Documenttranscriptie
Comfort COMPACT BT
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
NL
P
PL
Firmensitz:
Bury GmbH & Co. KG
Robert-Koch-Str. 1-7
D-32584 Löhne
www.bury.com
Serviceannahme:
Bury GmbH & Co. KG
im Hause DPD Depot 103
D-03222 Lübbenau
Stand 01/2008
25.1026.0-02-210108
RO
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Der tages forbehold for fejl og ændringer
Salvo errores y modificaciones
Sous réserve de fautes et de modifications
Virheen ja muutokset pidättäen
Subject to change. Errors and ommissions excepted.
Διατηρούμε το δικαίωμα λαθών και τροποποιήσεων
Con riserva di errori e modifiche
Med forbehold om mulige feil og endringer
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden
Reserva-se o direito a erros e alterações
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
Sub rezerva oricăror erori sau greşeli de tipar
Не исключены ошибки и возможны изменения
Med reservation för felaktiga uppgifter och ändringar
Omyl a zmeny vyhradené
Помилки не виключені, можливі зміни
RUS
S
SK
UA
U.K. Low Tariff
Einbau- und Bedienungsanleitung
Kfz-Freisprecheinrichtung
Comfort COMPACT BT für Mobiltelefone
Monterings- og betjeningsvejledning
Håndfrit sæt til brug
Comfort COMPACT BT for mobiltelefoner i biler
Instrucciones de montaje y servicio
Equipo de manos libres
Comfort COMPACT BT para teléfonos móviles en vehículos
Notice de montage et mode d'emploi
Kit mains-libres voiture
Comfort COMPACT BT pour téléphones mobiles
Asennus- ja käyttöohjeet
Hands-free-laite
Comfort COMPACT BT matkapuhelimille
Installation and operating manual
Hands-free car kit
Comfort COMPACT BT for mobile phones
Οδηγίες τοποθέτησης και οδηγίες χρήσης
Σύστημα ανοιχτής ακρόασης αυτοκινήτου
Comfort COMPACT BT για κινητά τηλέφωνα
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Dispositivo viva voce per autoveicoli
Comfort COMPACT BT per cellulari
Monterings- og bruksanvisning
Handsfree-innretning for biler
Comfort COMPACT BT for mobiltelefoner
Inbouwhandleiding en gebruiksaanwijzing
Handsfree carkit
Comfort COMPACT BT voor mobiele telefoons
Instruções de montagem e operação
Kit de mãos livres para automóvel
Comfort COMPACT BT para telemóveis
Instrukcja montażu i obsługi
Samochodowy zestaw głośnomówiący
Comfort COMPACT BT do telefonów komórkowych
Manual de instalare si folosire
Car Kit
Comfort COMPACT BT pentru telefoane mobile
Монтажная инструкция и инструкция по обслуживанию
Автомобильный комплект громкой связи
Comfort COMPACT BT для сотовых телефонов
Monterings- och bruksanvisning
Hands-free-anordning
Comfort COMPACT BT för mobiltelefoner i bilen
Montážny a užívateľský návod
Hands-free telefónnej sady
Comfort COMPACT BT pre mobilné telefóny
Монтажна інструкція та інструкція обслуговування
Автомобільний комплект гучного зв´язку
Comfort COMPACT BT для мобільного телефона
BURY-Hotline: +49 (0) 18 05 / 842 468
Service-Tel: +49 (0) 57 32 / 97 06 -170 / -431
/ BURY-Faxline: +49 (0) 18 05 / 842 329
/ Service-Fax: +49 (0) 57 32 / 97 06 - 470
BURY-Hotline: +44 (0) 870-870-7410
/ BURY-Faxline: +44 (0) 870-870-7412
D
Inhalt ......................................................................................................................................... 3
Lieferumfang und Abmessungen ................................................................................................................... 8
Zubehör .......................................................................................................................................................... 9
Einbauübersicht ........................................................................................................................................10-11
Einbauanleitung ........................................................................................................................................12-15
Wichtige Hinweise ...................................................................................................................................16
Funktionen der Tasten der Fernbedienung ............................................................................................. 17
Bedienungsanleitung .............................................................................................................................. 18
Legende ................................................................................................................................................. 67
Notizen ......................................................................................................................................................... 70
DK
Indhold ...................................................................................................................................... 3
Leveringsomfang og dimensioner ..................................................................................................................8
Tilbehør ........................................................................................................................................................... 9
Monteringsoversigt .............................................................................................................................10-11
Monteringsvejledning ............................................................................................................................... 12-15
Vigtige informationer .............................................................................................................................. 19
Tast-funktioner til fjernbetjening ............................................................................................................. 20
Betjeningsvejledning .............................................................................................................................. 21
Symbolforklaring .................................................................................................................................... 67
Noter ............................................................................................................................................................. 70
E
Contenido ................................................................................................................................. 3
Alcance de suministro y dimensiones ............................................................................................................ 8
Accesorios ...................................................................................................................................................... 9
Plano general de montaje ..................................................................................................................10-11
Instrucciones de montaje .........................................................................................................................12-15
Notas importantes .................................................................................................................................. 22
Funciones de las teclas del mando a distancia ..................................................................................... 23
Instrucciones de servicio ........................................................................................................................ 24
Leyenda ................................................................................................................................................. 67
Notas ............................................................................................................................................................ 70
F
Contenu .................................................................................................................................... 3
Fourniture et dimensions ................................................................................................................................ 8
Accessoires .................................................................................................................................................... 9
Vue d'ensemble du montage ..............................................................................................................10-11
Notice de montage ...................................................................................................................................12-15
Consignes importantes ...........................................................................................................................25
Fonctions des touches de la télécommande .......................................................................................... 26
Mode d'emploi ........................................................................................................................................ 27
Légende ................................................................................................................................................. 67
Notes ............................................................................................................................................................ 70
74
3
FIN
Sisältö ....................................................................................................................................... 4
Toimituksen laajuus & mitat ...................................................................................................................... 8
Lisäosat .................................................................................................................................................... 9
Asennuksen yleiskatsaus ..........................................................................................................................10-11
Asennusohjeet ...................................................................................................................................12-15
Tärkeitä ohjeita ....................................................................................................................................... 28
Kauko-ohjauksen näppäinten toiminnat .................................................................................................. 29
Käyttöohjeet ............................................................................................................................................ 30
Seloste ....................................................................................................................................................67
Merkinnät ................................................................................................................................................ 70
GB
Index ......................................................................................................................................... 4
Scope of supply & dimensions ........................................................................................................................ 8
Accessories ..................................................................................................................................................... 9
Installation overview ...........................................................................................................................10-11
Installation instructions .............................................................................................................................12-15
Important instructions ............................................................................................................................. 31
Functions of the keys on the remote control ........................................................................................... 32
Operating instructions .............................................................................................................................33
Caption ................................................................................................................................................... 67
Notes ............................................................................................................................................................. 70
GR
Περιεχόμενο .............................................................................................................................. 4
Έκταση παράδοσης & διαστάσεις ............................................................................................................ 8
Αξεσουάρ ................................................................................................................................................. 9
Συνοπτική παρουσίαση τοποθέτησης ................................................................................................10-11
Οδηγίες τοποθέτησης .........................................................................................................................12-15
Σημαντικές υποδείξεις ............................................................................................................................ 34
Λειτουργίες πλήκτρων τηλεχειριστηρίου ................................................................................................. 35
Οδηγίες χρήσης ...................................................................................................................................... 36
Λεζάντα ................................................................................................................................................... 67
Σημειώσεις .............................................................................................................................................. 70
.
I
Indice ........................................................................................................................................ 4
Contenuto della fornitura & misure ................................................................................................................. 8
Accessori ........................................................................................................................................................ 9
Sommario del montaggio ....................................................................................................................10-11
Istruzioni di montaggio ..............................................................................................................................12-15
Istruzioni importanti ................................................................................................................................ 37
Funzioni dei pulsanti del telecomando ................................................................................................... 38
Istruzioni d'uso ....................................................................................................................................... 39
Leggenda ............................................................................................................................................... 67
Note .............................................................................................................................................................. 70
4
73
N
Innhold ...................................................................................................................................... 5
Levering & dimensjoner ............................................................................................................................ 8
Tilbehør .....................................................................................................................................................9
Monteringsoversikt ............................................................................................................................ 10-11
Monteringsanvisning ......................................................................................................................... 12-15
Viktige merknader ................................................................................................................................... 40
Funksjonene til tastene på fjernkontrollen .............................................................................................. 41
Bruksanvisning ....................................................................................................................................... 42
Tegnforklaring ......................................................................................................................................... 67
Notater .................................................................................................................................................... 70
NL
Inhoud ...................................................................................................................................... 5
Leveringsomvang & afmetingen ..................................................................................................................... 8
Toebehoren ..................................................................................................................................................... 9
Inbouwoverzicht .................................................................................................................................10-11
Inbouwinstructies ..................................................................................................................................... 12-15
Belangrijke aanwijzingen ........................................................................................................................ 43
Functies van de toetsen van de afstandsbediening ............................................................................... 44
Handleiding ............................................................................................................................................ 45
Legende ................................................................................................................................................. 67
Notities .......................................................................................................................................................... 70
P
Índice ....................................................................................................................................... 5
Âmbito de fornecimento e dimensões ...................................................................................................... 8
Acessórios ................................................................................................................................................ 9
Plano geral de montagem ................................................................................................................. 10-11
Instruções de montagem ...................................................................................................................12-15
Indicações importantes .......................................................................................................................... 46
Funções das teclas do controlo remoto ................................................................................................. 47
Instruções de operação .......................................................................................................................... 48
Legendas ...................................................................................................................................................... 67
Notas .............................................................................................................................................................70
PL
Spis treści ................................................................................................................................ 5
Zawartość i wymiary ................................................................................................................................ 8
Akcesoria ................................................................................................................................................. 9
Schemat montażu ..............................................................................................................................10-11
Instrukcja montażu .............................................................................................................................12-15
Ważne wskazówki .................................................................................................................................. 49
Funkcje przycisków pilota zdalnego sterowania .................................................................................... 50
Instrukcja obsługi .................................................................................................................................... 51
Legenda ........................................................................................................................................................ 67
Notatki ...........................................................................................................................................................70
72
5
RO
Index ......................................................................................................................................... 6
Scopul ambalarii si dimensiunile .............................................................................................................. 8
Accesorii ................................................................................................................................................... 9
Generalitati - Instalare ....................................................................................................................... 10-11
Instructiuni de instalare ......................................................................................................................12-15
Instructiuni importante ............................................................................................................................ 52
Funcţiile butoanelor de la telecomandă ................................................................................................. 53
Instructiuni de functionare ...................................................................................................................... 54
Legenda .................................................................................................................................................. 67
Note ........................................................................................................................................................ 70
RUS
Содержание ............................................................................................................................ 6
Комплектность и размеры ..................................................................................................................... 8
Аксессуары ............................................................................................................................................ 9
Монтажная схема .............................................................................................................................10-11
Установочная инструкция ................................................................................................................ 12-15
Важная информация ............................................................................................................................ 55
Функции клавишей пульта дистанционного управления ................................................................... 56
Инструкция по обслуживанию ............................................................................................................. 57
Легенда .................................................................................................................................................. 67
Заметки .................................................................................................................................................. 70
S
Innehåll .................................................................................................................................... 6
Leveransomfattning & Dimensioner ........................................................................................................ 8
Tillbehör .................................................................................................................................................... 9
Monteringsöversikt ............................................................................................................................. 10-11
Monteringsanvisning .........................................................................................................................12-15
Viktig information .................................................................................................................................... 58
Knappfunktioner i fjärrkontrollen ............................................................................................................. 59
Bruksanvisning ....................................................................................................................................... 60
Teckenförklaring ..................................................................................................................................... 67
Anteckningar .......................................................................................................................................... 70
SK
Obsah ...................................................................................................................................... 6
Obsah balenia a rozmery ......................................................................................................................... 8
Príslušenstvo ............................................................................................................................................ 9
Nákres inštalácie v automobile .......................................................................................................... 10-11
Schéma zapojenia ............................................................................................................................ 12-15
Dôležité upozornenia .............................................................................................................................. 61
Funkcie tlačidiel diaľkového ovládania ................................................................................................... 62
Inštrukcie pre užívateľa .......................................................................................................................... 63
Legenda ................................................................................................................................................. 67
Poznámky ............................................................................................................................................... 70
6
71
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
70
Notizen
Noter
Notas
Notes
Merkinnät
Notes
Σημειώσεις
Note
Notater
NL
P
PL
RO
RUS
S
SK
UA
Notities
Notas
Notatki
Note
Заметки
Anteckningar
Poznámky
Примітки
UA
Зміст ........................................................................................................................................ 7
Комлектність та розміри ....................................................................................................................... 8
Аксесуари ................................................................................................................................................ 9
Монтажна схема ...............................................................................................................................10-11
Установча інструкція ........................................................................................................................12-15
Поради для користувача ...................................................................................................................... 64
Функції клавішей пульту дистанційного керування ............................................................................ 65
Інструкція обслуговування ................................................................................................................... 66
Легенда .................................................................................................................................................. 67
Примітки ................................................................................................................................................ 70
7
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
Lieferumfang und Abmessungen
Leveringsomfang og dimensioner
Alcance de suministro y dimensiones
Fourniture et dimensions
Toimituksen laajuus & mitat
Scope of supply & dimensions
Έκταση παράδοσης & διαστάσεις
Contenuto della fornitura & misure
Levering & dimensjoner
NL
P
PL
RO
RUS
S
SK
UA
Leveringsomvang & afmetingen
Âmbito de fornecimento e dimensões
Zawartość i wymiary
Scopul ambalarii si dimensiunile
Комплектность и размеры
Leveransomfattning & Dimensioner
Obsah balenia a rozmery
Комлектність та розміри
24V/12V
1
295 cm
Spannungswandler notwendig
Spændingstransformer nødvendig
Se requiere transformador
Transformateur de tension nécessaire
Tarvitaan jännitteenmuuntaja
Voltage transformer required
Μετασχηματιστής απαραίτητος
Necessario trasformatore di tensione
Det kreves spenningsomformer
Spanningsomvormer noodzakelijk
É necessário um transformador
Niezbędny konwerter napięcia zasilania
Necesar transformator
Необходимо применение конвертера напряжения питания
Spänningstransformator krävs
Vyžaduje sa adaptér 24V/12V
Необхідно застосувати конвертер напруги живлення
Führen Sie den Einbau durch, beachten Sie bitte die Einbauvorgaben des Kfz-Herstellers (VAS 1978).
Foretag montering, følg vejledningen fra bilens producent (VAS 1978).
Al realizar el montaje, rogamos observe las instrucciones de montaje facilitadas por el fabricante del automóvil (VAS 1978).
Procédez à l'installation, respectez pour cela les instructions d'installation du fabricant automobile. (VAS 1978).
Jos suoritat asennuksen itse, huomioi ajoneuvon valmistajan asennusmääräykset (VAS 1978).
For the installation please observe the installation instructions of the car manufacturer (VAS 1978).
Πραγματοποιήστε την τοποθέτηση λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες τοποθέτησης του κατασκευαστή του αυτοκινήτου
(VAS 1978).
Eseguire l'installazione e rispettare i dati d'installazione del produttore dell'autoveicolo (VAS 1978).
Utfører du monteringen selv, følg bilprodusentens monteringsveiledning (VAS 1978).
Voer de montage uit, neem a.u.b. goed nota van de montagevoorschriften van de autofabrikant (VAS 1978).
Użytkownik dokonujący montażu powinien przestrzegać zaleceń producenta pojazdu w zakresie montażu (VAS 1978).
Montaţi aparatul ţinând cont de instrucţiunile de montaj date de producătorul autovehiculului (VAS 1978).
Осуществите монтаж, соблюдая при этом указания по монтажу изготовителя автомобиля (VAS 1978).
Om du väljer att montera in utrustningen på egen hand, beakta monteringsföreskrifterna från personbilstillverkaren
(VAS 1978).
Vykonajte montáž, všímajte si prosím montážnu predlohu výrobcu automobilu (VAS 1978).
Здійсніть монтаж, виконуючи при цьому інструкції по монтажу виготовлювача автомобіля (VAS 1978).
200 cm
a
b
8
69
Mikrofon
Mikrofon
Micrófono
Microphone
Mikrofoni
Microphone
Μικρόφωνο
Microfono
Mikrofon
Microfoon
Microfone
Mikrofon
Microfon
Микрофон
Mikrofon
Mikrofón
Мікрофон
(-)
CODE
Achtung! Radio-Codierung
OBS: Radiokodning
¡Atención! Codificación de radio
Attention! Codage radio
Huomio! Radion koodaus
Attention! Radio-coding
Προσοχή! Κωδικοποίηση ραδιοφώνου
Attenzione! Codice radio
OBS! Radio-koding
Let op! Radio-codering
Atenção! Codificação de rádio
Uwaga! Kodowanie radioodbiornika
Atentiune! Cod radio
Внимание! Кодирование радиоприёмника
Obs! Radiokod
Pozor! Rádio-kód
Увага! Кодування радіоприймача
E
F
FIN
GB
GR
I
N
Zubehör
Tilbehør
Accesorios
Accessoires
Lisäosat
Accessories
Αξεσουάρ
Accessori
Tilbehør
Achtung! Schwarzes Kabel (Masse) zuerst anklemmen
Vigtigt! Sort kabel (stel) sættes i først
¡Atención! Conectar primero el cable negro (masa)
Attention! Connectez d'abord le câble noir (câble de masse)
Huomio! Liitä ensin musta kaapeli (massa)!
