spoelpomp
Kop
Afzuigslangafsluiter
Bevestigingsbeugel
voor het afzuigvat
Stroomschakelaar
van het systeem
Consolelichaam – Paneel voorzijde
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 3-5
Tabel 3-2 Beschrijving van componenten van het consolelichaam - Paneel
voorzijde
Component Beschrijving
Stekkercon-
tactdoos van het
handstuk
Verbindt het handstuk aan de console. Het bevindt zich op
de linkerzijde van de console (wanneer u voor het paneel
aan de voorzijde staat).
Afzuigslangafsluiter
Gesloten knijpt de afsluiter de zuigstroom naar het
handstuk af wanneer:
Het handstuk wordt gevuld met spoelvloeistof
Op het pedaal voor Snel Spoelen wordt gedrukt
Het pedaal voor vibreren wordt losgelaten (in LAP-
modus)
Wanneer de systeemstroomschakelaar is uitgeschakeld,
blijft de zuigpomp uit en blijft de zuigslangafsluiter gesloten.
Gebruik de knop op de voorzijde van de
afzuigslangafsluiter om de afsluiter te openen.
Systeemstrooms-
chakelaar
Aan ( | ): activeert alle systeemcomponenten en begint het
handstuk te vullen met koelwater.
Uit ( ): activeert de afvoercyclus van het koelwater. Het
systeem deactiveert automatisch alle
systeemcomponenten als het systeem het water heeft
afgevoerd van het koelwatersysteem (ongeveer een
minuut).
Spoelpompkop Roteer de hendel van rechts naar links om de pompkop te
openen en van links naar rechts om te sluiten. Wanneer het
open is, moet de spoelbuis in de peristaltische pomp
worden gestoken. Wanneer het is gesloten, houdt de
pompkop de spoelbuis vast tegen de peristaltische pomp.
Waarschuwing
Als u het handstuk op de console aansluit, wordt het
een functionerend chirurgisch hulpmiddel.
Waarschuwing
Ter voorkoming dat personeel van de operatiekamer
letsel oploopt, moeten de vingers uit de buurt van de
slangafsluiter van de afzuiger blijven.
Consolelichaam – Paneel voorzijde
3-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Beveiliging voor
verontreinigde
stoffen
Beschermt de vacuümpomp tegen vaste deeltjes en vocht
in de afzuigstroom. U moet de beveiliging voor
verontreinigde stoffen elke zes maanden vervangen of
wanneer de kleur verandert.
Bevestigingsbeugel
voor het afzuigvat
Houdt het afzuigvat op zijn plaats op de plank.
Tabel 3-2 Beschrijving van componenten van het consolelichaam - Paneel
voorzijde
Component Beschrijving
Belangrijk
De beveiliging is hydrofiel en
blokkeert wanneer het nat is.
Consolelichaam – Zijpaneel
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 3-7
Consolelichaam – Zijpaneel
Afbeelding 3-3 toont het zijaanzicht van de kast; de componenten worden
beschreven in Tabel 3-3.
Afbeelding 3-3
Consolelichaam - Zijpaneel
Bedieningspaneel
Ontgrendelingsknop
koelwaterreservoir
Behuizing van de
arm
Behuizing (zwart) voor
spoelpompkop en
afzuigslangafsluiter
Koelwaterreservoir
Armontgrendelingslipje
IV-stang
Arm
Rotatievergren-
delingshendel
IV-stang
ontgrendelingskno
p
Tabel 3-3 Beschrijving van componenten van het consolelichaam – Zijpaneel
Component Beschrijving
Bedieningspaneel Zie Hoofdstuk 4: Display en functies van het
bedieningspaneel.
Consolelichaam – Zijpaneel
3-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Rotatievergren-
delingshendel
Ontgrendelt het bedieningspaneel waardoor het kan
draaien en vergrendelen in een van vier standen:
Recht vooruit
45° rechts
45° links
90° links
Behuizing voor
spoelpompkop en
afzuigslangafsluiter
Zie Tabel 3-1.
IV-stang
Arm en
armbehuizing
IV-stang
ontgrendelingsknop
Ontgrendelt de IV-stang om het te verhogen of te
verlagen.
Armontgrendelings-
lipje
Ontgrendelt een vergrendeling die de arm in de verticale
stand vasthoudt.
Koelwaterreservoir Houdt het koelwater vast om continu door het handstuk te
worden gecirculeerd. Het reservoir houdt 1000 ml steriel
of gedestilleerd water vast. Een doorzichtig paneel, dat
verticaal over de zijkant loopt, toont het waterpeil in het
reservoir.
Het reservoir bevat ook fittingen die klikken in contacten
binnen de armbehuizing op het zijpaneel van de kast. De
fittingen en contacten verbinden het reservoir aan het
koelwatersysteem.
Tabel 3-3 Beschrijving van componenten van het consolelichaam – Zijpaneel
Component Beschrijving
Consolelichaam – Achterpaneel
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 3-9
Consolelichaam – Achterpaneel
Afbeelding 3-4 en Afbeelding 3-5 toont het achteraanzicht van de console;
de componenten worden beschreven in Tabel 3-4.
Afbeelding 3-4
Consolelichaam - Achterpaneel
Zekeringen (x2)
AC-hoofdschakelaar
Aansluiting voetschakelaar
Volumeregeling
Stekkercontactdoos
van de voetschakelaar
Luidspreker
Consolelichaam – Achterpaneel
3-10 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Afbeelding 3-5
Consolelichaam - Achterpaneel
vervolg
Etiket van serienummer en
Etiketten met wettelijke
goedkeuring
Equipotentiaal
aardingsverbindingslip AC-stroomkabel
Opslagcompartiment
Snoeroproller
Consolelichaam – Achterpaneel
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 3-11
Tabel 3-4 Beschrijving van componenten van het consolelichaam – Achterpaneel
Component Beschrijving
Luidspreker Laat vier maal een akoestisch signaal klinken wanneer zich
een alarmtoestand voordoet en laat een constante toon
horen wanneer vibratie actief is.
Volumeregeling Past het akoestische signaal voor actieve vibratie aan.
U kunt het alarmsignaal niet aanpassen.
Stekkercontact-
doos van de
voetschakelaar
Sluit de voetschakelaar aan op de console.
AC-
hoofdschakelaar
Regelt het AC ingangsvermogen aan het systeem. Zie
Hoofdstuk 3: De stroomschakelaars.
Zekeringen beschermen het systeem tegen elektrische overbelastingen.
Voetschakelaar Gebruik de pedalen op de voetschakelaar om twee functies
te activeren:
Ultrasoon/vibratie: Rechter pedaal (oranje), activeert
vibratie bij de tip bij het intrappen. De vibratie stopt
wanneer u het pedaal loslaat.
Snel spoelen: Linker pedaal (blauw) vergroot, indien
ingedrukt, de spoelsnelheid naar meer dan 25 ml/min. Het
sluit ook de afzuigslangafsluiter, wat de zuiging stopt.
Wanneer u het pedaal loslaat, gaat de spoeling terug naar
de instelwaarde en hervat de zuiging.
AC-stroomkabel Sluit het systeem aan op de hoofdstroomvoeding.
Equipotentiaal
Aardingsver-
bindingslip
Zorgt voor de verbinding van een potentiaalegalisatiegeleider
die een verbinding vormt tussen de apparatuur en de
potentiaalegalisatierail van de elektrische installatie (volgens
de vereisten van IEC 60601-1). Dit is een biomedische
functie.
Etiketten Toont het modelnummer, het serienummer en de wettelijke
goedkeuringen van de console.
Consolelichaam – Achterpaneel
3-12 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Snoeroproller Gebruik de vier snoeroprollers om het snoer op de
achterzijde van het apparaat te hangen en houd het snoer
veilig uit de weg.
Opslagcom-
partiment
Slaat de voetschakelaar en de handleiding op (bevat een
binnenschap)
Tabel 3-4 Beschrijving van componenten van het consolelichaam – Achterpaneel
Component Beschrijving
De stroomschakelaars
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 3-13
De stroomschakelaars
De CUSA Excel/CUSA Excel+ console bevat twee stroomschakelaars:
AC-hoofdschakelaar
Deze schakelaar, die zich op het achterpaneel bevindt, regelt AC-
ingangsvermogen aan het systeem. Het activeert het systeem niet; in
plaats daarvan levert het wisselstroom aan de stroomschakelaar van het
systeem (op het voorpaneel) zodat u het systeem kunt activeren met de
stroomschakelaar van het systeem.
Zodra de AC-hoofdschakelaar aan ( | ) is, kunt u het aan laten, zelfs
wanneer u de console afkoppelt van de wandcontactdoos.
Let op: Om de CUSA Excel/CUSA Excel+ van de AC-stroomtoevoer te
isoleren, moet u de console van de stroombron afkoppelen.
Systeemstroomschakelaar
Deze zwarte schakelaar, die zich op het voorpaneel bevindt, activeert
systeemcomponenten die de CUSA Excel/CUSA Excel+ console aan ( | )
of uit/standby schakelen ( ).
Waarschuwing
OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MAG
DEZE APPARATUUR UITSLUITEND WORDEN AANGESLOTEN OP EEN
GEAARD STOPCONTACT.
Waarschuwing
Het netsnoer voldoet aan Richtlijn (EU) 2015/863 tot wijziging van bijlage II bij
Richtlijn 2011/65/EU betreffende beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (herschikking).
AC-hoofdschakelaar
®
Systeemstroom-
schakelaar
Opmerkingen
3-14 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 4-1
HOOFDSTUK
4
4Display en functies van het
bedieningspaneel
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 4-1
Display van het bedieningspaneel, pagina 4-2
Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel8 en
Excel9, pagina 4-9
Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel en
Excel2, pagina 4-11
Uitleg van het bedieningspaneel bij systeemopstart, pagina 4-12
Ter kennisneming
Dit hoofdstuk beschrijft het bedieningspaneel voor de CUSA®
Excel/CUSA® Excel+ Ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem.
Het bedieningspaneel kan enkel pictogrammen bevatten of pictogrammen
en tekst, afhankelijk van het productmodel. Het bedieningspaneel voor de
productmodellen Excel8 en Excel9 bevat enkel pictogrammen. Het
bedieningspaneel voor het productmodel Excel bevat pictogrammen en
tekst. Dit hoofdstuk beschrijft het display van het bedieningspaneel voor
de verschillende modellen. Het beschrijft ook het gedrag van het
bedieningspaneel tijdens de opstart en werking van het systeem.
Display van het bedieningspaneel
4-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Display van het bedieningspaneel
Het display van het bedieningspaneel voor de modellen Excel8 en Excel9
(Afbeelding 4-1) en het display voor model Excel (Afbeelding 4-2) zijn in
dit hoofdstuk geïllustreerd. Opmerking: Het display van het
bedieningspaneel staat ook afgedrukt op de Beknopte overzichtskaarten
(die in een sleuf aan de achterzijde van het bedieningspaneel moet
worden geplaatst).
Afbeelding 4-1
Bedieningspaneel
voor modellen Excel8 en Excel9
®
Lap-Mode-knop (licht groen)
Instelpuntlampjes (groen)
Alarmlampjes (cyaan):
Vibratie
Voetschakelaar
Handstuk
Koelwater
Testknop (oranje)
Voorvulknop (blauw) Statusknop (groen)
Lap Aan lampje (groen)
Algemeen alarmsymbool
(cyaan)
Display van het bedieningspaneel
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 4-3
Afbeelding 4-2 Bedieningspaneel
voor model Excel en Excel 2
®
Lap-Mode-knop (licht groen)
Instelpuntlampjes (groen)
Alarmlampjes (cyaan):
Vibratie
Voetschakelaar
Handstuk
Koelwater
Testknop (oranje)
Voorvulknop (blauw) Statusknop (groen)
Lap Aan lampje (groen)
Algemeen
alarmsymbool (cyaan)
Display van het bedieningspaneel
4-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Alarmlampjes
De CUSA Excel/CUSA Excel+ activeert een alarm om een technisch
probleem in het systeem te melden. Alle alarmmeldingen op de
CUSA Excel/CUSA Excel+ zijn technisch, met lage prioriteit, bijvoorbeeld
mechanisch of apparatuurgerelateerd. Er zijn geen fysiologische
alarmmeldingen op het CUSA Excel-systeem.
Wanneer het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem een alarm activeert:
Gaat het algemene alarmsymbool in cyaan op het bedieningspaneel
branden. Dit geeft aan dat er een alarm op het systeem aanwezig is
Gaat(n) een of meer alarmlampje(s) in blauw op het bedieningspaneel
branden. Dit geeft het type van het aanwezige alarm(en) aan
Klinkt het alarmsignaal vier maal
Tabel 4-1 beschrijft elk van de alarmmeldingen op het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem. Het symbool voor het algemene
alarm en het/de alarmlampje(s) blijven verlicht totdat u het/de betreffende
probleem/problemen oplost. Voor informatie over het oplossen van
alarmen, raadpleegt u Problemen van het systeem oplossen, pagina 14-1.
Tabel 4-1 Beschrijving van alarmen
Alarmlampje Alarm Oorzaak alarm Alarmclassifi-
catie
Alarm-
prioriteit
Algemeen Ingeschakeld bij
een aanwezige
alarmtoestand
Technisch Laag
Handstuk Ingeschakeld als
het systeem geen
aangesloten
handstuk
detecteert.
Technisch Laag
Voetschakelaar
Ingeschakeld als
het systeem geen
aangesloten
voetschakelaar
detecteert.
Technisch Laag
Vibratie
Ingeschakeld als
excessieve vibratie
bij de tip wordt
gedetecteerd.
Technisch Laag
Koelwater
Ingeschakeld als een
probleem met het
koelsysteem wordt
gedetecteerd.
Technisch Laag
Display van het bedieningspaneel
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 4-5
Zie Afbeelding 4-1 en Afbeelding 4-2 voor de locatie van de alarmlampjes
op het bedieningspaneel.
Er is geen methode om alarmen te dempen vanaf het bedieningspaneel,
daarom moet u de console uitschakelen om een alarm handmatig uit te
schakelen. Wanneer het systeem onverwacht uitschakelt (bijvoorbeeld bij
een stroomstoring) met een alarm verlicht op het bedieningspaneel, dan
blijft het alarm verlicht wanneer u het systeem weer inschakelt. De enige
manier om het alarmlampje op het bedieningspaneel uit te schakelen is
om het bijbehorende alarm op te lossen.
Aanbevolen: Wanneer u de CUSA Excel/CUSA Excel+ instelt voor een
operatie, zorg er dan voor dat het bedieningspaneel in het geval van een
alarm altijd duidelijk zichtbaar is voor de chirurg. Verwijder eventuele
obstructies die het zicht van de chirurg op het bedieningspaneel kunnen
belemmeren.
De knoppen Lap-modus, Voorvullen, Test en Status
Druk de knop eenmaal in om de Lap-modus, Voorvullen of Status te
activeren; druk de knop opnieuw om de functie te deactiveren. Om Test te
activeren moet u de knop eenmaal indrukken; het deactiveert automatisch
wanneer de test is afgerond.
Lap-modus: Selecteert de laporoscopische bedieningsmodus – het
systeem geeft geen afzuiging of spoeling aan het handstuk totdat u het
trillingspedaal activeert.
Wanneer u de Lap-modus activeert, verlicht het systeem het lampje voor
de Lap-modus.
Voorvullen: Verhoogt automatisch de spoelsnelheid naar 25 tot 30 ml/min
om spoelvloeistof naar de tip te pompen. Een timer schakelt voorvullen na
ongeveer een minuut uit.
Test: Controleert of het handstuk goed werkt door automatisch de
tipamplitude te verhogen naar 100% en het daarna te verlagen naar 0%
allemaal binnen 4 seconden.
Status: Schakelt de status tussen Stand-by en Uitvoeren.
Zie Afbeelding 4-1 en Afbeelding 4-2 voor de locatie van de knoppen Lap-
modus, Voorvullen, Testen en Status op het bedieningspaneel.
Instelpuntlampjes
Groene instelpuntlampjes geven aan dat de gebruiker instelpunten heeft
aangepast voor aspiratie, spoelen en amplitude:
Niet geactiveerd: Een instelpuntlampje licht op om de instelpuntwaarde
te tonen
Geactiveerd: Alle instelpuntlampjes tot en met de instelpuntwaarde
worden verlicht.
Voor Tissue Select® (Weefselselectie) is “Std” (standaard) de eerste
instelpuntwaarde; “++++” is de hoogste instelpuntwaarde en geeft
verhoogde selectiviteit aan.
Zie Afbeelding 4-1 en Afbeelding 4-2 voor de locatie van de
instelpuntlampjes op het bedieningspaneel.
Display van het bedieningspaneel
4-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Afbeelding 4-3 Bedienings-
paneel - model Excel8 en Excel9
(statuslampjes en aanpassing
instelpunt)
®
Statuslampjes:
Uitvoeren (groen)
Stand-by (oranje)
Wachten/koelwater (oranje)
Afstelknoppen instelpunt
(Omhoog/omlaag pijlen):
Aspiratie (groen)
Spoelen (blauw)
Amplitude (oranje)
Tissue Select® (Weefselsectie) (geel)
Display van het bedieningspaneel
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 4-7
Afbeelding 4-4
Bedieningspaneel -
model Excel en Excel 2
(statuslampjes en aanpassing
instelpunt)
®
Statuslampjes:
Uitvoeren (groen)
Stand-by (oranje)
Wachten/koelwater (oranje)
Afstelknoppen instelpunt
(Omhoog/omlaag pijlen):
Aspiratie (groen)
Spoelen (blauw)
Amplitude (oranje)
Tissue Select® (Weefselsectie) (geel)
Display van het bedieningspaneel
4-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Statuslampjes
Druk op de Statusknop om te schakelen van Stand-by naar Uitvoeren of
van Uitvoeren naar Stand-by.
Uitvoeren: Een groen statuslampje licht op om te tonen wanneer het
systeem in de status Uitvoeren is. De CUSA Excel/CUSA Excel+ moet
minimaal twee minuten (ononderbroken) in de modus Uitvoeren staan
voordat het klaar is voor gebruik; na twee minuten is het systeem klaar
voor gebruik.
Stand-by: Een oranje statuslampje licht op wanneer het systeem in
Stand-by is.
Wachten/koelwater: In de volgende omstandigheden knippert het
statuslampje Wachten en wordt het statuslampje Koelwater verlicht:
Direct na het inschakelen ( | ) van de systeemstroomschakelaar, vult
het systeem automatisch het handstuk met koelwater.
Direct na het uitschakelen ( ) van de stroomschakelaar van het
systeem, tapt het systeem automatisch het koelwater uit het
handstuk af.
Zo lang als de statuslampjes voor Wachten/Koelwater verlicht blijven, kunt u het
bedieningspaneel of de voetschakelaar niet gebruiken.
Zie Afbeelding 4-3 en Afbeelding 4-4 voor de locatie van de statuslampjes
op het bedieningspaneel.
Afstelknoppen instelpunt
Aangegeven met omhoog/omlaag pijlen, moet u deze knoppen gebruiken
om de instelpuntwaarden af te stellen:
Aspiratie (zuiging): 10 stappen; lineaire schaal van 10 tot 100%;
standaardwaarde is 100%.
Spoeling: 10 stappen; lineaire schaal van 1 tot 10 ml/min;
standaardwaarde is 3ml/min.
Amplitude: 10 stappen; lineaire schaal van 10 tot 100%;
standaardwaarde is 10%.
Tissue Select: 5 stappen van Std (standaard werking) naar ++++.
Weefselectie onderbreekt voortdurende vibratie voor opgegeven
tijden:
*1 ms = 1 milliseconde = 1 een-duizendste van een seconde
Instelling Aan-tijd Uit-tijd
Std voortdurend 0 ms*
+ 40 ms 10 ms
++ 30 ms 10 ms
+++ 20 ms 10 ms
++++ 10 ms 10 ms
Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel8 en Excel9
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 4-9
Druk een knop eenmaal in voor een enkele verandering van de waarde
van het instelpunt. Opmerking: Het ingedrukt houden van de knop geeft
slechts een enkele verandering in de waarde van het instelpunt.
Zie Afbeelding 4-3 en Afbeelding 4-4 voor de plaats van de afstelknoppen
voor het instelpunt op het bedieningspaneel.
Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel8 en
Excel9
Tabel 4-2 vermeldt elk symbool en zijn betekenis. U kunt deze symboollijst
vinden op de beknopte overzichtsgids (die aan de bovenzijde van het
bedieningspaneel moet worden bevestigd).
®
Tabel 4-2 Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel8 en Excel9
Symbool Beschrijving
Algemeen alarmsymbool: Geeft aan dat er een
alarmtoestand aanwezig is (cyaan, linkerzijde van paneel).
Vibratiealarm: Vibratiestoring/Het handstuk werkt niet goed
(cyaan, linkerzijde van paneel).
Test (oranje, bovenzijde van display voor amplitude):
Systeem in Testmodus.
Voetschakelaaralarm: Voetschakelaar storing of stekker van
de voetschakelaar niet in de contactdoos geplaatst op het
achterpaneel van de console (cyaan, linkerzijde van paneel).
Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel8 en Excel9
4-10 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Handstukalarm: Handstuk storing of stekker van het
handstuk niet in de contactdoos geplaatst op het
achterpaneel van de console (blauw, linkerzijde van paneel).
Koelwateralarm: Probleem met koelwater in het systeem
(blauw, linkerzijde van het bedieningspaneel).
Wachten (oranje, rechterzijde van het bedieningspaneel):
Het systeem circuleert koelwater door het handstuk of tapt
het handstuk af.
Afzuigen aanpassing
Spoelen aanpassing
Amplitude aanpassen
Standaard
Stand-by
Uitvoeren
Actie starten/status wijzigen
Voorvullen
Laproscopische modus is Aan/Geselecteerd (groen,
linksboven van het bedieningspaneel)
Tabel 4-2 Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel8 en Excel9
Symbool Beschrijving
Std
Lap
Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel en Excel2
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 4-11
Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel en
Excel2
Tabel 4-3 vermeldt elk symbool en zijn betekenis. U kunt deze symboollijst
vinden op de beknopte overzichtsgids (die aan de bovenzijde van het
bedieningspaneel moet worden bevestigd).
®
Tabel 4-3 Tekens en symbolen op het bedieningspaneel van de Excel en Excel2
Symbool Beschrijving
Algemeen alarmsymbool: Geeft aan dat er een
alarmtoestand aanwezig is (cyaan, linkerzijde van paneel).
Vibratiealarm: Vibratiestoring/Het handstuk werkt niet goed
(cyaan, linkerzijde van paneel).
Voetschakelaaralarm: Voetschakelaar storing of stekker van
de voetschakelaar niet in de contactdoos geplaatst op het
achterpaneel van de console (cyaan, linkerzijde van paneel).
Handstukalarm: Handstuk storing of stekker van het
handstuk niet in de contactdoos geplaatst op het
achterpaneel van de console (blauw, linkerzijde van paneel).
Koelwateralarm: Probleem met koelwater in het systeem
(cyaan, linkerzijde van het bedieningspaneel).
Laparoscopische modus is Aan/Geselecteerd (groen,
linksboven van het bedieningspaneel)
Lap On
Uitleg van het bedieningspaneel bij systeemopstart
4-12 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Uitleg van het bedieningspaneel bij systeemopstart
Wanneer u de systeemstroomschakelaar inschakelt ( | ), activeert dit de
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeemcomponenten. Dit hoofdstuk beschrijft
de functies van het bedieningspaneel in de volgorde waarin u deze
tegenkomt bij het instellen, testen en gebruik van het systeem.
Let op: De illustratie van het Excel8 en Excel9 bedieningspaneel is
uitsluitend bedoeld ter referentie.
Wanneer u de systeemstroomschakelaar inschakelt ( | ) (op het
voorpaneel), verlicht het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem gedurende
circa vier seconden alle lampjes op het bedieningspaneel, inclusief de
alarmlampjes; daarna schakelt het alle lampjes uit.
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem controleert daarna de
voetschakelaar en de aansluitingen van het handstuk. Als het systeem de
voetschakelaar en het handstuk detecteert, gaan de statuslampjes
Wachten (knipperend) en Koelwater (ononderbroken) aan. Na een minuut
gaan de statuslampjes Wachten en Koelwater uit. Daarna gaan de
lampjes Test en Voorvullen aan. Als het systeem niet de aansluitingen van
het handstuk of voetschakelaar kan detecteren, activeert het het
betreffende alarm.
Voetschakelaaralarm
Wanneer het systeem is ingeschakeld ( | ) en het de aansluiting van de
voetschakelaar niet kan vinden, verlicht het systeem het algemene
alarmsymbool en het alarmlampje Voetschakelaar en laat het
alarmsignaal vier maal horen. Dan schakelt het systeem het statuslampje
Wachten uit. Als dit gebeurt, controleer dan of de voetschakelaar is
®
Uitleg van het bedieningspaneel bij systeemopstart
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 4-13
verbonden met het achterpaneel van de console. Zoniet, sluit hem dan
aan. Het alarm Voetschakelaar zal uitschakelen en het statuslampje
Wachten schakelt aan.
