Clatronic KG 3487 Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
KG 3487
KONTAKTGRILL
ContactgrillGril de contact Parrilla de contacto • Griglia a contatto Contact grill
Grill kontaktowy • Kontakt grillКонтактний гриль • Контактный гриль
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten ..........................................................Seite 8
Garantie .........................................................................Seite 8
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen .............................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 10
Technische Specicaties ............................................Pagina 14
Verwijdering ................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Situation des commandes ........................................... Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 15
Données techniques .................................................... Page 19
Elimination .................................................................... Page 19
ESPOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................gina 20
Especicaciones técnicas ..........................................gina 24
Eliminación .................................................................gina 24
ITALIANO
Indice
Posizione dei comandi ...............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 25
Dati tecnici ..................................................................Pagina 29
Smaltimento ................................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Location of Controls ..................................................... Page 3
Instruction Manual ........................................................ Page 30
Technical Specications ............................................... Page 34
Disposal ........................................................................ Page 34
ZYK POLSKI
Spis treści
Lokalizacja kontrolek .................................................. Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 35
Dane techniczne ......................................................... Strona 39
Warunki gwarancji ...................................................... Strona 39
Usuwanie .................................................................... Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................Oldal 41
szaki adatok..............................................................Oldal 45
Hullakkezelés ............................................................Oldal 45
YKPHCBKA
Зміст
Розташування органів керування ........................сторінка 3
Інструкція з експлуатації .......................................сторінка 46
Технічні параметри ................................................сторінка 50
РУССКИЙ
Содержание
Описание компонентов .................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 51
Технические данные .....................................................стр. 55