Attention! Connect black cable (ground cable) first
Προσοχή! Συνδέστε πρώτα το μαύρο καλώδιο (γείωση)
Attenzione! Collegare prima il cavo nero (massa)
OBS! Svart kabel (gods) skal tilkoples først
Let op! Zwarte kabel (massa) eerst aanklemmen
Atenção! Apertar primeiro o cabo preto (terra)
Uwaga! Czarny kabel (masa) podłączyć w pierwszej kolejności
Atentiune! Conectati cablul de culoare neagra primul.
Внимание! Чёрный кабель (масса) подкючить в первую очередь
Obs! Anslut först den svarta kabeln (jord)
Pozor! Najprv zapojte čierny vodič ukostrenie
Увага! Чорний кабель (маса) подкючити в першу чергу
Ist Ihr Fahrzeug mit einer hohlen A-Säule ausgestattet, kann es zur Entstehung von Nebengeräuschen
durch Resonanz kommen. Bringen Sie bitte dann das Mikrofon im Rückspiegelbereich an.
Er din bil udstyret med en hul A-ramme, kan der muligvis opstå støj som følge af resonans. Du bør i så fald
placere mikrofonen i området omkring bakspejlet.
Si su vehículo está equipado con una columna A hueca, puede que se produzcan interferencias causadas
por resonancias. En este caso, instale el micrófono en la zona del retrovisor.
Si votre véhicule est équipé d'un pilier 'A' creux (pilier situé sous le point d'attache de la ceinture), des bruits
parasites peuvent survenir en raison de l'effet de résonance. Dans ce cas, veuillez placer le microphone près
du rétroviseur.
Jos ajoneuvosi on varustettu ontolla A-pylväällä, voi syntyä resonanssin aiheuttamaa sivuhuminaa. Aseta
mikrofoni siinä tapauksessa takapeilin alueelle.
If your vehicle is equipped with a concave A-pillar, ambient noise due to resonance can occur. Then place
the microphone near the driving mirror.
Εάν το αυτοκίνητο σας διαθέτει "κούφια" κολόνα Α, μπορεί να παρουσιαστούν παρεμβολές λόγω συντονισμού.
Παρακαλούμε τοποθετήστε σε αυτήν την περίπτωση το μικρόφωνο στην περιοχή του εσωτερικού καθρέπτη.
Se il veicolo è dotato di una colonna A vuota, si possono produrre rumori supplementari dovuti alla risonanza.
In questo caso, portare il microfono nell'area dello specchietto retrovisore.
Hvis bilen din er utstyrt med hul A-stolpe, kan det oppstå forstyrrende lyder på grunn av resonansen. I slike
tilfeller må du montere mikrofonen i nærheten av bakspeilet.
Wanneer uw voertuig is uitgerust met een holle A-zuil, dan kan er resonantie optreden door het ontstaan
van nevengeluiden. Breng de microfoon dan a.u.b. vlakbij de achteruitkijkspiegel aan.
Caso o seu veículo esteja equipado com um pilar A oco, podem surgir ruídos parasitas devido a ressonância.
Coloque então o microfone na zona do espelho retrovisor.
Jeżeli pojazd wyposażony jest w pusty wewnątrz słupek, może dojść do powstania zakłóceń poprzez
rezonans. W taki wypadku mikrofon należy przymocować w okolicy lusterka wstecznego.
În cazul în care maşina Dvs. este dotată cu stâlp faţă cu profil tubular pot apărea zgomote de fond datorită
efectului de rezonanţă. În acest caz vă rugăm să montaţi microfonul în apropierea oglinzii retrovizoare.
Если Ваш автомобиль оснащен полой A-колонной, то это может вследствие резонанса вызвать треск.
В этом случае необходимо установить микрофон в области зеркала заднего вида.
Om ditt fordon är utrustat med en ihålig A-stolpe, är det möjligt att störande ljud uppstår av resonans.
I sådana fall måste du montera mikrofonen i närheten av backspegeln.
Ak má vaše vozidlo dutý bočný stĺpik, môže sa objaviť hluk ktorý vzniká rezonanciou. V takom prípade
umiestnite mikrofón do stredu k spätnému zrkadlu.
Якщо Ваш автомобіль обладнено порожнистою A-колоною, то внаслідок резонансу це може викликати
тріск. У цьому випадку слід встановити мікрофон біля дзеркала заднього виду.
68
D
DK
NL
P
PL
RO
RUS
S
SK
UA
165 cm
Toebehoren
Acessórios
Akcesoria
Accesorii
Аксессуары
Tillbehör
Príslušenstvo
Аксесуари
5 cm
opt. 3
min
.8
0c
m
245 cm
9
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
10
Einbauübersicht
Monteringsoversigt
Plano general de montaje
Vue d'ensemble du montage
Asennuksen yleiskatsaus
Installation overview
Συνοπτική παρουσίαση τοποθέτησης
Sommario del montaggio
Monteringsoversikt
NL
P
PL
RO
RUS
S
SK
UA
Inbouwoverzicht
Plano geral de montagem
Schemat montażu
Instalare - generalitati
Монтажная схема
Monteringsöversikt
Nákres inštalácie v automobile
Монтажна схема
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
Legende
Symbolforklaring
Leyenda
Légende
Seloste
Caption
Λεζάντα
Leggenda
Tegnforklaring
NL
P
PL
RO
RUS
S
SK
UA
Legende
Legendas
Legenda
Legenda
Легенда
Teckenförklaring
Legenda
Легенда
Achtung! wichtige Information
OBS: vigtig oplysning!
¡Atención! Información importante
Attention! informations importantes
Huomio! tärkeää tietoa
Attention! important information
Προσοχή! σημαντική πληροφορία
Attenzione! informazioni importanti
OBS! viktig informasjon
Let op! belangrijke informatie
Atenção! Informações importantes
Uwaga! ważna informacja
Atentie informatii importante
Внимание! важная информация
Obs! Viktig information
Pozor! Dôležitá informácia!
Увага! важлива інформація
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
Beskyt mod regn og fugt
¡Preservar de la humedad!
Mettre à l'abri de l'humidité
Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta
Avoid expose to moisture
Προστατέψτε από υγρά και υγρασία
Tenere al riparo da acqua ed umidità
Skal ikke utsettes for væte og fuktighet
Beschermen tegen water of vochtigheid
Proteger da água e humidade
Chronić przed zawilgoceniem
Nu expuneti la umiditate
Беречь от проникновения влаги
Skyddas mot vatten och fukt
Nevystavujte vplyvu vody a vlhka
Запобігати проникненю вологи
Extreme Temperaturen vermeiden
Undgå ekstreme temperaturer
¡No exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extrêmes
Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä
Avoid extreme temperatures
Αποφεύγετε τις ακραίες θερμοκρασίες
Evitare temperature estreme
Unngå ekstreme temperaturer
Extreme temperaturen vermijden
Evitar temperaturas extremas
Unikać ekstremalnych temperatur
Nu expuneti la temperaturi extreme
Предохранять от воздействия высоких
температур
Undvik extrema temperaturer
Nevystavujte extrémnym teplotám
Захищати від високих температур
Airbag- und Prallzonen meiden
Undgå airbag- og kollisionsområder
¡Evitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact
Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita
Avoid airbag and impact zones
Αποφεύγετε τις ζώνες αερόσακων και πρόσκρουσης
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Airbagzone en dashboard mijden
Unngå kollisjonspute- og støtsoner
Evitar as zonas do airbag e de impacto
Nie montować w obszarze działania poduszki powietrznej
Evitati zonele cu airbag-uri si zonele de impact
Не устанавливать в зоне действия воздушной подушки
Undvik krockkudds- och kollisionszoner
Neinštalujte do priestoru činnosti airbagov
Не встановлювати в зоні дії повітряної подушки
Schraubenzieher
Skruetrækker
Destornillador
Tournevis
Ruuvimeisseli
Screwdriver
Κατσαβίδι
Cacciavite
Skrutrekker
Schroevendraaier
Chave de parafusos
Śrubokręt
Surubelnita
Отвёртка
Skruvmejsel
Skrutkovač
Викрутка
Sicherung
Sikring
Fusible
Fusible
Sulake
Fuse
Ασφάλιση
Fusibile di sicurezza
Sikring
Verzekering
Fusível
Bezpiecznik
Siguranta
Предохранитель
Säkring
Poistka
Запобіжник
67
UA
Інструкція обслуговування
Вмикання
При вмиканні напруги живлення пристрою гучного зв'язку (FSE) лунає тривалий сигнал. FSE зараз
впродовж 90 секунд (в залежності від числа приєднаних телефонів) намагається встановити зв'язок з
мобільним телефоном, який був з'єднаний з ним останнім та знаходиться поблизу.
Профілі
В принципі, мобільні телефони, на яких не використовується профіль “гучного зв'язку", з'єднані з FSE у
профілі “головні телефони". Деякі мобільні телефони підтримують оба типа профілів. Для
встановлення бажаного виду зв'язку треба спочатку вручну змінити профіль на FSE (дивись таблицю).
Зверніть, будь ласка, увагу на те, що певні функції, наприклад, індикація записів у телефонній книжці на
сумісних та підключених системах з дисплеями, може бути реалізована тільки тоді, коли зв'язок
Bluetooth був встановлений у профілі "гучного зв'язку". Для цього може бути необхідним (якщо взагалі
це можливо) змінити на самому мобільному телефоні приоритетний профіль. Якість акустичного
сигналу може бути різною, залежно від профілю, який використовується.
З'єднання
Якщо Ви хочете вперше встановити з'єднання Bluetooth, то Ви повинні на Вашому мобільному
телефоні активізувати функцію Bluetooth та дати команду пошуку пристроїв Bluetooth. У цьому випадку
- пошуку пристрою з позначенням "comf_comp V...“. Якщо будуть знайдені декілька пристроїв, то
виберіть, будь ласка, FSE та введіть персональний ідентификаційний номер (PIN-Nummer) 1234. Після
цього між Вашим мобільним телефоном та FSE буде встановлено з'єднання Bluetooth (внутрішний
зв'язок).
У випадку встановлення зв'язку з FSE на дісплеї мобільного телефону з'являється відповідне
повідомлення. Якщо зв'язок не може бути встановлений, то перевірте та актуалізуйте, будь ласка,
версію програмного забезпечення Вашого мобільного телефону або FSE. Інформацію з цього приводу
Ви знайдете в Інтернеті за адресою www.bury.com. Прочитайте керівництво з експлуатації Вашого
мобільного телефону, якщо у Вас є будь-які питання відносно меню, функцій та використання Вашого
мобільного телефону. Згадане вище сильно відрізняється залежно від виготовлювача та типу
мобільного телефону.
FSE має пам'ять, у якій можуть бути записані ідентифікаційні номери декількох мобільніх телефонів
(максимум - шести). При підключенні наступного мобільного телефону стирається найстаріший запис у
пам'яті FSE.
Якщо Ви хочете припинити з'єднання Bluetooth, то Ви можете комфортно зробити це на FSE або з
Вашого мобільного телефону. Крім того, з'єднання буде припинено, якщо Ви з мобільним телефоном
віддалитесь на надто велику відстань від автомобіля та вийдете за межі радіусу дії FSE.
Якщо Ви припините подачу напруги на пристрій гучного зв'язку Plug&Play шляхом витягування штекера
з гнізда припалювача або припините подачу напруги на стаціонарно змонтований пристрій, то існуюче
з'єднання Bluetooth також буде перервано.
З'єднання Bluetooth буде автоматично відновлено лише після того, як Ви з Вашим мобільним
телефоном знову будете у межах радіусу дії FSE (приблизно 10 метрів) та захочете подзвонити або
відповісти на виклик, який надходить Вам. Винятком з цього є деякі мобільні телефони, які
встановлюють з'єднання Bluetooth лише після підтвердження відповідного повідомлення. Завжди
одночасно може бути здійснено лише одне з'єднання Bluetooth з одним мобільним телефоном, навіть
якщо в радіусі дії FSE знаходяться декілька відомих йому мобільних телефонів. Після вмикання FSE
пристрій встановлює зв'язок з мобільним телефоном, який був з'єднаний з ним останнім. Для цього
необхідно, щоб цей телефон знаходився в автомобілі, була активована функція Bluetooth та не був
стертий ідентифікаційний номер з'єднання телефону з FSE. Якщо Ви хочете знову встановити зв'язок з
мобільним телефоном, вже відомим для FSE, який не був останнім з'єднаний з пристроєм, то виберіть,
будь ласка, в меню Bluetooth мобільного телефону ідентифікаційний номер з'єднання з FSE та
встановіть зв'язок. Це можливо лише після того, як FSE припинив автоматичний пошук мобільного
телефону, який був з'єднаний з ним останнім (див вище).
Пам'ятайте про те, що ємність акумулятора Вашого мобільного телефону може швидко зменшитись
при активованій функції Bluetooth. Якщо Ви більше не хочете користуватись функцією Bluetooth,
наприклад, коли Ви надовго залишаєте автомобіль, то Вам слід деактивувати її.
Щоб мати змогу використовувати функцію голосового набору (Voice-Tags) Вашого мобільного
телефону з FSE, Ви повинні спершу записати у пам'ять Вашого телефону номери телефонів з їх
відповідним позначенням.
66
11
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
NL
P
PL
RO
RUS
S
SK
UA
Einbauanleitung
Monteringsvejledning
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Asennusohjeet
Installation instructions
Οδηγίες τοποθέτησης
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Inbouwinstructies
Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Instructiuni de instalare
Установочная инструкция
Monteringsanvisning
Schéma zapojenia
Установча інструкція
1
(-)
CODE
3
24V/12V
(-)
2
4
1
12
65
D
UA Einbauanleitung
Поради для
користувача
1
Monteringsvejledning
E
Шановне
Панство
Instrucciones
de! montaje
F придбали
Notice de автомобільний
montage
Ви
комплект гучного зв´язку Bury. Цим самим Ви отримали високоякісний
FIN
Asennusohjeet
продукт,
ґарантируючий користувачу високий комфорт обслуговування. Виробництво, збут та сервіс
(-)
GB
Installation instructions
, згідно норм DIN EN ISO 9001.
контролюються
GR автомобільні
Οδηγίες τοποθέτησης
Всі
комплекти гучного зв´язку Bury відповідають нормам безпеки CE i e1.
I
Istruzioni
di на
montaggio
Термін
ґарантії
всі елементи комплекту 2 роки.
N
Monteringsanvisning
Просимо
уважно прочитати інструкцію обслуговування для ознайомлення з можливостями нашого
NL
Inbouwinstructies
.
комплекту
Instruções
de montagem
УP випадку
виникнення
питань відносно монтажу та експлуатації просимо звертатися до продавця,
PL
Instrukcja
montażu Вам допомогти і передасть нам Ваші питання
який
зможе професійно
та побажання.
CODE
RO
Instructiuni
de instalare
У
разі
виникнення
непередбачених ситуацій просимо користуватися нашою інформаційною лінією.
RUS
Установочная
Номер
телефону таинструкция
факсу Ви знайдете в нижній частині титульного листа нашої інструкції.
S
Monteringsanvisning
Bury бажає Вам щасливої дороги!
Фірма
SK
Schéma zapojenia
UA
Установча
інструкція
Безпека
та відповідальність
Ми не несемо ніякої відповідальності за пошкодження на несправності, які виникли внаслідок
некваліфікованого використання. Тому не допускайте дії на пристрій вологи, високої температури та
тряски. Не встановлюйте пристрій у місці, де пасажири можуть вдаритися о нього при гальмуванні та
у зоні розкриття надувних захисних подушок. Не використовуйте установку у разі виявлення будьякого дефекту та зверніться до Вашого продавця. Спроби некваліфікованого ремонту можуть бути
небезпечними для користувача. Пому перевіряти пристрій дозволяється лише кваліфікованому
фахівцю.
DK
UA
Функції клавішей пульту дистанційного керування
3
24V/12V
Клавіша
Bluetooth
Клавіша плюс
Клавіша мінус
Функції голосового набору мобільного телефону
(-)
2
4
1
64
13
SK
Inštrukcie pre užívateľa
5
6
Zapnutie:
Ak Handsfree napájajte napätím, zaznie dlhý signál. Handsfree sa teraz pokúša 90 sekúnd (v závislosti od
počtu spojených telefónov) nadviazať spojenie s posledným ním spojeným mobilným telefónom a s
mobilným telefónom nachádzajúcim sa v blízkosti.
6a
Profily:
Zásadne sa mobilné telefóny, ktoré nevyužívajú profil "hlasitý hovor“, spájajú s handsfree v profile
"headset“. Mnohé mobilné telefóny podporujú obidva druhy profilov. Aby sa mohol uskutočniť želaný druh
spojenia, musí sa predtým manuálne uskutočniť výmena profilu na handsfree (pozri tabuľku). Rešpektujte
prosím, že určité funkcie, ako napr. zobrazenie záznamov v telefónnom zozname na kompatibilných a
pripojených systémoch s displejom, sa môžu realizovať iba vtedy, keď bolo vytvorené Bluetooth - spojenie v
profile "hlasitý hovor". K tomu je príp. potrebné (v prípade, že je to vôbec možné), aby ste sami prestavili
prednostný profil na mobilnom telefóne. Kvalita audio môže byť podľa použitého profilu rozdielna.
6b
7
Spojenie:
Ak chcete nadviazať po prvýkrát Bluetooth - spojenie, musíte na vašom mobilnom telefóne aktivovať
Bluetooth - funkciu a nechať si vyhľadať prístroje s Bluetooth - funkciou. V tomto prípade prístroj s
označením "comf_comp V...“. V prípade, že by ste našli viacero prístrojov, zvoľte si, prosím handsfree a
zadajte PIN - číslo 1234. Následne sa nadviaže Bluetooth - spojenie (spojenie) medzi vaším mobilným
telefónom a handsfree.