Handstukalarm
Wanneer het systeem is ingeschakeld ( | ) en het systeem de aansluiting
van het handstuk niet kan vinden, verlicht het het algemene alarmsymbool
en het alarmlampje Handstuk en laat het alarmsignaal vier maal horen.
Dan schakelt het systeem het statuslampje Wachten uit. Als dit gebeurt,
controleer dan of het handstuk is verbonden met de console. Zoniet, sluit
hem dan aan. Het alarm Handstuk zal uitschakelen en het statuslampje
Wachten schakelt aan.
Opmerking: Wanneer het systeem wordt uitgeschakeld ( ), tapt het
systeem automatisch het koelwater af van het handstuk en het
koelwatersysteem; het statuslampje Wachten en statuslampje Koelwater
worden verlicht. Ontkoppel het handstuk niet terwijl het systeem koelwater
aftapt. Als u dat doet, verlicht het systeem het alarm Handstuk en schakelt
het het statuslampje Wachten uit. Sluit het handstuk opnieuw aan op de
console wanneer dit gebeurt. Het systeem schakelt het statuslampje
Wachten aan en het alarm uit en hervat het aftappen van het koelwater.
Wanneer het systeem het aftappen van het koelwater voltooit, dan
schakelt het hele bedieningspaneel uit (wordt leeg). Dan kunt u het
handstuk ontkoppelen.
Het opstarten van het systeem zal niet verdergaan totdat u een handstuk-
of een voetschakelaaralarm verholpen hebt. Als u het handstuk en
voetschakelaar verbindt en het betreffende alarmlampje blijft aan, bel dan
Integra voor hulp.
Wachten/Koelwater
Wanneer het systeem detecteert dat het handstuk en de voetschakelaar
zijn aangesloten, begint het automatisch het koelwater door het handstuk
te circuleren. Dit duurt ongeveer een minuut om te voltooien. Terwijl het
systeem deze taak uitvoert, knippert het oranje statuslampje Wachten en
wordt het oranje statuslampje Koelwater (rechtsboven op het
bedieningspaneel) verlicht.
Wanneer de statuslampjes Wachten en Koelwater worden verlicht, kunt u
het bedieningspaneel niet gebruiken. Wanneer het systeem de
statuslampjes Wachten en Koelwater uitschakelt, schakelt dit de
afzuigpomp, het statuslampje Test en het statuslampje Voorvullen aan.
Koelwateralarm
Als het systeem een probleem met het koelwater detecteert, verlicht dit
het algemene alarmsymbool en het alarmlampje Koelwater (linkerzijde
van het bedieningspaneel) en het laat het alarmsignaal vier maal horen.
Mogelijke oorzaken voor dit alarm zijn:
Geen water in het koelwaterreservoir
Ontkoppeld koelwaterreservoir
Wait
Uitleg van het bedieningspaneel bij systeemopstart
4-14 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Dichtringen van de handstukstekker zijn beschadigd, zitten niet goed
of ontbreken.
Afgeknepen of geknikte handstukkabel
Luchtlek in het koelwatersysteem
Om deze toestanden te corrigeren:
Water toevoegen
Het reservoir aansluiten
De knelling of kink verwijderen
Voor een luchtlek in de slang van het handstuk of een probleem met
een dichtring in de handstukstekker, een nieuw handstuk aansluiten.
Zo lang als het statuslampje Koelwater verlicht blijft, kunt u het
bedieningspaneel of de voetschakelaar niet gebruiken.
Test
Gebruik de Testknop (oranje vakje op een zwarte knop) aan de bovenzijde
van het amplitudedisplay om de functie van het handstuk te testen.
Druk op de Testknop om het handstuk te testen. Het systeem activeert
automatisch het handstuk bij 100% vibratie gedurende 4 seconden.
Tijdens de test, lichten groene instelpuntlampjes in het amplitudedisplay
op naar 100% om aan te geven dat het handstuk goed werkt.
Als de instelpuntlampjes niet oplichten naar 100% kan er een probleem
zijn. Om het probleem op te lossen:
Druk opnieuw op de Testknop
Controleer de juiste momentspanning van de tip
Voer een uitgebreidere probleemoplossing uit als het probleem blijft
bestaan (zien Hoofdstuk 14: Problemen van het systeem oplossen)
Vibratiealarm
Als het handstuk niet goed werkt, verlicht dit het algemene alarmsymbool
en het alarm Vibratie (linkerzijde van het bedieningspaneel) en het laat het
alarmsignaal vier maal horen. Mogelijke oorzaken voor dit alarm zijn:
Beschadigde tip
Losse tip (niet goed bevestigd aan het handstuk)
Waarschuwing
Het negeren van alarmsignalen op het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem
terwijl u het systeem blijft gebruiken, kan leiden tot letsel aan de patiënt en/of het
chirurgisch personeel of schade aan de apparatuur.
Test
Uitleg van het bedieningspaneel bij systeemopstart
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 4-15
Voorvullen
Om Voorvullen te starten drukt u op de Voorvulknop (blauw vakje op een
zwarte knop aan de bovenzijde van het spoeldisplay). U moet Voorvullen
herhalen totdat u de spoelvloeistof ziet stromen bij de tip van het
handstuk. Zo niet, controleer dan of alle aansluitingen stevig vast zitten,
en druk vervolgens opnieuw op de Voorvulknop.
De Voorvulknop verhoogt automatisch de snelheid van de spoelpomp
naar 25 tot 30 milliliter per minuut (ml/min). Voorvullen maakt mogelijk dat
het systeem zo snel mogelijk spoelvloeistof door de afzuigslang, door het
pijpje en op de tip pompt, wat de voorbereidingstijd reduceert. Wacht tot
spoelvloeistof uit de tip van het handstuk druppelt. Voorvullen duurt
ongeveer een minuut. Terwijl het systeem voorvult, licht een
instelpuntlampje in het spoeldisplay elke 6 seconden op om de voortgang
te tonen.
Druk opnieuw op de Voorvulknop om Voorvullen op elk moment te
stoppen.
U kunt het Voorvulproces op elk moment herhalen door de Voorvulknop
eenmaal in te drukken om het voorvullen te starten en weer in te drukken
om het Voorvullen te stoppen.
Na het Voorvullen gaat het systeem automatisch verder naar de status
Stand-by.
Status Stand-by
Wanneer het systeem de status Stand-by ingaat, verlicht het oranje
statuslampje Stand-by (rechtsboven op het paneel). Het stelt automatisch
de volgende standaardwaarden in:
Aspiratie 100%
Spoelen 3 ml/min
Amplitude 10%
Tissue Select Std
Voor het gebruik van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem bij het
chirurgische gebied, moeten de instelpuntwaarden worden afgesteld en
daarna de Laparoscopische modus (indien gewenst) en status Uitvoeren
worden geselecteerd.
Prime
Standby
Opmerkingen
4-16 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 5-1
HOOFDSTUK
5
5Installeren van het systeem
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 5-1
Beknopt overzicht – Installatie, pagina 5-2
Opties voor montage van het handstuk, pagina 5-3
Het systeem voorbereiden voor het opstarten, pagina 5-4
Het systeem inschakelen, pagina 5-7
Aansluiten van de afzuigslang, pagina 5-7
Aansluiten van de spoelslang, pagina 5-9
Het handstuk testen, pagina 5-11
Test het alarmsignaal, pagina 5-12
Als de chirurg gereed is, pagina 5-13
Ter kennisneming
Dit hoofdstuk beschrijft hoe u het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Ultrasoon
chirurgisch aspiratorsysteem installeert voor operaties, beginnend met de
aankomst van het gesteriliseerde handstuk en accessoires voor de
operatiekamer, en eindigend met het systeem in de Run-modus, klaar
voor gebruik door de chirurg.
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem vereist minimaal een uur lang
blootstelling aan het bedrijfstemperatuurbereik, voor u het gebruikt. Zorg
ervoor dat het systeem zich tenminste een uur voor gebruik in de
operatiekamer bevindt.
Beknopt overzicht – Installatie
5-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Beknopt overzicht – Installatie
Gebruik deze lijst als u een vakkundig gebruiker bent, die alleen aan de
stappen voor installatie van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem hoeft
te worden herinnerd.
Montage van het handstuk
1. Bevestig de tip aan het handstuk.
2. Plaats de o-afdichtringen op de tip.
3. Zet de standaard neuskegel op het handstuk.
4. Bevestig het pijpje.
5. Bevestig de steriele verdeelslang (indien deze niet is bevestigd vóór
sterilisatie).
6. Bevestig de lucht- en spoelslangen aan het handstuk.
Montage van de console
1. Steek de stekker van de stroomkabel in het stopcontact.
2. Controleer of de AC netschakelaar op het achterpaneel op AAN staat.
3. Controleer of de voetschakelaar is aangesloten.
4. Zet een IV-toedieningset voor grote druppels in een spoelzak (Ringer-
oplossing of een gewone zoutoplossing) en hang de zak aan de zijkant
van de console.
5. Vul het koelwaterreservoir met gedistilleerd water en schuif het op zijn
plaats. Gebruik geen kraanwater of zoutoplossing.
6. Sluit het afzuigvat op de console aan via de
verontreinigingsbeveiliging.
7. Sluit een steriel handstuk aan op het systeem.
8. Zet de aan-/uitschakelaar van het systeem op het paneel aan de
voorzijde op aan.
9. Verbind de verdeelslang voor afzuiging met de console en het
afzuigvat.
10. Verbind de verdeelslang voor spoelen met de console en de
intraveneuze (IV) toedieningsset. Open de IV-klem.
11. Wacht totdat de statuslampjes Wachten (knipperend) en Koelwater uit
gaan.
12. Druk op de testknop om de installatie van het handstuk te controleren.
Als de cyaankleurige vibratiealarmindicator niet gaat branden, werkt
het handstuk naar behoren.
13. Druk op de Voorvulknop om het handstuk te vullen met steriele
spoelvloeistof.
14. Pas de instellingen voor dosis, afzuigen en spoelen aan.
Opties voor montage van het handstuk
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 5-3
15. Druk op de statusknop om modus Uitvoeren te kiezen wanneer de
chirurg klaar is om het systeem te gebruiken. Het CUSA
Excel/CUSA Excel+ systeem moet minimaal twee minuten
(ononderbroken) in de modus Uitvoeren staan voordat het klaar is voor
gebruik; na twee minuten is het systeem klaar voor gebruik.
Opties voor montage van het handstuk
U kunt ook kiezen of u de verdeelslang aan de kabel van het handstuk wilt
bevestigen vóór of na sterilisatie van het handstuk. Indien u de steriele
verdeelslang na sterilisatie van het handstuk aanbrengt, moet u dit in het
steriele veld doen, zie Hoofdstuk 10: Afronden van de handstukinstallatie
in het steriele veld.
Als u dit wilt: doet u dit:
De tip aan het handstuk
bevestigen in een niet-
steriel veld, vóór
sterilisatie
Ga naar:
Hoofdstuk 8: Montage van het handstuk
in een niet-steriel veld
Hoofdstuk 9: Handstukken en
accessoires steriliseren
Hoofdstuk 10: Afronden van de
handstukinstallatie in het steriele veld
De tip aan het handstuk
bevestigen in het steriele
veld
Ga naar:
Hoofdstuk 11: Monteren of vervangen
van tips in het steriele veld
Het systeem voorbereiden voor het opstarten
5-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Het systeem voorbereiden voor het opstarten
Op het achterpaneel
1. Steek de stekker van de stroomkabel van het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem in het stopcontact.
2. Controleer of de AC netvoedingsschakelaar op het achterpaneel op
AAN staat ( | ).
3. Controleer of het voetpedaal is aangesloten op de achterkant van de
console.
4. Volg het ziekenhuisbeleid en de procedures over het plaatsen van
voetschakelaars in plastic zakken.
Op het zijpaneel: Koelwater vullen
1. Neem het koelwaterreservoir uit de console:
a. Druk op de knop (vlak boven het reservoir) op de armbehuizing om
de grendel aan de binnenkant van de behuizing los te maken.
b. Schuif het reservoir naar de achterkant van de console en neem
het vervolgens uit de gleuf.
2. Open het zwarte rubberdeksel bovenop het reservoir voorzichtig.
3. Vul het koelwaterreservoir tot de lijn met 1000 ml gedestilleerd water
(steriel water is gedestilleerd).
4. Sluit het zwarte rubberdeksel voorzichtig.
5. Schuif het koelwaterreservoir
weer in de gleuf aan de
zijkant van de console, tot
het op zijn plaats vastklikt.
Waarschuwing
Vul het koelwaterreservoir niet met kraanwater of zoutoplossing. Gebruik
uitsluitend gedestilleerd water.
SN
110-120/220-240V~
50/60 Hz 900 VA
Valleylab Inc, Boulder, CO 80301-3299 USA
Auto Suture European Services Center, S.A.
78990 Elancourt, France
Made in USA
Classification: Type BF
Mfg. Date
Continuous operation with intermittent loading,10 Min. on, 5 Min. off.
Het systeem voorbereiden voor het opstarten
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 5-5
Op het voorpaneel: Afzuigen
1. Plaats, indien gebruikt,
het monsteropvangbuisje
in het door het ziekenhuis
geleverde afzuigvat.
2. Plaats het afzuigvat op
de plank voor de console.
3. Controleer of de verontreinigingsbeveiliging in de console op zijn
plaats zit.
Opmerking: We raden u aan u een tweede verontreinigingsbeveiliging
bij de hand te houden in de chirurgische omgeving, voor het geval dat
de beveiliging verstopt raakt.
4. Verbind de groene
L-vormige connector van
de verontreinigings-
beveiliging met de
VACUÜM-poort op het
deksel van het afzuigvat.
5. Bevestig het vat met de houderklem.
Opmerking
Gebruik alleen een afzuigvat met een eenrichtingsventiel, om te verhinderen dat
vloeistof in de vacuümlijn terechtkomt.
Het systeem voorbereiden voor het opstarten
5-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Op het voorpaneel: Handstuk
1. Sluit het handstuk aan op
de console.
a. Breng de keep op de
connector van het
handstuk op één lijn
met de sleutel in de
aansluitbus (op de
12-uurpositie).
b. Druk de handstukconnector voorzichtig aan in de aansluitbus van
de console.
c. Draai de
verbindingsring
rechtsom tot de gele
stip op het handstuk
op een lijn is met de
gele stip op de
console.
Waarschuwing
Als u het handstuk op de
console aansluit, wordt het
een functionerend
chirurgisch hulpmiddel.
Voorzichtig
Scherpe rand aan het
aansluitpunt van het
handstuk.
Het systeem inschakelen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 5-7
Het systeem inschakelen
1. Zet de zwarte netschakelaar van de console (aan de voorkant van de
console) op aan ( | ) om het systeem in te schakelen.
2. Controleer of alle lampjes van het bedieningspaneel (inclusief de
alarmindicatoren) gedurende ongeveer vier seconden gaan branden
en dan weer uitgaan.
Opmerking: Met deze stap wordt gecontroleerd of alle indicatoren,
inclusief alarmindicatoren, naar behoren functioneren.
3. Controleer of de statuslampjes Wachten (knipperend) en Koelwater
branden.
Wanneer het ingeschakeld is, trekt het systeem gedestilleerd water
door het koelsysteem van het handstuk. Dit duurt ongeveer een
minuut, gedurende welke de statuslampjes Wachten (knipperend) en
Koelwater branden. Als de console het koelsysteem succesvol met
water heeft gevuld, worden de statuslampjes Wachten en Koelwater
uitgeschakeld.
4. Terwijl u wacht tot de statuslampjes Wachten en Koelwater uitgaan,
verbindt u de verdeelslang voor afzuiging met de console (volgende
hoofdstuk).
Aansluiten van de afzuigslang
1. Breng de groene band
van de verdeelslang voor
afzuiging op een lijn met
de groene lijn aan de
voorkant van de console.
2. Houd de afzuigslang
boven de groene band
met een hand en trek de
slang met de andere
hand naar de
afzuigslangafsluiter.
Waarschuwing
Ter voorkoming dat personeel van de operatiekamer letsel oploopt, moet het de
vingers uit de buurt van de slangafsluiter van de afzuiger houden.
Aansluiten van de afzuigslang
5-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
3. Verbind de groene
L-vormige connector van
de afzuigslang met de
afzuigslang van de
PATIËNT-poort op het
deksel van het afzuigvat.
4. Zorg ervoor dat alle
ongebruikte poorten van
het afzuigvatdeksel
gesloten zijn en het
deksel het afzuigvat
stevig afsluit.
De volgende afbeelding toont het afzuigsysteem zoals het er uitziet na
succesvolle installatie.
Afbeelding 5-1 Het
gemonteerde afzuigsysteem
Aansluiten van de spoelslang
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 5-9
Aansluiten van de spoelslang
1. Bereid een standaard IV-toedieningsset en een steriele
spoeloplossing voor, en plaats die op de infuusstang naast de
verstelbare arm.
2. Verbind de spoelslang (van het handstuk) met het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem.
a. Om de pomp te
openen (als die niet al
open is) draait u de
hendel naar links.
b. Breng de blauwe
streep op de
spoelslang op een lijn
met de blauwe lijn aan
de voorkant van de
console, en centreer
vervolgens de
spoelslang tussen de
pompcilinders, tussen
de v-vormige
slanghouders.
Waarschuwing
Om letsel aan het chirurgisch personeel te vermijden:
Houd uw vingers uit de buurt van de V-vormige slanghouders als u
de spoelpomp sluit.
Houd uw vingers uit de buurt van de cilinders zolang de pomp open is.
Voorzichtig
Controleer of de spoelslang in de V-vormige slangklemmen zit voordat u de
pomp sluit. Anders wordt de slang afgeknepen door de hendel van de pomp en
wordt de doorstroming van de spoelvloeistof geblokkeerd.
®
Aansluiten van de spoelslang
5-10 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
c. Om de pomp te
sluiten draait u de
hendel naar rechts.
3. Neem het dopje van de
spoelslang.
4. Sluit de spoelslang aan
op de slang van de IV-
toedieningsset.
5. Controleer of de persoon
die het handstuk
gemonteerd heeft, ook de
spoelslang op het pijpje
van het handstuk heeft aangesloten.
6. Open de rolklem van de IV-slang.
De volgende afbeelding toont het spoelsysteem zoals het er uitziet na
succesvolle installatie.
Afbeelding 5-2 Het
gemonteerde spoelsysteem
Spoel-
richting
Het handstuk testen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 5-11
Het handstuk testen
Als het koelwatersysteem van het handstuk wordt gevuld, gaat het
systeem automatisch verder naar de volgende stap, en worden de
indicatoren Test en Voorvullen ingeschakeld.
1. Druk op de testknop
(oranje vierkantje op een
zwarte knop boven het
dosisdisplay) op het
bedieningspaneel.
Het systeem activeert automatisch het handstuk bij 100% vibratie
gedurende 4 seconden. Tijdens de test gaan de groene
indicatorlampjes voor het instelpunt op het dosisdisplay branden tot
100%, hetgeen aangeeft dat het handstuk correct werkt.
2. Controleer het volgende:
Het vibratoralarm (cyaankleurig) is uit.
De instelpuntindicatoren gaan tot 100% branden.
Als het vibratiealarm niet gaat branden en de instelpuntindicatoren tot
100% gaan branden, werkt het handstuk naar behoren. Ga door met
de systeeminstallatie.
Waarschuwing
Gebruik geen beschadigd handstuk met het CUSA Excel/CUSA Excel+
systeem. Dit kan resulteren in letsel aan de patiënt of het chirurgisch personeel.
Waarschuwing
Als het handstuk is aansloten op een ingeschakeld CUSA Excel/CUSA Excel+
systeem terwijl het niet in gebruik is, moet het buiten het bereik van de patiënt
gehouden worden. Plaats het handstuk op een steriel, vlak, droog, niet-
geleidend en goed zichtbaar oppervlak.
Waarschuwing
Als u het handstuk op de console aansluit, wordt het een functionerend
chirurgisch hulpmiddel.
Voorzichtig
Zorg tijdens het testen van het handstuk dat niemand en niets in contact komt
met de tip zolang deze is ingeschakeld. Contact kan resulteren in letsel aan
patiënt, gebruiker of schade aan de tip van het handstuk.
®
Test het alarmsignaal
5-12 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Als het vibratiealarm gaat branden of de instelpuntindicatoren niet tot
100% gaan branden, werkt het handstuk niet naar behoren. Dit is
meestal het gevolg van een incorrect bevestigde tip. Om het probleem
op te lossen:
Controleer het juiste draaimoment van de tip
Druk opnieuw op de testknop
Voer een meer volledige probleemoplossing uit als het probleem
blijft bestaan (zie Hoofdstuk 14: Problemen van het systeem
oplossen)
Test het alarmsignaal
Om te controleren of het alarmsignaal naar behoren werkt, moet u
opzettelijk een alarm uitlokken op het CUSA Excel/CUSA Excel+
systeem, bijvoorbeeld door de voetschakelaar van de console los te
koppelen:
1. Ontkoppel de voetschakelaar van de console bij de aansluitbus voor
de voetschakelaar (achterpaneel).
2. Het voetschakelaaralarm van het systeem gaat af.
3. Controleer of het systeem het alarm vier keer laat klinken.
Als het alarmsignaal niet klinkt, moet u contact opnemen met een
vertegenwoordiger van Integra.
Als de chirurg gereed is
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 5-13
Als de chirurg gereed is
1. Controleer of de rolklem van de IV-toedieningsset open is.
2. Vul het spoelsysteem:
a. Druk op de Voorvulknop.
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem vult het spoelsysteem
automatisch. Instelpuntindicatoren bewegen tussen 0 en 10 ml op
het spoeldisplay. Dit duurt ongeveer 1 minuut.
b. Controleer of spoelvloeistof uit de tip druppelt.
Zo niet, controleer dan of alle aansluitingen stevig vast zitten, en
druk vervolgens opnieuw op de Voorvulknop.
Als er vloeistof uit de tip komt voor het vullen is afgerond, moet u de
vulcyclus stoppen door opnieuw op de Voorvulknop te drukken.
Als het voorvullen van het spoelsysteem klaar is, schakelt het systeem
automatisch over naar de Stand-bymodus; het oranje statuslampje Stand-
by gaat branden en toont de standaard instelpuntindicatorniveaus voor de
instellingen Aspiratie, Spoelen, Dosis en Weefselselectie (Tissue Select®)
Aspiratie 100%
Spoelen 3 ml/min
Amplitude 10%
Tissue Select Std
Voor meer informatie over deze instellingen, zie Hoofdstuk 6: Gebruik van
de consolebedieningselementen
3. Stel de instellingen voor dosis, spoelen, aspiratie en Tissue Select
(Weefselselectie) in volgens de wensen van de chirurg.
4. Druk op de statusknop om het systeem in de modus Uitvoeren te
schakelen (groen licht).
Waarschuwing
Het negeren van alarmsignalen op het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem
terwijl u het systeem blijft gebruiken, kan leiden tot letsel aan de patiënt en/of het
chirurgisch personeel of schade aan de apparatuur.
Waarschuwing
Het handstuk en de handstukaccessoires moeten steriel zijn voor ze gebruikt
worden.
Voorzichtig
Tijdens te operatie onder maximale belasting kan het CUSA Excel/
CUSA Excel+-console het ultrasoonsysteem in cycli van 10 minuten
aan en 5 minuten uit activeren.
Als de chirurg gereed is
5-14 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem moet minimaal twee minuten
(ononderbroken) in de modus Uitvoeren staan voordat het klaar is voor
gebruik; na twee minuten is het systeem klaar voor gebruik. Vibratie
wordt ingeschakeld wanneer de chirurg op het vibratiepedaal van de
voetschakelaar drukt.
5. Plaats de voetschakelaar waar die gemakkelijk bereikbaar is voor de
chirurg.
6. Plaats het CUSA Excel/CUSA Excel+ apparaat zo dat het
bedieningspaneel te allen tijde duidelijk zichtbaar is voor de chirurg.
Verwijder obstructies die het zicht van de chirurg op het
bedieningspaneel kunnen blokkeren.
Duw uitsluitend tegen de greep om de console binnen de
operatiekamer te verplaatsen. Raadpleeg Verplaatsen en vervoeren
van het systeem, pagina 15-4 voor richtlijnen over het verplaatsen van
de console binnen het ziekenhuis.
Waarschuwingen omtrent het gebruik van de tip tijdens
de operatie
Voorzichtig
Zet voor de operatie alle wielen op de rem zodat de wielen verhinderd zijn te
rollen.
Opmerking
Laat de tip van het handstuk tijdens de operatie niet in contact komen met
metalen voorwerpen, zoals nietjes, clips, instrumenten etc. Schade aan de tip
van het handstuk is het gevolg.
Waarschuwing
Aanraken van de tip van het handstuk door de gebruiker bij ingeschakeld
handstuk kan leiden tot persoonlijk letsel.
Waarschuwing
Bij ingeschakeld handstuk kan contact van de tip met een hard oppervlak (bijv.
een metalen instrument, blad, nietjes, clips, instrumenten, etc.) leiden tot schade
aan de tip van het handstuk en kan vervanging vóór gebruik noodzakelijk
maken.