3 ..........................................................................
59 ......................................................................................
56 .......................................................................................
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Indicación de los elementos de manejoPosizione dei comandi • Location of Controls
Lokalizacja kontrolek A kezelőelemek áttekintéseРозташування органів керування
Описание компонентов
3
4
Benutzen Sie das Gerät ausschließlichr den privaten
und den dar vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
r den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Get nicht mit feuchtennden.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zuber-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Get nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabelssen regelßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Beachten Sie die nachfolgendenSpeziellen Sicherheits-
hinweise“.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sichr unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweiser Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahrenr Ihre Gesundheit und zeigtgliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach glichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Get an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Infor-
mationscharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober-
äche sehr hoch sein.
Fassen Sie deshalb das Get nur am Griff und an den Schaltern an.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
Beim Grillvorgang und beim Öffnen der oberen Grillplatte tritt heißer
Dampf aus.
5
ACHTUNG: Brandgefahr!
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten
Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht ent-
zündlichen Gegensnden wie Möbel, Vorhänge etc.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und rmebe-
sndige Fläche. Die Fläche sollte leicht zu reinigen sein, da Spritzer
unvermeidlich sind. Bei empndlichen Oberächen legen Sie eine
hitzebeständige Platte unter.
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel
nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Getes kommt.
Berühren Sie nicht die heen Teile des Gerätes.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
Reparieren Sie das Get nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gehrdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
Dieses Get kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Grillen von Lebensmitteln in geschlos-
senen Räumen.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen An-
wendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche
Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
hren.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Scden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Teilebeschreibung
1 Obere Grillplatte
2 (Grün) Temperaturkontrollleuchte
3 (Rot) Netzkontrollleuchte
4 MIN / MAX Temperaturregler
5 Fettauffangbehälter
6 Untere Grillplatte
7 Griff
Lieferumfang
1 Kontaktgrill
1 Fettauffangbehälter
Auspacken des Getes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
llmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Überpfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä-
den, um Gehrdungen zu vermeiden.
Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Besc-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Get nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Get können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini-
gung“ beschrieben zu säubern.
Anwendungshinweise
ACHTUNG: Vermeiden Sie Beschädigungen der
anti-haftbeschichteten Grillächen!
Benutzen Sie nur Spatel oder Wender aus Holz oder
Teon.
Arbeiten Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z.B. Mes-
ser, Gabel) auf der Grilläche.
Verwenden Sie keine Utensilien aus Kunststoff. Sie
nnen schmelzen.
Die obere Grillplatte ist mit einem Ausgleichsgelenk
ausgestattet. Dieses ermöglicht den optimalen Kontakt der
oberen Grillplatte zum Grillgut.
Die anti-haftbeschichteten Grillächen ermöglichen ein
fettfreies Zubereiten der Speisen.
chten Sie Öl verwenden, eignet sich ein hoch erhitzba-
res Öl, wie z.B. Sonnenblumenöl. Verwenden Sie kein Oli-
venöl oder Butter, da diese Fettsorten bereits bei niedrigen
Temperaturen Rauch entwickeln.
Ein-/Ausschalten
Stellen Sie den Temperaturregler (4) immer auf Position
MIN, bevor Sie den Netzstecker ein- oder ausstecken.
Die rote Netzkontrollleuchte (3) zeigt Ihnen den Betrieb an.
Elektrischer Anschluss
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2000 W aufneh-
men. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine getrennte
Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A Haushalts-
schutzschalter.
ACHTUNG: Überlastung!
Benutzen Sie keine Verlängerungsleitungen oder Mehrfach-
steckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit
der des Getes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden
Sie auf dem Typenschild.
Schlien Sie das Get nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Reinigung und Benutzer-Wartung rfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
7
Vor der ersten Benutzung
1. Reinigen Sie die Grillplatten wie unter „Reinigung“ be-
schrieben.
2. Klappen Sie den Kontaktgrill zu. Setzen Sie den Fettauf-
fangbehälter (5) an der Vorderseite des Grills ein.
3. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Grillplatten ca.
10 Minuten ohne Grillgut (siehe „Bedienung“). Drehen Sie
dazu den Temperaturregler auf die Position MAX.
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie
r ausreichende Belüftung.
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
6. Wischen Sie die Grillächen mit einem feuchten Tuch ab.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Bedienung
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Es leuchten
beide Kontrollleuchten.
2. Stellen Sie den Temperaturregler auf Position MAX. Das
Gerät wird aufgeheizt.
HINWEIS:
Die Aufheizzeit beträgt ca. 11 Minuten.
Wenn die grüne Kontrollleuchte erlischt, ist die
eingestellte Temperatur erreicht.hrend des
Betriebs schaltet sie sich aus und an. Dies ist normal
und zeigt an, dass die Temperatur thermostatisch
kontrolliert und beibehalten wird.
3. Öffnen Sie das Gerät mit dem Griff. Stellen Sie die obere
Grillplatte senkrecht auf.
4. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte.
5. Schließen Sie die obere Grillplatte langsam. Sie brauchen
das Grillgut nicht zu wenden.
6. Hat Ihr Grillgut den genschten Zustand erreicht, öffnen
Sie das Get mit dem Griff.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
Heißer Dampf tritt aus.
7. Entnehmen Sie das fertige Grillgut mit einem Spatel oder
Wender aus Holz oder Teon.
Grilldauer
Die Grilldauer ist abhängig von der Beschaffenheit und der
Dicke des Grillgutes. Zur Orientierung hier zwei Beispiele:
Fleisch Temperaturregler Grilldauer
hnchenbrustlet MAX ca. 4 Minuten
Schweinekotelett MAX ca. 7 Minuten
HINWEIS:
Wann das Grillgut gar ist, erkennen Sie an dessen Kern-
temperatur. Wir empfehlen den Einsatz eines Bratenther-
mometers. Mit ihm kann die Kerntemperatur des Fleisches
überwacht werden. So brauchen Sie das Grillgut nicht
aufzuschneiden.
Richtwerte für die Kerntemperatur des Grillgutes
Grillgut Garzustand Kerntemperatur
Rind
Rinderlet, Roastbeef
englisch 4550°C
medium 50 55°C
durchgebraten 6065°C
Kalb
Kalbscken hellrosa 60 – 6C
Kalbskeule, Oberschale,
Nuss
78°C
Schwein
Schweinelet 65°C
Schweinekamm 7075°C
Schweinekotelette 7580°C
Kassler saftig 6068°C
Lamm
Lammrücken 65°C
Lammkeule 80°C
Wild
Wildschweinlet leicht rosa 6062°C
Geügel
hnchenbrust 70°C
Putenbrust / Entenbrust durchgebraten 80°C
Entenbrust rosa 6265°C
Strauß, Filetsteak 58°C
Fisch
Lachs 60°C
Rotbarsch 55°C
Zander 62°C
Betrieb beenden
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf Position MIN.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Die Netzkontrollleuchte erlischt.
4. Lassen Sie das Gerät abhlen, bevor Sie es reinigen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere
des Gerätes gelangt!
8
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Grillplatten
Die Grillplatten sind nicht entnehmbar.
1. Reinigen Sie die Grillplatten mit einem leicht feuchten
Schwamm oder Tuch mit warmem Wasser.
2. Trocknen Sie die Grillplatten mit einem Tuch.
Fettauffangbehälter
1. Ziehen Sie den Fettauffangbehälter heraus. Entsorgen Sie
den Inhalt.
2. Reinigen Sie den Fettauffangbelter in einem warmen
Spülbad.
3. Bringen Sie den Fettauffangbehälter wieder am Kontaktgrill
an, wenn er trocken ist.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
Aufbewahrung
Stellen Sie das Gerät nur im abgekühlten und sauberen
Zustand weg.
Das Netzkabel kann um die Kabelhalterung am Boden des
Gerätes gewickelt werden.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen ngeren Zeitraum
nicht benutzen chten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von
Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Das Gerät ist ohne Funktion
gliche Ursache:
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
Abhilfe:
Überpfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
gliche Ursache:
Das Gerät ist defekt.
Abhilfe:
Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen
Fachmann.
Technische Daten
Modell: ............................................................................ KG 3487
Spannungsversorgung: ............................... 220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .........................................................2000 W
Schutzklasse: ..............................................................................I
Nettogewicht: ................................................................ca. 2,7 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KG 3487 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Get zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät auch teilweisegewerblich nutzen.
2. Voraussetzungr unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags-
ndler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des ufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht fürngel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen r leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
9
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gets.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
cktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden,nnen Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.
sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der chsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt r Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
Downloadbereichr Bedienungsanleitungen
Downloadbereichr Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die r die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Neem de onderstaandeSpeciale veiligheidsinstructies” in
acht.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voor-
werpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees ór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschuwin-
gen of informatie:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik erg heet wor-
den.
Daarom alleen de handvaten en de schakelaar van het apparaat
aanraken.
WAARSCHUWING: Voorkom brandwonden!
Er ontsnapt hete stoom tijdens het grillen en wanneer de bovenplaat
wordt geopend.
11
LET OP: Brandgevaar!
Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Behoud een veilige
afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordij-
nen, enz.
Plaats het apparaat op een vlak, water- en hittebestendig oppervlak.
De onvermijdelijke spatten kunnen gemakkelijk van het oppervlak
worden verwijderd. Gebruik een hittebestendige plaat als het appa-
raat op een kwetsbare ondergrond wordt gebruikt.
Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende
hitte en dampen.
Verplaats het apparaat niet wanneer werkzaam.
Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen van het
apparaat aanraakt wanneer werkzaam.
Raak de hete onderdelen van het apparaat niet aan.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto-
riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge-
kwaliceerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij-
ke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
12
Gebruik
Dit apparaat is bestemd voor barbecues binnenshuis.
Het is bestemd voor privé, huishoudelijk gebruik en dergelijke
toepassingen. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt
zoals is beschreven in de gebruikshandleiding. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik is onbestemd gebruik en kan tot beschadi-
gingen of persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen veroor-
zaakt door onjuist gebruik.
Beschrijving onderdelen
1 Bovenste gillplaat
2 (Groen) Temperatuurcontrolelampje
3 (Rood) Voedingscontrolelampje
4 MIN / MAX Temperatuurregelaar
5 Vet-opvangbakje
6 Onderste grillplaat
7 Handvat
Meegeleverde onderdelen
1 Contactgrill
1 Vet-opvangbakje
Het apparaat uitpakken
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals lms, vulmateri-
aal, kabelbinders en karton.
Controleer of alle voorwerpen aanwezig zijn.
Controleer het apparaat voor mogelijke transportschade
om gevaar te voorkomen.
In geval van onvolledige levering of schade, dient het appa-
raat niet te worden gebruikt. Het apparaat dient onmiddellijk
te worden teruggebracht naar de dealer.
OPMERKING:
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het apparaat te
vinden. Wij raden aan het apparaat schoon te maken zoals is
beschreven in hoofdstuk “Reiniging”.
Gebruiksaanwijzingen
LET OP: Voorkom beschadiging van
anti-aanbaklaag van de grill!
Gebruik uitsluitend houten of Teon spatels.
Gebruik geen puntige voorwerpen (bijv. mes, vork) op het
grilloppervlak.
Gebruik geen plastic keukengerei omdat dit kan smelten.
De bovenste grillplaat is voorzien van een compensatiever-
binding. Dit zorgt voor optimaal contact van de bovenste
grillplaat met het voedsel.
Door de anti-aanbaklaag kan voedsel worden bereid
zonder gebruik te maken van vet.
Indien u olie wilt gebruiken, zorg er dan voor dat het uiterst
verhitbaar is zoals zonnebloemolie. Gebruik geen olijfolie of
boter, omdat deze al op lage temperaturen rook beginnen
af te geven.
Aan/Uit
Stel de temperatuurregelaar (4) in op de MIN stand, alvo-
rens de netstekker aan te sluiten of los te koppelen.
Het rode indicatielampje (3) indiceert dat het apparaat zich
in de werkingsmodus bevindt.
Electrische aansluiting
Vermogen
Dit apparaat kan maximaal 2000 watt stroom verbruiken. Bij
dit vermogen adviseren wij een aparte aansluiting met een
zekeringsbeveiliging via een 16 A stroomonderbreker.
LET OP: Overbelasting!
Gebruik geen verlengsnoeren of meerdere stopcontacten
omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.
Aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, eerst
controleren of de netspanning overeenkomt met die van
het apparaat. Dit staat aangegeven op het typeplaatje.
Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd
en geaard stopcontact.
Alvorens ingebruikname
1. Reinig de grillplaten volgens de aanwijzingen inReiniging”.
2. Sluit de contactgrill. Installeer de vetopvangbak (5) aan de
voorkant van het apparaat.
3. Gebruik het apparaat met gesloten gillplaten voor ongeveer
10 minuten zonder voedsel (zieBediening”). Hiervoor zet
u de temperatuurschakelaar op de MAX-positie.
OPMERKING:
Dit produceert meestal een kleine hoeveelheid rook. Zorg
voor voldoende ventilatie.
4. Koppel de netstekker los van het stopcontact.
5. Laat het apparaat geheel afkoelen.
6. Het apparaat schoonmaken met een vochtige doek.
Het apparaat is nu klaar om gebruikt te worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
13
Bediening
1. Steek de netstekker in het stopcontact. Beide controle-
lampjes gaan branden.
2. Zet de temperatuurschakelaar op de MAX-positie. Het
apparaat wordt opgewarmt.
OPMERKING:
De opwarmttijd is ongeveer 11 minuten.
Zodra de vooringestelde temperatuur is bereikt, zal
het groene indicatielampje uitschakelen. Het schakelt
tijdens gebruik in en uit. Dit is normaal en betekent
dat de temperatuur door de thermostaat wordt
geregeld en behouden.
3. Open het apparaat. Zet de bovenste grillplaat in de verti-
