LIVARNO 355087 de handleiding

Type
de handleiding
LED-TISCHLEUCHTE „STERNENHIMMEL“ / LED-TISCHLEUCHTE /
STARRY SKY LED TABLE LAMP / LED TABLE LAMP / LAMPE DE TABLE
LED « CIEL ÉTOILÉ » / LAMPE DE TABLE LED
IAN 355087_2004
LED-TISCHLEUCHTE „STERNENHIMMEL“ /
LED-TISCHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STARRY SKY LED TABLE LAMP /
LED TABLE LAMP
Operation and safety notes
LED STOLNÁ LAMPA „NOČNÁ OBLOHA“ /
LED STOLNÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED STOLNÍ LAMPA „NOČNÍ OBLOHA“ /
STOLNÍ LED LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOŁOWA LED „GWIEŹDZISTE NIEBO”/
LAMPKA STOŁOWA - LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED-TAFELLAMP “STERRENHEMEL“ /
LED-TAFELLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPE DE TABLE LED « CIEL ÉTOILÉ » /
LAMPE DE TABLE LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
1
3
55742
2
1
3
55741
2
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Produkt aufstellen ................................................................................................................................Seite 9
Produkt ein- und ausschalten ..............................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 9
Informationen / Garantie ...................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Garantiekarte ......................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme*
Anweisungen lesen! ta Umgebungstemperatur
tc Maximale Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen Ra ≥ 80 Farbwiedergabe-Index der
LED-Beleuchtung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Volt Lebens- und Unfallgefahren für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselstrom / -spannung Warnung! Stromschlaggefahr!
Gleichstrom / -spannung Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Hertz (Frequenz) LED-Lebensdauer
Watt (Wirkleistung) SELV Schutzkleinspannung
ON OFF Schaltzyklen CV Constant Voltage
(Konstantspannung)
Schutzklasse II Produkt entspricht den produktspe-
zifisch geltenden europäischen
Richtlinien.
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator TÜV SÜD / GS geprüft
Unabhängiges Betriebsgerät
20
PAP
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Nicht dimmbar * Weitere Details, z. B. zusätzliche Symboler-
klärungen bzw. technische Informationen,
finden Sie unter www.edi-light.com
Polarität Output
7 DE/AT/CH
LED-Tischleuchte „Sternenhimmel“ /
LED-Tischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die
Seite mit der Abbildung aus. Diese Anleitung gehört
zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie
immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhan-
den ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten
Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Produkts sein, setzen Sie sich bitte
mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbin-
dung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 LED-Tischleuchte
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Tischleuchte
2 Ein- / Aus-Schnurschalter
3 LED-Steckernetzteil
Technische Daten
Artikelnummer: 55741 (ohne Sternen-Effekt),
55742 (mit Sternen-Effekt)
Betriebsspannung: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
LED-Modul: Warmweiß (LED-Modul ist
nicht austauschbar.)
Gesamtleistung: 7,3 Watt
Schutzklasse: II /
Maße: Höhe ca. 35 cm,
Ø ca. 13 cm
Länge Netzkabel: ca. 1,5 m
Inverkehrbringer:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
ÖSTERREICH
www.edi-light.com
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND
UNFALLGEFAHREN FÜR KLEI
N-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch das Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Das Verpackungs-
material ist kein Spielzeug.
8 DE/AT/CH
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Wenn Sie während des Betriebs irgendwelche
Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhnliche
Geräusche, seltsamer Geruch oder Rauchent-
wicklung), schalten Sie das Produkt sofort aus
und ziehen Sie das LED-Steckernetzteil aus der
Steckdose. Verwenden Sie das Produkt danach
nicht mehr, bis es durch eine befähigte Person
überprüft wurde.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Überprüfen Sie vor dem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzkabel mit LED-Stecker-
netzteil auf etwaige Beschädigungen.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel oder stecken irgendwelche Gegen-
stände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des LED-
Steckernetzteils beim Anschluss oder Trennen
vom Netzstrom an!
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung
beschädigt ist, muss die Leuchte verschrottet
werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass di
e
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Ziehen Sie vor der Reinigung oder, wenn Sie die
Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden, immer
das LED-Steckernetzteil aus der Steckdose.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN! Stellen Sie sicher, dass
die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist,
bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen
zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln eine
starke Hitze.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtig-
keit und Verschmutzung geschützt ist.
Hängen Sie keine zusätzlichen Gegenstände,
z. B. Kleidungsstücke, an das Produkt.
Stellen Sie das Produkt immer auf eine stabile
und ebene Fläche.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Produ
kt.
Tragen oder ziehen Sie das Produkt nicht am
Netzkabel.
Lassen Sie die Leuchte während des Betriebes
nicht unbeaufsichtigt. Eine übermäßige Wärme-
entwicklung kann zur Brandentwicklung führen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darüber stolpern kann.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende er-
reicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Die LED-Lampe ist nicht dimmbar.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Produkt aufstellen
Nehmen Sie die LED-Tischleuchte 1 vorsichtig
aus der Verpackung und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Stellen Sie die LED-Tischleuchte 1 auf eine
stabile und ebene Fläche.
Achten Sie darauf, dass niemand über das
Netzkabel stolpern kann.
Stecken Sie das LED-Steckernetzteil 3 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Das Produkt ist nun betriebsbereit.
Produkt ein- und ausschalten
Schalten Sie das Produkt mittels des Ein- /
Aus-Schnurschalters 2 ein bzw. aus.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie vor jeder Reinigung
das
LED-Steckernetzteil 3 aus der Steckdose.
WARNUNG! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte niemals mit
scharfen Reinigungsmitteln gereinigt oder in Wasser
getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN! Lassen Sie die Leuchte
vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
g
etrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Entsprechende Erklärungen
und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Das
Produkt entspricht den Anforderungen des deutschen
Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und optische Veränderungen am
Artikel vor. Satz- und Druckfehler vorbehalten.
10 DE/AT/CH
Informationen / Garantie
Garantie
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Unsere Produkte werden nach modernen Produkti-
onsmethoden hergestellt und einer genauen Quali-
tätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für die
e
inwandfreie Beschaffenheit der Artikel. Innerhalb de
r
Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material-
oder Herstellfehler. Sollten sich wider Erwarten
Mängel
herausstellen, schicken Sie den sorgfältig verpackten
Artikel an die angegebene Serviceadresse.
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die
auf unsachgemäßer Handhabung beruhen sowie
Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien. Diese
können Sie unter der angegebenen Rufnummer
kostenpflichtig bestellen. Reparaturen, die nicht un-
ter Garantie laufen (z. B. Leuchtmittel), können Sie
g
egen individuelle Berechnung zum Selbstkostenpre
is
ebenfalls bei der angegebenen Serviceadresse
durchführen lassen.
Der Artikel wird unter der genannten Serviceadresse
repariert. Nur wenn Sie ihn direkt an diese Adresse
senden, kann eine zeitgerechte Bearbeitung und
Rücksendung erfolgen.
Wünschen Sie weitere Produktinformationen, möch-
ten Sie Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen zur
Serviceabwicklung, rufen Sie bitte unsere Kunden-
beratung unter der angegebenen Rufnummer an.
Bei Rückfragen geben Sie bitte die Artikelnummer
(siehe „Technische Daten“) an.
Serviceadresse
Deutschland
EDI Light Service Center
Kleinbahnstraße 35
59759 Arnsberg, DEUTSCHLAND
T: +49 2932 639 773
Österreich
EDI Light Service Center
Heiligkreuz 22
6136 Pill, ÖSTERREICH
T: +43 5242 670 57
Schweiz
EGLO Schweiz AG
Seetalstraße 142
6032 Emmen, SCHWEIZ
T: +41 41 268 69 59
IAN 355087_2004
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Garantiekarte
Absender:
Name / Vorname:
Land / PLZ / Ort / Straße:
Telefonnummer:
Artikelnummer / Bezeichnung:
Kaufdatum / Kaufort:
Fehlerangabe:
Datum / Unterschrift:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Liegt kein Garantiefall vor:
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung.
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 13
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Setting up the product.........................................................................................................................Page 14
Switching the product on and off .......................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 15
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 16
Warranty card.....................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used*
Read the instructions! ta Ambient temperature
tc Maximum housing temperature
at stated point
Safety notes
Instructions for use Ra ≥ 80 Colour rendering index of the LED
light
This lamp is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. Observe the warnings and
safety notes!
Volt Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Alternating current / voltage Warning! Danger of electric shock!
Direct current / voltage Caution - hot surfaces!
Hertz (frequency) LED operating life
Watts (effective power) SELV Safety extra-low voltage
ON OFF Switching cycles CV Constant Voltage
Protection class II Product meets the applicable
European product-specific directives.
Short-circuit proof
safety transformer TÜV SÜD / GS certified
Separate control unit
20
PAP
Dispose of the packaging and
device in an environmentally
friendly manner!
Not dimmable * Further details, e.g. additional symbol
explanations and technical information,
can be found at www.edi-light.com
Polarity output
13 GB/IE
Starry Sky LED Table Lamp /
LED Table Lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of
your new product. You have chosen a
high-quality product. Please be sure to
carefully read all the instructions for use. Fold out
the page with illustrations. These instructions are part
of the product and contain important information
on setup and handling. Always observe all safety
instructions. Before using this product for the first
time, verify that the correct voltage is present and
that all parts are properly mounted. If you have any
questions or are unsure about operating the product,
please contact your distributor or the service centre.
Please keep these instructions in a safe place and
pass them on to third parties if necessary.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is only intended for private household use.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
appliance is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED table lamp
1 Set of instructions for use
Parts description
1 LED table lamp
2 On / Off in-line switch
3 LED plug-in mains adapter
Technical data
Item number: 55741 (without star effect),
55742 (with star effect)
Operating voltage: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
LED module: warm white (LED module is
not replaceable.)
Total output: 7.3 watts
Protection class: II /
Dimensions: Height approx. 35 cm,
Ø approx. 13 cm
Mains cable length: approx. 1.5 m
Distributor:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
AUSTRIA
www.edi-light.com
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the warranty! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for property damage or personal injury
due to improper handling or failure to observe the
safety notices!
RISK OF AC-
CIDENT AND DANGER TO LIFE
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. The packaging ma-
terial is not a toy.
This product may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and knowledge, so long
as they are supervised or instructed in the safe
use of the product and understand the associ-
ated risks. Do not allow children to play with
the product. Cleaning and user maintenance
14 GB/IE
must not be performed by children without su-
pervision. This product is not a toy.
If you notice anything unusual during use (e.g.
unusual noise, strange odour or smoke), switch
the product off immediately and unplug the LED
plug-in mains adapter from the mains socket. Do
not use the product until it has been examined
by a qualified person.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
We assume no liability for property damage
or personal injury due to improper handling or
failure to observe the safety notices!
Never use the light if any defects have been
identified.
Always check the lamp and the mains cable
with the LED plug-in mains adapter for any
damage before connecting it to the mains
socket.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Only touch the insulated area of the LED plug-in
mains adapter when connecting it to or discon-
necting it from the mains socket!
The external flexible cord on this light is not
replaceable; if the cord is damaged the light
must be disposed of.
Before use, verify the available mains voltage
matches the voltage required for operating the
light (220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Always unplug the LED plug-in mains adapter
from the mains socket before cleaning or if the
lamp will not be used for extended periods.
Prevent fire and injury
hazards
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES! Ensure
the lamp has been switched off and
has cooled down before touching it to avoid
burns. The light source becomes very hot.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat build-up can result in fire.
Position the lamp so it is protected from moisture
and dirt.
Do not hang any other objects from the product,
e.g. pieces of clothing.
Always place the product on a stable and smooth
surface.
Do not wrap the mains cable around the product.
Do not carry or pull the product by the mains
cable.
Never leave the lamp unattended during
operation. Excessive heat can result in a fire.
Lay the mains cable in such a way that nobody
will trip over it.
The light source of this lamp is not replaceable;
if the light source reaches the end of its life,
replace the entire lamp.
The LED lamp is not dimmable.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED, etc.). Do not look into the light source
(light bulb, LED, etc.) with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Initial use
Setting up the product
Carefully remove the LED table lamp 1 from
the packaging and remove all packaging ma-
terials.
Place the LED table lamp 1 on a stable and
flat surface.
Ensure that nobody can trip over the mains ca-
ble.
Plug the LED plug-in mains adapter 3 into a
properly installed mains socket.
The product is now ready to use.
15 GB/IE
Switching the product
on and off
Switch the product on or off using the On / Off
in-line switch 2.
Maintenance and cleaning
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Always unplug the LED plug-in
mains adapter 3 from the mains socket
before cleaning.
WARNING! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! For electrical safety reasons
do not clean the lamp with harsh deter-
gents and never immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES! Allow the light
to cool down completely.
Do not use solvents such as petrol and the like,
as they could damage the lamp.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of
the applicable European and national
directives. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer. This product
meets the requirements of the German Equipment
and Product Safety Act.
We reserve the right to make technical and visual
changes to the product in the interest of product
improvement. Typographical and printing errors ex-
cepted.
Warranty / Service centre
Warranty
We provide a 3 year warranty from the date of
purchase.
Our products are manufactured using modern pro-
duction methods and are subject to precise quality
control. We guarantee this product is of good quality.
During the warranty period any defects in material
or manufacture will be replaced free of charge In the
event of an unexpected defect, please return the
carefully packaged product to the service address
specified. The warranty does not extend to damage
due to improper handling as well as wear items and
consumables. These can be ordered from the tele-
phone number listed for a charge. Repairs not cov-
ered by the warranty (e.g. light bulb) may also be
requested at cost from the service address listed.
The product will be repaired at the specified service
location. Timely processing and return can only be
ensured by sending the product directly to this address.
16 GB/IE
Warranty card
Return address:
Name / First name:
Country / Postal code / City / Street address:
Phone number:
Item number / Description:
Purchase date / Point of purchase:
Description of the defect:
Date / Signature:
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
Non-warranty cases:
Please return the un-repaired item, carriage paid.
Please inform me of the costs. Repair the product for a fee.
For additional product information, to order accesso-
ries or have a question about the service process,
please contact our Customer Service Department at
the telephone number specified. Please include the
item number (see “Technical data”) when inquiring
about the product.
Service address
Great Britain / Ireland
EGLO UK Ltd.
Unit 12 Cirrus Park
Lower Farm Road
Moulton Park Industrial Estate
Northampton, NN3 6UR, GREAT BRITAIN
T: +44 1604 790 986
IAN 355087_2004
Please have your receipt and item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about the product.
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 19
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Installation du produit .........................................................................................................................Page 20
Mise en marche et arrêt du produit ...................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 21
Garantie / Service .....................................................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 23
Carte de garantie ................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés*
Lire les instructions! ta Température ambiante
tc Température maximale du boîtier
à l'endroit indiqué
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation Ra ≥ 80 Indice de rendu des couleurs de
l'éclairage LED
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Volt Danger de mort et risque d'acci-
dent pour les nourrissons et les
enfants!
Courant alternatif / Tension alternative Avertissement! Danger
d'électrocution!
Courant continu / Tension continue Attention, surfaces très chaudes!
Hertz (fréquence) Durée de vie des LED
Watt (puissance active) SELV Très basse tension de sécurité
ON OFF Cycles de commutation CV
Constant Voltage (tension constante)
Classe de protection II Le produit répond aux directives
européennes qui s'appliquent spé-
cifiquement à ce type de produit.
Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits Certifié TÜV SÜD / GS
Unité de commande autonome
20
PAP
Mettez l‘emballage et l‘appareil
au rebut dans le respect de
l‘environnement!
Intensité non réglable
* Vous trouverez de plus amples détails, par ex.
des explications supplémentaires sur les sym-
boles ou d'autres informations techniques, sur
le site www.edi-light.com
Polarité de sortie
19 FR/BE
Lampe de table LED « Ciel étoilé » /
Lampe de table LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez le côté présentant l‘illustration. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en marche et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en marche, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation du produit,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs
le cas échéant.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Ce produit est uniquement
destiné à un usage domestique et privé.
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit, veuil-
lez toujours contrôler que le contenu de la livraison
est complet et que le produit se trouve en parfait état.
1 lampe de table LED
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Lampe de table LED
2 Interrupteur Marche / Arrêt
3 Bloc d‘alimentation de la LED
Caractéristiques techniques
Numéro d‘article: 55741 (sans effet étoiles),
55742 (avec effet étoiles)
Tension de service: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Module LED: blanc chaud (le module LED
n‘est pas remplaçable.)
Puissance totale: 7,3 watts
Classe de
protection: II /
Dimensions: hauteur env. 35 cm,
Ø env. 13 cm
Longueur de câble
d‘alimentation: env. 1,5 m
Distributeur :
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
AUTRICHE
ww.edi-light.com
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs! Il n’est assumé
ni garantie ni responsabilité pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation er-
ronée ou le non respect des instructions de sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS-
ÂGE ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais les
enfants manipuler sans surveillance le matériel
d‘emballage. Il existe un risque d‘étouffement
à cause du matériel d‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Le matériel
d‘emballage n‘est pas un jouet.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
20 FR/BE
ou de connaissances, à condition qu‘ils soient
surveillés ou qu‘ils aient été informés de l‘utili-
sation sûre du produit et qu‘ils en comprennent
les risques liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage
et l‘entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance. Le produit
n’est pas un jouet.
Si vous remarquez des anomalies pendant son
fonctionnement (par ex. des bruits inhabituels,
une odeur ou fumée étrange), éteignez-le im-
médiatement et débranchez le bloc d‘alimenta-
tion de la LED. N‘utilisez plus le produit jusqu‘à
ce qu‘une personne qualifiée l‘examine.
Prévention de risques
mortels par électrocution
Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour
les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation erronée ou le non respect
des instructions de sécurité !
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
Avant le branchement sur le secteur, contrôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion avec le bloc d‘alimentation de la LED.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques. De te
lles
interventions impliquent un danger de mort par
électrocution.
Ne touchez que la partie isolée du bloc d‘ali-
mentation de la LED lorsque vous branchez ou
débranchez le produit !
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
il faut mettre la lampe au rebut.
Avant d‘utiliser l‘article, assurez-vous que la
tension de secteur présente correspond bien
à la tension de fonctionnement de la lampe
(220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Débranchez toujours le bloc d‘alimentation de
la LED de la prise électrique avant le nettoyage,
ou lorsque vous n‘utilisez pas la lampe pendant
une durée prolongée.
Évitez tout risque
d‘incendie ou de blessure
ATTENTION ! RISQUE DE
BRÛLURES ! SURFACES TRÈS
CHAUDES ! Afin d‘éviter toute brû-
lure, vérifiez que la lampe est éteinte et suffisam-
ment froide avant de la manipuler. Les ampoules
dégagent une forte chaleur.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Posez la lampe à l‘abri de l‘humidité et des
salissures.
Ne suspendez pas d‘autres objets, comme par
ex. des habits, sur le produit.
Posez toujours le produit sur une surface stable
et plane.
N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour
du produit.
Ne portez ni ne tirez le produit via le câble
d‘alimentation.
Ne laissez pas la lampe allumée sans surveil-
lance. Un dégagement de chaleur excessif peut
provoquer un incendie.
Disposez le câble d‘alimentation de sorte que
personne ne puisse trébucher dessus.
La source lumineuse de cette lampe n‘est pas
remplaçable ; lorsque que la source lumineuse
arrive en fin de vie, l‘ensemble de la lampe
doit être remplacé.
L‘intensité de la lampe LED n‘est pas
réglable.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.). Ne pas regar-
der la source lumineuse (ampoule, LED etc.) à
l‘aide d‘un instrument optique (p. ex. une loupe).
Mise en service
Installation du produit
Sortez avec précaution la lampe de table LED
1 de son emballage et éliminez tous les ma-
tériaux d‘emballage.
21 FR/BE
Posez la lampe de table LED 1 sur une sur-
face stable et plane.
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher
sur le câble d‘alimentation.
Branchez le bloc d‘alimentation de la LED 3
dans une prise installée conformément aux
spécifications applicables.
Le produit est maintenant prêt à fonctionner.
Mise en marche et arrêt du
produit
Allumez ou éteignez le produit avec l‘interrup-
teur Marche / Arrêt 2.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE
D‘ÉLECTROCUTION ! Avant chaque
nettoyage, débranchez le bloc d‘alimen-
tation de la LED 3 de la prise électrique.
AVERTISSEMENT ! RISQUE
D’ÉLECTROCUTION! Pour des raisons
de sécurité électrique, la lampe ne doit
jamais être nettoyée avec des détergents agressifs,
ni être plongée dans l‘eau.
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES ! SURFACES TRÈS
CHAUDES ! Laissez la lampe refroidir
complètement.
N‘utilisez ni solvant, ni benzine ou autres produits
similaires qui endommageraient la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences
des directives européennes et nationales
applicables. Les déclarations et documen
ts
correspondants sont en possession du fabricant. Ce
produit répond aux exigences des lois allemandes
concernant la sécurité des produits et des appareils.
Dans le cadre de l’amélioration des produits, nous
nous réservons le droit d‘apporter des modifications
techniques et esthétiques à l‘article ou à ses accessoires.
Sous réserve d‘erreurs de frappe et d‘impression.
22 FR/BE
Garantie / Service
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformi
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
A
rticle L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à comp-
ter de la date d’achat.
Nos produits sont conçus selon des méthodes de pro-
duction répondant aux critères modernes et soumis
à un contrôle qualité de pointe. Nous garantissons
l‘état de fonctionnement irréprochable de l‘article.
Pendant la durée de la garantie, nous réparons
gratuitement tous les défauts de matériaux ou de
fabrication. Si des défauts devaient néanmoins être
constatés, veuillez faire parvenir l‘article soigneuse-
ment emballé au service dont l‘adresse est indiquée.
Sont exclus de la garantie les dommages résultant
d‘une prise en main inappropriée de l‘article, ainsi
que ceux découlant de l‘usure naturelle des pièces
d‘usure et des matériaux d‘utilisation. Vous pouvez
commander gratuitement les matériaux manquants
au numéro d‘appel indiqué.
Les réparations qui ne sont pas couvertes par la ga-
rantie (par ex. ampoules), peuvent être exécutées
par le service dont l‘adresse est indiquée, contre
facturation individuelle au prix coûtant.
23 FR/BE
L‘article sera réparé par ce service. Ce n‘est qu‘en
expédiant directement l‘article à cette adresse, que
vous serez certain de voir votre objet réparé et ex-
pédié dans les temps.
Si vous souhaitez obtenir plus d‘informations sur le
produit, commander des accessoires ou si vous avez
des questions concernant le déroulement des répa-
rations par notre service, veuillez appeler notre
conseiller clientèle au numéro indiqué. En cas de
demandes consécutives, veuillez indiquer la réfé-
rence d‘article (voir «Caractéristiques techniques»).
Adresse du service après-vente
France
EGLO FRANCE LUMINAIRE SARL
Z.A. Jeune Bois
2 Rue de la Martinique
68274 Wittenheim, FRANCE
T : +33 389 6250 30
Belgique
EGLO BELGIUM bv
Antwerpsesteenweg 247
2950 Kapellen, BELGIQUE
T: 03 250 60 80
IAN 355087_2004
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Carte de garantie
Expéditeur:
Nom / Prénom:
Région / Code postal / Ville / Rue:
Numéro de téléphone:
Référence d'article / Désignation:
Date d'achat / Lieu d'achat:
Indication du défaut:
Date / Signature:
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
Si le dommage n'est pas couvert par la garantie:
Renvoyez-nous l'article non réparé; vous devrez cependant prendre en charge les frais de
transport correspondants.
Veuillez me communiquer le montant de ces frais. Réparez l'article contre paiement.
24
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 27
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Product plaatsen ............................................................................................................................. Pagina 28
Product in- en uitschakelen ............................................................................................................. Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Verklaring van overeenstemming ........................................................................ Pagina 29
Garantie / Service ................................................................................................................. Pagina 29
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 29
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 30
Garantiekaart .................................................................................................................................. Pagina 30
26 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen*
Lees de aanwijzingen!
ta Omgevingstemperatuur
tc Maximale temperatuur van de
behuizing op het aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
Instructies Ra ≥ 80 Kleurweergave-index van de led-
verlichting
Deze lamp is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Waarschuwingen en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
Volt Levensgevaar en kans op ongeval-
len voor kleuters en kinderen!
Wisselstroom / -spanning Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Gelijkstroom / -spanning Waarschuwing voor hete
oppervlakken!
Hertz (frequentie) Led-levensduur
Watt (nuttig vermogen) SELV Beveiligde extra lage spanning
ON OFF Schakelcycli CV Constant Voltage (constante
spanning)
Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de
geldende productspecifieke
Europese richtlijnen.
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator TÜV SÜD / GS gekeurd
Onafhankelijk voorschakelapparaat
20
PAP
Voer de verpakking en het ap-
paraat op een milieuvriendelijke
manier af!
Niet dimbaar * Verdere details zoals aanvullende uitleg over
de symbolen of technische informatie vindt u
op www.edi-light.com
Polariteit output
27 NL/BE
Led-tafellamp “Sterrenhemel” /
LED-tafellamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen. Lees
deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig
door. Vouw de pagina met de afbeelding open.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en
bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruik-
name en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstruc-
ties in acht. Controleer voor de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderdelen
goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft of
onzeker bent in verband met de bediening van het
product, kunt u contact opnemen met uw leverancier
of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is uitsluitend bestemd
voor het gebruik in privé-huishoudens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 led-tafellamp
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Led-tafellamp
2 Aan- / uit-snoerschakelaar
3 Led-netadapter
Technische gegevens
Artikelnummer: 55741 (zonder sterren-effect),
55742 (met sterren-effect)
Bedrijfsspanning: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Led-module: warm wit (led-module is niet
vervangbaar.)
Totaal vermogen: 7,3 Watt
Beschermingsklasse: II /
Afmetingen: h
oogte ca. 35 cm, Ø ca. 13 cm
Lengte netsnoer: ca. 1,5 m
Distributeur:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
OOSTENRIJK
www.edi-light.com
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te
vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolg-
schade! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van ma-
teriële schade of persoonlijk letsel als gevolg van
ondeskundig gebruik of het negeren van de veilig-
heidsinstructies!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er is kans
op verstikking door het verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Het
verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het product en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
28 NL/BE
mogen niet met het product spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zon-
der toezicht
worden uitgevoerd. Het product is
geen speelgoed.
Wanneer u tijdens het gebruik iets opvalt (bijv.
abnormale geluiden, een vreemde geur of rook-
ontwikkeling), dient u het product meteen uit te
schakelen en de led-netadapter uit de contact-
doos te halen. Gebruik het product daarna niet
meer totdat het door een vakman is gecontro-
leerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materi-
ele schade of persoonlijk letsel als gevolg van
ondeskundig gebruik of het negeren van de
veiligheidsinstructies!
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
heeft geconstateerd.
Controleer de lamp en het netsnoer met LED-
netadapter voor het aansluiten op het stroom-
net op eventuele beschadigingen.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke handeling
en
bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
LED-netadapter aan als u deze in de contactdoos
steekt of eruit haalt!
Het vast gemonteerde snoer van deze lamp kan
niet worden vervangen; als het snoer bescha-
digd is, moet de lamp worden weggegooid.
Wees er voor gebruik zeker van dat de be-
schikbare netspanning met de benodigde
gebruiksspanning van de lamp overeenkomt
(220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Haal altijd voor de reiniging of als u de lamp
langere tijd niet gebruikt de led-netadapter uit
de contactdoos.
Vermijd brand- en
letselgevaar
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR HETE
OPPERVLAKKEN! Zorg ervoor
dat de lamp is uitgeschakeld en afgekoeld voor-
dat u deze aanraakt, om brandwonden te ver-
mijden. Lampen ontwikkelen een grote hitte.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Plaats de lamp zodanig dat hij beschermd is
tegen vocht en vuil.
Hang geen extra voorwerpen, bijv. kledingstuk-
ken, aan het product.
Plaats het product altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond.
Wikkel het netsnoer niet om het product.
Gebruik het netsnoer niet om het product op te
tillen of naar u toe te trekken.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet zonder
toezicht. Bovenmatige warmteontwikkeling kan
leiden tot brand.
Leg het netsnoer zodanig dat niemand er over
kan struikelen.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
De led-lamp is niet dimbaar.
Niet direct in de lichtbron (lamp, led etc.) kijken.
De lichtbron (lamp, led etc.) niet met een op-
tisch instrument (bijv. vergrootglas) bekijken.
Ingebruikname
Product plaatsen
Haal de led-tafellamp 1 voorzichtig uit de
verpakking en verwijder al het verpakkingsma-
teriaal.
Plaats de led-tafellamp 1 op een stabiele en
vlakke ondergrond.
29 NL/BE
Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan
struikelen.
Steek de led-netadapter 3 in een correct ge-
installeerde contactdoos.
Het product is nu gereed voor gebruik.
Product in- en uitschakelen
Schakel het product met behulp van de
aan- / uit-snoerschakelaar 2 aan of uit.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Haal
voor elke reiniging de led-netadapter 3
uit de contactdoos.
WAARSCHUWING! KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van
de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met agressieve reinigingsmiddelen worden
gereinigd of in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE OP-
PERVLAKKEN! Laat de lamp volledig
afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e. d.
omdat deze de lamp aantasten.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Verklaring van
overeenstemming
Dit product voldoet aan de eisen van
de van toepassing zijnde Europese en
nationale richtlijnen. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant. Het
product is conform de eisen van de Duitse appara-
ten- en productveiligheidswet.
In het kader van productverbeteringen behouden
wij ons technische en optische veranderingen aan
het product voor. Onder voorbehoud van zet- en
drukfouten.
Garantie / Service
Garantie
Wij leveren 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Onze producten worden volgens moderne productie-
methoden geproduceerd en onderworpen aan een
nauwkeurige kwaliteitscontrole. Wij garanderen de
feilloze toestand van het artikel. Binnen de garantie-
periode verhelpen wij kosteloos alle materiaal- en
30 NL/BE
productiefouten. Mocht er desondanks mankemen-
ten optreden, stuurt u het zorgvuldig verpakte artikel
op naar het aangegeven service-adres. Beschadigin-
gen die terug te voeren zijn op onvakkundig gebruik
evenals aan slijtage onderhevige onderdelen en
verbruikmaterialen vallen niet onder de garantie.
Deze kunt u via het genoemde telefoonnummer te-
gen betaling bestellen. Reparaties, die niet onder de
garantie vallen (bijv. verlichtingsmiddelen), kunnen
tegen individuele berekening tegen de kostprijs
eveneens bij het genoemde service-adres worden
uitgevoerd.
Het artikel wordt op het genoemde service-adres
gerepareerd. Alleen als u het direct naar dit adres
opstuurt, kan een snelle bewerking en retournering
plaats vinden.
Wilt u meer productinformatie, wilt u accessoires
bestellen of heeft u vragen over de afhandeling van
een servicegeval, kunt u graag onze klantenservice
via h
et genoemde telefoonnummer opbellen. Vul
voor wedervragen alstublieft het artikelnummer
(zie “Technische gegevens”) in.
Serviceadres
Nederland
EGLO VERLICHTING NEDERLAND B.V.
Innovatiepark 20
4906 AA OOSTERHOUT (NBR), NEDERLAND
T: +31 162 48 28 30
Belgiё
EGLO BELGIUM bv
Antwerpsesteenweg 247
2950 Kapellen, BELGIЁ
T: 03 250 60 80
IAN 355087_2004
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Garantiekaart
Afzender:
Naam / Voornaam:
Land / ostcode / Woonplaats / Straat:
Telefoonnummer:
Artikelnummer / Omschrijving:
Datum & plaats van aankoop:
Informatie over de storing:
Datum / Handtekening:
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
Als er geen sprake is van garantie:
Stuur het artikel alstublieft niet-gerepareerd tegen de ontstane transportkosten terug.
Deel mij de kosten mee. Repareer het artikel tegen betaling.
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 33
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 35
Ustawianie produktu ........................................................................................................................Strona 35
Włączanie i wyłączanie produktu ..................................................................................................Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Deklaracja zgodności z normami ............................................................................Strona 35
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Karta gwarancyjna .......................................................................................................................... Strona 36
32 PL
Legenda zastosowanych piktogramów*
Należy przeczytać instrukcje! ta Temperatura otoczenia
tc M
aksymalna temperatura obudo
wy
w danym punkcie
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania Ra ≥ 80 Wskaźnik odtwarzania kolorów
oświetlenia LED
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach.
Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa!
Wolt Zagrożenie dla życia i niebezpie-
czeństwo wypadku przez dzieci!
Prąd zmienny / napięcie zmienne Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Prąd stały / napięcie stałe Uwaga – gorące powierzchnie!
Herc (częstotliwość) Żywotność diod LED
Wat (moc czynna) SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
ON OFF Cykle włączania CV Constant Voltage (napięcie stałe)
Klasa ochrony II Produkt odpowiada specyficznym
dla produktu obowiązującym
dyrektywom europejskim.
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie Sprawdzone na zgodność z
TÜV SÜD / GS
Niezależne urządzenie sterujące
20
PAP
Opakowanie i urządzenie przeka-
zać do utylizacji zgodnie z prze-
pisami o ochronie środowiska!
Bez możliwości ściemniania * Inne szczegóły, np. dodatkowe wyjaśnienia
symboli lub informacje techniczne, znaleźć
można na stronie www.edi-light.com
Biegunowość wyjścia
33 PL
Lampa stołowa LED „Gwieździste
niebo” / Lampka stołowa - LED
Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup pro-
duktu najwyższej jakości. Proszę dokład-
n
ie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Prosz
ę
wypiąć stronę z rysunkiem. Niniejsza instrukcja
obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania
się nim. Zawsze należy przestrzegać wszystkich
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed
uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje
prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są pra-
widłowo zamontowane. W przypadku zapytań lub
niepewności odnośnie obchodzenia się z produktem,
prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem ser-
wisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą
instrukcję obsługi i ewentualnie przekazać ją osobom
trzecim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Niniejszy produkt
przeznaczony jest wyłącznie do użytku w gospo-
darstwie domowym.
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić
zawartość pod kątem kompletności i nienagannego
stanu produktu.
1 lampa stołowa LED
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Lampa stołowa LED
2 Przełącznik Włącz / Wyłącz wmontowany w
przewód
3 Zasilacz z wtyczką LED
Dane techniczne
Numer artykułu: 55741 (bez efektu gwiazd),
55742 (z efektem gwiazd)
Napięcie robocze: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
Moduł LED: ciepła biel (moduł LED nie pod-
lega wymianie)
Moc całkowita: 7,3 watt
Klasa ochrony: II /
Wymiary:
wysokość ok. 35 cm, Ø ok. 13 cm
Długi przewód
sieciowy: ok. 1,5 m
Podmiot wprowadzający do obrotu:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do
gwarancji! Za szkody pośrednie nie będzie przejmo-
wana żadna odpowiedzialność! W przypadku
szkód
materialnych lub szkód osobowych, które zostaną
spowodowane niewłaściwym posługiwaniem się lub
nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa nie
będzie przejmowana żadna odpowiedzialność!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA
PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowanio-
wym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia
się materiałem opakowaniowym. Dzieci często
34 PL
nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Materiał
opakowaniowy nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru. Produkt
nie jest zabawką.
W razie zauważenia jakichkolwiek dziwnych
zjawisk (np. niezwykłych odgłosów, dziwnego
zapachu lub dymu) należy natychmiast wyłą-
czyć produkt i wyjąć zasilacz z wtyczką LED z
gniazdka. Następnie nie używać już produktu,
aż nie zostanie sprawdzony przez osobę z
odpowiednimi kwalifikacjami.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
W przypadku szkód materialnych lub szkód oso-
bowych, które zostaną spowodowane niewłaści-
wym posługiwaniem się lub nieprzestrzeganiem
wskazówek bezpieczeństwa nie będzie przej-
mowana żadna odpowiedzialność!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed każdym podłączeniem do sieci upewnić
się, czy lampa i zasilacz z wtyczką LED nie są
uszkodzone.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część zasilacza z wtyczką
LED!
Zewnętrzny giętki przewód tej lampy nie może
zostać wymieniony; jeśli przewód jest uszko-
dzony, lampę należy łańcuch należy usunąć
do odpadów.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię-
cie sieciowe jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (220–240 V∼, 50 / 60 Hz).
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub jeśli
lampa jest przez długi czas nieużywana, należy
zawsze wyciągnąć zasilacz z wtyczką LED z
gniazdka.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI! Aby
uniknąć oparzenia, należy upewnić się przed
dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona i
ochłodzona. Żarówka wydziela dużo ciepła.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Nie wieszać żadnych dodatkowych przedmio-
tów, np. odzieży, na produkcie.
Produkt zawsze należy ustawiać na stabilnej,
płaskiej, antypoślizgowej powierzchni.
Nie owijać kabla wokół produktu.
Nie przenosić ani nie ciągnąć produktu trzyma-
jąc go za kabel sieciowy.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
Nadmierne wydzielanie się ciepła może spo-
wodować pożar.
Kabel sieciowy układać tak, aby nie było
możliwości potknięcia się o niego.
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli źródło światła zakończy swoje działanie,
należy wymienić całą lampę.
Lampy LED nie można ściemniać.
Nie należy wpatrywać się bezpośrednio w
źródło światła (żarówki, diody LED itp.). Źródła
światła (żarówki, diody LED) nie należy oglądać
za pomocą optycznego instrumentu (np. lupy).
35 PL
Uruchomienie
Ustawianie produktu
Ostrożnie wyjąć lampę stołową LED 1 z opa-
kowania i usunąć wszystkie materiały opako-
waniowe.
Lampę stołową LED 1 postawić na stabilnej i
wnej powierzchni.
Zwrócić uwagę na to, aby nie było możliwości
potknięcia się o kabel sieciowy.
Włożyć zasilacz z wtyczką LED 3 do gniazdka
zainstalowanego w sposób zgodny z przepi-
sami.
Produkt jest gotowy do zastosowania.
Włączanie i wyłączanie
produktu
Produkt należy włączać lub wyłączać za po-
mocą przełącznika Włącz / Wyłącz wmonto-
wanego w przewód 2.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Przed każdym
czyszczeniem wyjąć zasilacz z wtyczką LED 3 z
gniazdka.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Ze względów
bezpieczeństwa elektrycznego lampy nie należy
czyścić ostrymi środkami czyszczącymi rani też
zanurzać jej w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄCYMI
POWIERZCHNIAMI! Odczekać, aż
lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji, ponieważ mogą one
doprowadzić do uszkodzenia lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman jes
t
ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Deklaracja zgodności
z normami
Niniejszy produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europejskich
i krajowych. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są przechowywane przez producenta.
Ten produkt odpowiada wymogom niemieckiej
ustawy o bezpieczeństwie urządzeń i produktów.
36 PL
W trakcie doskonalenia produktu zastrzegamy
sobie możliwość dokonania zmian technicznych
i optycznych w artykule. Błędy składni i druku za-
strzeżone.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Nasze produkty wytwarzane są
według nowoczesnych metod produkcyjnych i pod-
dawane są dokładnej kontroli jakości. Gwarantujemy
niezawodną jakość produktu. W czasie gwarancji
bezpłatnie usuwamy wady materiałowe lub produk-
cyjne. Jeśli wbrew oczekiwaniom wystąpią braki,
należy wysłać starannie opakowany artykuł na
podany adres serwisu.
Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane
są niewłaściwą eksploatacją oraz części zużywają-
cych się i materiałów eksploatacyjnych. Można jest
zamówić odpłatnie dzwoniąc pod podany numer
telefonu. Naprawy, które nie są objęte gwarancją
(np. żarówki), mogą być dokonywane na własny
rachunek po cenie kosztów własnych także pod
podanym adresem serwisowym.
Artykuł zostanie naprawiony pod podanym adresem
serwisowym. Tylko wysyłając go bezpośrednio na
ten adres może zostać dokonane terminowe prze-
tworzenie zapytania i odsyłka artykułu.
Aby uzyskać inne informacje o produkcie, zamówić
wyposażenie lub w razie pytać dotyczących reali-
zacji usługi serwisowej należy zadzwonić do naszej
obsługi klienta na poniżej podany numer telefonu.
W przypadku zapytań należy podać numer arty-
kułu (patrz „Dane techniczne“).
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Polska
EGLO Polska SP. z o.o.
ul. Pulawska 479
02-844 Warszawa, POLSKA
T: +48 22 644 57 55
IAN 355087_2004
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Nazwisko / Imię:
Kraj / Kod pocztowy / Miejscowość / Ulica:
Numer telefonu:
Numer artykułu / Nazwa:
Data zakupu / Miejsce zakupu:
Opis błędu:
Data / Podpis:
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:
Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.
Proszę o poinformowanie mnie o kosztach. Proszę naprawić artykuł za opłatą.
37 CZ
Legenda použitých piktogramů ............................................................................... Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 39
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 39
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 39
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technická data .................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Umístění výrobku ..............................................................................................................................Strana 40
Zapnutí a vypnutí výrobku ...............................................................................................................Strana 40
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 41
Prohlášení oshodě ..............................................................................................................Strana 41
Záruka / Servis ........................................................................................................................Strana 41
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 41
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 42
Záruční karta .................................................................................................................................... Strana 42
38 CZ
Legenda použitých piktogramů*
Číst pokyny! ta Teplota okolního prostředí
tc Maximální teplota tělesa
vuvedeném místě
Bezpečnostní pokyny
Instrukce Ra ≥ 80 Index podání barev LED osvětlení
Toto svítidlo je určeno výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech.
Respektujte varovné a
bezpečnostní pokyny!
Volt Nebezpečí ohrožení života nebo
nehody pro malé i velké děti!
Střídavý proud / střídavé napětí Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Pozor na horké povrchy!
Hertz (frekvence) Životnost LED
W (činný výkon) SELV Malé ochranné napětí
ON OFF Spínací cykly CV
Constant Voltage (konstantní napětí)
Třída ochrany II Výrobek odpovídá specificky
platným evropským směrnicím.
Bezpečnostní transformátor
odolný proti zkratu Testováno uTÜV SÜD / GS
Nezávislý předřadník
20
PAP
Obal a přístroj likvidujte ekologicky!
Nelze stmívat * Další podrobné informace, např. další
vysvětlivky symbolů nebo technické informace,
najdete na stránkách www.edi-light.com
Polarita výstup
39 CZ
LED stolní lampa „Noční obloha“ /
Stolní LED lampa
Úvod
Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho
nového výrobku. Rozhodli jste se pro vy-
soce kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě
kompletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku obrázkem. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouvedení
do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bez-
pečnostními pokyny. Před uvedením do provozu zkon-
trolujte, jestli máte kdispozici správné napětí a jestli
jsou všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání výrobku,
kontaktujte Vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento výrobek je určený jen
k privátnímu používání v domácnostech.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 stolní LED lampa
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 Stolní LED lampa
2 Šňůrový vypínač
3 Zástrčkový síťový LED adaptér
Technická data
Číslo artiklu: 55741 (bez efektu hvězd),
55742 (s efektem hvězd)
Provozní napětí: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
LED modul: teplá bílá barva (LED modul
nelze vyměnit.)
Celkový výkon: 7,3 W
Třída ochrany: II /
Rozměry: výška cca 35 cm, Ø cca 13 cm
Délka síťového
kabelu: cca 1,5 m
Distributor:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
RAKOUSKO
www.edi-light.com
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! U věcných škod a poškození osob, které
byly způsobeny neodborným zacházením nebo
nedbáním na bezpečnostní pokyny, se záruka
nepřevezme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Děti nikd
y
nenechávejte bez dozoru sobalovým materiá
lem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem.
Děti často podceňují nebezpečí. Obalový ma-
teriál není hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
40 CZ
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Výro-
bek není hračka.
Jestliže během provozu zjistíte abnormální pří-
znaky (např. neobvyklé zvuky, divný zápach
nebo kouř), výrobek okamžitě vypněte a vytáh-
něte LED zástrčkový síťový adaptér ze zásuvky.
Výrobek dále nepoužívejte a nechte ho zkont-
rolovat kvalifikovanou osobou.
Zabraňte ohrení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Za věcné nebo osobní škody, způsobené neod-
borným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte světlo pokud jste zjistili že je
poškozené.
Před připojením na rozvod elektrického proudu
zkontrolujte svítidlo a přívodní kabel s LED zástrč-
kovým síťovým adaptérem, jestli nejsou poškozené.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Při připojení k síti elektrického proudu nebo od-
pojení LED síťového adaptéru se dotýkejte jen
jeho izolované části!
Vnější pružný přívodní kabel tohoto svítidla ne-
lze vyměnit, vpřípadě jeho poškození musíte
celé svítidlo sešrotovat.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí spotřebným provozním napětím svíti-
dla (220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Před čištěním nebo delším nepoužívání vždy
vytáhněte LED zástrčkový síťový adaptér ze
zásuvky.
Zabraňte požáru a
nebezpečí zranění
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY! Zajistěte,
aby bylo svítidlo vypnuté a ochlaze
než se ho dotknete, zabráníte tím popálení.
Osvětlovací prostředky se zahřívají na vysokou
teplotu.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty. Nad-
měrné zahřívání může vést ke vzniku požáru.
Umisťujte svítidlo tak, aby byla chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Nezavěšujte na výrobek žádné předměty
např. díly oblečení.
Stavte výrobek vždy na stabilní a rovnou plochu.
Neomotávejte síťový kabel kolem výrobku.
Nenoste nebo netahejte výrobek pomocí
síťového kabelu.
Nenechávejte lampu svítit bez dohledu. Nad-
měrný vývoj tepla může vést ke vzniku požáru.
Síťový kabel umisťujte tak, aby o něj nikdo
nemohl zakopnout.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; na konci jeho životnosti se musí celé
svítidlo vyměnit.
LED osvětlovací prostředek není
tlumitelný.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlova-
cího prostředku, LED, atd.). Nedívejte se na zdroj
světla (osvětlovací prostředek, LED, atd.) optic-
kou pomůckou (např. lupou).
Uvedení do provozu
Umístění výrobku
Vyjměte stolní LED lampu 1 opatrně z obalu
a odstraňte všechny obalové materiály.
Postavte stolní LED lampu 1 na stabilní a rovnou
plochu.
Dávejte pozor, aby nemohl nikdo zakopnout o
síťový kabel.
Potom zapojte zástrčkový síťový LED adaptér 3
do zásuvky instalované vsouladu spředpisy.
Nyní je výrobek připraven k provozu.
Zapnutí a vypnutí výrobku
Lampu můžete zapnout resp. vypnout šňůro-
vým vypínačem 2.
41 CZ
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před čiš-
těním vytáhněte LED zástrčkový síťový
adaptér 3 ze zásuvky elektrického proudu.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zdůvodů
elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit ostrými, drhnoucími čistícími prostředky
nebo dokonce ponořovat do vody.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY! Nechte svítid
lo
úplně vychladnout.
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod. Svítidlo
by se poškodilo.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která
nepouští vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
V
zájmu ochrany životního prostředí vysl
ou-
žilý výrobek nevyhazujte do domovního
odpadu, ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích hodi
nách
se můžete informovat u příslušné správy
města nebo obce.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných
evropských a národních směrnic. Příslušná
prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce. Výrobek odpovídá požadavkům němec-
kého zákona regulujícího bezpečnost přístrojů a
výrobků.
Vrámci zlepšování výrobku si vyhrazujeme jeho
technické a optické změny. Chybné věty a chyby
tisku vyhrazeny.
Záruka / Servis
Záruka
Poskytujeme záruku po dobu 3 let od dne zakoupení.
Naše výrobky jsou vyrobeny moderními metodami
a podléhají přesné kontrole kvality. Zaručujeme
bezvadný stav artiklu. Během záruční doby odstra-
níme bezplatně všechny vady materiálu a výrobní
vady. Jestliže přesto zjistíte závadu výrobku, zašlete
nám ho pečlivě zabalený na udanou servisní adres
u.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené nespráv-
ným zacházením stejně jako na díly a materiály
podléhající opotřebení. Náhradní díly si můžete za
úhradu objednat na udaném telefonním čísle. Op
ravy,
na které se záruka nevztahuje (např. osvětlovacích
prostředků), můžete objednat za úhradu rovněž na
udané servisní adrese.
Artikl bude opraven na udané servisní adrese.
Včasné zpracování a zpětná zásilka může být
provedena jen, tehdy, jestliže zašlete artikl přímo
na tuto adresu.
Jestliže máte zájem ještě o další informace k výrobku
nebo si chcete objednat příslušenství anebo máte
otázky k průběhu servisu, pak se obraťte na naše
poradenství pro zákazníky, zavolejte na udané tele-
fonní číslo. Při otázkách k artiklu udejte jeho číslo
(viz „Technická data“).
42
Adresa servisu
Česká republika
EGLO CZ+SK s.r.o.
Náchodská 2479/63
193 00 PRAHA 9 Horní Počernice,
ČESKÁ REPUBLIKA
T: +420 281 924 163
IAN 355087_2004
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
CZ
Záruční karta
Odesilatel:
Příjmení / Jméno:
Země / PSČ / Město / Ulice:
Telefonní číslo:
Číslo výrobku / název:
Datum zakoupení / Místo zakoupení:
Vady:
Datum / Podpis:
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
Jestliže se nejedná o uplatnění záruky:
Žádám ozaslání neopraveného výrobku zpět oproti úhradě nákladů na dopravu.
Informujte mě o nákladech. Opravte výrobek za úhradu.
43 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 45
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 46
Postavenie produktu .........................................................................................................................Strana 46
Zapnutie a vypnutie výrobku ...........................................................................................................Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Konformitné vyhlásenie ..................................................................................................Strana 47
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 47
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 47
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 48
Garančný lístok ................................................................................................................................ Strana 48
44 SK
Legenda použitých piktogramov*
Prečítajte si pokyny! ta Teplota okolia
tc Maximálna teplota schránky na
uvedenom bode
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny Ra ≥ 80 Index reprodukcie farieb LED osve-
tlenia
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch.
Rešpektujte výstražné a bezpeč-
nostné upozornenia!
Volt Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nehôd pre malé deti a deti!
Striedavý prúd / napätie Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Jednosmerný prúd / napätie
Nebezpečenstvo horúcich povrchov!
Hertz (frekvencia) Životnosť LED
Watt (efektívny výkon) SELV Ochranné nízke napätie
ON OFF Spínacie cykly CV Constant Voltage (Konštantné
napätie)
Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným
európskym smerniciam špecifickým
pre výrobok.
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor S certifikátom TÜV SÜD / GS
Nezávislý prevádzkový prístroj
20
PAP
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Nestmievateľné * Ďalšie detaily, napr. dodatočné vysvetlenie
symbolov resp. technické informácie nájdete
na www.edi-light.com
Polarita Output
45 SK
LED stolná lampa „Nočná obloha“ /
LED stolná lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kom. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Vždy rešpektujte všetky bezpečnost
pokyny. Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte,
či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky diely
správne namontované. V prípade otázok alebo ne-
istoty ohľadom manipulácie s výrobkom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným praco-
viskom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prí-
padne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Tento výrobok je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav výrobku.
1 LED stolové svietidlo
1 návod na používanie
Popis častí
1 LED stolové svietidlo
2 Šnúroza- / vypínač
3 LED zástrčkový sieťový diel
Technické údaje
Číslo výrobku: 55741 (bez efektu hviezd),
55742 (s efektom hviezd)
Prevádzko
napätie: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
LED modul: teplá biela (LED modul bez
možnosti výmeny)
Celkový výkon: 7,3 Watt
Trieda ochrany: II /
Rozmery: výška cca. 35 cm, Ø cca. 13 cm
Dĺžka sieťového
kábla: cca. 1,5 m
Dodávateľ do obehu:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
RAKÚSKO
www.edi-light.com
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Za
prípadné následné škody nepreberáme ručenie!
Za vecné škody a škody na zdraví osôb, ktoré sú
dôsledkom neodbornej manipulácie a nedodržia-
vania bezpečnostných upozornení, nepreberáme
ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI
VOTA
A ÚRAZOV PRE MALÉ I STAR-
ŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Obalový materiál
nie je hračka.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
46 SK
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Výrobok nie
je určený na hranie.
Ak počas prevádzky spozorujete akékoľvek
nápadnosti (napr. nezvyčajné zvuky, podozrivý
zápach alebo dym), okamžite vypnite výrobok,
vytiahnite LED zástrčkový sieťový diel zo zásuvky.
Následne výrobok nepoužívajte, kým ho neskon-
troluje kvalifikovaná osoba.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Za vecné škody a škody na zdraví osôb, ktoré
sú dôsledkom neodbornej manipulácie a nedo-
držania bezpečnostných upozornení, neprebe-
ráme žiadne ručenie!
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že zistíte
akékvek poškodenia.
Pred zapojením do siete skontrolujte svietidlo a
sieťový kábel s LED zástrčkovým sieťovým dielom
ohľadom prípadného poškodenia.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Pri zapájaní alebo odpájaní z prúdovej siete
sa dotýkajte iba izolovanej oblasti LED zástrč-
kového sieťového dielu!
Vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla
nemožno vymeniť; ak je vedenie poškodené,
je potrebné svietidlo zlikvidovať.
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce
sieťové napätie sa zhoduje s potrebným pre-
vádzkovým napätím svietidla (220–240 V~,
50 / 60 Hz).
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo
ak svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiah-
nite LED zástrčkový sieťový diel zo zásuvky.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY! Zabezpečte, aby bolo
svietidlo vypnuté a vychladnuté skôr, ako sa ho
budete dotýkať, pretože inak hrozí nebezpečen-
stvo popálenia. Osvetľovacie prostriedky vytvá-
rajú silné teplo.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Svietidlo nastavte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Na výrobok nevešajte žiadne ďalšie predmety,
napr. oblečenie.
Výrobok vždy umiestnite na stabilný a rovný
povrch.
Neovíjajte sieťový kábel okolo výrobku.
Výrobok nenoste ani neťahajte uchopený za
sieťový kábel.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Sieťový kábel položte tak, aby oň nebolo
možné zakopnúť.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
LED lampa nie je stmievateľná.
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.). Zdroj svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.) nepozorujte
optickým nástrojom (napr. lupa).
Uvedenie do prevádzky
Postavenie produktu
Opatrne vyberte LED stolové svietidlo 1 z
obalu a odstráňte všetok obalový materiál.
Postavte LED stolové svietidlo 1 na stabilný
a rovný povrch.
47 SK
Dbajte na to, aby nikto nemohol zakopnúť o
sieťový kábel.
Zastrčte LED zástrčkový sieťový diel 3 do
náležite nainštalovanej zásuvky.
Výrobok je teraz pripravený na používanie.
Zapnutie a vypnutie výrobku
Za- resp. vypnite výrobok prostredníctvom
šnúrového ZA- / VYPÍNAČA 2.
Údržba a čistenie
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
!
Pred každým čistením vytiahnite LED
zástrčkový sieťový diel 3 zo zásuvky.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
!
Z dôvodov elektrickej bezpečnosti sa
svietidlo nesmie nikdy čistiť drsnými čistiacimi pro-
striedkami a ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY! Svietidlo nechajte úplne
ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom mohlo poškodiť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných
európskych a národných smerníc. Príslušné
prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu. Výrobok zodpovedá požiadavkám nemeckéh
o
zákona o bezpečnosti prístrojov a produktov.
Vrámci vylepšení výrobku si vyhradzujeme technické
a optické zmeny na výrobku. Štylistické a tlačo
chyby vyhradené.
Záruka a servis
Záruka
Preberáme záruku na 3 roky od dátumu kúpy. Naše
produkty sú vyrábané podľa moderných výrobných
metód a podliehajú presnej kontrole kvality. Ručíme
za bezchybnú kvalitu výrobkov. Vrámci záručnej doby
bezplatne opravíme všetky chyby materiálu alebo
výrobné chyby. Ak sa neočakávane objavia nedo-
statky, odošlite prosím dôkladne zabalený výrobok
na uvedenú servisnú adresu.
Zo záruky sú vylúčené škody, ktoré spočívajú v nespráv-
nej
manipulácii, ako aj diely podliehajúce opotre-
bovaniu a spotrebné materiály. Môžete ich objednať
za príslušný poplatok na uvedenom telefónnom
čísle. Opravy, ktoré nespadajú do záruky (napr.
osvetľovací prostriedok), môžete za individuálny
48 SK
poplatok vo výške vlastných nákladov taktiež ne-
chať vykonať na uvedenej servisnej adrese.
Výrobok bude opravený na uvedenej servisnej ad-
rese. Iba ak ho odošlete priamo na túto adresu, je
možné včasné spracovanie a spätné odoslanie.
Ak si želáte viac informácií o výrobku, chcete objed-
nať príslušenstvo alebo máte otázky k servisnému
priebehu, zavolajte prosím naše zákaznícke pora-
denstvo na uvedenom čísle. V prípade otázok uveďte
prosím číslo výrobku (pozri „Technické údaje“).
Servisná adresa
Slovensko
EGLO CZ+SK s.r.o.
Nachodska 2479/63
193 00 Praha 9 Horni Pocernice, SLOVENSKO
T: +421 313 211 551
E: info-slov[email protected]
IAN 355087_2004
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Garančný lístok
Odosielateľ:
Priezvisko / Meno:
Krajina / PSČ / Mesto / Ulica:
Telefónne číslo:
Číslo výrobku / Označenie:
Dátum kúpy / Miesto kúpy:
Popis chyby:
Dátum / Podpis:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Nejde o garančný prípad:
Pošlite prosím naspäť neopravený výrobok a zákazník uhradí náklady za transport.
Oznámte mi náklady. Opravte výrobok za finančnú úhradu.
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
AUSTRIA
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 09 / 2020
Ident.-No.: 55741 / 55742092020-8
IAN 355087_2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

LIVARNO 355087 de handleiding

Type
de handleiding