Waarschuwing
CUSA Excel-tips maken gebruik van siliconen pijpjes. Indrukken van het pijpje
tegen de zijkant van het vibrerende oppervlak langs de tip kan excessieve
verhitting veroorzaken en vormt een potentieel gevaar voor naastliggend
weefsel, zoals brandwonden.
Als de chirurg gereed is
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 5-15
Waarschuwing
Excessieve belasting van CUSA Excel-tips op de plek van operatie kan hitte
veroorzaken door vibratie en doorgifte van akoestisch vermogen. Thermisch
beheer van de chirurgische locatie met behulp van de juiste instellingen voor
spoeling en aspiratie is van essentieel belang.
Waarschuwing
Vermijd excessieve laterale belasting van CUSA Excel-tips.
Waarschuwing
Vermijd contact van de CUSA Excel-tips met bot (uitgezonderd SaberTip™).
Opmerkingen
5-16 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 6-1
HOOFDSTUK
6
6Gebruik van de
consolebedieningselementen
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 6-1
Aanpassing van de instelpuntwaarden, pagina 6-1
Wisselen van functies, pagina 6-3
Gebruik van de Tissue Select-functie, pagina 6-4
Gebruik van andere functies, pagina 6-6
Ter kennisneming
Dit hoofdstuk beschrijft het gebruik van de knoppen en lampjes op het
bedieningspaneel. Het beschrijft ook het gebruik van enkele mechanische
functies op de CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Ultrasoon chirurgisch
aspiratorsysteemconsole.
Aanpassing van de instelpuntwaarden
Druk op de omhoog/omlaag knoppen aan de onderzijde van het display
om de waarde van het instelpunt aan te passen. Groene lampjes van het
instelpunt geven aan dat het systeem klaar is voor gebruik bij die waarde.
U kunt de waarden van het instelpunt aanpassen wanneer:
Het systeem in de status Stand-by is
Het systeem in de status Uitvoeren is
De chirurg op het vibratievoetschakelaarpedaal drukt
Aanpassing van de instelpuntwaarden
6-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Aspiratie
Het aspiratiedisplay heeft 10 instellingen in het bereik van 10 tot 100%
van de beschikbare zuigkracht (tot 660 mm kwik op zeeniveau). De
standaardinstelling is 100%. Groene omhoog/omlaag pijlen geven de
afstelknoppen van de aspiratie aan.
Spoelen
Het spoeldisplay bevat 10 instellingen. De spoelsnelheid varieert van
1 ml/min tot 10 ml/min. De standaardinstelling is 3 ml/min. Blauwe
omhoog/omlaag pijlen geven de afstelknoppen voor de spoeling aan.
Amplitude
Het amplitudedisplay bevat 10 instellingen, van 10 tot 100% van de totale
amplitude (door de tip afgelegde afstand tijdens het vibreren) die voor het
handstuk beschikbaar is. De standaardinstelling is 10%. De meeste
chirurgische procedures vereisen een hogere instelling. Oranje
omhoog/omlaag pijlen geven de afstelknoppen van de amplitude aan.
De lampjes van het instelpunt in het amplitudedisplay tonen real-time
feedback van het systeem over de prestaties van de tip. Op elk moment
toont het aantal opgelichte lampjes van het instelpunt de prestaties van de
tip.
De Tissue Select®-functie
Dit display bevat 5 instellingen, variërend van Std tot ++++. Deze
instellingen geven de weefselselectiviteit bij de tip van het handstuk aan.
De hoogste instelling (++++) zorgt voor de hoogste selectiviteit bij de tip.
De standaardinstelling is Std (standaard). Voor meer informatie over
de functie Tissue Select® en zijn instellingen, raadpleegt u Gebruik van de
Tissue Select-functie, pagina 6-4. Gele omhoog/omlaag pijlen geven de
afstelknoppen van de Tissue Select aan.
Aspiration
Irrigation
Amplitude
Wisselen van functies
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 6-3
Wisselen van functies
Schakel bij het opstarten van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem naar
de status Uitvoeren door het indrukken van de groene Statusknop.
Status Uitvoeren
Druk op de Statusknop om de status Uitvoeren te selecteren. Het systeem
schakelt van Stand-by naar Uitvoeren en schakelt het oranje statuslampje
voor Stand-by uit en het groene statuslampje voor Uitvoeren aan.
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem moet minimaal twee minuten
(ononderbroken) in de modus Uitvoeren staan voordat het klaar is voor
gebruik; na twee minuten is het systeem klaar voor gebruik. Let erop dat
dit elke keer gebeurt als het systeem schakelt van de modus Stand-by
naar de modus Uitvoeren.
Druk het vibratiepedaal (rechts) op de voetschakelaar in om het handstuk
te activeren. De tip vibreert. Laat het pedaal los om de vibratie te stoppen.
Laparoscopische modus
In de laparoscopische (Lap) modus, geeft het systeem enkel afzuiging en
spoeling wanneer het vibreert. Wanneer de chirurg de vibratie activeert door
op de voetschakelaar te gaan staan, opent het systeem de
afzuigslangafsluiter. Wanneer de chirurg de voetschakelaar loslaat, stopt het
systeem de vibratie, sluit de afzuigslangafsluiter en stopt het spoelen. Deze
functie vermindert de kans op het leeglopen van het pneumoperitoneum.
Druk de Lap-knop in om de laparoscopische modus te selecteren. Het
systeem verlicht het lampje Lap (groen statuslampje onder de Lap-knop).
Druk de Lap-knop opnieuw in om de laparoscopische modus uit te
schakelen.
Snel spoelen
Snel spoelen verhoogt de spoelsnelheid van de waarde van het instelpunt
naar meer dan 25 ml/min om te zorgen voor extra spoeling bij het
chirurgische gebied. Wanneer de chirurg Snel spoelen activeert, verlicht
het systeem alle lampjes van het instelpunt in het spoeldisplay om de
hogere snelheid aan te geven. Wanneer de chirurg het pedaal loslaat, laat
het systeem het lampje van het instelpunt terugkeren naar de waarde van
het instelpunt.
Druk op het pedaal Snel spoelen (links) op de voetschakelaar om Snel
spoelen te activeren.
Laat het pedaal los om Snel spoelen te stoppen.
Functie Stil
Wanneer de chirurg gedurende tenminste vier minuten geen
voetschakelaarpedaal heeft ingedrukt, schakelt het systeem naar de
functie Stil. In de functie Stil werken de spoel- en afzuigpompen bij
gereduceerde snelheid en is de machine stiller.
Zodra de chirurg een van de pedalen indrukt of de gebruiker een knop op
het bedieningspaneel indrukt, gaat het systeem terug naar de normale
werking.
Run
Lap On
Gebruik van de Tissue Select-functie
6-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Gebruik van de Tissue Select-functie
De functie Tissue Select verhoogt zowel de inherente selectiviteit als de
tactiele feedback van de vibrerende tip door de reservestroom te
verminderen die de ultrasone generator aan het handstuk levert.
Eén van de variabelen van stroomverbruik is tijd: tijd reduceren betekent
stroomverbruik reduceren. Om het stroomverbruik te reduceren, reduceert
de ultrasone generator de tijd waarin het elektrische stroom levert. Het
levert met name stroom bij meetbare aan-uit intervallen in plaats van
voortdurend stroom te leveren:
De stroom neemt af met afname van de Aan-tijd.
Instelling Fragmentatiesnelheid
Std Maximale stroom
+ Iets verlaagde snelheid voor het
verwijderen van weefsel, verhoogde
weefselselectiviteit en tactiele
feedback
++ en +++ Verder verlaagde snelheid voor het
verwijderen van weefsel, verhoogde
weefselselectiviteit en tactiele
feedback
++++ laagste snelheid voor verwijdering van
het weefsel, maximale selectiviteit en
tactiele feedback
Instelling TISSUE Select (100% Amplitude)
Maximumpercentage
Tipslag
Reservestroom
Gebruik van de Tissue Select-functie
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 6-5
Bij een instelling van 100% amplitude worden bij hogere Tissue Select-
instellingen de Aan-tijd en de reservestroom lager.
De functie Tissue Select heeft vijf instellingen van “std” (standaard – minst
selectie) tot ++++ (meest selectief). De instelling std selecteert continue
stroom, wat leidt tot overvloedige reservestroom. De instelling ++++
selecteert de minste stroom.
Standaard werking
Stroom is continu. De ultrasone generator levert ruim voldoende
reservestroom; meer dan nodig is om de slagamplitude onder zware
belasting aan te drijven:
De tip fragmenteert het “zachte” weefsel gemakkelijk.
De tip fragmenteert het “sterke” weefsel, maar met grotere moeite
(langzamer, vergt meer druk van de chirurg).
Werking Tissue Select
Stroom wordt onderbroken. De ultrasone generator levert minder
reservestroom aan het handstuk:
De tip fragmenteert het “zachte” weefsel nog steeds gemakkelijk.
Maar, wanneer het “sterk” weefsel tegenkomt is de stroom die de tip ontvangt
niet langer voldoende om het weefsel te fragmenteren. De tip valt stil.
Bij verhoogde selectiviteitinstellingen (+ tot ++++) blijven afzuiging en het
dwarsdoorsnedegebied van de tip hetzelfde en nemen de slagamplitude
en tipversnelling licht af;
Instelling
Fragmentatiesnelheid
Aan-tijd Uit-tijd
Std Maximale snelheid
voor verwijdering van
het weefsel
Continu 0 ms*
+ (Cavitatie 1)
Iets verlaagde snelheid
voor het verwijderen
van weefsel, verhoogde
weefselselectiviteit en
tactiele feedback
40 ms 10 ms
++ (Cavitatie 2) Verder verlaagde
snelheid voor het
verwijderen van
weefsel, verhoogde
weefselselectiviteit en
tactiele feedback
30 ms 10 ms
+++ (Cavitatie 3) Lage snelheid voor het
verwijderen van het
weefsel, maximale
selectiviteit en tactiele
feedback
20 ms 10 ms
Gebruik van andere functies
6-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
*1 ms = 1 milliseconde = 1 een-duizendste van een seconde
Let op: De prestatiespecificaties van Tissue Select zijn ± 10% van de
instelling.
Gebruik van andere functies
De CUSA Excel/CUSA Excel+ console biedt andere gemakkelijke
functies:
Instelbare armhoogte
Draaiend bedieningspaneel
Instelbare hoorbaar signaal (uitgezonderd het alarmsignaal)
Instelbare IV-stang
Het volgende deel van dit hoofdstuk beschrijft hoe u deze functies kunt
gebruiken.
Verhogen/verlagen van de arm
Het is mogelijk om de arm, die het bedieningspaneel ondersteunt, te
verhogen om de ergonomie te verbeteren of om het bedieningspaneel
beter zichtbaar te maken boven obstakels. Een
vergrendelingsmechanisme houdt de arm vast bij één van drie standen:
normaal (laagste stand), 7,6 cm (2,992 inch) boven normaal en 15,2 cm
(5,984 inch) boven normaal.
Om de armstand in te stellen:
1. Druk met een hand op het ontgrendelingslipje (rechthoekig) op de
armbehuizing om de vergrendeling te ontkoppelen. Nadat u de
vergrendeling heeft ontkoppeld en de arm begint te bewegen, is het
niet nodig om de knop ingedrukt te houden.
2. Pak de arm met de andere hand en duw hem voorzichtig omhoog of
omlaag. Een tegenwicht houdt de arm in balans om het verhogen of
verlagen te vergemakkelijken.
3. Blijf de arm omhoog of omlaag bewegen totdat het de volgende stand
bereikt waarbij de vergrendeling vastklikt. U voelt en hoort de arm in de
vergrendelde positie klikken.
4. Druk opnieuw op het ontgrendelingslipje om de arm voorzichtig naar
een andere stand te bewegen.
++++ (Cavitatie 4) Laagste snelheid voor
verwijdering van het
weefsel, maximale
selectiviteit en tactiele
feedback
10 ms 10 ms
Instelling
Fragmentatiesnelheid
Aan-tijd Uit-tijd
Armontgrendelingslipje
Gebruik van andere functies
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 6-7
Draaien van het bedieningspaneel
Het bedieningspaneel draait en vergrendelt in één van vier standen:
Recht vooruit
45° rechts
45° links
90° links
Om het bedieningspaneel van de ene stand naar de andere te draaien:
1. Pak de ontgrendelingshendel onder het bedieningspaneel en trek de
hendel naar de voorzijde van de console.
2. Terwijl u de hendel in deze stand houdt, draait u het bedieningspaneel
uit zijn vorige stand, waarna u de hendel loslaat.
3. Blijf het bedieningspaneel draaien. Bij zijn volgende
vergrendelingsstand zal het automatisch vastklikken.
Instellen van het geluidsvolume
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem heeft een hoorbaar signaal dat in
twee omstandigheden klinkt:
Wanneer u het pedaal Ultrasoon op de voetschakelaar indrukt om de
vibratie van de tip te activeren
Wanneer een alarm activeert
Hoorbaar signaal voor ultrasoon
Deze signaaltoon (constant) klinkt wanneer u het pedaal Ultrasoon op de
voetschakelaar indrukt. U kunt het volume instellen.
Om het signaalvolume in te stellen, draait u aan het stangetje op de
potentiometer van de volumeregeling, net boven en rechts van het
stekkercontact van de voetschakelaar op het achterpaneel van de
console:
Volume omhoog – met de klok mee
Volume omlaag – tegen de klok in
Let op: Op het laagste volume is de ultrasone signaaltoon nauwelijks
hoorbaar. U kunt de ultrasone signaaltoon niet uitschakelen.
Alarmsignaaltoon
Deze signaaltoon (aan/uit) klinkt wanneer een alarm inschakelt. U kunt het
volume van de alarmsignaaltonen niet instellen. De alarmsignaaltoon is
minder dan 80dB.
Volumeregeling
Gebruik van andere functies
6-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Belangrijk
Instellen van de IV-stang
De IV-stang, die zich bovenin achterop de armbehuizing bevindt, is in te
stellen in twee vergrendelingsstanden: omlaag of omhoog. Een borgpen
met veerbelasting schuift in een uitsparing op de stang en dient als
vergrendeling op de omhoog/omlaag-beweging van de stang. Een knop,
net onder de opening waarin de stang steunt in de armbehuizing,
ontgrendelt de borgpen.
In de stand omlaag kan de stang ook ongeveer 90° draaien met twee
standen:
Parallel aan de zijkant
van de console (stand A)
Haaks op de zijkant
(stand B).
In de stand omhoog kan de
stang niet draaien. Het blijft
in stand B. Let erop dat de
IV-zak niet boven de console
hangt.
Wanneer het apparaat wordt
getransporteerd is de IV-
stang in stand A.
Breng de stang omhoog
Om de IV-stang omhoog te brengen:
Probeer de stang niet omhoog
te brengen vanuit stand A.
Probeer de stang niet in de
hoogste stand te draaien.
1. Pak de stang en draai hem naar stand B.
2. Houd de stang met een hand vast; druk met de andere hand de knop
in om de borgpen te ontgrendelen.
3. Breng de stang omhoog. Laat de knop los als de stang uit zijn onderste
vergrendelingsstand komt.
4. Blijf de stang omhoog bewegen totdat hij vastklikt.
De stang verlagen
Om de IV-stang omlaag te brengen:
5. Houd de stang met een hand vast; druk met de andere hand de knop
in om de borgpen te ontgrendelen.
6. Laat de stang voorzichtig zakken. Laat de knop los als de stang uit zijn
bovenste vergrendelingsstand komt.
7. Blijf de stang omlaag bewegen totdat hij vastklikt.
8. Nadat de stang is vergrendeld in zijn onderste stand, kunt u hem
roteren naar stand A.
Stand A
Stand B
HOOFDSTUK
7
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 7-1
7Componenten van het handstuk
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 7-1
Componenten van gemonteerde handstukken, pagina 7-2
Aanvullende handstukcomponenten, pagina 7-5
Ter kennisneming
In dit hoofdstuk worden de onderdelen waaruit een handstuk voor het
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem is
opgebouwd aan u voorgesteld, alsmede hun fysieke kenmerken en
functies.
In dit hoofdstuk worden ook onderdelen voorgesteld die weliswaar geen
deel uitmaken van het handstuk, maar wel essentieel zijn voor het
samenstellen van het handstuk of voor de voorbereiding van de sterilisatie
ervan.
Componenten van gemonteerde handstukken
7-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Componenten van gemonteerde handstukken
De volgende afbeelding toont de onderdelen waaruit een handstuk
bestaat.
Handstuk
Het handstuk bestaat uit een connector, een kabel, de handstukbehuizing
en een verbindingsstuk (zie Afbeelding 7-1). De connector verbindt de
kabel met de CUSA Excel/CUSA Excel+ console. De kabel bevat:
Koelwaterslangen (transporteren water van de console om het
handstuk te koelen)
Elektrische bedrading (transporteren stroom van de console om het
handstuk aan te drijven )
De behuizing van het handstuk bevat deze functionele onderdelen:
Een elektrische spoel, die een magnetisch veld creëert dat de sonde
activeert
Een sonde, die elektrische energie in mechanische beweging omzet
Koelwaterslangen; het water voert de hitte af, die tijdens de
energieomzetting door de sonde wordt gegenereerd
Het verbindingsstuk dient als het verbindingspunt voor de tip, en geleidt
de trillingen van de sonde naar de tip.
Denk eraan:
De 23 kHz-handstukken zijn grijs, met groene connectoren
Afbeelding 7-1 De
componenten van een
handstuk
Connector
Dichtringen
Pijpje
Neuskegel
Tip
Verbindingsstuk
Handstukbehuizing
Kabel
Componenten van gemonteerde handstukken
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 7-3
Het 36 kHz-handstukken is zwart met een blauwe connector
Dichtringen
De dichtringen passen op twee plaatsen op het verbindingsstuk:
Een grote dichtring past in een groef op de hals van de
handstukbehuizing
Een kleinere dichtring past in een groef vlakbij het tip-einde van het
verbindingsstuk
De dichtringen stabiliseren den neuskegel en verhinderen dat vloeistof het
verbindingsstuk binnendringt.
Gebruik verschillend gekleurde dichtringen voor handstukken van
verschillende frequentie:
Neuskegel
De neuskegel wordt aan het handstuk bevestigd en omsluit het
verbindingsstuk. De standaard neuskegel is niet-steriel en herbruikbaar.
Het dient twee doelen:
Houdt het pijpje op zijn plaats
Fixeert de afzuigslang
Tip
De tip, een hol titaniumbuisje komt in contact met het patiëntweefsel. De
tip trilt met ultrasone frequentie als hij geactiveerd wordt, waardoor
weefsel wordt gefragmenteerd.
De tip heeft twee gepatenteerde pre-aspiratie-openingen, aan elke kant
een, die helpen de tip vrij te houden en beter zicht bieden op de
operatielocatie.
Met een schroefdraad aan een uiteinde kan de tip in het verbindingsstuk
van het handstuk worden bevestigd.
23 kHz 36 kHz
Grote dichtring zwart wit
Kleine dichtring groen blauw
Standaard neuskegel
Pre-aspiratie-openingen (x2)
Schroefdraad
Componenten van gemonteerde handstukken
7-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Zie appendix A, Technische Specificaties in deze handleiding voor meer
informatie over verschillende tipdiameters en -lengtes.
Pijpje
Het pijpje (zie Afbeelding 7-1), een doorzichtig siliconen buisje dat naar
een kant taps toeloopt, vormt een manchet over de tip. Spoelvloeistof
stroomt door een spoelslangverbinding aan een kant van het pijpje en
vandaar via de tip naar de operatielocatie.
Elke tipgrootte verlangt een tipspecifiek pijpje; daarom treft u het
tipspecifieke pijpje in de verpakking met de bijbehorende tip.
Verdeelslang
De (siliconen) verdeelslang bestaat uit twee slangen:
Een afzuigslang – een uiteinde (met een lichtgroene aansluiting) wordt
verbonden met een afzuigvat in de console, en wordt door de
slangafsluiter gevoerd; het andere uiteinde wordt verbonden met de
afzuigpoort van de neuskegel van het handstuk.
Een spoelslang – een uiteinde wordt verbonden met een standaard
IV-set op de console en wordt door de spoelpomp gevoerd; het andere
uiteinde wordt met het pijpje verbonden.
De verdeelslangset omvat ook clips (niet afgebeeld) waarmee de
verdeelslang aan de handstukkabel wordt bevestigd.
De verdeelslang is steriel en uitsluitend voor gebruik bij één patiënt.
U kunt een ongebruikte verdeelslang een keer hersteriliseren. Er zijn twee
mogelijkheden om de slang aan het handstuk te bevestigen:
De verdeelslang vóór sterilisatie aan het handstuk bevestigen
De verdeelslang in het steriele bereik te bevestigen
Ongeacht de vraag of u de verdeelslang voor of na sterilisatie bevestigt,
moet deze na eenmaal gebruiken worden weggegooid.
Opmerking
Bevestig het slangenstelsel van het spruitstuk uitsluitend als het handstuk met
spruitstukslangen bij 132 °C (270 °F) moet worden gesteriliseerd. Als de
handstukken bij 134 °C (273 °F) moeten worden gesteriliseerd, moet het
slangenstelsel van het spruitstuk in het steriele veld worden samengesteld.
Raadpleeg Sterilisatieparameters, pagina 9-1.
Waarschuwing
Hulpmiddelen voor eenmalig gebruik mogen voor slechts één patiënt worden
gebruikt. Niet opwerken of opnieuw gebruiken.
Hulpmiddel(en) is (zijn) bedoeld voor gebruik tijdens slechts één procedure. Het
kan niet worden gehersteriliseerd, en indien opgewerkt of opnieuw gebruikt, kan
het resulteren in infectie van de patiënt (of het patiëntmonster) door
kruiscontaminatie, en draagt het risico in zich van veranderde eigenschappen
en werking van het hulpmiddel en van een verhoogde kans op complicaties
en/of ongewenste effecten. Wanneer ze eenmaal gebruikt zijn, moeten ze
volgens de beleidsregels van het ziekenhuis worden afgevoerd.
Aanvullende handstukcomponenten
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 7-5
Aanvullende handstukcomponenten
In dit hoofdstuk worden onderdelen voorgesteld die van essentieel belang
zijn voor de montage van een handstuk of de voorbereiding ervan voor
sterilisatie.
Niet-steriele momentspanner en momentsleutel voor de
tip
Gebruik deze set alleen als u tips vervangt in het niet-steriele veld.
De momentspanner voor de tip houdt het handstuk stevig op zijn plaats,
terwijl u de momentsleutel gebruikt om een tip te bevestigen of te
verwijderen. De momentspanner heeft voor elk handstuk een uitsparing.
De tweekoppige sleutel zorgt voor het inspannen en verwijderen van de
tip. De ene kop past op 23 kHz-tips, de andere past op 36 kHz-tips.
Afbeelding 7-2 Momentspanner
en -sleutel van de tip, voor gebruik
bij het vervangen van tips in het
niet-steriele veld
Kleurcodering van de uitsparingen van de momentspanner, aan het
uiteinde van de momentsleutel en op elke handstukconnector maakt het
eenvoudig te zien waar het handstuk in de momentspanner moet worden
geplaatst en welk uiteinde van de momentsleutel moet worden gebruikt
voor het bevestigen van een tip aan het handstuk.
23 kHz groen
36 kHz blauw
Opmerking
Steriliseer de momentspanner en de momentsleutel niet met stoom. Stoom
vernietigt de lubricatie van het torsiemechanisme, wat schade aan het product
veroorzaakt.
Uitsparing voor een
36 kHz handstuk
Uitsparing voor
23 kHz handstukken
Aanvullende handstukcomponenten
7-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Steriliseerbare momentspanners
Gebruik steriliseerbare momentspanners als u tips vervangt in het steriele
bereik.
De steriliseerbare momentspanner voor de tip houdt het handstuk stevig
op zijn plaats, terwijl u de momentsleutel gebruikt om een tip t bevestigen
of te verwijderen. Twee spanners zijn verkrijgbaar:
23 kHz – Deze spanner bevat twee uitsparingen, een voor het rechte
handstuk en een voor het haakse handstuk.
36 kHz – Deze spanner heeft een enkele uitsparing voor het handstuk.
Afbeelding 7-3 Steriliseerbare
momentspanners voor het
vervangen van tips in het steriele
bereik
Steriliseer de momentspanner met stoom. Om de momentspanner op zijn
plaats te houden in de steriele bak moet u houders in de steriele bak
installeren. Deze houders bestaan uit pinnen die in de bak vastklikken, en
siliconengordels die de momentspanners tegen de pinnen aandrukken, en
zijn samen met de momentspanners verpakt.
Steriele momentsleutels
Gebruik steriliseerbare momentsleutel als u tips vervangt in het steriele
bereik.
De steriele sleutel zorgt voor het inspannen en verwijderen van de tip. U
kunt één steriele momentsleutel gebruiken voor het verwijderen
herinstalleren van maximaal vijf tips tijdens een chirurgische procedure.
Waarschuwing
Gebruik de steriele sleutel nooit voor meer dan één operatieprocedure.
23 kHz
36 kHz
Aanvullende handstukcomponenten
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 7-7
Er zijn twee steriele sleutels verkrijgbaar: 23 kHz en 36 kHz.
Afbeelding 7-4 De steriele
momentsleutel voor het vervangen
van tips in het steriele bereik
Steriliseerbare momentspanners en steriliseerbare sleutels hebben
dezelfde kleurcodering als andere CUSA Excel/CUSA Excel+
systeemcomponenten.
23 kHz groen
36 kHz blauw
sterilisatiecontainers
Het handstuk en de accessoires gaan in de sterilisatiecontainer tijdens de
sterilisatie.
Er zijn aparte sterilisatiecontainers voor elk handstuk:23 kHz (grijze
container) en 36 kHz (witte container). De afmetingen van de beide
containers zijn:
lengte – 54,6 cm (21,5 inch)
breedte – 25,4 cm (10 inch)
diepte – 12,7 cm (5 inch)
®
Aanvullende handstukcomponenten
7-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
De sterilisatiecontainer kan in door het ziekenhuis goedgekeurde
materialen worden verpakt.
Afbeelding 7-5 De container
voor het 23 kHz
CUSA Excel/CUSA Excel+
handstuk
®
CUSA ® Excel
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 8-1
HOOFDSTUK
8
8Montage van het handstuk
in een niet-steriel veld
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 8-2
Benodigde items voor de handstukmontage, pagina 8-3
Bevestigen van de tip aan het verbindingsstuk, pagina 8-5
De dichtringen plaatsen, pagina 8-7
De verdeelslang aan de handstukkabel vastklemmen (optie),
pagina 8-7
Het verpakken van het handstuk voor sterilisatie, pagina 8-9
Opmerking
Gebruik de informatie in deze sectie uitsluitend als het handstuk met items,
accessoires en spruitstukslangen bij 132 °C (270 °F) moet worden
gesteriliseerd. Als de handstukken bij 134 °C (273 °F) moeten worden
gesteriliseerd, moeten de onderdelen in het steriele veld worden samengesteld.
Raadpleeg Sterilisatieparameters, pagina 9-1.
Ter kennisneming
8-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Ter kennisneming
U hebt twee mogelijkheden:
1. De tips NIET vervangen in het steriele veld – zie de onderstaande
instructies in deze handleiding als u de tip in een niet-steriel veld op
het handstuk monteert:
Hoofdstuk 8: Montage van het handstuk in een niet-steriel veld
Hoofdstuk 9: Handstukken en accessoires steriliseren
Hoofdstuk 10: Afronden van de handstukinstallatie in het steriele
veld
2. De tips monteren of vervangen in het steriele veld – raadpleeg
Hoofdstuk 11: Monteren of vervangen van tips in het steriele veld voor
instructies over het monteren en demonteren van het handstuk als
onderdeel van het vervangen van tips in het steriele veld.
Belangrijke opmerkingen: Volg dezelfde procedure voor montage van
de 23 kHz rechte, 23 kHz haakse en 36 kHz rechte handstukken.
Handstukkabelstekkers, tipsetverpakking, verpakking van de
verdeelslang, verpakking van de neuskegel, uitsparingen in de
momentspanner, momentsleutelkoppen en sterilisatiecontainerdeksels
zijn kleurgecodeerd:
23 kHz groen
36 kHz blauw
Aanbevolen: Als u een handstuk monteert, monteer dan ten minste
één reservehandstuk.
Benodigde items voor de handstukmontage
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 8-3
Benodigde items voor de handstukmontage
De volgende afbeeldingen illustreren de items die u nodig hebt voor de
montage van het handstuk. De tip, dichtringen en pijpje zijn onderdeel van
de tip-sets.
Afbeelding 8-1 De items die nodig
zijn voor het monteren van een
handstuk zijn: handstuk,
neuskegel en tipverpakking
Handstuk
Standaard
neuskegel
Tip
Pijpje
Dichtringen
Tipreiniger
(wordt in het
pijpje
verzonden)
(Inhoud van de tipset)
Benodigde items voor de handstukmontage
8-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Afbeelding 8-2 Momentspanner
en momentsleutel voor de tip
(voor gebruik in het niet-steriele
veld)
U hebt ook een momentspanner en momentsleutel voor de tip nodig om
een handstuk te monteren.
De verdeelslang is steriel, uitsluitend voor eenmalig gebruik. Gooi de
verdeelslang na eenmalig gebruik weg. Er zijn twee mogelijkheden om de
slang aan het handstuk te bevestigen:
De verdeelslang vóór sterilisatie aan het handstuk bevestigen
De verdeelslang in het steriele veld te bevestigen
Afbeelding 8-3 Verdeelslang
Opmerking
Bevestig voorafgaand aan sterilisatie het slangenstelsel van het spruitstuk
uitsluitend als het handstuk met spruitstukslangen bij 132 °C (270 °F) moet
worden gesteriliseerd. Als de handstukken bij 134 °C (273 °F) moeten worden
gesteriliseerd, moet het slangenstelsel van het spruitstuk in het steriele veld
worden samengesteld. Raadpleeg Sterilisatieparameters, pagina 9-1.
Bevestigen van de tip aan het verbindingsstuk
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 8-5
Bevestigen van de tip aan het verbindingsstuk
1. Schroef de gewenste tip
op het verbindingsstuk
van het handstuk. Draai
de tip handvast aan.
2. Zoek de uitsparing van de
momentspanner met
dezelfde kleurcode als de
handstukconnector
(23 kHz – groen;
36 kHz – blauw). Plaats
het handstuk zo in de
momentspanner dat het
metalen verbindingsstuk
precies in het metalen
einde van de uitsparing
zit.
3. Houd het handstuk op zijn plaats in de momentspanner.
Waarschuwing
Hulpmiddelen voor eenmalig gebruik mogen voor slechts één patiënt worden
gebruikt. Probeer het niet op te werken of opnieuw te gebruiken.
Hulpmiddel(en) is (zijn) bedoeld voor gebruik tijdens slechts één procedure. Als
het wordt opgewerkt of opnieuw gebruikt, kan dit resulteren in infectie van de
patiënt (of het patiëntmonster) door kruiscontaminatie, en het draagt het risico in
zich van veranderde eigenschappen en werking van het hulpmiddel en van een
verhoogde kans op complicaties en/of ongewenste effecten. Wanneer ze
eenmaal gebruikt zijn, moeten ze volgens de beleidsregels van het ziekenhuis
worden afgevoerd.
Voorzichtig
Om beschadiging van het product te voorkomen mag u het handstuk NIET
in uw hand houden wanneer u de tip met een momentsleutel aan- of losdraait.
Bevestigen van de tip aan het verbindingsstuk
8-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
4. Controleer of het
gekleurde uiteinde van
de momentsleutel
dezelfde kleur heeft als
het handstuk. Voer de
kleurgecodeerde kant
van de momentsleutel
over de tip, zonder de tip
te beschadigen, tot de
zeskant van de
momentsleutel op de zeskant van de tip zit.
5. Draai de momentsleutel
tot u een klik voelt en
hoort. Draai verder tot u
een tweede klik voelt en
hoort.
6. Neem de momentsleutel
van de tip.
7. Neem het handstuk uit de momentspanner.
Waarschuwing
Als u de momentsleutel nog
verder rechtsom draait,
beschadigt u het handstuk.
Tweede klik
Eerste klik
De dichtringen plaatsen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 8-7
De dichtringen plaatsen
1. Zoek de dichtringen bijeen voor het handstuk dat u monteert:
2. Voer de grotere dichtring
over het verbindingsstuk
en plaats hem in de groef
van de hals van het
handstuk. Schuif de
kleine dichtring in de
groef van het metalen
verbindingsstuk.
De verdeelslang aan de handstukkabel vastklemmen (optie)
De verdeelslang is steriel en uitsluitend voor gebruik bij één patiënt. U kunt
een ongebruikte verdeelslang één keer steriliseren. Er zijn twee
mogelijkheden om de slang aan het handstuk te bevestigen:
De verdeelslang vóór sterilisatie aan het handstuk bevestigen
De verdeelslang in het steriele veld te bevestigen
Ongeacht de vraag of u de verdeelslang voor of na sterilisatie bevestigt,
moet deze na eenmaal gebruiken worden weggegooid.
23 kHz 36 kHz
Grote dichtring zwart wit
Kleine dichtring groen blauw
Voorzichtig
Monteer de neuskegel niet aan het handstuk voordat het handstuk en de
neuskegel beide steriel zijn.
Waarschuwing
Hulpmiddelen voor eenmalig gebruik mogen voor slechts één patiënt worden
gebruikt. Probeer het niet op te werken of opnieuw te gebruiken.
Hulpmiddel(en) is (zijn) bedoeld voor gebruik tijdens slechts één procedure. Als
het wordt opgewerkt of opnieuw gebruikt, kan dit resulteren in infectie van de
patiënt (of het patiëntmonster) door kruiscontaminatie, en het draagt het risico in
zich van veranderde eigenschappen en werking van het hulpmiddel en van een
verhoogde kans op complicaties en/of ongewenste effecten. Wanneer ze
eenmaal gebruikt zijn, moeten ze volgens de beleidsregels van het ziekenhuis
worden afgevoerd.
De verdeelslang aan de handstukkabel vastklemmen (optie)
8-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Als u besluit de verdeelslang voor het steriliseren aan de handstukkabel te
klemmen, volgt u deze procedure:
1. Neem de verdeelslang en de clips uit de verpakking. Rol de slang af.
2. Klik de handstukclip op
zijn plaats op de
behuizing van het
handstuk.
3. Klem een tot drie
verdeelslangclips om de
handstukkabel.
Opmerking: U hoeft
slechts een tot drie clips
te bevestigen, maar u
mag alle vijf clips uit de
verpakking bevestigen.
Opmerking
Bevestig voorafgaand aan sterilisatie het slangenstelsel van het spruitstuk
uitsluitend als het handstuk met spruitstukslangen bij 132 °C (270 °F) moet
worden gesteriliseerd. Als de handstukken bij 134 °C (273 °F) moeten worden
gesteriliseerd, moet het slangenstelsel van het spruitstuk in het steriele veld
worden samengesteld. Raadpleeg Sterilisatieparameters, pagina 9-1.
Het verpakken van het handstuk voor sterilisatie
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 8-9
Het verpakken van het handstuk voor sterilisatie
Nadat u het handstuk hebt gemonteerd, prepareert u het voor sterilisatie.
Integra levert sterilisatiecontainers voor stoomsterilisatie van de
handstukken van het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ systeem. Deze
containers beschermen de handstukken tijdens de sterilisatie en het
transport naar het steriele veld. De container voor het 23 kHz handstuk is
grijs; die voor het 36 kHz handstuk is wit.
Benodigde items
U hebt de door Integra geleverde sterilisatiecontainer nodig.
Afbeelding 8-4 De
sterilisatiecontainer
1. Plaats het handstuk als eerste in de container. Lijn het handstuk uit met
de contouren op de bodem van de container. Bevestig het handstuk
met de siliconen gordel.
2. Plaats de neuskegel en het pijpje met de tipreiniger in het
handstukcompartiment.
®
CUSA ® Excel
Het verpakken van het handstuk voor sterilisatie
8-10 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
3. Sluit het beschermdeksel over het handstuk.
4. Rol de kabel en de verdeelslang (indien bevestigd) om de binnenkant
van de container.
5. Plaats de handstukconnector in het middencompartiment en bevestig
het.
6. Doe het deksel dicht. Doe de container dicht en vergrendel hem.
Afbeelding 8-5 Het handstuk en
de connector bevestigd in de
sterilisatiecontainer
HOOFDSTUK
9
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 9-1
9Handstukken en accessoires
steriliseren
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 9-1
Sterilisatieparameters, pagina 9-1
Steriliseren van het handstuk met stoom, pagina 9-3
Ter kennisneming
Steriliseer het handstuk met stoom, nadat het geprepareerd is. Dit
hoofdstuk beschrijft de parameters voor stoomsterilisatie.
Sterilisatieparameters
Steriliseer handstukken en accessoires van CUSA® Excel/CUSA® Excel+
met stoom. Raadpleeg Het verpakken van het handstuk voor sterilisatie,
pagina 11-15 voor informatie over het prepareren van het handstuk voor
sterilisatie.
In de volgende tabellen staan de minimumparameters:
Verpakking
Verpakt: Sterilisatiecontainer dubbel verpakt in CSR-materiaal van het
ziekenhuis.
Flash: Sterilisatiecontainer onverpakt.
Sterilisatieparameters
9-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Handstukken zonder accessoires
Handstukken met accessoires
Zie Validatie van de parameters voor stoomsterilisatie (autoclaaf), pagina
B-1 voor informatie over de validatieprocedure voor de hier gedefinieerde
stoomsterilisatieparameters.
Verpakking Temp
Type
Tijd
Droog-
cyclus
Verpakt 132 °C of
270 °F
Voorvacuüm 4 min 20 min
134 °C of
273 °F
Voorvacuüm 18 min Autoclaaf/
vacuüm
20 min
Flash
(Niet gewikkeld)
132 °C of
270 °F
Voorvacuüm 4 min geen
134 °C of
273 °F
Voorvacuüm 18 min Autoclaaf/
vacuüm
20 min
Verpakking Temp
Type
Tijd
Droog-
cyclus
Verpakt 132 °C of
270 °F
Voorvacuüm 4 min 20 min
Flash
(Niet gewikkeld)
132 °C of
270 °F
Voorvacuüm 4 min geen
Opmerking
Tot de accessoires behoren de neuskegel, het slangenstelsel van het spruitstuk,
de inhoud van de tipset (tip, pijpje, tipreiniger, o-ringen) en de momentspanner
van de steriliseerbare tip.
Steriliseren van het handstuk met stoom
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 9-3
Steriliseren van het handstuk met stoom
Sterilisatie van het handstuk met stoom hangt af van de volgende
factoren:
Temperatuur
Blootstellingsduur
Populatie en resistentie van de verblijvende biologische belasting
Methode van luchtverwijdering uit de autoclaaf
Gebruik de gevalideerde cyclusparameters voor stoomsterilisatie in deze
instructies. Als u van deze aanbevolen sterilisatiemethode afwijkt, is uw
instelling verantwoordelijk voor validatie van de afwijkingen.
Overschrijd de temperatuur van 138°C (280°F) niet, voor sterilisatie van
het handstuk met stoom.
Na stoomsterilisatie kan het lijken alsof de handstukkabel ingeklapt is. Dat
is normaal. De kabel herkrijgt zijn vorm na ongeveer een uur. Het doet
geen afbreuk aan de werking of veiligheid van het handstuk.
Opmerkingen
9-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
HOOFDSTUK
10
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 10-1
10Afronden van de
handstukinstallatie in het steriele
veld
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 10-1
Beknopt overzicht – Installatie, pagina 10-2
Afronden van de handstukmontage, pagina 10-2
Ter kennisneming
Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de installatie van het handstuk afrondt in het
steriele bereik. Het begint met de aankomst van het gesteriliseerde
handstuk en de accessoires in de operatiekamer. Het is voltooid als het
handstuk klaar is om op de console te worden aangesloten.
Opmerking
Het achter de hand houden van een reservehandstuk in het steriele bereik wordt
ten zeerste aanbevolen.
Beknopt overzicht – Installatie
10-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Beknopt overzicht – Installatie
Gebruik deze lijst als u een vakkundig gebruiker bent, die alleen aan de
stappen voor installatie van het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ systeem
hoeft te worden herinnerd.
Montage van het handstuk
1. Bevestig een standaard neuskegel op het handstuk.
2. Bevestig het pijpje.
3. Bevestig de steriele verdeelslang (indien deze niet is bevestigd vóór
sterilisatie).
4. Bevestig de aspiratie- en spoelslangen aan het handstuk.
Afronden van de handstukmontage
U kunt kiezen of u de verdeelslang aan de kabel van het handstuk wilt
bevestigen vóór of na sterilisatie. Als u besloten hebt de steriele
verdeelslang na sterilisatie te bevestigen, moet u dit in het steriele bereik
doen.
Benodigde items
U hebt de volgende items nodig om het handstuk voor een operatie te
installeren:
Standaard neuskegel
Pijpje
Verdeelslang
Afronden van de handstukmontage
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 10-3
Bevestig de neuskegel
1. Bevestig een standaard
neuskegel. Schuif de tip
in de neuskegel terwijl u
het handstuk vasthoudt.
2. Breng de stip op de
neuskegel op een lijn met
de stip op de hals van het
handstuk.
3. Druk de neuskegel zo op
het handstuk, dat de
stippen boven elkaar
staan.
4. Draai de neuskegel
rechtsom tot hij vastklikt.
5. De stip op de neuskegel
moet nu op een lijn staan
met de stip op het
handstuk.
Afronden van de handstukmontage
10-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
6. Verwijder de tipreiniger
en schuif het pijpje dat bij
de gekozen tip hoort over
de tip en op de
neuskegel. Zorg ervoor
dat u de basis van het
pijpje helemaal over de
neuskegelbasis duwt, en
dat het uiteinde van het
pijpje op een lijn ligt met
de pre-aspiratie-
openingen.
Afronden van de handstukmontage
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 10-5
Klem de verdeelslang aan de handstukkabel
Als u het gesteriliseerde handstuk ontvangt zonder dat de verdeelslang
aan de handstukkabel is vastgeklemd, moet u de verdeelslang nu
vastklemmen. Volg deze procedure:
1. Neem de verdeelslang en de clips uit de verpakking. Rol een deel van
de verdeelslang af.
2. Klik de handstukclip op
zijn plaats op de
behuizing van het
handstuk.
3. Voer de spoelslang vanuit
het pijpje in de
handstukclip.
4. Verbind de spoelverdeelslang met de Luer-aansluiting van het
handstukpijpje:
(aanzicht van achteren)
a. Sluit de Luer-
verbinding aan.
Afronden van de handstukmontage
10-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
b. Draai de knop
rechtsom om de
aansluiting vast te
zetten.
5. Verbind de
afzuigverdeelslang en
clip met de afzuigpoort
van de neuskegel.
6. Klem een tot drie
verdeelslangclips om de
handstukkabel.
Opmerking: U hoeft
slechts een tot drie clips
te bevestigen, maar u
mag alle vijf de clips uit de
verpakking bevestigen.
7. Breng de resterende verdeelslangen, handstukkabel en elektrische
aansluiting van het handstuk over naar de circulator.
HOOFDSTUK
11
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 11-1
11Monteren of vervangen van
tips in het steriele veld
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 11-1
Vereiste items voor vervangen van een tip in het steriele
veld, pagina 11-2
De tip monteren, pagina 11-5
Demonteren van handstuk voor vervangen van een tip in het
steriele veld, pagina 11-10
Demontage van het handstuk na de chirurgische procedure,
pagina 11-13
Opnieuw steriliseren van het handstuk, pagina 11-14
Hersteriliseren van de steriliseerbare momentspanner,
pagina 11-14
Het verpakken van het handstuk voor sterilisatie,
pagina 11-15
De momentspanner voor sterilisatie verpakken, pagina 11-17
Steriliseren van het handstuk en de momentspanner,
pagina 11-17
Ter kennisneming
U hebt twee mogelijkheden:
1. Monteren of vervangen van tips in het steriele veld – Deze sectie legt
uit hoe het handstuk gedemonteerd kan worden als onderdeel van het
vervangen van tips in het steriele veld.
Vereiste items voor vervangen van een tip in het steriele veld
11-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
2. NIET vervangen van tips in het steriele veld – Wanneer de tip van het
handstuk in een niet-steriel veld gemonteerd wordt vóór sterilisatie,
raadpleeg dan de onderstaande instructies:
Hoofdstuk 8: Montage van het handstuk in een niet-steriel veld
Hoofdstuk 9: Handstukken en accessoires steriliseren
Hoofdstuk 10: Afronden van de handstukinstallatie in het steriele
veld
Belangrijke opmerkingen:
Gebruik dezelfde procedure voor het monteren van het 23 kHz rechte,
23 kHz haakse, en het 36 kHz handstuk
De kabelverbindingen van het handstuk, de verpakkingen van de
verdeelslang, tip/pijpje, en de neuskegel, de sleuven in de bases
voor het vervangen van de tips, en de steriele momentsleutels zijn
kleurgecodeerd:
23 kHz groen
36 kHz blauw
Aanbevolen: Als u een handstuk monteert, monteer dan ten minste
één reservehandstuk.
Vereiste items voor vervangen van een tip in het steriele veld
U hebt de volgende items nodig om tips te vervangen in het steriele veld:
Gesteriliseerd(e) handstuk(ken)
Gesteriliseerde standaard neuskegel
Verpakking(en) met steriele tips/pijpje of gesteriliseerde tips en pijpjes
met een langere levensduur
Gesteriliseerde momentspanner voor het bevestigen van tips
Steriele momentsleutel (23 kHz of 36 kHz)
Steriele verdeelslang
In de onderstaande afbeeldingen worden deze onderdelen geïllustreerd.
Afbeelding 11-1 Het
gesteriliseerde handstuk
Vereiste items voor vervangen van een tip in het steriele veld
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 11-3
Afbeelding 11-2 De
gesteriliseerde standaard
neuskegel
De inhoud van de steriele verpakkingen voor tips/pijpjes is steriel en
bedoeld voor eenmalig gebruik. U kunt niet-gebruikte tips en pijpjes
éénmaal hersteriliseren.
De inhoud van de verpakkingen met tips/pijpjes met een langere
levensduur is niet steriel. U kunt deze zes keer gebruiken. Wanneer u
gebruik maakt van tips met een langere levensduur en van plan bent de tip
in het steriele veld te bevestigen, zorg dan dat de tips en pijpjes steriel zijn
voordat u deze in het steriele veld introduceert.
U hebt twee opties voor het bevestigen van de tips aan het handstuk:
Bevestig de tip in het steriele veld
Bevestig de tip vóór het steriliseren van het handstuk (Als u deze optie
gebruikt, vervang de tips dan niet binnen het steriele veld, want alles
onder de schroefdraad van de tip zal niet steriel zal zijn)
Afbeelding 11-3 Steriele
verpakking met tip en pijpje.
De tipreiniger bevindt zich in het
pijpje.
Autoclaveer de momentspanner vand de tip voor elke chirurgische
procedure waarin u tips in het steriele veld zal vervangen.
Pijpje
Tipreiniger
Dichtringen
Tip
Vereiste items voor vervangen van een tip in het steriele veld
11-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Afbeelding 11-4 Steriliseerbare
momentspanner van de tip
U kunt met de steriele momentsleutel binnen één chirurgische procedure
tot vijf tips vervangen. Gebruik de steriele momentsleutel niet voor meer
dan één chirurgische procedure. Steriliseer de steriele momentsleutel niet.
Verwijder de gebruikte steriele momentsleutel in overeenstemming met de
protocollen van uw gezondheidszorginstelling.
Afbeelding 11-5 Steriele
momentsleutel (23 kHz of
36 kHz)
De verdeelslang is steriel en bedoeld voor gebruik met een enkele patiënt.
U kunt een niet-gebruikte verdeelslang éénmaal hersteriliseren. U hebt
twee opties voor het bevestigen van de slang aan het handstuk:
Bevestig de verdeelslang in het steriele veld
Bevestig de verdeelslang vóór het steriliseren van het handstuk
Afbeelding 11-6 Steriele
verdeelslang
23 kHz
(groen)
36 kHz
(blauw)
®
De tip monteren
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 11-5
De tip monteren
Gebruik voor deze procedure de steriele momentsleutel voor eenmalig
gebruik (C5601 voor 23 kHz of C5602 voor 36 kHz) en de steriliseerbare
momentspanner voor het vervangen van tips (C5623 voor 23 kHz of
C5636 voor 36 kHz).
Bevestig de tip en dichtringen
1. Schroef de gewenste tip
op het verbindingsstuk
van het handstuk. Draai
de tip handvast aan.
2. De gesteriliseerde
momentspanner moet in de sterilisatiecontainer zitten. Verifieer dat de
kleurcode voor het handstuk op de momentspanner overeenkomt met
de kleur op de handstukconnector (23 kHz – groen; 36 kHz – blauw).
Neem de gesteriliseerde momentspanner uit de sterilisatiecontainer.
Opmerking
Bevestig het slangenstelsel van het spruitstuk uitsluitend als het handstuk met
spruitstukslangen bij 132 °C (270 °F) moet worden gesteriliseerd. Als de
handstukken bij 134 °C (273 °F) moeten worden gesteriliseerd, moet het
slangenstelsel van het spruitstuk in het steriele veld worden samengesteld.
Raadpleeg Sterilisatieparameters, pagina 9-1.
Waarschuwing
Onderdelen voor eenmalig gebruik zijn bedoeld voor gebruik met een enkele
patiënt. Niet opwerken of hergebruiken.
Appara(a)ten is (zijn) bedoeld voor gebruik van een enkele procedure.
Opwerking of hergebruik kan resulteren in infectie van de patiënt (of het
patiëntmateriaal) via kruiscontaminatie, en kan tevens leiden tot wijziging van de
eigenschappen en prestaties van het hulpmiddel en een hogere kans op
complicaties en/of ongewenste effecten. Na gebruik moeten de hulpmiddelen
worden verwijderd in overeenstemming met het instellingsbeleid.
Waarschuwing
Het handstuk en de handstukaccessoires moeten steriel zijn voor ze gebruikt
worden.
Verbindingsstuk
De tip monteren
11-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
3. Plaats het handstuk
zodanig in de
momentspanner dat het
metalen verbindingsstuk
precies in de metalen
gleuf aan het eind van de
houder valt.
4. Zorg ervoor dat de
gekleurde ring van de
momentsleutel
overeenkomt met de
kleur op de
handstukconnector of
met de kleur van de
handstuksteun op de
momentspanner. Voer de
kleurgecodeerde kant
van de momentsleutel
over de tip, zonder de tip
te beschadigen, tot de
zeskant van de
momentsleutel op de
zeskant van de tip zit.
5. Houd het handstuk op zijn plaats in de momentspanner.
6. Draai de momentsleutel
rechtsom met de klok
mee tot u een klik voelt
en hoort. Draai verder tot
u een tweede klik voelt
en hoort.
Voorzichtig
Om beschadiging van het product te voorkomen mag u het handstuk NIET
in uw hand houden wanneer u de tip met een momentsleutel aan- of losdraait.
Waarschuwing
Het verder met de klok mee
aandraaien van de
momentsleutel zal het
handstuk beschadigen.
Groene ring op de kop van 23 kHz
Blauwe ring op de kop van de 36 kHz
momentsleutel
Tweede klik
Eerste klik
De tip monteren
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 11-7
7. Neem voorzichting de momentsleutel van de tip.
8. Neem het handstuk uit de momentspanner.
9. Zoek de dichtringen bijeen voor het handstuk dat u monteert:
10. Voer de grotere dichtring
over het verbindingsstuk
en plaats hem in de groef
van de hals van het
handstuk. Schuif de
kleine dichtring in de
groef van het metalen
verbindingsstuk.
Bevestig de neuskegel en het pijpje
Bevestig een standaard neuskegel.
1. Schuif de tip in de
neuskegel terwijl u het
handstuk vasthoudt.
2. Breng de stip op de
neuskegel op een lijn met
de stip op de hals van het
handstuk.
3. Druk de neuskegel zo op
het handstuk, dat de
stippen boven elkaar
staan.
23 kHz 36 kHz
Grote dichtring zwart wit
Kleine dichtring groen blauw
De tip monteren
11-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
4. Draai de neuskegel
rechtsom tot hij vastklikt.
De stip op de neuskegel
moet nu op een lijn staan
met de stip op het
handstuk.
5. Verwijder de tipreiniger uit het pijpje en plaats terzijde. Het kan zijn dat
u deze nodig hebt tijdens de chirurgische procedure om weefsel te
verwijderen dat de tip blokkeert of de zuigslangverbinding, of beide.
6. Schuif het pijpje dat bij de
gekozen tip hoort over de
tip en op de neuskegel.
Aanduidingen op het pijpje geven aan welke tip het pijpje moet
omsluiten.
Zorg ervoor dat u de basis van het pijpje helemaal over de
neuskegelbasis duwt, en dat het uiteinde van het pijpje op een lijn ligt
met de preaspiratie-openingen.
S Standaard tip
Mi MicroTipTM, ShearTipTM,
SaberTipTM
Mit MicroTipTM Plus
P PrecisionTipTM
Ma MacroTipTM
De tip monteren
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 11-9
Bevestig de verdeelslang
Als u het gesteriliseerde handstuk ontvangt zonder dat de verdeelslang
aan de handstukkabel is vastgeklemd, moet u de verdeelslang nu
vastklemmen. Volg deze procedure:
1. Neem de verdeelslang en de clips uit de verpakking. Rol een deel van
de verdeelslang af.
2. Klik de handstukclip op
zijn plaats op de
behuizing van het
handstuk.
3. Voer de spoelslang vanuit
het pijpje in de
handstukclip.
4. (Gezien van achterkant) Verbind de spoelverdeelslang met de Luer-
aansluiting van het handstukpijpje.
Demonteren van handstuk voor vervangen van een tip in het steriele veld
11-10 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
5. Verbind de
afzuigverdeelslang en
clip met de afzuigpoort
van de neuskegel.
6. Klem een tot drie
verdeelslangclips om de
handstukkabel.
Opmerking: U hoeft
slechts een tot drie clips
te bevestigen, maar u
mag alle vijf de clips uit de
verpakking bevestigen.
Demonteren van handstuk voor vervangen van een tip in het
steriele veld
Gebruik deze procedure alleen wanneer u het handstuk demonteert als
onderdeel van het vervangen van tips in het steriele veld. Voor het
demonteren van het handstuk aan het eind van de chirurgische
procedure, raadpleeg Hoofdstuk 13: Demontage en reiniging van
handstukken.
1. Druk op de knop Status
om het systeem in
Stand-by te zetten.
®
Statusknop
Demonteren van handstuk voor vervangen van een tip in het steriele veld
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 11-11
Verwijder de verdeelslang
1. (Gezien van achterkant) Verwijder de spoelverdeelslang van het
handstukpijpje.
2. Verwijder de spoelslang van het pijpje van de handstukclip.
3. Verwijder het pijpje en plaats terzijde.
4. Verwijder de
afzuigverdeelslang met
de clip van het handstuk
en de neuskegel.
Verwijder de neuskegel, dichtringen en tip
1. Verwijder de standaard neuskegel:
a. Maak de neuskegel
los door deze linksom
te draaien.
b. Trek de neuskegel
weg van het handstuk
en plaats terzijde.
GOOI GEEN
STANDAARD
NEUSKEGEL WEG.
Demonteren van handstuk voor vervangen van een tip in het steriele veld
11-12 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
2. Neem de momentspanner waarvan de kleurcode van het handstuk
overeenkomt met de kleur op de handstukconnector (23 kHz – groen;
36 kHz – blauw).
3. Plaats het handstuk
zodanig in de
momentspanner dat het
metalen verbindingsstuk
precies in de metalen
gleuf aan het eind van de
houder valt.
4. Zorg ervoor dat de
gekleurde ring van de
momentsleutel
overeenkomt met de
kleur op de
handstukconnector of
met de kleur van de
handstuksteun op de
momentspanner. Voer de
kleurgecodeerde kant
van de momentsleutel
over de tip tot de zeskant
van de momentsleutel op
de zeskant van de tip zit.
5. Houd het handstuk op zijn plaats in de momentspanner.
6. Roteer de momentsleutel
linksom totdat de tip los
komt.
7. Neem voorzichting de momentsleutel van de tip.
8. Neem het handstuk uit de momentspanner.
Voorzichtig
Om schade aan het product te vermijden mag u het handstuk NOOIT in de
hand houden terwijl u de momentsleutel gebruikt om de tip vast of los te draaien.
Groene ring op de kop van 23 kHz
Blauwe ring op de kop van de 36 kHz
momentsleutel
Demontage van het handstuk na de chirurgische procedure
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 11-13
9. Schroef de gebruikte tip
los. Zet de tip en het
pijpje terzijde voor later
gebruik of verwijdering
aan het eind van de
chirurgische procedure.
10.
Gebruik een zachte doek
en veeg het oppervlak van
het verbindingsstuk van
het handstuk schoon om
grove verontreinigingen te
verwijderen.
Verwijder voor het
monteren van een
gebruikte tip terug op het
handstuk grove
verontreinigingen van het verbindingsoppervlak van de tip.
i
Raadpleeg voor het monteren van het handstuk in het steriele veld de
Montage eerder in deze sectie.
Demontage van het handstuk na de chirurgische procedure
Als u het handstuk demonteert aan het eind van een chirurgische
procedure, voer dan de volgende onderdelen af in overeenstemming met
de protocollen van uw gezondheidzorginstelling:
Pijpje(s)
Verdeelslang
Dichtringen van het handstuk
Van het handstuk verwijderde tip(s)
Steriele momentsleutels
Tipreiniger
Gooi de volgende onderdelen niet weg:
Handstuk
Standaard neuskegel
Steriliseerbare momentspanner
Opmerking: Gooi de herbruikbare tip niet weg aan het eind van de
chirurgische procedure. Herbruikbare tips kunnen zes keer worden herbruikt.
Oppervlak van verbindingsstuk
Verbindingsoppervlak van de tip
Opnieuw steriliseren van het handstuk
11-14 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Zie hoofdstuk Demontage van het handstuk, pagina 13-2 voor meer
informatie over het demonteren van handstukken.
Maak het handstuk en de steriliseerbare momentspanner schoon volgens
de hieronder beschreven schoonmaakprocedures nadat u de tip van het
handstuk hebt verwijderd
Opnieuw steriliseren van het handstuk
Reinig het handstuk met de hand of met behulp van een wasautomaat.
Raadpleeg Het handstuk reinigen, pagina 13-4, voor instructies over de
reiniging van het handstuk.
Hersteriliseren van de steriliseerbare momentspanner
Deze procedure werd ontwikkeld in overeenstemming met de
professionele aanbevelingen van de Advancement of Medical
Instrumentation (AAMI) (Vereniging voor de Bevordering van Medische
Instrumentatie (AAMI)) en de Association of periOperative registered
Nurses (AORN) (Vereniging van peri-operatieve geregistreerde
verpleegkundigen (AORN)).
23 kHz 36 kHz
Het verpakken van het handstuk voor sterilisatie
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 11-15
De werkzaamheid van reiniging is gevalideerd met gebruik van
enzymatische reinigingsmiddelen (bv. Klenzyme® en Enzol® volgens de
instructies van de fabrikant.
Maak na het verwijderen van de tip van het handstuk de steriliseerbare
momentspanner schoon waarna deze gesteriliseerd kan worden.
Raadpleeg de onderstaande instructies voor reinigen.
De momentspanner reinigen
1. Verwijder alle grove materiaal (bloed, slijm, weefsel):
a. Maak een zachte doek vochtig met een reinigingsmiddel.
b. Neem alle oppervlakken van de momentspanner af. Volg de
goedgekeurde procedures van uw gezondheidszorginstelling.
2. Week voor minstens twee minuten in een enzymatisch
reinigingsmiddel (bv. Klenzyme of Enzol) volgens de instructies van de
fabrikant.
3. Schrob alle oppervlakken met een kleine zachte borstel.
4. Spoel met ruim water af.
5. Droog met een schone, zachte doek.
Het verpakken van het handstuk voor sterilisatie
Nadat u het handstuk hebt gedemonteerd, maakt u het klaar voor
sterilisatie. Integra levert sterilisatiecontainers voor stoomsterilisatie van
de handstukken. Deze beschermen de handstukken tijdens de sterilisatie
en het transport naar het steriele veld. De container voor het 23 kHz
handstuk is grijs; die voor het 36 kHz handstuk is wit.
1. Plaats eerst het gedemonteerde handstuk in de container. Lijn het
handstuk uit met de contouren op de bodem van de container.
Bevestig het handstuk met de siliconen gordel.
Opmerking
Er zal productschade ontstaan wanneer u deze opmerkingen niet volgt bij het
reinigen van het handstuk:
Geen ultrasone wasapparatuur gebruiken
Gebruik geen gechloreerde substanties zoals een bleekmiddel
Reinig het handstuk niet met schuurmiddelen zoals Ajax, Comet, of staalwol
Opmerking
Gebruik de informatie in deze sectie uitsluitend als het handstuk met items,
accessoires en spruitstukslangen bij 132 °C (270 °F) moet worden
gesteriliseerd. Als handstukken moeten worden gesteriliseerd bij 134 °C
(273 °F), dient het handstuk afzonderlijk van de accessoires en de slangen
van het spruitstuk te worden gesteriliseerd. Raadpleeg
Sterilisatieparameters, pagina 9-1.
Het verpakken van het handstuk voor sterilisatie
11-16 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
2. Sluit het beschermdeksel over het handstuk.
3. Plaats de neuskegel in de opening van het beschermdeksel.
4. Rol de kabel en de verdeelslang (indien bevestigd) om de binnenkant
van de container.
5. Plaats de handstukconnector in het middencompartiment en bevestig
het.
Afbeelding 11-7 Het handstuk
en de connector bevestigd in de
sterilisatiecontainer
Sluit de sterilisatiecontainer niet totdat u de sterliseerbare momentspanner
schoongemaakt en erin geladen hebt.
De momentspanner voor sterilisatie verpakken
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 11-17
De momentspanner voor sterilisatie verpakken
1. Laad de steriliseerbare momentspanner in de CUSA® Excel/CUSA®
Excel+ sterilisatiecontainer en bevestig met de siliconen gordel.
2. Doe het deksel dicht. Doe de container dicht en vergrendel hem.
Steriliseren van het handstuk en de momentspanner
Stoomsteriliseer het handstuk en de momentspanner volgens de
goedgekeurde procedures van uw gezondheidszorginstelling.
Voor meer informatie over sterilisatieparameters, zie Handstukken en
accessoires steriliseren, pagina 9-1
Opmerking
Voeg de momentspanner uitsluitend bij een handstuk als het handstuk met
de momentspanner bij 132 °C (270 °F) moet worden gesteriliseerd. Als het
handstuk bij 134 °C (273 °F) moet worden gesteriliseerd, dient de
momentspanner afzonderlijk van het handstuk te worden gesteriliseerd.
Raadpleeg Sterilisatieparameters, pagina 9-1.
23 kHz 36 kHz
Opmerkingen
11-18 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
HOOFDSTUK
12
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 12-1
12Uitschakelen, loskoppelen en
reinigen van de console
In dit hoofdstuk:
Het systeem uitschakelen, pagina 12-2
Loskoppelen van afzuigslang, spoelslang en het handstuk, pagina
12-3
De console reinigen, pagina 12-5
Het systeem uitschakelen
12-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Het systeem uitschakelen
1. Druk op de statusknop op
het bedieningspaneel
van het systeem
Dit schakelt het systeem
om van de modus
Uitvoeren in de modus
Stand-by.
2. Zet de stroomschakelaar
van het systeem op uit
( ).
Het systeem schakelt de
statusknoppen Wachten
en Koelwater in en voert
automatisch het
koelwater uit het
handstuk af. Dit duurt
ongeveer een minuut.
Het statuslampje
Wachten knippert.
3. Neem de groengestreepte afzuigslang van de afzuigslangafsluiter
terwijl het systeem het knipperende statuslampje Wachten en het
statuslampje Koelwater toont.
Als het knipperen van het statuslampje Wachten uit gaat, wordt het
bedieningspaneel blank en wordt het systeem automatisch uitgeschakeld.
Als dit gebeurt, gaat de slangafsluiter automatisch dicht. Als u de
afzuigslang nog niet van de slangafsluiter hebt afgenomen, gebruikt u de
overbruggingsknop aan de voorkant van de slangafsluiter om het ventiel
te openen en de slang af te nemen. Handmatig openen van het ventiel
vereist een stevige druk op de knop.
Ontkoppel de slang en het handstuk volgens de onderstaande procedure.
Schakel het systeem uit aan de achterkant van het systeem en neem de
stekker uit het stopcontact.
Opmerking
Koppel het handstuk pas los als er niets meer in het bedieningspaneel wordt
weergegeven. Anders kan het product beschadigd raken.
®
Statusknop
®
Systeemstroom
schakelaar
Loskoppelen van afzuigslang, spoelslang en het handstuk
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 12-3
Loskoppelen van afzuigslang, spoelslang en het handstuk
1. Maak de groene L-vormige
connector van de
verdeelslang los van het
afzuigvat. Doe vervolgens
het dopje (indien
voorhanden) op het
afzuigvatdeksel.
2. Maak de groene L-vormige
connector van de slang voor
beveiliging tegen
contaminatie los van het
afzuigvat. Doe vervolgens
het dopje (indien
voorhanden) op het
afzuigvatdeksel.
Gooi de beveiliging voor
verontreinigende stoffen en
de slang niet weg.
Verwijder na elke chirurgische ingreep het afzuigvat en voer het af
(volgens het ziekenhuisprotocol voor biogevaarlijk afval).
3. Sluit de rolklem van de IV-slang.
4. Maak de IV-slangen los van de spoelslangen.
5. Open de
spoelpomphendel.
®
Loskoppelen van afzuigslang, spoelslang en het handstuk
12-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Belangrijk
6. Verwijder de
blauwgestreepte
spoelverdeelslang.
7. Sluit de spoelpomp.
8. Als alle indicatorlampjes van
het bedieningspaneel uit zijn
verwijdert u het handstuk:
a. Draai de verbindingsring
van het handstuk
linksom.
b. Neem de connector uit
de console.
9. Verwijder alle wegwerpcomponenten van het handstuk en gooi deze
weg:
Een standaard neuskegel is
geen wegwerpcomponent.
Gooi geen standaard
neuskegel weg.
Haal het aspiratieslangetje van de neuskegel.
Haal het pijpje van de tip.
Verwijder het pijpje van het handstuk.
Maak de verdeelslang los van het handstuk en de handstukkabel.
Gooi al deze onderdelen weg in de container voor biologisch afval van
de patiënt. Gooi geen herbruikbare tip weg. Herbruikbare tips kunnen
zes keer worden herbruikt.
Waarschuwing
Om letsel aan het chirurgisch
personeel te vermijden:
Houd uw vingers uit de
buurt van de V-vormige
slanghouders als u de
spoelpomp sluit.
Houd uw vingers uit de
buurt van de cilinders
zolang de pomp open is.
Voorzichtig
Scherpe rand aan het
aansluitpunt van het
handstuk.
De console reinigen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 12-5
10. Leeg het koelwaterreservoir:
a. Druk op de knop (vlak boven het reservoir) op de armbehuizing om
de grendel aan de binnenkant van de behuizing los te maken.
b. Schuif het reservoir naar de achterkant van de console en neem
het vervolgens uit de gleuf.
c. Open het zwarte rubberdeksel bovenop het reservoir voorzichtig en
gooi het gedestilleerde water weg.
d. Sluit het zwarte rubberdeksel voorzichtig.
e. Schuif het lege reservoir terug in de gleuf onderaan de instelbare
arm, tot het op zijn plaats vastklikt.
GOOI HET KOELWATERRESERVOIR NIET WEG.
De console reinigen
Reinig het oppervlak van het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ systeem en
het netsnoer. Gebruik een milde reinigingsoplosing of desinfecterend
middel en een zachte doek.
1. Haal de stekker van de console uit het stopcontact.
2. Volg de standaardprocedures voor uw ziekenhuis en reinig
oppervlakken, kabels en voetschakelaar grondig met een reinigings- of
desinfecterend middel.
3. Om voor voldoende geleiding te zorgen reinigt u de vier wielen onder
aan de console De wieloppervlakken moeten vrij van vuil en stof zijn.
Het oppervlak moet volledig droog zijn voordat u het systeem opnieuw
gebruikt.
Waarschuwing
Gevaar van elektrische schok - Haal de stekker van het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem altijd uit het stopcontact voordat u het
systeem reinigt.
Opmerking
Schrob de panelen niet, zet er geen druk op en raak ze niet aan met
oplosmiddelen, bijtende, corroderende of schurende reinigings- of
desinfecterende middelen of andere materialen die de panelen zouden kunnen
krassen. Gebruik geen oplossingen op betadinebasis - ze veroorzaken
verkleuring. Laat geen vloeistoffen de behuizing binnendringen.
Opmerkingen
12-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
HOOFDSTUK
13
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 13-1
13Demontage en reiniging van
handstukken
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 13-1
Demontage van het handstuk, pagina 13-2
Reinigen van het handstuk, pagina 13-5
Toegestaan aantal ontsmettingscycli voor handstukken bij
reiniging met een wasautomaat, pagina 13-7
Reiniging van de tipmomentspanner, pagina 13-8
Ter kennisneming
Dit hoofdstuk beschrijft hoe u het handstuk en de momentspanner voor de
tip demonteert en reinigt.
Hier is informatie die behulpzaam kan zijn bij het demonteren van het
handstuk:
Gebruik dezelfde demontageprocedure voor alle handstukken: 23 kHz
recht, 23 kHz haaks en 36 kHz recht.
Handstukkabelstekkers, tipsetverpakking, verpakking van de
verdeelslang, verpakking van de neuskegel, uitsparingen in de
momentspanner, momentsleutelkoppen en sterilisatiecontainerdeksels
zijn kleurgecodeerd:
23 kHz groen
36 kHz blauw
Demontage van het handstuk
13-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Demontage van het handstuk
Bij de demontage van het handstuk bewaart u sommige onderdelen,
andere gooit u weg. Tabel 13-1 toont de te bewaren en weg te werpen
onderdelen (in de volgorde waarin u ze verwijdert):
Tabel 13-1 Wat moet u
wegwerpen en wat moet u
bewaren
Opmerking: Gooi geen herbruikbare tip weg. Herbruikbare tips kunnen
zes keer worden herbruikt.
Draag beschermkleding, handschoenen en een beschermbril tijdens het
reinigen van handstukken, overeenkomstig het reinigingsbeleid van uw
ziekenhuis.
1. Wis het handstuk af met
een zachte, met een
kiemdodend middel
bevochtigde doek om de
ergste verontreiniging te
verwijderen.
.
2. Verwijder het pijpje als dat nog niet gedaan is.
3. Verwijder de neuskegel:
a. Maak de neuskegel
los door hem linksom
te draaien.
b. Trek de neuskegel
van het handstuk af.
GOOI GEEN STANDAARD NEUSKEGEL WEG.
Wegwerpen Bewaren
verdeelslang en clips handstuk
pijpje standaard neuskegel
tipreiniger
dichtringen
tip
Demontage van het handstuk
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 13-3
4. Verwijder de dichtringen en gooi ze weg.
5. Zoek de uitsparing van de
momentspanner met
dezelfde kleurcode als de
handstukconnector
(23 kHz – groen;
36 kHz – blauw). Plaats
het handstuk zo in de
momentspanner dat het
metalen verbindingsstuk
precies in het metalen
einde van de uitsparing
zit.
6. Houd het handstuk op zijn plaats in de momentspanner.
7. Controleer of het
gekleurde uiteinde van de
momentsleutel dezelfde
kleur heeft als het
handstuk. Voer de
kleurgecodeerde kant
van de momentsleutel
over de tip tot de zeskant
van de momentsleutel op
de zeskant van de tip zit.
8. Draai de momentsleutel
linksom tot de tip los zit.
9. Neem het handstuk uit de
momentspanner.
Voorzichtig
Om beschadiging van het product te voorkomen mag u het handstuk NIET
in uw hand houden wanneer u de tip met een momentsleutel aan- of losdraait.
Demontage van het handstuk
13-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
10. Schroef de tip eruit.
Reinig het handstuk, de momentspanner en de momentsleutel volgens de
hieronder beschreven procedure als u klaar bent met de demontage.
Reinigen van het handstuk
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 13-5
Reinigen van het handstuk
Het handstuk kan met de hand of met behulp van een wasautomaat
worden gereinigd.
Het handstuk reinigen - handmatig reinigen
1. Gebruik voor algemene reiniging een zachte doek, reinig het handstuk,
de handstukkabel, de elektrische connector en de standaard
neuskegel met de hand met een milde reinigingsoplossing (neutraal
schoonmaakmiddel) of een bloedoplossend middel volgens
ziekenhuisbeleid.
2. Maak holtes, interne
schroefdraad en het
oppervlak van het
verbindingsstuk schoon
met een zachte doek,
pijpenrager of
wattenstaafje.
Spoel de neuskegel, het
verbindingsstuk, de
behuizing van het handstuk
en de kabel daarvan goed
met stromend water schoon.
3. Veeg het stekkercontact
van het handstuk met
een vochtige doek met de hand schoon.
Opmerking
Er zal productschade ontstaan wanneer u deze opmerkingen niet volgt bij het
reinigen van het handstuk:
Dompel het stekkercontact van de stroomkabel van het handstuk nooit onder in
vloeistof.
Gebruik geen ultrasone wasapparatuur.
Gebruik geen gechloreerde substanties zoals een bleekmiddel.
Reinig het handstuk niet met schuurmiddelen zoals Ajax®, Comet® of staalwol.
Reinigen van het handstuk
13-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
4. Droog de neuskegel, het verbindingsstuk, de handstukbehuizing,
handstukkabel en elektrische connector af met een zachte doek.
Het handstuk reinigen - wasautomaat
Voorafgaand aan de cyclus met de wasautomaat dienen grove
verontreinigingen te worden verwijderd door het handstuk af te vegen met
een zachte, met een kiemdodende oplossing bevochtigde doek.
Gebruik voor de reiniging van het handstuk een voor medische
hulpmiddelen vrijgegeven reinigingsmiddel dat pH-neutraal en niet-
enzymatisch is. Voor gebruikers in de EU dient het wasmiddel van een
CE-markering voorzien te zijn. Zorg ervoor dat de instructies en
aanwijzingen, met inbegrip van waarschuwingen en hanteringsinformatie
van de fabrikant van het reinigingsmiddel worden aangehouden.
Bij de validatie van het handstukreinigingsproces wordt als volgt gebruik
gemaakt van Thermoton® NR-reinigingsmiddel:
Opmerking
Voor het reinigen van schroefdraad en het poetsen van aangrenzende
oppervlakken, voor zowel het handstuk als de tip, kunt u de CUSA
onderhoudskit voor handstuk en tip (Ref/Cat C0023 voor 23 kHz en 36 kHz)
gebruiken.
Reinigingsstadium Attribuut Instelling
Fase 1 (voorwas) Temperatuur
voorwaswater
43 °C
Tempo di prelavaggio 7 minuti
Fase 2 (hoofdwas) Wastemperatuur 55 °C
Wasduur 5 minuten
Behandeling met
reinigingsmiddel
Thermoton® NR
Fase 3 (laatste
spoeling)
Temperatuur
spoelwater
93 °C
Spoelwaterduur 5 minuten
Fase 4 (drogen) Droogtemperatuur 98,8 °C
Droogtijd 20 minuten
Toegestaan aantal ontsmettingscycli voor handstukken bij reiniging met een wasautomaat
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 13-7
Om het handstuk grondig te laten drogen, plaatst u het als volgt op de tray
van de wasautomaat:
"Plaats het handstuk in het midden van de tray.
"Wikkel de kabel van het handstuk losjes rond het handstuk. Zorg ervoor
dat er geen overlap met de kabel is.
"Plaats de connector van het handstuk zo dat deze niet op het handstuk
of de kabel rust.
Hieronder volgt een voorbeeld van de juiste plaatsing van het handstuk op
een tray van de wasautomaat:
Toegestaan aantal ontsmettingscycli voor handstukken bij
reiniging met een wasautomaat
In de volgende tabel wordt het maximaal toegestane aantal keren vermeld
dat elk handstuk kan worden gereinigd en gesteriliseerd met behulp van
een wasautomaat.
Handstuk Cycli
C2602, 36 kHz,
recht
100 cycli of 50 uur gebruik, afhankelijk van welke het
eerste wordt bereikt
C2600, 23 kHz,
recht
70 cycli of 50 uur gebruik, afhankelijk van welke het
eerste wordt bereikt
C2601, 23 kHz,
in een hoek
30 cycli of 50 uur gebruik, afhankelijk van welke het
eerste wordt bereikt
Reiniging van de tipmomentspanner
13-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Reiniging van de tipmomentspanner
1. Reinig de momentspanner en de momentsleutel handmatig met een
zachte doek en een milde reinigingsoplossing of bloedoplossend
reinigingsmiddel.
2. Spoel de momentspanner en de momentsleutel grondig met schoon
kraanwater af.
3. Droog de momentspanner en de momentsleutel met een zachte doek
af.
Opmerking
Er zal productschade ontstaan wanneer u deze opmerkingen niet volgt bij het
reinigen van de momentspanner:
Gebruik geen ultrasone of automatische wasmachines
Gebruik geen autoclaaf
Gebruik geen gechloreerde substanties zoals een bleekmiddel
Niet reinigen met schuurmiddelen zoals Ajax, Comet of staalwol
HOOFDSTUK
14
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 14-1
14Problemen van het systeem
oplossen
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 14-1
Reageren op alarmen, pagina 14-2
Probleemoplossen algemeen, pagina 14-5
Ter kennisneming
Dit hoofdstuk beschrijft procedures voor het oplossen van problemen voor
het CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem.
Het beschrijft hoe u een systeemalarm aanpakt en algemene procedures
voor het oplossen van problemen.
Opmerking: Probeer het volgende om verstopping van de tip tijdens de
operatie te verhinderen. Als u na gebruik de tip even opzij wilt leggen voor
u het opnieuw gebruikt, spoel hem dan uit met zoutoplossing. Dit
verwijdert resten voordat deze kunnen opdrogen en de tip kunnen
verstoppen terwijl hij niet gebruikt wordt.
Reageren op alarmen
14-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Reageren op alarmen
Alarm Oorzaak Aanbevolen acties
Voetschakelaar Voetschakelaar niet correct
aangesloten op de console
Sluit de voetschakelaar aan op de console.
(achterpaneel). Draai de connector aan tot u hem op
zijn plaats voelt klikken.
Bel Integra voor ondersteuning als het alarm blijft
bestaan na aansluiten van de voetschakelaar op de
console.
Handstuk Handstukkabel niet correct
aangesloten op de console
Sluit het handstuk aan op de console. Draai de
handstukconnector rechtsom tot hij op zijn plaats
vastklikt. Controleer vervolgens of de gele stippen
op een lijn liggen.
Bel Integra voor ondersteuning als het alarm blijft
bestaan na aansluiten van het handstuk op de
console.
Koelwater Niet genoeg gedestilleerd water in het
koelwaterreservoir
Vul het koelwaterreservoir met gedestilleerd water
tot aan de vullijn.
Koelwaterreservoir zit niet goed op
zijn plaats
Plaats het koelwaterreservoir opnieuw in de
console.
Een knik of kronkel in de
handstukkabel
Haal de knik of de kronkel uit de kabel.
Handstukkabel niet correct
aangesloten op de console
Sluit het handstuk aan op de console. Draai de
handstukconnector rechtsom tot hij op zijn plaats
vastklikt. Controleer vervolgens of de gele stippen
op een lijn liggen.
Dichtringen van de
handstukconnector zijn beschadigd,
zitten niet goed of ontbreken
Sluit een nieuw gesteriliseerd handstuk aan op het
systeem en test of het naar behoren functioneert.
Bel Integra voor ondersteuning als het alarm blijft
bestaan na aansluiten van het nieuw handstuk op
de console.
Koelwater alleen af
en toe
Mogelijk een luchtbel in het
koelsysteem van het handstuk
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem corrigeert
dit. Als het koelwateralarm echter blijft branden,
controleer dan de toestand die onmiddellijk aan
deze voorafgaat: Koelwater – ononderbroken aan.
Opmerking: Bel Integra voor ondersteuning als het
koelwateralarm blijft bestaan (als het af en toe blijft
branden).
Een knik of kronkel in de
handstukkabel
Haal de knik of de kronkel uit de kabel.
Reageren op alarmen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 14-3
Vibratie–alleen in de
testmodus
Tip los wegens onjuiste montage Testen voor sterilisatie:
1. Gebruik de momentspanner en momentsleutel
om de tip vast te draaien.
2. Test de tip door het handstuk te testen. Zie Het
handstuk testen, pagina 5-11.
3. Steriliseer het handstuk.
Testen na sterilisatie, als de tip in een niet-steriel
veld wordt gemonteerd:
1. Neem het handstuk uit het steriele veld.
2. Gebruik de momentspanner en momentsleutel
om de tip vast te draaien.
3. Test de tip door het handstuk te testen. Zie Het
handstuk testen, pagina 5-11.
4. Steriliseer het handstuk.
Testen nadat de steriele tip in het steriele veld op het
handstuk is gemonteerd:
1. Gebruik de steriele momentspanner en een
momentsleutel voor eenmalig gebruik om de tip
vast te draaien. (Zie Hoofdstuk 11: Monteren of
vervangen van tips in het steriele veld)
2. Test de tip door het handstuk te testen. Zie Het
handstuk testen, pagina 5-11.
Tip in contact met een ander object Hef het contact met andere objecten op.
Alarm Oorzaak Aanbevolen acties
Reageren op alarmen
14-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Vibratie–alleen in de
testmodus
Tip verstopt 1. Controleer of de afzuigverdeelslang correct is
aangesloten op de neuskegel door los- en weer
vastmaken van de slang en de clip.
2. Gebruik de tipreiniger om de verstopping in de
tip te verwijderen. Druk de tipreiniger door de tip
heen, tot hij in de slang te zien is.
3. Als u de verstopping hebt verwijderd, controleer
dan opnieuw of de afzuigverdeelslang correct op
de neuskegel is aangesloten.
4. Als de tip dan nog steeds verstopt is, maakt u de
afzuigslang los van de neuskegel. Gebruik de
tipreiniger om verstoppingen in de slang los te
maken en sluit de slang weer op de neuskegel
aan.
5. Dompel het handstuk eventjes onder in steriele
spoelvloeistof. Dit kan de afzuigslang reinigen.
Beschadigde of gebarsten tip Testen voor sterilisatie:
1. Gebruik de momentspanner en momentsleutel
om de tip te vervangen.
2. Test de tip door het handstuk te testen. Zie Het
handstuk testen, pagina 5-11.
3. Steriliseer het handstuk.
Testen na sterilisatie, als de tip in een niet-steriel
veld wordt gemonteerd:
1. Neem het handstuk uit het steriele veld.
2. Gebruik de momentspanner en momentsleutel
om de tip te vervangen.
3. Test de tip door het handstuk te testen. Zie Het
handstuk testen, pagina 5-11.
4. Steriliseer het handstuk.
Testen nadat de steriele tip in het steriele veld op het
handstuk is gemonteerd:
1. Gebruik de steriele momentspanner en een
momentsleutel voor eenmalig gebruik om de tip
te vervangen. (Zie Hoofdstuk 11: Monteren of
vervangen van tips in het steriele veld)
2. Test de tip door het handstuk te testen.
Alarm Oorzaak Aanbevolen acties
Probleemoplossen algemeen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 14-5
Probleemoplossen algemeen
Vibratie–alleen in de
testmodus
Handstuk beschadigd 1. Sluit een nieuw gesteriliseerd handstuk aan op
de CUSA Excel/CUSA Excel+ systeemconsole
en test het.
2. Indien het probleem met een nieuw handstuk is
opgelost:
controleer dan of het vorige handstuk correct is
gemonteerd, en
indien het goed was gemonteerd, stuur het dan
voor reparatie op naar Integra.
Indien het probleem niet is opgelost na vervanging
van het handstuk, moet u voor hulp contact
opnemen met Integra.
Alarm Oorzaak Aanbevolen acties
Toestand Oorzaken Aanbevolen actie
De console heeft geen stroom Netschakelaar (op het
achterpaneel) uit
Zet de netschakelaar (op het
achterpaneel) op Aan
Aan-/Uitschakelaar van het systeem
(voorpaneel van de console) uit
Zet de aan-/uitschakelaar van het
systeem (voorpaneel van de console)
op Aan.
Netstekker niet in het stopcontact
Steek de netstekker in het stopcontact.
Geen stroom op het stopcontact Probeer een ander stopcontact of
controleer de stroomonderbrekers in
de operatiekamer.
Zekering in stekker doorgebrand Vervang de zekering in de stekker.
Deze procedure moet door een
ziekenhuistechnicus worden
uitgevoerd.
Stroomonderbreking naar de
console
Stroomkabel losgetrokken 1. Zet de aan-/uitschakelaar van het
systeem (aan de voorzijde van de
console) op Uit.
2. Steek de netstekker in het
stopcontact.
3. Schakel het apparaat met de aan-
/uitschakelaar van het systeem
weer in als de stroomvoorziening
is hersteld.
4. Als het wachtstatuslampje
(knipperend) uit gaat, drukt u op
de voorvulknop om te controleren
of het spoelsysteem klaar is voor
gebruik.
5. Pas de instellingen voor aspiratie,
spoelen, amplitude en Tissue
Select® aan.
6.
Druk op de statusknop om om te
schakelen naar de modus Uitvoeren.
Probleemoplossen algemeen
14-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Stroomonderbreking in de
operatiekamer
Stroomuitval centrale 1. Zet de aan-/uitschakelaar van het
systeem (aan de voorzijde van de
console) op Uit.
2. Schakel het apparaat met de aan-
/uitschakelaar van het systeem
weer in als de stroomvoorziening
is hersteld.
3. Als het wachtstatuslampje
(knipperend) uit gaat, drukt u op
de voorvulknop om te controleren
of het spoelsysteem klaar is voor
gebruik.
4. Pas de instellingen voor aspiratie,
spoelen en Tissue Select aan.
5. Druk op de statusknop om om te
schakelen naar de modus
Uitvoeren.
Geen spoeling vanuit het
handstukpijpje; het handstuk
wordt heet
Rolklem IV-toedieningsset dicht Open de rolklem.
Spoelslang niet goed door de
spoelpomp verlegd
Verleg de spoelslang op de juiste
wijze door de spoelpomp.
Spoelverdeelslang niet aangesloten
op de slang van het handstukpijpje.
Sluit de Luer-verbinding aan.
Niet voldoende tijd ingesteld voor
voorvullen om vloeistof door
spoelslang te laten stromen.
Druk op de voorvulknop en wacht tot
spoelvloeistof ut de tip druppelt.
Spoelslang geknikt of gekronkeld Haal de knik of de kronkel uit de
slang.
IV-zak leeg Vervang de IV-zak.
Opmerking: Zet de
CUSA Excel/CUSA Excel+
systeemconsole op stand-by om
spoelvloeistof te sparen als het
langere tijd niet gebruikt wordt.
Spoelpomp draait niet Bel Integra voor ondersteuning.
Toestand Oorzaken Aanbevolen actie
Probleemoplossen algemeen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 14-7
Overmatige aanslag op tip
handstuk
Pijpje niet op een lijn met de
pre-aspiratieopeningen
Pas de positie van het pijpje zo aan
dat het op een lijn licht met de
aspiratieopeningen van de tip. Zie
Bevestig de neuskegel en het pijpje,
pagina 11-7.
Te veel spoelen Verlaag de spoelsnelheid.
Instelling afzuigen op het
bedieningspaneel te laag
Verhoog de instelling.
Te geringe of geen afzuiging omdat
de afzuigslangen niet correct op het
handstuk zijn aangesloten
Controleer of de afzuigverdeelslang
correct is aangesloten op de
neuskegel door los- en weer
vastmaken van de slang en de clip.
Toestand Oorzaken Aanbevolen actie
Probleemoplossen algemeen
14-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Overmatige dampaanslag op het
handstuk
tip–vervolg
tip verstopt 1. Controleer of de
afzuigverdeelslang correct is
aangesloten op de neuskegel
door los- en weer vastmaken van
de slang en de clip.
2. Gebruik de tipreiniger om de
verstopping in de tip te
verwijderen. Druk de tipreiniger
door de tip heen, tot hij in de slang
te zien is.
3. Als u de verstopping hebt
verwijderd, controleer dan
opnieuw of de afzuigverdeelslang
correct op de neuskegel is
aangesloten.
4. Als afzuiging dan nog steeds te
gering is, maakt u de
afzuigverdeelslang los van de
neuskegel. Gebruik de tipreiniger
om verstoppingen in de slang los
te maken en sluit de slang weer
op de neuskegel aan.
5. Dompel het handstuk eventjes
onder in steriele spoelvloeistof.
Dit kan de verstopping verhelpen.
Verstopping in de afzuigslang bij het
handstuk
1. Dompel het handstuk eventjes
onder in steriele spoelvloeistof.
Dit kan de afzuigslang reinigen.
2. Druk op de statusknop om om te
schakelen naar de modus Stand-
by. Gebruik de steriele tipreiniger
om de tip te reinigen en dompel
vervolgens de tip in spoelvloeistof
om de slangen te spoelen.
3. Koppel de afzuigslang zo nodig
los, reinig hem en sluit hem weer
aan op het handstuk.
Een knik of kronkel in de afzuigslang Trek de slang recht om een kink te
verwijderen en verwijder alles wat de
slang kan afknijpen.
Een verstopping in de afzuigslang
tussen handstuk en afzuigvat
1. Controleer de afzuigslang over de
gehele lengte op verstopping.
2. Knijp in het verstopte gedeelte om
het los te maken.
3. Dompel het handstuk eventjes
onder in steriele spoelvloeistof.
Dit kan de verstopping verhelpen.
Afzuigvat vol Vervang het afzuigvat.
Toestand Oorzaken Aanbevolen actie
Probleemoplossen algemeen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 14-9
Overmatige dampaanslag op het
handstuk
tip–vervolg
Afzuigverbindingen met het afzuigvat
zitten niet goed
1. Verwijder ongebruikte
elleboogconnectoren van het
afzuigvat.
2. Maak alle aansluitingen opnieuw
vast.
Open poort(en) op het afzuigvat Sluit alle open poorten op het
afzuigvat.
Afzuigvat onjuist aangesloten Raadpleeg de instructies van de
fabrikant van het afzuigvat voor het
aansluiten ervan.
Binnenkant van de
verontreinigingsbeveiliging nat en
verstopt
1. Maak de
verontreinigingsbeveiliging los
van de afzuigvatslang. Als u geen
zuiging voelt aan het uiteinde van
de verontreinigingsbeveiliging, is
die verstopt.
2. Vervang de
verontreinigingsbeveiliging
Probleem bij de afzuigpoort van de
CUSA Excel/CUSA Excel+
systeemconsole
Verwijder de
verontreinigingsbeveiliging en steek
een vinger in de afzuigpoort van het
systeem. Bel Integra voor
ondersteuning als u geen zuiging
voelt.
Slangafsluiting werkt niet naar
behoren
Controleer het Lap-mode-lampje.
Als de laparoscopiemodus uit is,
moet de slangafsluiting in de
modus Uitvoeren open zijn.
Als de laparoscopiemodus aan is,
mag de slangafsluiting in de modus
Uitvoeren alleen open zijn als u
Vibreren inschakelt.
Neem contact op met Integra als niet
aan deze voorwaarden is voldaan.
Het statuslampje van de modus
Uitvoeren brandt niet als u
Vibreren inschakelt.
Systeem in modus Stand-by Druk op de statusknop om het
systeem in de modus Uitvoeren te
schakelen.
Toestand Oorzaken Aanbevolen actie
Probleemoplossen algemeen
14-10 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Weinig of geen vibratie of
fragmentatie (instelpuntlampjes
voor Dosis kunnen duidelijk onder
het instelpunt branden)
Excessieve tip/weefseldruk (tip
stagneert)
1. Controleer of de instellingen op de
console van het gewenste niveau
zijn.
2. Verbreek het contact tussen tip en
weefsel en activeer Vibreren
opnieuw.
Let op: Als u Vibreren voor het
eerst inschakelt, zorg dan dat er
geen tip/weefseldruk is.
tip verstopt 1. Controleer of de
afzuigverdeelslang correct is
aangesloten op de neuskegel
door los- en weer vastmaken van
de slang en de clip.
2. Gebruik de tipreiniger om de
verstopping in de tip te
verwijderen. Druk de tipreiniger
door de tip heen, tot hij in de slang
te zien is.
3. Als u de verstopping hebt
verwijderd, controleer dan
opnieuw of de afzuigverdeelslang
correct op de neuskegel is
aangesloten.
4. Als de tip dan nog steeds verstopt
is, maakt u de afzuigslang los van
de neuskegel. Gebruik de
tipreiniger om verstoppingen in de
slang los te maken en sluit de
slang weer op de neuskegel aan.
5. Dompel het handstuk eventjes
onder in steriele spoelvloeistof.
Dit kan de afzuigslang reinigen.
Verkeerd pijpje geïnstalleerd Installeer het juiste pijpje.
Toestand Oorzaken Aanbevolen actie
Probleemoplossen algemeen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 14-11
Weinig of geen vibratie of
fragmentatie (instelpuntlampjes
voor Dosis kunnen duidelijk onder
het instelpunt branden)–vervolg
Tip los wegens onjuiste montage 1. Druk op de statusknop om het
systeem in de modus Stand-by te
schakelen.
2. Druk op de testknop om het
handstuk en de tip te testen.
3. Als het vibratiealarm afgaat, doet
u een van de volgende dingen:
Als de tip is gemonteerd in een niet-
steriel veld:
Neem het handstuk uit het
steriele veld.
Gebruik de momentspanner en
momentsleutel om de tip vast te
draaien.
Test de tip door het handstuk te
testen.
Steriliseer het handstuk.
Als de tip is gemonteerd in het
steriele veld:
Gebruik de steriliseerbare
momentspanner en een
momentsleutel voor eenmalig
gebruik om de tip vast te draaien.
(Zie Hoofdstuk 11: Monteren of
vervangen van tips in het steriele
veld) Test de tip door het
handstuk te testen.
Console niet minimaal twee minuten
achtereen in modus Uitvoeren laten
draaien (alleen 36 KHz handstuk).
1. Schakel terug in de modus Stand-
by.
2. Herstart de modus Uitvoeren en
wacht twee minuten voordat u het
systeem gebruikt.
Toestand Oorzaken Aanbevolen actie
Probleemoplossen algemeen
14-12 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Weinig of geen vibratie of
fragmentatie (instelpuntlampjes
voor Dosis kunnen duidelijk onder
het instelpunt branden)–vervolg
Beschadigde of gebarsten tip 1. Druk op de statusknop om het
systeem in de modus Stand-by te
schakelen.
2. Druk op de testknop om het
handstuk en de tip te testen.
3. Als het vibratiealarm afgaat, doet
u een van de volgende dingen:
Als de tip is gemonteerd in een niet-
steriel veld:
Neem het handstuk uit het
steriele veld.
Gebruik de momentspanner en
momentsleutel om de tip te
vervangen.
Test de tip door het handstuk te
testen.
Steriliseer het handstuk.
Als de tip is gemonteerd in het
steriele veld:
Gebruik de steriliseerbare
momentspanner en een
momentsleutel voor eenmalig
gebruik om de tip te vervangen.
(Zie Hoofdstuk 11: Monteren of
vervangen van tips in het steriele
veld)
Test de tip door het handstuk te
testen.
Handstuk beschadigd 1. Sluit een nieuw handstuk aan op
de CUSA Excel/CUSA Excel+
console en test het.
2. Indien het probleem met een
nieuw handstuk is opgelost,
controleer dan of het vorige
handstuk correct is gemonteerd, en
indien het goed was gemonteerd,
stuur het dan voor reparatie op
naar Integra.
Indien het probleem niet is opgelost
na vervanging van het handstuk,
moet u voor hulp contact opnemen
met Integra.
Afzuigslang laat zich niet correct
aan de neuskegel van het
handstuk aansluiten
Neuskegel niet correct aan het
handstuk gemonteerd
Breng de stip op de neuskegel op een
lijn met de stip op de hals van het
handstuk.
De sonde zit gedraaid in de
handstukbehuizing
Vervang door een gesteriliseerd
handstuk.
Toestand Oorzaken Aanbevolen actie
Probleemoplossen algemeen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 14-13
Weinig zuigkracht aan de tip van
het handstuk
Instelling afzuigen op het
bedieningspaneel te laag
Verhoog de instelling.
Systeem onbedoeld in
laparoscopiemodus
Schakel de laparoscopiemodus uit
door op de knop Lap mode te drukken.
Afzuigslang niet correct op het
handstuk aangesloten
Controleer of de afzuigverdeelslang
correct is aangesloten op de
neuskegel door los- en weer
vastmaken van de slang en de clip.
tip verstopt 1. Controleer of de
afzuigverdeelslang correct is
aangesloten op de neuskegel
door los- en weer vastmaken van
de slang en de clip.
2. Gebruik de tipreiniger om de
verstopping in de tip te
verwijderen. Druk de tipreiniger
door de tip heen, tot hij in de slang
te zien is.
3. Als u de verstopping hebt
verwijderd, controleer dan of de
afzuigverdeelslang correct op de
neuskegel is aangesloten.
4. Als afzuiging dan nog steeds te
gering is, maakt u de
afzuigverdeelslang los van de
neuskegel. Gebruik de tipreiniger
om verstoppingen in de slang los
te maken en sluit de slang weer
op de neuskegel aan.
5. Dompel het handstuk eventjes
onder in steriele spoelvloeistof.
Dit kan de verstopping verhelpen.
Verstopping in de afzuigslang bij het
handstuk
1. Dompel het handstuk eventjes
onder in steriele spoelvloeistof.
Dit kan de afzuigslang reinigen.
2. Druk op de statusknop om om te
schakelen naar de modus Stand-
by. Gebruik de steriele tipreiniger
om de tip te reinigen en dompel
vervolgens de tip in spoelvloeistof
om de slangen te spoelen.
3. Koppel de afzuigslang zo nodig
los, reinig hem en sluit hem weer
aan op het handstuk.
Een knik of kronkel in de afzuigslang Trek de slang recht om een kink te
verwijderen en verwijder alles wat de
slang kan afknijpen.
Toestand Oorzaken Aanbevolen actie
Probleemoplossen algemeen
14-14 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Weinig zuigkracht aan het
handstuk
tip–vervolg
Een verstopping in de afzuigslang
tussen handstuk en afzuigvat
1. Controleer de afzuigslang over de
gehele lengte op verstopping.
2. Knijp in het verstopte gedeelte om
het los te maken.
3. Dompel het handstuk eventjes
onder in steriele spoelvloeistof.
Dit kan de verstopping verhelpen.
Afzuigvat vol Vervang het afzuigvat.
Afzuigverbindingen met het afzuigvat
zitten niet goed
1. Verwijder ongebruikte
elleboogconnectoren van het
afzuigvat.
2. Maak alle aansluitingen opnieuw
vast.
Open poort(en) op het afzuigvat Sluit alle open poorten op het
afzuigvat.
Afzuigvat onjuist aangesloten Raadpleeg de instructies van de
fabrikant van het afzuigvat voor het
aansluiten ervan.
Binnenkant van de
verontreinigingsbeveiliging nat,
verstopt of beide
1. Maak de
verontreinigingsbeveiliging los
van de afzuigvatslang. Als u geen
zuiging voelt aan het uiteinde van
de verontreinigingsbeveiliging, is
die verstopt.
2. Vervang de
verontreinigingsbeveiliging
Probleem bij de afzuigpoort van de
console
Verwijder de
verontreinigingsbeveiliging en steek
een vinger in de afzuigpoort van het
systeem. Bel Integra voor
ondersteuning als u geen zuiging
voelt.
Slangafsluiting werkt niet naar
behoren
Controleer het Lap mode
indicatorlampje.
Als de laparoscopiemodus uit is,
moet de slangafsluiting in de
modus Uitvoeren open zijn.
Als de laparoscopiemodus aan
is, mag de slangafsluiting in de
modus Uitvoeren alleen open
zijn als u Vibreren inschakelt.
Neem contact op met Integra als niet
aan deze voorwaarden is voldaan.
Toestand Oorzaken Aanbevolen actie
Probleemoplossen algemeen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 14-15
Het handstuk wordt heet De chirurg houdt het handstuk bij de
tip en het pijpje vast
Houd het handstuk bij de neuskegel
vast.
Schade aan handstuk doordat de tip
zonder momentspanner werd
ingespannen
Vervang door een gesteriliseerd
handstuk.
Verlies van koelwater uit het handstuk Controleer het koelwatersysteem.
Stuur het handstuk voor reparatie
terug als het probleem blijft bestaan.
De neuskegel zit los Grote dichtring niet correct
geïnstalleerd of ontbreekt
Installeer de grote dichtring in de
juiste positie op het handstuk.
Neuskegel versleten Vervang door een gesteriliseerde
neuskegel.
Toestand Oorzaken Aanbevolen actie
Opmerkingen
14-16 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
HOOFDSTUK
15
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 15-1
15Onderhoud van het systeem
In dit hoofdstuk:
Ter kennisneming, pagina 15-1
Beknopt overzicht, pagina 15-2
Onderhoud handstuk, pagina 15-3
Onderhoud sterilisatiecontainer, pagina 15-4
Verplaatsen en vervoeren van het systeem, pagina 15-4
Bewaren van het systeem en accessoires, pagina 15-5
Verwijderen van de apparatuur, pagina 15-6
Apparatuur terugsturen voor reparatie, pagina 15-6
Integra servicecentra, pagina 15-8
Ter kennisneming
Dit hoofdstuk beschrijft routineonderhoudstaken voor het systeem. Dit
dient te worden uitgevoerd door de technische dienst van uw instelling.
Het beschrijft ook hoe het systeem moet worden vervoerd en bewaard en
geeft informatie over het voor reparatie retourneren van apparatuur naar
Integra.
Beknopt overzicht
15-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Beknopt overzicht
In het onderstaande overzicht staan de routineonderhoudstaken, wanneer
elke taak moet worden uitgevoerd en de apparatuur waaraan u onderhoud
uitvoert.
Tabel 15-1
Routineonderhoudstaken voor het
CUSA
®
Excel/CUSA
®
Excel+
systeem
Wanneer Apparatuur Taak
Dagelijks of na ieder
gebruik
CUSA Excel/CUSA
Excel+ console
Desinfecteren en afdrogen.
Dagelijks of na ieder
gebruik
Koelwaterreservoir Water uit het reservoir weggooien.
Dagelijks of na ieder
gebruik
Voetschakelaar 1. Afdekking voetschakelaar
weggooien (indien gebruikt).
2. Voetschakelaar reinigen.
Elke 3 maanden of
elke 12 à 15
procedures, wat zich
het eerst voordoet
Console Koelwaterreservoir vullen met een
oplossing van 100ml alcohol 70%
en 900ml water. Sluit het handstuk
aan en schakel het systeem
vervolgens in. Laat het systeem
een paar koelcycli draaien om de
interne slangen schoon te
spoelen. Schakel het systeem uit.
Gooi de alcoholoplossing weg en
vul het reservoir met gedestilleerd
water. Schakel het systeem in en
laat het water door de slangen
spoelen om de alcohol eruit te
verwijderen.
Elke 6 maanden of
wanneer het filter van
kleur verandert
Console
Vervang de
verontreinigingsbeveiliging. Schrijf
de installatiedatum of de
vervaldatum op de
verontreinigingsbeveiliging.
Jaarlijks Console –
koelwaterslangen
Neem contact op met een
servicevertegenwoordiger van
Integra voor vervanging van de
koelwaterpompslangen.
Jaarlijks Console – pakking
regelarm
Neem contact op met een
servicevertegenwoordiger van
Integra voor vervanging van de
regelarmpakking.
Na 50 gebruiksuren
of 100 chirurgische
procedures, wat zich
het eerst voordoet
Handstuk Retourneer het handstuk voor
reparatie.
Elke maand of
80 gebruiksuren
Handstuk Breng een smeermiddel van hoge
viscositeit aan op de dichtringen
van het handstuk.
Elke 6 maanden of
500 gebruiksuren
Handstuk Vervang de dichtringen van de
handstukconnector.
Onderhoud handstuk
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 15-3
Onderhoud handstuk
Onderhoud van het handstuk omvat het invetten van de dichtringen van
de handstukconnector of het vervangen ervan.
Toegestaan aantal ontsmettingscycli voor handstukken
bij reiniging met een wasautomaat
In de volgende tabel wordt het maximaal toegestane aantal keren vermeld
dat elk handstuk kan worden gereinigd en gesteriliseerd met behulp van
een wasautomaat.
Handstuk rekalibreren
Het wordt aanbevolen het handstuk voor onderhoud terug te sturen na 50
gebruiksuren of 100 chirurgische procedures, wat zich het eerste
voordoet.
Het wordt aanbevolen een reservehandstuk in het steriele veld te
bewaren. Neem contact op met Integra voor het terugsturen van het
handstuk voor onderhoud. (Zie “Apparatuur terugsturen voor reparatie”
pagina 15-6.)
Vet de dichtringen van het handstuk in.
Het ingevet houden van de dichtringen verhindert dat ze uitdrogen en
scheurtjes krijgen, wat tot koelingsproblemen met het handstuk kan
leiden.
Frequentie: Maandelijks of om de 80 gebruiksuren, wat zich het eerst
voordoet.
Benodigde items: Een smeermiddel van hoge viscositeit, zoals
siliconenvet.
In te vetten items: De vier dichtringen op de watersensors van de
handstukconnector.
Handstuk Cycli
C2602, 36 kHz,
recht
100 cycli of 50 uur gebruik, afhankelijk van welke het
eerste wordt bereikt
C2600, 23 kHz,
recht
70 cycli of 50 uur gebruik, afhankelijk van welke het
eerste wordt bereikt
C2601, 23 kHz,
in een hoek
30 cycli of 50 uur gebruik, afhankelijk van welke het
eerste wordt bereikt
Onderhoud sterilisatiecontainer
15-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Vervang de dichtringen van het handstuk
Regelmatig vervangen van de dichtringen voorkomen excessieve slijtage,
die koelingsproblemen met het handstuk kan veroorzaken.
Frequentie: Elke 6 maanden of om de 500 gebruiksuren, wat zich het
eerst voordoet.
Benodigde items: Dichtringonderhoudskit met dichtringen, een
plaatsingsgereedschap en instructies.
Te vervangen items: De vier dichtringen op de watersensors van de
handstukconnector.
Afbeelding 15-1 Vervangen van
een dichtring op watersensors
van de handstukconnector
Onderhoud sterilisatiecontainer
Gebruik een neutraal reinigingsmiddel om de sterilisatiecontainer te
reinigen.
Verplaatsen en vervoeren van het systeem
Als u het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem moet verplaatsen/verhuizen
binnen de omgeving van uw instelling, houd u dan aan de richtlijnen
hieronder.
Voordat u de console verplaatst:
Trek de stekker uit het stopcontact en plaats het netsnoer in het
bewaarvak aan de achterkant van de console.
Ontkoppel het handstuk.
Ontkoppel en verwijder de spoelvloeistof.
Trek de IV-stang in.
Borg alle losse voorwerpen. Controleer of er losse voorwerpen op de
console liggen.
Plaatsinggereedschap
Opmerking
De sterilisatiecontainer niet reinigen met schuurmiddelen. Er zal productschade
ontstaan.
Bewaren van het systeem en accessoires
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 15-5
Wind het snoer van de voetschakelaar op de snoerhouders aan de
achterkant van de console en plaats de voetschakelaar in het
bewaarvak aan de achterkant van de console.
Zet het bedieningspaneel op de laagste stand. Zorg dat het
bedieningspaneel in zijn positie is vergrendeld.
Als u de console verplaatst:
Duw de console met de hendel; niet trekken.
Niet hardlopen wanneer u de console duwt.
Gebruik een lift om de console tussen verdiepingen van een gebouw te
verhuizen. Gebruik nooit een trap.
Probeer niet de console op te tillen.
Om de console een helling op of af te bewegen zijn twee of meer mensen
nodig.
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem moet minimaal een uur op
omgevingstemperatuur komen voor het gebruikt wordt; zorg ervoor dat het
systeem zich ten minste een uur voor gebruik in de operatiekamer staat.
Bewaren van het systeem en accessoires
Console
Tap alle vloeistoffen af. Zorg dat het systeem schoon is. Bewaar het
systeem op een plaats waar weinig verkeer is en die vrij is van vuil, bloed,
water en andere verontreiniging. Bewaar het systeem bij een
omgevingstemperatuur van -34°C tot 65°C.
Handstuk
Tap alle vloeistoffen af. Bewaar het handstuk in de sterilisatiecontainer
volgens het beleid van uw instelling.
Bewaar het handstuk bij een omgevingstemperatuur van -34°C tot 65°C.
Voetschakelaar
U hoeft de voetschakelaar niet van de console los te koppelen, behalve
voor onderhoud en reparatie. Wind het snoer van de voetschakelaar op de
snoerhouders aan de achterkant van de console en plaats de
voetschakelaar in het bewaarvak aan de achterkant van de console als u
het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem niet gebruikt.
Verwijderen van de apparatuur
15-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Verwijderen van de apparatuur
De CUSA Excel-reeks consoles, handstukken en de voetschakelaars
worden als elektrische apparatuur beschouwd en moeten worden
afgevoerd volgens de regionale regelgeving en ziekenhuisprotocollen.
Apparatuur terugsturen voor reparatie
Vraag uw Integravertegenwoordiger om hulp, voordat u
CUSA Excel/CUSA Excel+ apparatuur terugstuurt. Als de vertegenwoordiger
zegt dat u de apparatuur naar Integra terug moet sturen, moet u eerst een
retourverzendnummer (Return Authorization Number) aanvragen. Reinig
vervolgens de apparatuur en verstuur het naar Integra voor reparatie.
Aanvragen van een retourverzendnummer (Return
Authorization Number)
Bel het Integra servicecentrum voor uw regio (raadpleeg Integra
servicecentra in dit hoofdstuk) voor een retourverzendnummer (Return
Authorization Number). Houd de volgende informatie bij de hand als u belt:
Naam kliniek/ziekenhuis/klantnummer
Naam van de monteur
Telefoonnummer
Afdeling/adres, stad, land en postcode
Modelnummer
Serienummer
Beschrijving van het probleem
Type uit te voeren reparatie (indien bekend)
Bevestig een kaartje met dezelfde informatie aan de apparatuur, wanneer
u die voor reparatie verstuurt.
De console terugsturen
Neem contact op met uw Integravertegenwoordiger voor instructies over
het correct verpakken van de console.
Opmerking
Gebruik om schade aan het product te voorkomen goede
verpakkingsmaterialen en verpakkingsprocedures bij het voorbereiden van de
console voor transport. Het niet op deze wijze terugsturen van het product kan
uw garantie doen vervallen.
Apparatuur terugsturen voor reparatie
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem 15-7
Handstukken terugsturen
Reinig, desinfecteer en steriliseer een handstuk voor u het voor
verzending inpakt.
Verpak een handstuk om het handstuk en de handstukkabel tegen
beschadiging te beschermen.
Verpak elk handstuk in een aparte verzenddoos.
Reserveonderdelen bestellen
De volgende reserveonderdelen kunnen bij Integra worden besteld:
Koelwaterreservoir (S202750115)
Dichtringonderhoudskit (S200700120)
Stuur deze informatie mee, als u reserveonderdelen voor deze apparatuur
bestelt:
Modelnummer (op het achterpaneel van het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem)
Serienummer (op het achterpaneel van het CUSA Excel/CUSA Excel+
systeem)
Integra servicecentra
15-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Integra servicecentra
Servicecentrum VS
Integra LifeSciences
4900 Charlemar Drive Dock B
Cincinnati, Ohio 45227, VS
Telefoon: 877-444-1114
E-mail: Integra-Service@integralife.com
Servicecentrum Europa, Midden-Oosten en Afrika
Integra GmbH
Borsigstraße 11-15
40880 Ratingen
Duitsland
Telefoon: +49 2102 5535 6150
Fax: +49 2102 942 4872
Servicecentrum Azië en Oceanië
Integra NeuroSciences Pty Ltd
Warehouse 3, 24-30 Winterton Road,
Clayton, VIC 3168, Australië
Telefoon: +61 3 8540 0400
https://www.integralife.com/contactUsAustralia
BIJLAGE
A
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem A-1
ATechnische specificaties
Afmetingen console
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ console
Voetschakelaar
Hoogte 132 cm (52 in)
Breedte 55,88 cm (22 in)
Diepte 71,12 cm (28 in)
Gewicht 93 kg (200 lbs)
Hoogte 5,08 cm (2 in)
Breedte 30,48 cm (12 in)
Lengte kabel 4,575 m (15 ft)
Subsystemen van de console
A-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Subsystemen van de console
Ultrasoon
Fluïdisch systeem
Frequentie
(23 kHz)
23 kHz (nominale frequentie)
Frequentie
(36 kHz)
35,67 - 35,83 kHz (frequentiebereik)
Maximum tip-
amplitude (23 kHz)
Tot 355 microns voor recht handstuk
Tot 183 microns voor haakse handstuk
Maximum tip-
amplitude (36 kHz)
Tot 210 microns
Koelsysteem Koelwaterstroom is 35 – 50 ml/min.
Spoelsnelheid De weergave voor spoelsnelheid toont cijfers van
1 tot 10
De spoelsnelheid is ongeveer 1 - 10 ml/min.
En bij snel spoelen meer dan 25 ml/min.
Zuigsysteem Tot 660 mm (26 inch) kwik bij aanzuiging op
zeeniveau
De zuigkracht is lager op grotere hoogten.
Elektrische vereisten
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem A-3
Elektrische vereisten
Voedingsspanning
Voedingssnoeren
Als een instelling gebruik wil maken van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem in
een operatiekamer met een ander type contactdoos, dan is de instelling
verantwoordelijk voor het vervangen van de aansluiting/stekker van het snoer.
De vervangende stekker moet juist worden geaard.
Vermogen Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem werkt op
een van de volgende spanningsbereiken:
220–240 Volt
95–120 Volt
950-1.200 VA (alle 4 modellen)
Het spanningsbereik wordt aangegeven op het
label met het serienummer op de console.
De lijnzekeringen bevinden zich in de
zekeringhouder op het achterpaneel. De
zekeringwaarden zijn:
• Voor operatie op 220-240 Volt: T5A.
• Voor operatie op 95-120 Volt: T10A.
Frequenties 50Hz ± 2Hz
60 Hz ± 2Hz
Onderbrekingsvermogen T5A: Laag
T10A: Laag
Snoer Geharmoniseerd type drie-aderig snoer of UL-
goedgekeurd 3-aderig snoer.
Stekker Integra biedt een stekker die is goedgekeurd voor de
regio waarin uw land zich geografisch bevindt.
Raadpleeg de IFU van de stekker die is meegeleverd
in de verpakking van de console.
Waarschuwing
Explosiegevaar – Gebruik het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem niet in de
buurt van brandbare verdovingsmiddelen of in een mogelijk explosieve of
brandbare omgeving.
Waarschuwing
OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MAG
DEZE APPARATUUR UITSLUITEND WORDEN AANGESLOTEN OP EEN
GEAARD STOPCONTACT.
Omgeving
A-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Lage frequentie lekstroom
Werkcyclus
Onder maximale belasting kan de CUSA Excel/CUSA Excel+ console het
ultrasoonsysteem in cycli van 10 minuten aan en 5 minuten uit activeren.
Omgeving
Het systeem vereist minimale blootstelling van een uur aan het
bedrijfstemperatuurbereik, voor u het gebruikt.
Zie hoofdstuk EMC-compatibiliteit op pagina A-5 voor meer informatie over
omgevingsomstandigheden.
Elektromagnetische interferentie
De CUSA Excel/CUSA Excel+ systeemconsole minimaliseert elektromagnetische
interferentie met andere apparatuur in de operatiekamer. Het systeem voldoet aan
de eisen van IEC 60601-1-2:2007.
Merk op dat andere apparaten in de operatiekamer elektromagnetische
interferentie kunnen genereren. Ga voorzichtig te werk bij het lokaliseren van
apparatuur in de ruimte om de elektromagnetische interferentie te verminderen.
Waarschuwing
De console moet zijn geaard en MOET zijn daarom uitgerust zijn met een 3-pins
contact of een 2-pins contact met een integrale geaarde aansluiting. Het type
stopcontact en de constructie MOETEN voldoen aan de wettelijke vereisten van
het land waar de console wordt geïnstalleerd. Alleen Integra
onderhoudspersoneel of door Integra geautoriseerde vertegenwoordigers of
agenten mogen het stopcontact op de console vervangen.
Aanraking <100µA
Lekstroom patiënt <100µA
Bedrijfstemperatuur-
bereik
10°C (50° F) tot 35°C (95° F)
Bereik luchtvochtigheid
bij bedrijf
15 tot 80% relatieve luchtvochtigheid, niet-
condenserend
Bereik atmosferische
druk
70 kPa tot 106 kPa
Opslag- en
verzendtemperatuur
-34°C (-29° F) tot 65°C (149° F)
Luchtvochtigheid
opslag en verzending
25 tot 85% relatieve luchtvochtigheid, niet-
condenserend
Vrijwillige normen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem A-5
Vrijwillige normen
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem voldoet aan de volgende standaarden:
IEC 60601-1:2005 Medische elektrische toestellen: Algemene eisen voor
basisveiligheid en essentiële prestaties
cUL/CSA Testvereisten: (CSA 22.2, No. 601.1.8)
IEC 60601-1-6:2005 Medische elektrische toestellen: Algemene eisen voor
basisveiligheid en essentiële prestaties. Secundaire norm: Bruikbaarheid
IEC 60601-1-2:2005 Medische elektrische toestellen: Algemene eisen voor
basisveiligheid en essentiële prestaties. Secundaire norm: Elektromagnetische
compatibiliteit – Eisen en proeven
CISPR11 Elektromagnetische compatibiliteit van meet-en regelapparatuur in
industriële processen: Emissievereisten
ISTA Pre-Shipment Test Procedures
Wettelijke en reglementaire classificatie
Klasse II (FDA) Medische apparatuur (algemene controles en speciale controles)
Klasse IIb (EU)
Klasse III (EU)
Klasse 4 (Canada)
EMC-compatibiliteit
Opmerking
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem mag niet worden gebruikt naast of
gestapeld met andere dan de in de Gebruikershandleiding van het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem vermelde apparatuur. Mocht plaatsing
naast elkaar of gestapeld toch nodig zijn, dan dient het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem gecontroleerd te worden voor normale
werking in de configuratie waarin het zal worden gebruikt.
Het gebruik van accessoires anders dan die zijn gespecificeerd in de
Gebruikershandleiding van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem, kan leiden
tot een verhoogde emissie of afgenomen immuniteit van het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem.
Vrijwillige normen
A-6 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Richtsnoer en verklaring door de fabrikant
Richtsnoer en verklaring door de fabrikant - elektromagnetische emissies
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem is bedoeld om te worden gebruikt in de hieronder beschreven
elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem dient erop toe te
zien dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Emissietest Compliance (Naleving) Elektromagnetische omgeving - Richtsnoer
RF-emissies
CISPR 11
Groep 1 Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem maakt alleen
voor zijn interne functies gebruik van RF-energie.
Hierdoor zijn de RF-emissies van het systeem uiterst
laag, zodat zij hoogstwaarschijnlijk geen storing zullen
veroorzaken in elektronische apparatuur in de
onmiddellijke omgeving.
RF-emissies
CISPR 11
Klasse A Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem is geschikt voor
gebruik in alle faciliteiten, met inbegrip van gebouwen
voor huishoudelijk gebruik en gebouwen die rechtstreeks
zijn aangesloten op het openbare laagspanningsnet
waarmee gebouwen voor huishoudelijk gebruik van
elektriciteit worden voorzien.
Harmonische emissies
IEC 61000-3-2
Klasse A
Spanningsschommelin-
gen/flikkeremissies
IEC61000-3-3
Voldoet aan
Vrijwillige normen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem A-7
Richtsnoer en verklaring door de fabrikant – elektromagnetische immuniteit
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem is bedoeld om te worden gebruikt in de hier beschreven elektromagnetische
omgeving. De klant of de gebruiker van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem dient erop toe te zien dat het in een
dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Compliance-niveau Elektromagnetische omgeving -
Richtsnoer
Elektrostatische ontlading
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 6kV contact
± 8kV lucht
± 6kV contact
± 8kV lucht
Vloeren dienen van hout, cement
of keramische tegels te zijn
vervaardigd. Indien vloeren met
synthetisch materiaal bedekt zijn,
moet de relatieve vochtigheid
tenminste 30% zijn.
Snelle elektrische
transiënten en lawines
IEC 61000-4-4
± 2 kV voor
stroomvoorziening-
sleidingen
± 1 kV voor ingangs-
/uitgangsleidingen
± 2 kV voor
stroomvoorziening-
sleidingen
± 1 kV voor ingangs-
/uitgangsleidingen
De kwaliteit van de netvoeding
moet voldoen aan de vereisten
voor typisch commercieel of
ziekenhuisgebruik.
Stootspanningen
IEC 61000-4-5
± 1 kV leiding(en) tot
leiding(en)
± 2 kV leiding(en) tot
leiding(en)
± 1 kV leiding(en) tot
leiding(en)
± 2 kV leiding(en) tot
leiding(en)
De kwaliteit van de netvoeding
moet voldoen aan de vereisten
voor typisch commercieel of
ziekenhuisgebruik.
Kortstondige
spanningsdalingen, korte
onderbrekingen en
spanningsschommelingen
in ingangsleidingen
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% daling in UT)
voor 0,5 cyclus
<40% UT
(>60% daling in UT)
voor 5 cycli
<70% UT
(>30% daling in UT)
voor 25 cycli
<5% UT
(>95% daling in UT)
voor 5 seconden
<5% UT
(>95% daling in UT)
voor 0,5 cyclus
<40% UT
(>60% daling in UT)
voor 5 cycli
<70% UT
(>30% daling in UT)
voor 25 cycli
<5% UT
(>95% daling in UT)
voor 5 seconden
De kwaliteit van de netvoeding
moet voldoen aan de vereisten
voor typisch commercieel of
ziekenhuisgebruik. Als het de
bedoeling is dat het
CUSA Excel/CUSA Excel+
systeem tijdens
stroomonderbrekingen blijft
werken, verdient het aanbeveling
het CUSA Excel/CUSA Excel+
systeem op een ononderbroken
stroomvoorziening (UPS) of accu
aan te sluiten.
Magnetisch veld van
stroomfrequentie
(50/60Hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Het magnetische veld van de
stroomfrequentie moet voldoen
aan de vereisten voor typisch
commercieel of ziekenhuisgebruik.
Opmerking: UT is de AC-netspanning vóór toepassing van het testniveau.
Vrijwillige normen
A-8 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Richtsnoer en verklaring door de fabrikant – elektromagnetische immuniteit
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem is bedoeld om te worden gebruikt in de hier beschreven elektromagnetische
omgeving. De klant of de gebruiker van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem dient erop toe te zien dat het in een
dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Compliance-niveau Elektromagnetische omgeving -
Richtsnoer
Geleide RF
IEC 61000-4-6
Uitgestraalde RF-
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz tot 80 MHz
3 V/m
80 MHz tot 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
Draagbare en mobiele RF
communicatieapparatuur dient niet
dichter bij enig onderdeel van het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem,
inclusief de kabels, gebruikt te
worden dan de aanbevolen
scheidingsafstand die berekend
wordt uit de vergelijking die van
toepassing is op de frequentie van de
zender.
Aanbevolen scheidingsafstand
80 MHz tot 800 MHz
800 MHz tot 2,5 GHz
Waarbij P het nominale maximale
uitvoervermogen is van de zender in
Watt (W) volgens de specificaties van
de fabrikant van de zender, en d de
aanbevolen scheidingsafstand in
meters (m).
Veldsterktes van vaste RF zenders,
zoals die vastgesteld zijn in een
elektromagnetisch onderzoek a ter
plaatse, dienen lager te zijn dan het
compliance-niveau van ieder
frequentiebereik
b.
Interferentie kan optreden in de
nabijheid van apparatuur die gemerkt
is met het volgende symbool:
OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing.
OPMERKING 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische propagatie
wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, objecten en mensen.
Vrijwillige normen
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem A-9
a Veldsterktes van vaste zenders, zoals basisstations voor (draagbare/draadloze) telefoons en mobiele zenders over
land, amateurzenders, AM en FM radiozenders en TV-zenders kunnen theoretisch niet nauwkeurig voorspeld
worden. Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te bepalen, dient een
elektromagnetisch onderzoek ter plaatse overwogen te worden. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarin het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem gebruikt wordt het van toepassing zijnde RF-compliance-niveau overschrijdt,
dient gecontroleerd te worden of het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem normaal werkt. Als een abnormale werking
wordt waargenomen, kunnen extra maatregelen noodzakelijk zijn, zoals het opnieuw richten of plaatsen van het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem.
b Boven het frequentiebereik 150 kHz tot 80 MHz dienen veldsterktes minder dan 3 V/m te zijn.
Vrijwillige normen
A-10 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het
CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem
Het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin
uitgestraalde RF-storingen gereguleerd zijn. De klant of de gebruiker van het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem kan
elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimumafstand tussen draagbare
en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het CUSA Excel/CUSA Excel+ systeem aan te houden, in
overeenstemming met het maximale uitvoervermogen van de communicatieapparatuur.
Nominaal maximaal
vermogen van zender
W
Scheidingsafstand in overeenstemming met de frequentie van zender
m
150 kHz tot 80 MHz 80 MHz tot 800 MHz 800 MHz tot 2,5 GHz
0,01 0,12 m 0,12 m 0,24 m
0,1 0,38 m 0,38 m 0,76 m
1 1,2 m 1,2 m 2,4 m
10 3,8 m 3,8 m 7,6 m
100 12 m 12 m 24 m
Bij zenders die een nominaal maximaal uitvoervermogen hebben dat niet hierboven vermeld is, kan de aanbevolen
scheidingsafstand d in meters (m) geschat worden met behulp van de vergelijking die van toepassing is op de
frequentie van de zender, waarbij P het nominale maximale uitvoervermogen is van de zender in Watt (W) volgens de
specificaties van de fabrikant van de zender.
OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing.
OPMERKING 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische propagatie wordt
beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, objecten en mensen.
Handstukken
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem A-11
Handstukken
Nominale frequenties
Afmetingen
23 kHz recht
23 kHz recht
36 kHz recht
Tip-specificaties
Table A-1 op pagina 12 bevat specificaties voor tips die geschikt zijn voor het
handstuk van 23 kHz.
Table A-2 op pagina 13 bevat specificaties voor tips die geschikt zijn voor het
handstuk van 36 kHz.
23 kHz recht 23 kHz
23 kHz recht 23 kHz
36 kHz recht 35,75 kHz
Lengte 22,2 cm (8,74 in)
Diameter 2,08 cm (0,82 in)
Lengte 22,2 cm (8,74 in)
Diameter 2,08 cm (0,82 in)
Lengte 13,9 cm (5,47 in)
Diameter 1,64 cm (0,65 in)
Tip-specificaties
A-12 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Tip-specificaties voor 23 kHz handstuk
Tabel A-1
Tip-specificaties—23 kHz
Tip Lengte (mm)
[in]
Binnendiameter
(mm) [in]
Buitendiameter
(mm) [in]
Amplitude (piek-piek) µm [in]
Ge-
wicht
(g)
Standaard tip 79,8 [3,140] 1,98 [0,078] 2,54 [0,100] Recht handstuk:
287 tot 355 [0,0113 tot 0,0140]
Haaks handstuk:
112 tot 163 [0,0044 tot 0,0064]
3,54
MicroTip™ 92,2 [3,630] 1,57 [0,062] 1,93 [0,076] Recht handstuk:
279 tot 355 [0,0110 tot 0,0140]
Haaks handstuk:
127 tot 183 [0,005 tot 0,0072]
3,99
Rechte verlengde
standaardtip
183.8 [7.238] 1,98 [0,078] 2,54 [0,100] Recht handstuk:
287 tot 355 [0,0113 tot 0,0140]
Haaks handstuk:
112 tot 163 [0,0044 tot 0,0064]
16,15
Gebogen
verlengde
standaardtip
183,8 [7,238] 1,98 [0,078] 2,54 [0,100] Recht handstuk:
287 tot 355 [0,0113 tot 0,0140]
Niet compatibel met haaks
handstuk
16,15
MacroTip™ 79,5 [3,130] 2,64 [0,104] 3,18 [0,125] Recht handstuk:
254 tot 307 [0,0100 tot 0,0121]
Haaks handstuk:
102 tot 142 [0,0040 tot 0,0056]
3,84
Laparoscopische
tip
301,4 [11,865] 1,98 [0,078] 2,54 [0,100] Recht handstuk:
178 tot 229 [0,007 tot 0,009]
Niet compatibel met haaks
handstuk
32,13
Standaardtip met
langere
levensduura
79,8 [3,140] 1,98 [0,078] 2,54 [0,100] Recht handstuk:
287 tot 355 [0,0113 tot 0,0140]
Haaks handstuk:
112 tot 163 [0,0044 tot 0,0064]
3,54
Macrotip met
langere
levensduurb
79,5 [3,130] 2,64 [0,104] 3,18 [0,125] Recht handstuk:
254 tot 307 [0,0100 tot 0,0121]
Haaks handstuk:
102 tot 142 [0,0040 tot 0,0056]
3,84
a. Niet voor verkoop in VS.
b. Niet voor verkoop in VS.
Tip-specificaties
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem A-13
Tip-specificaties voor het 36 kHz handstuk
Tabel A-2
Tip-specificaties—36 kHz
Tip Lengte (mm)
[in]
Binnendiameter
(mm) [in]
Buitendiameter
(mm) [in]
Amplitude (piek-piek) µm
[in]
Ge-
wicht
(g)
PrecisionTip™ 56,4 [2,221] 1,14 [0,045] 1,45 [0,057] 191 tot 210 [0,0075 tot 0,0083] 1,37
Rechte verlengde
precisietip
125,1 [4,924] 1,14 [0,045] 1,45 [0,057] 191 tot 210 [0,0075 tot 0,0083] 7,86
Gebogen
verlengde
precisietip
125,1 [4,924] 1,14 [0,045] 1,45 [0,057] 191 tot 210 [0,0075 tot 0,0083] 7,86
MicroTip™ 52,8 [2,080] 1,57 [0,062] 1,93 [0,076] 175 tot 193 [0,0069 tot 0,0076] 1,30
Rechte verlengde
MicroTip
121,5 [4,783] 1,57 [0,062] 1,93 [0,076] 175 tot 193 [0,0069 tot 0,0076] 7,50
Gebogen
verlengde MicroTip
121,5 [4,783] 1,57 [0,062] 1,93 [0,076] 175 tot 193 [0,0069 tot 0,0076] 7,50
Verlengde
MicroTip Plus
192,7 [7,588] 1,57 [0,062] 1,93 [0,076] 137 tot 155 [0,0054 tot 0,0061] 7,97
Standaardtip 45,7 [1,800] 1,98 [0,078] 2,54 [0,100] 137 tot 155 [0,0054 tot 0,0061] 1,31
Rechte verlengde
standaardtip
114,4 [4,504] 1,98 [0,078] 2,54 [0,100] 137 tot 155 [0,0054 tot 0,0061] 7,48
Gebogen
verlengde
standaardtip
114,4 [4,504] 1,98 [0,078] 2,54 [0,100] 137 tot 155 [0,0054 tot 0,0061] 7,48
CUSA
®
SaberTip™
114,9 [4,525] 1,14 [0,45] 2,23 [0,088] 117 tot 135 [0,0046 tot 0,0053] 9,55
CUSA
®
ShearTip™
117,9 [4,643] 1,57 [0,062] 2,33 [0,0919] 165 tot 203 [0,0065 tot 0,0080] 7,77
Gebogen
verlengde
precisietip met
langere
levensduura
125,1 [4,924] 1,14 [0,45] 1,45 [0,057] 175 tot 210 [0,0069 tot 0,0083] 7,86
Gebogen
verlengde MicroTip
met langere
levensduurb
121,5 [4,783] 1,57 [0,062] 1,93 [0,076] 165 tot 193 [0,0065 tot 0,0076] 7,50
Gebogen
verlengde
standaardtip met
langere
levensduurc
114,4 [4,504] 1,98 [0,078] 2,54 [0,100] 137 tot 155 [0,0054 tot 0,0061] 7,48
a. Niet voor verkoop in VS.
b. Niet voor verkoop in VS.
c. Niet voor verkoop in VS.
Opmerkingen
A-14 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
BIJLAGE
B
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem B-1
BSterilisatievalidatie
Validatie van de parameters voor stoomsterilisatie (autoclaaf)
Een stoomsterilisatiestudie werd uitgevoerd volgens AAMI TIR Nr. 12-2010–
Ontwerpen, testen en etiketteren van herbruikbare medische hulpmiddelen voor
desinfecteren in instellingen in de gezondheidszorg. Een handleiding voor
fabrikanten van hulpmiddelen.
Uitdaging
Een minimum van 1 x 106 bacillus stearothermophilus op een sporedrager
(strip/schijf) en een gevlochten nylon hechtdraaddrager. (D121°C = 1,5 en
1,6 minuten).
Plaatsing van de biologische indicators (BI's)
CUSA 23 kHz handstuk, tip en slang:
Cycli hadden vier BI's (hechtdraad) op de volgende locaties:
In de tip, niet aan het handstuk gemonteerd
Om de handstukkabel heen gewikkeld
Onder de momentspanner daar waar het de onderkant van de container raakt
Ongeveer halverwege in de verdeelslang
CUSA 36 kHz handstuk, tip en slang:
Cycli hadden vier BI's (hechtdraad) op de volgende locaties:
In de tip indien aan het handstuk gemonteerd
Om de handstukkabel heen gewikkeld
Onder de momentspanner waar het de onderkant van de container raakt
Ongeveer halverwege in de verdeelslang
Validatie van de parameters voor stoomsterilisatie (autoclaaf)
B-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
Acceptatiecriteria
Om het handstuk als gevalideerd te beschouwen vertoonde geen van de
biologische indicatoren groei van het indicator-organisme. Een 6-log reductie na
blootstellingstijd van een halve cyclus geeft aan dat een volledige cyclus
(tweemaal de blootstellingstijd van een halve cyclus) voldoende sterfte teweeg zal
brengen om minimaal een 12 log reductie te bereiken en een steriliteitsniveau
(SAL) van 10-6 te bieden.
BIJLAGE
C
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem C-1
CAcceptatiecriteria
Integra Garantie voor CUSA® Excel en CUSA® Excel+ ultrasoon chirurgisch
aspiratorsysteem
1. Garantie.
INTEGRA Lifesciences Corporation en haar dochterondernemingen ("Integra")
garandeert aan Integra geautoriseerde distributeurs en de oorspronkelijke koper
slechts dat elke nieuwe Integra CUSA Excel en CUSA Excel+ Ultrasone
Chirurgische Aspirator (hierna: de Apparatuur of het product) vrij is van
fabricagefouten in materiaal en vakmanschap bij normaal gebruik en onderhoud
gedurende een periode van een (1) jaar (tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald met
betrekking tot accessoire onderdelen) van de factuurdatum door Integra (of zijn
geautoriseerde distributeur) aan de oorspronkelijke koper, maar in geen geval na
de vervaldatum vermeld op alle etikettering van de producten (hierna: de
Garantieperiode). Met betrekking tot producten die worden verkocht door Integra
via een geautoriseerde distributeur van Integra, verwijst "oorspronkelijke koper"
naar de koper van Integra-producten aan wie de distributeur het product eerst
verkoopt. De oorspronkelijke koper wordt hierna aangeduid als Klant.
1.1. Dekking. Gedurende de Garantieperiode zal Integra gratis service en
onderhoud leveren in overeenstemming met de bepalingen van hoofdstuk 3
van deze Garantie, zodanig dat de apparatuur voldoet aan de specificaties
vermeld in de Gebruikershandleiding voor de CUSA Excel en CUSA Excel+
Ultrasone Chirurgische Aspirator, daar zulke Gebruikershandleidingen van tijd
tot tijd gewijzigd kunnen worden door Integra (de "Specificaties").
1.2. Uitsluitingen. De garantie is op geen enkele wijze van toepassing op
service of onderhoud van de Apparatuur, of vervanging van onderdelen
daarvan, met betrekking tot:
(i) het gebruik van de Apparatuur met tips, pijpjes en sets en accessoires
van verdeelslangen anders dan vervaardigd door Integra LifeSciences;
(ii) defecten ontstaan uit materialen of geleverde onderdelen die zijn
ontworpen of aangepast door eenieder ander dan een erkende Integra-
service agent (de 'Service Agent' van Integra);
(iii) defecten voortkomend uit onjuiste of nalatige installatie, opslag of het
gebruik van de Apparatuur of enig onderdeel daarvan, met inbegrip van
maar niet beperkt tot het bedienen van de apparatuur op een wijze die niet
in overeenstemming is met de instructies in de Gebruikershandleiding;
(iv) defecten als gevolg van onjuiste of nalatige reinigings- of
sterilisatiemethoden of onjuist onderhoud van de Apparatuur;
C-2 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
(v) gebreken die het gevolg zijn van reparaties of onderhoud van de
Apparatuur anders dan door Integra of zijn daartoe gemachtigde
vertegenwoordigers;
(vi) defecten als gevolg van onbedoelde schade aan de Apparatuur,
overmacht, elektrische schade, apparatuurstoringen, ongewone stress,
onredelijke operationele procedures of abnormale of extreme
bedrijfsomstandigheden; en
(vii) normale slijtage.
2. Service, reparaties en vervanging.
2.1. Service en reparaties. Alle service en reparaties die onder deze garantie
vallen kunnen hierna worden aangeduid als "reparatie onder garantie", en alle
service en reparaties die niet onder deze garantie vallen kunnen worden
aangeduid als "reparatie onder garantie". De enige verplichting van Integra
voor reparaties onder garantie bestaat erin dat alle noodzakelijke
aanpassingen en reparaties zullen worden uitgevoerd in overeenstemming
met deze garantie. Integra zal kosten in rekening brengen tegen Integra's
standaardtarieven voor "reparatie onder garantie" uitgevoerd door Integra.
2.2. Vervanging van Apparatuur. De defecte Apparatuur of onderdelen
daarvan die vervangen zijn in overeenstemming met de Garantie worden
eigendom van Integra. Integra behoudt zich het recht voor om
onderdelenaanvragen te vervullen met gerenoveerde onderdelen, ervan
uitgaande dat die onderdelen functioneel gelijkwaardig zijn aan de nieuwe
onderdelen en dezelfde garantie hebben als de vervangen onderdelen.
2.3. Kennisgeving. Om gebruik te kunnen maken van de rechten onder de
Garantie, dienen de klant of de door Integra geautoriseerde distributeurs
Integra onmiddellijk op de hoogte te stellen van eventuele gebreken en Integra
alle gelegenheid bieden om de gebreken te inspecteren en te verhelpen.
3. Reparatie-onderdelen en diensten.
3.1. Onder de garantie vallen de volgende diensten:
3.1.1 Console. Integra of zijn distributeur, wanneer daartoe gemachtigd
voor dit doel, dient indien mogelijk on-site reparaties van consoles uit te
voeren, en indien dit niet mogelijk is of daar naar eigen goeddunken door
Integra anders over wordt beslist, zal Integra of zijn distributeur ervoor
zorgen dat de verzending van de betrokken Apparatuur naar het
aangewezen reparatiecentrum wordt geregeld en wordt betaald. Integra of
zijn daartoe gemachtigde distributeur zal de betrokken Apparatuur
repareren of een console vervangen door een nieuwe of gerenoveerde
console (dit alles volledig naar het oordeel van Integra), die dezelfde
resterende garantie zal hebben als de originele apparatuur.
3.1.2 Handstukken. Integra zal alle handstukken die gebreken vertonen en
onder de Garantie vallen repareren of vervangen door een nieuw of
gerenoveerd handstuk (dit alles volledig naar het oordeel van Integra),
hetgeen dezelfde resterende garantie zal hebben als de originele
apparatuur (een "Vervangend handstuk").
3.2. Wijzigingen aan Gedekte Apparatuur. Van tijd tot tijd en naar eigen
goeddunken kan Integra wijzigingen voorstellen aan de gedekte Apparatuur en
aan de Specificaties voor de Apparatuur. Onder voorbehoud van goedkeuring
door en voor eigen rekening van de Klant, kan deze Integra verzoeken om
dergelijke wijzigingen aan te brengen aan de gedekte Apparatuur en de
specificaties. Integra zal deze wijzigingen uitvoeren voor de Klant, welke de
installatie van nieuwe onderdelen in de Apparatuur kunnen omvatten tegen
een prijs die gelijk is aan de dan geldende catalogusprijs voor dergelijke
wijzigingen, daar een dergelijke prijslijst naar eigen goeddunken wordt
vastgesteld door Integra.
CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem C-3
4. Kwaliteitscontrole
4.1. De Klant zal een redelijke standaard volgen voor kwaliteitscontrole,
operaties, procedures, en het testen van de veiligheid en inspectie van de
Apparatuur om ervoor te zorgen dat onnodige service of onderhoud niet vereist
zijn onder deze garantie.
4.2. De Klant zal zorgen voor een technische tegenhanger van de Service
Agent van Integra voor hulp bij telefonische diagnose door Integra van de
storing met de apparatuur. De klant zal in redelijkheid de beslissing van Integra
accepteren over of een reparatie of service valt onder een 'reparatie onder
garantie' of een 'reparatie buiten garantie'.
5. Beperking van aansprakelijkheid
5.1. De enige verantwoordelijkheid van INTEGRA onder de garanties
beschreven in sectie 1 is die van reparatie of vervanging, geheel naar
INTEGRA's eigen goeddunken op kosten van INTEGRA, en onder voorbehoud
van de voorwaarden van deze garantie en de geldende afspraken. DE
GARANTIES BESCHREVEN IN SECTIE 1 HIERVAN ZIJN EXCLUSIEF EN
WORDEN GEGEVEN EN AANVAARD TER VERVANGING VAN ALLE
ANDERE GARANTIES DOOR INTEGRA OF ZIJN DIENSTVERLENENDE
AGENTEN MET BETREKKING TOT DE KWALITEIT, PRESTATIES EN
WERKING VAN DE APPARATUUR, SCHRIFTELIJK DAN WEL MONDELING,
EXPLICIET OF IMPLICIET, EN ONGEACHT OF DEZE AL DAN NIET IS TOE
TE SCHRIJVEN AAN VERLEENDE SERVICE INGEVOLGE DEZE
GARANTIE. ALLE ANDERE VERKLARINGEN OF GARANTIES DOOR
INTEGRA OF ZIJN VERTEGENWOORDIGERS, EXPLICIET OF IMPLICIET,
MET BETREKKING TOT DE APPARATUUR OF DE DIENSTEN, DIAGNOSE,
ADVIES, ASSISTENTIE OF ONDERDELEN AAN TE BESTEDEN OP GROND
VAN DE GARANTIE, INCLUSIEF MAAR ZONDER BEPERKING DIE VAN
VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL,
WORDEN HIERBIJ UITDRUKKELIJK AFGEWEZEN. IN GEEN GEVAL
ZULLEN INTEGRA, ZIJN GEVOLMACHTIGDEN OF DIENSTVERLENENDE
AGENTEN, AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR VERLIES VAN GEBRUIK,
INKOMSTEN OF WINST OF ENIGE ANDERE INDIRECTE, INCIDENTELE
SCHADE, GEVOLGSCHADE, OF SPECIALE OF ANDERE SCHADE
VOORTVLOEIEND UIT HET CONTRACT DAN WEL EEN ONRECHTMATIGE
DAAD, UIT HOOFDE VAN DE GARANTIE OF ENIGE UITVOERING OF
INBREUK DOOR INTEGRA, ZIJN GEVOLMACHTIGDEN OF
SERVICEAGENTEN HIERONDER OF KRACHTENS DEZE
VOORWAARDEN.
5.2. De Klant gaat ermee akkoord dat, ondanks de technische bijstand
verleend op grond van de Garantie door Integra of zijn vertegenwoordigers, de
Klant volledig en alleen verantwoordelijk is voor alle behandelingen uitgevoerd
of gepoogd uit te voeren met de Apparatuur. INTEGRA GEEFT GEEN
GARANTIE MET BETREKKING TOT DE EFFECTIVITEIT VAN DE
APPARATUUR OF DE TECHNISCHE BIJSTAND, TE VERLENEN DOOR
INTEGRA, ZIJN GEVOLMACHTIGDEN OF DIENSTVERLENENDE
AGENTEN, TEN BEHOEVE VAN DE SPECIFIEKE BEHANDELING DIE DE
KLANT VAN PLAN IS TE VERRICHTEN VOOR DERDEN. Bovendien
aanvaardt Integra geen enkele aansprakelijkheid met betrekking tot de
werkzaamheid van de apparatuur of de genoemde technische bijstand of met
betrekking tot aanspraken van derden in verband met enige behandeling
uitgevoerd door de Klant.
5.3. DEZE BEPERKTE INTEGRA-GARANTIE GELDT EXCLUSIEF EN
VERVANGT ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, EN
ALLE ANDERE VERPLICHTINGEN OF AANSPRAKELIJKHEDEN VOOR
REKENING VAN INTEGRA OF ZIJN DISTRIBUTEURS, EN INTEGRA
AANVAARDT, NOCH GEEFT HET ENIGE VERTEGENWOORDIGERS OF
ANDERE PERSOON TOESTEMMING NAMENS INTEGRA ENIGE
AANSPRAKELIJKHEID TE AANVAARDEN IN VERBAND MET PRODUCTEN
VAN INTEGRA.
C-4 CUSA® Excel/CUSA® Excel+ Gebruikershandleiding ultrasoon chirurgisch aspiratorsysteem
INTEGRA WIJST ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET,
AF, MET INBEGRIP VAN ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL OF
TOEPASSING OF EEN GARANTIE VAN KWALITEIT ALSMEDE ENIGE
EXPLICIETE OF GEÏMPLICEERDE GARANTIE AAN PATIËNTEN. Geen
enkele garantie of waarborg mag worden gecreëerd door een handeling of een
verklaring, noch mag deze Standaard Garantie worden gewijzigd op enigerlei
wijze, behalve als gevolg van een schrijven ondertekend door een officier van
INTEGRA. Van deze beperkingen op de totstandbrenging of wijziging van deze
Garantie kan geen afstand worden gedaan, mondeling noch door een gedrag.
5.4. IN GEEN GEVAL ZULLEN DOOR INTEGRA GEAUTORISEERDE
DISTRIBUTEURS VERANTWOORDELIJK ZIJN NAAR DE KLANT VOOR
ENIGE INCIDENTELE, INDIRECTE, VERVOLG- OF BOETESCHADE IN
VERBAND MET DE OVERNAME OF HET GEBRUIK VAN INTEGRA
PRODUCT. Verder is deze garantie niet van toepassing op, en door INTEGRA
erkende distributeurs zijn niet aansprakelijk jegens de Klant voor, enige
schade in verband met de aankoop of het gebruik van een product van
INTEGRA dat is gerepareerd door enig ander dan een erkende INTEGRA-
servicevertegenwoordiger, of dat op enigerlei wijze is veranderd zodanig dat
de stabiliteit of betrouwbaarheid zijn beïnvloed, of dat onderworpen is geweest
aan misbruik, nalatigheid of ongeval, of anders is gebruikt dan in
overeenstemming met de instructies van INTEGRA. DEZE BEPERKTE
DISTRIBUTEURSGARANTIE IS EXCLUSIEF EN GELDT IN PLAATS VAN
ALLE ANDERE GARANTIES VOOR DE KLANT, EXPLICIET OF IMPLICIET,
EN IN PLAATS VAN ALLE ANDERE VERPLICHTINGEN OF
AANSPRAKELIJKHEDEN NAAR DE KLANT TEN LASTE VAN EEN DOOR
INTEGRA BEVOEGDE DISTRIBUTEUR.
INTEGRA AUTORISEERT ALLE DISTRIBUTEURS OM ALLE ANDERE
GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, AF TE WIJZEN, MET INBEGRIP
VAN ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL OF TOEPASSING OF EEN
GARANTIE VAN KWALITEIT ALSMEDE ENIGE EXPLICIETE OF
GEÏMPLICEERDE GARANTIE AAN PATIËNTEN.
5.5. Overmacht. Niettegenstaande enige uitspraak hierin die het integendeel
aangeeft, geldt dat indien de uitvoering van de Garantie door Integra, door
Integra geautoriseerde distributeurs of de Klant, of enige verplichting van
Integra, door Integra geautoriseerde distributeurs, of klant hieronder, is
verhinderd, beperkt of verstoord als gevolg van brand, explosie, overmacht,
arbeidsconflicten of ongevallen die de prestaties onder de garantie
beïnvloeden, of oorlog, mobilisatie, onlusten, blokkade of embargo, of
eventuele toekomstige wet-en regelgeving, verordening of eis van een
regering of regelgevende instantie, of enige andere handeling gelijk aan die
hierboven opgesomd, of een andere omstandigheid die buiten de redelijke
controle van Integra, door Integra geautoriseerde distributeurs, of de Klant valt,
dan en in dat geval zal Integra, door Integra geautoriseerde distributeurs, of de
Klant, wat het geval ook moge zijn, onverwijld de andere partij op de hoogte
stellen van de moeilijkheden als gevolg daarvan, waarbij elk van de
voorgaande gebeurtenissen geldt als een excuus voor het in gebreke blijven
ten aanzien van de prestaties vereist uit hoofde van de Garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

Integra CUSA Excel_Excel+ Handleiding

Type
Handleiding