cale stand.
4. Plaats voedsel op de onderste grillplaat.
5. De bovenste grillplaat langzaam sluiten. U hoeft het voed-
sel niet om te draaien.
6. Wanneer het voedsel klaar is na de ingesteld grilltijd, kunt u
het apparaat met het handvat openen.
WAARSCHUWING: Voorkom brandwonden!
Hete stoom kan ontsnappen.
7. Verwijder het gegrilde voedsel met een spatel of ander
hulpmiddel gemaakt van hout of Teon.
Grilltijd
De grilltijd is afhankelijk van de consistentie en dikte van het
voedsel. Hieronder worden twee voorbeelden als richtlijn
getoond:
Vlees Temperatuurregelaar Grilltijd
Kiplet MAX ongeveer 4 minuten
Karbonade MAX ongeveer 7 minuten
OPMERKING:
De binnentemperatuur van het voedsel geeft aan wanneer
het klaar is. Wij adviseren het gebruik van een rooster
thermometer. Hiermee kan de binnentemperatuur van het
voedsel worden gecontroleerd. U hoeft het voedsel dan niet
open te snijden.
Richtlijnwaardes voor binnentemperatuur voor verschil-
lende voedselsoorten
Voedsel Consistentie
Binnentempe-
ratuur
Rundvlees
Ossenhaas, rosbeef
rare 4550°C
medium 50 55°C
well done 60 65°C
Kalfsvlees
Kalfslende lichtroze 6065°C
Been van kalfsvlees, bo-
venzijde, gebraden roast
78°C
Voedsel Consistentie
Binnentempe-
ratuur
Varkenslees
Varkenshaas 65°C
Spare ribs 7075°C
Karbonade 7580°C
Gerookt vakensvlees sappig 6068°C
Lam
Lambszadel 65°C
Lambsbout 80°C
Wild
Wild zwijnlet lichtroze 6062°C
Gevogelte
Kiplet 70°C
Kalkoenlet / eendenborst well done 8C
Eendenborst roze 6265°C
Struisvogel, biefstuk van
de haas
58°C
Vis
Zalm 60°C
Rode snapper 55°C
Snoekbaars 62°C
Einde van Gebruik
1. Zet de temperatuurschakelaar op de MIN-positie.
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Het voedingscontrolelampje gaat uit.
4. Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Haal de stekker voor het reinigen uit het stopcontact.
Dompel het apparaat nooit in water! Dit kan leiden tot
elektrische schokken of brand.
Voorkom dat vloeistoffen het apparaat binnendringen!
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of ander scherp keukengerei
voor het reinigen.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmid-
delen.
Grillplaten
De grillplaten zijn niet uitneembaar.
1. Reinig de grillplaten met een licht vochtige spons of doek
en warm water.
2. Droog de grillplaten met een doek.
Vet-Opvangbakje
1. Haal het vet-opvangbakje van het apparaat af en leeg het.
14
2. Reinig het vet-opvangbakje in een warm sopje.
3. Zet de opvangbak voor het vet terug op de contractgrill
wanneer deze droog is.
Behuizing
Reinig de behuizing na gebruik met een ietwat vochtig doekje.
Opslaan
Berg het apparaat alleen op nadat het gereinigd en afge-
koeld is.
Bind de netstekker om de kabelhouder aan de onderkant
van het apparaat.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking te
bewaren als u het voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op een goed geventileerde en
droge plek op, buiten bereik van kinderen.
Probleemoplossing
Het apparaat werkt niet
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat is niet aangesloten op de netvoeding.
Oplossing:
Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de zekering.
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat is defect.
Oplossing:
Neem contact op met onze klantendienst of een reparatie-
centrum.
Technische Specicaties
Model: ............................................................................ KG 3487
Spanningstoevoer: ..................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................. 2000 W
Beschermingsklasse: ..................................................................I
Nettogewicht: ..............................................................ong. 2,7 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet
weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant-
woordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
15
Ne l’utilisez pas en plein air. Progez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidi(ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussit le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le ble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pce, toujours arrêter l’appareil.
branchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
gulrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est tec, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécuri vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur pore.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Respectez les “Conseils de sécurité spéciques“ cides-
sous.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre curité sont particu
lièrement indiqes. Veillez à bien respecter ces indications
ain d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre san et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’em-
ploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’inrieur. Si
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage pri et pour les
taches auxquelles il est desti. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Conseils de sécurité sciques à cet appareil
Sur le produit, vous trouverez licône suivant indiquant un avertisse-
ment ou des informations :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
Pendant le fonctionnement, la temrature des surfaces accessibles
peut être très élevée.
Ne touchez ainsi que la poignée et les interrupteurs de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut s’échapper lors de la cuisson au gril et à
l’ouverture de la plaque supérieure du gril.
16
ATTENTION : Risque d’incendie !
Lorsqu’elles sont trop chaufes, l’huile et la matre grasse peuvent
bler. Conservez une distance de sécurité sufsante (30 cm) par
rapport aux objets inammables comme le mobilier, les rideaux, etc.
Posez lappareil sur une surface d’eau plate qui siste à la chaleur.
La surface est facile à nettoyer car les éclaboussures sont ivi-
tables. En cas de reste sur la surface sensible, placez une plaque
qui résiste à la chaleur dessous.
En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez pas
l’appareil sous les placards muraux.
Ne déplacez pas l’appareil pendant utilisation.
Assurez-vous que le cordon dalimentation ne touche pas les par-
ties chaudes de l’appareil pendant utilisation.
Ne touchez pas les parties chaudes de lappareil.
N’utilisez pas lappareil avec un minuteur externe ou un système de
commande à distance séparé.
Ne réparez pas lappareil vous-même. Contactez plutôt un techni-
cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble fectueux que par un câble équivalent et que par le fabri-
cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication
similaire.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les
personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou
les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances sils
sont supervisés ou sils ont reçu des instructions à propos de l’utili-
sation de lappareil d’une manière sûre et sils en comprennent les
dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
17
Utilisation prévue
Cet appareil est un barbecue à utiliser à l’intérieur.
Il est conçu pour une utilisation par les ménages privés et ne
s’adresse qu’aux usages similaires. Vous ne devez utiliser l’ap-
pareil que comme il est décrit dans le mode d’emploi. N’utilisez
pas l’appareil pour tout autre but.
Toute autre utilisation n’est pas prévue et peut causer des
gâts ou des blessures personnelles.
Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts liés à
une mauvaise utilisation.
Description des pièces
1 Plaque supérieure du gril
2 (Vert) Voyant de contrôle de la température
3 (Rouge) Indicateur lumineux d’alimentation
4 MIN / MAX gulateur de température
5 Plateau d’égouttement de matière grasse
6 Plaque inférieure du gril
7 Poignée
Pièces incluses
1 Gril de contact
1 Plateau d’égouttement de matière grasse
baller l’appareil
Enlevez l’appareil de son emballage.
Enlevez tout le matériel d’emballage tel que les lms,
le mariau de remplissage, les colliers de xation et le
carton.
riez la présence de tous les éléments du contenu.
riez l’appareil pour repérer d’éventuels dégâts liés au
transport et éviter tout risque.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts, n’utilisez pas
l’appareil. Renvoyez-le à votre vendeur immédiatement.
NOTE :
Lappareil peut garder des restes de production ou de pous-
sière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil conformé-
ment au chapitre “Nettoyage”.
Conseils d’utilisation
ATTENTION : Evitez d’endommager les surfaces
antiadhésives du gril !
N’utilisez qu’une spatule en bois ou en Téon.
N’utilisez pas d’objets pointus (p. ex. un couteau, une
fourchette) sur la surface du barbecue.
N’utilisez pas d’ustensiles en plastique. Ils peuvent
fondre.
La plaque supérieure du gril est équipée d’un joint de
compensation. Cela permet le contact optimal de la plaque
supérieure du gril avec les aliments.
Les surfaces antiadhésives permettent de préparer des
plats sans utiliser de graisse.
En cas d’utilisation d’huile, veillez à ce qu’elle résiste à la
chaleur comme l’huile de tournesol. N’utilisez pas l’huile
d’olive ou le beurre car ils commencent à fumer à
faible temrature.
Allumer/Eteindre
glez toujours la commande de la température (4) sur
MIN avant de brancher ou brancher la che.
Le voyant lumineux d’alimentation rouge (3) indique le
mode de fonctionnement.
Connexion électrique
Puissance nominale
Lappareil consomme une puissance de 2000 W au total. Avec
cette puissance nominale, nous vous conseillons d’utiliser
une connexion séparée avec une protection par fusible via un
disjoncteur domestique 16 A.
ATTENTION : Surcharge
N’utilisez pas une rallonge ou une multiprise car cet appareil
est trop puissant.
Branchement
Avant de brancher la che électrique à une prise, assurez-
vous que la tension corresponde à celle de l’appareil.
Trouvez les informations sur ce sujet sur sa plaque signalé-
tique.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise correctement reliée à
la terre.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8
ans et supervisés.
Conservez lappareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
18
Avant utilisation initiale
1. Nettoyez les plaques du gril comme décrit dans “Net-
toyage”.
2. Fermez le gril de contact. Installez le plateau d’égouttement
de graisse (5) devant l’appareil.
3. Faites fonctionner l’appareil avec les plaques du gril
fermées pendant environ 10 minutes sans aliments (voir
“Utilisation”). Pour cela, tournez legulateur de temra-
ture sur MAX.
NOTE :
Ce processus crée normalement une petite quantide
fumée. N’oubliez pas de bien ventiler.
4. Débranchez lache de la prise murale.
5. Laissez l’appareil comptement refroidir.
6. Essuyez les surfaces du gril à l’aide d’un tissu humide.
Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Utilisation
1. Branchez la che à la prise murale. Les deux voyants de
contrôle s’allument.
2. Réglez le régulateur de température sur MAX. L’appareil
chauffe.
NOTE :
Le temps de chauffe dure environ 11 minutes.
Une fois la temrature pdénie atteinte, le voyant
lumineux vert dispart. Il s’allume et s’éteint pendant
le fonctionnement. C’est normal et cela montre que
le thermostat contrôle et maintient la température.
3. Ouvrez l’appareil à l’aide de la poignée. Placez la plaque
supérieure du gril en position verticale.
4. Placez les aliments sur la plaque inférieure du gril.
5. Fermez lentement la plaque supérieure du gril. Vous n’avez
pas à retourner les aliments.
6. Lorsque les aliments vous conviennent, ouvrez l’appareil à
l’aide de la poignée.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
De la vapeur chaude s’échappe.
7. Enlevez les aliments grillés à l’aide d’une spatule ou d’une
pelle de cuisine en bois ou en Téon.
Durée de cuisson au gril
La due de cuisson au grilpend de la consistance et de
l’épaisseur des aliments. Deux exemples sont pertoriés ici à
titre d’informations :
Viande
gulateur de
température
Durée de cuis-
son au gril
Filet de poulet MAX environ 4 minutes
telette de porc MAX environ 7 minutes
NOTE :
La température à cœur des aliments indique la cuisson est
termie. Nous vous conseillons d’utiliser un thermomètre à
viande, qui permet de surveiller la température à ur de la
viande. Ainsi, vous n’avez pas à couper les aliments.
Valeurs de références de la température à cœur de
divers aliments
Aliments Consistance
Température à
ur
uf
Filet, rôti de uf
saignant 45 – 50°C
moyen 5055°C
bien cuit 6065°C
Veau
telette de veau
gèrement
rosée
6065°C
Cuisseau, te, rôti de
veau
78°C
Porc
Filet de porc 65°C
Cou de porc 7075°C
telette de porc 7580°C
Porc fu juteux 60 – 6C
Agneau
Selle 65°C
Gigot d’agneau 80°C
Gibier
Filet de sanglier
gèrement
rosée
6062°C
Volaille
Blanc de poulet 70°C
Blanc de dinde/magret de
canard
bien cuit 80°C
Magret de canard ro 6265°C
Filet, steak d’autruche 58°C
Poisson
Saumon 60°C
Vivaneau rouge 55°C
Sandre 62°C
Fin de l’utilisation
1. Réglez le régulateur de température sur MIN.
2. Débranchez l’alimentation.
3. L’indicateur lumineux d’alimentation s’éteint.
4. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
19
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
branchez de la prise de courant avant de procéder au
nettoyage.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Ceci peut occa-
sionner des électrocutions ou des incendies.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne tre dans lappareil !
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres types
d’ustensiles abrasifs pour le nettoyage.
N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou
abrasifs.
Plaques du gril
Les plaques du gril sont xées.
1. Nettoyez les plaques du gril à l’aide d’une éponge ou d’un
tissu légèrement humide et de l’eau chaude.
2. Séchez les plaques du gril avec un tissu.
Plateau d’égouttement de matière grasse
1. Enlevez le plateau d’égouttement de matière grasse de
l’appareil. Jetez le contenu.
2. Nettoyez le plateau d’égouttement de matière grasse dans
de l’eau savonneuse chaude.
3. Fixez à nouveau le plateau d’égouttement de matière
grasse au gril de contact une fois sec.
Boîtier
Nettoyez le boîtier après utilisation avec un tissu légèrement
humide.
Stockage
Ne rangez l’appareil une fois netto et refroidi.
Enroulez le câble électrique autour du rangement du câble
sous l’appareil.
Pendant de longues périodes d’inactivité, nous conseillons
de ranger l’appareil dans son emballage d’origine.
Rangez toujours l’appareil dans un lieu sec et bien venti
hors de portée des enfants.
pannage
Lappareil ne fonctionne pas
Cause possible :
Lappareil n’est pas branché à l’alimentation.
Solutions :
riez la prise murale en utilisant un autre appareil.
Insérez correctement la prise dans la prise murale.
riez le fusible.
Cause possible :
Lappareil est fectueux.
Solution :
Contactez notre service après-vente ou un centre d’entre-
tien.
Données techniques
Modèle : .........................................................................KG 3487
Alimentation : ............................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation : ..............................................................2000 W
Classe de protection : ..................................................................I
Poids net : ..............................................................environ 2,7 kg
Nous nous servons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrô d’après toutes les directives euro-
ennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriq en respect desglementations
techniques de sécuri les plus récentes.
Elimination
Signication du symbole “Elimination”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de cupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre leschets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de utili-
sation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations cessaires
sur les centres de collecte.
20
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se pod
seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con lamina. ¡Existe peligro
de asxia!
Por favor tenga atención a lasIndicaciones especiales de
seguridad…indicadas a continuación.
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
mbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad esn saladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garana, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o
información:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento, la temperatura de las supercies accesi-
bles puede ser muy elevada.
Toque el aparato solamente por el asa y los conmutadores.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Saldrá vapor caliente durante el proceso de cocción y al abrir la plan-
cha superior.
21
ATENCIÓN: Peligro de incendio.
El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso.
Mantenga una distancia de seguridad suciente (30 cm) con respec-
to a objetos inamables, tales como cortinas, mobiliario, etc.
Coloque el aparato en una supercie uniforme resistente al calor y
al agua. La supercie debe ser fácil de limpiar, ya que son inevita-
bles las salpicaduras. Si está sobre una supercie sensible, coloque
una placa resistente al calor debajo.
Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el aparato
debajo de armarios de cocina.
No mueva el aparato durante su uso.
Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes
calientes del aparato durante su uso.
No toque las partes calientes del aparato.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualicada.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren-
den los riesgos implicados.
Los nos no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por nos menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de nos menores
de 8 os.
22
Uso para el que es destinado
Este aparato es diseñado para realizar barbacoas en el
interior.
El aparato está destinado al uso dostico y aplicaciones
similares. Sólo se utilizará tal como se describe en el manual
de usuario. No utilice el aparato con ningún otro n.
Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar dos
materiales o lesiones físicas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños
que se puedan producir por un uso incorrecto.
Descripcn de las partes
1 Plancha superior
2 (Verde) Testigo de temperatura
3 (Rojo) Testigo de encendido
4 MIN / MAX Regulador de temperatura
5 Bandeja de recogida de grasa
6 Placa inferior de la parrilla
7 Asa
Piezas suministradas
1 Parrilla de contacto
1 Bandeja de recogida de grasa
Desembalaje del aparato
Extraiga el aparato del embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíu-
las, material de relleno, bridas de cable y cartón.
Compruebe que estén todos los materiales.
Compruebe si existen daños de transporte en el aparato
para evitar riesgos.
En caso de entrega incompleta o de daños, no encienda el
aparato. Devuélvalo a su distribuidor inmediatamente.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la producción
o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato tal
como se indica en el capítulo “Limpieza”.
Notas de aplicacn
ATENCIÓN: ¡Evite dañar las supercies antiadheren-
tes de las planchas!
Utilice únicamente una estula de madera o Teón.
No utilice objetos alados (por ejemplo, cuchillos, tene-
dores) en la supercie del grill.
No utilice utensilios de plástico. Podrían fundirse.
La plancha superior tiene instalada una bisagra de com-
pensación. Ésta permite un contacto óptimo de la plancha
superior con los alimentos.
Las supercies antiadherentes de la parrilla permiten
preparar platos sin usar grasa.
Si desea utilizar aceite, asegúrese de que se pueda ca-
lentar sin problema (por ejemplo, el aceite de girasol). No
utilice aceite de oliva o mantequilla, ya que podría generar
humo a temperaturas bajas.
Encendido/Apagado
Ajuste siempre el regulador de la temperatura (4) en la
posicn MIN antes de conectar o desconectar el cable de
alimentación.
La luz roja indicadora de encendido (3) señala el modo de
funcionamiento.
Conexión ectrica
Potencia nominal
El aparato puede consumir 2000 W de potencia en total. Con
esta potencia nominal, recomendamos una conexn separada
con protección por fusible con un interruptor de circuito dos-
tico de 16 A.
ATENCIÓN: ¡Sobrecarga!
No use cables extensores ni tomas múltiples, este aparato
tiene demasiada potencia.
Conexn
Antes de enchufar en la toma, asegúrese de que la tensión
se corresponda con la del aparato. Encontrará información
al respecto en la placa identicadora.
Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corrien-
te con toma de tierra correctamente instalada.
Antes del primer uso
1. Limpie las planchas como se describe en “Limpieza”.
2. Cierre la parrilla de contacto. Instale la bandeja para la
grasa (5) en la parte frontal del aparato.
3. Use el aparato con las planchas cerradas durante unos
10 minutos sin alimentos (consulte “Utilización”). Para
hacerlo, gire el regulador de temperatura hasta la posición
MAX.
NOTA:
Este proceso produce normalmente una pequeña canti-
dad de humo. Asegúrese de disponer de una ventilacn
adecuada.
4. Desconecte el cable de alimentación de la toma de red.
5. Deje enfriar el aparato por completo.
6. Limpie las supercies de la parrilla con una gamuza hume-
decida.
El aparato está listo para usarse.
Utilizacn
1. Conecte el cable de alimentación a la toma de red. Ambos
testigos se encenderán.
23
2. Ponga el regulador de temperatura en la posición MAX. El
aparato se está calentando.
NOTA:
El tiempo de calentamiento es de unos 11 minutos.
Una vez alcanzada la temperatura preestablecida,
se apagará la luz verde. Se enciende y apaga duran-
te el uso. Esto es normal e indica que la temperatura
escontrolada y se mantiene mediante termostato.
3. Abra el aparato. Coloque la plancha superior vertical.
4. Ponga los alimentos sobre la plancha inferior.
5. Cierre lentamente la plancha superior. No es necesario
que gire los alimentos.
6. Cuando los alimentos esn listos según sus preferencias,
abra el dispositivo con el asa.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Saldrá vapor caliente.
7. Saque los alimentos cocinados con una espátula u otro útil
de madera o teón.
Duracn de la cocción
La duración de la cocción depende de la consistencia y grosor
de los alimentos. Se muestran dos ejemplos como orientación:
Carne
Regulador de
temperatura
Duracn de la
cocción
Filete de pechuga
de pollo
MAX aprox. 4 minutos
Chuleta de cerdo MAX aprox. 7 minutos
NOTA:
La temperatura del centro de los alimentos indicarán cuando
estén preparados. Recomendamos usar un termómetro para
asado. Con él puede monitorizar la temperatura de la carne.
Así no es necesario que corte los alimentos para abrirlos.
Valores orientativos de temperatura interna de diversos
alimentos
Alimentos Consistencia
Temperatura
interna
Vacuno
Filete de ternera, rosbif
poco hecho 45 50°C
al punto 5055°C
bien hecho 6065°C
Ternera
Solomillo rosado claro 6065°C
Pierna de ternera, nalga,
asado
78°C
Cerdo
Filete de cerdo 65°C
Costillar 7075°C
Chuleta de cerdo 7580°C
Cerdo ahumado jugoso 60 68°C
Alimentos Consistencia
Temperatura
interna
Cordero
Costilla 65°C
Pierna 80°C
Caza
Filete de jabalí rosado claro 6062°C
Aves
Pechuga de pollo 70°C
Pechuga de pavo / pato bien hecho 80°C
Pechuga de pato rosado 62 65°C
Bistec de avestruz 58°C
Pescado
Salmón 60°C
Pargo 55°C
Perca 62°C
Fin de funcionamiento
1. Ponga el regulador de temperatura en la posición MIN.
2. Desconecte el enchufe de la toma de suministro ectrico.
3. El testigo de encendido se apagará.
4. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Limpieza
AVISO:
Desconecte de la alimentación antes de limpiar.
No sumerja el aparato en agua. Puede provocar electro-
cución o incendio.
Asegúrese de que no entre líquido en el aparato!
ATENCIÓN:
No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos
para limpiar.
No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos.
Placas de la parrilla
Las placas de la parrilla están jas.
1. Limpie las placas con una esponja o paño ligeramente
humedecido y agua caliente.
2. Seque las placas con un paño.
Bandeja de recogida de grasa
1. Retire la bandeja de recogida de grasa del aparato. Des-
eche el contenido.
2. Limpie la bandeja de recogida de grasa con agua tibia.
3. Vuelva a colocar la bandeja de recogida de grasa en la
parrilla de contacto cuando es seca.
Carcasa
Limpie la carcasa después de utilizar el aparato con un paño
ligeramente húmedo.
24
Eliminacn
Signicado del mbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con
los residuos dosticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la
salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos
de recolección.
Almacenamiento
Almacene el aparato únicamente cuando es limpio y se
haya enfriado.
Enrolle el cable de alimentación alrededor del sistema de
almacenamiento del cable ubicado en la parte inferior del
aparato.
Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de
tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su emba-
laje original.
Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien
ventilado y fuera del alcance de los niños.
Resolución de problemas
El aparato no funciona
Posible causa:
El aparato no está conectado al suministro eléctrico.
Solucn:
Compruebe la toma eléctrica con otro aparato.
Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared.
Compruebe el fusible.
Posible causa:
El aparato está defectuoso.
Solucn:
ngase en contacto con nuestro centro de reparación o
servicio.
Especicaciones cnicas
Modelo: ..........................................................................KG 3487
Suministro de tensión: ................................. 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de enera: .....................................................2000 W
Clase de protección: ....................................................................I
Peso neto: .................................................................aprox.2,7 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo
voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguri-
dad.
25
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-za
da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorc non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve p essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon
utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio-
ni, per evitare incidenti e danni all apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sullapparecchio è riportata la seguente icona con avvertenze o infor-
mazioni:
AVVISO: Supercie calda!
Pericolo di ustioni!
Quando lapparecchio è in funzione, la temperatura delle superci
accessibili p essere molto elevata.
Toccare soltanto limpugnatura e gli interruttori della griglia.
AVVISO: Pericolo di ustioni!
Quando la griglia è in funzione e quando si apre la piastra della gri-
glia superiore, p fuoriuscire vapore caldo.
26
ATTENZIONE: Pericolo dincendio!
Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare lap-
parecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da materiali inammabili
come mobile, tende ecc.
Collocare lapparecchio su una supercie piana, impermeabile e
termoresistente. La supercie deve essere facile da pulire in quan-
to gli schizzi sono inevitabili. Se la griglia viene appoggiata su una
supercie delicata, collocare una piastra termica sotto di essa.
A causa della formazione di calore e vapori, non collocare lapparec-
chio sotto credenze e scaffali a parete.
Non spostare l’apparecchio quando esso è in funzione.
Controllare che l cavo di alimentazione non entri in contatto con
superci calde dellapparecchio quando lapparecchio é in funzione.
Non toccare parti calde dellapparecchio.
Non far funzionare lapparecchio con un timer esterno o un teleco-
mando separato.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico
autorizzato. Al ne di evitare linsorgere di situazioni di pericolo, si
raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten-
za tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la sostituzione
del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capaci siche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di per-
sone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e
capiscono i pericoli coinvolti.
II bambini non devono giocare con lapparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano
controllati.
27
Uso previsto
Questa griglia é destinata all’uso in interni.
È destinata all’uso domestico e applicazioni simili. L’apparecchio
deve essere utilizzato soltanto come descritto nel manuale
istruzioni. Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi.
È proibito utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli
previsti; in questo caso possono insorgere anni all’apparecchio
o lesioni personali.
Il produttore non si assume alcuna responsabiliper danni
dovuti a uso improrpio.
Descrizione dei pezzi
1 Piastra griglia superiore
2 (verde) Spia temperatura
3 (rosso) Spia alimentazione
4 MIN / MAX Termostato
5 Vassoio raccolta grasso
6 Pistra di cottura inferiore
7 Impugnatura
Supplied parts
1 Griglia a contatto
1 Vassoio raccolta grasso
Disimballaggio dell’apparecchio
Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
Rimuovere tutti I materiali dell’imballaggio come pellicole,
material di riempimento, clip cavi e cartone.
Controllare che non manchi alcun componente.
Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni
durante il trasporto per evitare pericoli.
In caso di fornitura non complete o danni, non usare il
dispositivo. Restituirlo immediatamente al rivenditore.
NOTA:
Sull’apparecchio possono raccogliersi residui di produzione o
polvere, Si consiglia di pulire l’apparecchio come indicato nel
capitolo “Pulizia”.
Avvertenze per l’uso
ATTENZIONE: Non danneggiare le superci antiade-
renti della griglia.
Utilizzare esclusivamente una spatola in legno o Teon.
Non utilizzare oggetti aflati (come coltelli o forchette)
sulla supercie della griglia.
Non utilizzare utensili in plastica. Possono fondersi.
La piastra griglia superiore è dotata di giunto di compensa-
zione che permette il contatto ottimale della piastra griglia
superiore con gli alimenti.
Le superci antiaderenti della griglia permettono di cucinare
senza aggiungere grassi.
Se si utilizza olio, controllare che sia di tipo a elevato riscal-
damento, come olio di semi di girasole. Non utilizzare olio
d’oliva o burro, che cominciano a sprigionare fumo a bassa
temperatura.
ON/OFF
Impostare sempre il controllo della temperatura (4) sulla
posizione MIN prima di collegare o scollegare la corrente.
La spia di esercizio rossa (3) indica la modalidi funziona-
mento.
Collegamento elettrico
Potenza nominale
Lapparecchio p consumare in totale 2000 W. A questa
potenza, si consiglia un collegamento separato con protezione
fusibile con un interruttore domestico da 16 A.
ATTONZIONE: SOVRACCARICO!
Non utilizzare prolunghe o spine multiple; l’apparecchio è
troppo potente.
Collegamento
Prima di inserire la spina nella presa, controllare che la
tensione domestica corrisponda a quella dell’apparecchio.
Leggere le informazioni riportate sulla targhetta nominale.
Collegare l’apparecchio soltanto a una presa con messa a
terra.
Prima del primo utilizzo
1. Pulire le piastre della griglia come descritto nella sezione
“Pulizia”.
2. Chiudere la griglia a contatto. Installare il vassoio raccogli
gocce (5) sul lato frontale del dispositivo.
3. Far funzionare l’apparecchio con le piastre griglia chiuse
per circa 10 minuti senza alimenti (vedere “Funzionamen-
to”). A questo scopo, portare il termostato in posizione
MAX.
NOTA:
Questo procedimento produce abitualmente una piccola
quantità di fumo. Assicurare un’adeguata ventilazione.
4. Scollegare la presa di corrente dalla presa a parete.
5. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
6. Pulire le superci della griglia con un panno umido.
Lapparecchio è ora pronto per l’uso.
Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
28
Uso
1. Collegare la spina di corrente alla presa a parete. Si accen-
dono entrambe le spie di controllo.
2. Portare il termostato in posizione MAX. L’apparecchio è in
fase di riscaldamento.
NOTA:
Il tempo di riscaldamento è di circa 11 minuti.
Al raggiungimento della temperatrura impostata,
la spia verde si spegne. Si accende e si spegne
durante il funzionamento dell’apparecchio. È del tutto
normale e mostra che la temperatura é controllata e
mantenuta dal termostato.
3. Aprire l’apparecchio. Posizionare la piastra della griglia
superiore verticalmente.
4. Collocare gli alimenti sulla piastra griglia inferiore.
5. Chiudere lentamente la piastra griglia superiore. Non
schiacciare gli alimenti.
6. Quando gli alimenti sono pronti secondo i propri gusti,
aprire l’apparecchio con l’impugnatura.
AVVISO: Pericolo di ustioni
Fuoriuscita di vapore caldo.
7. Rimuovere gli alimenti grigliati con una spatola o un utensi-
le in legno o teon.
Durata griglia
La durata griglia dipende dalla consistenza e dallo spessore
degli alimenti. Di seguito sono riportati due esempi come linee
guida:
Carne Termostato Durata griglia
Filetti di petto di pollo MAX Circa 4 min.
Braciole di maiale MAX Circa 7 min.
NOTA:
La temperatura al centro degli alimenti indica quando sono
pronti. Si consiglia di utilizzare un termometro per alimenti
con cui controllare la temperatura della carne. In questo
modo non è necessario tagliare gli alimenti.
Guidalinea: valori temperatura interna dei vari alimenti
Alimento Consistenza
Temperatura
interna
Manzo
Filetto di manzo, roast beef
Al sangue 45 50°C
Cottura media 5055°C
Molto cotta 6065°C
Vitello
Lombata di vitello Rosa chiaro 6065°C
Stinco di vitello, parte
superiore, arrosto roas
78°C
Alimento Consistenza
Temperatura
interna
Maiale
Filetto di maiale 65°C
Costine di maiale 7075°C
Braciole di maiale 7580°C
Maiale affumicato succoso 60 68°C
Agnello
Sella di agnello 65°C
Stinco di agnello 80°C
Selvaggina
Filetto di cinghiale Rosa chiaro 60 – 6C
Pollame
Filetto di pollo 70°C
Petto di tacchino /petto
d’anatra
Ben cotto 8C
Petto d’anatra rosa 6265°C
Ostriche, letto 58°C
Pesce
Salmone 60°C
Chelidra rossa 55°C
Luccio 62°C
Spegnimento dell’apparecchio
1. Portare il termostato su MIN.
2. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete.
3. La spia di alimentazione si spegne.
4. Far raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare dall’alimentazione prima di effettuare la
pulizia.
Non immergere l’apparecchio in acqua per non provoca-
re scosse elettriche o incendi.
Controllare che non siano penetrati liquidi all’interno
dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive
per effettuare la pulizia.
Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi.
Piastre di cottura
Le piastre di cottura sono sse.
1. Pulire le piastre di cottura con una spugna morbida o
panno e acqua calda.
2. Asciugare le piastre di cottura con un panno.
29
Vassoio raccolta grasso
1. Rimuovere il vassoio raccolta grasso dall’apparecchio.
Gettare il contenuto.
2. Lavare il vassoio raccolta grasso con acqua e sapone.
3. Reinserire il vassoio raccogligrasso sulla griglia a contatto
quando è asciutto.
Alloggiamento
Pulire l’alloggiamento con un panno umido.
Conservazione
Rimessare l’apparecchio dopo averlo lasciato raffreddare e
averlo pulito.
Avvolgere il cavo intorno all’apposito vano alla base del
dispositivo.
Se non si utilizza l’apparecchio per periodi prolungati,
conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale.
Conservare sempre l’apparecchio in un luogo asciutto e
ben ventilato lontano dalla portata dei bambini.
L’apparecchio non funziona
Possibile causa:
l’apparecchio non è collegato all’alimentazione di rete.
Rimedio:
controllare il funzionamento della presa collegandovi un
altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente nella presa.
Controllare il fusibile.
Possibile causa:
Lapparecchio é difettoso.
Rimedio:
Controllare l’assistenza o il centro riparazioni.
Dati tecnici
Modello: .......................................................................... KG 3487
Alimentazione rete: ......................................220-240 V, 50/60 Hz
Consumo di energia: ........................................................2000 W
Classe di protezione: .................................................................... I
Peso netto: .....................................................................ca. 2,7 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come
la direttiva sulla compatibili elettromagnetica e quella sul
basso voltaggio ed è prodotto secondo le precenti norme di
sicurezza.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei riuti
domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire
tramite consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra
salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi
elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di
raccolta.
30
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for com-
mercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat,
direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If
the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
The device and the mains lead have to be checked regu-
larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil as there is
a danger of suffocation!
Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions”.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other ob-
jects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also
pass on the operating instructions.
Special Safety Precautions for this Device
On the product you nd the following icon with warnings or informa-
tion:
WARNING: Hot surface!
Danger of burns!
During operation the temperature of accessible surfaces can be very
high.
Therefore only touch the appliance on the handle and on the switch-
es.
WARNING: Risk of scalding!
Hot steam will escape during the grilling process and when opening
the upper grill plate.
31
CAUTION: Fire hazard!
Oil and fat can burn when overheated. Keep sufcient safe distance
(30 cm) to inammable objects such as furniture, curtains, etc.
Place the appliance on a level, water and heat-resistant surface.
The surface should be easy to clean as spattering is unavoidable. If
resting on a sensitive surface, place a heat-resistant plate beneath
it.
Due to rising heat and vapors do not place the appliance under wall
cupboards.
Do not move the appliance during operation.
Ensure that the mains cord does not touch hot parts of the appli-
ance during operation.
Do not touch hot parts of the appliance.
Do not operate the appliance with an external timer or separate
remote control system.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an
authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have
faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by qualied person and with a cable of the same type.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children un-
less they are older 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
32
Intended Use
This appliance is intended for indoor barbecues.
It is intended for the use in private households and similar ap-
plications. The appliance is only to be used as described in the
user manual. Do not use the appliance for any other purpose.
Any other use is not intended and can result in damages or
personal injuries.
The manufacturer assumes no liability for damages caused by
improper use.
Description of parts
1 Top grill plate
2 (Green) Temperature control lamp
3 (Red) Power indicator lamp
4 MIN / MAX Temperature regulator
5 Fat collection tray
6 Lower grill plate
7 Handle
Supplied parts
1 Contact grill
1 Fat collection tray
Unpacking the appliance
Remove the appliance from its packaging.
Remove all packaging materials such as lms, ller mate-
rial, cable clips and carton.
Check the contents for completeness.
Check the appliance for possible transport damage to
prevent hazards.
In case of incomplete delivery or damage, do not operate
the device. Return it to your dealer immediately.
NOTE:
Production residue or dust may have collected on the appli-
ance. We recommend cleaning the appliance according to
chapter “Cleaning”.
Instructions
CAUTION: Avoid damage to the non-stick coated
grill surfaces!
Only use wooden or Teon spatula.
Do not use pointed objects (e.g. knife, fork) on the grill
surface.
Do not use plastic utensils. They can melt.
The top grill plate is tted with a compensating joint. This
enables the optimal contact of the top grill plate with the
food.
The non-stick coated grill surfaces enable dishes to be
prepared without the use of fat.
If you want to use oil ensure that it is highly heatable, such
as sunower oil. Do not use olive oil or butter, since they
start smoking already at low temperatures.
Switching ON/OFF
Always set the temperature control (4) to the MIN position
before connecting or disconnecting the mains plug.
The red power indicator lamp (3) indicates the operating
mode.
Electrical connection
Power rating
The appliance can consume 2000 W of power in total. At this
power rating, we recommend a separate connection with fuse
protection via a 16 A domestic circuit breaker.
CAUTION: Overload
Do not use any extension cords or multiple sockets as this
appliance is too powerful.
Connection
Before you plug the power plug into the power outlet,
ensure that the mains voltage corresponds with that of the
appliance. You cannd information about this on the rating
plate.
Only connect the appliance to a properly installed earthed
socket.
Before initial use
1. Clean the grill plates as described under “Cleaning”.
2. Close the contact grill. Install the grease dripping tray (5) at
the front of the device.
3. Operate the appliance with the closed grill plates for about
10 minutes without any food (see “Operation”). To do so,
turn the temperature regulator to the MAX position.
NOTE:
This process normally produces a small amount of
smoke. Ensure adequate ventilation.
4. Disconnect the mains plug from the wall socket.
5. Let the appliance cool down completely.
6. Wipe the grill surfaces with a damp cloth.
Your appliance is now ready to use.
Operation
1. Connect the mains plug to the wall socket. Both control
lamps will light up.
2. Set the temperature regulator to the MAX position. The
appliance is being heated up.
33
NOTE:
The heating time is about 11 minutes.
Once the pre-set temperature has been reached,
the green indicator lamp goes out. It turns on and off
during operation. This is normal and shows that the
temperature is thermostat-controlled and maintained.
3. Open the appliance with the handle. Position the top grill
plate vertically.
4. Place the food onto the bottom grill plate.
5. Slowly close the top grill plate. You do not have to ip the
food.
6. When your food is ready according to your taste, open the
device with the handle.
WARNING: Risk of scalding!
Hot steam will escape.
7. Remove the grilled food with a spatula or a turner made
from wood or Teon.
Grilling duration
The grilling duration depends on the consistency and the thick-
ness of the food. Two examples are listed here as a guideline:
Meat
Temperature
regulator
Grilling duration
Chicken breast llet MAX approx. 4 minutes
Pork chop MAX approx. 7 minutes
NOTE:
The core temperature of the food will indicate when it is done.
We recommend the use of a roasting thermometer. The
core temperature of the meat can be monitored with it. You
therefore do not need to cut open the food.
Guideline values for the core temperature of various foods
Food Consistency
Core tempera-
ture
Beef
Beef llet, roast beef
rare 4550°C
medium 50 55°C
well done 60 65°C
Veal
Veal loin light pink 6065°C
Leg of veal, topside, roast 78°C
Pork
Pork llet 65°C
Pork neck 7075°C
Pork chop 7580°C
Smoked pork juicy 6068°C
Food Consistency
Core tempera-
ture
Lamb
Saddle of lamb 65°C
Leg of lamb 80°C
Game
Fillet of wild boar light pink 60 – 6C
Poultry
Chicken breast 70°C
Turkey breast /duck breast well done 80°C
Duck breast pink 62 – 6C
Ostrich, llet steak 58°C
Fish
Salmon 60°C
Red snapper 55°C
Zander 62°C
End Of Operation
1. Set the temperature regulator to the position MIN.
2. Disconnect from mains power supply.
3. The power indicator lamp goes out.
4. Allow the appliance to cool before you clean it.
Cleaning
WARNING:
Disconnect from mains power supply before cleaning.
Do not submerge the appliance in water! This may lead
to electric shock orre.
Ensure that no liquid gets inside the appliance!
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasive utensils for
cleaning.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
Grill plates
The grill plates arexed.
1. Clean the grill plates with a slightly damp sponge or cloth
and warm water.
2. Dry the grill plates with a cloth.
Fat Collecting Tray
1. Remove the fat collecting tray from the appliance. Dispose
of the contents.
2. Clean the fat collecting tray in warm sudsy water.
3. Re-attach the fat collecting tray to the contact grill when it is
dry.
Casing
Clean the casing after use with a slightly damp cloth.
34
Storage
Only store the appliance clean and after it has cooled
down.
Wind the mains cable around the cable storage on the
bottom of the device.
During longer periods of non-use we recommend storing
the appliance in its original packaging.
Always store the appliance in a well-ventilated and dry
place out of reach of children.
Troubleshooting
The appliance does not work
Possible cause:
The appliance is not connected to mains power.
Remedy:
Check the wall outlet with a different appliance.
Insert the plug properly in the wall outlet.
Check the fuse.
Possible cause:
The appliance is defective.
Remedy:
Contact our service or a repair center.
Technical Specications
Model: ............................................................................ KG 3487
Power supply: .............................................. 220-240 V, 50/60 Hz
Power consumption: ........................................................ 2000 W
Protection class: .......................................................................... I
Net weight: .............................................................approx. 2.7 kg
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
This device complies with all current CE directives, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directive and is
manufactured according to the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Take care of our environment; do not dispose of electrical appli-
ances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via
municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health
impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of old
electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about collecting
points.
35
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach dzialno-
ści gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urdzenia na zewtrz. Proszę
trzym urdzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania onecznego, wilgoci (w żadnym wypadku
nie zanurz w substancjachynnych) oraz ostrych kra-
dzi. Proszę nie obugiwać urządzenia wilgotnymi dłoń-
mi. Jeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę na-
tychmiast wyciągnąć wtycz (należy ciągć za wtyczkę,
nie za przewód).
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urdzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę za-
wsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Pracującego urdzenia nie naly pozostawiać bez nadzo-
ru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy
zawsze wączać i wyciąg wtycz sieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdz, czy urdzenie i kabel sie-
ciowy nie uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci pros nie zostawiać swobod-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kar-
tony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom baw się fol.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wska-
wkach dotyczących bezpiecznegoytkowania“.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symboleyte w tej instrukcji obsługi
Wne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj sdo tych wska-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub in-
nych przedmiotów.
WSKAWKA:
Wyżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia pros bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Pros zachować wraz z kar-
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości równikar-
tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki zost przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
Szczególne wskawki dotyczące bezpiecznego
użytkowania
Na produkcie znajdują się naspuce ikony ostrzegawcze lub infor-
macyjne:
OSTRZENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko poparz!
Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni
me być bardzo wysoka.
Dlatego też można dotykać tylko uchwytu i przełączniw urządzenia.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO OPARZEŃ!
Podczas grillowania i otwierania rnej płyty grillowej z urządzenia
wydobywa się gorąca para.
36
UWAGA: Ryzyko pożaru!
Nadmiernie podgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić. Należy
zachować odpowiednią bezpiecz odległość (30 cm) od przedmi-
ow łatwopalnych, takich jak meble, zasłony itp.
Urządzenie należy postawić na równej, odpornej na wodę i ciepło
powierzchni. Ponieważ nie da się unikć pryskania, powierzch-
nia powinna b łatwa do czyszczenia. W przypadku odstawienia
na powierzchn delikatną, pod urdzeniem należy umicić płytkę
odpor na ciepło.
Ze względu na unoszące się ciepło i parę nie należy ustawiać urzą-
dzenia pod szafkami ściennymi.
Włączonego urdzenia nie naly przenosić.
Należy uwać, aby przewód zasilacy nie stykał się z gocymi
powierzchniami włączonego urządzenia.
Nie należy dotykać gocych elementów urządzenia.
Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regu-
latora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
W razie awarii proszę nie naprawi urządzenia samemu lecz sko-
rzyst z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeli przewód za-
silający nieoączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wy-
mieniony u producenta lub w specjalnym zaadzie naprawczym
albo przez wykwalikowaną oso w celu uniknięcia zagrożenia.
Z urządzenia mogą korzyst dzieci powyżej 8 roku życia oraz oso-
by z ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdol-
nciami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowa-
ne lub poinstruowane, jak użyć urdzenia w bezpieczny sposób i
rozumieją ewentualne ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
37
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to jest przeznaczone do domowego pieczenia na
grillu.
Jest ono przeznaczone do ytku w prywatnych gospodar-
stwach domowych i podobnych miejscach. Z urządzenia moż-
na korzyst wyłącznie w sposób opisany w instrukcjiytko-
wania. Urządzenia nie naly używać do żadnego innego celu.
Wszelkie inne sposoby użytkowania nie zamierzone i mogą
prowadzdo uszkodzenia lub obrażeń ciała.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodze-
nia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
Opis cści
1 rna płyta grillowa
2 (Zielony) Wskaźnik świetlny temperatury
3 (Czerwony) Wskaźnik świetlny zasilania
4 MIN / MAX Regulator temperatury
5 Tacka do zbierania tłuszczu
6 Dolna płyta grilla
7 Uchwyt
Dostarczone części
1 Grill kontaktowy
1 Tacka do zbierania tłuszczu
Wypakowanie urządzenia
Wyjmij urządzenie z opakowania.
Uswszystkie elementy opakowania, takie jak folia, ma-
teriał wypniacy, zaciski do kabli i karton.
Spraw, czy w opakowaniu znajdowały się wszystkie ele-
menty.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, urządzenie naly spraw-
dzpod kątem występowania uszkodz, kre mogły po-
wstać podczas transportu.
W razie niepełnego zestawu lub uszkodzeń nie wolno po-
ugiwać s urdzeniem. Zwrócić je natychmiast do
sprzedawcy.
WSKAWKA:
Na urdzeniu me występowosad produkcyjny lub kurz.
Zalecane jest wyczyszczenie urdzenia zgodnie z rozdzia-
łem „Czyszczenie”.
Instrukcja obsługi
UWAGA: Należy uważać, aby nie uszkodzić nieprzy-
wieracej powłoki płyt grillowych!
Należy używać wącznie drewnianej lub teonowej ło-
patki.
Powierzchni grilla nie należy dotyk żadnymi ostro za-
kończonymi przedmiotami (np. nem, widelcem).
Nie należy używ plastikowych przyborów kuchennych.
Moulec stopieniu.
rna płyta grillowa jest zamocowana za pomocą złącza
kompensacyjnego. Zapewnia to optymalną stycznć gór-
nej płyty grillowej z pożywieniem.
Nieprzywierająca powłoka yt grillowych umożliwia przy-
gotowywanie potraw bez dodatku tłuszczu.
Jeśli chcesz oleju, upewnij się, że można go podgrze-
wać do wysokich temperatur, jak na przykład olej słonecz-
nikowy. Nie ywaj oliwy z oliwek ani masła, ponieważ za-
czyna się one dymić w niskiej temperaturze.
ączanie/wyłączanie
Zawsze ustawiać kontrolkę temperatury (4) w pozycji MIN
przed podłączeniem lub odłączeniem wtyczki sieciowej.
Czerwony wskaźnik świetlny zasilania (3) pokazuje tryb ro-
boczy.
Połączenie elektryczne
Moc znamionowa
Całkowity pobór mocy urządzenia wynosi 2000 W. Przy ta-
kiej mocy znamionowej zalecane jest oddzielne połączenie z
ochro przed przepięciami przy użyciu domowego wyłącznika
automatycznego 16 A.
UWAGA: Przeciążenie
Ponieważ urządzenie to ma bardzo dużą moc, nie należy ko-
rzyst z przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
Połączenie
Przed podłączeniem wtyczki zasilającej do gniazda elek-
trycznego, należy sprawdz, czy napięcie sieciowe jest
zgodne z napięciem urządzenia. Informacje na ten temat
można znalć na płytce znamionowej.
Urządzenie należy poącz wyłącznie do prawidłowo za-
instalowanego i uziemionego gniazda elektrycznego.
Dzieci nie mo zajmować się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
Trzym urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia.
38
Przed pierwszym yciem
1. Wyczyść yty grillowe zgodnie z opisem w rozdziale
„Czyszczenie”.
2. Zamknij grill kontaktowy. Zainstalować tacna skropliny z
uszczu (5) z przodu urządzenia.
3. Włącz urdzenie z zamkniętymiytami grillowymi na oko-
ło 10 minut bez żadnej żywności (patrz rozdzi „Obsługa”).
Aby to zrobić, przekć regulator temperatury do pozycji
MAX.
WSKAWKA:
Podczas tej czynności wydobywa szwykle nieznaczna
ilość dymu. Naly zapewn odpowiednwentylację.
4. Wyjąć wtyczkę siecioz gniazda ściennego.
5. Odstaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
6. Wytrzyj yty grillowe wilgotną szmatką.
Urządzenie będziewczas gotowe do użytkowania.
Obuga
1. Podłączyć wtyczurządzenia do gniazda ściennego. Za-
świecą się oba wskaźniki świetlne.
2. Ustaw regulator temperatury w pozycji MAX. Urządzenie
zostało wspnie nagrzane.
WSKAWKA:
Czas nagrzewania wynosi około 11 minut.
Po uzyskaniu ustawionej temperatury, gaśnie zielony
wskaźnik świetlny. Włącza s on i wyłącza podczas
pracy urządzenia. Jest to normalne zjawisko wska-
zujące, że temperatura jest regulowana i utrzymywa-
na za pomo termostatu.
3. Otwórz urządzenie za pomouchwytu. Ustaw rną płytę
grillową w pozycji pionowej.
4. Umić pywienie na dolnej ycie grillowej.
5. Powoli zamknij górytę grillo. Pywienia nie trzeba
obrac.
6. Gdy produkt będzie gotowy zgodnie z preferencjami,
otwórz urządzenie za pomo uchwytu.
OSTRZEŻENIE: RYZYKO OPARZEŃ!
Z urządzenia wydobywa się gorąca para.
7. Zdejmij zgrillowany produkt za pomołopatki lub przyr-
du do obracania z drewna teonu.
Czas grillowania
Czas grillowania zaly od konsystencji i grubości pożywienia.
Jako wskazówprzedstawiono poniżej dwa przyadowe pro-
dukty:
Mięso
Regulator tempera-
tury
Czas grillowania
Filet z piersi z kur-
czaka
MAX ok. 4 minut
Kotlet schabowy MAX ok. 7 minut
WSKAWKA:
Temperatura wewnątrz produktu wskazuje, kiedy jest on go-
towy. Zalecane jest korzystanie z termometru do pieczenia.
Przy jego yciu można sprawdz temperatuwewnątrz
mięsa. Dzięki temu nie trzeba rozkrajpotrawy.
Wskazówki dotycce wartości temperatury wewnątrz
żnych produktów
Produkt żywnościowy Konsystencja
Temperatura
wewnątrz
Wołowina
Polędwica wołowa, pie-
czwołowa
krwista 45 – 50°C
średnio wy-
smażona
5055°C
dobrze wysma-
żona
6065°C
Cielęcina
rka cielęca lekko różowa 60 65°C
Udziec ciecy, górna zra-
zowa, pieczeń
78°C
Wieprzowina
Polędwiczka wieprzowa 65°C
Karkówka 7075°C
Kotlet schabowy 7580°C
Wędzona wieprzowina soczysta 60 68°C
Jagnięcina
Comber jagnięcy 65°C
Udziec jagnięcy 80°C
Dziczyzna
Filet z dzika lekko różowy 60 – 6C
Drób
Pierś z kurczaka 70°C
Pierś z indyka/pierś z
kaczki
dobrze wysma-
żona
80°C
Pierś z kaczki żowa 6265°C
Struś, stek z polędwicy 58°C
Ryby
Łosoś 60°C
Lucjan czerwony 55°C
Sandacz 62°C
Zakończenie pracy
1. Ustaw regulator temperatury w pozycji MIN.
2. Odłącz od zasilania.
3. Zgaśnie wskaźnik świetlny zasilania.
4. Przed rozpoczęciem czyszczenia odstaw urządzenie w
celu ostygnięcia.
39
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do czyszczenia, naly oącz
urządzenie od sieci zasilania.
Nie należy zanurzurządzenia w wodzie! Może to spo-
wodow porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Do urdzenia nie może dostsię żaden yn!
UWAGA:
Nie stosow do czyszczenia drucianej szczotki ani in-
nych ściernych przyborów.
Nie stosow ostrych ani żrących środków czyszc-
cych.
ytki grilla
ytki grilla są zamocowane.
1. Wyczyścić płytki grilla delikatnie wilgotną gąbką lub szmat-
i ciepłą wodą.
2. Osuszytki grilla za pomocą szmatki.
Tacka do zbierania tłuszczu
1. Wyjmij tacdo zbieraniauszczu z urządzenia. Wyrzuć
jej zawartć.
2. Umyj tac do zbierania tłuszczu w cieej wodzie z dodat-
kiem ynu do mycia naczyń.
3. Ponownie umieść tackę na ociekającyuszcz w grillu kon-
taktowym po jej wysuszeniu.
Obudowa
Umyj obudo po każdymyciu nieznacznie wilgotną szmat-
.
Przechowywanie
Urządzenie można schowdopiero po wyczyszczeniu i
ostygnięciu.
Owinąć kabel sieciowy wokół wnęki na kabel w dolnej czę-
ści urządzenia.
W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane
jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowa-
niu.
Urządzenie należy zawsze przechowyw w odpowiednio
wentylowanym i suchym miejscu poza zasięgiem dzieci.
Usterki i sposoby ich usuwania
Urządzenie nie działa
Możliwa przyczyna:
Urządzenie nie zostało poączone do zasilania.
Co należy zrobić:
Spraw działanie gniazdka ściennego przy użyciu innego
urządzenia.
óż prawiowo wtyczkę do gniazdka ściennego.
Spraw bezpieczniki.
Możliwa przyczyna:
Urządzenie jest wadliwe.
Co należy zrobić:
Skontaktuj sz centrum serwisowym lub naprawczym.
Dane techniczne
Model: ............................................................................. KG 3487
Napięcie zasilace: ..................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Pobór mocy: .....................................................................2000 W
Stopi ochrony:...........................................................................I
Masa netto: ....................................................................ok. 2,7 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i
projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-pie-
czeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy ni-
skonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyj-
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiac oraz wymieniając wadliwe cści lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z wkartą gwarancyj do
sprzedawcy w miarę mliwci w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ry-
zyko uszkodzenia sprtu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w
instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jestyt-
kownik we asnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodz
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzpowstych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne-
go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzwyrobu powstałych w wyniku nieaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
40
roszczeń z tytu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
prawiowego zużycia i uszkodz, kre manieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna
wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprze-
daży oraz dołączonego dowodu zakupu jest niewna.
Korzystanie z uug gwarancyjnych nie jest możliwe po uywie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub ce urzą-
dzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwa-
rancji na to urdzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza umowę nie są uwzględniane przez
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z niezgodnci towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120browa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstaw
do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikpotencjalnych zagroż dla zdrowia i środowi-
ska poprzez nieprawiowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbrki znajdusię na terenie da-
nego miasta.
41
Kizárólag személyi célra használja a késléket, és csun
arra, amire való! A késlék nem ipari jellegű használatra
szült. Ne használja a szabadban!
Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak
és nedvességnek (semmi esetre sertsa folyakba), és
óvja az éles slekl! Ne haszlja a készüléket vizes kéz-
zel! Ha a szük vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki
a konnektorból.
Kapcsolja ki a szüket és mindig húzza ki a csatlakot
a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
zza), ha nem használja a késléket, tartozékokat szerel
fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Nedtesse a készüléket felügyeletlkül! Mindig kap-
csolja ki a késléket, ha elhagyja a helyiséget! zza ki a
csatlakozót a dugaszoló aljzatl!
A késléket és azati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta rülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
szüket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat haszljon.
Gyermekei biztonsága érdeben ne hagyja általuk erhe-
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen aliával tszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
Tartsa be az itt vetke„Speclis biztonsági rendszabá-
lyokat”.
Haszlati utas
szönjük, hogy a termékünket lasztotta. Reljük, elége-
detten használja majd a készüléket.
A haszlati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérk, mindenképpen ügyeljen ezekre
annak érdeben, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék
rosodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészgét károveszélyforsokra gyelmeztet és
mutat a lehetges sérüsi lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
rgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Áltanos biztongi rendszalyok
A késlék haszlatbatele előtt gondosan olvassagig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, anz-
ri nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lésanyaggal együtt! Amennyiben a szüket harmadik
személynek adja tovább, a haszlati útmutatót is adja a -
szülékhez.
Speclis biztonsági eírások a készülékre vonatkozóan
A terken a vetkező ikonokat találja gyelmeztetésekkel vagy in-
formációkkal:
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Ési sérülések veszélye!
Működés közben az elérhető feletek mérséklete nagyon magas-
sá válhat.
Ert csak a fogantyúl és a kapcsolóknál érintse meg a szülé-
ket.
FIGYELMEZTETÉS: Forrázásveszély!
A grillezés során és a felső lap kinyitása son forró gőz áramlik ki.
42
VIGYÁZAT: Tűzvesly!
Az olaj és a zsír túlhevís esetén meggyulladhat. Tartson elégséges
távolgot (15 cm) a gyúlékony tárgyaktól, mint a fügny, tor stb.
Helyezze a készüléket vízszintes, víz- és hőálló munkafelületre. A
felületnek könnyen tisztíthatónak kell lennie, mivel a kifröccsenés el-
kerülhetetlen. Ha érzékeny feleten fekszik, helyezzen a egy hő-
álló alátétlemezt.
A felfelé szálló és gők miatt ne helyezze a szüléket fali szek-
rények alá.
Működés közben ne mozgassa a szüléket.
Ügyeljen arra, hogy a tápbel a kös során ne érintkezzen a
készük forró részeivel.
Ne érintse meg a szülék for részeit.
Ne műdtesse a készüket külső időzítővel vagy lölló távirá-
ntó rendszerrel.
A koczatok elkelése végett ne maga jatsa a szüléket, ha-
nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha his a csat-
lakozó kábel, csak a gyártól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló
képzettsé személytől kérjen helyette azonos értékű sik kábelt.
A késléket nem haszlhatják 8 évesl atalabb gyerekek, va-
lamint csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi képesgű sze-
lyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; ki-
véve, ha a biztongurt felelős szely a készük haszlara
megtatja, vagy haszlat közben felügyeli őket.
Gyerekek ne játsszanak a szülékkel.
A tisztítást és karbantarst nem végezhetik gyerekek, kive, ha
már 8 évesnél idősebbek és a velet zben felügyelik őket.
Tartsa a készüléket és pkábelét a 8 évesnél atalabb gyerekekl
távol.
43
Rendeltessze használat
A késlék beltéri barbecuesre alkalmas.
A késlék magánháztartásokban és más hasonló helyeken
használható. A késlék csak a használati útmutanak megfe-
lelően leírtakra használható. Ne használja a szüket semmi-
lyen s célra
Minden más haszlat nem rendeltetésszerű és rosodást
vagy személyi sérülést eredményezhet.
A gyártó nemllal felelősséget a helytelen használatból eredő
rokért.
Alkatrészek leírása
1 Felső grillelap
2 (Zöld) Hőmérséklet visszajelző lámpa
3 (Piros) Bekapcsolás visszajelző lámpa
4 MIN / MAX mérklet-szalyo
5 Zsírgjtő tálca
6 Algrillező lap
7 Fogantyú
A csomag tartalma
1 Kontakt grill
1 Zsírgjtő tálca
A szülék kicsomagosa
Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
volítsa el az összes csomagoanyagot, úgymint a fóliá-
kat, ltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartonpapírt.
Ellenőrizze a csomagot, hogy minden megvan-e.
A veslyek elkerülése érdekében ellenőrizze a késléket
a lehetséges szállítási sérülések tekintetében.
Hiányos csomag vagy rülés esetén nedtesse a ké-
szüléket. Azonnalldje vissza a kereskedőnek.
MEGJEGYZÉS:
A gyártási marakok vagy a por összegyűlhetett a szü-
ken. Javasoljuk, hogy a „Tisztásrészben leírtak szerint tisz-
tsa meg a késléket.
Haszlati útmutató
VIGYÁZAT: Kerülje el a tapadásmentes grillező felü-
letek sérüsét!
Csak fa vagy Teon spatulákat használjon.
Ne használjon hegyes tárgyakat (pl. kés, villa) a grill felü-
leten.
Ne használjon műanyag konyhai eszköket. Megolvad-
hatnak.
A fel grillező lap egy kompenzáló csatlakozóval van ellát-
va. Ez lehetővé teszi a felgrillező lap optimális érintke-
t az étellel.
A tapadásmentes bevonagrillező felületek lehető te-
szik az ételek zsír lküli elszísét.
Ha olajat ván haszlni, ügyeljen rá, hogy az magas hő-
rsékletet elbíró legyen, pélul napraforgóolaj. Ne hasz-
ljon olívaolajat vagy vajat, mert már alacsony hőmérsék-
leten is füstölnek.
Be-/kikapcsolás
Mindig állítsa a hőmérséklet-szabályozót (4) MIN állásba,
mielőtt a szüket azatba csatlakoztatja, illetve levá-
lasztja a lózatról.
A pirospellás jelzőlámpa (3) jelzi a működési módot.
Elektromos csatlakoztas
vleges teljesítmény
A késlék maxilisan akár 2000 W-os teljesítményfelvétel-
re is képes. Ezen a vleges teljesítményen javasolt egy külön
vezetékre csatlakoztatni a késléket, amely 16 A-es megsza-
tóval felszerelt biztosítékkal van ellátva.
VIGYÁZAT: TÚLTERHELÉS!
Ne használjon semmilyen hosszabbíkábelt vagy elosz-
kat, mert a késlék túl nagy teljetményű.
Csatlakoztatás
A tápcsatlakozónak a hálózatba való csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a lózati feszültség megegyezik a-
szülék fesltségével. Erl információkat a szük adat-
blán találhat.
A késket csak megfelelően felszerelt, földelt elektromos
lózati aljzathoz csatlakoztassa.
El használat ett
1. Tisztítsa meg a grillelapokat a „Tisztítás”szben leírtak
szerint.
2. Zárja be a kontakt grillt. Helyezze fel a zr csepptálcát (5)
a késlék elejére.
3. Körülbelül 10 percig étellkül ködtesse aszüléket
rt grillező lapokkal (lásd aHasználat”szt). Ehhez állít-
sa a mérklet-szalyot MAX álsba.
MEGJEGYZÉS:
Ez a folyamat általában némi füsttel jár. Biztosítson meg-
felelő szellőztetést.
4. Húzza ki azati dugaszt a fali aljzatból.
5. Hagyja teljesen lelni aszüléket.
6. Egy nedves ruval törölje át a grille feleteket.
A késlék most már szen áll a használatra.
Kezes
1. Csatlakoztassa a dugaszt a fali aljzatba. Mindkét visszajel-
mpa kigyullad.
2. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót MAX állásba. Aszük
melegszik.
44
MEGJEGYZÉS:
A melegítési idő körülbelül 11 perc.
Az előre bllított mérklet elésekor a ld jel-
lámpa kialszik. Használat son ki- és bekapcsol.
Ez normális, és jelzi, hogy a mérkletet a termo-
sztát szabályozza és fenntartja.
3. Nyissa fel a szüket. Füglegesen állítsa be a felső
grillező lapot.
4. Helyezze az ételt az al grillező lapra.
5. Lassan zárja le a felső grillelapot. Nem kell megfordíta-
nia az ételt.
6. Amikor az étel az ízsének megfeleen elkéslt, a fogan-
tyúval nyissa ki a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS: Forzásveszély!
Forró gőz áramlik ki.
7. Egy spatulával vagy egy fából vagy teonból készült lapát-
tal vegye ki a grillezett ételt.
Grillezés ideje
A grillezés idejegg az étel állatól és vastaggától. Iny-
mutatóként az abbiakban két lda van bemutatva:
s
mérklet-sza-
lyo
Grillezési i
Csirkemell MAX kb. 4 perc
Sertéskaraj MAX kb. 7 perc
MEGJEGYZÉS:
Az étel maghőmérséklete jelzi, amikor az étel elkészült. Java-
soljuk, hogy használjon sütő hőmérőt. Ezzel ellenőrizhe a
s maghőmérséklete. Ezáltal nem kell felvágnia az ételt.
A különböző ételek maghőmérsékletének útmutatási
értékei
Étel Állag
Maghőrsék-
let
Marhas
lszín, sült marhahús
res 4550°C
zepes 50 – 5C
elkéslt 6065°C
Borjús
Borjúkaraj
világoszsa-
szín
6065°C
Borjú lábsr, lt 78°C
Sertéshús
Sertéskaraj 65°C
Tarja 70 75°C
Sertéskaraj 7580°C
stölt sonka zamatos 60 68°C
rány
ránygerinc 65°C
rányláb 80°C
Étel Állag
Maghőrsék-
let
Vadhús
Vaddisz karaj
világoszsa-
szín
6062°C
Szárnyas
Csirkemell 70°C
Pulykamell /kacsamell jól átlt 80°C
Kacsamell rózsaszín 62 – 65°C
Strucc, lé 58°C
Hal
Lazac 60°C
rös csattogóhal 55°C
Fogasllő 62°C
A haszlat befejezése
1. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót MIN állásba.
2. Húzza ki azatl.
3. A bekapcsolás visszajelmpa kialszik.
4. Tisztítása előtt hagyja lehűlni a készüléket.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztás előtt húzza ki azati csatlakot.
Ne metse vízbe a készüléket! Áramütést vagy tüzet
okozhat.
Biztotsa, hogy ne jusson semmilyen folyadék aszü-
kbe!
VIGYÁZAT:
Ne használjon dtket vagy más karcoló konyhai esz-
zt a tisztításhoz.
Ne használjon agressv vagy karcoló tisztítószereket.
Grillező lapok
A grillező lapok rögtettek.
1. A grillelapokat egy enyn nedves szivaccsal vagy ru-
val és meleg zzel tisztítsa meg.
2. Egy ruhával srítsa meg a grille lapokat.
Zsírgjtő tálca
1. Távolítsa el a zsírgyűjlcát a késlékl. A tartalt
dobja ki.
2. Meleg szappanoszben tisztítsa meg a zsírgyűjtő tált.
3. Ha megszáradt, illessze vissza a zsírgjtő tálcát a kontakt
grillbe.
z
A késlékzat haszlat után egy nedves törruhával tisztít-
sa.
45
ros
A késléket csak tisztán és lehűlése utánrolja el.
Tekerje apkábelt a belroló köré a készülék aln.
Ha hosszabb ideig nem használja, javasolt az eredeti cso-
magolásba tenni.
Mindig egy jól szellőztetett és száraz, gyerekek által nem
elérhető helyiségben tárolja a készüléket.
Hibaels
A készülék nem működik
Lehetges ok:
A késlék nincs csatlakoztatva a hálózatba.
Megols:
Ellenőrizze a fali csatlakoaljzatot egysik készülékkel.
Megfelelően csatlakoztassa a csatlakozót a fali csatlakozó
aljzatba.
Ellenőrizze a biztosítékot.
Lehetges ok:
A késlék meghibásodott.
Megols:
pjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal vagy egy javí-
központtal.
szaki adatok
pus: ..............................................................................KG 3487
Áramforrás: .................................................. 220-240 V, 50/60 Hz
Energiafogyasztás: ...........................................................2000 W
delmi osztály: ...........................................................................I
Nettó tömeg: ..................................................................kb. 2,7 kg
A műszaki és kivitelezési módotások jot a folyamatos ter-
kfejleszs miatt fenntartjuk.
A késlék megfelel minden érvényes CE inyelvnek, bele-
értve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszült-
berendesekl sirányelveket, és a legújabb biztonsá-
gi szabályozások gyelembe vételével késlt.
Hulladékkezes
Akuka“ piktogram jelentése
Óvja a környezetet, ne a ztartási hulladékkal semmisítse
meg az elektromosszülékeket.
A fölösleges vagy his elektromos szükeket a helyi gyűj-
pontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő kör-
nyezeti és egészségügyi hatásokat.
Hozzárulhat a régi elektromos és elektronikusszülékek új-
rahasznosísához vagys módon va hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatógok adhatnak felvigosítást.
46
Використайте прилад виключно в приватних цілях та за
передбаченим призначенням. Прилад не призначено
для промислового використання.
Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від
спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи
жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів.
Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо
прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть
штепсельну вилку.
Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штеп-
сельної розетки (тягніть за штекер, не за кабель), коли
не користуєтесь приладом, або монтуєте комплектуючі
деталі, або під час чищення або при дефектах.
Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково ви-
мкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Витяг-
ніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежи-
ти на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень
приладом заборонено користуватись.
Користуйтеся виключно оригінальними комплектуваль-
ними деталями.
Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними па-
кувальні матеріали (пластикові пакети, картонні короб-
ки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
Існує загроза задухи!
Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо
безпеки”.
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви бу-
дете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень прила-
ду обов’язково притримуйтесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
метів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її ра-
зом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі мож-
ливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У
разі, що прилад буде передано третім особам, слід переда-
вати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Спеціальна інструкція з безпеки для цього
електроприладу
На пристрої є описані нижче значки з попередженнями чи інфор-
мацією:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня!
Небезпека отримання опіків!
Під час роботи зовнішня поверхня пристрою може сильно нагрі-
ватися.
Тому торкайтесь лише ручок і перемикачів пристрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Небезпека отримання опіків!
Під час приготування на грилі і коли ви відкриваєте верхню плас-
тину гриля, з нього виходить гаряча пара.
47
УВАГА. Небезпека пожежі!
У разі перегрівання олія і жир можуть загорітись. Забезпечте на-
лежну відстань (30 см) від легкозаймистих предметів, наприклад
меблів, занавісок тощо.
Ставте пристрій на рівну водо- і термостійку поверхню. Поверх-
ня має легко чиститись, оскільки розбризкування неминуче.
Якщо пристрій стоїть на чутливій поверхні, поставте під нього
термостійку підстилку.
У звязку з підвищенням температури і випарами не ставте при-
стрій у шафку.
Не пересувайте пристрій, коли він працює.
Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячих частин
пристрою під час його роботи.
Не торкайтеся гарячих частин пристрою.
Не управляйте пристроєм за допомогою зовнішнього таймера
або окремої системи дистанційного керування.
Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого
фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен-
ня слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або
нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
Цей пристрій може використовуватись дітьми, старшими 8 ро-
ків, і особами з обмеженими фізичними, сенсорними або ро-
зумовими здібностями, чи особами без достатнього досвіду і
знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або
були проінструктовані щодо використання пристрою в безпеч-
ний спосіб і зрозуміли його небезпеку.
діти не повинні гратися з пристроєм.
48
Використання за призначенням
Пристрій призначено для приготування страв барбекю вдо-
ма.
Пристрій призначено для користування у приватних помеш-
каннях тощо. Пристрій слід використовувати так, як описа-
но в цьому посібнику користувача. Не використовуйте при-
стрій для іншої мети.
Використання пристрою з іншою метою не передбачено і
може призвести до пошкодження пристрою чи травмуван-
ня користувача.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження, спри-
чинені неправильним користуванням.
Опис частин
1 Верхня пластина гриля
2 елений) Індикатор температури
3 ервоний) Індикатор живлення
4 MIN / MAX Регулятор температури
5 Лоток для збору жиру
6 Нижня пластина для смаження
7 Ручка
Частини, які додаються
1 Контактний гриль
1 Лоток для збору жиру
Розпаковування пристрою
Вийміть пристрій з упаковки.
Вийміть увесь пакувальний матеріал, наприклад плівку,
наповнювач, фіксатори і картон.
Упевніться, що наявні усі частини.
Для уникнення небезпеки перевірте, чи не пошкоджено
пристрій під час транспортування.
У разі некомплектності чи наявності пошкоджень не
вмикайте прилад. Негайно поверніть його в магазин, у
якому придбали прилад.
ПРИМІТКА:
На пристрої можуть накопичитися залишки виробничого
процесу чи пилюка. Рекомендовано почистити пристрій
відповідно до розділу “Чищення”.
Інструкція з застосування
УВАГА. Не пошкодьте антипригарне покриття по-
верхні гриля!
Використовуйте лише дерев’яну чи тефлонову лопат-
ку.
Не застосовуйте до поверхні гриля гострі предмети
априклад, ножі, виделки).
Не використовуйте пластмасове приладдя. Воно
може розплавитися.
Верхню пластину гриля обладнано компенсаційним
швом. Це дозволяє верхній пластині гриля оптимально
контактувати з їжею.
Антипригарне покриття гриля дозволяє готувати страви
без використання жиру.
Якщо потрібно застосувати олію, беріть олію, яка при-
датна до високих температур, наприклад соняшникову.
Не використовуйте оливкову олію чи масло, оскільки
вони починають диміти навіть за низької температури.
Увімкненняимкнення
Перш ніж вставляти чи виймати вилку живлення з роз-
етки, завжди переводьте регулятор температури (4) в
положення MIN.
Червоний індикатор живлення (3) вказує на робочий ре-
жим.
Електричні підключення
Номінальна потужність
Загалом пристрій може споживати до 2000 Вт живлення.
За такої потужності ми рекомендуємо під’єднувати пристрій
через окрему фазу із внутрішнім вимикачем на 16 А.
УВАГА. Перевантаження!
Не використовуйте подовжувачі або трійники, оскільки
цей пристрій занадто потужний.
Під’єднання
Перш ніж під’єднувати штекер до розетки, перевірте, чи
напруга в мережі відповідає напрузі пристрою. Інфор-
мацію про це можна знайти на табличці з технічними
характеристиками.
Під’єднуйте пристрій лише до належно встановленої
заземленої розетки.
Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні
виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебу-
вають під наглядом.
Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяж-
ності дітей, молодших 8 років.
49
Перед першим використанням
1. Чистьте пластини гриля, як описано в розділі “Чищен-
ня”.
2. Закрийте контактний гриль. Вставте лоток (5) для кра-
пель жиру спереду приладу.
3. Закрийте пластини гриля та увімкніть пристрій без про-
дуктів приблизно на 10 хвилин ивіться розділ “Вико-
ристання”). Для цього, поверніть регулятор температу-
ри в положення MAX.
ПРИМІТКА.
Під час цього процесу нормальним є незначне виді-
лення диму. Забезпечте достатню вентиляцію.
4. Вийміть вилку живлення з розетки.
5. Дайте пристрою повністю охолонути.
6. Протріть поверхні гриля вологою ганчіркою.
Тепер пристрій готовий до використання.
Експлуатація
1. Вставте вилку живлення в розетку. Засвітяться обидва
індикатори.
2. Встановіть регулятор температури в положення MAX.
Пристрій почне нагріватися.
ПРИМІТКА.
Час нагрівання приблизно 11 хвилин.
Після досягнення заданої температури зелений
індикатор згасне. Під час роботи пристрою інди-
катор вмикається і вимикається. Це нормально і
вказує на те, що температура регулюється і під-
тримується термостатично.
3. Відкрийте пристрій. Встановіть верхню пластину гриля
вертикально.
4. Покладіть на нижню пластину гриля продукти.
5. Повільно закрийте верхню пластину гриля. Продукти не
потрібно перевертати.
6. Коли, на ваш смак, страва буде готова, за допомогою
ручки відкрийте пристрій.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Небезпека отримання
опіків!
Виходить гаряча пара.
7. За допомогою лопатки з дерева або тефлону вийміть
приготовлену на грилі їжу.
Тривалість приготування на грилі
Тривалість приготування на грилі залежить від консистенції
та товщини їжі. Для орієнтування нижче наведено два при-
клади:
М'ясо
Регулятор
температури
Тривалість приготу-
вання на грилі
Філе курячої
грудинки
MAX прибл. 4 хвилини
Відбивна зі сви-
нини
MAX прибл. 7 хвилини
ПРИМІТКА.
Про готовність продукту вказує температура всереди-
ні страви. Ми рекомендуємо використовувати термометр
для смаження. За його допомогою можна контролюва-
ти температуру в товщі м’яса. А, отже, страву не потрібно
розрізати.
Рекомендовані значення температури серцевини для
різних продуктів
Страва Консистенція
Температу-
ра всередині
страви
Яловичина
Філе яловичини, ростбіф
сирий 4550°C
середньо про-
смажений
5055°C
добре 60 65°C
Телятина
Теляча корейка світлоожева 60 65°C
Телячі ноги, верхня час-
тина, печеня
78°C
Свинина
Філе свинини 65°C
Ребра 7075°C
Відбивна зі свинини 7580°C
Копчена свинина соковита 6068°C
Ягня
Ягняча спина 65°C
Ягняча ніжка 80°C
Дичина
Філе кабана світло-рожеве 6062°C
Свійська птиця
Куряча грудинка 70°C
Грудинка індички / качки
добре приго-
товлена
80°C
Качина грудинка рожева 6265°C
Філе страуса 58°C
Риба
Лосось 60°C
Червоний окунь 55°C
Судак 62°C
50
Закінчення роботи
1. Встановіть регулятор температури в положення MIN.
2. Від’єднайте пристрій від мережі.
3. Індикатор живлення згасне.
4. Перш ніж чистити пристрій, дайте йому охолонути.
Чищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Перед тим як чистити пристрій, від’єднайте його від
мережі живлення.
Не занурюйте пристрій у воду! Це може призвести до
ураження електричним струмом або пожежі.
Перевірте, чи рідина не потрапила всередину при-
строю!
УВАГА.
Не використовуйте дротяну щітку або абразивні засо-
би для чищення.
Не використовуйте агресивні або абразивні засоби
для чищення.
Пластини для смаження
Пластини для смаження не знімаються.
1. Очищуйте пластини для смаження трохи вологою губ-
кою чи тканиною, змоченою в теплій воді.
2. Витріть пластини для смаження насухо тканиною.
Лоток для збору жиру
1. Вийміть лоток для збору жиру із пристрою. Викиньте
увесь його вміст.
2. Помийте лоток для збору жиру у теплій мильній воді.
3. Коли лоток для збору жиру висохне, вставте його назад
у контактний гриль.
Корпус
Чистьте корпус після користування злегка вологою ганчір-
кою.
Зберігання
Відкладайте пристрій на зберігання, коли він чистий і
вистиг.
Намотайте кабель на каркас для кабелю, розташова-
ний на дні приладу.
У разі тривалого невикористання рекомендовано збері-
гати пристрій в оригінальній упаковці.
Завжди зберігайте пристрій поза зоною досяжності ді-
тей у сухому, добре провітрюваному місці.
Усунення несправностей
Пристрій не працює
Можлива причина:
Пристрій не підключено до мережі живлення.
Усунення:
Перевірте розетку за допомогою іншого пристрою.
Належним чином вставте штепсель у розетку.
Перевірте запобіжник.
Можлива причина:
Пристрій несправний.
Усунення:
Зверніться в сервісний центр або до спеціаліста.
Технічні параметри
Модель: .......................................................................... KG 3487
Подання живлення: ................................... 220-240 В, 50/60 Гц
Споживання енергії: .......................................................2000 Вт
Клас захисту: ............................................................................... I
Вага нетто: ............................................................близько 2,7 кг
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про-
довж процесу розробки продукту.
Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм РЄ,
наприклад норм електромагнітної сумісності і низької на-
пруги, і сконструйовано відповідно до останніх характерис-
тик із техніки безпеки.
51
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей,
влажности и в коем случае не погружайте его в воду)
и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибо-
ру влажными руками. Если прибор увлажнился или на-
мок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чист-
ке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из ро-
зетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте при-
бор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибо-
ром запрещяется.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не оставляй-
те лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено-
пласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой плен-
кой. Опасность удушья!
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие ”Специаль-
ные указания по технике безопасности“.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам по-
нравится.
Символы применяемые в данном руководстве поль-
зователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный слу-
чай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и дру-
гих окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочи-
тайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра-
ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь-
зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
Особые указания по технике безопасности для
данного устройства
На изделии можно увидеть следующую пиктограмму с предупре-
ждениями или информацией:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожога!
Во время работы температура доступных поверхностей может
быть очень высокой.
Поэтому прикасайтесь только к ручке и переключателям прибо-
ра.
52
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ожога!
Горячий пар будет выходить во время процесса готовки и при
открытии верхней крышки гриля.
ВНИМАНИЕ: Опасность пожара!
Масло и жир могут загореться при перегревании. Соблюдайте
достаточное расстояние (30 см) до легко воспламеняющихся
предметов, таких как мебель, шторы и т.п.
Поставьте устройство на ровную, водонепроницаемую и жаро-
прочную поверхность. Поверхность должна быть чистой, по-
скольку неизбежно разбрызгивание. При установке на незащи-
щенной поверхности, поместите под прибор стойкую к темпе-
ратуре подкладку.
Из-за поднимающегося жара и испарений не ставьте устрой-
ство под стенным шкафом.
Не перемещайте устройство во время работы.
Убедитесь, что шнур электропитания не касается нагретых по-
верхностей устройства во время его работы.
Не прикасайтесь к нагретым частям устройства.
Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управления.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею-
щему соответствующий допуск. Из соображений безопасности,
замена сетевого шнура на равнозначный допускается только
через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или со-
ответствующего квалифицированного специалиста.
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людь-
ми с ограниченными физическими, осязательными и умствен-
ными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если
53
Назначение
Устройство предназначено для приготовления барбекю
внутри помещения.
Оно предназначено для использования в домашних или
подобных условиях. Устройство можно использовать толь-
ко так, как описано в данном руководстве пользователя. Не
используйте данное устройство в каких-либо других целях.
Любое другое использование считается использованием
не по назначению, и может привести к порче имущества
или травме.
Производитель не несет никакой ответственности за
ущерб, возникший из-за неправильного использования
устройства.
Описание компонентов
1 Верхняя крышка гриля
2 еленая) Контрольная лампочка температуры
3 расная) Индикаторная лампочка электропитания
4 MIN / MAX Регулятор температуры
5 Поддон для сбора жира
6 Нижняя жарочная пластина
7 Ручка
Комплект
1 Контактный гриль
1 Поддон для сбора жира
Распаковка устройства
Извлеките устройство из коробки.
Удалите все упаковочные материалы, такие как полиэ-
тиленовая пленка, материал наполнителя, кабельные
стяжки и коробки.
Убедитесь, что содержимое упаковки включает все
компоненты.
Проверьте прибор на возможные повреждения при
транспортировке, чтобы предотвратить опасность.
В случае обнаружения повреждений или неполного
комплекта поставки, не используйте прибор. Немед-
ленно верните его дилеру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве все еще могут оставаться мелкие частицы
и пыль, оставшиеся после производственного процесса.
Рекомендуется почистить устройство, как описано в раз-
деле ”Чистка“.
Инструкции
ВНИМАНИЕ: Не допускайте повреждения
антипригарных поверхностей гриля!
Используйте только деревянную или тефлоновую ло-
патку.
Не используйте заостренные предметы (такие как
ножи или вилки) на поверхности гриля.
Не используйте пластиковую посуду, так как она мо-
жет расплавиться.
Верхняя крышка гриля имеет компенсационный стык.
Он обеспечивает оптимальный контакт верхней крыш-
ки гриля с продуктами.
Антипригарные поверхности гриля позволяют обеспе-
чить приготовление пищи без жира.
Если нужно использовать масло, убедитесь, что оно
выдерживает высокие температуры, как например под-
солнечное масло. Не используйте сливочное или олив-
ковое масло, так как они начинают дымиться еще при
низких температурах.
Включение/выключение
Перед подключением или отключением сетевой вилки
всегда ставьте регулятор температуры (4) в положение
MIN.
Красная лампа индикатора включения электропитания
(3) указывает на рабочий режим.
они находятся под присмотром или были проинструктированы
об использовании устройства безопасным образом и понимают
возможные угрозы.
Детям не разрешается играть с устройством.
Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис-
ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.
Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей
младше 8 лет.
54
Электрические соединения
Номинальная мощность
Прибор может потреблять в целом 2000 Вт. Для этого
уровня мощности мы рекомендуем отдельное подключе-
ние с предохранителем на 16 A и домашним автоматиче-
ским размыкателем.
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕГРУЗКА!
Не применяйте удлинительные шнуры и розетки для не-
скольких приборов, поскольку гриль потребляет значи-
тельную мощность.
Подключение
Перед подключением вилки прибора к настенной элек-
трической розетке проверьте, что напряжение силово-
го питания соответствует напряжению питания прибо-
ра. Это напряжение указано на табличке номинальных
параметров прибора.
Подключайте прибор только к правильно установлен-
ным и заземленным электрическим розеткам.
Перед использованием первый раз
1. Очистите жарочные поверхности согласно разделу
“Чистка”.
2. Закройте контактный гриль. Поставьте поддон для сбо-
ра жира (5) впереди прибора.
3. Запустите прибор с закрытыми жарочными поверхно-
стями примерно на 10 минут без каких-либо продуктов
м. “Работа”). Для этого поверните регулятор темпера-
туры в положение MAX (макс.).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время этого процесса обычно выделяется немно-
го дыма. Обеспечьте достаточную вентиляцию.
4. Отсоедините сетевую вилку от стенной розетки.
5. Дождитесь полного остывания прибора.
6. Вытрите жарочные поверхности влажной тканью.
Теперь прибор готов к использованию.
Работа
1. Вставьте сетевую вилку в стенную розетку. Должны за-
гореться обе контрольные лампочки.
2. Установите регулятор температуры в положение MAX.
Прибор начнет нагревание.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Время нагревания составляет примерно 11 ми-
нут.
Когда установленная температура будет достиг-
нута, зеленая индикаторная лампа погаснет. Она
включается и выключается во время работы. Это
нормальное явление, показывающее, что темпе-
ратура управляется и поддерживается термоста-
том.
3. Откройте прибор. Установите верхнюю крышку гриля
вертикально.
4. Положите продукты на нижнюю крышку гриля.
5. Медленно закройте верхнюю крышку гриля. Не потре-
буется переворачивать приготовляемые продукты.
6. Когда продукты будут готовы огласно личному пред-
почтению), откройте устройство за ручку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ожога!
Будет распространяться горячий пар.
7. Снимите приготовленные продукты лопаткой или лож-
кой из дерева или тефлона.
Продолжительность жарки
Продолжительность приготовления зависит от степени
прожарки и толщины продуктов. В качестве справки ниже
рассмотрены два примера:
Мясо
Регулятор
температуры
Продолжитель-
ность жарки
Филе из куриных грудок MAX прим. 4 минуты
Свиная отбивная MAX прим. 7 минут
ПРИМЕЧАНИЯ:
Готовность продукта определяется по температуре вну-
три. Мы рекомендуем использование высокотемператур-
ного термометра. Он поможет отлеживать температуру
внутри куска мяса. Поэтому уже не нужно будет надре-
зать кусок мяса, чтобы проверить его готовность.
Справочные величины по температуре внутри
различных продуктов
Продукт
Степень жар-
ки
Температура
внутри
Мясо
Мясное филе, ростбиф
кровью" 45 – 5C
средняя 50 – 5C
полностью
прожаренная
6065°C
Телятина
Филейная часть
светло-
розовая
6065°C
Ножка, верхняя часть,
вырезка
78°C
Свинина
Филе 65°C
Мясо на ребрах 7075°C
Вырезка 7580°C
Копченая свинина сочная 60 68°C
Баранина
Седло 65°C
Нога 80°C
55
Продукт
Степень жар-
ки
Температура
внутри
Дичь
Филе
светло-
розовая
6062°C
Птица
Куриные грудки 70°C
Грудки индейки/утки
полностью
прожаренная
80°C
Утиные грудки розовая 62 – 6C
Страус, стейки 58°C
Рыба
Лосось 60°C
Красная рыба 55°C
Судак 62°C
Окончание работы с устройством
1. Установите регулятор температуры в положение MIN.
2. Отсоедините устройство от сети электропитания.
3. Погаснет индикаторная лампочка электропитания.
4. Перед очисткой дождитесь полного остывания прибо-
ра.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Отсоедините устройство от сети питания перед
очисткой.
Не погружайте устройство в воду! Это может приве-
сти к поражению электрическим током или пожару.
Не допускайте проникновения жидкостей в прибор!
ВНИМАНИЕ:
Не используйте металлическую щетку или иные
абразивные кухонные принадлежности для очистки.
Не используйте агрессивные или абразивные чистя-
щие средства.
Жарочные пластины
Жарочные пластины несъемные.
1. Чистите жарочные пластины слегка влажной губкой
или тканью и теплой водой.
2. Вытирайте жарочные пластины тканью досуха.
Поддон для сбора жира
1. Извлеките из устройства поддон для сбора жира. Уда-
лите его содержимое.
2. Почистите поддон для сбора жира в теплой мыльной
воде.
3. После высыхания повторно установите лоток сбора
жира в контактный гриль.
Корпус
После использования устройства, почистите его корпус
слегка влажной ветошью.
Хранение
Ставьте устройство на хранение только после того, как
оно остыло и было почищено.
Наматывайте сетевой кабель на шток намотки снизу
прибора.
Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной
упаковке, если оно не используется длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилиру-
емом месте, недоступном для детей.
Устранение неисправностей
Устройство не работает
Возможная причина:
Устройство не подключено к розетке.
Действие:
Проверьте розетку с помощью другого устройства.
Правильно вставьте штепсель в розетку.
Проверьте выключатель
Возможная причина:
Устройство неисправно.
Действие:
Обратитесь в наш сервисный центр или к специалисту.
Технические данные
Модель: .......................................................................... KG 3487
Электропитание: ........................................ 220-240 В, 50/60 Гц
Потребляемая мощность: .............................................2000 Вт
Класс защиты: .............................................................................I
Вес нетто: .........................................................примерно. 2,7 кг
Сохранено право на технические и конструкционные изме-
нения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Данное устройство соответствует всем текущим директи-
вам CE, таким как электромагнитная совместимость и низ-
кое напряжение; оно произведено в соответствии с новей-
шими правилами техники безопасности.
56

65 - 60  
78



65 
75 - 70 
80 - 75 
68 - 60  

65


80 

62 - 60 



70 
80 


65 - 62  
58 

60 
55 
62 

.MIN 1
 2
 3
 4












 1

 2

 1
 2
 3












:

:



:

:


KG 3487. ..................................................... 
60/50240 - 220 ................... 
2000 ............................................. 
I ............................................................... 
2.7 ........................................





57
























MIN4


3


2000

16








 1

5 2


10 3

.MAX




 4

 5
 6



 1

MAX 2


11






 3
 4


 5


 6



 7



  

MAX



MAX






  

50 - 45 



55 - 50 
65 - 60 
58









 1
 2
 3
MIN / MAX 4
 5
 6
 7

 1
 1




















8






8
8

59






















































30

Stand 03/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Clatronic KG 3487 Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding