BURY EasyTouch Pro Gebruikershandleiding

Categorie
Elektronica voor motorvoertuigen
Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Montage des Systems
Installation of the system
Montage du système
Montage van het systeem
Montaje del kit manos libres
Montagem do sistema
Montaggio del sistema
Eller serbest araç kitinin montajı
Outgoing call
John Smith
BURY EasyTouch Pro
Einschalten der Freisprecheinrichtung
Switch-on the system
Mise en marche du kit mains-libres
Ingebruikname van de handsfreeset
Activación del kit
Ligação
Messa in funzione del dispositivo vivavoce
Eller serbest araç kitinin işletmeye alınması
Choose language
Press the button to select the desired language. The language is loaded.
lectionner la langue
Appuyez sur décrocher pour sélectionner la langue désirée. La langue sera alors chargée.
Taal selecteren
Druk op de oproeptoets om de gewenste taal te selecteren. De taal wordt geladen.
Seleccionar idioma
Pulse esa tecla para seleccionar el idioma que desee. A continuación, se cargará el idioma.
Seleccionar idioma
Prima da tecla de chamada para seleccionar o idioma pretendido. O idioma é carregado.
Seleziona lingua
Premere su dei tasti chiamata per scegliere la lingua desiderata. La lingua viene poi caricata.
Dil seç
İstediğiniz dili ayarlamak için ahize butonlarından birini tıklayın . Bu durumda seçtiğiniz dil yüklenecektir.
Chère cliente, cher client,
Vous venez d‘acheter un kit mains-libres de la marque BURY et avez ainsi choisi un produit de haute qualité
ainsi que de confort d‘utilisation le plus élevé.
Gentile clientela,
Avete acquistato un dispositivo vivavoce di marca BURY, optando così per un prodotto di grande qualità e di
massimo comfort di utilizzo.
Estimado Cliente:
Usted ha adquirido un kit de telefonía manos libres de la marca BURY, optando con ello por un producto de
alta calidad y máximo confort de manejo.
Estimado/a cliente,
Adquiriu um dispositivo de mãos livres da marca BURY e decidiu-se por um produto com elevada qualidade,
bem como por um grande conforto de operação.
Sayın müşterimiz,
BURY marka eller serbest araç kiti satın alarak yüksek kalite ve kullanım konforu sunan bir ürün satın almış
bulunmaktasınız.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke BURY erworben und sich so für ein Produkt mit hoher
Qualität sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden.
Dear customer,
Congratulations on purchasing a BURY hands-free car kit. You have chosen a high quality product that is
extremely easy to use.
Sprache auswählen
Drücken Sie auf die Anruftaste , um die gewünschte Sprache auszuwählen. Die Sprache wird geladen.
KURZANLEITUNG
QUICK USER GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE
BEKNOPTE HANDLEIDING
GUÍA RÁPIDA
BREVE MANUAL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PE SCURT
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ÖZET KILAVUZ
GUIDA RAPIDA
Уважаемые Клиенты!
Вы приобрели автомобильный комплект громкой связи марки BURY и тем самым Вы выбрали
высококачественный продукт, гарантирующий пользователю высокий комфорт обслуживания.
Arvoisa Asiakas,
Olette hankkineet BURY-merkkisen hands-free-laitteen, mikä kertoo Teidän arvostavan korkeaa laatua ja
erinomaista käyttömukavuutta.
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
kupując zestaw głośnomówiący marki BURY zdecydowali się Państwo na produkt wysokiej jakości, cechujący
się komfortową obsługą.
sta kund!
Du har pt en handsfree av märket BURY och därmed bestämt dig för en produkt av g kvalitet med
maximal användningskomfort.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Zakoupili jste si zařízení hands free značky BURY a rozhodli jste se tak pro výrobek vysoké kvality
s nejkomfortnější obsluhou.
Kære kunde,
Du har erhvervet et håndfrit installationssæt af mærket BURY og dermed bestemt dig for et produkt af høj
kvalitet med maksimal betjeningskomfort.
Kjære kunde,
du har kjøpt et håndfrisett for bil fra BURY og dermed valgt et produkt med høy kvalitet og meget enkel
betjening.
PIKAOPAS
ÖVERSIKTSINSTRUKTION
STRUČNŶ NÁVOD
OVERSIGTSVEJLEDNING
HURTIGVEILEDNING
Montáž systému
Installation af systemet
Laitteen asennus
Montaż systemu
Монтаж системы
Montering av handsfree-enheten
Zapnutí zařízení hands free
At tænde for den håndfri enhed
Kytke handsfree-laite päälle
Włączanie zestawu głnomówiącego
Включение устройства громкой связи
Sätta på handsfree-enheten
Montere systemet
Slå på den håndfrie enheten
Výběr jazyka
Pro zvolení požadovaného jazyka stiskněte tlačítko pro volání. Jazyk se nahrává.
Vælg sprog
Tryk på opkaldstasten , for at vælge det ønskede sprog. Sproget indlæses.
Velg språk
Trykk på anropstasten for å velge ønsket språk. Språket blir lastet.
Wybierz język
Naciśnij przycisk , aby wybrać żądany język. Język jest wczytany.
Выбрать язык
Нажмите на кнопку вызовов , чтобы выбрать желаемый язык. Язык загрузится. Язык загрузится.
Välja språk
Tryck på en lurtangent för attlja önskat språk. Språket laddas.
Puhekielen valinta
Paina luuripainiketta valitse haluamasi kieli. Kieli latautuu.
Selectaţi o limbă
Apăsaţi pe tasta de apelare , pentru a selecta limba dorită. Limba dorită va fi încărcată.
Mult stimată clientă, mult stimate client,
Aţi achiziţionat un dispozitiv „mâini libere” marca BURY şi v-aţi decis astfel pentru un produs de înaltă calitate
care oferă cel mai înalt confort la utilizare.
KRÓTKA INSTRUKCJA
Montarea sistemului
Punerea în funcţiune a dispozitivului „mâini libere”
Geachte klant,
U heeft een handsfreeset van het merk BURY gekocht en dus gekozen voor een product met hoge kwaliteit
alsmede maximaal bedieningsgemak.
A detailed instructions manual for the BURY EasyTouch Pro is available on our website under
the following address: www.bury.com
Have a good trip!
Eine ausführliche Bedienungsanleitung für die BURY EasyTouch Pro nden Sie auf unserer Websei-
te unter der Adresse: www.bury.com
Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt.
Une notice d‘utilisation détaillée pour BURY EasyTouch Pro est disponible sur notre site Inter-
net à l‘adresse : www.bury.com
Nous vous souhaitons un bon voyage !
Le istruzioni per l‘uso complete per il BURY EasyTouch Pro sono contenute nel nostro sito in-
ternet, all‘indirizzo: www.bury.com
Vi auguriamo buon viaggio.
Een uitvoerige handleiding voor de BURY EasyTouch Pro vindt u op onze website:
www.bury.com
Wij wensen u een goede reis.
Encontrará un manual de instrucciones más detallado sobre el EasyTouch Pro de BURY en nuestra
página web con la dirección: www.bury.com
Le deseamos un buen viaje.
Encontra instruções de utilização detalhadas para o BURY EasyTouch Pro na nossa página Web em:
www.bury.com
Desejamos-lhe boa viagem!
BURY EasyTouch Pro cihazı ile ilgili ayrıntıkullanım kılavuzunu yandaki internet adresinde
bulabilirsiniz: www.bury.com
İyi yolculuklar dileriz.
Eine
Bluetooth
Verbindung herstellen
Establishing a
Bluetooth
connection
Etablir une connexion
Bluetooth
Het totstandbrengen van een
Bluetooth
verbinding
Establecer una conexión
Bluetooth
Estabelecer uma ligação
Bluetooth
Stabilire un attacco
Bluetooth
Bluetooth
bağlantısı kurma
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
PIN: 1234
60_0773_0_02_300112
Werkseinstellung / Zurück zur Sprache auswählen
Menü -> Einstellungen -> Werkseinstellungen
Das Gerät schaltet sich dann aus.
Réglage d‘usine / Retour à sélectionner la langue
Menu -> Réglages -> Réglages d’usine
L‘appareil s‘éteint alors.
Fabrieksinstelling / Terug naar taal selecteren
Menu -> Instellingen -> Fabrieksinstellingen
Het apparaat wordt vervolgens automatisch uitgeschakeld.
Ajuste de fábrica / Volver a la selección de idioma
Menú -> Ajustes -> Ajustes de fábrica
Después, el dispositivo se desconecta.
Configuração de fábrica / Retroceder para a seleão de idioma
Menu -> Configurações -> Configurações de fábrica
O aparelho desliga-se.
Impostazioni default / Torna alla selezione lingua
Menù-> Impostazioni -> Impost. Default
Poi il dispositivo si spegne.
Fabrika ayarı / Dil seç menüsüne geri git
Menü -> Ayarlar -> Fabrika ayarları
Bu işlemden sonra cihaz kapanacaktır.
Factory setting / Back to choose language
Menu -> Settings -> Factory settings
The device then switches off.
Bedienung via Touchscreen
Die Navigation erfolgt über die verschiedenen Tasten. Mit der Endetaste können Sie Aktionen abbrechen
oder einen Schritt zurückgehen. Wenn Sie lange auf das Zielvisier (die Mitteltaste)
drücken, gelangen Sie
direkt ins Hauptmenü zurück. Mit der Anruftaste
werden Aktionen bestätigt oder ausgeführt. Nutzen Sie die
vertikale Punkteleiste, um innerhalb der Menüs zu navigieren.
Commande via lécran tactile
La navigation s’effectue via les touches fléchées ; avec la touche raccrocher , vous pouvez annuler les
actions ou reculer d’une étape et si vous appuyez brièvement sur la touche au milieu , vous retournez
directement au menu principal. Le touche d‘appel vous permet de confirmer vos actions. Utilisez la barre
pointillée verticale de naviguer dans les menus.
Bediening via touchscreen
Navigeren kunt u via de knoppen. Met de toets Einde kunt u handelingen afbreken of een stap teruggaan.
Door te drukken op de middelste knop
, komt u direct terug in het hoofdmenu. Met de oproeptoets
worden handelingen bevestigd of uitgevoerd. Druk op de verticale puntenbalk om te navigeren in de
menu‘s.
Manejo mediante la pantalla táctil
La navegación se realiza mediante las teclas, con los el botón de finalizar llamada podrá cancelar acciones
o retrocer o, si los el botón de centro , ir directamente al menú principal. Con los el botón de llamada
podrá confirmar o realizar acciones. Utilice los la barra de puntos vertical para navegar por los menús.
Operação via touchscreen
A navegação é feita a partir das teclas. Com a tecla fim pode cancelar acções ou recuar e ao pressionar
esta tecla , voltará directamente para o menu principal. Com a tecla de chamada confirma ou realiza
acções. Use a barra vertical para navegar nos menus.
Utilizzo mediante touch screen
La navigazione avviene attraverso gli tasti, con le pulsante „Fine“ è possibile interrompere delle operazioni
o tornare indietro di un passo. Premere brevemente sul tasto
si torna indietro al menù principale. Con le
tasto chiamata , è possibile confermare o eseguire delle operazioni. Utilizzare una barra verticale a punti
per navigare tra i menu.
Dokunmatik ekran üzerinden kullanım
Navigasyon işlemi gerektiğinde mevcut tuşları ile yapılabilir. Için kapat butonuna ile işlemleri iptal edebilir
veya bir işlem geri gidebilir veya sembole
direkt olarak ana menüye geri dönebilirsiniz. Için ara butonuna
bastığınızda işlemler onaylanır veya uygulanır. Menülerde gezinmek için dikey düğmelerini kullanın.
Obsługa za pomocą ekranu dotykowego
Nawigacja odbywa się za pomo przycisków. Za pomo przycisku zakończenia połączenia można
anulować działanie lub cofnąć się wstecz. Naciśnięcie celownika
spowoduje powrót do menu głównego.
Za pomocą przycisku nawiązywania połączenia
można potwierdzić działanie. Do nawigacji po menu służą
pionowe przyciski.
Navázání spojení pomocí technologie
Bluetooth
Oprettelse af
Bluetooth
-forbindelse
Bluetooth
-yhteyden muodostaminen
Nawiązanie połączenia
Bluetooth
Создать соединение
Bluetooth
Ansluta
Bluetooth
Opprette en
Bluetooth
-forbindelse
Podrobný návod k obsluze pro BURY EasyTouch Pro naleznete na naší internetové stránce na
adrese: www.bury.com
Přejeme Vám příjemnou jízdu.
Подробную инструкцию по эксплуатации BURY EasyTouch Pro можно найти на нашем веб-
сайте: www.bury.com
Фирма BURY желает Вам счастливого пути!
Du nder en udførlig brugsanvisning til BURY EasyTouch Pro på vores webseite adressen:
www.bury.com
BURY ønsker dig god køretur.
En mer utførlig betjeningsveiledning for BURY EasyTouch Pro nner du på nettsiden vår under
adressen: www.bury.com
Vi ønsker deg en god reise.
Dokładna instrukcja obugi BURY EasyTouch Pro dostępna jest na naszej stronie interneto-
wej: www.bury.com
Życzymy Państwu szerokiej drogi.
Du hittar en utförlig bruksanvisning för BURY EasyTouch Pro på vår webbplats under adressen:
www.bury.com
BURY önskar dig mycket glädje med din handsfree.
Löydät BURY EasyTouch Pro -laitteen koko oppaan nettisivustoltamme osoitteesta
www.bury.com
BURY toivottaa Teille hyvää matkaa.
Původní nastavení / Zpět na volbu jazyka
Menu -> Nastaveni -> Původní nastavení
Přístroj se pak vypne.
Fabriksindstillinger / Tilbage til Vælg Sprog
Menu -> Indstillinger -> Fabriksindstillinger
Apparatet slukker herefter.
Perusasetukset / Palauta kieliasetus
Valikko -> Asetukset ->Oletusasetukset
Laite sammuu.
Ustawienia fabryczne / Powrót do wyboru języka
Menu -> Ustawienia -> Ustawienia fabryczne
Urządzenie wyłącza się.
Заводская настройка / Назад к Выбрать язык
ню -> Настройки -> Заводские настройки
Устройство затем выключится.
Fabriksinställning / Tillbaka till välja språk
Meny -> Inställningar -> Fabriksinställningar
Apparaten stänger därefter av sig.
Laste fabrikkinnstillinger / Tilbake til valg av språk
Meny -> Innstillinger -> Fabrikknnstillinger
Apparatet slår seg da av.
Betjening via berøringsskjerm
Du navigerer med de forskjellige tastene. Med avsluttasten kan du avbryte handlinger eller et skritt
tilbake. Hvis du trykker lenge navigasjonstasten (tasten i midten) , kommer du rett tilbake til
hovedmenyen. Med anropstasten bekrefter eller utfører du handlinger. Bruk den vertikale punktlisten for
å navigere i menyene.
Handling via Touch screen
The operation can be carried out via the keys. With the end call button you can cancel an action or go a
step back. If you press down the middle button you will return to the main menu. With the call button
you can confirm actions. Use the vertical buttons to navigate around the menus.
Управление с помощью сенсорного экрана
Навигация по меню осуществляется с помощью различных кнопок. С помощью кнопки завершения
Вы можете прерывать действия или возвращаться на шаг назад. При длительном нажатии на визир
(средняя кнопка)
, Вы попадете назад непосредственно в главное меню. С помощью кнопки вызовов
. действия подтверждаются или выполняются. Используйте вертикальную полоску точек, чтобы
выполнять навигацию в пределах меню.
Användning via pekskärm
Navigationen görs över de olika tangenterna. Med avsluta-tangenten . kan du avbryta aktioner eller
tillbaka ett steg. När du trycker länge på målvisiret (mittentangenten)
återgår du direkt till huvudmenyn.
Med lurtangenten
bekräftas eller utförs aktioner. Använd den vertikala punktlisten för att navigera inom
menyerna.
Käyttö kosketusnäytöllä
Toiminnot suoritetaan eri painikkeiden avulla. Lopetuspainikkeella voit keskeyttää toiminnon tai siirt
askeleen taaksepäin. Painamalla pitkään navigointipainiketta (keskipainiketta)
, pääset suoraan takaisin
päävalikkoon. Luuripainikkeella
vahvistat tai toteutat toiminnon. Käy pystypainikkeita valikoissa
liikkumiseen.
Betjening via touchscreen
Navigationen foregår med de forskellige taster. Med afsluttasten kan man afbryde handlinger eller et trin
tilbage. Hvis man trykker længe navigationstasten (tasten i midten)
, kommer man direkte tilbage til
hovedmenuen. Med opkaldstasten
bekræftes og udføres handlinger. Den lodrette punktliste skal kun
bruges til at navigere inde i menuerne med.
Ovládání prostřednictvím dotekové obrazovky
Navigace probíhá prostřednictvím různých tlačítek. Tlačítkem pro ukončení můžete operace přerušit, nebo
se vrátit o krok zpět. Pokud dlouze stisknete hledáček (střední tlačítko)
, dostanete se přímo zpět do hlavního
menu. Tlačítkem pro volání
se operace potvrzují nebo realizují. Pro navigaci v rámci menu použijte vertikální
bodovou lištu.
Operare prin touch screen
Navigaţia se efectuează prin diferite taste. Prin tasta de sfârşit puteţi întrerupe acţiuni sau puteţi
reveniţi cu un pas înapoi. Dacă apăsaţi lung pe vizieră (tasta mijlocie)
, reveniţi direct în meniul principal.
Cu tasta de apelare
sunt confirmate sau executate acţiuni. Utilizaţi bara punctată verticală pentru
a naviga în interiorul meniului.
Setări din fabrică / Înapoi la de selectare a limbii
Meniu -> Setări -> Setări din fabrică
Aparatul se deconectează.
Realizarea unei conexiuni
Bluetooth
Manualul de utilizare BURY EasyTouch Pro este disponibil pe site-ul nostru la urmatoarea adresa:
www.bury.com
Vă dorim drum bun.

Documenttranscriptie

STRUČNŶ NÁVOD KURZANLEITUNG OVERSIGTSVEJLEDNING QUICK USER GUIDE BURY EasyTouch Pro GUÍA RÁPIDA PIKAOPAS GUIDE DE DÉMARRAGE Outgoing call John Smith GUIDA RAPIDA BEKNOPTE HANDLEIDING HURTIGVEILEDNING BREVE MANUAL KRÓTKA INSTRUKCJA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PE SCURT КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ÖVERSIKTSINSTRUKTION ÖZET KILAVUZ Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Geachte klant, Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Kjære kunde, Zakoupili jste si zařízení hands free značky BURY a rozhodli jste se tak pro výrobek vysoké kvality s nejkomfortnější obsluhou. Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke BURY erworben und sich so für ein Produkt mit hoher Qualität sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden. U heeft een handsfreeset van het merk BURY gekocht en dus gekozen voor een product met hoge kwaliteit alsmede maximaal bedieningsgemak. du har kjøpt et håndfrisett for bil fra BURY og dermed valgt et produkt med høy kvalitet og meget enkel betjening. Kære kunde, Estimado/a cliente, Dear customer, Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Estimado Cliente: Mult stimată clientă, mult stimate client, Du har erhvervet et håndfrit installationssæt af mærket BURY og dermed bestemt dig for et produkt af høj kvalitet med maksimal betjeningskomfort. Congratulations on purchasing a BURY hands-free car kit. You have chosen a high quality product that is extremely easy to use. Usted ha adquirido un kit de telefonía manos libres de la marca BURY, optando con ello por un producto de alta calidad y máximo confort de manejo. Adquiriu um dispositivo de mãos livres da marca BURY e decidiu-se por um produto com elevada qualidade, bem como por um grande conforto de operação. kupując zestaw głośnomówiący marki BURY zdecydowali się Państwo na produkt wysokiej jakości, cechujący się komfortową obsługą. Aţi achiziţionat un dispozitiv „mâini libere” marca BURY şi v-aţi decis astfel pentru un produs de înaltă calitate care oferă cel mai înalt confort la utilizare. Arvoisa Asiakas, Уважаемые Клиенты! Chère cliente, cher client, Bästa kund! Gentile clientela, Sayın müşterimiz, Olette hankkineet BURY-merkkisen hands-free-laitteen, mikä kertoo Teidän arvostavan korkeaa laatua ja erinomaista käyttömukavuutta. Vous venez d‘acheter un kit mains-libres de la marque BURY et avez ainsi choisi un produit de haute qualité ainsi que de confort d‘utilisation le plus élevé. Avete acquistato un dispositivo vivavoce di marca BURY, optando così per un prodotto di grande qualità e di massimo comfort di utilizzo. Вы приобрели автомобильный комплект громкой связи марки BURY и тем самым Вы выбрали высококачественный продукт, гарантирующий пользователю высокий комфорт обслуживания. Du har köpt en handsfree av märket BURY och därmed bestämt dig för en produkt av hög kvalitet med maximal användningskomfort. BURY marka eller serbest araç kiti satın alarak yüksek kalite ve kullanım konforu sunan bir ürün satın almış bulunmaktasınız. Montáž systému Montage van het systeem Montage des Systems Montere systemet Installation af systemet Montagem do sistema Installation of the system Montaż systemu Montaje del kit manos libres Montarea sistemului Laitteen asennus Монтаж системы Montage du système Montering av handsfree-enheten Montaggio del sistema Eller serbest araç kitinin montajı Zapnutí zařízení hands free Ingebruikname van de handsfreeset Einschalten der Freisprecheinrichtung Slå på den håndfrie enheten At tænde for den håndfri enhed Ligação Switch-on the system Włączanie zestawu głośnomówiącego Activación del kit Punerea în funcţiune a dispozitivului „mâini libere” Kytke handsfree-laite päälle Включение устройства громкой связи Mise en marche du kit mains-libres Sätta på handsfree-enheten Messa in funzione del dispositivo vivavoce Eller serbest araç kitinin işletmeye alınması Výběr jazyka Pro zvolení požadovaného jazyka Sprache auswählen Drücken Sie auf die Anruftaste Vælg sprog Tryk på opkaldstasten stiskněte tlačítko pro volání. Jazyk se nahrává. , um die gewünschte Sprache auszuwählen. Die Sprache wird geladen. , for at vælge det ønskede sprog. Sproget indlæses. Taal selecteren Druk op de oproeptoets Velg språk Trykk på anropstasten Prima da tecla de chamada Wybierz język Seleccionar idioma Selectaţi o limbă Puhekielen valinta Выбрать язык Pulse esa tecla to select the desired language. The language is loaded. para seleccionar el idioma que desee. A continuación, se cargará el idioma. Paina luuripainiketta valitse haluamasi kieli. Kieli latautuu. Sélectionner la langue Appuyez sur décrocher Seleziona lingua pour sélectionner la langue désirée. La langue sera alors chargée. Premere su dei tasti chiamata per scegliere la lingua desiderata. La lingua viene poi caricata. for å velge ønsket språk. Språket blir lastet. Seleccionar idioma Choose language Press the button om de gewenste taal te selecteren. De taal wordt geladen. Naciśnij przycisk , aby wybrać żądany język. Język jest wczytany. Apăsaţi pe tasta de apelare Нажмите на кнопку вызовов Välja språk Tryck på en lurtangent Dil seç para seleccionar o idioma pretendido. O idioma é carregado. , pentru a selecta limba dorită. Limba dorită va fi încărcată. , чтобы выбрать желаемый язык. Язык загрузится. Язык загрузится. för att välja önskat språk. Språket laddas. İstediğiniz dili ayarlamak için ahize butonlarından birini tıklayın . Bu durumda seçtiğiniz dil yüklenecektir. Původní nastavení / Zpět na volbu jazyka Menu -> Nastaveni -> Původní nastavení Fabrieksinstelling / Terug naar taal selecteren Přístroj se pak vypne. Menu -> Instellingen -> Fabrieksinstellingen Het apparaat wordt vervolgens automatisch uitgeschakeld. Werkseinstellung / Zurück zur Sprache auswählen Laste fabrikkinnstillinger / Tilbake til valg av språk Fabriksindstillinger / Tilbage til Vælg Sprog Configuração de fábrica / Retroceder para a selecção de idioma Factory setting / Back to choose language Ustawienia fabryczne / Powrót do wyboru języka Ajuste de fábrica / Volver a la selección de idioma Setări din fabrică / Înapoi la de selectare a limbii Perusasetukset / Palauta kieliasetus Заводская настройка / Назад к Выбрать язык Mеню -> Настройки -> Заводские настройки Meny -> Innstillinger -> Fabrikknnstillinger Apparatet slår seg da av. Menü -> Einstellungen -> Werkseinstellungen Das Gerät schaltet sich dann aus. Menu -> Configurações -> Configurações de fábrica O aparelho desliga-se. Menu -> Indstillinger -> Fabriksindstillinger Apparatet slukker herefter. Menu -> Ustawienia -> Ustawienia fabryczne Urządzenie wyłącza się. Menu -> Settings -> Factory settings The device then switches off. Meniu -> Setări -> Setări din fabrică Aparatul se deconectează. Menú -> Ajustes -> Ajustes de fábrica Después, el dispositivo se desconecta. Valikko -> Asetukset ->Oletusasetukset Laite sammuu. Устройство затем выключится. Réglage d‘usine / Retour à sélectionner la langue Fabriksinställning / Tillbaka till välja språk Meny -> Inställningar -> Fabriksinställningar Menu -> Réglages -> Réglages d’usine L‘appareil s‘éteint alors. Apparaten stänger därefter av sig. Impostazioni default / Torna alla selezione lingua Fabrika ayarı / Dil seç menüsüne geri git Menù-> Impostazioni -> Impost. Default Poi il dispositivo si spegne. Menü -> Ayarlar -> Fabrika ayarları Bu işlemden sonra cihaz kapanacaktır. Navázání spojení pomocí technologie Bluetooth Het totstandbrengen van een Bluetooth verbinding Eine Bluetooth Verbindung herstellen Opprette en Bluetooth-forbindelse Oprettelse af Bluetooth-forbindelse Estabelecer uma ligação Bluetooth Establishing a Bluetooth connection Nawiązanie połączenia Bluetooth Establecer una conexión Bluetooth Realizarea unei conexiuni Bluetooth Bluetooth-yhteyden muodostaminen Создать соединение Bluetooth Etablir une connexion Bluetooth Ansluta Bluetooth Stabilire un attacco Bluetooth Bluetooth bağlantısı kurma Ovládání prostřednictvím dotekové obrazovky * 1 4 7 2 5 3 6 9 # PIN: 1234 Bediening via touchscreen Navigace probíhá prostřednictvím různých tlačítek. Tlačítkem pro ukončení můžete operace přerušit, nebo se vrátit o krok zpět. Pokud dlouze stisknete hledáček (střední tlačítko) , dostanete se přímo zpět do hlavního se operace potvrzují nebo realizují. Pro navigaci v rámci menu použijte vertikální menu. Tlačítkem pro volání bodovou lištu. Navigeren kunt u via de knoppen. Met de toets Einde kunt u handelingen afbreken of een stap teruggaan. , komt u direct terug in het hoofdmenu. Met de oproeptoets Door te drukken op de middelste knop worden handelingen bevestigd of uitgevoerd. Druk op de verticale puntenbalk om te navigeren in de menu‘s. Bedienung via Touchscreen Betjening via berøringsskjerm Die Navigation erfolgt über die verschiedenen Tasten. Mit der Endetaste können Sie Aktionen abbrechen drücken, gelangen Sie oder einen Schritt zurückgehen. Wenn Sie lange auf das Zielvisier (die Mitteltaste) werden Aktionen bestätigt oder ausgeführt. Nutzen Sie die direkt ins Hauptmenü zurück. Mit der Anruftaste vertikale Punkteleiste, um innerhalb der Menüs zu navigieren. Du navigerer med de forskjellige tastene. Med avsluttasten kan du avbryte handlinger eller gå et skritt tilbake. Hvis du trykker lenge på navigasjonstasten (tasten i midten) , kommer du rett tilbake til hovedmenyen. Med anropstasten bekrefter eller utfører du handlinger. Bruk den vertikale punktlisten for å navigere i menyene. Betjening via touchscreen Operação via touchscreen Navigationen foregår med de forskellige taster. Med afsluttasten kan man afbryde handlinger eller gå et trin , kommer man direkte tilbage til tilbage. Hvis man trykker længe på navigationstasten (tasten i midten) bekræftes og udføres handlinger. Den lodrette punktliste skal kun hovedmenuen. Med opkaldstasten bruges til at navigere inde i menuerne med. Handling via Touch screen The operation can be carried out via the keys. With the end call button you can cancel an action or go a step back. If you press down the middle button you will return to the main menu. With the call button you can confirm actions. Use the vertical buttons to navigate around the menus. A navegação é feita a partir das teclas. Com a tecla fim pode cancelar acções ou recuar e ao pressionar esta tecla , voltará directamente para o menu principal. Com a tecla de chamada confirma ou realiza acções. Use a barra vertical para navegar nos menus. Obsługa za pomocą ekranu dotykowego Nawigacja odbywa się za pomocą przycisków. Za pomocą przycisku zakończenia połączenia można anulować działanie lub cofnąć się wstecz. Naciśnięcie celownika spowoduje powrót do menu głównego. można potwierdzić działanie. Do nawigacji po menu służą Za pomocą przycisku nawiązywania połączenia pionowe przyciski. Operare prin touch screen Manejo mediante la pantalla táctil La navegación se realiza mediante las teclas, con los el botón de finalizar llamada podrá cancelar acciones o retrocer o, si los el botón de centro , ir directamente al menú principal. Con los el botón de llamada podrá confirmar o realizar acciones. Utilice los la barra de puntos vertical para navegar por los menús. Navigaţia se efectuează prin diferite taste. Prin tasta de sfârşit puteţi întrerupe acţiuni sau puteţi să reveniţi cu un pas înapoi. Dacă apăsaţi lung pe vizieră (tasta mijlocie) , reveniţi direct în meniul principal. sunt confirmate sau executate acţiuni. Utilizaţi bara punctată verticală pentru Cu tasta de apelare a naviga în interiorul meniului. Käyttö kosketusnäytöllä Управление с помощью сенсорного экрана Toiminnot suoritetaan eri painikkeiden avulla. Lopetuspainikkeella voit keskeyttää toiminnon tai siirtyä , pääset suoraan takaisin askeleen taaksepäin. Painamalla pitkään navigointipainiketta (keskipainiketta) vahvistat tai toteutat toiminnon. Käytä pystypainikkeita valikoissa päävalikkoon. Luuripainikkeella liikkumiseen. Commande via l’écran tactile La navigation s’effectue via les touches fléchées ; avec la touche raccrocher , vous pouvez annuler les actions ou reculer d’une étape et si vous appuyez brièvement sur la touche au milieu , vous retournez directement au menu principal. Le touche d‘appel vous permet de confirmer vos actions. Utilisez la barre pointillée verticale de naviguer dans les menus. Навигация по меню осуществляется с помощью различных кнопок. С помощью кнопки завершения Вы можете прерывать действия или возвращаться на шаг назад. При длительном нажатии на визир (средняя кнопка) , Вы попадете назад непосредственно в главное меню. С помощью кнопки вызовов . действия подтверждаются или выполняются. Используйте вертикальную полоску точек, чтобы выполнять навигацию в пределах меню. Användning via pekskärm Navigationen görs över de olika tangenterna. Med avsluta-tangenten . kan du avbryta aktioner eller gå återgår du direkt till huvudmenyn. tillbaka ett steg. När du trycker länge på målvisiret (mittentangenten) bekräftas eller utförs aktioner. Använd den vertikala punktlisten för att navigera inom Med lurtangenten menyerna. Utilizzo mediante touch screen Dokunmatik ekran üzerinden kullanım Podrobný návod k obsluze pro BURY EasyTouch Pro naleznete na naší internetové stránce na adrese: www.bury.com Přejeme Vám příjemnou jízdu. Een uitvoerige handleiding voor de BURY EasyTouch Pro vindt u op onze website: www.bury.com Wij wensen u een goede reis. Eine ausführliche Bedienungsanleitung für die BURY EasyTouch Pro finden Sie auf unserer Webseite unter der Adresse: www.bury.com Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt. En mer utførlig betjeningsveiledning for BURY EasyTouch Pro finner du på nettsiden vår under adressen: www.bury.com Vi ønsker deg en god reise. Du finder en udførlig brugsanvisning til BURY EasyTouch Pro på vores webseite på adressen: www.bury.com BURY ønsker dig god køretur. Encontra instruções de utilização detalhadas para o BURY EasyTouch Pro na nossa página Web em: www.bury.com Desejamos-lhe boa viagem! A detailed instructions manual for the BURY EasyTouch Pro is available on our website under the following address: www.bury.com Have a good trip! Dokładna instrukcja obsługi BURY EasyTouch Pro dostępna jest na naszej stronie internetowej: www.bury.com Życzymy Państwu szerokiej drogi. Encontrará un manual de instrucciones más detallado sobre el EasyTouch Pro de BURY en nuestra página web con la dirección: www.bury.com Le deseamos un buen viaje. Manualul de utilizare BURY EasyTouch Pro este disponibil pe site-ul nostru la urmatoarea adresa www.bury.com Vă dorim drum bun. Löydät BURY EasyTouch www.bury.com La navigazione avviene attraverso gli tasti, con le pulsante „Fine“ è possibile interrompere delle operazioni o tornare indietro di un passo. Premere brevemente sul tasto si torna indietro al menù principale. Con le tasto chiamata , è possibile confermare o eseguire delle operazioni. Utilizzare una barra verticale a punti per navigare tra i menu. Navigasyon işlemi gerektiğinde mevcut tuşları ile yapılabilir. Için kapat butonuna ile işlemleri iptal edebilir direkt olarak ana menüye geri dönebilirsiniz. Için ara butonuna veya bir işlem geri gidebilir veya sembole bastığınızda işlemler onaylanır veya uygulanır. Menülerde gezinmek için dikey düğmelerini kullanın. : BURY toivottaa Teille hyvää matkaa. Подробную инструкцию по эксплуатации BURY EasyTouch Pro можно найти на нашем вебсайте: www.bury.com Фирма BURY желает Вам счастливого пути! Une notice d‘utilisation détaillée pour BURY EasyTouch Pro est disponible sur notre site Internet à l‘adresse : www.bury.com Nous vous souhaitons un bon voyage ! Du hittar en utförlig bruksanvisning för BURY EasyTouch Pro på vår webbplats under adressen: www.bury.com BURY önskar dig mycket glädje med din handsfree. Le istruzioni per l‘uso complete per il BURY EasyTouch Pro sono contenute nel nostro sito internet, all‘indirizzo: www.bury.com Vi auguriamo buon viaggio. BURY EasyTouch Pro cihazı ile ilgili ayrıntılı kullanım kılavuzunu yandaki internet adresinde bulabilirsiniz: www.bury.com İyi yolculuklar dileriz. Pro -laitteen koko oppaan nettisivustoltamme osoitteesta 60_0773_0_02_300112
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BURY EasyTouch Pro Gebruikershandleiding

Categorie
Elektronica voor motorvoertuigen
Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor