LIVARNO 386580 de handleiding

Type
de handleiding
LED-SOLARLEUCHTE/LED SOLAR LANTERN/
LAMPE SOLAIRE À LED
LED-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR LANTERN
Assembly, operating and safety instructions
LAMPE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLARLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SOLÁRNY LAMPÁŠ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA SOLAR LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LAMPADA LED A ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
SOLARNA LED-SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED SOLCELLELAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
NAPELEMES LED LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SOLARNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 386580_2107
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 26
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 46
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 71
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 91
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 111
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 130
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 150
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 170
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 188
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 209
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 228
A1
1
HG07137B HG07137CHG07137A
HG07137B HG07137CHG07137A
2
3
6
4
5
1
2
3
4
5
3
4
5
2
6
6
B
HG07137B
HG07137C
HG07137A
8
10
6
9
8
10
9
77
8
10
9
7
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ............ Seite 6
Einleitung .................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................ Seite 7
Teilebeschreibung ........................................................................ Seite 8
Lieferumfang ................................................................................ Seite 8
Technische Daten......................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise ............................................................. Seite 9
Produktspezifische Sicherheitshinweise ...................................... Seite 10
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus .................................... Seite 11
Funktionsweise ...................................................................... Seite 13
Inbetriebnahme ..................................................................... Seite 14
Produkt montieren ........................................................................ Seite 14
Produkt aufstellen......................................................................... Seite 15
Akku austauschen ........................................................................ Seite 16
Akku aufladen .............................................................................. Seite 18
Wartung und Reinigung ................................................... Seite 19
Fehler beheben ...................................................................... Seite 19
Entsorgung ................................................................................ Seite 20
Garantie ...................................................................................... Seite 22
Abwicklung im Garantiefall ........................................................ Seite 24
Service .......................................................................................... Seite 25
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Spritzwassergeschützt
Gleichstrom/-spannung
Akku inklusive
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den
für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Warmweißes Licht
Leuchtdauer 8 h
Automatisches Einschalten bei Dunkelheit
Für außen
7 DE/AT/CH
LED-Solarleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
s
ich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherhe
its-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Außenbereich. Das Produkt
ist für den privaten Haushalt vorgesehen und ist nicht für den
gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Das Produkt dient nur zur Dekoration und ist für Beleuchtungs-
zwecke ungeeignet.
8 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1 Solarzelle
2 Solarzellengehäuse
3 LED-Lichterkette
4 Griff
5 Glasgefäß
6 EIN-/AUS-Schalter
7
Akkufach
8 Akkufachabdeckung
9
Akku
10 Schrauben
Lieferumfang
1 LED-Solarleuchte und Akku
1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1 x Ni-MH-Akku/AAA/
1,2 V /300 mAh
LED: 20 x Micro-LED
Leistung:
max. 0,021 W (HG07137A)
max. 0,022 W (HG07137B)
max. 0,021 W (HG07137C)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Solarzelle: ca. 40 x 40 mm
9 DE/AT/CH
Leuchtdauer
(bei vollem Akku): ca. 8 Stunden
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowi
e
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
10 DE/AT/CH
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in dunkler Umge-
bung lagern, um eine Entladung der Batterie zu vermeiden.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das
ganze Produkt ersetzt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet
werden können.
Schließen Sie die LED-Lichterkette 3 nie direkt an einen
230 V∼ (Wechselstrom)-Anschluss an.
D
ieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderh
ände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt
entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie das Produkt nicht als Behälter.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder
im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die
Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
11 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichge-
webe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb
von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/
direkte Sonneneinstrahlung.
12 DE/AT/CH
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi-
kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
S
CHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufen
e
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
13 DE/AT/CH
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder
Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus/Batterien umgehend aus dem
Produkt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt bei Sonnenein-
strahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in
einem Ni-MH-Akku. Schalten Sie das Produkt mit dem EIN-/AUS-
Schalter 6 ein. Das Produkt schaltet sich bei beginnender Dunkel-
heit automatisch ein. Die eingebauten LEDs sind ein sehr langlebiges
und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der
Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle
und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akku-
kapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei
Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst nach
mehreren Lade- und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Das Aufladen des vollständig entleerten Akkus dauert im Sommer
bei regelmäßiger Sonneneinstrahlung etwa 2 bis 4 Tage.
14 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Produkt montieren (siehe Abb. A)
HG07137A/HG07137C:
1. Nehmen Sie das Solarzellengehäuse 2 aus dem Glasgefäß
5 heraus.
Hinweis: Achten Sie darauf, die LED-Lichterkette 3 nicht zu
beschädigen.
2. Bewegen Sie den EIN-/AUS-Schalter 6 in die mit „ON“ mar-
kierte Position, damit das Produkt sich bei Dunkelheit einschal-
ten kann.
3. Setzen Sie das Solarzellengehäuse 2 wieder in das
Glasgefäß 5 ein.
4. Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
HG07137B:
1. Entfernen Sie das Solarzellengehäuse 2 durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn aus dem Glasgefäß 5.
Hinweis: Achten Sie darauf, die LED-Lichterkette 3 nicht zu
beschädigen.
15 DE/AT/CH
2. Bewegen Sie den EIN-/AUS-Schalter 6 in die mit „ON“ mar-
kierte Position, damit das Produkt sich bei Dunkelheit
einschalten kann.
3. Setzen Sie das Solarzellengehäuse 2 durch Drehen im
Uhrzeigersinn wieder in das Glasgefäß 5 ein.
4. Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Produkt aufstellen
Sie können das Produkt am Griff 4 aufhängen oder im
Garten, auf dem Balkon oder auf der Terrasse aufstellen.
Hinweis: Stellen Sie vor dem Aufhängen sicher, dass die
Stelle, an der Sie das Produkt aufhängen möchten, für das
Gewicht des Produkts inklusive Batterien geeignet ist
(ca. 500 g (HG07137A)/ca. 475 g (HG07137B)/
ca. 685 g (HG07137C)).
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt
an einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst lange
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von einer anderen Licht-
quelle, wie z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird,
da sich das Produkt sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
16 DE/AT/CH
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht automatisch ein,
bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich das Produkt
wieder aus.
Akku austauschen (siehe Abb. B)
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Akku alle
12 Monate ausgetauscht werden.
HG07137A/HG07137C:
1. Trennen Sie das Solarzellengehäuse 2 vom Glasgefäß 5.
Bewegen Sie den EIN-/AUS-Schalter 6 in die mit „OFF“
markierte Position, um das Produkt auszuschalten.
2. Nehmen Sie den Dichtungsring heraus (nur HG07137A) und
schrauben Sie die Schrauben
10
aus dem Akkufach
7
her
aus.
Trennen Sie die Akkufachabdeckung 8 vom Akkufach 7.
Achten Sie darauf, dass Sie keine Kabel, Kabelverbindungen
und nicht die LED-Lichterkette 3 beschädigen.
3. Ersetzen Sie den alten Akku 9 durch einen neuen; achten
Sie darauf die Kabel nicht zu beschädigen. Achten Sie beim
Einsetzen des Akkus 9 auf die richtige Polarität. Diese wird
17 DE/AT/CH
im Akkufach 7 angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus 9 des
empfohlenen Typs (siehe „Technische Daten“).
4. Befestigen Sie nun die Akkufachabdeckung 8 mittels der
Schrauben 10 am Akkufach 7. Setzen Sie den Dichtungsring
wieder ein
(nur HG07137A)
und bewegen Sie den EIN-/
AUS-Schalter 6 in die mit „ON“ markierte Position, damit
das Produkt sich bei Dunkelheit einschalten kann.
5. Setzen Sie das Solarzellengehäuse 2 in das Glasgefäß 5 ein.
Hinweis: Achten Sie auf den Dichtungsring. Die Schutzklasse
IP44 kann nur garantiert werden, wenn der Dichtungsring richtig
sitzt.
HG07137B:
1. Entfernen Sie das Solarzellengehäuse 2 durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn aus dem Glasgefäß 5. Bewegen Sie den
EIN-/AUS-Schalter 6 in die mit „OFF“ markierte Position, um
das Produkt auszuschalten.
2. Schrauben Sie die Schrauben 10 aus dem Akkufach 7 heraus.
Trennen Sie die Akkufachabdeckung 8 vom Akkufach 7.
Achten Sie darauf, dass Sie keine Kabel, Kabelverbindungen
und nicht die LED-Lichterkette 3 beschädigen.
18 DE/AT/CH
3. Ersetzen Sie den alten Akku 9 durch einen neuen; achten
Sie darauf die Kabel nicht zu beschädigen. Achten Sie beim
Einsetzen des Akkus 9 auf die richtige Polarität. Diese wird
im Akkufach 7 angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus 9 des
empfohlenen Typs (siehe „Technische Daten“).
4. Befestigen Sie nun die Akkufachabdeckung 8 mittels der
Schrauben 10 am Akkufach 7. Bewegen Sie den EIN-/
AUS-Schalter 6 in die mit „ON“ markierte Position, damit
das Produkt sich bei Dunkelheit einschalten kann.
5. Setzen Sie das Solarzellengehäuse 2 wieder in das
Glasgefäß 5 ein.
Akku aufladen
Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet sein muss, wenn
der Akku lädt.
Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle ist abhängig
von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel
des Lichts auf die Solarzelle 1. Stellen Sie die Solarzelle möglichst
senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie die höchste
Strahlungsintensität.
19 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung
Die LEDs sind nicht austauschbar. Das Produkt ist bis auf einen
erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche, elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in un-
mittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion
feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung
des Produkts.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig
den Akku und setzen Sie diesen erneut ein.
20 DE/AT/CH
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schaltet sich
nicht ein, obwohl das
Produkt den ganzen
Tag von der Sonne
angestrahlt wurde.
Künstliche Licht-
quellen, wie z. B.
Straßenlichter,
stören das
Produkt.
Montieren Sie das
Produkt an einer
Stelle, an der es
nicht von anderen
Lichtquellen gestört
werden kann.
Das Licht schaltet
sich nicht oder nur
kurz ein.
Der Akku ist
kaputt oder das
Tageslicht hat
nicht ausgereicht.
Tauschen Sie den
Akku aus oder mon-
t
ieren Sie das Prod
ukt
an einer Stelle, an
der es mehr Sonnen-
licht erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
21 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate-
rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pap
pe/
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy-
celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
22 DE/AT/CH
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
23 DE/AT/CH
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
24 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (IAN 386580_2107) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
25 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
26 GB/IE
List of pictograms used ..................................................... Page 27
Introduction .............................................................................. Page 28
Proper use .................................................................................... Page 28
Description of parts and features ............................................... Page 29
Scope of delivery ......................................................................... Page 29
Technical data ............................................................................. Page 29
Safety instructions ................................................................ Page 30
Product-specific safety instructions .............................................. Page 31
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ........... Page 32
Functioning ................................................................................ Page 34
Preparing for use .................................................................. Page 35
Assembling of the product .......................................................... Page 35
Setting up the product ................................................................. Page 36
Replacing the rechargeable battery ........................................... Page 36
Charging the rechargeable battery............................................ Page 39
Maintenance and care ....................................................... Page 39
Troubleshooting ..................................................................... Page 40
Disposal ....................................................................................... Page 41
Warranty .................................................................................... Page 43
Warranty claim procedure ......................................................... Page 44
Service .......................................................................................... Page 45
27 GB/IE
List of pictograms used
Splashproof
Direct current/voltage
Rechargeable battery included
CE mark indicates conformity with relevant EU
directives applicable for this product.
Warm white light
Illumination time: 8 hours
Switches on automatically in darkness
For outdoor use
28 GB/IE
LED Solar Lantern
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are part
of the product. They contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please familiarise your-
self with all of the safety information and instructions for use. Only
use the product as described and for the specified applications. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Proper use
The product is intended for outdoor use. The product is suitable for
use in private household and is not intended for commercial use or
for use in other applications.
This product is only intended as a decoration and is not
suitable for lighting purposes.
29 GB/IE
Description of parts and features
1 Solar cell
2 Solar cell housing
3 LED light chain
4 Handle
5 Glass jar
6 ON/OFF switch
7 Battery compartment
8 Battery compartment cover
9 Rechargeable battery
10 Screws
Scope of delivery
1 LED solar light and rechargeable battery
1 Assembly, operating and safety instructions
Technical data
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH rechargeable battery/AAA/
1.2 V / 300 mAh
LED: 20 x Micro LED
Power: max. 0.021 W (HG07137A)
max. 0.022 W (HG07137B)
max. 0.021 W (HG07137C)
Protection type: IP44 (splash proof)
Solar cell: approx. 40 x 40 mm
30 GB/IE
Lighting time
(with full charge): approx. 8 hours
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE!
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASS-
ING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE
ALL DOCUMENTS.
This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the product if you detect any kind of damage.
Always switch off the product, when storing it in dark environ-
ment, in order not to discharge the rechargeable battery.
31 GB/IE
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the entire product must
be replaced.
The product does not contain any parts that can be serviced
by the user.
Never plug in the LED light chain 3 directly into a 230 V∼
(alternating current) directly.
The product is not a toy and should not be player by children.
Children are not able to understand the danges that can
occur when handling the product.
The product can never be used as a container.
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar cell is free of dirt and free of snow
and ice in winter. Otherwise the performance of the solar cell
will diminish.
32 GB/IE
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme-
diate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat-
teries/rechargeable batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable
batteries.
Risk of battery leakage
Avoid extreme environmental conditions and temperatures,
which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g.
radiators/direct sunlight.
33 GB/IE
If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries/rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable protec-
tive gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a battery leak, immediately remove it from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/rechargeable batteries.
Do not mix used and new batteries/rechargeable batteries.
Remove the batteries/rechargeable batteries if the product
will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the
product.
34 GB/IE
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts
on the battery/rechargeable battery and in the battery com-
partment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the
product immediately.
Functioning
The solar cell installed in the product converts sunlight into electrical
energy and stores it in 1 Ni-MH rechargeable battery. Switch on the
product with the ON/OFF switch 6. The product will automati-
cally light on as it begins to get dark. The LEDs are a very long-life
and energy-saving light source. The light duration depends on the
amount of sunlight, the angle of light on the solar cell and the tem-
perature (the battery capacity is temperature-dependent). A vertical
angle of light at temperatures above the freezing point is ideal. The
rechargeable battery does not achieve maximum capacity until after
several charge and discharge cycles.
In summer a completely drained rechargeable battery takes about
2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight.
35 GB/IE
Preparing for use
Assembling of the product (see Fig. A)
HG07137A/HG07137C:
1. Take out the solar cell housing 2 from the glass jar 5.
Note: Take care not to damage the LED light chain 3.
2. Move the ON/OFF switch 6 to the ON position to enable
the product switching on during darkness.
3. Put back the solar cell housing 2 into the glass jar 5.
4. Your product is ready for use.
HG07137B:
1. Rotate the solar cell housing 2 anti-clockwise out of the
glass jar 5.
Note: Take care not to damage the LED light chain 3.
2. Move the ON/OFF switch 6 to the ON position to enable
the product switching on during darkness.
3. Insert back the solar cell housing 2 to the glass jar 5 and
tighten it by turning it clockwise.
4. Your product is ready for use.
36 GB/IE
Setting up the product
Hanging up with the handle 4 or standing the product on
garden, balcony or patio.
Note: Make sure before hand that the suspension point is
suitable for the weight of the product including batteries
(approx. 500 g (HG07137A)/approx. 475 g (HG07137B) /
approx. 685 g (HG07137C)).
In order to achieve the best result, set the product up in a place
where the solar cell will get direct sunlight for as long as possib
le.
Make sure that the solar cell is not influenced by any other
source of light such as yard or street lighting as otherwise the
product will not come on in twilight.
The product automatically switches on in twilight conditions
and off again when normal outdoor lighting conditions return.
Replacing the rechargeable battery
(see Fig. B)
The battery should be replaced every 12 months to ensure
optimum performance.
37 GB/IE
HG07137A/ HG07137C:
1.
Separate the solar cell housing
2
from the glass jar
5
.
Move
the ON/OFF switch 6 to the OFF position to switch off the
product.
2. Take out the seal ring (HG07137A only) and screw out the
screws 10 from the battery compartment 7. Separate the battery
compartment cover 8 from the battery compartment 7. Take
care not to
damage the cables, cable connections and the LED
light chain
3
.
3. Exchange the old rechargeable battery 9 to a new one, en-
sure that you do not damage the wiring. Take care of the correct
polarity, when inserting the new rechargeable battery 9. The
polarity is indicated in the battery compartment 7. The new
rechargeable battery 9 has to have the same like the old one
(see “Technical data“).
4. Now insert the battery compartment cover 8 into battery com-
partment 7 by screwing up the screws 10 . Insert back the
seal ring (HG07137A only) and move the ON/OFF switch
6 to ON position to enable the product switching on during
darkness.
5. Insert the solar cell housing 2 into the glass jar 5.
38 GB/IE
Note: Pay attention to the seal ring. Protection class IP44 can
only be guaranteed if the sealing ring is properly seated.
HG07137B:
1. Rotate the solar cell housing 2 anti-clockwise out of the glass
jar 5. Move the ON/OFF switch 6 to the OFF position to
switch off the product.
2. Screw out the screws 10 from the battery compartment 7.
Separate the battery compartment cover 8 from the battery
compartment 7. Take care not to damage the cables, cable
connections and the LED light chain 3.
3. Exchange the old rechargeable battery 9 to a new one, ensure
that you do not damage the wiring. Take care of the correct
polarity, when inserting the new rechargeable battery 9. The
polarity is indicated in the battery compartment 7. The new
rechargeable battery 9 has to have the same like the old one
(see “Technical data“).
4. Now insert the battery compartment cover 8 into battery com-
partment 7 by screwing up the screws 10 . Move the ON/
OFF switch 6 to ON position to enable the product switching
on during darkness.
39 GB/IE
5. Put back the solar cell housing 2 to the glass jar 5.
Charging the rechargeable battery
Note that the product must be switched on when the battery is
charging.
The charging time of the battery when the solar cell is used depends
on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light
on the solar cell 1. Place the solar cell as perpendicular as possible
to the angle of incidence of the light. In this way you will receive the
highest light levels.
Maintenance and care
The LEDs cannot be replaced.
The product is maintenance-free, except for any necessary change
of battery.
Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a
slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt.
40 GB/IE
Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic components. This means
that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could
cause interference. If you notice that the product is malfunctioning,
remove any sources of interference from the area of the product.
Note: Electrostatic discharges may cause product to malfunction.
In the event of such malfunctions, remove the rechargeable battery
briefly and reinsert it.
Error Cause Solution
The light will not
switch on even
though the sun
shone on the
product all day.
Artificial sources of
light, e.g. street light-
ing, are interfering
with the product.
Mount the product in a
place where it cannot
be disturbed by other
sources of light.
The light does
not come on or
comes on only
briefly.
The rechargeable
battery is broken
or there was not
enough daylight.
Replace the recharge-
able battery or mount
the product in a place
where it can receive
more sunlight.
41 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for
waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and fibreboard/80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
42 GB/IE
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries/rechargeable batteries at a local collection point.
43 GB/IE
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty de-
tailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or maintained im-
properly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
44 GB/IE
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 386580_2107) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on
the front page of the instructions for use (bottom left), or as a
sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
45 GB/IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
46 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................... Page 47
Introduction .............................................................................. Page 48
Utilisation conforme ..................................................................... Page 48
Descriptif des pièces .................................................................... Page 49
Contenu de la livraison ............................................................... Page 49
Caractéristiques techniques ........................................................ Page 49
Consignes de sécurité ......................................................... Page 50
Instructions de sécurité spécifiques au produit .......................... Page 52
Consignes de sécurité relatives aux piles /
aux piles rechargeables .............................................................. Page 52
Fonctionnement ...................................................................... Page 55
Mise en service ....................................................................... Page 56
Montage du produit .................................................................... Page 56
Installation du produit .................................................................. Page 57
Remplacement de la pile............................................................. Page 58
Chargement de la pile ................................................................ Page 60
Entretien et nettoyage ....................................................... Page 61
Problèmes et solutions ...................................................... Page 61
Mise au rebut ........................................................................... Page 63
Garantie ...................................................................................... Page 65
Faire valoir sa garantie ............................................................... Page 69
Service après-vente...................................................................... Page 70
47 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Protégé contre les projections d'eau
Courant continu/Tension continue
Pile fournie
La marque CE indique la conformité aux directives
européennes applicables à ce produit.
Lumière blanc chaud
Durée d’éclairage 8 h
S’allume automatiquement à la tombée de la nuit
Usage extérieur
48 FR/BE
Lampe solaire à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à
tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit sert à l’éclairage des espaces extérieurs. Le produit est
destiné à une utilisation privée, et non à une utilisation commerciale
ou à d‘autres domaines d‘utilisation.
Le produit sert uniquement à la décoration et n’est pas adapté
pour des applications d’éclairage.
49 FR/BE
Descriptif des pièces
1 Cellule solaire
2 Boîtier à cellule solaire
3 Guirlande lumineuse LED
4 Poignée
5 Récipient en verre
6 Interrupteur MARCHE/
ARRÊT
7 Compartiment à pile
8 Couvercle du compartiment
à pile
9 Pile rechargeable
10 Vis
Contenu de la livraison
1 lampe solaire à LED et pile rechargeable
1 manuel de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
Caractéristiques techniques
Tension de service : 1,2 V
Pile : 1 pile Ni-MH/AAA/
1,2 V /300 mAh
LED : 20 micro LED
Puissance :
max. 0,021 W (HG07137A)
max. 0,022 W (HG07137B)
max. 0,021 W (HG07137C)
50 FR/BE
Indice de protection: IP44 (protégé contre les projections d‘eau)
Cellule solaire : env. 40 x 40 mm
Durée d‘éclairage
(lorsque la pile est
entièrement chargée) : env. 8 heures
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT UTILISATION! LE
MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT!
LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES UTILI-
SATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS
LES DOCUMENTS LIÉS À CELUI-CI.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, à la condition qu‘ils soient surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils en
comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne
51 FR/BE
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
Ne pas utiliser ce produit si vous constatez le moindre dommage.
Éteignez le produit si vous l‘entreposez dans un endroit sombre
afin d‘éviter que la pile ne se décharge.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors
être remplacé.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance
de la part de l‘utilisateur.
Ne jamais raccorder directement la guirlande lumineuse
LED 3 à une connexion 230 V~(courant alternatif).
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des
enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à
la manipulation du produit.
N‘utilisez pas le produit comme récipient.
52 FR/BE
Instructions de sécurité spécifiques
au produit
Veillez à ce que la cellule solaire soit propre ou qu‘elle ne soit
pas recouverte de neige ou de glace en hiver. Ceci diminue
sa performance.
Consignes de sécurité relatives aux
piles/aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles rechargeables
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des
tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre
dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais
des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas
les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un
incendie ou une explosion.
53 FR/BE
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou
dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles/piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions
et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses!
Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédia-
tement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les
piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au con
tact
de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour
les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les
aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
54 FR/BE
Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même
type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées
et neuves !
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformément à l‘indica-
tion de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable
et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/
de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compar-
timent à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux
ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées
du produit.
55 FR/BE
Fonctionnement
La cellule solaire intégrée dans le produit transforme la lumière du
soleil en énergie électrique et l’accumule dans une pile Ni-MH.
Allumez le produit à l‘aide de l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT 6.
Le produit s’allume automatiquement à la tombée de la nuit. Les
LED intégrées sont des ampoules économes en énergie et d‘une
grande longévité. La durée d’éclairage du produit dépend du rayon-
nement solaire, de l’angle d’incidence de la lumière sur la cellule
solaire et de la température ambiante (en raison de la dépendance
à la température que prédente la capacité de la pile). La condition
idéale pour l‘utilisation du produit est un angle d’incidence vertical
avec des températures situées au-dessus du point de gel. La pile ne
délivre sa capacité maximale qu’après plusieurs cycles de charge-
ment et déchargement.
La recharge d‘une pile complètement déchargée dure environ
2 à 4 jours en été, lorsque le rayonnement solaire est régulier.
56 FR/BE
Mise en service
Montage du produit (voir Fig. A)
HG07137A/HG07137C :
1. Retirez le boîtier à cellule solaire 2 du récipient en verre 5.
Remarque : Veillez à ne pas endommager la guirlande
lumineuse LED 3.
2. Basculez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT 6 sur la position in-
diquant «ON», afin que le produit puisse se déclencher dans
l‘obscurité.
3. Replacez le boîtier à cellule solaire 2 dans le récipient en
verre 5.
4. Votre produit est désormais prêt à l‘emploi.
HG07137B :
1. Retirez le boîtier à cellule solaire 2 hors du récipient en
verre 5 en le tournant dans le sens anti-horaire.
Remarque : Veillez à ne pas endommager la guirlande
lumineuse LED 3.
57 FR/BE
2. Basculez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT 6 sur la position
indiquant «ON», afin que le produit puisse se déclencher dans
l‘obscurité.
3. Replacez le boîtier à cellule solaire 2 dans le récipient en
verre 5 en le tournant dans le sens horaire.
4. Votre produit est désormais prêt à l‘emploi.
Installation du produit
Vous pouvez suspendre le produit par sa poignée 4 ou le
poser dans le jardin, sur le balcon ou la terrasse.
Remarque: avant de suspendre le produit, s‘assurer que
l‘endroit choisi peut supporter le poids du produit et de ses
piles (env. 500 g (HG07137A)/env. 475 g (HG07137B)/
env. 685 g (HG07137C)).
Afin d’obtenir un résultat optimal, placez le produit à un endroit
où la cellule solaire est exposée le plus longtemps possible aux
rayons directs du soleil.
Assurez-vous que la cellule solaire n‘est pas influencée par une
autre source de lumière, par exemple l’éclairage d’une cour
ou d’une rue, afin que le produit puisse s’allumer au coucher
du soleil.
58 FR/BE
En
cas de luminosité faible, la lampe s‘allume automatiqueme
nt,
et elle s‘éteint dès que la lumière ambiante est redevenue
normale.
Remplacement de la pile (voir fig. B)
Afin d’assurer une puissance optimale, il convient de remplacer la
pile tous les 12 mois.
HG07137A/HG07137C :
1. Retirez le boîtier de cellule solaire 2 du récipient en verre 5.
Basculez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT 6 sur la position
«OFF» pour éteindre le produit.
2. Retirez la bague d‘étanchéité (seulement HG07137A) et dé-
vissez les vis 10 du compartiment à pile 7. Retirez le couver-
cle du compartiment à pile 8 de ce même compartiment 7.
Veillez à ne pas endommager de câble, ni de raccord de câ-
ble, ni la guirlande lumineuse LED 3.
3. Remplacez la pile usagée 9 par une pile neuve ; attention
à ne pas endommager les câbles. Lors de la mise en place de
la pile 9, veillez à respecter la polarité. La polarité est indi-
quée dans le compartiment à pile 7. Utilisez uniquement
59 FR/BE
des piles 9 correspondant au type spécifié (voir «Caracté-
ristiques techniques»).
4. Fixez à présent le couvercle du compartiment à pile 8 sur
ce même compartiment 7 à l‘aide des vis 10 . Placez de
nouveau la bague d‘étanchéité (seulement HG07137A) et
basculez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 6 sur la position
« ON » afin que le produit puisse se déclencher dans
l‘obscurité.
5. Replacez le boîtier à cellule solaire 2 dans le récipient
en verre 5.
Remarque: faites attention à la bague d‘étanchéité.
L‘indice de protection IP44 ne peut être garanti que si la
bague d‘étanchéité est correctement placée.
HG07137B :
1. Retirez le boîtier à cellule solaire 2 hors du récipient en verre
5 en le tournant dans le sens anti-horaire. Basculez l‘interrup-
teur MARCHE/ARRÊT 6 sur la position «OFF» pour éteindre
le produit.
2. Dévissez les vis 10 hors du compartiment à pile 7. Retirez
le couvercle du compartiment à pile 8 de ce même
60 FR/BE
compartiment 7. Veillez à ne pas endommager de câble, ni
de raccord de câble, ni la guirlande lumineuse LED 3.
3. Remplacez la pile usagée 9 par une pile neuve ; attention à
ne pas endommager les câbles. Lors de la mise en place de la
pile 9, veillez à respecter la polarité. La polarité est indiquée
dans le compartiment à pile 7. Utilisez uniquement des piles
9 correspondant au type spécifié (voir «Caractéristiques
techniques»).
4. Fixez à présent le couvercle du compartiment à pile 8 sur ce
même compartiment 7 à l‘aide des vis 10 . Basculez l‘interrup-
teur MARCHE/ARRÊT 6 sur la position «ON», afin que le
produit puisse se déclencher dans l‘obscurité.
5. Replacez le boîtier à cellule solaire 2 dans le récipient
en verre 5.
Chargement de la pile
Tenez compte du fait que le produit doit être allumé lorsque la pile
charge.
La durée de rechargement des piles en cas d‘utilisation de la cellule
solaire dépend de l‘intensité lumineuse du rayonnement solaire et de
l‘angle d‘incidence de la lumière sur la cellule solaire 1. Placez
61 FR/BE
la cellule solaire le plus verticalement possible par rapport à l’angle
d‘incidence de la lumière. Vous obtiendrez ainsi une intensité de
rayonnement optimale.
Entretien et nettoyage
Les LED ne peuvent pas être remplacées. Hormis le remplacement
de la pile en cas de besoin, le produit ne nécessite pas d‘entretien.
Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et ne
peluchant pas. En cas de salissures plus importantes, utilisez
un chiffon légèrement humide.
Problèmes et solutions
Remarque : Le produit contient des composants électroniques
fragiles. Il peut donc être perturbé par la proximité d‘appareils émet-
tant des ondes radios. Si vous remarquez des défaillances lors du
fonctionnement du produit, éloignez les sources d‘interférences se
trouvant à proximité.
62 FR/BE
Remarque: Les décharges électrostatiques peuvent entraîner
des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements, enlevez
brièvement la pile, puis réinsérez-la.
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
La lumière ne s'al-
lume pas alors que
le produit est resté
exposé au soleil
toute la journée.
Des sources de
lumière artificielle,
p. ex. des lampa-
daires, perturbent
le produit.
Montez le produit
à un endroit où il
ne risque pas d'être
gêné par d'autres
sources de lumière.
La lampe ne s'allume
pas ou de manière
brève seulement.
La pile est endom-
magée ou la lu-
mière du jour a
été insuffisante.
Remplacez la pile,
ou installez le produit
à un endroit davan-
tage exposé à la
lumière.
63 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal-
lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des ab-
bréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/
80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
64 FR/BE
Pour obtenir des renseignements concernant les points
de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses
modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au
rebut incorrecte des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette
raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usa-
gées dans les conteneurs de recyclage communaux.
65 FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la a, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette pé-
riode court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
66 FR/BE
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘em-
ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
67 FR/BE
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac-
quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de
68 FR/BE
défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
69 FR/BE
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN 386580_2107) à titre de preuve d’achat pour toute de-
mande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’iden-
tification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou
par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré
comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de
la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
70 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
71 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ....... Pagina 72
Inleiding ................................................................................... Pagina 73
Correct gebruik .........................................................................Pagina 73
Beschrijving van de onderdelen .............................................. Pagina 74
Omvang van de levering ......................................................... Pagina 74
Technische gegevens ...............................................................Pagina 74
Veiligheidsinstructies .......................................................Pagina 75
Productspecifieke veiligheidsinstructies ................................... Pagina 76
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .........................Pagina 77
Functie .......................................................................................Pagina 79
Ingebruikname ....................................................................Pagina 80
Product monteren ......................................................................Pagina 80
Product plaatsen .......................................................................Pagina 81
Batterij vervangen .....................................................................Pagina 82
Batterij opladen ........................................................................ Pagina 84
Onderhoud en reiniging ................................................Pagina 84
Storingen verhelpen ........................................................ Pagina 85
Afvoer........................................................................................Pagina 86
Garantie ...................................................................................Pagina 88
Afwikkeling in geval van garantie ...........................................Pagina 89
Service .......................................................................................Pagina 90
72 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Spatwaterdicht
Gelijkstroom/-spanning
Inclusief oplaadbare batterij
De CE-markering duidt op conformiteit met relevante
EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
Warmwit licht
Verlichtingsduur 8 h
Automatische inschakeling bij duisternis
Voor buitenshuis
73 NL/BE
LED-solarlamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwij-
zing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de
ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids-
voorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschrev
en
en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle do-
cumenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het product dient als verlichting voor buitenshuis. Het product is
bedoeld voor het gebruik in privé-huishoudens en niet voor com-
mercieel gebruik of voor gebruik op andere gebieden.
Het product is bedoeld als decoratie en niet geschikt als
verlichtingsmiddel.
74 NL/BE
Beschrijving van de onderdelen
1 Zonnecel
2 Behuizing van de zonnecel
3
Led-lichtslinger
4 Greep
5 Glazen pot
6 AAN-/UIT-schakelaar
7 Batterijvak
8 Deksel van batterijvak
9 Oplaadbare batterij
10 Schroeven
Omvang van de levering
1 led-solarlamp en oplaadbare batterij
1 gebruiksaanwijzing met montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 1,2 V
Oplaadbare batterij: 1 x Ni-MH-oplaadbare batterij/AAA/
1,2 V / 300 mAh
Led: 20 x micro-led
Vermogen:
max. 0,021 W (HG07137A)
max. 0,022 W (HG07137B)
max. 0,021 W (HG07137C)
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
75 NL/BE
Zonnecel:
ca. 40 x 40 mm
Verlichtingsduur (bij
volledig opgeladen
batterij): ca. 8 uur
Veiligheidsinstructies
LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAAN-
WIJZING! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG
!
OVERHANDIG TEVENS ALLE DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE
VAN HET PRODUCT AAN DERDEN.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij
de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet als u beschadigingen heeft gecon stateerd
.
76 NL/BE
Schakel het product uit als u het in een donkere omgeving
bewaart om ontlading van de batterij te voorkomen.
De leds kunnen niet worden vervangen.
Mochten de leds aan het einde van hun levensduur uitvallen,
dan dient het gehele product te worden vervangen.
Het product bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden.
Sluit de led-lichtslinger 3 nooit direct op een 230 V~(wissel-
stroom) aansluiting aan.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhan-
den. Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die ontstaan
tijdens de omgang met het product.
Gebruik het product niet om er iets in te bewaren.
Productspecifieke veiligheidsinstructies
Let erop dat de zonnecel niet verontreinigd of in de winter
door sneeuw en ijs bedekt is. Dit vermindert het prestatiever-
mogen van de zonnecel.
77 NL/BE
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van
zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen
kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat-
terijen nooit op. Sluit de batterijen/accu‘s niet kort
en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed
op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiato-
ren/direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën
met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de
78 NL/BE
desbetreffende plekken direct af met schoon water en raad-
pleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen
in geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids-
handschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze direct uit het pro-
duct te halen om beschadigingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik
nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende
een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij/accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak
voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product.
79 NL/BE
Functie
De ingebouwde zonnecel van het product zet het zonlicht overdag
om in elektrische energie en slaat deze op in een Ni-MH-batterij.
Schakel het product met de AAN-/UIT-schakelaar 6 in. Als het
donker wordt, schakelt het product zichzelf in. De ingebouwde leds
hebben een zeer lange levensduur en zijn energiebesparend. De
verlichtingsduur is afhankelijk van de hoeveelheid zonlicht, de in-
valshoek van het licht op de zonnecel en de temperatuur (de ca-
paciteit van de batterij is afhankelijk van de temperatuur). Ideaal is
een loodrechte invalshoek van het licht bij temperaturen boven het
vriespunt. De batterij bereikt pas na meerdere laad- en ontlaadcycli
zijn maximale capaciteit.
Het opladen van een volledig lege batterij duurt in de zomer bij
voldoende zonlicht ongeveer 2 tot 4 dagen.
80 NL/BE
Ingebruikname
Product monteren (zie afb. A)
HG07137A/HG07137C:
1. Haal de behuizing van de zonnecel 2 uit de glazen pot 5.
Opmerking: zorg ervoor dat u de led-lichtslinger 3 niet
beschadigt.
2. Zet de AAN-/UIT-schakelaar 6 in de positie „ON“ zodat het
product zichzelf in het donker kan inschakelen.
3. Plaats de behuizing van de zonnecel 2 weer in de glazen
pot 5.
4. Uw product is nu gereed voor gebruik.
HG07137B:
1. Verwijder de behuizing van de zonnecel 2 door deze tegen
de klok in uit de glazen pot 5 te draaien.
Opmerking: zorg ervoor dat u de led-lichtslinger 3 niet
beschadigt.
2. Zet de AAN-/UIT-schakelaar 6 in de positie „ON“ zodat het
product zichzelf in het donker kan inschakelen.
81 NL/BE
3. Plaats de behuizing van de zonnecel 2 weer op de glazen
pot 5 en draai deze met de de klok mee vast.
4. Uw product is nu gereed voor gebruik.
Product plaatsen
U kunt het product aan het hengsel 4 ophangen of in de
tuin, op het balkon of op het terras neerzetten.
Opmerking: controleer voor het ophangen of het punt waar
u het product aan op wilt hangen geschikt is voor het gewicht
van het product inclusief batterijen (ca. 500 g (
HG07137A)/
ca. 475 g (HG07137B)/ca. 685 g (HG07137C)).
Voor een optimaal resultaat plaatst u het product op een plek
waar de zonnecel zo lang mogelijk aan direct zonlicht wordt
blootgesteld.
Zorg ervoor dat de zonnecel niet door een andere lichtbron
zoals bijv. tuin- of straatverlichting wordt beïnvloed, omdat het
product zichzelf anders niet inschakelt als het donker wordt.
Bij weinig licht gaat de lamp automatisch aan, bij normaal
omgevingslicht schakelt het product zichzelf weer uit.
82 NL/BE
Batterij vervangen (zie afb. B)
Om een optimale prestatie te bereiken, dient u de batterij elke
12 maanden te vervangen.
HG07137A/HG07137C:
1. Verbreek de verbinding van de behuizing van de zonnecel 2
van de glazen pot 5. Zet de AAN-/UIT-schakelaar 6 in de
positie „OFF“, om het product uit te schakelen.
2. Haal de afdichtring eruit (alleen HG07137A) en draai de
schroeven 10 van het batterijvak 7 eruit. Maak het deksel
van het batterijvak 8 los van het batterijvak 7. Let erop dat u
geen kabels, kabelaansluitingen of de led-lichtslinger 3 be-
schadigt.
3. Vervang de oude oplaadbare batterij 9 door een nieuwe;
let erop dat u de kabels niet beschadigt. Let bij het plaatsen
van de oplaadbare batterij 9 op de juiste polariteit. Deze
wordt in het batterijvak 7 aangegeven. Gebruik alleen oplaad-
bare batterijen 9 van het aanbevolen type (zie „Technische
gegevens“).
4. Bevestig nu de afdekking van het batterijvak 8 met behulp
van de schroeven 10 op het batterijvak 7. Leg de afdichtring
83 NL/BE
er weer in (alleen HG07137A) en zet de AAN / UIT-scha-
kelaar 6 op ‚ON‘ zodat het product zich in het donker kan
inschakelen.
5. Plaats de behuizing van de zonnecel 2 in de glazen pot 5.
Opmerking: let op de afdichtring. De IP44-bescherming
kan alleen worden gegarandeerd als de afdichtring goed zit.
HG07137B:
1. Verwijder de behuizing van de zonnecel 2 door deze tegen
de klok in uit de glazen pot 5 te draaien. Zet de AAN-/
UIT-schakelaar 6 in de positie „OFF“, om het product uit te
schakelen.
2. Draai de schroeven 10 van het batterijvak 7 los. Maak het
deksel van het batterijvak 8 los van het batterijvak 7. Let erop
dat u geen kabels, kabelaansluitingen of de led-lichtslinger 3
beschadigt.
3. Vervang de oude oplaadbare batterij 9 door een nieuwe; let
erop dat u de kabels niet beschadigt. Let bij het plaatsen van
de oplaadbare batterij 9 op de juiste polariteit. Deze wordt in
het batterijvak 7 aangegeven. Gebruik alleen oplaadbare bat-
t
erijen
9
van het aanbevolen type (zie „Technische gegev
ens“).
84 NL/BE
4. Bevestig nu de afdekking van het batterijvak 8 met behulp
van de schroeven 10 op het batterijvak 7. Zet de AAN-/
UIT-schakelaar 6 op „ON“, zodat het product zich in het
donker kan inschakelen.
5.
Plaats de behuizing van de zonnecel
2
weer in de glazen pot
5
.
Batterij opladen
Let erop dat het product moet zijn ingeschakeld als de batterij
oplaadt.
De laadduur van de batterij bij gebruik van de zonnecel is afhankelijk
van de lichtintensiteit van de zonnestralen en de invalshoek van het
licht op de zonnecel 1. Plaats de zonnecel indien mogelijk haaks
op de invalshoek van het licht. Zo krijgt de zonnecel het meeste licht.
Onderhoud en reiniging
De leds kunnen niet worden vervangen. Het product is, afgezien
van het vervangen van de batterij, onderhoudsvrij.
Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek.
Gebruik bij sterke verontreinigingen een iets vochtige doek.
85 NL/BE
Storingen verhelpen
Opmerking: het product bevat gevoelige elektronische componen-
ten. Daardoor is het mogelijk dat het door draadloze apparatuur
in de directe omgeving wordt verstoord. Als u dergelijke storingen
vaststelt, verwijder dan deze storingsbronnen uit de omgeving van
het product.
Opmerking: elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot func-
tionele storingen. Verwijder bij dergelijke functionele storingen even
de batterij en plaats deze dan opnieuw.
Storing Oorzaak Oplossing
Het licht gaat niet
aan, hoewel het
product de hele
dag aan de zon
was blootgesteld.
Kunstmatige licht-
bronnen, zoals
bijv. straatlan-
taarns, storen
het product.
Monteer het product
op een plek waar
het niet door andere
lichtbronnen kan
worden verstoord.
86 NL/BE
Storing Oorzaak Oplossing
Het licht gaat niet
of slechts kort aan.
De batterij is
kapot of er was
niet voldoende
daglicht.
Vervang de batterij
of monteer het pro-
duct op een plek
waar het meer zon-
licht krijgt.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met
de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezel-
platen/80–98: composietmaterialen.
87 NL/BE
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recycle-
baar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afval-
behandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeen-
telijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet
weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over
afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering
van de batterijen/accu‘s!
88 NL/BE
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het
chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/
accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna ver-
melde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de ori-
ginele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door
89 NL/BE
ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt,
niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn
aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onder-
delen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient
u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 386580_2107) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het
titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter-
of onderzijde.
90 NL/BE
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden,
dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande
service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw
aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade
alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meege-
deelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
91 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 92
Wstęp .........................................................................................Strona 93
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............................Strona 93
Opis części................................................................................Strona 94
Zawartość .................................................................................Strona 94
Dane techniczne .......................................................................Strona 94
Wskazówki bezpieczeństwa .....................................Strona 95
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu ..............................................Strona 96
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ...... Strona 97
Sposób działania ...............................................................Strona 99
Uruchomienie .......................................................................Strona 100
Montaż produktu ......................................................................Strona 100
Ustawianie produktu ................................................................Strona 101
Wymiana akumulatora ............................................................Strona 102
Ładowanie akumulatora ..........................................................Strona 104
Konserwacja i czyszczenie ..........................................Strona 105
Usuwanie usterek .............................................................Strona 105
Utylizacja ................................................................................Strona 106
Gwarancja ..............................................................................Strona 108
Sposób
postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
...Strona 109
Serwis ........................................................................................Strona 110
92 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Ochrona przed pryskającą wodą
Prąd stały/napięcie stałe
Wraz z akumulatorem
Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi
Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
Barwa światła: ciepła biel
Czas świecenia 8 h
Automatyczne włączanie w ciemności
Do stosowania na zewnątrz
93 PL
Lampa solarna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy-
dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierw
szym
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącz-
nie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypad
ku
przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą
jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy jako oświetlenie na zewnątrz. Produkt jest przeznaczo
ny
w
yłącznie do prywatnego gospodarstwa domowego, a nie do użyt
ku
komercyjnego lub innych rodzajów zastosowań.
Produkt służy wyłącznie do dekoracji i nie jest przeznaczony
do oświetlania.
94 PL
Opis części
1 Ogniwo solarne
2 Obudowa ogniwa solarnego
3
Łańcuch świetlny LED
4 Uchwyt
5 Szklane naczynie
6 Przełącznik WŁ./WYŁ.
7 Komora akumulatora
8
Pokrywa komory akumulatora
9 Akumulator
10 Śruby
Zawartość
1 lampa solarna LED i akumulator
1 wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Dane techniczne
Napięcie robocze: 1,2 V
Akumulator: 1 x akumulator Ni-MH/ AAA/
1,2 V /300 mAh
LED: 20 x Micro LED
Moc: maks.
0,021 W (HG07137A)
maks.
0,022 W (HG07137B)
maks.
0,021 W (HG07137C)
Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed rozbryzgami wody)
Ogniwo solarne: ok. 40 x 40 mm
95 PL
Czas świecenia
(przy naładowanym
akumulatorze): ok. 8 godzin
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKC
OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W
P
RZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NA
LEŻY
DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycz-
nymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii
bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszcze-
nie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
96 PL
Nie używać produktu w razie wykrycia jakiegokolwiek
uszkodzenia.
Wyłączyć produkt, jeśli jest przechowywany w ciemnym
otoczeniu, aby uniknąć rozładowania baterii.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą być konser-
wowane przez użytkownika.
Nigdy nie należy podłączać łańcucha świetlnego LED 3 bez-
pośrednio do kontaktu 230 V∼ (prąd zmienny).
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien znaleźć się w
rękach dzieci. Dzieci nie są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie
powstaje poprzez obchodzenie się z produktem.
Nie używać produktu jako pojemnika.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu
Należy uważać, aby ogniwo solarne nie było zabrudzone i w
zimie przykryte śniegiem lub lodem. Zmniejsza to wydajność
ogniwa solarnego.
97 PL
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać
poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natyc
h-
miast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki mięk-
kiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 go-
dzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed-
norazowego użytku nie wolno ładować ponownie.
Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub
otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub
wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia
lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
98 PL
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bez-
pośredniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu s
kóry,
oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca na-
tychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane
lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu
skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne.
Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie
rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć
je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. N
ie
zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/
akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora!
99 PL
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunó
w
(+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed
włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem
higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
Sposób działania
Wbudowane do produktu ogniwo solarne przetwarza w przypadku
promieniowania słonecznego światło na energię elektryczną i maga-
zynuje ją w jednym akumulatorze Ni-MH. Należy włączyć produkt
za pomocą przełącznika WŁ./WYŁ. 6. Produkt włącza się auto-
matycznie przy zapadnięciu ciemności. Wbudowane diody LED są
bardzo trwałym i energooszczędnym źródłem światła. Czas trwania
świecenia zależy od promieniowania słonecznego, kąta padania
światła na ogniwo solarne oraz od temperatury (z powodu zależ-
ności pojemności akumulatora od temperatury). Idealny jest prosto-
padły kąt padania światła przy temperaturach powyżej temperatury
zamarzania. Akumulator osiąga swoją maksymalną pojemność
dopiero po kilku cyklach ładowania i rozładowania.
100 PL
Całkowite naładowanie zupełnie rozładowanego akumulatora trwa
w lecie przy regularnym nasłonecznieniu około 2 do 4 dni.
Uruchomienie
Montaż produktu (patrz rys. A)
HG07137A/HG07137C:
1.
Wyjąć obudowę ogniwa solarnego
2
z naczynia szklanego
5
.
Wskazówka: Uważać na to, aby nie uszkodzić łańcucha
świetlnego LED 3.
2. Przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ. 6 na pozycję zaznaczoną
„ON“, aby produkt mógł się włączyć w ciemności.
3. Ponownie włożyć obudowę ogniwa solarnego 2 w naczynie
szklane 5.
4. Produkt jest gotowy do zastosowania.
HG07137B:
1. Usunąć obudowę ogniwa solarnego 2 z naczynia szkla-
nego 5 poprzez przekręcenie w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara.
101 PL
Wskazówka: Uważać na to, aby nie uszkodzić łańcucha
świetlnego LED 3.
2. Przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ. 6 na pozycję zaznaczoną
„ON“, aby produkt mógł się włączyć w ciemności.
3. Ponownie nałożyć obudowę ogniwa solarnego 2 poprzez
przykręcenie naczynia szklanego 5 w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
4. Produkt jest gotowy do zastosowania.
Ustawianie produktu
Produkt można powiesić za uchwyt 4 lub ustawić w ogro-
dzie, na balkonie lub tarasie.
Wskazówka: przed zawieszeniem upewnić się, że miejsce,
w którym chce się powiesić produkt jest odpowiednie dla
wagi produktu wraz z bateriami (ok. 500 g (HG07137A)/
ok. 475 g (HG07137B)/ok. 685 g (HG07137C)).
Aby uzyskać optymalne efekty, ustawić produkt w takim miejscu,
w którym ogniwo solarne jest możliwie długo oświetlane
bezpośrednio promieniami słonecznymi.
Sprawdzić, czy ogniwo solarne nie jest narażone na działanie
innego źródła światła, jak np. oświetlenia podwórka lub lampy
102 PL
ulicznej, ponieważ wtedy produkt nie włączy się wraz z nasta-
niem zmierzchu.
Przy małej jasności światło włącza się automatycznie, przy
normalnej jasności otoczenia produkt ponownie wyłącza się.
Wymiana akumulatora (patrz rys. B)
Aby osiągnąć optymalną wydajność, akumulator powinien b
wymieniany co 12 miesięcy.
HG07137A/HG07137C:
1. Oddzielić obudowę ogniwa solarnego 2 od naczynia szkla-
nego
5
. Przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ.
6
na zaznac
zoną
pozycję „OFF“, aby wyłączyć produkt.
2. Wyjąć pierścień uszczelniający (tylko HG07137A) i wykręcić
śruby 10 z komory akumulatora 7. Oddzielić pokrywę ko-
mory akumulatora 8 od komory akumulatora 7. Należy
uważać na to, aby nie uszkodzić przewodów, połączeń kablo-
wych i łańcucha świetlnego LED 3.
3. Wymienić stary akumulator 9 na nowy, uważać na to, aby nie
uszkodzić kabli. Podczas wkładania akumulatora 9 należy
zwrócić uwagę na właściwą biegunowość. Jest ona oznaczona
103 PL
w komorze akumulatora 7. Używać wyłącznie akumulatorów
9 zalecanego typu (patrz „Dane techniczne“).
4. Zamocować pokrywę komory akumulatora 8 za pomocą
śrub 10 na komorze akumulatora 7. Ponownie założyć
pierścień uszczelniający (tylko HG07137A) i przesunąć
przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ 6 na zaznaczoną pozycję
„ON“, aby produkt mógł się włączyć w ciemności.
5. Ponownie włożyć obudowę ogniwa solarnego 2 w naczynie
szklane 5.
Wskazówka: Uważać na pierścień uszczelniający. Klasa
ochrony IP44 może być zagwarantowana tylko wtedy, jeśli
pierścień uszczelniający jest poprawnie osadzony.
HG07137B:
1. Usunąć obudowę ogniwa solarnego 2 z naczynia szklanego
5 poprzez przekręcenie w kierunku odwrotnym do ruchu wska-
wek zegara. Przesunąć przełącznik WŁ./WYŁ. 6 na za-
znaczoną pozycję „OFF“, aby wyłączyć produkt.
2. Wykręcić śruby 10 z komory akumulatora 7. Oddzielić po-
krywę komory akumulatora 8 od komory akumulatora 7.
104 PL
Należy uważać na to, aby nie uszkodzić przewodów, połą-
czeń kablowych i łańcucha świetlnego LED 3.
3. Wymienić stary akumulator 9 na nowy, uważać na to, aby nie
uszkodzić kabli. Podczas wkładania akumulatora 9 należy
zwrócić uwagę na właściwą biegunowość. Jest ona oznaczona
w komorze akumulatora 7. Używać wyłącznie akumulatorów
9 zalecanego typu (patrz „Dane techniczne“).
4. Zamocować pokrywę komory akumulatora 8 za pomocą
śrub 10 na komorze akumulatora 7. Przesunąć przełącznik
WŁ./WYŁ. 6 na pozycję zaznaczoną „ON“, aby produkt
mógł się włączyć w ciemności.
5. Ponownie włożyć obudowę ogniwa solarnego 2 w naczynie
szklane 5.
Ładowanie akumulatora
Należy pamiętać, że produkt powinien być włączony podczas
ładowania akumulatora.
Czas ładowania akumulatorów przy użyciu ogniwa solarnego uza-
leżniony jest od natężenia promieniowania słonecznego oraz kąta
padania promieni światła na ogniwo solarne 1. Ogniwo solarne
należy ustawić możliwie najbardziej prostopadle do kąta padania
105 PL
promieni światła. W ten sposób można uzyskać największą inten-
sywność oddziaływania promieni.
Konserwacja i czyszczenie
Wymiana diod LED jest niemożliwa. Produkt nie wymaga konser-
wacji, aż do wymaganej wymiany akumulatora.
Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się sz
matką.
W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko
zwilżonej szmatki.
Usuwanie usterek
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne.
Z tego względu na znajdujące się w pobliżu urządzenia emitujące
fale radiowe mogą powodować zakłócenie jego działania. W
przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu produktu należy
usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia.
Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne mogą prowadzić
do zakłóceń w działaniu. W przypadku tego rodzaju zakłóceń w
funkcjonowaniu na krótko wyjąć akumulator i włożyć go ponownie.
106 PL
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Światło nie włącza
się, chociaż produkt
przez cały dzień był
oświetlony słońcem.
Sztuczne źródła
światła, jak np.
lampy uliczne,
wpływają na
produkt.
Zamontować produkt
w
miejscu, w którym
inne źródła światła
nie będą mogły za-
kłócać jego działania.
Światło nie włącza
się lub świeci tylko
krótko.
Akumulator jest
uszkodzony lub
światło dzienne
było niewystar-
czające.
Wymienić akumula-
tor lub zamontow
produkt w miejscu,
w którym będzie on
lepiej oświetlony
słońcem.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo-
wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
107 PL
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym zna-
czeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tek-
tura/80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow-
nego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w
celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządze-
nia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych,
l
ecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach z
bior-
czych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
108 PL
Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punk-
tach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy
je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunal-
nych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
109 PL
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro-
duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad ma-
t
eriałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oc
eny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabr
yczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszko-
dzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wy-
konanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą-
dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
110 PL
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygo-
tować paragon i numer artykułu (IAN 386580_2107) jako do-
wód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej
stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwi-
sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada
i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
111 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................Strana 112
Úvod ...........................................................................................Strana 113
Použití ke stanovenému účelu .................................................. Strana 113
Popis dílů ...................................................................................Strana 113
Obsah dodávky ........................................................................Strana 114
Technická data .........................................................................Strana 114
Bezpečnostní upozornění .............................................Strana 115
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku ............................Strana 116
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ...................Strana 116
Funkce ....................................................................................... Strana 118
Uvedení do provozu ........................................................Strana 119
Montáž výrobku ....................................................................... Strana 119
Instalace výrobku......................................................................Strana 120
Výměna akumulátoru ...............................................................Strana 121
Nabíjení akumulátoru ...............................................................Strana 123
Údržba a čištění .................................................................. Strana 124
Odstranění poruch ............................................................ Strana 124
Zlikvidování .......................................................................... Strana 125
Záruka ...................................................................................... Strana 127
Postup v případě uplatňování záruky ......................................Strana 128
Servis ......................................................................................... Strana 129
112 CZ
Legenda použitých piktogramů
Ochrana před stříkající vodou
Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí
Včetně akumulátoru
Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými
směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek.
Teplé bílé světlo
Doba svícení 8 h
Automatické zapnutí při setmění
Do exteriéru
113 CZ
Solární LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Ob-
sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez-
pečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem
a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek slouží kosvětlení venkovních prostorů. Výrobek je určen
ksoukromému použití vdomácnostech, není určen kživnostenskému
podnikání nebo jiné oblasti použití.
Výrobek slouží pouze kdekoraci a není vhodný kúčelům
osvětlení.
Popis dílů
1 Solární článek 2 Těleso se solárními články
114 CZ
3
Světelný řetěz s LED
4 Rukojeť
5 Skleněná nádoba
6 Vypínač ZAP/VYP
7 ihrádka na akumulátor
8 Kryt přihrádky na akumulátor
9 Akumulátor
10 Šrouby
Obsah dodávky
1 LED solární svítidlo a akumulátor
1 pokyny kmontáži, obsluze a bezpečnosti
Technická data
Provozní napětí: 1,2 V
Akumulátor: 1 x akumulátor Ni-MH/AAA/
1,2 V /300 mAh
LED: 20 x micro LED
Příkon: maximálně 0,021 W (HG07137A)
maximálně 0,022 W (HG07137B)
maximálně
0,021 W (HG07137C)
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stříkající vodě)
Solární článek: cca 40 x 40 mm
115 CZ
Doba svícení
(po úplném nabití
akumulátoru): cca 8hodin
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD KOBSLUZE! NÁVOD
KOBSLUZE PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU
KNĚMU SOUČASNĚ PŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU DOKU-
MENTACI.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedo-
s
tatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohlede
m
nebo byly poučeny obezpečném používání výrobku a chápou
nebezpečí, která zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživa-
telskou údržbu výrobku.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili jakákoliv poškození.
Pokud výrobek skladujete ve tmě, vypněte ho, abyste tím za-
mezili vybití akumulátoru.
116 CZ
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý výrobek vyměnit.
Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel uživatel provádět
údržbu.
Nepřipojujte světelný řetěz LED 3 nikdy přímo kelektrické
přípojce 230 V~ (střídavý proud).
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských rukou. Děti ne-
mohou při manipulaci svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Nepoužívejte výrobek jako nádobu.
Specifické bezpečnostní pokyny
kvýrobku
Dbejte na to, aby nebyly solární články znečištěné a vzimě po-
kryté sněhem a ledem. Snižuje to výkonnost solárních článků.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
117 CZ
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci měkkých tkání a
ú
mrtí. Kzávažným popáleninám může dojít do 2hodin po po
žití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkra-
tujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do v
ody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení
anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií
nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu che-
mikálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postiže
místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné rukavice.
118 CZ
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory
z výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekom-
binujte staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání
z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity
(+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a vpřihrádce na
baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští
vlákna, nebo vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Funkce
Integrovaný solární modul výrobku přeměňuje sluneční záření velek-
tri
ckou energii a ukládá ji do akumulátorových článků Ni-MH. Za
pněte
výrobek vypínačem 6. Při stmívání se výrobek automaticky zapne.
119 CZ
Instalované LED jsou úsporné žárovky svelmi dlouhou životností.
Délka svícení závisí na slunečním záření, úhlu dopadu světla na
solární článek a na teplotě (zdůvodu teplotní závislosti kapacity
akumulátorových článků). Ideální je kolmý úhel dopadu světla při
teplotě nad bodem mrazu. Akumulátorový článek dosáhne teprve
po několika nabíjecích a vybíjecích cyklech své maximální kapacity.
Nabití zcela vybitých akumulátorů trvá vlétě při pravidelném osvět-
lení sluncem asi 2 až 4dny.
Uvedení do provozu
Montáž výrobku (viz obr. A)
HG07137A/HG07137C:
1. Vyjměte těleso se solárními články 2 ze skleněné nádoby 5.
Upozornění: Dávejte pozor, abyste solární řetěz s LED 3
nepoškodili.
2. P
řepněte vypínač ZAP/ VYP
6
do polohy „ON“, aby se výr
obek
za tmy zapnul.
3. Nasaďte těleso se solárními články 2 opět do skleněné
nádoby 5.
4. Nyní je výrobek připraven kpoužití.
120 CZ
HG07137B:
1. Odšroubujte těleso se solárními články 2 otáčením proti směru
chodu hodinových ručiček ze skleněné nádoby 5.
Upozornění: Dávejte pozor, abyste světelný řetěz LED 3
nepoškodili.
2. Přepněte vypínač ZAP/VYP 6 do polohy „ON“, aby se výro-
bek za tmy zapnul.
3. Našroubujte těleso se solárními články 2 otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček opět do skleněné nádoby 5.
4. Nyní je výrobek připraven kpoužití.
Instalace výrobku
Výrobek můžete zavěsit za madlo 4, nebo ho můžete posta-
vit na zahradě, na balkóně nebo na terase.
Upozornění: Před zavěšením se ujistěte, že místo, na kterém
chcete výrobek zavěsit, odpovídá svou nosností hmotnosti
výrobku včetně baterií (cca 500 g (HG07137A) /
cca 475 g (HG07137B) / cca 685 g (HG07137C)).
Kdosažení optimální účinnosti postavte výrobek pokud možno
na místo, na kterém je solární článek dlouho vystaven přímému
slunečnímu záření.
121 CZ
Zajistěte, aby nebyl solární článek rušený jiným světlem, např.
osvětlením na dvoře nebo pouličním osvětlením, vopačném
případě se výrobek za soumraku nezapne.
Světlo se automaticky rozsvěcuje při snížené intenzitě okolního
světla, při běžné intenzitě opět zhasne.
Výměna akumulátoru (viz obr. B)
Kdosažení optimálního výkonu musíte akumulátor každých
12měsíců vyměnit.
HG07137A/HG07137C:
1. Sejměte těleso se solárními články 2 ze skleněné nádoby 5.
Pro vypnutí výrobku přepněte vypínač ZAP/VYP 6 do polohy
„OFF“.
2. Vyjměte utěsňovací kroužek (pouze HG07137A) vyšroubujte
šrouby 10 zpřihrádky na akumulátor 7. Sejměte kryt
přihrádky na akumulátor 8 zpřihrádky na akumulátor 7.
Dávejte pozor, abyste nepoškodili kabel, kabelová spojení a
světelný řetěz s LED 3.
3. Nahraďte starý akumulátor 9 novým; přitom dbejte na to,
abyste nepoškodili kabel. Při vkládání akumulátoru 9 dbejte
122 CZ
na správnou polaritu. Polarita je vyznačena vpřihrádce na
akumulátor 7. Používejte pouze akumulátory 9 doporuče-
ného typu (viz „Technická data“).
4. Nyní přišroubujte kryt přihrádky na akumulátor 8 šrouby 10
na přihrádku na akumulátor 7. Opět vložte utěsňovací
kroužek (pouze HG07137A) a přepněte vypínač 6 do po-
lohy soznačením „ON“ tak, aby se výrobek za tmy mohl
zapnout.
5. Nasaďte těleso se solárními články 2 zase do skleněné
nádoby 5.
Upozornění: Pozor na utěsňovací kroužek. Krytí IP44 může
být zaručeno, pouze pokud je správně nasazený utěsňovací
kroužek.
HG07137B:
1. Odšroubujte těleso se solárními články 2 otáčením proti směru
chodu hodinových ručiček ze skleněné nádoby 5. Kvypnutí
výrobku přepněte vypínač ZAP/VYP 6 do polohy „OFF“.
2. Odšroubujte šrouby 10 zpřihrádky na akumulátor 7. Sejměte
kryt přihrádky na akumulátor 8 zpřihrádky na akumulátor 7.
123 CZ
Dávejte pozor, abyste nepoškodili kabel, kabelové spoje a
světelný řetěz s LED 3.
3. Nahraďte starý akumulátor 9 novým; přitom dbejte na to,
abyste nepoškodili kabel. Při vkládání akumulátoru 9 dbejte
na správnou polaritu. Polarita je vyznačena vpřihrádce na
akumulátor 7. Používejte pouze akumulátory 9 doporuče-
ného typu (viz „Technická data“).
4.
Nyní přišroubujte kryt přihrádky na akumulátor
8
šrouby
10
na
přihrádku na akumulátor 7. Přepněte vypínač ZAP/VYP 6
do polohy „ON“, aby se výrobek mohl za tmy zapnout.
5. Nasaďte těleso se solárními články 2 opět do skleněné
nádoby 5.
Nabíjení akumulátoru
Nezapomeňte, že výrobek musí být při nabíjení akumulátoru zapnutý.
Doba nabíjení akumulátoru při využití solárních článků je závislá na
intenzitě a úhlu dopadu slunečního světla na solární článek 1.
Umístěte solární článek tak, aby na něj dopadalo sluneční světlo
pokud možno kolmo. Tím zajistíte nejvyšší intenzitu ozáření.
124 CZ
Údržba a čištění
LED nelze vynit. Výrobek nevyžaduje až na případnou měnu
akumulátoru žádnou údržbu.
Výrobek čistěte pravidelně suchou utěrkou, která nepouští
vlákna.
Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčenou utěrku.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje choulostivé elektronické souč
ástky.
Proto je možné, že je rušen výrobky vbezprostřední blízkosti, které
pracují srádiovými signály. Pokud dojde kporuchám, odstraňte
zdroje rušení zblízkosti výrobku.
Upozornění: Elektrostatické výboje mohou vést kporuchám funk
ce.
Při poruchách vyjměte krátce akumulátor a znovu ho vložte.
125 CZ
Porucha Příčina Řešení
Světlo se nerozsvítí,
i když byl výrobek
celý den ozářen
sluncem.
Umělé zdroje
světla, jako např.
pouliční osvětlení,
ruší výrobek.
Umístěte výrobek
na místě, na kterém
nemůže být rušen
jinými zdroji světla.
Světlo se nerozsvěcu-
je vůbec nebo se
rozsvítí jen krátce.
Akumulátor je vad-
ný nebo denní
světlo nestačilo
knabití.
Vyměňte akumulátor
n
ebo umístěte výrob
ek
na místo sdelším
slunečním zářením.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
ma-
teriálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98:
složené látky.
126 CZ
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi-
dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
s
e můžete informovat u příslušné správy města nebo obc
e.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, aku-
mulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií/akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako
127 CZ
zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ-
ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě
závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše
práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta za-
číná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvr-
zenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhod-
nutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
128 CZ
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se ne-
vztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte násle-
dujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (IAN 386580_2107) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná-
vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte,
telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní
oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokla-
dem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní
došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
129 CZ
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
130 SK
Legenda použitých piktogramov ............................Strana 131
Úvod ...........................................................................................Strana 132
Používanie v súlade s určeným účelom ...................................Strana 132
Popis častí .................................................................................Strana 133
Obsah dodávky ........................................................................Strana 133
Technické údaje ........................................................................Strana 133
Bezpečnostné upozornenia ........................................Strana 134
Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok .......................Strana 135
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií ...........................................................Strana 136
Spôsob činnosti ...................................................................Strana 138
Uvedenie do prevádzky ............................................... Strana 139
Montáž produktu ......................................................................Strana 139
Postavenie produktu ................................................................. Strana 140
Výmena akumulátorovej batérie ..............................................Strana 141
Nabíjanie akumulátorovej batérie ..........................................Strana 143
Údržba a čistenie ...............................................................Strana 144
Odstraňovanie porúch ................................................... Strana 144
Likvidácia ................................................................................Strana 145
Záruka ...................................................................................... Strana 147
Postup v prípade poškodenia v záruke ...................................Strana 148
Servis ......................................................................................... Strana 149
131 SK
Legenda použitých piktogramov
S ochranou proti striekajúcej vode
Jednosmerný prúd/napätie
Vrátane akumulátorovej batérie
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
Teplé biele svetlo
Čas svietenia: 8 h
Automatické zapnutie pri stmievaní
Do exteriéru
132 SK
LED solárny lampáš
Q Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa
pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok použív, oboz-
námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pou-
žívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte
aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok slúži na osvetlenie vo vonkajších priestoroch. Výrobok je
určený pre súkromné domácnosti a nie je určený na komerčné účely
alebo pre iné oblasti nasadenia.
Tento výrobok slúži iba na dekoráciu a nie je vhodný na osvet-
ľovacie účely.
133 SK
Popis častí
1 Solárny článok
2 Schránka solárneho článku
3 LED svetelná reťaz
4 Rukoväť
5 Sklenené tienidlo
6 ZA-/ VYPÍNAČ
7 Priečinok pre akumulátoro
batériu
8 Kryt priečinka pre
akumulátorovú batériu
9 Akumulátorová batéria
10 Skrutky
Obsah dodávky
1 LED solárne svietidlo a akumulátorová batéria
1 návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 1,2 V
Akumulátorová batéria: 1 x Ni-MH akumulátorová batéria/AAA/
1,2 V /300 mAh
LED: 20 x mikro LED
Výkon:
max.
0,021 W (HG07137A)
max. 0,022 W (HG07137B)
max. 0,021 W (HG07137C)
Druh ochrany: IP44 (ochrana pred striekajúcou vodou)
134 SK
Solárny článok: cca. 40 x 40 mm
Doba svietenia
(pri plnej
akumulátorovej batérii): cca. 8 hodín
Bezpečnostné upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA
POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO
USCHOVAJTE! AK VÝROBOK ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE,
ODOVZDAJTE JEJ S NÍM I VŠETKY PODKLADY.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schop-
nosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného pou-
žívania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným
s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékvek poškodenia.
135 SK
Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí, vypnite ho, aby ste
zabránili vybitiu batérie.
LED-diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED-diódy na konci svojej životnosti vypadnú, je potrebné
vymeniť celý výrobok.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržiavať spotrebiteľ.
LED svetelnú raz 3 nikdy nezapájajte priamo na
230 V~(triedavý prúd) prípojku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti
nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri mani-
pulácii s výrobkom.
Nepoužívajte produkt ako nádobu.
Bezpečnostné pokyny špecifické
pre výrobok
Dbajte na to, aby solárny článok nebol znečistený alebo v zim-
nom období pokrytý snehom a ľadom. Následkom toho sa
znižuje výkonnosť solárneho článku.
136 SK
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií/akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/
akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade
prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu
mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do
2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulá-
torové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte.
Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody.
Nevystavujte Batérie/akumulátorové batérie mechanickej
záťaži.
137 SK
Riziko vytečenia batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr.
na vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite po-
stihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené Batérie/akumulátorové batérie
môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie.
V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií ich okamžite vyberte z produktu,
aby nedošlo k jeho poškodeniu.
Používajte iba Batérie/akumulátorové batérie rovnakého typu.
Nekombinujte staré Batérie/akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho Batérie/
akumulátorové batérie.
138 SK
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumulátorových ba-
térií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia pola-
rity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej ba-
térii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna, alebo vatovou tyčinkou!
Vybité akumulátorové batérie/batérie ihneď vyberte z produktu.
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny článok výrobku premieňa pri slnečnom žiarení
svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v Ni-MH-akumulátorovej
batérii. Zapnite produkt prostredníctvom ZA-/VYPÍNAČA 6. Pri
stmievaní sa výrobok automaticky zapne. Zabudované LED-diódy
sú osvetľovacím prostriedkom s veľmi dlhou životnosťou, ktorý šetrí
energiu. Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla dopadu
svetla na solárny článok a od teploty (z dôvodu závislosti kapacity
akumulátorovej batérie od teploty). Ideálny je kolmý uhol dopadu
svetla pri teplotách nad bodom mrazu. Akumulátorová batéria
139 SK
dosiahne svoju maximálnu kapacitu až po viacerých cykloch nabi-
tia a vybitia.
Nabíjanie úplne vybitej akumulátorovej batérie trvá v lete pri
pravidelnom slnečnom žiarení cca. 2 až 4 dni.
Uvedenie do prevádzky
Montáž produktu (pozri obr. A)
HG07137A/HG07137C:
1.
Vyberte schránku solárneho článku
2
zo skleneného tienidla
5
.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste nepoškodili LED svetelnú
reťaz 3.
2. Posuňte ZA-/VYPÍNAČ 6 do polohy označenej ako „ON“,
aby sa výrobok pri stmievaní mohol zapnúť.
3. Schránku solárneho článku 2 opäť nasaďte do skleneného
tienidla 5.
4. Váš produkt je teraz pripravený na používanie.
HG07137B:
1. Odstráňte schránku solárneho článku 2 otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek zo skleneného tienidla 5.
140 SK
Poznámka: Dbajte na to, aby ste nepoškodili LED svetelnú
reťaz 3.
2. Posuňte ZA-/VYPÍNAČ 6 do polohy označenej ako „ON“,
aby sa výrobok pri stmievaní mohol zapnúť.
3. Nasaďte schránku solárneho článku 2 otáčaním v smere
hodinových ručičiek opäť na sklenené tienidlo 5.
4. Váš produkt je teraz pripravený na používanie.
Postavenie produktu
Výrobok môžete zavesiť za rukoväť 4 alebo ho umiestniť do
záhrady, na balkón či terasu.
Poznámka: Pred zavesením sa uistite, že miesto, kam
chcete výrobok zavesiť, je vhodné pre hmotnosť výrobku
vrátane batérií (cca. 500 g (HG07137A) / cca. 475 g
(HG07137B) / cca. 685 g (HG07137C).
Pre dosiahnutie optimálneho výsledku umiestnite produkt na
miesto, kde bude solárny článok čo najdlhšie vystavený pria-
memu slnečnému svetlu.
Zabezpečte, aby solárny článok nebol ovplyvňovaný iným zdro-
jom svetla, napr. osvetlením dvora alebo pouličným osvetlením,
pretože inak sa produkt pri súmraku nezapne.
141 SK
Pri nedostatku jasu sa svetlo automaticky zapne, pri bežnej
svetlosti okolia sa produkt znovu vypne.
Výmena akumulátorovej batérie
(pozri obr. B)
Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste mali akumulátoro
batériu vymeniť každých 12 mesiacov.
HG07137A/HG07137C:
1. Odpojte schránku solárneho článku 2 zo skleneného tienidla
5
. Posuňte ZA-/VYPÍNAČ
6
do polohy označenej ako „OF
F“,
aby ste produkt vypli.
2. Vyberte tesniaci krúžok (len HG07137A) a vyskrutkujte skru-
tky 10 z priečinka pre akumulátorovú batériu 7. Vyberte kryt
priečinka pre akumulátorovú batériu 8 z priečinka pre aku-
mulátorovú batériu 7. Dbajte na to, aby ste nepoškodili kábel,
káblové spojenia a LED svetelnú reťaz 3.
3. Nahraďte starú akumulátorovú batériu 9 novou; dbajte na to,
aby ste nepoškodili kábel. Pri vkladaní akumulátorovej batérie
9 dbajte na správnu polaritu. Táto je zobrazená v priečinku
142 SK
pre akumulátorovú batériu 7. Používajte len akumulátoro
batérie 9 odporúčaného typu (pozri „Technické údaje“).
4. Teraz upevnite kryt priečinka pre akumulátorovú batériu 8 po-
mocou skrutiek
10
na priečinok pre akumulátorovú batériu
7
.
Opäť nasaďte tesniaci krúžok (len HG07137A) a posuňte
ZAPÍNAČ / VYPÍNAČ 6 do polohy označenej ako „ON“,
aby sa výrobok pri stmievaní mohol zapnúť.
5. Schránku solárneho článku 2 nasaďte do skleneného
tienidla 5.
Upozornenie: Dávajte pritom pozor na tesniaci krúžok.
Triedu ochrany IP44 je možné zaručiť len vtedy, keď tesniaci
krúžok správne sedí.
HG07137B:
1. Odstráňte schránku solárneho článku 2 otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek zo skleneného tienidla 5. Posuňte ZA-/
VYPÍNAČ 6 do polohy označenej ako „OFF“, aby ste pro-
dukt vypli.
2. Vyšróbujte skrutky 10 z priečinka pre akumulátorovú batériu 7.
Vyberte kryt priečinka pre akumulátorovú batériu 8 z priečinka
143 SK
pre akumulátorovú batériu 7. Dbajte na to, aby ste nepoško-
dili kábel, káblové spojenia a LED svetelnú raz 3.
3. Nahraďte starú akumulátorovú batériu 9 novou; dbajte na to,
aby ste nepoškodili kábel. Pri vkladaní akumulátorovej batérie
9 dbajte na správnu polaritu. Táto je zobrazená v priečinku
pre akumulátorovú batériu 7. Používajte len akumulátoro
batérie 9 odporúčaného typu (pozri „Technické údaje“).
4. Teraz upevnite kryt priečinka pre akumulátorovú batériu 8 po-
mocou skrutiek 10 na priečinok pre akumulátorovú batériu 7.
Posuňte ZA-/VYPÍNAČ 6 do polohy označenej ako „ON“,
aby sa výrobok pri stmievaní mohol zapnúť.
5. Schránku solárneho článku 2 opäť nasaďte do skleneného
tienidla 5.
Nabíjanie akumulátorovej batérie
Dbajte na to, aby bol produkt počas nabíjania akumulátorovej
batérie zapnutý.
Doba nabíjania akumulátorovej batérie pri používaní solárneho
článku je závislá od intenzity slnečného žiarenia a uhlu dopadu svetla
na solárny článok
1
. Solárny článok umiestnite pokiaľ možno kolmo
k uhlu dopadu svetla. Takto získate maximálnu intenzitu žiarenia.
144 SK
Údržba a čistenie
LED diódy nie je možné vymeniť. Výrobok si okrem potrebnej
výmeny akumulátorovej batérie nevyžaduje žiadnu údržbu.
V
ýrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlák
na.
Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú handričku.
Odstraňovanie porúch
Poznámka: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto
je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariadeniami v
bezprostrednej blízkosti. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto
rušivé zdroje z okolia produktu.
Poznámka: Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruc
hám.
Pri takýchto funkčných poruchách na chvíľu vyberte akumulátoro
batériu a znova ju vložte.
145 SK
Porucha Príčina Riešenie
Svetlo sa nezapína,
hoci na produkt celý
deň svietilo slnko.
Umelé svetelné
zdroje ako napr.
pouličné lampy
rušia produkt.
Namontujte výrobok
na také miesto, na
ktorom nebude môcť
byť rušený inými
svetelnými zdrojmi.
Svetlo sa nezapína
alebo sa zapne len
nakrátko.
Akumulátorová
batéria je po-
kazená alebo
nestačilo denné
svetlo.
Vymeňte akumuláto-
rovú batériu alebo
namontujte výrobok
na také miesto, na
ktorom dostane viac
slnečného svetla.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
146 SK
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Pa-
pier a kartón/80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvi-
dujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného pros-
tredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odo-
vzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej
príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia b
odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmie
n.
147 SK
Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prost-
redníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/akumulátoro-
vých batérií ničí životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domo-
vým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné
zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové batérie preto
odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov
tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi pro-
duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou
obmedzené.
148 SK
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
c
hyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne op
ra-
víme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne
udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte
prosím nasledujúce pokyny:
149 SK
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (IAN 386580_2107) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo
spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné
oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokla-
dom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedo-
statok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
150 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................... Página 151
Introducción .......................................................................... Página 152
Especificaciones de uso .......................................................... Página 152
Descripción de los componentes ............................................ Página 153
Contenido ................................................................................ Página 153
Características técnicas ........................................................... Página 153
Indicaciones de seguridad .......................................... Página 154
Indicaciones de seguridad específicas del producto ............ Página 155
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............ Página 156
Funcionamiento .................................................................. Página 158
Puesta en funcionamiento .......................................... Página 159
Cómo montar el producto ....................................................... Página 159
Colocar el producto ................................................................ Página 160
Cambiar la batería .................................................................. Página 161
Cargar la batería..................................................................... Página 163
Mantenimiento y limpieza .......................................... Página 164
Solucionar problemas.................................................... Página 164
Eliminación ............................................................................ Página 165
Garantía .................................................................................. Página 167
Tramitación de la garantía...................................................... Página 168
Asistencia ................................................................................. Página 169
151 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Protección contra salpicaduras de agua
Corriente / tensión continua
Batería incluida
La marca CE indica la conformidad con las
directivas de la UE aplicables a este producto.
Luz blanca cálida
Autonomía: 8 h
Encendido automático cuando oscurece
Para exteriores
152 ES
Lámpara solar led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado
por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarí-
cese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a continuación y para
las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documen-
tación en caso de entregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
El producto sirve para la iluminación de áreas exteriores. Este pro-
ducto está diseñado para uso doméstico y no ha sido concebido
para un uso comercial ni para otros usos diferentes al previsto.
El producto es un elemento de decoración y no está diseñado
para fines de iluminación.
153 ES
Descripción de los componentes
1 Célula solar
2 Carcasa de la célula solar
3 Cadena de luces LED
4 Asa
5 Recipiente de vidrio
6 Interruptor de ENCEN-
DIDO / APAGADO
7 Compartimento de la
batería
8 Tapa del compartimento de
la batería
9 Batería
10 Tornillos
Contenido
1 lámpara solar LED y batería
1 manual de montaje, de uso y de seguridad
Características técnicas
Tensión de servicio: 1,2 V
Batería: 1 x batería Ni-MH/AAA/ 1,2 V /
300 mAh
LED: 20 x micro LED
Potencia: máx. 0,021 W (HG07137A)
máx. 0,022 W (HG07137B)
máx. 0,021 W (HG07137C)
154 ES
Tipo de protección: IP44 (a prueba de salpicaduras)
Célula solar: aprox. 40 x 40 mm
Duración de luz
(con batería cargada): aprox. 8 horas
Indicaciones de seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUC-
CIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCU-
MENTACIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A
TERCEROS.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta
de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No deje que los niños jueguen con el producto. Las labores
155 ES
de limpieza y mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de daño.
Apague el producto cuando lo guarde en un lugar oscuro
para evitar que se descargue la batería.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida útil, deberá
reemplazar todo el producto.
El producto no contiene piezas que requieran mantenimiento
por parte del usuario.
Nunca conecte la cadena de luces LED 3 directamente a un
enchufe de 230 V~ (corriente alterna).
Este producto no es ningún juguete, por lo que debe mantenerse
fuera del alcance de los niños. Los niños no son conscientes
del riesgo que implica utilizar este producto.
No utilice el producto como recipiente.
Indicaciones de seguridad específicas del
producto
Procure que la célula solar no se ensucie o se cubra de nieve y
hielo en invierno. Esto disminuye la potencia de la célula solar.
156 ES
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera
del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inme-
diatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de
tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden
aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca
pilas no recargables. No ponga las pilas/baterías
en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir
en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acer-
carlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
157 ES
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel,
los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de
entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas /
baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por
tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en
estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmedia-
tamente del producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle
pilas/baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el
producto.
158 ES
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento
de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de
pelusas o un bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del pro-
ducto.
Funcionamiento
La célula solar del producto transforma la luz solar en energía
eléctrica y la almacena en la batería Ni-MH. Encienda el producto
con el interruptor ENCENDIDO/APAGADO 6. El producto se
enciende automáticamente cuando empieza a oscurecer. Las bom-
billas LED incorporadas tienen una vida útil muy larga y un consumo
de energía mínimo. La duración de la luz depende de la radiación
solar, del ángulo de incidencia de la luz sobre la célula solar y de
la temperatura (debido a la dependencia de la temperatura de la
batería). El ángulo de incidencia ideal es vertical con temperaturas
por encima del punto de congelación. La batería alcanza su má-
xima capacidad tras varios ciclos de carga y descarga.
La carga de baterías completamente descargadas en verano con
una radiación solar normal dura entre 2 y 4 días.
159 ES
Puesta en funcionamiento
Cómo montar el producto (ver fig. A)
HG07137A/HG07137C:
1. Separe la carcasa de la célula solar 2 del recipiente de
vidrio 5.
Nota: Preste atención para no dañar la cadena de luces
LED 3.
2. Mueva el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 6 a la
posición marcada como «ON» para que el producto se
encienda en la oscuridad.
3. Vuelva a colocar la carcasa de la célula solar 2 sobre el
recipiente de vidrio 5.
4. El producto ya está listo para su uso.
HG07137B:
1. Retire la carcasa de la célula solar 2 girándola en el sentido
contrario a las agujas del reloj para separarla del recipiente
de vidrio 5.
Nota: Preste atención para no dañar la cadena de luces
LED 3.
160 ES
2. Mueva el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 6 a la
posición marcada como «ON» para que el producto se enci-
enda en la oscuridad.
3. Gire la carcasa de la célula solar 2 en sentido de las agujas
del reloj para volver a colocarla sobre el recipiente de vidrio
5
.
4. El producto ya está listo para su uso.
Colocar el producto
Puede colgar el producto del agarre 4 o colocarlo en el
jardín, en el balcón o en la terraza.
Nota: Antes de colgarlo, asegúrese de que en el punto en el
que desea colgar el producto es adecuado para el peso del
producto incluyendo la batería (aprox. 500 g (HG07137A) /
aprox. 475 g (HG07137B) / aprox. 685 g (HG07137C)).
Para obtener un resultado óptimo, coloque el producto en un
lugar en el que la célula solar esté expuesta el mayor tiempo
posible directamente a la luz solar.
Asegúrese de que la célula solar no recibe la influencia de otra
fuente de luz, como p.ej. el alumbrado de una finca o de la
calle pues, de ser así, el producto no se encenderá al anochecer.
161 ES
En caso de poca claridad, la luz se enciende de forma automá-
tica y con claridad normal, el producto se vuelve a apagar.
Cambiar la batería (ver fig. B)
Para conseguir el mejor rendimiento, debería cambiar la batería
cada 12 meses.
HG07137A/HG07137C:
1. Separe la carcasa de la célula solar 2 del recipiente de
vidrio 5. Ponga el interruptor ENCENDIDO / APAGADO 6
en posición «OFF» para apagar el producto.
2.
Saque la junta tórica (solo HG07137A) y afloje los tornillos
10
del compartimento de la batería 7. Quite la tapa del compar-
timento de la batería 8 del compartimento de la batería 7.
Asegúrese de no dañar ningún cable, conexión o la cadena
de luces LED 3.
3. Reemplace la batería 9 antigua por una nueva y asegúrese
de no dañar el cable. Al introducir la batería 9 asegúrese de
que la polaridad sea la correcta. Esta se especifica en el com-
partimento de las baterías 7. Utilice únicamente baterías 9
del tipo recomendado (ver «Características técnicas»).
162 ES
4. Fije la tapa del compartimento de la batería 8 con los tornil-
los 10 del compartimento de la batería 7. Vuelva a colocar
la junta tórica (solo HG07137A) y coloque el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO 6 en la posición marcada como
«ON» para que el producto se encienda en la oscuridad.
5. Coloque la carcasa de la célula solar 2 sobre el recipiente
de vidrio 5.
Nota: Tenga en cuenta la junta tórica. Únicamente puede
garantizarse la clase de protección IP44 si la junta tórica está
correctamente asentada.
HG07137B:
1. Retire la carcasa de la célula solar 2 girándola en el sentido
contrario a las agujas del reloj para separarla del recipiente de
vidrio 5. Ponga el interruptor ENCENDIDO/APAGADO 6
en posición «OFF» para apagar el producto.
2.
Desatornille los tornillos
10
del compartimento de la batería
7
.
Quite la tapa del compartimento de la batería 8 del compar-
timento de la batería 7. Asegúrese de no dañar ningún cable,
conexión o la cadena de luces LED 3.
163 ES
3. Reemplace la batería 9 antigua por una nueva y asegúrese
de no dañar el cable. Al introducir la batería 9 asegúrese de
que la polaridad sea la correcta. Esta se especifica en el com-
partimento de las baterías 7. Utilice únicamente baterías 9
del tipo recomendado (ver «Características técnicas»).
4. Fije la tapa del compartimento de la batería 8 con los tornil-
los
10
del compartimento de la batería
7
. Mueva el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO 6 a la posición marcada como
ON para que el producto se encienda en la oscuridad.
5. Vuelva a colocar la carcasa de la célula solar 2 sobre el
recipiente de vidrio 5.
Cargar la batería
Tenga en cuenta que el producto deberá estar encendido mientras
la batería se carga.
La duración de la recarga de la batería al usar la célula solar
depende de la intensidad de la radiación solar y del ángulo de
incidencia de los rayos solares en la célula solar 1. Coloque la
célula solar lo más vertical posible con respecto del ángulo de in-
cidencia de la luz. De esta manera obtendrá la mayor intensidad
de radiación.
164 ES
Mantenimiento y limpieza
Las bombillas LED no son intercambiables. El producto no requiere
mantenimiento alguno, con excepción del cambio de batería.
Limpie el producto periódicamente con un paño seco sin pelu-
sas. Para la suciedad más persistente, utilice un paño ligera-
mente humedecido.
Solucionar problemas
Nota: El producto contiene componentes electrónicos sensibles.
Por ello, la proximidad de aparatos de radiotransmisión puede
afectar al producto. En caso de detectar daños en el funcionamiento,
retire las fuentes de interferencias del entorno del producto.
Nota: Las cargas electrostáticas pueden producir fallos de funcio-
namiento. Si se dan tales fallos, retire unos instantes la batería e
introdúzcala de nuevo.
165 ES
Problema Causa Solución
La luz no se enciende
a pesar de que el
producto ha recibido
los rayos del sol
todo el día.
Las fuentes de luz
artificial, como
por ejemplo la
luz de las farolas,
interfieren con el
producto.
Monte el producto
en un lugar donde
no pueda verse
afectado por otras
fuentes luminosas.
La luz no se en-
ciende o solo lo
hace brevemente.
La batería está
defectuosa o la
luz del día no ha
sido suficiente.
Sustituya la batería
o monte el producto
en un lugar donde
reciba más luz solar.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la se-
paración de residuos. Está compuesto por abreviaturas
(a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7:
166 ES
plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales
compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los
residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a
la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto
junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modifica-
ciones. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
167 ES
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésti-
cos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben
tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especia-
les. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse
en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al ven-
dedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone
una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha
de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de
compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra
168 ES
original. Este documento se requerirá como prueba de que se rea-
lizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos
el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo-
nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y
piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
169 ES
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número
de artículo (IAN 386580_2107) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa
in-
dentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda)
o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea
por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjun-
tando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde
está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
170 DK
Legende til de anvendte piktogrammer ................Side 171
Indledning ...................................................................................Side 172
Formålsbestemt anvendelse ......................................................... Side 172
Beskrivelse af de enkelte dele......................................................Side 172
Leverede dele ...............................................................................Side 173
Tekniske data ................................................................................ Side 173
Sikkerhedshenvisninger ...................................................Side 174
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ...................................Side 175
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer .............................Side 175
Funktionsmåde ........................................................................Side 177
Ibrugtagning ............................................................................. Side 178
Montering af produkt ................................................................... Side 178
Opstilling af produkt.....................................................................Side 179
Udskiftning af akku ....................................................................... Side 180
Opladning af batteri ....................................................................Side 182
Vedligeholdelse og rengøring ...................................... Side 182
Fejlrettelse ..................................................................................Side 183
Bortskaffelse .............................................................................Side 184
Garanti ..........................................................................................Side 185
Afvikling af garantisager ..............................................................Side 187
Service ...........................................................................................Side 187
171 DK
Legende til de anvendte piktogrammer
Sprøjtevandsbeskyttet
Jævnstrøm/-spænding
Inkl. genopladeligt batteri
CE-mærket indikerer at produktet er i overensstem-
melse med relevante EU-direktiver gældende for
produktet.
Varmt, hvidt lys
Lyser i 8 timer
Tændes automatisk ved mørke
Til udendørsbrug
172 DK
LED solcellelampe
Q Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet
dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af
dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle
papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet tjener til udendørs belysning. Produktet er ikke beregnet
til den erhvervsmæssig indsats.
Produktet tjener kun til dekoration og er uegnet til belysnings-
formål.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Solcelle
2 Solcellekabinet
3 LED-lyskæde
4 Håndtag
173 DK
5 Glasbeholder
6 TÆND -/ SLUK-kontakt
7 Batterirum
8 Batterirumsafdækning
9 Genopladeligt batteri
10 Skruer
Leverede dele
1 LED-solcellelampe og genopladeligt batteri
1 montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Tekniske data
Driftspænding: 1,2 V
Genopladeligt batteri: 1 x Ni-MH-batteri/AAA/
1,2 V /300 mAh
LED: 20 x micro-LED‘er
Effekt: maks. 0,021 W (HG07137A)
maks. 0,022 W (HG07137B)
maks. 0,021 W (HG07137C)
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandssikker)
Solcelle: ca. 40 x 40 mm
Brændetid (ved fuldt opladet
genopladeligt batteri): ca. 8 timer
174 DK
Sikkerhedshenvisninger
LÆS VENLIGST BRUGSVEJLEDNINGEN IGENNEM FØR
IBRUGTAGNING! OPBEVAR BETJENINGSVEJLEDNINGEN
OMHYGGELIGT! HVIS DE GIVER PRODUKTET VIDERE TIL EN
ANDEN PERSON, BEDES DU LIGELEDES VIDEREGIVE ALLE
DOKUMENTER.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad,
samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til produktet
og forstår de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden at være under opsyn.
Anvend ikke produktet, når De konstaterer nogle beskadigelser.
Sluk for produktet, når De opbevarer det i mørk omgivelse for
at undgå en afladning af batteriet.
LED´erne kan ikke udskiftes.
175 DK
Hvis LEDérne i slutningen af deres levetid er udtjente, skal hele
produktet erstattes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan vedligeholdes af
forbrugeren.
Tilslut LED-lyskæden 3 aldrig direkte ved en 230 V∼ (veksel-
strøm) tilslutning.
Dette produkt er ikke noget legetøj, det hører ikke til i børns
hænder. Børn kan ikke erkende de farer, som opstår i omgang
med produktet.
Anvend produktet ikke som beholder.
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger
Sørg for at solarcellen ikke er tilsnavset eller dækket af sne og
is om vinteren. Det forringer solcellens effektivitet.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier/akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
176 DK
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt
væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden
for 2 timer efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopla-
delige batterier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer
og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophed-
ning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra batterierne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke
batterier/akkuer, f.eks. varmelegemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalie
rne
på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder
med det samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne
eller beskadigede batterier/akkuer kan forårsage
ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette
tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker.
177 DK
I tilfælde af en lækage hos batterierne, skal De omgående
fjerne disse fra produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af samme type. Bland ikke gamle
batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke anvendes i en
længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærkningen (+) og (-) til
batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/det genopladelige batteri og
i batterirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en
vatpind!
Fjern brugte akkuer/batterier omgående fra produktet.
Funktionsmåde
Produktets indbyggede solcelle forvandler ved solindstråling lyset i
elektrisk energi og lagrer denne i en Ni-MH-akku. Tænd produktet
med TÆND-/SLUK-kontakten 6. Produktet tændes automatisk ved
178 DK
begyndende mørke. De indbyggede LEDér er en energibesparende
lyskilde med lang levetid. Brændetiden afhænger af solskinnet, lysets
indfaldsvinkel på solarcellen og temperaturen (på grund af batteri-
kapacitetens temperaturafhængighed). Ideel er en lodret lysindfalds-
vinkel ved temperaturer over frysepunktet. Akku-batteriet opnår først
efter flere oplade- og afladecykler sin maksimale kapacitet.
Opladning af fuldstændigt tomme batterier varer om sommeren ved
regelmæssig solindstråling ca. 2 til 4 dage.
Ibrugtagning
Montering af produkt (se afbildning A)
HG07137A/HG07137C:
1. Tag solcellekabinettet 2 ud af glasbeholderen 5.
Bemærk: Vær opmærksom på ikke at beskadige LED-lys-
kæden 3.
2. Sæt TÆND-/SLUK-kontakten 6 på „ON“, så at produktet
tændes ved mørke.
3. Sæt solcellekabinettet 2 igen ind i glasbeholderen 5.
4. Dit produkt er nu driftsklar.
179 DK
HG07137B:
1. Drej solcellekabinettet 2 mod urets retning ud af glasbehold-
eren 5 for at tage den af.
Bemærk: Vær opmærksom på ikke at beskadige
LED-lyskæden 3.
2. Sæt TÆND-/SLUK-kontakten 6 på „ON“, så at produktet
tændes ved mørke.
3. Sæt solcellekabinettet 2 på, ved at dreje den ind i glasbe-
holderen 5.
4. Dit produkt er nu driftsklar.
Opstilling af produkt
Du kan hænge produktet op i håndtaget 4 eller stille det i
haven, på altanen eller på terrassen.
Bemærk: Før du hænger produktet op skal du sikre dig, at
det sted, hvor du ønsker at hænge det op, er egnet til pro-
duktets vægt inklusive batterier (ca. 500 g (HG07137A) /
ca. 475 g (HG07137B) / ca. 685 g (HG07137C)).
For at opnå et optimalt resultat, skal De opstille produktet på et
sted, hvor solcellen i så lang tid så muligt er udsat for direkte sollys.
180 DK
Sørg for at solcellen ikke påvirkes af en anden lyskilde, som f.eks.
gård- eller gadebelysning, da produktet ellers ikke tændes i
dæmringen.
Ved lav lysstyrke tændes lyset automatisk; ved normal omgi-
velseslysstyrke slukkes lyset igen.
Udskiftning af akku (se afbildning B)
For at opnå en optimal ydelse, bør akkuen udskiftes for hver tolvte
måned.
HG07137A/HG07137C:
1. Skil solcellekabinettet 2 fra glasbeholderen 5. Sæt TÆND-/
SLUK-kontakten 6 på „OFF“, for at slukke for produktet.
2. Tag tætningsringen ud (kun HG07137A) og skru skruerne 10
ud af batterirummet 7. Tag batterirumsafdækningen 8 af
batterirummet 7. Vær opmærksom på at du ikke beskadiger
ledninger, ledningsforbindelser og LED-lyskæden 3.
3. Erstat det gamle batteri 9 med et nyt; sørg for ikke at beska-
dige ledningerne. Vær ved indsætningen af det genopladelige
batteri 9 opmærksom på den korrekte polaritet. Denne vises
181 DK
i batterirummet 7. Anvend kun batterier 9 af den anbefalede
type (se „Tekniske data“).
4. Fastgør nu batterirumsafdækningen 8 ved hjælp af skruerne
10 til batterirummet 7. Sæt tætningsringen i igen (kun
HG07137A) og bevæg TÆND-/SLUK-knappen 6 i den med
„ON“ markerede position, så produktet kan tændes i mørke.
5. Sæt solcellekabinettet 2 igen ind i glasbeholderen 5.
Bemærk: Vær opmærksom på tætningsringen. Beskyttelses-
klasse IP44 kan kun garanteres, når tætningsringen sidder
rigtigt.
HG07137B:
1. Drej solcellekabinettet 2 mod urets retning ud af glasbeholde-
ren 5 for at tage den af. Sæt TÆND-/SLUK-kontakten 6
„OFF“, for at slukke for produktet.
2. Skru skruerne 10 ud af batterirummet 7. Tag batterirumsafdæ-
kningen 8 af batterirummet 7. Vær opmærksom på at du ikke
beskadiger ledninger, ledningsforbindelser og LED-lyskæden 3.
3. Erstat det gamle batteri 9 med et nyt; sørg for ikke at beska-
dige ledningerne. Vær ved indsætningen af det genopladelige
batteri 9 opmærksom på den korrekte polaritet. Denne vises
182 DK
i batterirummet 7. Anvend kun batterier 9 af den anbefalede
type (se „Tekniske data“).
4. Fastgør nu batterirumsafdækningen 8 ved hjælp af skruerne
10 til batterirummet 7. Sæt TÆND-/SLUK-kontakten 6
„ON“, så at produktet tændes i mørke.
5. Sæt solcellekabinettet 2 igen ind i glasbeholderen 5.
Opladning af batteri
Vær opmærksom på at produktet skal være tændt, når akkuen
oplader.
Akkuernes opladningstid, i forbindelse med brug af solcellen, er af-
hængig af sollysets lysintensitet og lysets indfaldsvinkel på solcellen.
Stil solcellen 1 så lodret som muligt i forhold til lysets indfaldsvinkel.
På den måde opnås den højeste stråleintensitet.
Vedligeholdelse og rengøring
LED‘erne kan ikke udskiftes. Produktet er, udover et påkrævet akku-
skift, vedligeholdelsesfrit.
Rengør produktet regelmæssigt med en tør fnugfri klud. Anvend
en let fugtet klud til stærkere tilsmudsninger.
183 DK
Fejlrettelse
Bemærk: Produktet indeholder følsomme elektroniske bygge-
dele. Derfor er det muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater
i umiddelbar nærhed. Hvis De konstaterer forstyrrelser i funktionen,
så skal disse forstyrrelseskilder fjernes fra produktets omgivelser.
Bemærk: Elektrostatisk afladning kan resultere i funktionsforstyr-
relser. Fjern ved sådanne funktionsforstyrrelser kortvarigt akkuen og
indsæt denne påny.
Fejl Årsag Løsning
Lyset tændes ikke,
selvom produktet
har været udsat for
sollys hele dagen.
Kunstige lyskil-
der, som f.eks.
gadelys forstyrrer
produktet.
Montér produktet
på et sted, hvor det
kan ikke forstyrres af
andre lyskilder.
Lyset tændes ikke
eller kun i kort tid. Akkuen er i styk-
ker eller der har
ikke været tilstræk-
kelig
dagslys.
Udskift akkuen, eller
montér produktet på
et sted, hvor det ud-
sættes for mere sollys.
184 DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bort-
skaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affalds-
sorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og
numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges;
bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sam-
men med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De
185 DK
kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og
deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges iht. retningsl-
inje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier/akkuer
og/eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse
af batterierne/akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De
kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen
for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte
batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets-
krav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer
mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for
186 DK
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes
ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et
sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår
en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller
erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Ga-
rantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anven-
des eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor
kan
betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på
skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet
af glas.
187 DK
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørg-
sel, bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 386580_2107) som
købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på
forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på
bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre
mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling tele-
fonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit
til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kasse-
bon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
188 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................... Pagina 189
Introduzione ......................................................................... Pagina 190
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ................................. Pagina 190
Descrizione dei componenti ................................................... Pagina 191
Contenuto della confezione .................................................... Pagina 191
Specifiche tecniche .................................................................. Pagina 191
Avvertenze per la sicurezza ...................................... Pagina 192
Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto ................... Pagina 193
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ............. Pagina 194
Principio di funzionamento ........................................ Pagina 196
Messa in funzione ............................................................. Pagina 197
Montare il prodotto ................................................................. Pagina 197
Installare il prodotto ................................................................ Pagina 198
Sostituzione della batteria ricaricabile ................................... Pagina 199
Caricamento della batteria ricaricabile ................................. Pagina 202
Manutenzione e pulizia ................................................ Pagina 202
Risoluzione dei problemi ............................................. Pagina 203
Smaltimento ......................................................................... Pagina 204
Garanzia ................................................................................. Pagina 206
Gestione dei casi in garanzia ................................................. Pagina 207
Assistenza ................................................................................ Pagina 208
189 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Protetto contro gli spruzzi d'acqua
Tensione / corrente continua
Batteria inclusa
Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti
direttive UE applicabili a questo prodotto.
Luce bianca calda
Durata della luce 8 h
Accensione automatica con il buio
Per ambienti esterni
190 IT
Lampada LED a energia solare
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete
optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte
integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avver-
tenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo
del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle
avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le docu-
mentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto viene utilizzato per l’illuminazione in ambienti esterni. Il
prodotto è destinato ad un utilizzo domestico e privato e non per
impiego commerciale o altri campi d‘impiego.
Il prodotto serve solamente a scopi decorativi e non è adatta
a scopi di illuminazione.
191 IT
Descrizione dei componenti
1 Cella fotovoltaica
2 Alloggiamento della
cella fotovoltaica
3 Catena luminosa a LED
4 Impugnatura
5 Recipiente in vetro
6 Interruttore ON/OFF
7 Vano batterie
8 Coperchio del vano batterie
9 Batteria
10 Viti
Contenuto della confezione
1 lampada solare a LED e batteria
1 manuale di istruzioni per il montaggio, l‘uso e la sicurezza
Specifiche tecniche
Tensione di esercizio: 1,2 V
Batteria: 1 x batteria Ni-MH/AAA/
1,2 V / 300 mAh
LED: 20 x Micro-LED
Potenza:
max. 0,021 W (HG07137A)
max. 0,022 W (HG07137B)
max. 0,021 W (HG07137C)
Tipo di protezione: IP44 (resistente agli spruzzi d’acqua)
192 IT
Cella fotovoltaica: ca. 40 x 40 mm
Durata d‘illuminazione
(a batteria completamente
carica): ca. 8 ore
Avvertenze per la sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO! CONSERVARE
CON CURA LE ISTRUZIONI PER L‘USO! CONSEGNARE TUTTA
LA DOCUMENTAZIONE RELATIVA AL PRODOTTO IN CASO
DI CESSIONE A TERZI.
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del
prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini
non devono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione a carico dell‘utente non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero danneggiamenti.
193 IT
Spegnere il prodotto quando viene conservato in ambienti bui
per evitare che la batteria si scarichi.
I LED non sono sostituibili.
Qualora i LED dovessero giungere al termine della propria vita
media, è necessario sostituire l‘intero prodotto.
Questo prodotto non contiene componenti la cui manutenzione
può essere eseguita ad opera dell‘utente.
Non collegare la catena luminosa a LED 3 direttamente ad
un allacciamento 230 V~ (corrente alternata).
Questo prodotto non è un giocattolo: tenere fuori dalla
portata dei bambini. I bambini non riconoscono i pericoli
derivanti dal maneggio del prodotto.
Non utilizzare il prodotto come contenitore.
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto
Assicurarsi che la cella fotovoltaica non si sporchi o che non
v
enga coperta da neve e ghiaccio in inverno. Ciò comportere
bbe
una riduzione in termini di efficienza della cella fotovoltaica.
194 IT
Avvertenze di sicurezza per
batterie/accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumulatori
fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consul-
tare subito un medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tessuti molli
e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel
corso delle 2 ore successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare
mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare
e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conse-
guirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in
acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/
sugli accumulatori.
195 IT
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuo-
tersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la
vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi
e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie/
dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con
acqua pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e
accumulatori danneggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto. Per-
tanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione
adatti.
Qualora si rilevassero perdite dalle batterie, rimuoverle imme-
diatamente dal prodotto per evitare danni.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo.
Non mischiare le batterie/gli accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non
viene utilizzato a lungo.
196 IT
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori
indicato!
Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno
della polarità (+) e (-) sulla batteria/sull‘accumulatore del pro-
dotto.
Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore e quelli pre-
senti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di
lanugine o un bastoncino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie/gli accumulatori
esausti dal prodotto.
Principio di funzionamento
In presenza di irradiazione solare, la cella fotovoltaica installata
nel prodotto trasforma la luce in energia elettrica e la incamera in
una batteria ricaricabile Ni-MH. Accendere il prodotto tramite
l‘interruttore ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6. Il prodotto si
accende automaticamente al sopraggiungere dell‘oscurità. I LED
integrati sono una lampadina a lunga durata e a risparmio ener-
getico. La durata dell’illuminazione dipende dall’irraggiamento
197 IT
solare, dall’angolo di incidenza della luce sulla cella fotovoltaica
e dalla temperatura (la capacità della batteria ricaricabile dipende
dalla temperatura). L’ideale è rappresentato da un angolo di inci-
denza verticale in presenza di una temperatura superiore al punto
di congelamento. La batteria ricaricabile raggiunge la sua capacità
massima solamente dopo l‘esecuzione di diversi cicli di caricamento
e scaricamento.
Durante l‘estate e in presenza di un normale irraggiamento solare,
il caricamento di batterie ricaricabili completamente scariche dura
dai 2 ai 4 giorni.
Messa in funzione
Montare il prodotto (vedi Fig. A)
HG07137A/HG07137C:
1. Estrarre l’alloggiamento della cella fotovoltaica 2 dal recipi-
ente in vetro 5.
Nota: accertarsi di non danneggiare la catena luminosa a
LED 3.
2. Spostare l‘interruttore ON/OFF 6 in posizione “ON“ in modo
che il prodotto si accenda nell‘oscurità.
198 IT
3. Collocare nuovamente l’alloggiamento della cella fotovoltaica
2 nel recipiente in vetro 5.
4. Il prodotto è ora pronto per l‘uso.
HG07137B:
1. Rimuovere l’alloggiamento della cella fotovoltaica 2 dal
recipiente in vetro 5 svitandolo in senso antiorario.
Nota: accertarsi di non danneggiare la catena luminosa a
LED 3.
2. Spostare l‘interruttore ON/OFF 6 in posizione “ON“ in modo
che il prodotto si accenda nell‘oscurità.
3. Collocare nuovamente l‘alloggiamento della cella fotovoltaica
2 nel recipiente in vetro 5 avvitandolo in senso orario.
4. Il prodotto è ora pronto per l‘uso.
Installare il prodotto
È possibile appendere il prodotto per il manico 4 oppure
collocarlo in giardino, sul balcone o in terrazza.
Nota: prima di appendere il prodotto, assicurarsi che il
luogo prescelto sia adatto a sostenere il peso del prodotto
199 IT
completo di batterie (ca. 500 g (HG07137A) / ca. 475 g
(HG07137B)/ca. 685 g (HG07137C)).
Per ottenere un risultato ottimale, installare l‘intero prodotto in
un luogo in cui la cella fotovoltaica sia esposta il più a lungo
possibile alla luce diretta del sole.
Assicurarsi che la cella fotovoltaica non subisca l‘influsso di
un‘altra fonte di luce come per es. l‘illuminazione di strade o
cortili, poiché la luce, altrimenti, non si accenderebbe al
sopraggiungere dell‘oscurità.
In presenza di scarsa luminosità, il prodotto si accende automa-
ticamente, mentre in presenza di una luce normale il prodotto
si spegne nuovamente.
Sostituzione della batteria ricaricabile
(vedi fig. B)
Per raggiungere una prestazione ottimale, la batteria ricaricabile
deve essere sostituita ogni 12 mesi.
200 IT
HG07137A/HG07137C:
1.
Estrarre l‘alloggiamento della cella fotovoltaica
2
dal recipie
nte
in vetro 5. Per spegnere il prodotto spostare l’interruttore ON/
OFF 6 in posizione “OFF“.
2. Staccare la guarnizione (solo HG07137A) e svitare le viti 10
dal vano batterie 7. Rimuovere il coperchio del vano batte-
rie 8 dal vano batterie 7. Assicurarsi di non danneggiare i
cavi, i collegamenti dei cablaggi e la catena luminosa a
LED 3.
3. Sostituire la vecchia batteria 9 con una nuova; assicurarsi di
non danneggiare i cavi. Rispettare la corretta polarità durante
l‘inserimento della batteria 9. Essa è indicata all‘interno del
vano batterie 7. Utilizzare soltanto batterie 9 della tipologia
raccomandata (vedi “Specifiche tecniche“).
4. Fissare ora il coperchio del vano batterie 8 sul vano batterie
7 avvitando le viti 10 . Rimontare la guarnizione (solo
HG07137A) e spostare l‘interruttore ON/OFF 6 sulla posi-
zione „ON“ affinché il prodotto si accenda nell‘oscurità.
5. Collocare nuovamente l‘alloggiamento della cella fotovoltaica
2 nel recipiente in vetro 5.
201 IT
Nota: prestare attenzione alla guarnizione. La classe di pro-
tezione IP44 può essere garantita solo se la guarnizione è
correttamente installata.
HG07137B:
1. Rimuovere l‘alloggiamento della cella fotovoltaica 2 dal reci-
piente in vetro 5 svitandolo in senso antiorario. Per spegnere il
prodotto spostare l’interruttore ON/OFF
6
in posizione “
OFF“.
2. Svitare le viti 10 dal vano batterie 7. Rimuovere il coperchio
del vano batterie 8 dal vano batterie 7. Assicurarsi di non
danneggiare i cavi, i collegamenti dei cablaggi e la catena
luminosa a LED 3.
3. Sostituire la vecchia batteria 9 con una nuova; assicurarsi di
non danneggiare i cavi. Rispettare la corretta polarità durante
l‘inserimento della batteria 9. Essa è indicata all‘interno del
vano batterie 7. Utilizzare soltanto batterie 9 della tipologia
raccomandata (vedi “Specifiche tecniche“).
4. Fissare ora il coperchio del vano batterie 8 sul vano batterie
7 avvitando le viti 10 . Spostare l‘interruttore ON/OFF 6 in
posizione “ON“, in modo che il prodotto si accenda nell‘oscurità.
202 IT
5. Collocare nuovamente l‘alloggiamento della cella fotovoltaica
2 nel recipiente in vetro 5.
Caricamento della batteria ricaricabile
Assicurarsi che il prodotto sia acceso quando la batteria ricarica-
bile è in carica.
La durata di carica della batteria ricaricabile, mediante la cella
fotovoltaica, dipende dall‘intensità luminosa dell‘irradiazione solare
e dall‘angolo di incidenza della luce sulla cella fotovoltaica 1.
Collocare la cella fotovoltaica nella posizione più perpendicolare
possibile rispetto all’angolo di incidenza della luce. In questo modo,
si otterrà la massima intensità di irraggiamento.
Manutenzione e pulizia
I LED non sono sostituibili. Il prodotto non necessita di manutenzione
sino ad una sostituzione necessaria della batteria ricaricabile.
Pulire regolarmente il prodotto con un panno asciutto e
privo di peli. In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno
leggermente inumidito.
203 IT
Risoluzione dei problemi
Nota: il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. Di con-
seguenza, il suo funzionamento potrebbe essere disturbato dalla
presenza di apparecchi a trasmissione radio nelle immediate vici-
nanze. Qualora si rilevassero disfunzioni, rimuovere tali fonti di
disturbo dalle vicinanze del prodotto.
Nota: le scariche elettrostatiche possono provocare disfunzioni.
In caso di tali disfunzioni rimuovere per breve tempo la batteria
ricaricabile e inserirla nuovamente.
Problema Causa Soluzione
La luce non si ac-
cende, sebbene il
prodotto sia stato
esposto tutto il giorn
o
alla luce solare.
Fonti di illumina-
zione artificiali,
quali ad es. l'illu-
minazione strad
ale,
interferiscono con
il prodotto.
Montare il prodotto
in un punto in cui
altre fonti di illumina-
zione non possano
interferire con esso.
204 IT
Problema Causa Soluzione
La luce non si
accende o resta
accesa solo per
poco tempo.
La batteria ricari-
cabile è guasta
oppure la luce
solare non è
sufficiente.
Cambiare la batteria
ricaricabile oppure
installare il prodotto
in un luogo in cui
possa ricevere mag-
giore luce solare.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio
per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse-
g
nati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il segue
nte
significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/
80–98: materiali compositi.
205 IT
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili.
Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento
del prodotto usato presso l’amministrazione comunale
o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto
usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione compet
ente
è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e
i relativi orari di apertura.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati
secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le
batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta
indicati.
Uno smaltimento scorretto delle batterie/
gli accumulatori procura danni all‘ambiente!
206 IT
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici.
Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smalti-
mento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono
i
seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegn
are,
pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di
raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti
del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in
alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di ac-
quisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acq
uisto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
207 IT
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel
caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per
difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti
del prodotto soggette a normale usura e che possono essere iden-
tificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie),
né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili,
realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le
istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice
dell’articolo (IAN 386580_2107) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’inci-
sione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure
dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
208 IT
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di
assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di
assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo
del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
209 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...Oldal 210
Bevezető ....................................................................................Oldal 211
Rendeltetésszerű használat ........................................................ Oldal 211
Alkatrészleírás ............................................................................. Oldal 211
A csomag tartalma .....................................................................Oldal 212
Műszaki adatok .......................................................................... Oldal 212
Biztonsági utasítások ........................................................ Oldal 213
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ....................................Oldal 214
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ........Oldal 214
Működésmód .........................................................................Oldal 216
Üzembe helyezés ................................................................Oldal 217
A termék összeszerelése ............................................................Oldal 217
A termék felállítása .....................................................................Oldal 218
Akku cseréje ................................................................................ Oldal 219
Az akkumulátor töltése ...............................................................Oldal 221
Karbantartás és tisztítás .................................................Oldal 222
Hibaelhárítás ..........................................................................Oldal 222
Mentesítés.................................................................................Oldal 223
Garancia ....................................................................................Oldal 225
Garanciális ügyek lebonyolítása ............................................... Oldal 226
Szerviz ......................................................................................... Oldal 227
210 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Fröccsenő víz ellen védett
Egyenáram / -feszültség
Akkumulátor mellékelve
A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns
EU-irányelvek betartását jelöli.
Melegfehér fény
Világítási időtartam: 8 óra
Automatikus bekapcsolás sötétben
Kültérre
211 HU
Napelemes LED lámpa
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével
vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás
ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmi-
sítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék hasz-
nálata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási terüle-
t
eken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való tová
bb-
adása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék külterek megvilágítására szolgál. A terméket háztartási has
z-
nálatra, és nem kereskedelmi vagy egyéb felhasználásra szánták.
A termék csak dekorációs célokat szolgál és világításra alkal-
matlan.
Alkatrészleírás
1 napelem 2 napelem-ház
212 HU
3 LED-fényfüzér
4 markolat
5 üveg rész
6 BE/KI kapcsoló
7 elemrekesz
8 elemrekesz-fedél
9 elem
10 csavarok
A csomag tartalma
1 LED-napelem világítás és elem
1 szerelési, használati és biztonsági útmutató
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 1,2 V
Elem: 1 x Ni-MH-elem/AAA/ 1,2 V /300 mAh
LED: 20 x Micro-LED
Teljesítmény:
max. 0,021 W (HG07137A)
max. 0,022 W (HG07137B)
max. 0,021 W (HG07137C)
Védettség típusa: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
Napelem:
kb. 40 x 40 mm
Világítási időtartam
(teljesen feltöltött
elem esetén): kb. 8 óra
213 HU
Biztonsági utasítások
HASZNÁLAT ELŐTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK, GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZ-
NÁLATI ÚTMUTAT! A TERMÉK HARMADIK SZEMÉLYNEK
TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESETÉN, ADJA ÁT NEKI A TELJES
DOKUMENTÁCIÓT IS.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem
megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése
után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem végezhetik fel-
ügyelet nélkül.
Ne használja a terméket, ha bármiféle sérülést fedez fel rajta.
A terméket kapcsolja ki, ha sötétben tárolja, hogy ne merüljenek
le az elemek.
A LED-ek nem cserélhetők.
214 HU
Ha a LED-ek élettartamuk végén meghibásodnak, a teljes
terméket ki kell cserélni.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a felhasználó
részéről karbantartást igényelne.
Soha ne csatlakoztassa a LED-fényfüzért 3 közvetlenül egy
230 V~ (váltóáram) csatlakozóhoz.
Ez a termék nem játékszer, gyermekek kezébe nem való. A
gyerekek nem képesek felismerni a termék kezelése során
felmerülő veszélyeket.
Ne használja a terméket tárolóként.
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók
Ügyeljen arra, hogy a napelem ne koszolódjon be, illetve télen
ne fedje hó vagy jég. Az lecsökkenti a napelemek teljesítő
képességét.
Az elemekre/akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akkumulátorokat
a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
215 HU
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához
és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési
sérülések léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem fel-
tölthető elemeket. Az elemeket/akkukat tilos rövidre
zárni és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhe-
vülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl.
fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek
az elemekre/akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek
és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal
mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy
sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhat-
ják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon
megfelelő védőkesztyűt!
216 HU
Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a
termékből a sérülések elkerülése érdekében.
Csak azonos típusú elemeket/akkukat használjon! Ne hasz-
náljon együtt régi és új elemeket/akkukat!
Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb ideig nem
használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat használja.
Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polari-
tás-jelzésének megfelelően helyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az
elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy
fültisztító pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a
készülékből.
Működésmód
A termékbe beépített napelem a napsugarak által kibocsájtott fényt
elektromos energiává változtatja és azt egy Ni-MH-akkuban tárolja.
217 HU
Kapcsolja be a terméket a BE-/KI-kapcsolóval 6. Sötétedés beáll-
tával a termék automatikusan bekapcsol. A beépített LED-ek tartós
és energiatakarékos fényforrást jelentenek. A világítás időtartama a
napsugárzástól, a fénynek a napelemre való beesési szögétől és
a hőmérséklettől (az akkumulátor kapacitása hőmérsékletfüggő)
függ. Ideális a merőleges fénybeesési szög fagypont feletti hőmér-
sékleteknél. Az akkumulátorok több feltöltési- és lemerülési ciklus
után érik el a maximális kapacitásukat.
A teljesen lemerült akkumulátor töltése rendszeres napsugárzás
esetén a nyári időszakban átlagosan 2–4 napot vesz igénybe .
Üzembe helyezés
A termék összeszerelése (lásd A ábra)
HG07137A/HG07137C:
1. Vegye ki a napelem-házat 2 az üveg részből 5.
Tudnivaló: Ügyeljen rá, hogy a LED-fényfüzér 3 ne sérüljön.
2. Mozgassa a BE/KI-kapcsolót 6 az „ON”-nal jelölt pozícióba,
hogy a termék sötétben bekapcsolhasson.
3. Helyezze vissza a napelem-házat 2 az üveg részbe 5.
4. A termék készen áll a használatra.
218 HU
HG07137B:
1. Csavarja ki a napelem-házat 2 az óra járásával ellentétesen
az üveg részből 5.
Tudnivaló: Ügyeljen rá, hogy a LED-fényfüzér 3 ne
sérüljön meg.
2. Mozgassa a BE/KI-kapcsolót 6 az „ON”-nal jelölt pozícióba,
hogy a termék sötétben bekapcsolhasson.
3. Helyezze a napelem-házat 2 az óra járásával megegyezően
tekerve ismét az üveg részbe 5.
4. A termék készen áll a használatra.
A termék felállítása
A terméket a fogantyú 4 segítségével felakaszthatja, vagy
felállíthatja a kertben, az erkélyen vagy a teraszon.
Tudnivaló: Ha fel szeretné akasztani a terméket, akkor
győződjön meg arról, hogy a felakasztás helye megfelel-e a
termék az elemekkel együttes súlyának (kb. 500 g (HG07137A)/
kb. 475 g (HG07137B) / kb. 685 g (HG07137C)).
Az optimális eredmény elérése érdekében, állítsa a terméket
egy olyan helyre, ahol a napelem a lehető leghosszabb ideig
van közvetlen napfénynek kitéve.
219 HU
Biztosítsa, hogy a napelemet ne világítsa meg más fényforrás,
mint pl. udvari-, vagy utcai lámpa, mivel akkor a lámpa sötéte-
déskor nem kapcsol be.
A
lacsony fényerő mellett a fény automatikusan bekapcsol, n
ormál
környezeti fényerőnél a termék újra kikapcsol.
Akku cseréje (lásd B ábra)
Optimális teljesítmény elérése érdekében, az akkut 12 havonta ki
kell cserélni.
HG07137A/HG07137C:
1. Válassza le a napelem-házat 2 az üveg résztől 5. Mozga-
ssa a BE/KI-kapcsolót 6 az „OFF” jelzéssel ellátott helyzetbe
a termék kikapcsolásához.
2. Vegye ki a tömítőgyűrűt (csak HG07137A) és csavarja ki a
csavarokat 10 az akkumulátor-rekeszből 7. Válassza le az
elemrekesz fedelét 8 az elemrekeszről 7. Ügyeljen arra,
hogy ne sérüljenek meg a kábelek, kábelcsatlakozások és a
LED-fényfüzér 3.
3. Cserélje ki a régi elemet 9 egy újra; ügyelve arra, hogy a
kábelek ne sérüljenek. Az elemek 9 behelyezésénél ügyeljen
220 HU
a helyes polaritásra. Ez az elemrekeszben 7 meg van jelölve.
Csak ajánlott típusú elemeket 9 használjon (lásd „Műszaki
adatok”).
4. Rögzítse a csavarokkal 10 az elemrekesz fedelét 8 az
elem-
rekeszhez
7
. Helyezze vissza a tömítőgyűrűt (csak HG07137A
)
és állítsa a BE / KI kapcsolót 6 az „ON“ jelölésű helyzetbe
ahhoz, hogy a termék sötétben bekapcsoljon.
5. Helyezze vissza a napelem-házat 2 az üveg részbe 5.
Tudnivaló: Ügyeljen a tömítőgyűrűre. Az IP44 védettség
csak akkor garantálható, ha megfelelően illeszkedik a tömítő-
gyűrű.
HG07137B:
1. Csavarja ki a napelem-házat 2 az óra járásával ellentétesen
az üveg részből 5. Mozgassa a BE/KI-kapcsolót 6 az „OFF”
jelzéssel ellátott helyzetbe a termék kikapcsolásához.
2. Csavarja ki a csavarokat 10 az elemrekeszből 7. Válassza
le az elemrekesz fedelét 8 az elemrekeszről 7. Ügyeljen
arra, hogy ne sérüljenek meg a kábelek, kábelcsatlakozások
és a LED-fényfüzér 3.
221 HU
3. Cserélje ki a régi elemet 9 egy újra; ügyelve arra, hogy a
kábelek ne sérüljenek. Az elemek 9 behelyezésénél ügyeljen
a helyes polaritásra. Ez az elemrekeszben 7 meg van jelölve.
Csak ajánlott típusú elemeket 9 használjon (lásd „Műszaki
adatok”).
4. Rögzítse a csavarokkal 10 az elemrekesz fedelét 8 az elem-
rekeszhez 7. Mozgassa a BE/KI-kapcsolót 6 „ON“ állásba,
hogy a készülék sötétben bekapcsoljon.
5. Helyezze vissza a napelem-házat 2 az üveg részbe 5.
Az akkumulátor töltése
Ügyeljen arra, hogy a termék be legyen kapcsolva, amikor az
akku töltődik.
Az akkumulátorok töltési ideje a napelem használatakor függ a
napsugárzás fényintenzitásától és a napelemre eső fény beesési
szögétől 1. Állítsa a napelemet lehetőleg a fénybeesési szögre
merőlegesen. Ezáltal éri el a legnagyobb sugárzásintenzitást.
222 HU
Karbantartás és tisztítás
A LED-ek nem cserélhetők. A termék a szükség szerinti akku-cserétől
eltekintve karbantartást nem igényel.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz és szösz-
mentes kendővel. Erősebb szennyeződés esetén használjon
enyhén megnedvesített kendőt.
Hibaelhárítás
Tudnivaló: A termék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket
tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy azt a közvetlen közelben levő
rádióhullámokat sugárzó készülékek megzavarják. Ha működési
zavarokat állapít meg, távolítsa el az ilyen zavaró forrásokat a
termék környékéről.
Tudnivaló: Elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezet-
hetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén távolítsa ela lám-
pából rövid időre az akkukat és utána helyezze azokat újra vissza.
223 HU
Hiba Okok Megoldás
A lámpa nem kap-
csolódik be annak
ellenére, hogy a
terméket egész nap
érte napfény.
A mesterséges
fényforrások, úgy-
mint pl.az utcai
fényszórók zavar-
ják a terméket.
Olyan helyre szerelje
a terméket, ahol azt
más fényforrás nem
zavarhatja.
A fény nem, vagy
csak rövid ideig
kapcsolódik be.
Az akku elrom-
lott, vagy a napi
fénymennyiség
nem volt kielégítő.
Cserélje ki az akkut,
vagy szerelje fel a
terméket egy olyan
helyre, ahol több
napfény éri.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a
helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csoma-
golóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a)
és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel:
224 HU
1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kö-
tőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak,
semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkeze-
lés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket
a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártal-
matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irány-
elv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa
vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
225 HU
Környezeti károk az elemek/akkuk
hibás megsemmisítése következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgez
ő
hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést
igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a követ-
kezők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált
elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a ter-
méken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A
garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé-
nek az igazolásához.
226 HU
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyár-
tási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen
megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia
nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak
vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy
üvegből készült részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi
útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszá-
mot (IAN 386580_2107) a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból,
az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a
termék alján található matricáról.
227 HU
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel,
előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett
szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint
a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
228 SI
Legenda uporabljenih piktogramov .......................Stran 229
Uvod ..............................................................................................Stran 230
Predvidena uporaba ...................................................................Stran 230
Opis delov ...................................................................................Stran 230
Obseg dobave ............................................................................Stran 231
Tehnični podatki...........................................................................Stran 231
Varnostni napotki.................................................................Stran 232
Varnostni napotki, specifični za izdelek ..................................... Stran 233
Varnostni napotki za baterije / akumulatorje .............................Stran 233
Način delovanja ....................................................................Stran 235
Začetek uporabe...................................................................Stran 236
Montaža izdelka .........................................................................Stran 236
Postavitev izdelka ........................................................................Stran 237
Zamenjava akumulatorja ............................................................Stran 238
Polnjenje akumulatorja ................................................................Stran 240
Vzdrževanje in čiščenje ....................................................Stran 240
Odpravljanje napak ...........................................................Stran 241
Odstranjevanje ......................................................................Stran 242
Garancija in servis ...............................................................Stran 244
Postopek pri uveljavljanju garancije ........................................... Stran 244
Servis ............................................................................................Stran 245
Garancijski list ........................................................................Stran 246
229 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
Enosmerni tok / enosmerna napetost
Akumulatorska baterija priložena
Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi
direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
Topla bela svetloba
Čas svetenja 8 h
Avtomatičen vklop ob nastopu mraka
Za uporabo na prostem
230 SI
Solarna LED-svetilka
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se
za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del
tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in
odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte
s
amo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja upora
be.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse
dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen za osvetljevanje v notranjosti in na prostem.
Izdelek je predviden za zasebna gospodinjstva in ni predviden
za poslovno ali drugačno uporabo.
Izdelek je namenjen samo za okras in ni primeren za osvetljavo.
Opis delov
1 Sončna celica 2 Ohišje sončne celice
231 SI
3
S
vetlobna veriga LED
4 Ročaj
5 Steklena posoda
6 Vklopno-izklopno stikalo
7 Predalček za akumulator
8 Pokrov predalčka za
akumulator
9 Akumulator
10 Vijaki
Obseg dobave
1 solarna lučka LED in akumulator
1 navodila za montažo, uporabo in varnostni napotki
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 1,2 V
Akumulator: 1 x akumulator Ni-MH/AAA/
1,2 V /300 mAh
LED: 20 x mikro LED
Moč:
maks. 0,021 W (HG07137A)
maks. 0,022 W (HG07137B)
maks. 0,021 W (HG07137C)
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred škropljenjem vode)
Sončna celica: pribl. 40 x 40 mm
232 SI
Trajanje svetenja
(pri polnem akumulatorju): pribl. 8ur
Varnostni napotki
PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO! NAVO-
DILA ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE! V PRIMERU IZ
ROČITVE
IZDELKA TRETJIM JIM DAJTE TUDI DOKUMENTACIJO.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nad-
zorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo
nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne
smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Ne uporabljajte izdelka, če je kakor koli poškodovan.
Če izdelek skladiščite v temnem okolju, ga izklopite, da boste
preprečili praznjenje baterije.
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
233 SI
Če lučke LED ob koncu svoje življenjske dobe prenehajo
delovati, je treba zamenjati celoten izdelek.
Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko vzdrževal.
Svetlobne verige LED 3 nikoli ne priključite neposredno v
230-voltno ∼ (izmenični tok) vtičnico.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci niso zmožni
prepoznati nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z izdelkom.
Izdelka ne uporabljajte kot posodo.
Varnostni napotki, specifični za izdelek
Pazite, da sončna celica ni umazana ali pozimi prekrita s sne-
gom in ledom. To namreč zmanjša zmogljivost sončne celice.
Varnostni napotki za baterije/
akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije/akumulatorje shranjujte
zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite
zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in
smrti. Do hudih opeklin lahko pride v 2 urah po zaužitju.
234 SI
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso pred-
videne za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne
povzročite kratkega stika baterij/akumulatorjev
in/ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost
požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
B
aterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitva
m.
Tveganje iztekanja baterij/akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko
vplivale na baterije/akumulatorje, npr. na radiatorju/neposre-
dni sončni svetlobi.
Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s
kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poško-
dovane baterije/akumulatorji lahko ob stiku s kožo
povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite
primerne zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij/akumulatorjev le-te takoj odstranite
iz izdelka, da preprečite poškodbe.
235 SI
Uporabljajte samo baterije/akumulatorje enakega tipa. Ne
mešajte starih baterij/akumulatorjev z novimi!
Baterije/akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne
uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/akumulatorja!
Baterije/akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama
polarnosti (+) in (-) na bateriji/akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije/akumulatorja in
v predalčku za baterije s suho krpo, ki ne pušča vlaken ali z
vatirano palčko!
Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma odstranite iz
izdelka.
Način delovanja
Vgrajena sončna celica izdelka pri sončnem sevanju pretvarja svet-
lobo v električno energijo in jo shranjuje v Ni-MH-akumulatorju. Iz-
delek vklopite z vklopno-izklopnim stikalom 6. Ko se začne mračiti,
se izdelek samodejno vklopi. Vgrajene lučke LED imajo zelo dolgo
236 SI
življenjsko dobo in so energijsko varčne. Trajanje svetenja je odvisno
od sončnega sevanja, vpadnega kota svetlobe na sončno celico in
temperature (zaradi temperaturne odvisnosti kapacitete
akumulatorja).
Idealen je navpičen vpadni kot svetlobe pri temperaturah nad zmr-
ziščem. Akumulator doseže največjo zmogljivost šele po več ciklih
polnjenja in praznjenja.
Poleti traja polnjenje povsem izpraznjenega akumulatorja pri rednem
sončnem obsevanju približno 2 do 4 dni.
Začetek uporabe
Montaža izdelka (glejte sliko A)
HG07137A/HG07137C:
1. Vzemite ohišje sončne celice 2 iz steklene posode 5.
Napotek: Pazite, da ne boste poškodovali svetlobne verige
LED 3.
2. Vklopno-izklopno stikalo 6 premaknite v položaj »ON«, da
se lahko izdelek ob mraku vklopi.
3. Znova vstavite ohišje sončne celice 2 v stekleno posodo 5.
4. Vaš izdelek je zdaj pripravljen za uporabo.
237 SI
HG07137B:
1. Odstranite ohišje sončne celice 2 z vrtenjem v nasprotni smeri
urnega kazalca iz steklene posode 5.
Napotek: Pazite, da ne boste poškodovali svetlobne verige
LED 3.
2. Vklopno-izklopno stikalo 6 premaknite v položaj »ON«, da
se lahko izdelek ob mraku vklopi.
3.
Znova vstavite ohišje sončne celice
2
z vrtenjem v smeri ur
nega
kazalca v stekleno posodo 5.
4. Vaš izdelek je zdaj pripravljen za uporabo.
Postavitev izdelka
Izdelek lahko obesite za ročaj 4 ali postavite na vrtu,
balkonu ali terasi.
Napotek: Pred obešanjem poskrbite, da bo mesto, na kate-
rem želite obesiti izdelek, primerno za maso izdelka, vključno
z baterijami (pribl. 500g (HG07137A) / pribl. 475g
(HG07137B) / pribl. 685g (HG07137C)).
Za optimalen rezultat postavite izdelek na takšno mesto, kjer je
sončna celica čim dlje izpostavljena neposredni sončni svetlobi.
238 SI
Prepričajte se, ali sončna celica ni pod vplivom kakšnega drug-
ega vira svetlobe, npr. dvoriščne ali cestne razsvetljave, ker se
izdelek v nasprotnem primeru ob mraku ne vklopi.
Pri slabši svetlosti se svetilka samodejno vklopi, pri normalni
svetlosti okolice se izdelek zopet izklopi.
Zamenjava akumulatorja (glejte sliko B)
Za dosego optimalne zmogljivosti morate akumulator zamenjati
vsakih 12 mesecev.
HG07137A/HG07137C:
1. Ločite ohišje sončne celice 2 s steklene posode 5. Za izklop
izdelka premaknite vklopno-izklopno stikalo 6 v položaj »OFF«.
2. Odstranite tesnilni obroč (samo HG07137A) in odvijte vijake
10 iz predalčka za akumulatorske baterije 7. Snemite po-
krov predalčka za akumulator 8 s predalčka za akumulator 7.
Pazite, da ne boste poškodovali kabla, kabelskih spojev in
svetlobne verige LED 3.
3. Akumulator 9 zamenjajte z novim; pri tem pa pazite, da ne
poškodujete kabla. Pri vstavljanju akumulatorja 9 pazite na
pravilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku za akumulator
239 SI
7. Uporabljajte samo akumulatorje 9 priporočene vrste
(glejte »Tehnični podatki«).
4. Zdaj pritrdite pokrov predalčka za akumulator 8 z vijaki 10 na
predalček za akumulator 7. Znova vstavite tesnilni obroč
(samo HG07137A) in premaknite vklopno-izklopno stikalo 6
v položaj, označen z »ON«, da se lahko izdelek v temi vklopi.
5. Vstavite ohišje sončne celice 2 v stekleno posodo 5.
Napotek: Pazite na tesnilni obroč. Zaščitni razred IP44 je
mogoče zagotoviti samo, če se tesnilni obroč pravilno prilega.
HG07137B:
1. Odstranite ohišje sončne celice 2 z vrtenjem v nasprotni smeri
urnega kazalca iz steklene posode 5. Za izklop izdelka
premaknite vklopno-izklopno stikalo 6 v položaj »OFF«.
2.
Odvijte vijake
10
iz predalčka za akumulator
7
. Snemite pokr
ov
predalčka za akumulator 8 s predalčka za akumulator 7.
Pazite, da ne boste poškodovali kabla, kabelskih spojev in
svetlobne verige LED 3.
3. Akumulator 9 zamenjajte z novim; pri tem pa pazite, da ne
poškodujete kabla. Pri vstavljanju akumulatorja
9
pazite na pra-
vilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku za akumulator 7.
240 SI
Uporabljajte samo akumulatorje 9 priporočene vrste (glejte
»Tehnični podatki«).
4. Zdaj pritrdite pokrov predalčka za akumulator 8 z vijaki 10 na
predalček za akumulator 7. Vklopno-izklopno stikalo 6 pre-
maknite v položaj »ON«, da se lahko izdelek ob mraku vklopi.
5. Znova vstavite ohišje sončne celice 2 v stekleno posodo 5.
Polnjenje akumulatorja
Kadar polnite akumulator, se prepričajte, ali je izdelek vklopljen.
Trajanje polnjenja akumulatorja pri uporabi sončne celice je odvisno
od intenzivnosti svetlobe sončnega sevanja in vpadnega kota svet-
l
obe na sončno celico
1
. Sončno celico postavite čim bolj n
avpično
glede na vpadni kot svetlobe. Tako boste izkoristili največjo inten-
zivnost sončnega sevanja.
Vzdrževanje in čiščenje
Lučk LED ni mogoče zamenjati. Izdelka ni treba posebej
vzdrževati, razen zamenjave akumulatorja.
Izdelek redno čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken. Pri večji
umazaniji uporabite rahlo navlaženo krpo.
241 SI
Odpravljanje napak
Napotek: Izdelek vsebuje občutljive elektronske sestavne dele.
Zato je mogoče, da jo motijo naprave za prenos radijskih signalov,
ki se nahajajo v neposredni bližini. Če ugotovite motnje v delovanju,
odstranite vire motenj iz okolice izdelka.
Napotek: Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj
v delovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju akumulator za
kratek čas odstranite in ga znova vstavite.
Napaka Vzrok Rešitev
Luč se ne vklopi,
čeprav je na
izdelek ves dan
sijalo sonce.
Umetni viri svet-
lobe, npr. cestna
razsvetljava,
motijo izdelek.
Izdelek namestite na
takšno mesto, na ka-
terem ga ne morejo mo-
titi drugi viri svetlobe.
Svetilka se ne
vklopi ali se
vklopi samo za
kratek čas.
Akumulator je
pokvarjen ali pa
ni bilo zadosti
dnevne svetlobe.
Zamenjajte akumulator
ali izdelek montirajte na
mesto, na katerem dobi
več sončne svetlobe.
242 SI
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje
odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami
(b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase/20–22:
papir in karton/80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za
lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se
lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja n
e
odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga odda-
jte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih
243 SI
mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate
pri svoji pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je treba reciklirati v
skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije/
akumulatorje in/ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij/akumulatorjev!
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinj-
skimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvr-
žene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli
težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svi-
nec. Zato iztrošene baterije/akumulatorje oddajte na komunalnem
zbirnem mestu.
244 SI
Garancija in servis
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da
sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka
(IAN 386580_2107) kot dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni
strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji
strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se
obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po
telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete
na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu
(blagajniški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj
je nastala.
245 SI
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
246 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1 · 74167 Neckarsulm · NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek
v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj na-
vedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve
blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma
se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
247 SI
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu
izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti last-
nosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziro-
ma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku
garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo
na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG07137A/HG07137B/HG07137C
Version: 01/2022
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 10/2021 · Ident.-No.:
HG07137A/B/C102021-8
IAN 386580_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

LIVARNO 386580 de handleiding

Type
de handleiding