Pri prichádzajúcom spojení s handsfree sa na displeji mobilného telefónu objaví príslušná správa. Ak sa
nepodarí nadviazať spojenie, skontrolujte a aktualizujte prosím stav softwaru na vašom mobilnom telefóne
alebo na handsfree. Prehľad k tejto tematike nájdete na internetovej stránke www.bury.com. V prípade že
by ste mali otázky k riadeniu menu, funkciám a obsluhe, prečítajte si návod na obsluhu vášho mobilného
telefónu. Tieto sa navzájom od seba značne odlišujú podľa výrobcu a typu telefónu.
Handsfree má pamäť, v ktorej sú uložené identifikácie až 6 mobilných telefónov. Ak sa pripojí ďalší telefón,
tak sa vymaže príslušný najstarší pamäťový záznam v handsfree.
Ak chcete prerušiť Bluetooth - spojenie, existuje možnosť, toto spojenie pohodlne prerušiť na handsfree
alebo z vášho mobilného telefónu. Ďalšou možnosťou ako prerušiť spojenie je tá, keď sa s mobilným
telefónom vzdialite príliš ďaleko od automobilu a tým aj od okruhu príjmu handsfree.
8
Ak prerušíte zásobovanie napätím handsfree zariadenia Plug&Play vytiahnutím zástrčky zo zapaľovača
na cigarety, alebo vytiahnutím pevne zabudovaného variantu, existujúce Bluetooth -spojenie sa preruší
tiež.
Bluetooth - spojenie sa obnoví automaticky až vtedy, keď ste s vaším mobilným telefónom opäť v dosahu
handsfree (cca 10 metrov) a chcete uskutočniť hovor alebo prijať hovor. Výnimku tu tvoria niektoré mobilné
telefóny, ktoré obnovia Bluethoot - spojenie až po potvrdení hlásenia. K jednému mobilnému telefónu môže
byť vytvorené vždy iba jedno Bluethoot - spojenie, hoci sa v blízkosti môžu nachádzať viaceré mobilné
telefóny, ktoré sú handsfree známe. Po zapnutí handsfree sa prístroj spojí s posledným pripojeným
mobilným telefónom. Podmienkou je, aby sa tento telefón nachádzal vo vozidle, aby bola aktivovaná
funkcia bluetooth a aby nebol vymazaný symbol spojenia handsfree. Ak chcete znova zapojiť mobilný
telefón, ktorý je funkcii handsfree už známy, ale ktorý nebol pripojený ako posledný, zvoľte, prosím, v menu
bluetooth mobilného telefónu symbol spojenia handsfree a vytvorte spojenie. Funguje to len vtedy, ak
handsfree nastavilo automatické vyhľadávanie posledného pripojeného mobilného telefónu (pozri vyššie).
9
10
(-)
Rešpektujte, prosím, že kapacita akumulátora vášho mobilného telefónu pri aktivovanej Bluetooth - funkcii
sa môže rýchlo znižovať. Ak už nechcete Bluetooth - funkciu používať, napr. pri dlhšom opustení vozidla,
tak by ste ju mali deaktivovať.
Aby ste mohli využívať funkcie hlasovej voľby (Voice-Tags) vášho mobilného telefónu s handsfree, musíte
vopred volané čísla vo vašom mobilnom telefóne adekvátne označiť.
CODE
14
63
5
6
6a
6b
7
8
9
10
(-)
CODE
62
15
D
Wichtige Hinweise
SK
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke Bury erworben und sich so für ein Produkt mit hoher
Qualität sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden. Produkt mit hoher Qualität sowie höchstem
Bedienungskomfort entschieden. Einkauf, Produktion sowie Service und Vertrieb unterliegen bei Bury
einem strengen Qualitätsmanagement nach DIN EN ISO 9001.
Alle Bury-Freisprechanlagen entsprechen den Sicherheitsnormen CE und e1.
Außerdem geben wir auf alle Komponenten zwei Jahre Gewährleistung.
Damit Sie den vollen Komfort Ihrer Bury-Freisprechanlage genießen können, lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Falls Sie zusätzlich Fragen zum Einbau oder Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Er
berät Sie gerne und zuverlässig und leitet Ihre Erfahrungen und Anregungen an den Hersteller weiter.
In besonders dringenden Fällen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Die Telefon- und Faxnummern
finden Sie unten auf der Titelseite der Bedienungsanleitung.
Bury wünscht Ihnen eine gute Fahrt.
Sicherheit und Haftung:
Für Beschädigungen und Störungen durch unsachgemäße Handhabung übernehmen wir keine Haftung.
Setzen Sie deshalb das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen oder Erschütterungen aus.
Montieren Sie das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder in
Entfaltungsbereichen von Airbags. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn Sie einen Defekt
bemerken, und suchen Sie Ihren Fachhändler auf. Unsachgemäße Reparaturversuche können für den
Benutzer gefährlich sein. Deshalb darf nur qualifiziertes Personal Überprüfungen vornehmen.
D
Funktionen der Tasten der Fernbedienung
Bluetooth Taste
Plus Taste
Lautstärkenregelung
16
Vážený zákazník,
Blahoželáme Vám k zakúpeniu Bury hands-free telefónnej sady. Vybrali ste si produkt vysokej kvality
s jednoduchou obsluhou. Všetky aspekty výroby, predaja a servisu sú predmetom striktného manažmentu
kvality noriem DIN EN ISO9001, CE a bezpečnostných štandardov e1.
Navyše zabezpečujeme 24 mesiacov záručnú dobu na všetky komponenty.
Pozorne si prosím prečítajte montážny návod a v prípade ďalších otázok kontaktujte Vášho predajcu, ktorý
Vám s radosťou bude k dispozícii.
Vo vážnych prípadoch nás kontaktujte na hotline telefónnych číslach, ktoré nájdete v spodnej časti prednej
strany tohto manuálu.
Bury Vám želá bezpečnú jazdu.
Bezpečnosť a spoľahlivosť: Naša spoločnosť nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
zaobchádzaním s tovarom. Výrobky skladujte v suchom prostredí, nevystavujte ich vysokým teplotám
alebo iným extrémnym podmienkam. Pri umiestnení v aute dbajte na to, aby jednotka v prípade nehody pri
náraze nemohla zraniť pasažierov, alebo neprekážala správnej činnosti airbagov. Ak zistíte chybu na
niektorej z častí zariadenia, prosíme sadu nepoužívať a kontaktujtovať Vášho predajcu. Neodborné
servisovanie môže byť nebezpečné pre užívateľa, a preto môžu byť akékoľvek opravy vykonávane výlučne
kvalifikovaným personálom.
SK
Minus Taste
Dôležité upozornenia
Funkcie tlačidiel diaľkového ovládania
Tlačidlo Bluetooth
Tlačidlo plus
Tlačidlo mínus
Voice-Tags mobilu
61
S
Bruksanvisning
Slå på
Om du kopplar in spänning till handsfree-anordningen (HFA) hörs en lång signal. HFA försöker nu under 90
sekunders tid (beroende på hur många telefoner som har anslutits) att upprätta en förbindelse till den
mobiltelefon som den senast var kopplad till och som befinner sig i närheten.
Profiler
Mobiltelefoner som inte använder profilen "Handsfree" kopplas alltid till HFA i profilen "Headset". Vissa
mobiltelefoner stödjer bägge profilerna. För att upprätta den avsedda förbindelsen måste du först manuellt
skifta profilen på HFA (se tabell). Tänk på att vissa funktioner, t ex visning av namn i telefonboken på
kompatibla och anslutna system med displayer, endast fungerar om en Bluetooth-förbindelse har
upprättats i profilen "Handsfree". Eventuellt måste du själv skifta på profilen på mobiltelefonen (om det över
huvud taget är möjligt). Audiokvaliteten kan variera beroende på vilken profil som används.
Anslutning
Om du vill upprätta en Bluetooth-förbindelse för första gången, måste du först aktivera Bluetoothfunktionen på din telefon och sedan söka en passande Bluetooth-utrustning. I detta fall ska du välja en
enhet med beteckningen "comf_comp V...”. Om telefonen har hittat flera enheter, välj HFA och ange PINnummer 1234. Därefter upprättas Bluetooth-förbindelsen (anslutningen) mellan din mobiltelefon och HFA.
När en anslutning till HFA har upprättats ser du ett meddelande på mobiltelefonens display. Om
anslutningen ändå inte kan upprättas, kontrollera och uppdatera programversionen i din mobiltelefon eller i
HFA. En översikt kring dessa funktioner finns på vår webbplats www.bury.com. Läs igenom
bruksanvisningen till din mobiltelefon om något är oklart angående menystyrningen, funktionerna eller
användningen. Dessa menyer kan vara uppbyggda på helt olika sätt, beroende på tillverkare och modell.
HFA är utrustad med ett minne som har plats för koder till upp till sex olika mobiltelefoner. När nästa
mobiltelefon ansluts, kommer koden för den äldsta telefonen som finns i minnet i HFA att raderas.
Om du vill avbryta en Bluetooth-förbindelse, kan du helt enkelt göra detta på HFA eller din mobiltelefon.
Dessutom bryts förbindelsen om avståndet mellan mobiltelefonen och fordonet är för långt och telefonen
därmed befinner sig utanför HFA-mottagningsradien.
En Bluetooth-förbindelse avbryts också om spänningsförsörjningen till en plug & play handsfree-anordning
bryts, t ex om proppen för cigarettändaruttaget dras ut, eller om fast installerad utrustning inte längre matas
med spänning.
Bluetooth-förbindelsen återupprättas inte förrän mobiltelefonen på nytt befinner sig inom HFA-räckvidden
(ca 10 meter) och du vill ringa upp eller ta emot ett telefonsamtal. Vissa mobiltelefoner kräver att du
bekräftar ett meddelande innan Bluetooth-förbindelsen återupprättas. Tänk på att en Bluetooth-förbindelse
endast kan upprättas till en mobiltelefon i taget, även om flera mobiltelefoner som HFA känner till eventuellt
befinner sig i närheten. Efter att du har slagit på HFA kopplas anläggningen upp till den mobiltelefon som
den senast var kopplad till. En förutsättning för att detta ska fungera är att telefonen finns i fordonet, att
Bluetooth-funktionen har aktiverats samt att uppkopplingskoden till HFA inte har raderats. Om du vill
upprätta en förbindelse till en mobiltelefon som HFA redan känner till, men som HFA inte var kopplad till
senast, kan du välja ut uppkopplingskoden för HFA i mobiltelefonens Bluetooth-meny och sedan upprätta
förbindelsen. Detta fungerar endast efter att HFA har avslutat den automatiska sökningen efter
mobiltelefonen som den var kopplad till senast (se ovan).
Tänk på att kapaciteten i mobiltelefonens batteri kan reduceras snabbt om Bluetooth-funktionen är
aktiverad. Om du inte längre vill använda Bluetooth-funktionen, t ex om du lämnar fordonet för längre tid, så
bör du avaktivera denna funktion. För att kunna använda den röststyrda uppringningsfunktionen (VoiceTags) i din mobiltelefon med HFA, måste telefonnumren i din mobiltelefon först ha förberetts för denna
funktion.
60
17
D
Bedienungsanleitung
Einschalten:
Versorgen Sie die Freisprecheinrichtung (FSE) mit Spannung, erklingt ein langes Signal. Die FSE versucht
nun für 90 Sekunden (abhängig von der Zahl der verbundenen Telefone) eine Verbindung zu dem letzten
mit ihm verbundenen und sich in der Nähe befindenden Mobiltelefon aufzubauen.
Profile:
Grundsätzlich werden Mobiltelefone, die das Profil "Freisprechen“ nicht nutzen, mit der FSE im "Headset“
Profil verbunden. Manche Mobiltelefone unterstützen beide Profilarten. Um die gewünschte
Verbindungsart zu erstellen, muss vorher manuell ein Profilwechsel an der FSE durchgeführt werden
(siehe Tabelle). Beachten Sie bitte, dass bestimmte Funktionen, wie z. B. das Anzeigen von
Telefonbucheinträgen auf kompatiblen und angeschlossenen Systemen mit Displays nur realisiert werden
können, wenn eine Bluetooth-Verbindung im Profil "Freisprechen" aufgebaut worden ist. Dazu ist es ggf.
nötig (falls überhaupt möglich), am Mobiltelefon selber das vorrangige Profil umzustellen. Die Audioqualität
kann je nach dem genutzten Profil unterschiedlich sein.
Kopplung:
Möchten Sie zum ersten Mal eine Bluetooth-Verbindung herstellen, müssen Sie die Bluetooth-Funktion bei
Ihrem Mobiltelefon aktivieren und nach Bluetooth-Geräten suchen lassen. In diesem Fall nach einem Gerät
mit der Bezeichnung "comf_comp V...“. Falls mehrere Geräte entdeckt worden sind, wählen Sie bitte die
FSE aus und geben die PIN-Nummer 1234 ein. Die Bluetooth-Verbindung (Kopplung) wird anschließend
zwischen Ihrem Mobiltelefon und der FSE hergestellt.
Bei einer zustande gekommenen Verbindung mit der FSE erscheint in Display des Mobiltelefons eine
entsprechende Nachricht. Läßt sich keine Verbindung aufbauen, überprüfen und aktualisieren Sie bitte
den Stand der Software auf Ihrem Mobiltelefon oder bei der FSE. Eine Übersicht zu dieser Thematik finden
Sie im Internet unter www.bury.com. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons durch,
falls Sie Fragen zu dessen Menüführung, Funktionen und Bedienung haben sollten. Diese weicht je nach
Hersteller und Typ stark voneinander ab.
Die FSE besitzt einen Speicher, in denen die Kennungen von bis zu 6 Mobiltelefonen abgespeichert
werden. Wird das nächste Mobiltelefon gekoppelt, wird der jeweils älteste Speichereintrag in der FSE
gelöscht.
Möchten Sie eine Bluetooth-Verbindung aufheben, besteht die Möglichkeit, diese komfortabel an der FSE
oder von Ihrem Mobiltelefon aus zu unterbrechen. Desweiteren wird die Verbindung unterbrochen, wenn
Sie sich samt Mobiltelefon zu weit vom Fahrzeug und damit vom Empfangsradius der FSE entfernen.
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung einer Plug&Play Freisprecheinrichtung durch Ziehen des
Zigarettenanzündersteckers, oder einer Festeinbauvariante, wird eine bestehende Bluetooth-Verbindung
ebenfalls unterbrochen.
Die Bluetooth-Verbindung wird erst dann automatisch wiederhergestellt, falls Sie samt Ihrem Mobiltelefon
wieder in Reichweite der FSE (ca. 10 Meter) sind und Sie einen Anruf tätigen wollen oder einen Anruf
empfangen. Eine Ausnahme bilden hier manche Mobiltelefone, die erst nach Bestätigung einer Meldung
die Bluetooth-Verbindung wieder herstellen. Es kann immer nur eine Bluetooth-Verbindung zu einem
Mobiltelefon hergestellt werden, obgleich sich möglicherweise mehrere der FSE bekannte Mobiltelefone in
der Nähe aufhalten könnten. Nach dem Einschalten der FSE wird verbindet sich die Anlage mit dem zuletzt
verbundenen Mobiltelefon. Bedingung dafür ist, dass sich dieses im Fahrzeug befindet, die Bluetooth
Funktion aktiviert ist und die Kopplungskennung zu der FSE nicht gelöscht wurde. Möchten Sie ein der FSE
bereits bekanntes Mobiltelefon erneut koppeln, welches aber nicht das zuletzt verbundene Mobiltelefon
war, wählen Sie bitte in dem Bluetooth Menü des Mobiltelefons die Kopplungskennung der FSE aus und
stellen Sie die Verbindung her. Dies funktioniert nur, nachdem die FSE die automatische Suche nach dem
letzten gekoppelten Mobiltelefon eingestellt hat (siehe oben).
Beachten Sie bitte, das die Kapazität des Akkus Ihres Mobiltelefons bei aktivierter Bluetooth-Funktion
schnell abnehmen kann. Möchten Sie die Bluetooth-Funktion nicht mehr nutzen, z. B. beim längeren
Verlassen des Fahrzeugs, so sollten Sie diese deaktivieren. Um die Sprachwahlfunktionen (Voice-Tags)
Ihres Mobiltelefons mit der FSE nutzen zu können, müssen Sie vorab Rufnummern in Ihrem Mobiltelefon
entsprechend gekennzeichnet haben.
18
59
S
Viktig information
DK
Vigtige informationer
Bästa kund,
Du har köpt en hands-free av märket Bury och därmed bestämt dig för en produkt av hög kvalitet med
maximal användningskomfort. Inköp, produktion samt service och distribution hos Bury regleras av en
sträng kvalitetssäkring enl. DIN EN ISO 9001.
Alla Bury-hands-free-anordningar uppfyller säkerhetsstandarderna CE och e1.
Dessutom lämnar vi två års garanti på alla delar.
För att du ska kunna använda alla funktioner i din Bury-hands-free, rekommenderar vi att du läser igenom
bruksanvisningen noggrant.
Om du har frågor om montering eller användning, vänd dig till din försäljare. Vår försäljare ger dig gärna råd
och tips, och vidarebefordrar dessutom dina erfarenheter och förslag till tillverkaren.
I särskilt brådskande fall kan du kontakta vår hotline. Telefon- och faxnumren finns nedtill på
bruksanvisningens framsida.
Bury önskar dig mycket glädje med din hands-free.
Kære kunde
Du har erhvervet et håndfrit installationssæt af mærket Bury og dermed bestemt dig for et produkt af høj
kvalitet med maksimal betjeningskomfort.
Indkøb, produktion samt service og salg hos Bury opfylder streng kvalitetsstyring efter DIN EN ISO 9001.
Alle håndfri anlæg fra Bury opfylder sikkerhedsstandarderne CE og e1.
Desuden giver vi to års garanti på alle komponenter.
For at du kan få det fulde udbytte af dit håndfri Bury-anlæg, skal du læse betjeningsvejledningen
omhyggeligt igennem.
Såfremt du skulle have yderligere spørgsmål til monteringen eller betjeningen, skal du kontakte din
forhandler. Forhandleren giver gerne rådgivning og videresender dine erfaringer og ideer til producenten.
I særlige hastetilfælde kan du bruge vores hotline. Telefon- og faxnumrene står på forsiden af
betjeningsvejledningen.
Bury ønsker dig god køretur.
Säkerhet och ansvar: Vi påtar oss inget ansvar för skador och störningar som har uppstått om
anordningen har hanterats felaktigt. Utsätt därför aldrig anordningen för fukt, extrema temperaturer eller
vibrationer. Montera inte anordningen inom kollisionszonen i bilens kupé eller inom området där
krockkuddar vecklas upp vid en ev. olycka. Använd aldrig anordningen om du märker att den är defekt.
Kontakta din försäljare. Reparationsförsök som genomförs på olämpligt sätt kan vara farliga för
användaren. Av denna anledning får kontroller endast utföras av kvalificerad personal.
Sikkerhed og hæftelse:
Vi hæfter ikke for skader og fejl som følge af ukorrekt håndtering. Udsæt derfor ikke anlægget for regn, fugt,
ekstreme temperaturer eller rystelser. Montér ikke anlægget i et personkollisionsområde i bilen eller i de
områder, hvor airbags udløses. Tag ikke anlægget i brug, hvis du har opdaget en defekt. Kontakt i stedet din
forhandler. Fagligt ukorrekte forsøg på at reparere anlægget kan være farlige for brugeren. Derfor er det
kun kvalificeret personale, der må gennemføre kontroller.
S
Knappfunktioner i fjärrkontrollen
Bluetooth-knapp
Plusknapp
Mobiltelefonens Voice-Tags
58
DK
Minusknapp
Tast-funktioner til fjernbetjening
Bluetooth-tast
Plus-tast
Minus-tast
Mobilens Voice-Tags
19
RUS
Инструкция по обслуживанию
Включение
При подаче напряжения на устройство громкой связи (FSE) раздается продолжительный сигнал. FSE
теперь пытается в течение 90 секунд (в зависимости от числа подсоединенных телефонов) установить
связь с мобильным телефоном, который последним был с ним связан и находится вблизи его.
Профили
В принципе мобильные телефоны, не использующие профиль «громкая связь», соединяются с FSE в
профиле «головные телефоны». Ряд мобильных телефонов поддерживают оба профиля. Для
установления желательного вида связи необходимо вначале вручную осуществить смену профиля на
FSE (см. таблицу). Учитывайте, пожалуйста, тот факт, что определенные функции, например, индикация
записей в телефонной книжке на совместимых и подсоединенных системах с дисплеем, могут быть
реализованы только в случае, если соединение Bluetooth было осуществлено в режиме «громкая связь».
Для этого может оказаться необходимым (если это вообще возможно), переключить приоритетный
профиль на самом мобильном телефоне. Качество звукового сигнала может быть различным в
зависимости от используемого профиля.
Соединение
Если Вы хотите в первый раз установить соединение Bluetooth, то Вы должны активировать на Вашем
мобильном телефоне функцию Bluetooth и дать возможность поиска устройств с функцией Bluetooth. В
этом случае - поиска устройства с обозначением "comf_comp V...“. В случае, если будет обнаружено
несколько устройств, то выберите, пожалуйста, FSE и введите персональный идентификационный
номер (PIN-Nummer) 1234. Соединение Bluetooth (связь) будет установлено исключительно между
Вашим мобильным телефоном и FSE.
В случае установления соединения с FSE на дисплее мобильного телефона появляется
соответствующее сообщение. Если соединение не может быть установлено, то проверьте и
актуализируйте, пожалуйста, состояние программного обеспечения на Вашем мобильном телефоне или
на FSE. Материалы по этому вопросу Вы найдете в Интернете по адресу www.bury.com. Прочитайте
руководство по эксплуатации Вашего мобильного телефона, если у Вас возникнут какие-либо вопросы,
связанные с пользованием меню, функциями и пользованием мобильным телефоном. Перечисленное
выше сильно отличается в зависимости от изготовителя и типа мобильного телефона.
FSE имеет память, в которой хранятся коды опознавания максимум 6 мобильных телефонов. При
подсоединении следующего мобильного телефона происходит стирание самого старого содержимого
памяти в FSE.
Если Вы хотите прекратить соединение Bluetooth, то Вы можете удобно сделать это на FSE или с Вашего
мобильного телефона. Кроме того, соединение будет прервано, если Вы с Вашим мобильным
телефоном удалитесь на слишком большое расстояние от автомобиля и, следовательно, от FSE.
Если Вы прекратите подачу напряжения на устройство громкой связи Plug&Play, вытянув штекер из
гнезда прикуривателя, а также другим способом в случае постоянного монтажа устройства, то
имеющееся соединение Bluetooth также будет прервано.
Соединение Bluetooth будет автоматически восстановлено лишь после того, как Вы с Вашим мобильным
телефоном снова окажетесь в зоне действия FSE (примерно 10 метров) и при этом либо начнете
набирать какой-либо номер телефона либо примете вызов. Исключением из этого являются некоторые
мобильные телефоны, которые снова устанавливают соединение Bluetooth лишь после подтверждения
какого-то сообщения. Всегда может быть установлено лишь одно соединение Bluetooth с одним
мобильным телефоном, хотя, возможно, поблизости от FSE находятся несколько известных ему
мобильных телефонов. После включения FSE установка соединяется с мобильным телефоном, который
был последним соединен с ней. Условием при этом является то, что этот телефон находится в
автомобиле, функция Bluetooth активирована и код опознавания соединения с FSE не был стерт. Если Вы
хотите снова подсоединить уже известный FSE мобильный телефон, который однако не был последним
соединенным с устройством телефоном, то выберите, пожалуйста, в меню Bluetooth мобильного
телефона код опознавания соединения с FSE и установите связь. Этот функционирует лишь после того,
как FSE прекратил автоматический поиск последнего соединенного мобильного телефона (см. выше).
Не забывайте, пожалуйста, о том, что емкость аккумулятора Вашего мобильного телефона может быстро
уменьшаться при активированной функции Bluetooth. Если Вы больше не хотите использовать функцию
Bluetooth, например, когда Вы надолго оставляете автомобиль, то Вам следует деактивировать ее.
Для того, чтобы Вы могли пользоваться функциями голосового набора (Voice-Tags) Вашего мобильного
телефона с помощью FSE, Вы должны вначале записать в память Вашего мобильного телефона номера
телефонов с их соответствующими обозначениями.
20
57
DK
Betjeningsvejledning
Tænd:
Når det håndfri installationssæt (HIS) tilføres strøm, lyder der et langt signal. HIS forsøger nu i 90 sek.
(afhængig af antallet af forbundne telefoner) at oprette en forbindelse til den mobiltelefon i nærheden, der
sidst var forbindelse til.
Profiler:
Mobiltelefoner, som ikke bruger profilen "Håndfri funktion“, forbindes principielt med HIS i "Headset“profilen. En del mobiltelefoner understøtter begge profiltyper. For at etablere den ønskede
forbindelsestype skal der først foretages et manuelt profilskift på HIS (se tabel). Bemærk, at bestemte
funktioner, som f.eks. visning af telefonbogsopslag på kompatible og tilsluttede systemer med displays,
kun kan realiseres, hvis der er oprettet en Bluetooth-forbindelse i profilen "Håndfri funktion“. Her vil det evt.
være nødvendigt (om overhovedet muligt) selv at omstille den foretrukne profil på mobiltelefonen.
Audiokvaliteten kan variere alt efter den benyttede profil.
Kobling:
Vil du oprette en Bluetooth-forbindelse for første gang, skal du aktivere Bluetooth-funktionen på din
mobiltelefon og lade den søge efter Bluetooth-enheder. I dette tilfælde skal du søge efter en enhed med
betegnelsen "comf_comp V...“. Hvis der er fundet flere enheder, skal du vælge HIS og indtaste PIN-koden
1234. Herefter oprettes Bluetooth-forbindelsen (kobling) mellem din mobiltelefon og HIS.
Når forbindelse til HIS er oprettet, vises en meddelelse på mobiltelefonens display. Hvis det ikke lykkes at få
en forbindelse i stand, skal du kontrollere og opdatere software-status på din mobiltelefon eller HIS. Dette
emne behandles nærmere på internettet på adressen www.bury.com. Skulle du have spørgsmål angående
menustruktur, funktioner eller betjening, så prøv at se i betjeningsvejledningen til din mobiltelefon.
Menustrukturerne kan være meget forskellige, alt efter producent og telefontype.
HIS har en hukommelse, som lagrer identiteter på op til 6 mobiltelefoner. Ved kobling af den næste
mobiltelefon, slettes den ældste post i hukommelsen i HIS.
Hvis du vil afbryde en Bluetooth-forbindelse, kan du vælge at gøre det enten på HIS eller fra din
mobiltelefon. Endvidere afbrydes forbindelsen, hvis du med din mobiltelefon bevæger dig for langt væk fra
bilen og dermed fra HIS' modtageradius.
Hvis du afbryder for spændingsforsyningen til et håndfrit Plug&Play-installationssæt ved at trække
cigarettænderen ud (eller til en fast indbygget variant), vil en eksisterende Bluetooth-forbindelse ligeledes
blive afbrudt.
Bluetooth-forbindelsen genoprettes først automatisk, når du og din mobiltelefon er tilbage inden for HIsættets rækkevidde (ca. 10 m) og du vil foretage eller modtage et opkald. En del mobiltelefoner udgør her
en undtagelse, idet de først genopretter Bluetooth-forbindelsen, efter at en meddelelse er blevet bekræftet.
Der kan altid kun oprettes en Bluetooth-forbindelse til en mobiltelefon, også selv om der skulle opholde sig
flere mobiltelefoner i nærheden, som HIS kender. Når HIS tændes, opretter anlægget forbindelse med den
sidst forbundne mobiltelefon. Det er en betingelse, at denne befinder sig i køretøjet, Bluetooth-funktionen
er aktiveret, og at koblingsidentiteten til HIS ikke er blevet slettet. Ønsker du at koble en mobiltelefon påny,
som HIS allerede kender, men som ikke var den sidst forbundne mobiltelefon, går du til mobiltelefonens
Bluetooth-menu, vælger koblingsidentiteten for HIS og opretter forbindelsen. Dette fungerer kun, når HIS
har indstillet den automatiske søgning efter den sidst koblede mobiltelefon (se ovenfor).
Vær opmærksom på, at batteriets kapacitet hurtigt kan aftage med Bluetoothfunktionen aktiveret. Hvis du
ikke mere vil bruge Bluetooth-funktionen, f.eks. fordi du forlader bilen i længere tid, bør funktionen slås fra.
For at kunne benytte din mobiltelefons funktioner for stemmestyret opkald (Voice-Tags) sammen med HIsættet skal du først markere telefonnumre i din mobiltelefon.
56
21
E
Notas importantes
RUS
Важная информация
Apreciado cliente:
Usted ha adquirido un equipo de telefonía manos libres de la marca Bury, optando con ello por un producto
de alta calidad y máximo confort de manejo.
En Bury, las áreas de compras, producción, servicio y ventas se encuentran sometidas a una estricta
gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001.
Todos los equipos manos libres de Bury cumplen las normas de seguridad CE así como e1.
Además, concedemos una garantía de dos años para todos los componentes.
Rogamos lea detenidamente las instrucciones de servicio para poder disfrutar de todo el confort que le
ofrece su nuevo equipo de manos libres de Bury.
En caso de que tenga más dudas sobre el montaje o manejo, rogamos diríjase a su distribuidor que con
mucho gusto le asesorará de forma fiable y transmitirá sus experiencias y sugerencias al fabricante.
En casos especialmente urgentes, rogamos llame a nuestro servicio hotline. Los números de teléfono y fax
los encontrará al pie de la portada del manual de instrucciones de servicio.
Bury le desea un buen viaje.
Уважаемые Клиенты!
Вы приобрели автомобильный комплект громкой связи фирмы Bury и тем самым Вы получили
высококачественный продукт, гарантирующий пользователю высокий комфорт обслуживания.
Производство, сбыт и сервис подлежат жесткому контролю, согласно норм DIN EN ISO 9001.
Все автомобильные комплекты громкой связи Bury соответствует нормам безопасности CE i e1.
Гарантийный срок на все элементы комплекта 2 года.
Просим внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию для ознакомления со всеми
возможностями нашего комплекта.
В случае возникновения вопросов относительно монтажа и эксплуатации просим обращаться к
продавцу, который окажет Вам професиональную помощь и передаст нам Ваши вопросы и
пожелания.
В срочных случаях просим пользоваться нашей информационной линией. Номер телефона и факса
вы найдете в нижней части титульного листа нашей инструкции.
Фирма Bury желает Вам счастивого пути!
Seguridad y responsabilidad civil:
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de deterioros o averías causadas por un manejo
inadecuado. Por lo tanto, no exponga el equipo a la humedad ni a temperaturas extremas o a vibraciones.
No monte el equipo en zonas de impacto de personas dentro del habitáculo o en las áreas de despliegue de
los airbags. No utilice el equipo en caso de que detectase algún defecto, y consulte a su distribuidor
especializado. Los intentos de reparación inadecuados pueden entrañar peligro para el usuario. Por lo
tanto, cualquier revisión sólo podrá ser realizada por personal cualificado.
Безопасность и ответственность: мы не несем никакой ответственности за повреждения и
неисправности, возникшие вследствие неквалифицированного обращения. Поэтому не допускайте
действия на устройство влаги, высокой температуры и тряски. Не монтируйте устройство в месте,
где пассажиры могут удариться об него и в области раскрытия надувных подушек безопасности. Не
эксплуатируйте установку в случае обнаружения какого-либо дефекта и обратитесь к Вашему
продавцу. Попытки неквалифицированного ремонта могут быть опасными для пользователя.
Поэтому проверять устройство разрешено только квалифицированным специалистам.
E
Funciones de las teclas del mando a distancia
Tecla Bluetooth
Tecla de suma
Etiquetas de voz del teléfono móvil
22
RUS
Tecla de resta
Функции клавишей пульта дистанционного управления
Клавиша Bluetooth
Клавиша плюс
Клавиша минус
Функции голосового набора мобильного телефона
55
RO
Instructiuni de functionare
Pornirea:
Când conectaţi dispozitivul handsfree (HF) la sursa de alimentare se aude un semnal acustic. Dispozitivul
HF va încerca timp de 90 de secunde (în funcţie de numărul telefoanelor conectate) să facă legătura cu
ultimul telefon mobil cu care a fost conectat şi care se mai află în apropiere.
Profile:
Telefoanele celulare care nu pot folosi funcţia “handsfree" se conectează de obicei la dispozitivul HF în
profilul “headset". Anumite telefoane mobile funcţionează cu ambele tipuri de profil. Pentru a realiza
conexiunea dorită va trebui întâi schimbat manual profilul de la dispozitivul HF (vezi tabel). Reţineţi vă
rugăm că anumite funcţii (afişarea numerelor de telefon din agendă pe sistemele cu dispalyuri compatibile
şi conectate corespunzător, etc.) nu pot fi folosite decât după ce s-a realizat legătura Bluetooth în profilul
“handsfree". Pentru aceasta este evtl. necesară schimbarea profilului prioritar la telefonul mobil (dacă este
posibil). Calitatea sunetului poate diferi de la un profil la altul.
Cuplarea:
Pentru a realiza pentru prima dată o legătură Bluetooth trebuie să activaţi la telefonul mobil funcţia
Bluetooth şi să începeţi identificarea aparatelor Bluetooth din zonă. În acest caz va trebui să căutaţi un
aparat cu denumirea "comf_comp V...“. În cazul în care au fost depistate mai mult aparate alegeţi din listă
dispozitivul HF şi introduceţi codul PIN 1234. În acest moment se va conecta (cupla) telefonul mobil la
dispozitivul HF via Bluetooth.
După ce legătura cu dispozitivul HF a fost efectuată, pe displayul telefonului mobil apare mesajul
corespunzător. În cazul în care legătura nu poate fi realizată, verificaţi şi actualizaţi programul de software
din telefonul mobil sau din dispozitivul HF. Pe pagina Internet www.bury.com veţi găsi informaţii
suplimentare cu privire la această tematică. Citiţi manualul de utilizare al telefonului mobil pentru alte
informaţii cu privire la meniul, funcţiile şi modul de utilizare a telefonului. Acestea diferă considerabil de la un
producător / tip aparat la altul.
Dispozitivul HF este prevăzut cu o memorie în care pot fi salvate codurile unui număr de maxim 6 telefoane
mobile. La cuplarea următorului telefon mobil se va şterge din memoria dispozitivului HF cel mai vechi cod
din listă.
Întreruperea unei legături Bluetooth se poate face confortabil atât de la dispozitivul HF, cât şi de la telefonul
mobil. Legătura se întrerupe şi în cazul în care aţi îndepărtat telefonul celular prea mult de maşină şi deci de
raza de acţiune a dispozitivului HF.
Legătura Bluetooth activă se întrerupe şi în cazul în care se opreşte alimentarea cu curent a setului
handsfree plug & play prin scoaterea cablului din brichetă, sau în momentul întreruperii alimentării
dispozitivului fix “mâini libere".
Legătura Bluetooth se va putea reface automat numai după ce aţi revenit cu telefonul mobil pe raza de
acţiune a dispozitivului HF (cca. 10 metri), încercând atunci să formaţi un număr sau să acceptaţi un apel
primit. Fac excepţie de la această regulă anumite telefoane mobile la care legătura Bluetooth nu se reface
decât după confirmarea unui mesaj apărut pe ecran. Chiar dacă în apropiere se află mai multe telefoane
identificate de dispozitivul HF, aparatul nu poate face legătura Bluetooth decât cu un singur telefon mobil.
După pornirea dispozitivului HF instalaţia face legătura cu ultimul telefon mobil conectat. Condiţia este ca
acesta să se afle în maşină, funcţia Bluetooth să fie activată şi codul de cuplare cu dispozitivul HF să nu fi
fost şters. În cazul în care doriţi să cuplaţi un nou telefon celular, cunoscut de dispozitivul HF, dar care nu a
fost ultimul telefon conectat la dispozitiv, alegeţi în meniul Bluetooth al telefonului mobil codul de cuplare al
dispozitivului HF şi realizaţi apoi legătura. Acest lucru funcţionează numai după ce dispozitivul HF a oprit
căutarea automată a ultimului telefon mobil conectat (vezi mai sus).
Reţineţi vă rugăm că bateria telefonului celular se consumă rapid în timp ce funcţia Bluetooth este activă.
Se recomandă să dezactivaţi funcţia Bluetooth în perioada în care aceasta nu este folosită (dacă lăsaţi
maşina parcată un timp mai lung, etc.). Pentru a putea folosi funcţia de apel vocal (Voice-Tags) a telefonului
mobil cu ajutorul dispozitivului HF va trebui să marcaţi numerele respective în telefonul mobil care vor putea
formate pe cale vocală.
54
23
E
Instrucciones de servicio
Conexión:
Al conectar el kit manos libres a la corriente sonará una señal acústica larga. El kit manos libres intentará
establecer conexión durante 90 segundos (dependiendo del número de teléfonos conectados) con el
teléfono móvil que hubiera estado conectado a él por última vez y que se encuentre en un lugar cercano.
Perfiles:
Por lo general, los teléfonos móviles que no utilizan el perfil “manos libres" se conectan con el kit manos
libres en el perfil “auriculares". Algunos teléfonos móviles contienen ambos perfiles. Para establecer el tipo
de conexión deseado, se tendrá que realizar, en primer lugar, un cambio de perfil en el kit manos libres
manualmente (Véase la tabla). Por favor, tenga en cuenta que determinadas funciones, como por ejemplo la
visualización de entradas en la agenda telefónica a través de sistemas compatibles con displays y
conectados con el móvil, sólo podrán realizarse cuando se haya establecido una conexión Bluetooth en el
perfil “manos libres". Para ello, podría ser necesario (si existiera la posibilidad) cambiar el perfil principal del
teléfono móvil. La calidad de audio puede variar en función del perfil utilizado.
Emparejamiento:
Si desea establecer por primera vez una conexión Bluetooth, tendrá que activar dicha función Bluetooth en
su teléfono móvil y comenzar una búsqueda de equipos Bluetooth. En este caso, deberá buscar un equipo
con el nombre “comf_comp V...”. Si se encuentra más de un equipo, seleccione el manos libres e introduzca
el número de PIN 1234. Seguidamente, se establecerá una conexión Bluetooth (emparejamiento) entre su
teléfono móvil y el manos libres.
Si se ha conseguido establecer una conexión con el manos libres, aparecerá en el display del teléfono móvil
un mensaje correspondiente. Si no se consiguiera establecer una conexión, compruebe y actualice la
versión de software de su teléfono móvil o del manos libres. Para obtener una visión de conjunto de este
tema, consulte el sitio web www.bury.com. Lea detenidamente el manual de instrucciones de su teléfono
móvil. Si tuviera alguna duda sobre el control de los menús, las funciones o el manejo de su teléfono móvil,
consulte las instrucciones de uso del mismo, ya que estos aspectos pueden diferir mucho según el
fabricante y tipo de aparato.
El manos libres dispone de una memoria en la que pueden almacenarse las identificaciones de hasta 6
teléfonos móviles. Al emparejar el próximo teléfono móvil, se borrará de la memoria del manos libres el
registro de mayor antigüedad.
Si desea desactivar una conexión Bluetooth, tiene la posibilidad de hacerlo cómodamente a través del
manos libres o desde su teléfono móvil. Además, la conexión se interrumpirá, si usted se aleja con el
teléfono móvil demasiado del vehículo y, con ello, del radio de recepción del manos libres.
Asimismo, si usted corta la alimentación de un dispositivo de manos libres tipo Plug&Play, desenchufando el
conector del encendedor, o de un equipo de montaje fijo, también se interrumpirá la conexión Bluetooth
existente en ese momento.
La conexión Bluetooth no volverá a establecerse automáticamente hasta que usted, junto con su teléfono
móvil, se encuentre otra vez dentro del alcance del manos libres (aprox. 10 metros) y se disponga a hacer
una llamada o a recibirla. Algunos teléfonos móviles son una excepción en este sentido, ya que vuelven a
establecer la conexión Bluetooth sólo al confirmar un determinado mensaje. Únicamente podrá
establecerse una conexión Bluetooth a un teléfono móvil, aunque dentro del rango de alcance se
encuentren varios teléfonos móviles dados de alta en el manos libres. Después de la conexión del manos
libres el equipo se comunica con el último móvil conectado. Esto exige, sin embargo, que dicho teléfono se
encuentra en el coche, que esté activada la función Bluetooth y que la identificación de emparejamiento al
manos libres no haya sido borrada. Si desea emparejar nuevamente un móvil conocido al manos libres que
no sea el último móvil conectado, elija en el menú Bluetooth del móvil la identificación de emparejamiento del
manos libres, estableciendo la conexión. Esto sólo funciona después de que el manos libres haya dejado de
buscar automáticamente el último móvil emparejado (Véase arriba).
Por favor, observe que la capacidad de la batería de su teléfono móvil puede disminuir rápidamente estando
la función Bluetooth activada. Si ya no desea hacer uso de dicha función, por ejemplo, por no utilizar el
vehículo durante un tiempo prolongado, convendrá desactivarla. A fin de poder usar con el manos libres las
funciones de marcación por voz (etiquetas de voz) de su teléfono móvil, deberá programar previamente los
números de teléfono de forma correspondiente en su teléfono móvil.
24
53
RO
Instructiuni importante
F
Consignes importantes
Stimate client,
Felicitari pentru cumpararea Car Kit-ului Bury. Ati ales un produs de o calitate superioara, usor de folosit.
Toate aspectele productiei, cat si vanzarea si service-ul beneficiaza de un management strict al calitatii in
acord cu EN ISO 9001/9002 (standard de calitate ce garanteaza calitatea design-ului, dezvoltarii,
productiei, instalarii si service-ului).
Accesoriul auto corespunde standardelor de securitate CE si E1 (standardul de calitate ce garanteaza
nivelul de radiatie electromagnetica din autovehicule).
Va rugam sa cititi manualul de functionare cu atentie astfel incat sa va puteti bucura din plin de accesoriul
Bury.
Daca aveti alte intrebari privind instalarea sau functionarea accesoriului auto va rugam sa contactati
distribuitorul nostru autorizat la unul din numerele de telefon din lista atasata.
Bury va doreste sa va bucurati din plin folosind noul dumneavoastra accesoriu auto. Va rugam,
conduceti cu atentie!
Chère cliente, cher client,
Vous venez d'acheter un kit mains-libres de la marque Bury. Vous avez choisi un produit de la plus haute
qualité et extrêmement confortable à utiliser. Bury applique un système de gestion de la qualité rigoureux
selon la norme DIN EN ISO 9001 pour les achats, la production, la distribution et le service après-vente.
Tous les kits mains-libres Bury sont conformes aux normes de sécurité CE et e1.
Nous vous assurons en plus une garantie de deux ans sur toutes les pièces.
Pour profiter pleinement du confort de votre appareil Bury, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
Pour tout renseignement complémentaire sur le montage ou l'utilisation de votre appareil, consultez votre
revendeur. Celui-ci saura vous conseiller de manière fiable et transmettre vos remarques et vos
propositions au fabricant.
Dans les cas particulièrement urgents, contactez notre hot-line. Les numéros de téléphone et de télécopie
de ce service se trouvent sur la page de garde du mode d'emploi.
Bury vous souhaite bonne route.
Informatii privind siguranta si responsabilitatea:
Bury nu va fi considerata raspunzatoare pentru pagube sau defecte cauzate de folosirea
necorespunzatoare a suportului. Va rugam sa nu expuneti dispozitivul la umezeala, temperaturi extreme
sau socuri. Nu instalati dispozitivul intr-o zona in care ar incomoda pasagerii sau in zona de desfasurare a
airbag-urilor. Nu incercati sa folositi sistemul daca ati observat un defect, contactati doar distribuitorul.
Incarcarea de a repara sistemul cu ajutorul personalului necalificat poate fi periculoasa pentru utilizator. Din
acest motiv, numai personalul calificat este autorizat sa efectueze inspectiile.
Sécurité et responsabilité: nous ne sommes pas responsables des dommages ni anomalies causés par
une utilisation inappropriée de l'appareil. Gardez donc votre appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur et
des chocs mécaniques. Ne montez pas l'appareil dans une zone de l'habitacle présentant des risques
d'impact sur les personnes ou dans les zones de déploiement des airbags. Ne mettez pas le kit en
fonctionnement si vous constatez un défaut. Consultez alors votre revendeur. Toute réparation effectuée
par une personne non qualifiée peut être source de danger pour l'utilisateur. Pour cette raison, uniquement
du personnel qualifié est habilité à procéder aux contrôles.
RO
Funcţiile butoanelor de la telecomandă
Buton Bluetooth
Buton plus
Voice-Tags telefon celular
52
F
Buton minus
Fonctions des touches de la télécommande
Touche Bluetooth
Touche plus
Touche moins
Voice-Tags du téléphone mobile
25
PL
Instrukcja obsługi
Włączanie:
Włączyć zasilanie samochodowego zestawu głośnomówiącego (SZG), rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
SZG próbuje przez około 90 sekund (w zależności od liczby sparowanych telefonów) nawiązać połączenie
z ostatnio połączonym i znajdującym się w zasięgu SZG telefonem komórkowym.
Profile:
Telefony komórkowe nie korzystające z profilu "Zestaw głośnomówiący“ łączone są z SZG w profilu
"Zestaw słuchawkowy". Niektóre telefony komórkowe mogą pracować w obu rodzajach profili. Aby ustawić
żądany profil należy wcześniej dokonać ręcznego wyboru profilu w SZG (patrz tabelka). Prosimy pamiętać
o tym, że pewne funkcje, jak np. wyświetlanie wpisów ze spisu telefonów w kompatybilnych i podłączonych
systemach z wyświetlaczami mogą być zrealizowane tylko wtedy, gdy połączenie Bluetooth nawiązane
zostało w profilu "Zestaw głośnomówiący". W tym celu może być konieczne (o ile jest to w ogóle możliwe)
przestawienie priorytetowego profilu w samym telefonie komórkowym. Jakość dźwięku może być różna w
zależności od profilu, z jakiego się korzysta.
Sprzęganie:
W wypadku, gdy połączenie Bluetooth ma być nawiązane po raz pierwszy lub po zmianie profilu, należy
uaktywnić funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym i dokonać wyszukiwania urządzeń Bluetooth. W tym
wypadku należy wyszukać urządzenie o nazwie "comf_comp V...“. W wypadku, gdy telefon wykryje kilka
urządzeń, należy wybrać SZG oraz wpisać numer PIN 1234. Połączenie Bluetooth (sprzężenie) nawiązane
zostanie następnie pomiędzy telefonem komórkowym a SZG.
W wypadku, gdy połączenie z SZG dojdzie do skutku, na wyświetlaczu telefonu komórkowego pojawi się
stosowny komunikat. W wypadku, gdy nawiązanie połączenia nie jest możliwe, należy sprawdzić i
zaktualizować stan oprogramowania telefonu komórkowego lub SZG. Przegląd informacji na ten temat
zamieszczony jest na stronie internetowej www.bury.com. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi
Państwa telefonu komórkowego w wypadku niejasności lub trudności w zakresie systemu menu, funkcji i
obsługi Państwa telefonu. W zależności od producenta i typu telefonów komórkowych sposób ich obsługi
może się znacznie różnić między sobą.
SZG posiada pamięć umożliwiającą zapisanie identyfikacji maks. 6 telefonów komórkowych. W wypadku
sprzężenia następnego telefonu komórkowego kasowany jest najstarszy wpis w pamięci SZG.
W wypadku, gdy połączenie Bluetooth ma być zakończone, istnieje możliwość jego przerwania w wygodny
sposób z SZG lub z telefonu komórkowego. Poza tym, połączenie ulega przerwaniu, gdy oddalicie się
Państwo wraz z telefonem komórkowym zbyt daleko od pojazdu i tym samym poza promień zasięgu SZG.
W wypadku przerwania zasilania samochodowego zestawu głośnomówiącego Plug&Play poprzez
wyciągnięcie wtyczki z gniazdka zapalniczki papierosów lub wyłączenie zasilania urządzenia
wbudowywanego na stałe, nastąpi również przerwanie istniejącego połączenia Bluetooth.
Połączenie Bluetooth jest odtwarzane automatycznie dopiero wówczas, jeżeli użytkownik ponownie
znajdzie się ze swoim telefonem komórkowym w zasięgu SZG (ok. 10 m) i chce przeprowadzić lub odebrać
rozmowę telefoniczną. Wyjątek stanowią tu niektóre telefony komórkowe, które odtwarzają połączenie
Bluetooth dopiero po potwierdzeniu przez użytkownika odpowiedniego komunikatu. W danej chwili
możliwe jest połączenie Bluetooth zawsze tylko z jednym telefonem komórkowym, nawet jeżeli w pobliżu
SZG znajduje się być może kilka znanych mu telefonów. Po włączeniu SZG zestaw łączy się w pierwszej
kolejności z ostatnio z nim połączonym telefonem komórkowym. Warunkiem jest znajdowanie się tego
telefonu w samochodzie, aktywna funkcja Bluetooth oraz nieskasowana identyfikacja sprzężenia z SZG.
Jeżeli chcecie Państwo połączyć z zestawem znany mu już telefon komórkowy, inny jednakże niż ten, który
był połączony z zestawem ostatnio, wówczas należy w menu Bluetooth telefonu komórkowego wybrać
połączenie z SZG i połączyć telefon z SZG. Jest to jednakże możliwe dopiero po zakończeniu
automatycznego poszukiwania ostatnio sprzężonego telefonu przez SZG (zob. wyżej).
2 bips1 bip-
26
Prosimy pamiętać o tym, że pojemność akumulatora Państwa telefonu komórkowego przy aktywnej funkcji
Bluetooth może szybko się wyczerpać, np. w wypadku opuszczenia samochodu na dłuższy okres czasu. W
takim wypadku należy wyłączyć tę funkcję.
Aby możliwe było korzystanie z funkcji wybierania głosowego (Voice-Tags) Państwa telefonu
komórkowego wraz z SZG, musicie Państwo wcześniej odpowiednio oznakować numery telefonów w
Państwa telefonie komórkowym.
51
F
Mode d'emploi
Mise en marche :
En reliant le kit mains libres à l'alimentation électrique, un long signal est émis. Le kit mains libres tente
pendant 90 secondes (en fonction du nombre de téléphones reliés) d'établir une connexion avec le dernier
téléphone mobile avec lequel il a été connecté et se trouvant à proximité.
Profils :
En principe, les téléphones mobiles n'utilisant pas le profil “Mains libres“ sont connectés avec le kit mains
libres en profil “Casque“. Certains téléphones mobiles supportent les deux types de profil. Pour établir le
type de connexion souhaitée, il faut auparavant exécuter manuellement un changement de profil sur le kit
mains libres (voir tableau). Veuillez noter que certaines fonctions, comme par exemple l'affichage sur
écrans des entrées de l'annuaire sur des systèmes compatibles et raccordés, ne peuvent être exécutées
que si une connexion Bluetooth a été établie en profil "Mains libres". Il est pour cela, le cas échéant,
nécessaire (si possible) de modifier sur le téléphone mobile lui-même le profil prioritaire. La qualité audio
peut différer selon le profil utilisé.
Ajout :
Si vous souhaitez établir pour la première fois une connexion Bluetooth, vous devez activer la fonction
Bluetooth de votre téléphone mobile et laisser les appareils détecter Bluetooth. Dans ce cas un appareil
avec la désignation “comf_comp V...“. Si plusieurs appareils ont été détectés, veuillez sélectionner le kit
mains libres et entrer le numéro PIN 1234. La connexion Bluetooth (ajout) est ensuite établie entre votre
téléphone mobile et le kit mains libres.
Lors d'une connexion réalisée avec le kit mains libres, un message correspondant apparaît sur l'écran du
téléphone mobile. Si aucune connexion ne s'établit, veuillez vérifier et actualiser la version du logiciel sur
votre téléphone mobile ou dans le kit mains libres. Un aperçu de cette thématique est disponible sur
Internet à www.bury.com. Lisez l'intégralité du mode d'emploi de votre téléphone mobile si vous avez des
questions concernant sa gestion du menu, ses fonctions et son utilisation. Celles-ci différent fortement
selon le fabricant et le type de téléphone.
Le kit mains libres possède une mémoire qui peut contenir les caractéristiques de jusqu'à 6 téléphones
portables. Lors du couplage du 7ème téléphone, l'entrée la plus ancienne en mémoire dans le kit mains
libres sera effacée.
Si vous souhaitez annuler une connexion Bluetooth, il est possible de l'interrompre aisément au kit mains
libres ou depuis votre téléphone mobile. De plus, la connexion est interrompue si vous vous éloignez avec
votre téléphone du véhicule et donc du rayon de réception du kit mains libres.
Si vous interrompez l'alimentation d'un dispositif main libre Plug&Play en tirant la fiche de l'allume-cigares
ou d'une variante en montage permanent, une connexion Bluetooth existante est également interrompue.
La connexion Bluetooth est ensuite automatiquement rétablie si vous vous trouvez avec votre téléphone
portable dans la zone de réception du kit mains libres (env. 10 mètres) et si vous souhaitez établir ou
recevoir un appel. Certains téléphones portables sont différents, ils établissent une connexion Bluetooth
uniquement après confirmation d'un message. Une seule connexion Bluetooth vers un téléphone portable
peut être établie même si plusieurs téléphones portables reconnus par le kit mains libres se trouvent à
proximité. Après la mise en service du kit mains libres, l'installation se connecte avec le dernier téléphone
portable relié à condition que ce dernier se trouve dans le véhicule, que la fonction Bluetooth soit activée et
que les caractéristiques de couplage avec le kit mains libres n'ont pas été effacées. Si vous souhaitez
coupler à nouveau un téléphone portable reconnu par le kit main libres, mais que ce téléphone n'est pas le
dernier téléphone portable relié, veuillez sélectionner dans le menu Bluetooth du téléphone portable les
caractéristiques de connexion du kit mains libres et établissez la liaison. Ceci fonctionne uniquement après
que le kit mains libres ait interrompu la recherche automatique pour le dernier téléphone portable relié (voir
ci-dessus).
Ustawianie profilu:
2 dźwięki-”Zestaw
głośnomówiący”,
1 dźwięk-”Zestaw
słuchawkowy”,
automatycznie
50
Veuillez noter que la capacité de la batterie de votre téléphone mobile peut rapidement baisser lorsque la
fonction Bluetooth est active. Si vous ne souhaitez plus vous servir de la fonction Bluetooth, par exemple
lorsque vous quittez le véhicule pour une longue période, il faudrait la désactiver. Pour pouvoir utiliser les
fonctions de numérotation vocale (Voice-Tags) de votre téléphone mobile avec le kit mains libres, Vous
devez au préalable avoir caractérisé en conséquence des numéros d'appel dans votre téléphone mobile.
27
FIN
Tärkeitä ohjeita
PL
Arvoisa Asiakas
Olette hankkineet Bury-merkkisen hands-free-laitteen, mikä kertoo Teidän arvostavan korkeaa laatua ja
erinomaista käyttömukavuutta.
Bury valvoo tuotteen myyntiä, tuotantoa, huoltoa ja markkinointia tarkan DIN EN ISO 9001laatujärjestelmäsertifikaatin mukaisesti.
Kaikki Bury:n hands-free-laitteet vastaavat turvanormeja CE ja e1.
Lisäksi kaikilla osilla on kahden vuoden takuu.
Lukekaa käyttöohjeet huolellisesti läpi, jotta saatte Bury:n hands-free-laitteestanne koko sen hyödyn irti.
Asennukseen ja käyttöön liittyvissä kysymyksissä saatte lisätietoa laitteen toimittajaltanne, joka neuvoo
Teitä mielellään ja luotettavasti ja välittää kokemuksenne ja ehdotuksenne valmistajalle.
Kiireellisissä tapauksissa pyydämme Teitä soittamaan palvelunumeroomme. Puhelin- ja faksinumeromme
löydätte käyttöohjeiden etusivun lopusta.
Bury toivottaa Teille hyvää matkaa.
Turvallisuus ja vastuu:
Emme vastaa laitteessa ilmenevistä vioista tai toimintahäiriöistä, jotka johtuvat asiaankuulumattomasta
käytöstä. Älkää siis säilyttäkö laitetta märissä paikoissa älkääkä altistako sitä suurille lämpötilanvaihteluille
tai värähtelyille. Laitetta ei saa asentaa turvatyynyn avautumiskohtaan, eikä paikkaan, jossa matkustaja
saattaa törmäyksen tapahtuessa sinkoutua sitä vasten. Laite ei saa olla turvatyynyn avautumiskohdassa,
eikä sitä saa ottaa käyttöön, jos sen toiminnassa huomataan vikaa. Häiriötapauksessa pyydämme Teitä
ottamaan yhteyttä laitteen toimittajaan. Tästä syystä vain pätevä henkilökunta saa suorittaa tarkastuksia.
FIN
Kauko-ohjauksen näppäinten toiminnat
Bluetooth näppäin
Plus näppäin
Kännykän Voice-Tags
28
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
zakupiliście samochodowy zestaw głośnomówiący firmy Bury i tym samym zdecydowaliście się na produkt
wysokiej jakości o najwyższym komforcie obsługi. Produkcja, serwis i zbyt podlegają ścisłej kontroli jakości
wg norm DIN EN ISO 9001.
Wszystkie zestawy głośnomówiące Bury spełniają normy bezpieczeństwa CE i e1.
Udzielamy 2 lata gwarancji na wszystkie komponenty zestawu.
Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi w celu poznania wszystkich możliwości naszego zestawu.
Z ewentualnymi pytaniami dotyczącymi montażu i eksploatacji proszę zwrócić się do sprzedawcy, który
udzieli fachowych porad i przekaże producentowi Państwa uwagi i sugestie.
W szczególnych, nie cierpiących zwłoki przypadkach proszę skorzystać z naszej infolinii. Numer telefonu i
faxu znajdą Państwo na dole strony tytułowej niniejszej instrukcji.
Firma Bury życzy Państwu szerokiej drogi.
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
Za ewentualne szkody i zakłóceni powstałe wskutek niewłaściwego posługiwania się sprzętem producent
nie ponosi odpowiedzialności. Dlatego nie należy narażać urządzenia na działanie wilgoci, wysokich
temperatur i wstrząsów. Urządzenie musi zostać zamontowane w takim miejscu, aby nie ograniczać
działania poduszek powietrznych ani przestrzeni wokół kierowcy i pasażera. Prosimy nie włączać
urządzenia, jeżeli zauważą Państwo uszkodzone elementy zestawu i udać się do sprzedawcy. Niefachowe
naprawy mogą być niebezpieczne dla użytkownika, dlatego kontrolę może przeprowadzić tylko
wykwalifikowany personel.
PL
Minus näppäin
Ważne wskazówki
Funkcje przycisków pilota zdalnego sterowania
Przycisk Bluetooth
Przycisk Plus
Przycisk Minus
Voice-Tags telefonu komórkowego
49
P
Instruções de operação
Ligação:
Se ligar o kit de mãos livres, ouve-se um sinal prolongado. Então, o kit de mãos livres tenta durante 90
segundos (depende da quantidade de telefones associados), estabelecer uma ligação ao último telemóvel
associado ou ao telemóvel que se encontre nas imediações.
Perfis:
Em princípio, os telemóveis, que não utilizam o perfil “Mãos livres“, são ligados com o kit de mãos livres no
perfil "Auricular“. Alguns telemóveis suportam os dois tipos de perfis. Para estabelecer o tipo de ligação
desejado, antes deve ser efectuada manualmente uma mudança de perfil no kit de mãos livres (veja a
tabela). Tenha em atenção que determinadas funções, como, por exemplo, a visualização dos registos da
lista telefónica em sistemas compatíveis e ligados a visores, só podem ser realizadas, se tiver sido
estabelecida uma ligação Bluetooth no perfil “Mãos livres". Para tal, será eventualmente necessário (e
caso seja possível), mudar o perfil prioritário no próprio telemóvel. Conforme o perfil utilizado, a qualidade
áudio pode ser alterada.
Emparelhamento:
Se quiser estabelecer uma ligação Bluetooth pela primeira vez, tem de activar a função Bluetooth no seu
telemóvel e iniciar uma procura de dispositivos Bluetooth. Neste caso, deverá procurar um dispositivo com
a designação “comf_comp V...“. Caso sejam encontrados vários dispositivos, seleccione o kit de mãos
livres e introduza o PIN 1234. De seguida, será estabelecida a ligação Bluetooth (emparelhamento) entre o
seu telemóvel e o kit de mãos livres.
Se a ligação for estabelecida com o kit de mãos livres, a informação correspondente aparece no visor do
seu telemóvel. Se não for possível estabelecer ligação, verifique e actualize a versão do software do seu
automóvel ou do kit de mãos livres. Na Internet, encontra informação sobre este tema em www.bury.com.
Se tiver dúvidas sobre a navegação dos menus, funções e operação, leia o manual de instruções do seu
telemóvel. Estes aspectos podem variar bastante conforme o fabricante e modelo.
O kit de mãos livres possui uma memória, na qual são guardadas as identificações até 6 telemóveis. Se for
emparelhado mais um telemóvel, o registo de memória mais antigo será apagado no kit de mãos livres.
Se desejar cancelar uma ligação Bluetooth, tem a possibilidade de fazê-lo confortavelmente através do kit
de mãos livres ou a partir do seu telemóvel. Além disso, a ligação será interrompida, caso se afaste
demasiado com o telemóvel do veículo e, consequentemente, do raio de recepção do kit de mãos livres.
Se cortar a alimentação de um kit de mãos livres Plug&Play, desligando-o do isqueiro, ou de um
equipamento de montagem fixo, a ligação Bluetooth existente também será interrompida.
A ligação Bluetooth só será automaticamente restabelecida, se estiver com o seu telemóvel novamente no
alcance do kit de mãos livres (aprox. 10 metros) e quiser fazer ou receber uma chamada. A excepção aqui é
a de que alguns telemóveis só restabelecem a ligação Bluetooth após confirmação de uma mensagem.
Uma ligação Bluetooth para um telemóvel pode sempre ser estabelecida, se eventualmente
permanecerem na proximidade vários telemóveis conhecidos do kit de mãos livres. Depois da ligação do
kit de mãos livres, o equipamento liga-se ao último telemóvel associado. Para tal é necessário que este se
encontre na viatura, a função Bluetooth esteja activada e a identificação de emparelhamento para o kit de
mãos livres não tenha sido apagada. Se desejar acoplar de novo ao kit de mãos livres um telemóvel já
conhecido, mas que não foi o último telemóvel associado, seleccione no menu Bluetooth do telemóvel a
identificação de emparelhamento do kit de mãos livres e estabeleça a associação. Isto só funciona depois
do kit de mãos livres ter ajustado a procura automática para o último telemóvel emparelhado (ver acima).
Tenha em atenção que a capacidade da bateria do seu telemóvel pode diminuir rapidamente estando a
função Bluetooth activa. Se não deseja utilizar mais a função Bluetooth, por exemplo, em longos períodos
fora do veículo, então deve desactivá-la.
Para poder utilizar as funções de selecção de voz (Etiquetas de Voz) do seu telemóvel com o kit de mãos
livres, deverá programar previamente os números de telefone no seu telemóvel.
48
29
FIN
Käyttöohjeet
Päällekytkentä:
Jos annat handsfree-laitteiston (FSE) saada jännitettä, pitkä signaali kuuluu. Handsfree-laitteisto yrittää
nyt (riippuen yhdistettyjen puhelimien lukumäärästä) 90 sekunnin ajan saada yhteyden sen kanssa
viimeksi yhteydessä olleen ja lähellä sijaitsevan matkapuhelimen kanssa.
Profiilit:
Matkapuhelimet, jotka eivät käytä profiilia "vapaa puhe", yhdistetään periaatteessa handsfree-laitteiston
kanssa "Headset"-profiilissa. Monet matkapuhelimet tukevat molempia profiililajeja. Jotta voidaan saada
aikaan toivottu yhteysmuoto, on ennakolta toimitettava käsin profiilinvaihto handsfree-laitteistolla (katso
taulukkoa). Huomioi, että tietyt funktiot kuten esim. puhelinluettelomerkintöjen näyttäminen
yhteensopivissa ja yhteenliitetyissä systeemeissä, joissa on näytöt, voidaan toteuttaa vain, jos Bluetoothyhteys on luotu profiilissa "vapaa puhe". Tätä varten on tietyissä tapauksissa (jos ylipäänsä mahdollista)
muutettava itse matkapuhelimen etuoikeutettu profiili. Äänilaatu saattaa vaihdella riippuen käytetystä
profiilista.
Yhdistäminen:
Kun haluat luoda ensimmäistä kertaa Bluetooth-yhteyden, sinun on aktivoitava matkapuhelimesi
Bluetooth-funktio ja annettava etsiä Bluetooth-laitteita. Tässä tapauksessa laitetta nimeltä "comf_comf
V..”. Jos useampia laitteita löytyy, valitse FSE ja syötä PIN-numero 1234 sisään. Bluetooth-yhteys
(yhdistäminen) syntyy sitten matkapuhelimesi ja FSE:n välillä.
Kun yhteys on syntynyt, FSE:n kanssa, matkapuhelimen näytössä näkyy vastaava ilmoitus. Jos yhteyttä ei
synny, tarkista ja aktualisoi matkapuhelimesi tai FSE:n ohjelmiston tila. Tämän tematiikan yleiskatsauksen
löydät netistä osoitteesta www.bury.com. Lue matkapuhelimesi käyttöohje läpi, jos on kysyttävää sen
valikkoohjauksesta, toiminnoista ja käytöstä. Nämä vaihtelevat suuresti riippuen valmistajasta ja tyypistä.
Handsfree-laitteistolla on muisti, johon voidaan tallentaa enintään 6 matkapuhelimen tunnukset. Kun
seuraava matkapuhelin yhdistetään, kulloinkin vanhin muistimerkintä poistetaan handsfree-laitteistosta.
Jos haluat katkaista Bluetooth-yhteyden, on mahdollista tehdä se helposti FSE:llä tai matkapuhelimeltasi
käsin. Lisäksi yhteys katkeaa, jos olet matkapuhelimen kanssa liian kaukana kulkuneuvosta ja siten FSE:n
vastaanottopiiristä.
Jos keskeytät Plug & Play vapaan puhelaitteen jänniteensaannin vetämällä tupakansytyttimen pistokkeen
tai kiinteän rakenneosan irti, toimiva Bluetooth-yhteys myös keskeytyy.
Bluetooth-yhteys syntyy vasta sitten automaattisesti uudelleen, kun olet taas matkapuhelimesi kanssa
handsfree-laitteiston tavoitettavissa (n. 10 metriä) ja haluat soittaa tai ottaa puhelun vastaan. Poikkeuksen
tästä muodostavat ne matkapuhelimet, jotka luovat Bluetooth-yhteyden vasta kun ilmoitus on vahvistettu.
Bluetooth-yhteys voidaan luoda kerrallaan vain yhden matkapuhelimen kanssa, vaikka mahdollisesti
useampia handsfree-laitteistolle tuttuja matkapuhelimia voi sijaita lähistöllä. Kun handsfree-laitteisto on
kytketty päälle, laite yhdistyy sen kanssa viimeksi yhteydessä olleen matkapuhelimen kanssa. Edellyttäen,
että tämä sijaitsee ajoneuvossa, että Bluetooth-yhteys on aktivoitu eikä handsfree-laitteiston
kytkentätunnusta olla annuloitu. Jos haluat kytkeä uudellen handsfree-laitteistolle jo tutun
matkapuhelimen, joka ei kuitenkaan ole viimeksi yhteydessä ollut matkapuhelin, valitse matkapuhelimen
Bluetooth-valikosta handsfree-laitteiston kytkentätunnus ja luo yhteys. Tämä toimii vain, kun handsfreelaitteisto on lopettanut viimeksi kytketyn matkapuhelimen automaattisen etsinnän (ks. edellä).
Huomioi, että matkapuhelimesi akun kapasiteetti voi vähentyä nopeasti, jos Bluetooth-funktio on aktivoitu.
Jos et enää halua käyttää Bluetooth-funktiota, esim. jos olet pitempään poissa ajoneuvosta, se pitäisi
deaktivoida. Jotta voit hyväksikäyttää matkapuhelimesi puhevalintatoimintoja (Voice Tags) FSE:n kanssa,
sinun on etukäteen vastaavasti merkittävä matkapuhelimesi hakunumerot.
30
47
P
Indicações importantes
GB
Estimado/a cliente,
Adquiriu um kit de mãos livres da marca Bury e decidiu-se por um produto com elevada qualidade, bem
como por um grande conforto de operação. Na Bury, a compra, a produção, bem como a assistência
técnica e a comercialização, estão sujeitos a uma estrita gestão da qualidade em conformidade com a
norma DIN EN ISO 9001.
Todos os kits de mãos livres da Bury correspondem às normas de segurança CE e e1. Além disso, todos os
componentes têm uma garantia de dois anos.
Para que possa apreciar todo o conforto do seu kit de mãos livres da Bury, leia atentamente o manual de
instruções.
Caso tenha dúvidas adicionais sobre a montagem ou operação, contacte o seu agente. Ele terá todo o
prazer em aconselhá-lo/a e transmitirá as suas experiências e sugestões ao fabricante.
Em questões bastante urgentes, ligue para a nossa Linha de Apoio ao Cliente. Encontra os nossos
números de telefone e fax na capa do manual de instruções.
A Bury deseja-lhe uma boa viagem.
Segurança e Responsabilidade: Não nos responsabilizamos por quaisquer danos e avarias decorrentes
de utilização incorrecta. Não exponha, por isso, o seu aparelho nem a humidade, nem a temperaturas ou
vibrações extremas. Não instale o aparelho na zona de impacto do lugar do passageiro ou nas zonas de
abertura dos airbags. Não opere o aparelho, se notar algum defeito, e contacte o seu agente. As tentativas
de reparação indevidas podem ser perigosas para o utilizador, pelo que a verificação deve ser realizada
apenas por pessoal qualificado. Durante a viagem, telefone unicamente com um kit de mãos livres no
modo de mãos livres.
P
Funções das teclas do controlo remoto
Tecla Bluetooth
Tecla mais
Etiquetas de voz do telemóvel
46
Dear customer,
Congratulation on purchasing a Bury hands-free car kit. You have chosen a high quality product that is
extremely easy to use. All aspects of Bury production through to sales and service are subject to strict
quality management according to DIN EN ISO 9001.
All Bury hands-free car kits meet CE and e1 security standards.
Furthermore, we provide a two-year warranty on all components.
Please read the operating manual carefully so that you can fully enjoy your Bury hands-free car kit.
If you have any further questions concerning installation or operation of your car kit, please contact your
dealer. He will be happy to give you reliable advice.
Please contact our hotline in especially urgent cases. You will find the telephone and fax number on the
bottom of the title page of the operating manual.
Bury wishes you a great deal of pleasure with your new hands-free car kit. Please drive carefully.
Safety and liability:
We will not be liable for damages and defects caused by improper handling. Therefore do not expose the
device to moisture, extreme temperatures or shocks. Do not mount the device in a person impact zone of
the passenger compartment or in airbag unfolding area. Do not attempt to operate the system when you
have noticed a defect but contact your dealer. Attempts to repair the system by unqualified personnel can
be dangerous to the user. For this reason, only qualified staff is authorized to carry through inspections.
GB
Tecla menos
Important instructions
Functions of the keys on the remote control
Bluetooth key
Plus key
Minus key
Volume control
31
NL
Handleiding
Inschakelen:
Wanneer u de handsfreeset van spanning voorziet, is er één lang geluidssignaal te horen. De handsfreeset
probeert nu 90 seconden lang (afhankelijk van het aantal verbonden telefoons) om een verbinding op te
bouwen met de mobiele telefoon die het laatst met de handsfreeset verbonden was en zich in de buurt
bevindt.
Profielen:
In principe worden mobiele telefoons die geen gebruik maken van het profiel "handsfree“ in het profiel
“headset“ met de handsfreeset verbonden. Sommige mobiele telefoons ondersteunen beide profielen. Om
het gewenste type verbinding tot stand te brengen, dient van tevoren handmatig bij de handsfreeset het profiel
te worden veranderd (zie tabel). Houd er rekening mee dat bepaalde functies zoals bijvoorbeeld het
weergeven van contacten in het telefoonboek op compatibele en aangesloten systemen met displays alleen
kunnen worden gerealiseerd als een Bluetooth-verbinding in het profiel “handsfree" tot stand is gebracht.
Hiervoor is het misschien nodig (indien het al mogelijk is) om bij de mobiele telefoon zelf het voorkeursprofiel
om te schakelen. De audiokwaliteit kan afhankelijk van het gebruikte profiel variëren.
Koppeling:
Wilt u voor de eerste keer een Bluetooth-verbinding tot stand brengen, dan moet u de Bluetooth-functie bij uw
mobiele telefoon activeren en deze naar Bluetooth-apparaten laten zoeken. In dit geval naar een apparaat
met de benaming “comf_comp V...“. Indien hierbij meerdere apparaten worden gevonden, kiest u de
handsfreeset en toetst u de PIN-code 1234 in. De Bluetooth-verbinding (koppeling) wordt dan tussen uw
mobiele telefoon en de handsfreeset opgebouwd.
Bij een tot stand gekomen verbinding met de handsfreeset verschijnt op het display van de mobiele telefoon
een overeenkomstig tekstbericht. Indien geen verbinding kan worden opgebouwd, dient u de software van uw
mobiele telefoon of de handsfreeset te controleren en te actualiseren. Een overzicht van dit onderwerp vindt u
op het internet via www.bury.com. Raadpleeg de handleiding van uw mobiele telefoon als u vragen hebt met
betrekking tot het menu, de functies en de bediening hiervan. Deze handleiding kan afhankelijk van de
fabrikant en het type sterk verschillen.
De handsfreeset beschikt over een geheugen, waarin de identificatiecodes van maximaal 6 mobiele telefoons
worden opgeslagen. Als er een volgende mobiele telefoon wordt gekoppeld, wordt telkens de oudste invoer in
het geheugen van de handsfreeset gewist.
Wenst u een Bluetooth-verbinding te beëindigen, bestaat de mogelijkheid om deze comfortabel vanaf de
handsfreeset of vanaf uw mobiele telefoon te verbreken. Verder wordt de verbinding verbroken als u zich met
uw mobiele telefoon te ver verwijdert van het voertuig en hierdoor buiten de reikwijdte van de handsfreeset
komt.
Verder wordt een bestaande Bluetooth-verbinding ook verbroken als u de spanningsvoorziening beëindigt
van een vast ingebouwde handsfreeset of, in geval van een plug&play handsfreeset, door de
sigarettenaansteker uit te trekken.
De Bluetooth-verbinding wordt pas automatisch weer tot stand gebracht, als u en uw mobiele telefoon zich
weer binnen de reikwijdte van de handsfreeset (ca. 10 meter) bevinden en u een telefoontje wilt plegen of een
gesprek ontvangt. Een uitzondering vormen hier sommige mobiele telefoons die pas na bevestiging van een
melding de Bluetooth-verbinding weer tot stand brengen. Er kan altijd maar één Bluetooth-verbinding met een
mobiele telefoon tot stand worden gebracht, ongeacht of zich mogelijkerwijs meerdere bij de handsfreeset
bekende mobiele telefoons in de buurt bevinden. Nadat de handsfreeset wordt ingeschakeld, verbindt het
systeem zich met de mobiele telefoon waarmee de handsfreeset het laatst was verbonden. Voorwaarde
daarvoor is, dat deze zich in het voertuig bevindt, de Bluetooth-functie geactiveerd is en de
koppelingsidentificatie naar de handsfreeset niet werd gewist. Wilt u een bij de handsfreeset reeds bekende
mobiele telefoon opnieuw koppelen, die echter niet de mobiele telefoon was waarmee de handsfreeset het
laatst verbonden was, kies dan a.u.b. in het Bluetooth menu van de mobiele telefoon de
koppelingsidentificatie van de handsfreeset en breng de verbinding tot stand. Dit functioneert alleen, nadat de
handsfreeset het automatisch zoeken naar de laatst gekoppelde mobiele telefoon heeft gestaakt (zie boven).
2 beeps1 beep-
32
Houd er rekening mee dat de capaciteit van de accu van uw mobiele telefoon in geval van een geactiveerde
Bluetooth-functie snel kan afnemen. Wilt u de Bluetooth-functie niet meer gebruiken, bijvoorbeeld als u het
voertuig gaat verlaten, dan is aan te raden om deze te deactiveren.
Om de functie “spraakkiezen" (voice-tags) van uw mobiele telefoon met de handsfreeset te kunnen
gebruiken, dient u van tevoren telefoonnummers in uw mobiele telefoon overeenkomstig te hebben
gekenmerkt.
45
GB
Operating instructions
Power up:
When providing the hands-free car-kit (HFCK) with power, a long signal is audible. The HFCK tries to
establish a connection for 90 seconds (depending on the number of connected telephones) to the last
connected mobile telephone within reach.
Profiles:
Generally, mobile phones not using the profile "Hands-free" are connected to the HFCK in the profile
"Headset". Some mobile phones support both types of profile. To establish the desired connection category
a profile change has to be made manually at the HFCK beforehand (cf. table). Please note that certain
functions such as the display of directory entries can only be realised on compatible and connected
systems with display, if a Bluetooth connection has been established in the "hands-free operation" profile.
To this end, it could be required (if possible at all) to switch to the overriding profile at the mobile phone. The
audio quality can vary depending on the used profile.
Pairing:
If you wish to establish a Bluetooth connection for the first time, you have to activate the Bluetooth function
of your mobile phone and search for Bluetooth devices. In this case search for a device labelled
"comf_comp V...”. If several devices were identified, please select the HFCK and enter the PIN number
1234. The Bluetooth connection (pairing) will then be established between your mobile phone and the
HFCK.
If a connection has been set up, a message appears in the display of the mobile phone. If it is not possible to
establish a connection, please check and update the software release of your mobile phone or of the HFCK.
An overview dealing with this subject can be found on the Internet at www.bury.com. If you have questions
with regard to the menu navigation, functions and operation of your mobile phone, please refer to the
operating guidelines of your mobile phone. Depending on the manufacturer and type, this considerably
differs from each other.
The HFCK has a memory for the storage of the identification of up to 6 mobile telephones. When the next
mobile phone is connected, the oldest entry in the HFCK memory is deleted respectively.
If you wish to cancel a Bluetooth connection, you can either disconnect it conveniently at the HFCK or at
your mobile phone. In addition, the connection is disconnected, if you move too far away from the vehicle
while taking your mobile phone with you and thus leave the reception radius of the HFCK.
If you disconnect the power supply of a Plug & Play hands-free car kit by unplugging the cigarette lighter
jack or the fixed installation device, an active Bluetooth connection is also disconnected.
The Bluetooth connection is automatically re-established only if you re-enter the reception area of the
HFCK (approx. 10 metres) and if you want to perform or receive a phone call. Exceptions hereto are some
mobile telephones which only re-establish the Bluetooth connection after the confirmation of a message. It
is only possible to establish one Bluetooth connection with a mobile telephone even if several mobile
telephones which can be identified by the HFCK may be nearby. After activation of the HFCK, the kit
connects to the last connected mobile phone, provided that it is in the vehicle, that the Bluetooth function is
activated, and that the pairing identification to the HFCK has not been deleted. If you want to repeat the
pairing of a mobile telephone which can be identified by the HFCK but is not the last connected mobile
telephone, please select the pairing identification of the HFCK in the Bluetooth menu of the mobile phone
and establish the connection. This only works after the HFCK having terminated the automatic search for
the last connected mobile phone (see above).
Please note that the capacity of your mobile phone's storage battery can quickly decrease when the
Bluetooth function is active. If you do not want to use the Bluetooth function anymore, e.g. if you leave the
vehicle for a longer period, it is recommended to deactivate this function. In order to be able to use the voice
dialling functions (Voice-Tags) of your mobile phone with the HFCK, the phone numbers must have been
marked previously on your mobile phone in a corresponding way.
44
33
GR
Σημαντικές υποδείξεις
NL
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
αποκτήσατε ένα σύστημα ανοιχτής ακρόασης της μάρκας Bury και με αυτό τον τρόπο επιλέξατε ένα προϊόν
με υψηλή ποιότητα και με μεγάλη άνεση χειρισμού. Η αγορά, η παραγωγή καθώς και το σέρβις και η
πώληση υπόκεινται στην Bury σε αυστηρό σύστημα διαχείρισης ποιότητας κατά DIN EN ISO 9001.
Όλα τα συστήματα ανοιχτής ακρόασης της Bury ανταποκρίνονται στα πρότυπα ασφαλείας CE και e1.
Εκτός αυτού, παρέχουμε εγγύηση δύο ετών για όλα τα μέρη.
Για να μπορέσετε να απολαύσετε με όλη σας την άνεση το σύστημα ανοιχτής ακρόασης της Bury, διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης.
Σε περίπτωση που έχετε πρόσθετες ερωτήσεις για την τοποθέτηση ή τη λειτουργία, απευθυνθείτε στον
έμπορό σας. Θα σας συμβουλέψει με προθυμία και αξιοπιστία και θα μεταφέρει τις εμπειρίες και τις
προτάσεις σας στον κατασκευαστή.
Σε ιδιαίτερα έκτακτες περιπτώσεις απευθυνθείτε στο δικό μας τμήμα Hotline. Μπορείτε να βρείτε τους
αριθμούς τηλεφώνων και φαξ στο κάτω μέρος του εξώφυλλου των οδηγιών χρήσης.
Η Bury σας εύχεται καλό ταξίδι
Ασφάλεια και ευθύνη: δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ζημιές και βλάβες λόγω ακατάλληλης
χρήσης. Για αυτόν το λόγο μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, σε ακραίες θερμοκρασίες ή σε δονήσεις.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σημεία όπου μπορούν να προσκρούσουν οι επιβάτες ή στις περιοχές
αναδίπλωσης των αερόσακων. Μη θέτετε το σύστημα σε λειτουργία, εάν αντιληφθείτε κάποια βλάβη, αλλά
ζητήστε τη βοήθεια του εμπόρου σας. Οι ακατάλληλες προσπάθειες επισκευής μπορεί να είναι επικίνδυνες
για το χρήστη. Για αυτόν το λόγο οι έλεγχοι επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό.
GR
Λειτουργίες πλήκτρων τηλεχειριστηρίου
Πλήκτρο Bluetooth:
Πλήκτρο συν:
Voice-Tags του κινητού
34
Geachte klant,
U hebt een handsfree-inrichting van het merk Bury gekocht en zo gekozen voor een product met een hoge
kwaliteit alsmede maximaal bedieningsgemak. Inkoop, productie alsmede service en verkoop zijn bij Bury
onderworpen aan een streng kwaliteitsmanagement conform DIN EN ISO 9001.
Alle handsfree-inrichtingen van Bury voldoen aan de veiligheidsnormen CE en e1.
Bovendien geven wij op alle componenten twee jaar garantie.
Zodat u ten volle kunt genieten van het gemak van uw handsfree-inrichting van Bury, leest u de handleiding
eerst zorgvuldig door.
Als u nog vragen hebt over inbouw of gebruik, neem dan a.u.b. contact op met uw handelaar. Hij geeft u
graag en betrouwbaar advies en geeft uw ervaringen en suggesties door aan de fabrikant.
In zeer dringende gevallen kunt u contact opnemen met onze hotline. De telefoon- en faxnummers vindt u
onder aan de titelpagina van de handleiding.
Bury wenst u een goede reis
Veiligheid en aansprakelijkheid:
Voor beschadigingen en storingen door onvakkundig gebruik aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Stel
derhalve het apparaat nooit bloot aan natheid, extreme temperaturen of trillingen. Monteer het apparaat
niet in een kreukelzone van het passagierscompartiment of in het ontvouwgebied van airbags. Neem de
installatie niet in gebruik, wanneer u een defect opmerkt en ga naar uw speciaalzaak. Onvakkundige
reparatiepogingen kunnen voor de gebruiker gevaarlijk zijn. Daarom mogen controles uitsluitend
uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel.
NL
Πλήκτρο μείον:
Belangrijke aanwijzingen
Functies van de toetsen van de afstandsbediening
Bluetooth-toets
Plus-toets
Min-toets
Voice-tags van de mobiele telefoon
43
N
Bruksanvisning
Slå på:
Forsynes handsfree-innretningen med spenning, så lyder det et langt signal. Handsfree-innretningen
forsøker nå i 90 sekunder (avhengig av hvor mange telefoner som er tilsluttet) å bygge opp en forbindelse
med den mobiltelefon som den sist var koblet opp mot, og som befinner seg i nærheten.
Profiler:
Prinsipielt kobles mobiltelefoner som ikke benytter "handsfree"-profilen, opp mot handsfree-innretningen i
"headset"-profilen. Mange mobiltelefoner støtter begge profiltypene. For å opprette den ønskede
oppkoblingsmåten, må det på forhånd utføres et manuelt profilbytte på handsfree-innretningen (se
tabellen). Vær oppmerksom på at visse funksjoner, f.eks. visning av navn i telefonboken på kompatible og
tilkoplede systemer med display, bare kan realiseres når det er opprettet en Bluetooth-forbindelse i
"handsfree"-profilen. Eventuelt må du selv endre den prioriterte profilen på mobiltelefonen (om dette i det
hele er mulig). Audiokvaliteten kan variere, alt etter den profil som benyttes.
Oppkobling:
Dersom du for første gang ønsker å opprette en Bluetooth-forbindelse, så må du aktivere Bluetoothfunksjonen på mobiltelefonen din og la denne søke etter Bluetooth-enheter. I dette tilfellet må du søke etter
et apparat med betegnelsen "comf_comp V... “. Hvis flere apparater er oppdaget, må du velge handsfreeinnretningen og legge inn PIN-koden 1234. Bluetooth-forbindelsen (oppkobling) opprettes deretter mellom
din mobiltelefon og handsfree-innretningen.
Når en forbindelse er opprettet med handsfree-innretningen, vises en tilsvarende melding på
mobiltelefonens display. Hvis oppkobling ikke er mulig, må du kontrollere og aktualisere programvarens
status på mobiltelefonen din eller på handsfree-innretningen. Du finner en oversikt over disse temaene
under www.bury.com på Internett. Les gjennom bruksanvisningen for mobiltelefonen din dersom du har
spørsmål vedrørende mobiltelefonens menystruktur, funksjoner og betjening. Disse kan avvike sterkt fra
hverandre, alt etter produsent og type.
Handsfree-innretningen er utstyrt med et minne hvor man kan lagre identifikasjonen for inntil 6
mobiltelefoner. Dersom ytterligere en mobiltelefon oppkobles, slettes den til enhver tid eldste
minneoppføringen i handsfree-innretningen.
Hvis du ønsker å oppheve en Bluetooth-forbindelse, har du enkelt og greitt anledning til å gjøre dette på
handsfree-innretningen eller avbryte forbindelsen fra mobiltelefonen. Dessuten avbrytes forbindelsen hvis
du går for langt bort fra bilen med mobiltelefonen og dermed fjerner deg fra handsfree-innretningens
mottaksradius.
Hvis du bryter spenningsforsyningen til en Plug&Play handsfree-innretning ved å trekke ut pluggen fra
sigarettenneren, eller til en fast installert variant, brytes også den eksisterende Bluetooth-forbindelsen.
Bluetooth-forbindelsen gjenopprettes ikke automatisk før du på nytt kommer innenfor handsfreeinnretningens rekkevidde (ca. 10 meter) med mobiltelefonen og vil foreta en oppringing eller motta et
anrop. Et unntak fra dette utgjør en del mobiltelefoner som ikke gjenoppretter Bluetooth-forbindelsen før
man har bekreftet en melding. Det er alltid bare mulig å opprette en Bluetooth-forbindelse til én
mobiltelefon, selv om det kanskje finnes flere mobiltelefoner som handsfree-innretningen kjenner, i
nærheten. Når handsfree-innretningen er slått på, kobles anlegget opp mot den sist oppkoblede
mobiltelefonen. Forutsetningen for dette er at denne befinner seg i kjøretøyet, at Bluetooth-funksjonen er
aktivert, og at oppkoblingsidentifikasjonen til handsfree-innretningen ikke er slettet. Ønsker du å koble til på
nytt en mobiltelefon som handsfree-innretningen kjenner fra før, men som ikke var den sist oppkoblede
mobiltelefonen, må du velge handsfree-innretningens oppkoblingsidentifikasjon i mobiltelefonens
Bluetooth-meny og opprette forbindelsen. Dette fungerer bare når handsfree-innretningen har avsluttet
søkingen etter siste oppkoblede mobiltelefon (se ovenfor).
Vennligst vær oppmerksom på at kapasiteten til mobiltelefonens batteri kan avta raskt når Bluetooth funksjonen er aktivert. Ønsker du ikke lenger å bruke Bluetooth-funksjonen, f.eks. hvis du forlater bilen i
lang tid, bør du deaktivere den.
For å kunne benytte talevalgfunksjonene (Voice-Tags) til din mobiltelefon med handsfree-innretningen, må
du på forhånd ha kjennemerket telefonnumrene tilsvarende i mobiltelefonen din.
42
35
GR
Οδηγίες χρήσης
Ενεργοποίηση:
Τροφοδοτώντας το σύστημα ανοιχτής ακρόασης με τάση, ακούγεται ένα παρατεταμένο σήμα. Tο σύστημα
ανοιχτής ακρόασης προσπαθεί για 90 δευτερόλεπτα (ανάλογα με το πλήθος των συνδεδεμένων τηλεφώνων)
να δημιουργήσει σύνδεση με το πρόσφατα συνδεδεμένο κινητό τηλέφωνο που βρίσκεται κοντά.
Προφίλ:
Τα κινητά τηλέφωνα που δε χρησιμοποιούν το προφίλ "ανοιχτή ακρόαση" συνδέονται κατά κανόνα με το
σύστημα ανοιχτής ακρόασης στο προφίλ "ακουστικά“. Ορισμένα κινητά τηλέφωνα υποστηρίζουν και τα δύο
είδη προφίλ. Για να γίνει ο επιθυμητός τρόπος σύνδεσης, πρέπει προηγουμένως να αλλάξετε χειροκίνητα το
προφίλ στο σύστημα ανοιχτής ακρόασης (βλέπε πίνακα). Λάβετε υπόψη σας ότι συγκριμένες λειτουργίες,
όπως π.χ. η εμφάνιση των καταχωρήσεων του τηλεφωνικού καταλόγου σε συμβατά και συνδεδεμένα
συστήματα με οθόνες, μπορούν να υλοποιηθούν μόνο όταν έχει δημιουργηθεί σύνδεση Bluetooth στο προφίλ
"ανοιχτή ακρόαση". Για αυτόν το σκοπό, ενδέχεται να είναι απαραίτητο (αν είναι δυνατόν) να αλλάξετε μόνοι
σας το προφίλ που έχει προτεραιότητα. Η ποιότητα του ήχου μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το προφίλ που
χρησιμοποιείται.
Σύζευξη:
Όταν θελήσετε να δημιουργήσετε για πρώτη φορά μια σύνδεση Bluetooth, πρέπει να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Bluetooth στο κινητό σας και να το αφήσετε να αναζητήσει συσκευές Bluetooth. Σε αυτήν την
περίπτωση για μια συσκευή με το όνομα "comf_comp V...“. Εάν εντοπιστούν περισσότερες συσκευές,
επιλέξτε το σύστημα ανοιχτής ακρόασης και πληκτρολογήστε τον αριθμό PIN 1234. Στη συνέχεια
δημιουργείται σύνδεση (σύζευξη) μεταξύ του κινητού σας και του συστήματος ανοιχτής ακρόασης.
Όταν πραγματοποιηθεί η σύνδεση με το σύστημα ανοιχτής ακρόασης εμφανίζεται στην οθόνη του κινητού ένα
αντίστοιχο μήνυμα. Εάν δεν μπορεί να δημιουργηθεί σύνδεση, ελέγξτε και αναβαθμίστε το επίπεδο του
λογισμικού στο κινητό σας ή στο σύστημα ανοιχτής ακρόασης. Μια σύνοψη σχετικά με αυτό το θέμα θα βρείτε
στο Internet στη διεύθυνση www.bury.com. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του κινητού σας, εάν έχετε απορίες
για το μενού, τις λειτουργίες και το χειρισμό του. Αποκλίνουν μεταξύ τους σημαντικά ανάλογα με τον
κατασκευαστή και τον τύπο.
Το σύστημα ανοιχτής ακρόασης διαθέτει μια μνήμη στην οποία αποθηκεύονται τα αναγνωριστικά έως και 6
κινητών τηλεφώνων. Αν συνδεθεί ένα έβδομο κινητό τηλέφωνο, διαγράφεται κάθε φορά η πιο παλιά
καταχώρηση της μνήμης του συστήματος ανοιχτής ακρόασης.
Εάν θέλετε να διακόψετε τη σύνδεση Bluetooth μπορείτε να τη διακόψετε άνετα από το σύστημα ανοιχτής
ακρόασης ή από το κινητό σας. Πέραν αυτού, η σύνδεση διακόπτεται, όταν απομακρυνθείτε μαζί με το κινητό
σας πάρα πολύ από το αυτοκίνητο και επομένως από την εμβέλεια λήψης του συστήματος ανοιχτής
ακρόασης.
Αν διακόψετε την τροφοδοσία ενός συστήματος ανοιχτής ακρόασης Plug&Play αποσυνδέοντας το φις του
αναπτήρα, ή ενός τύπου σταθερής τοποθέτησης, διακόπτεται επίσης η σύνδεση Bluetooth.
Η σύνδεση Bluetooth δημιουργείται στη συνέχεια αυτόματα, μόνο εάν βρεθείτε μαζί με το κινητό τηλέφωνο
ξανά εντός της εμβέλειας του συστήματος ανοιχτής ακρόασης (περ. 10 μέτρα) και θέλετε να κάνετε μια κλήση ή
να λάβετε μια κλήση. Εξαίρεση αποτελούν ορισμένα κινητά τηλέφωνα, που δημιουργούν σύνδεση Bluetooth
μόνο μετά από επιβεβαίωση ενός μηνύματος. Κάθε φορά μπορεί να δημιουργηθεί μόνο μία σύνδεση
Bluetooth με ένα κινητό τηλέφωνο, ανεξάρτητα εάν ενδεχομένως υπάρχουν κοντά περισσότερα γνωστά στο
σύστημα ανοιχτής ακρόασης κινητά τηλέφωνα. Μετά την ενεργοποίηση του συστήματος ανοιχτής ακρόασης,
το σύστημα συνδέεται με το πρόσφατα συνδεδεμένο κινητό τηλέφωνο. Προϋπόθεση για αυτό είναι να
βρίσκεται στο αυτοκίνητο, να είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Bluetooth και να μην έχει διαγραφεί το
αναγνωριστικό σύνδεσης με το σύστημα ανοιχτής ακρόασης. Εάν θέλετε να συνδέσετε εκ νέου ένα κινητό
τηλέφωνο ήδη γνωστό στο σύστημα ανοιχτής ακρόασης, το οποίο όμως δεν ήταν το τελευταίο που συνδέσατε,
επιλέξτε στο μενού Bluetooth του τηλεφώνου το αναγνωριστικό σύνδεσης του συστήματος ανοιχτής
ακρόασης και δημιουργήστε τη σύνδεση. Αυτό λειτουργεί μόνο αφού το σύστημα ανοιχτής ακρόασης
ολοκληρώσει την αυτόματη αναζήτηση του πρόσφατα συνδεδεμένου κινητού τηλεφώνου (βλέπε επάνω).
Λάβετε υπόψη σας ότι η χωρητικότητα της μπαταρίας του κινητού σας μπορεί να μειώνεται πολύ γρήγορα με
τη λειτουργία Bluetooth ενεργοποιημένη. Εάν δε θέλετε να χρησιμοποιήσετε άλλο τη λειτουργία Bluetooth,
π.χ. όταν θα λείψετε για περισσότερο διάστημα από το αυτοκίνητο, θα πρέπει να την απενεργοποιείτε. Για να
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες φωνητικών εντολών (Voice-Tags) του κινητού σας με το σύστημα
ανοιχτής ακρόασης, πρέπει να έχετε επισημάνει ανάλογα εκ των προτέρων τους αριθμούς κλήσης στο κινητό
σας.
36
41
N
Viktige merknader
I
Istruzioni importanti
Kjære kunde!
Du har kjøpt en handsfree-innretning av merket Bury og dermed bestemt deg for et produkt med høy
kvalitet og maksimal betjeningskomfort. I Bury er innkjøp, produksjon, service og markedsføring underlagt
et strengt kvalitetsmanagement etter DIN EN ISO 9001.
Alle Bury-handsfree-anlegg svarer til sikkerhetssstandardene CE og e1.
Dessuten gir vi to års garanti på alle komponentene.
Vennligst les omhyggelig igjennom bruksanvisningen, slik at du kan nyte godt av den fulle komfort som
Bury-handsfree-anlegget har å by på.
Hvis du sitter igjen med flere spørsmål om montering og bruk, må du vennligst henvende deg til
forhandleren. Han gir deg med glede pålitelige råd og formidler dine erfaringer og idéer videre til
produsenten.
I spesielle prekære tilfeller kan du også henvende deg direkte til vår hotline. Du finner telefon- og
faxnumrene nederst på bruksanvisningens omslagsside.
Bury ønsker deg god tur
Egregia clientela,
avete acquistato un dispositivo viva voce di marca Bury, optando così per un prodotto di grande qualità e di
massimo comfort di utilizzo. Acquisto, produzione, assistenza e distribuzione sono sottoposti alla Bury, ad
una severa gestione della qualità, a norma della DIN EN ISO 9001.
Tutti i dispositivi viva voce Bury corrispondono alle norme di sicurezza CE ed e1, inoltre tutto vi offriamo una
garanzia di due anni su tutti i componenti dell dispositivo.
Affinché possiate godere del massimo comfort del vostro dispositivo viva voce Bury, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Nel caso che, abbiate domande inoltrate relative al montaggio o all'esercizio del vostro dispositivo, vi
preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore, il quale è a vostra disposizione per offrirvi la sua affidabile
consulenza e che inoltrerà le vostre esperienze e suggerimenti al produttore.
In casi particolarmente urgenti, vi preghiamo di rivolgervi alla nostra Hotline. Troverete i numeri di telefono e
di fax a seguito, nella prima pagina delle istruzioni.
Bury vi augura buon viaggio.
Sikkerhet og ansvar:
Vi påtar oss intet ansvar for skader og feil som skyldes ikke-forskriftsmessig håndtering. Du må derfor aldri
utsette utstyret for væte, ekstreme temperaturer eller rystelser. Ikke monter utstyret i et område av
passasjerplassen hvor personer kan støte mot den eller i kollisjonsputers utfoldelsesområde. Ikke ta i bruk
anlegget hvis du oppdager en defekt; oppsøk i et slikt tilfelle en spesialisert forhandler. Ikkeforskriftsmessige reparasjonsforsøk kan være farlige for brukeren. Derfor skal kun kvalifisert personale
utføre kontroller.
Sicurezza e responsabilità.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e guasti causati dall'uso errato. Non esponete quindi
l'apparecchio all'umidità, a temperature estreme o urti. Non montate l'apparecchio nella zona dove
possono scontrarsi le persone all'interno dell'area riservata al passeggero o in quelle in cui si può aprire
l'airbag. Non mettete in funzione l'impianto se notate un difetto e consultate il vostro rivenditore
specializzato. Tentativi di riparazioni eseguiti da personale non specializzato possono essere pericolosi per
l'utente. Per questo motivo, ogni modifica può essere attuata solo da personale qualificato.
N
Funksjonene til tastene på fjernkontrollen
Bluetooth-tast
Pluss-tast
Mobiltelefonens Voice-Tags
40
I
Minus-tast
Funzioni dei pulsanti del telecomando
Pulsante Bluetooth
Pulsante più (+)
Pulsante meno (-)
Voice Tags del cellulare
37
I
Istruzioni d'uso
Accensione:
Se si alimenta con tensione il dispositivo viva voce (DVV) si sentirà un segnale lungo. Il DVV cerca ora per
90 secondi (secondo il numero di cellulari collegati) di stabilire un collegamento con l'ultimo cellulare
collegato presente nelle vicinanze.
Profili:
I cellulari che non si servono del profilo “Conversazione libera" vengono di norma collegati al dispositivo
viva voce (DVV) mediante il profilo “Cuffia". Alcuni cellulari supportano entrambi i tipi di profili. Per stabilire il
collegamento del tipo desiderato occorre prima effettuare manualmente un cambio del profilo tramite il
DVV (vedi tabella). Si ricorda che determinate funzioni, come per es. la visualizzazione delle voci presenti
nella rubrica telefonica in sistemi compatibili allacciati e dotati di display, possono essere attivate soltanto
qualora il collegamento Bluetooth sia stato realizzato nel profilo “Conversazione libera". A tal fine occorrerà,
se necessario (e qualora possibile), commutare il profilo principale agendo direttamente sul cellulare. La
qualità audio può variare a seconda del profilo impiegato.
Collegamento:
Se si desidera stabilire per la prima volta un collegamento Bluetooth, occorre attivare la funzione Bluetooth
del cellulare ed avviare la ricerca di dispositivi Bluetooth. In questo caso occorre cercare un dispositivo
denominato "comf_comp V...“. Qualora siano stati individuati più dispositivi, selezionare il dispositivo viva
voce (DVV) e digitare il numero di PIN 1234. Verrà così stabilito il collegamento Bluetooth (collegamentoaccoppiamento) tra il cellulare e il dispositivo viva voce (DVV).
Una volta stabilito il collegamento con il dispositivo viva voce (DVV) compare sul display del cellulare un
corrispondente messaggio. Qualora non sia possibile realizzare il collegamento, controllare ed aggiornare
la versione del software del cellulare o del dispositivo viva voce (DVV). Potete consultare un sommario sul
tema all'indirizzo Internet www.bury.com. In caso di domande sulla guida a menu, sulle funzioni e sull'uso
del cellulare, si prega di leggere il manuale d'istruzioni in dotazione all'apparecchio. Le modalità di utilizzo
dell'apparecchio si differenziano notevolmente a seconda del produttore e del modello.
Il DVV possiede una memoria nella quale vengono memorizzati gli identificatori di fino a 6 cellulari. Se si
collega un altro cellulare, verrà cancellato l'inserimento in memoria più vecchio del DVV.
Qualora lo si desideri, è possibile interrompere il collegamento Bluetooth comodamente tramite il
dispositivo viva voce (DVV) o con il proprio cellulare. Il collegamento s'interrompe anche nel caso in cui, con
il cellulare, ci si allontani troppo dal veicolo e quindi dal raggio di ricezione del dispositivo viva voce (DVV).
Il collegamento Bluetooth in corso viene inoltre sospeso anche qualora l'alimentazione elettrica di un
dispositivo viva voce Plug & Play venga interrotta estraendo l'accendisigari o una variante ad installazione
fissa.
Il collegamento Bluetooth viene ripristinato automaticamente se ci si ritrova nel raggio del DVV (ca. 10
metri) con il cellulare e se si vuole fare una telefonata o riceverla. Fanno eccezione in questo caso alcuni
cellulari che ripristinano il collegamento Bluetooth solo a seguito di un messaggio. Si può sempre stabilire
solo un collegamento Bluetooth con un cellulare, anche se potrebbero trovarsi nelle vicinanze diversi
cellulari noti al DVV. Dopo avere acceso il DVV, l'impianto si collega con l'ultimo cellulare collegato. La
condizione necessaria è che si trovi all'interno del veicolo, che sia attivata la funzione Bluetooth e che
l'identificatore d'accoppiamento con il DVV non sia stato cancellato. Se si vuole riaccoppiare un cellulare
già noto al DVV ma che non era il cellulare collegato per ultimo, selezionare nel menu Bluetooth del
cellulare l'identificatore d'accoppiamento del DVV e stabilire il collegamento. Ciò funziona solo dopo che il
DVV ha interrotto la ricerca automatica dell'ultimo cellulare accoppiato (vedi sopra).
Si ricorda che la capacità dell'accumulatore del cellulare può diminuire velocemente se è stata attivata la
funzione Bluetooth. Qualora si desideri sospendere l'utilizzo della funzione Bluetooth, p.es. nel caso ci si
allontani dal veicolo per un periodo prolungato, essa dovrebbe essere disattivata.
Per avvalersi delle funzioni di selezione della lingua (Voice Tags) del cellulare con il dispositivo viva voce
(DVV) occorre avere precedentemente provveduto a contrassegnare in maniera corrispondente i numeri
telefonici nel proprio cellulare.
38
39