Profi Cook PC-KG 1029 (501029) Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso
Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasításІнструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Kontaktgrill
PC-KG 1029
Contactgrill • Gril de contact Parrilla de contacto • Griglia a contatto Contact grill Grill kontaktowy
Kontakt grill Контактний гриль Контактный гриль
2
DEUTSCH ..................................................................................................... Seite 4
NEDERLANDS ................................................................................................. blz 13
FRANÇAIS ..................................................................................................... page 20
ESPOL.................................................................................................... página 28
ITALIANO ................................................................................................... pagina 35
ENGLISH ........................................................................................................ page 42
ZYK POLSKI .......................................................................................... strona 49
MAGYARUL ....................................................................................................oldal 58
УКРАЇНСЬКА ................................................................................................ стор 65
РУССКИЙ ....................................................................................................... стр. 72
85
..................................................................................................................
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen Situation des commandes
Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls
Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування Расположение элементов
3
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinwei-
se unbedingt, um Unlle und Scden am Gerät
zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Get
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen r Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................3
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Get ....5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................6
Teilebeschreibung ..................................................6
Lieferumfang ...........................................................6
Auspacken des Gerätes ........................................6
Anwendungshinweise ............................................7
Elektrischer Anschluss ...........................................7
Vor der ersten Benutzung ......................................7
Bedienung ...............................................................8
Reinigung ................................................................9
Aufbewahrung ......................................................10
Störungsbehebung ...............................................10
Technische Daten .................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformit ......................10
Garantie ................................................................10
Entsorgung -
Bedeutung des SymbolsMülltonne“ ..................12
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Getes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsan-
leitung mit.
Benutzen Sie das Get ausschlilich r den
privaten und den dar vorgesehenen Zweck.
Dieses Get ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Get nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten nden. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Get aus und ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Get nicht benutzen, Zuberteile anbringen,
zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen re-
gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Bescdigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
Reparieren Sie das Get nicht selbst, sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defek-
tes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel erset-
zen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
5
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise r dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Infor-
mationscharakter:
WARNUNG: Hee Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren
Oberäche sehr hoch sein.
Fassen Sie deshalb das Gerät nur am Griff und an den Schaltern an.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
Beim Grillvorgang und beim Öffnen der oberen Grillplatte tritt heißer
Dampf aus.
ACHTUNG: Brandgefahr!
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten
Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht ent-
zündlichen Gegensnden wie Möbel, Vorhänge etc.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und rme-
besndige Fläche. Die Fläche sollte leicht zu reinigen sein, da
Spritzer unvermeidlich sind. Bei empndlichen Oberächen legen
Sie eine hitzebesndige Platte unter.
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Achten Sie hrend der Benutzung darauf, dass das Netzkabel
nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Getes kommt.
Berühren Sie nicht die heen Teile des Getes.
Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise“.
6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Get dient zum Grillen von Lebensmitteln
in geschlossenenumen.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
Anwendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in
der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sierfen
das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgeß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenscden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Scden, die durch nicht bestimmungsgeßen
Gebrauch entstehen.
Teilebeschreibung
1 Obere Grillplatte (aufklappbar)
2 PUSH HERE Entriegelungstaste, um die
obere Grillplatte aufzuklappen
3 RELEASE Entriegelungstaste, um die
obere Grillplatte abzunehmen
4 RELEASE Entriegelungstaste, um die
untere Grillplatte abzunehmen
5 ON / OFF Ein-/ Ausschalter
6 MIN / MAX Temperaturregler
7 READY Temperaturkontrollleuchte
8 POWER Netzkontrollleuchte
9 Griff
10 Fettauffangbelter
11 Untere Grillplatte
12 Fettablaufrinnen
Lieferumfang
1 Kontaktgrill
1 Fettauffangbehälter
1 Holzspatel
Auspacken des Getes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie mtliches Verpackungsmate-
rial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und
Kartonverpackung.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
Dieses Get kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder beglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Get spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung rfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
7
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständig-
keit.
Überprüfen Sie das Get auf eventuelle
Transportschäden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Sollte der Verpackungsinhalt unvollsndig
oder Bescdigungen feststellbar sein, neh-
men Sie das Get nicht in Betrieb. Bringen
Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät nnen sich noch Staub oder Pro-
duktionsreste benden. Wir empfehlen Ihnen,
das Gerät wie unterReinigung“ beschrieben zu
ubern.
Anwendungshinweise
ACHTUNG: Vermeiden Sie Beschädigun-
gen der anti-haftbeschichteten Grillächen!
Benutzen Sie nur Spatel oder Wender aus
Holz oder Teon.
Arbeiten Sie nicht mit spitzen Gegenständen
(z.B. Messer, Gabel) auf der Grilläche.
Verwenden Sie keine Utensilien aus
Kunststoff. Siennen schmelzen.
Die obere Grillplatte ist mit einem Ausgleichs-
gelenk ausgestattet. Dieses ermöglicht den
optimalen Kontakt der oberen Grillplatte zum
Grillgut.
Die obere Grillplatte ist außerdem um 18
aufklappbar. So erhalten Sie die doppelte
Grilläche und können das Gerät als Tischgrill
benutzen.
Die anti-haftbeschichteten Grillächen ermögli-
chen ein fettfreies Zubereiten der Speisen.
chten Sie Öl verwenden, eignet sich ein
hoch erhitzbares Öl, wie z.B. Sonnenblumenöl.
Verwenden Sie kein Olivenöl oder Butter, da
diese Fettsorten bereits bei niedrigen Tempe-
raturen Rauch entwickeln.
Ein-/Ausschalten
Stellen Sie den Temperaturregler (6) immer auf
Position MIN, bevor Sie das Gerät ein- oder
ausschalten.
Mit dem Schalter ON / OFF (5) schalten Sie
das Gerät ein und aus. Die Netzkontrollleuchte
POWER (8) zeigt Ihnen den Betrieb an.
Elektrischer Anschluss
Anschlusswert
Insgesamt kann das Get eine Leistung von
2000 W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert
empehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer
Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutz-
schalter.
ACHTUNG: Überlastung!
Benutzen Sie keine Verlängerungsleitungen
oder Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu
leistungsstark ist.
Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung,
die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes
übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie
auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose an.
Vor der ersten Benutzung
1. Reinigen Sie die Grillplatten wie unter „Reini-
gung“ beschrieben. Setzen Sie die Grillplatten
wieder ein.
2. Klappen Sie den Kontaktgrill zu. Setzen Sie
den Fettauffangbehälter (10) an der Rückseite
des Grills ein.
3. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen
Grillplatten ca. 10 Minuten ohne Grillgut (siehe
„Bedienung“). Drehen Sie dazu den Tempera-
turregler auf die Position MAX.
8
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
4. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
5. Lassen Sie das Gerät vollständig abhlen.
6. Wischen Sie die Grillächen mit einem feuch-
ten Tuch ab.
Nun ist Ihr Get betriebsbereit.
Bedienung
Treffen Sie vor dem Grillen Ihre Wahl, ob Sie mit
zugeklapptem Kontaktgrill oder mit aufgeklapptem
Tischgrill arbeiten wollen.
Benutzung als Kontaktgrill
1. Schalten Sie das Gerät am Schalter ON / OFF
ein. Es leuchten beide Kontrollleuchten.
2. Stellen Sie den Temperaturregler auf Position
MAX. Die Temperaturkontrollleuchte READY
(7) erlischt. Das Gerät wird aufgeheizt.
HINWEIS:
Die Aufheizzeit beträgt ca. 10 Minuten.
Wenn die Kontrollleuchte READY
leuchtet, ist die eingestellte Temperatur
erreicht. Während des Betriebs schaltet
sie sich aus und an. Dies ist normal und
zeigt an, dass die Temperatur thermosta-
tisch kontrolliert und beibehalten wird.
3. Öffnen Sie das Gerät mit dem Griff. Stellen Sie
die obere Grillplatte senkrecht auf.
4.
Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte.
5. Schließen Sie die obere Grillplatte langsam.
Sie brauchen das Grillgut nicht zu wenden.
6. Hat Ihr Grillgut den genschten Zustand
erreicht, öffnen Sie das Gerät mit dem Griff.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
Heer Dampf tritt aus.
7. Entnehmen Sie das fertige Grillgut mit einem
Spatel oder Wender aus Holz oder Teon.
Benutzung als Tischgrill
1. Drücken Sie die Taste PUSH HERE (2)h-
rend Sie die obere Grillplatte am Griff aufklap-
pen.
2. Bedienen Sie das Get wie zuvor beschrieben
(ohne Punkte 3, 5 und 6).
3. Bereiten Sie Ihre Speisen zu wie auf jedem
anderen Grill. Wenden Sie das Grillgut nach
Bedarf.
Grilldauer
Die Grilldauer ist abngig von der Beschaffenheit
und der Dicke des Grillgutes. Zur Orientierung hier
zwei Beispiele:
Fleisch
Anwen-
dung
Tempera-
turregler
Grilldauer
hnchen-
brustlet
Kontaktgrill MAX ca. 3 Minuten
Schweine-
kotelett
Kontaktgrill MAX ca. 6 Minuten
Schweine-
kotelett
Tischgrill MAX
2 x ca.
4 Minuten,
dabei wenden
HINWEIS:
Wann das Grillgut gar ist, erkennen Sie an
dessen Kerntemperatur. Wir empfehlen den
Einsatz eines Bratenthermometers. Mit ihm kann
die Kerntemperatur des Fleisches überwacht
werden. So brauchen Sie das Grillgut nicht
aufzuschneiden.
Richtwerte für die Kerntemperatur des
Grillgutes
Grillgut Garzustand Kerntemperatur
Rind
Rinderlet,
Roastbeef
englisch 45 – 5C
medium 5055°C
durchgebraten 60 65°C
Kalb
Kalbsrücken hellrosa 60 65°C
Kalbskeule,
Oberschale,
Nuss
78°C
9
Grillgut Garzustand Kerntemperatur
Schwein
Schweinelet 65°C
Schweinekamm 70 75°C
Schweinekote-
lette
75 80°C
Kassler saftig 60 68°C
Lamm
Lammrücken 65°C
Lammkeule 80°C
Wild
Wildschweinlet leicht rosa 60 62°C
Geügel
hnchenbrust 70°C
Putenbrust /
Entenbrust
durchgebraten 80°C
Entenbrust rosa 62 65°C
Strauß,
Filetsteak
58°C
Fisch
Lachs 60°C
Rotbarsch 55°C
Zander 62°C
Betrieb beenden
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf Position
MIN.
2. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ON /
OFF aus. Die Netzkontrollleuchte POWER
erlischt.
3. Ziehen Sie den Netzstecker.
4. Lassen Sie das Gerät abhlen, bevor Sie es
reinigen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den
Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es
nnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
WARNUNG:
Achten Sie darauf, dass keine Fssigkeit in
das Innere des Gerätes gelangt!
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere
scheuernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel.
Grillplatten abnehmen
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Warten Sie, bis die Grillplatten vollständig erkal-
tet sind!
1. Drücken Sie auf die jeweilige Entriegelungs-
taste RELEASE (3 bzw. 4).
2. Ziehen Sie die Grillplatten ein Stück nach vorn
bzw. nach oben. Nehmen Sie sie vom Gerät
ab.
3. Reinigen Sie die Grillplatten in einem warmen
Spülbad unter Zusatz eines milden Geschirr-
spülmittels. Nehmen Sie ggf. eine Nylonbürste
zur Hilfe. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
4. Trocknen Sie die Grillplatten gründlich ab.
5. Die Fläche unterhalb der Grillplatten wischen
Sie bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab.
6. Lassen Sie die Fche vollständig trocknen,
bevor Sie die Grillplatten wieder einsetzen.
Grillplatten wieder einsetzen
Auf der Unterseite der Grillplatten nden Sie die
Zuordnung:
UPPER PLATE Obere Platte
LOWER PLATE Untere Platte
1. Schieben Sie die Aussparungen an den Grill-
platten in die Befestigungswinkel am Gerät.
2. Drücken Sie die Taste RELEASE mit einer
Hand und gleichzeitig die jeweilige Grillplatte
mit der anderen Hand ins Gehäuse.
3. Prüfen Sie den festen Sitz der Grillplatten.
10
Fettauffangbehälter
1. Ziehen Sie den Fettauffangbehälter heraus.
Entsorgen Sie den Inhalt.
2. Reinigen Sie den Fettauffangbehälter in einem
warmen Spülbad.
3. Bringen Sie den Fettauffangbehälter wieder
am Kontaktgrill an, wenn er trocken ist.
Geuse
Reinigen Sie das Geuse nach der Benutzung
mit einem leicht feuchten Tuch.
Aufbewahrung
Stellen Sie das Gerät nur im abgehlten und
sauberen Zustand weg.
Wir empfehlen, das Get in der Original-
Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen
chten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der
Reichweite von Kindern an einem gut befte-
ten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Das Gerät ist ohne Funktion
gliche Ursache:
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
Abhilfe:
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem ande-
ren Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
gliche Ursache:
Das Gerät ist defekt.
Abhilfe:
Wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Technische Daten
Modell: .................................................PC-KG 1029
Spannungsversorgung: ..........220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ....................................2000 W
Schutzklasse: ..........................................................Ι
Nettogewicht: ............................................ca. 3,6 kg
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das
Get PC-KG 1029 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegeber Verbrauchern gehren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmerr das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeitr Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Get – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Get zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Vergung gestellt werden.
11
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange-
zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des
Gets beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
Schließlich sind Garantieansprüche ausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte
Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garan-
tiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese
Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz-
lichen Gehrleistungsrechte (Nacherfüllung,
cktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und
komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsan-
meldung über unser SLI - Internet-Serviceportal
zur Vergung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unserem Online Serviceportal www.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per
E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermit-
telt werden, nnen Sie den Status Ihres Vorgangs
auf unserem Serviceportal www.sli24.de online
verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Getes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzu-
geben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Get eine Ko-
pie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
Downloadbereichr Bedienungsanleitun-
gen
Downloadbereichr Firmwareupdates
FAQs, die Ihnen Problemsungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatztei-
le-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da!
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein-
sendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen
werden von uns nicht angenommen. Es entstehen
Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
12
Entsorgung - Bedeutung des Symbols
„Mülltonne
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
ren nicht in den Hausll.
Nutzen Sie die r die Entsorgung von Elektroge-
ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogete ab, die Sie nicht mehr benutzen
werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.
13
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen
dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen
strikt in acht om ongevallen en schade aan het
apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid
en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Locatie van Bedieningselementen ........................3
Algemene Veiligheidsinstructies ..........................13
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 14
Gebruik .................................................................15
Beschrijving onderdelen .......................................15
Meegeleverde onderdelen ...................................15
Het apparaat uitpakken ........................................16
Gebruiksaanwijzingen ..........................................16
Electrische aansluiting..........................................16
Alvorens ingebruikname ......................................16
Bediening ..............................................................17
Reiniging ...............................................................18
Opslaan.................................................................19
Probleemoplossing ...............................................19
Technische Specicaties ......................................19
Verwijdering -
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool ..............19
Algemene Veiligheidsinstructies
Leesór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar
deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas-
sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver-
pakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uit-
sluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm
het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht
(in geen geval in vloeistoffen dompelen) en
scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met
vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onder-
breken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd
de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet
aan de kabel) wanneer u het apparaat niet
gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder
toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit
voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker
uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelma-
tig op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng
het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom
gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen
door de fabrikant, onze technische dienst of
een eender gekwaliceerd persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkings-
delen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
14
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschuwin-
gen of informatie:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik erg heet wor-
den.
Daarom alleen de handvaten en de schakelaar van het apparaat
aanraken.
WAARSCHUWING: Voorkom brandwonden!
Er ontsnapt hete stoom tijdens het grillen en wanneer de bovenplaat
wordt geopend.
LET OP: Brandgevaar!
Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Behoud een veilige
afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordij-
nen, enz.
Plaats het apparaat op een vlak, water- en hittebestendig opper-
vlak. De onvermijdelijke spatten kunnen gemakkelijk van het op-
pervlak worden verwijderd. Gebruik een hittebestendige plaat als
het apparaat op een kwetsbare ondergrond wordt gebruikt.
Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende
hitte en dampen.
Verplaats het apparaat niet wanneer werkzaam.
Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen van het
apparaat aanraakt wanneer werkzaam.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheids-
instructies” in acht.
15
Gebruik
Dit apparaat is bestemd voor barbecues binnens-
huis.
Het is bestemd voor privé, huishoudelijk gebruik
en dergelijke toepassingen. Het apparaat mag
uitsluitend worden gebruikt zoals is beschreven in
de gebruikshandleiding. Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik is onbestemd gebruik en kan tot
beschadigingen of persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadi-
gingen veroorzaakt door onjuist gebruik.
Beschrijving onderdelen
1 Bovenste gillplaat (kan worden ingeklapt)
2 PUSH HERE Ontgrendelknop om de boven-
ste grillplaat in te klappen
3 RELEASE Ontgrendelknop om de boven-
ste grillplaat te verwijderen
4 RELEASE Ontgrendelknop om de onder-
ste grillplaat te verwijderen
5 ON / OFF Aan-/ uitschakelaar
6 MIN / MAX Temperatuurregelaar
7 READY Temperatuurcontrolelampje
8 POWER Voedingscontrolelampje
9 Handvat
10 Vet-opvangbakje
Meegeleverde onderdelen
1 Contactgrill
1 Vet-opvangbakje
1 Houten spatel
Raak de hete onderdelen van het apparaat niet aan.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd
vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het
veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrij-
pen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en bege-
leid worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
16
Het apparaat uitpakken
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals
lms, vulmateriaal, kabelbinders en karton.
Controleer of alle voorwerpen aanwezig zijn.
Controleer het apparaat voor mogelijke trans-
portschade om gevaar te voorkomen.
OPMERKING:
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het
apparaat te vinden. Wij raden aan het apparaat
schoon te maken zoals is beschreven in hoofd-
stuk “Reiniging”.
Gebruiksaanwijzingen
LET OP: Voorkom beschadiging van anti-
aanbaklaag van de grill!
Gebruik uitsluitend houten of Teon spatels.
Gebruik geen puntige voorwerpen (bijv. mes,
vork) op het grilloppervlak.
Gebruik geen plastic keukengerei omdat dit
kan smelten.
De bovenste grillplaat is voorzien van een
compensatieverbinding. Dit zorgt voor optimaal
contact van de bovenste grillplaat met het
voedsel.
De bovenste grillplaat kan ook met een hoek
van 180° worden ingeklapt. Hiermeer krijgt u
dubbel het grilloppervlak en kunt u het appa-
raat als een tafelgrill gebruiken.
Door de anti-aanbaklaag kan voedsel worden
bereid zonder gebruik te maken van vet.
Indien u olie wilt gebruiken, zorg er dan voor
dat het uiterst verhitbaar is zoals zonnebloem-
olie. Gebruik geen olijfolie of boter, omdat deze
al op lage temperaturen rook beginnen af te
geven.
Aan- en uitschakelen
Zet de temperatuurregelaar (6) altijd op de
MIN-positie voordat u het apparaat aan- of
uitzet.
U kunt het apparaat aan- of uitzetten met de
ON / OFF-schakelaar (5). Het voedingscontro-
lelampje POWER (8) geeft aan of het apparaat
is ingeschakeld.
Electrische aansluiting
Vermogen
Dit apparaat kan maximaal 2000 watt stroom ver-
bruiken. Bij dit vermogen adviseren wij een aparte
aansluiting met een zekeringsbeveiliging via een
16 A stroomonderbreker.
LET OP: Overbelasting!
Gebruik geen verlengsnoeren of meerdere stop-
contacten omdat dit apparaat te veel vermogen
heeft.
Aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt,
eerst controleren of de netspanning over-
eenkomt met die van het apparaat. Dit staat
aangegeven op het typeplaatje.
Sluit het apparaat alleen aan op een correct
geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Alvorens ingebruikname
1. Reinig de grillplaten volgens de aanwijzingen
inReiniging”. Breng de grillplaten aan.
2. Sluit de contactgrill. Zet de opvangbak voor het
vet (10) op zijn plaats via de achterkant van
het apparaat.
3. Gebruik het apparaat met gesloten gillplaten
voor ongeveer 10 minuten zonder voedsel (zie
“Bediening”). Hiervoor zet u de temperatuur-
schakelaar op de MAX-positie.
OPMERKING:
Dit produceert meestal een kleine hoeveel-
heid rook. Zorg voor voldoende ventilatie.
4. Schakel het apparaat uit en verwijder de stek-
ker van het stopcontact.
5. Laat het apparaat geheel afkoelen.
17
6. Het apparaat schoonmaken met een vochtige
doek.
Het apparaat is nu klaar om gebruikt te worden.
Bediening
Selecteer of u het apparaat als gesloten contact-
grill of als geopende tafelgrill wilt gebruiken.
Gebruik als contactgrill
1. Zet het apparaat aan met de ON / OFF-scha-
kelaar. Beide controlelampjes gaan branden.
2. Zet de temperatuurschakelaar op de MAX-po-
sitie. Het temperatuurcontrolelampje READY
(7) gaat uit. Het apparaat wordt opgewarmt.
OPMERKING:
De opwarmttijd is ongeveer 10 minuten.
Als het controlelampje READY gaat
branden, dan is de ingesteld temperatuur
bereikt. Het schakelt tijdens gebruik in
en uit. Dit is normaal en betekent dat de
temperatuur door de thermostaat wordt
geregeld en behouden.
3. Open het apparaat met het handvat. Zet de
bovenste grillplaat in de verticale stand.
4. Plaats voedsel op de onderste grillplaat.
5. De bovenste grillplaat langzaam sluiten. U
hoeft het voedsel niet om te draaien.
6. Wanneer het voedsel klaar is na de ingesteld
grilltijd, kunt u het apparaat met het handvat
openen.
WAARSCHUWING:
Voorkom brandwonden!
Hete stoom kan ontsnappen.
7. Verwijder het gegrilde voedsel met een spatel
of ander hulpmiddel gemaakt van hout of
Teon.
Gebruik als tafelgrill
1. Druk op de PUSH HERE (2) schakelaar terwijl
u de grillplaat met het handvat opent.
2. Bedien het apparaat volgens de bovenstaande
aanwijzingen (3, 5 en 6 overslaan).
3. Prepareer uw voedsel op dezelfde wijze als
met andere grills. Draai het voedsel om indien
vereist.
Grilltijd
De grilltijd is afhankelijk van de consistentie en
dikte van het voedsel. Hieronder worden twee
voorbeelden als richtlijn getoond:
Vlees
Toepas-
sing
Tempe-
ratuur-
regelaar
Grilltijd
Kiplet Contactgrill MAX
ongeveer
3 minuten
Karbonade Contactgrill MAX
ongeveer
6 minuten
Karbonade Tafelgrill MAX
2 x ongeveer
4 minuten
Tijdens het
grillen
omkeren
OPMERKING:
De binnentemperatuur van het voedsel geeft aan
wanneer het klaar is. Wij adviseren het gebruik
van een rooster thermometer. Hiermee kan de
binnentemperatuur van het voedsel worden
gecontroleerd. U hoeft het voedsel dan niet open
te snijden.
Richtlijnwaardes voor binnentemperatuur voor
verschillende voedselsoorten
Voedsel Consistentie
Binnen-
temperatuur
Rundvlees
Ossenhaas,
rosbief
rare 45 50°C
medium 50 55°C
well done 60 65°C
Kalfsvlees
Kalfslende lichtroze 60 65°C
Been van kalfs-
vlees, bovenzijde,
gebraden roast
78°C
18
Voedsel Consistentie
Binnen-
temperatuur
Varkensvlees
Varkenslet 65°C
Varkensnek 70 75°C
Karbonade 75 80°C
Gerookt
varkensvlees
sappig 60 68°C
Lam
Lambszadel 65°C
Lambsbout 80°C
Wild
Wild zwijn let lichtroze 6062°C
Gevogelte
Kiplet 70°C
Kalkoenlet /
eendenborst
well done 80°C
Eendenborst roze 62 65°C
Struisvogel, bief-
stuk van de haas
58°C
Vis
Zalm 60°C
Rode snapper 55°C
Snoekbaars 62°C
Einde van Gebruik
1. Zet de temperatuurschakelaar op de MIN-
positie.
2. Zet apparaat uit met de ON / OFF-schakelaar.
Het voedingscontrolelampje POWER gaat uit.
3. Haal de stekker uit het stopcontact.
4. Laat het apparaat afkoelen voordat u het
schoonmaakt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Haal de stekker voor het reinigen uit het stop-
contact.
Dompel het apparaat nooit in water! Dit kan
leiden tot elektrische schokken of brand.
Voorkom dat vloeistoffen het apparaat bin-
nendringen!
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of ander scherp
keukengerei voor het reinigen.
Gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen.
Verwijderen van de grillplaten
WAARSCHUWING:
Voorkom brandwonden!
Wacht totdat de grillplaten geheel zijn afgekoeld!
1. De juiste ontgrendelknop RELEASE (3 of 4)
indrukken.
2. Trek de grillplaten iets naar voren of naar bo-
ven. Verwijder de grillplaten van het apparaat.
3. Reining de grillplaten in een kom met heet
water en een kleine hoeveelheid afwasmid-
del. Gebruik een nylon borstel indien nodig.
Afspoelen met schoon water.
4. De grillplaten goed afdrogen.
5. De oppervlakten onder de grillplaten indien
nodig veeg met een vochtige doek.
6. Laat het oppervlakten geheel drogen voordat u
de grillplaten weer aanbrengt.
De grillplaten weer aanbrengen.
U vindt de onderstaande markeringen aan de
onderkant van de grillplaten:
UPPER PLATE Bovenste plaat
LOWER PLATE Onderste plaat
1. Schuif de uitsparingen van de grillplaten in de
grillplaathouders van het apparaat.
2. Druk met de ene hand op de RELEASE-knop
en druk gelijktijdig met de andere hand de
grillplaat in het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de grillplaten goed om hun
plaats zijn.
Vet-Opvangbakje
1. Haal het vet-opvangbakje van het apparaat af
en leeg het.
2. Reinig het vet-opvangbakje in een warm sopje.
19
3. Zet de opvangbak voor het vet terug op de
contactgrill wanneer deze droog is.
Behuizing
Reinig de behuizing na gebruik met een ietwat
vochtig doekje.
Opslaan
Berg het apparaat alleen op nadat het gerei-
nigd en afgekoeld is.
Wij raden aan het apparaat in de originele
verpakking te bewaren als u het voor langere
tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op een goed geven-
tileerde en droge plek op, buiten bereik van
kinderen.
Probleemoplossing
Het apparaat werkt niet
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat is niet aangesloten op de netvoe-
ding.
Oplossing:
Controleer het stopcontact met een ander ap-
paraat.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Controleer de zekering.
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat is defect.
Oplossing:
Neem contact op met onze klantendienst of
een reparatiecentrum.
Technische Specicaties
Model: .................................................PC-KG 1029
Spanningstoevoer: ................ 220-240 V, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: .............................2000 W
Beschermingsklasse: .............................................Ι
Nettogewicht: ...........................................ca. 3,6 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen
te maken in de loop van voortdurende productont-
wikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd
volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering - Betekenis van het
“vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten
naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voorko-
men.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw
gebruik van oude elektrische en elektronische ap-
paraten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inza-
melingspunten.
20
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous esrons
que vous saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité
sont particulièrement indiquées. Veillez à bien
respecter ces indications an d’éviter tout risque
d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre sanet des
risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informa-
tions.
Table des matres
Situation des commandes .....................................3
Conseils néraux de curité ............................20
Conseils decurité spéciques à cet appareil ..21
Utilisation prévue ..................................................22
Description des pièces .........................................22
Pièces incluses .....................................................23
baller l’appareil .................................................23
Conseils d’utilisation .............................................23
Connexion électrique ...........................................23
Avant utilisation initiale .........................................23
Utilisation...............................................................24
Nettoyage .............................................................25
Stockage ...............................................................26
pannage ...........................................................26
Données techniques ............................................26
Elimination -
Signication du symbole “Elimination” .................27
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de
mettre l’appareil en marche pour la première fois.
Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage pri
et pour les taches auxquelles il est desti. Cet
appareil n’est pas prévu pour une utilisation
professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Progez-le de la
chaleur, des rayons directs du soleil, de l’hu-
midi(ne le plongez en aucun cas dans l’eau)
et des objets tranchants. N’utilisez pas cet ap-
pareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidiou de l’eau atteignent l’appareil,
branchez aussitôt le câble d’alimentation.
Artez l’appareil et débranchez toujours le
ble d’alimentation de la prise de courant (en
tirant sur la che et non pas sur le câble) si
vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans
surveillance. Lorsque vous quittez la pièce,
toujours arrêter l’appareil.branchez la che
de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc
d’alimentation régulièrement en vue d’éven-
tuels signes d’endommagements. Lorsqu’un
endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
Ne réparez pas l’appareil vous-me. Contac-
tez plut un technicien qualié. Pour éviter
toute mise en danger, ne faites remplacer le
ble défectueux que par un câble équivalent
et que par le fabricant, notre service après-
vente ou toute personne de qualication
similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
21
Par mesure de curité vis-vis des enfants,
ne laissez pas les emballages (sac en plas-
tique, carton, polystyrène) à leur pore.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec
lelm. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Sur le produit, vous trouverez licône suivant indiquant un avertisse-
ment ou des informations :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de blure !
Pendant le fonctionnement, la temrature des surfaces accessibles
peut être ts élevée.
Ne touchez ainsi que la poignée et les interrupteurs de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut s’échapper lors de la cuisson au gril et à
l’ouverture de la plaque surieure du gril.
ATTENTION : Risque d’incendie !
Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse peuvent
bler. Conservez une distance de sécurité sufsante (30 cm) par
rapport aux objets inammables comme le mobilier, les rideaux, etc.
Posez l’appareil sur une surface d’eau plate qui siste à la cha-
leur. La surface est facile à nettoyer car les éclaboussures sont
ivitables. En cas de reste sur la surface sensible, placez une
plaque qui siste à la chaleur dessous.
En raison de la mone de la chaleur et des vapeurs, ne placez
pas lappareil sous les placards muraux.
Ne placez pas l’appareil pendant utilisation.
Respectez les “Conseils de sécuri spéci-
ques“ cidessous.
22
Utilisation prévue
Cet appareil est un barbecue à utiliser à l’intérieur.
Il est cou pour une utilisation par les ménages
privés et ne s’adresse qu’aux usages similaires.
Vous ne devez utiliser l’appareil que comme il
est décrit dans le mode d’emploi. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre but.
Toute autre utilisation n’est pas prévue et peut
causer des dégâts ou des blessures personnelles.
Le fabricant n’est aucunement responsable des
ts liés à une mauvaise utilisation.
Description des pièces
1 Plaque surieure du gril (pliable)
2 PUSH HERE Bouton de libération pour plier
la plaque supérieure du gril
3 RELEASE Bouton de libération pour enle-
ver la plaque supérieure du gril
4 RELEASE Bouton de libération pour enle-
ver la plaque inférieure du gril
5 ON / OFF Interrupteur On/off
6 MIN / MAX gulateur de température
7 READY Voyant de contle de la tempé-
rature
8 POWER Indicateur lumineux d’alimenta-
tion
9 Poignée
10 Plateau d’égouttement de matre grasse
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche pas les par-
ties chaudes de l’appareil pendant utilisation.
Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil.
N’utilisez pas lappareil avec un minuteur externe ou un système
de commande à distance sépa.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les
personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou
les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances
s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de
l’utilisation de l’appareil dune manière sûre et s’ils en compren-
nent les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins quils soient âgés de plus de 8
ans et supervis.
Conservez l’appareil et son cordon hors de pore des enfants de
moins de 8 ans.
23
Pièces incluses
1 Gril de contact
1 Plateau d’égouttement de matière grasse
1 Spatule en bois
baller l’appareil
Enlevez l’appareil de son emballage.
Enlevez tout le mariel d’emballage tel que les
lms, le matériau de remplissage, les colliers
dexation et le carton.
riez la présence de tous les éments du
contenu.
riez l’appareil pour rerer d’éventuels
ts liés au transport et éviter tout risque.
NOTE :
L’appareil peut garder des restes de production
ou de poussière. Nous vous conseillons de
nettoyer l’appareil conforment au chapitre
“Nettoyage”.
Conseils d’utilisation
ATTENTION : Evitez d’endommager les
surfaces antiadhesives du gril !
N’utilisez qu’une spatule en bois ou en
on.
N’utilisez pas d’objets pointus (p. ex. un
couteau, une fourchette) sur la surface du
barbecue.
N’utilisez pas d’ustensiles en plastique. Ils
peuvent fondre.
La plaque supérieure du gril est équipée d’un
joint de compensation. Cela permet le contact
optimal de la plaque supérieure du gril avec les
aliments.
La plaque supérieure du gril peut également
se plier de 18. Ainsi, vous pouvez doubler la
surface du gril et utiliser l’appareil comme gril
de table.
Les surfaces antiadsives permettent de
préparer des plats sans utiliser de graisse.
En cas d’utilisation d’huile, veillez à ce qu’elle
siste à la chaleur comme l’huile de tournesol.
N’utilisez pas l’huile d’olive ou le beurre car ils
commencent déjà à fumer à faible tempéra-
ture.
Allumer/Eteindre
glez toujours le gulateur de température
(6) sur MIN avant d’allumer ou d’éteindre
l’appareil.
Vous pouvez allumer ou éteindre l’appareil à
l’aide de l’interrupteur ON / OFF (5). L’indicateur
lumineux d’alimentation POWER (8) montre
que l’appareil fonctionne.
Connexion électrique
Puissance nominale
L’appareil consomme une puissance de 2000 W
au total. Avec cette puissance nominale, nous
vous conseillons d’utiliser une connexion séparée
avec une protection par fusible via un disjoncteur
domestique 16 A.
ATTENTION : Surcharge
N’utilisez pas une rallonge ou une multiprise car
cet appareil est trop puissant.
Branchement
Avant de brancher la che électrique à une
prise, assurez-vous que la tension corresponde
à celle de l’appareil. Trouvez les informations
sur ce sujet sur sa plaque signalétique.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise correcte-
ment reliée à la terre.
Avant utilisation initiale
1. Nettoyez les plaques du gril comme crit
dans “Nettoyage”. Insérez à nouveau les
plaques du gril.
2. Fermez le gril de contact. Insérez le bac de
cupération des graisses (10) à l’arrre du
gril.
24
3. Faites fonctionner l’appareil avec les plaques
du gril fermées pendant environ 10 minutes
sans aliments (voirUtilisation”). Pour cela,
tournez le régulateur de température sur MAX.
NOTE :
Ce processus ce normalement une petite
quantité de fue. N’oubliez pas de bien
ventiler.
4. Eteignez l’appareil et branchez la che
électrique.
5. Laissez l’appareil comptement refroidir.
6. Essuyez les surfaces du gril à l’aide d’un tissu
humide.
Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Utilisation
À vous de choisir entre une cuisson avec un gril
de contact fer ou une cuisson avec un gril de
table en position ouverte.
Utilisation comme gril de contact
1. Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur ON /
OFF. Les deux voyants de contrôle s’allument.
2. Réglez le régulateur de température sur MAX.
Le voyant de contrôle de la temrature
READY (7) s’éteint. L’appareil chauffe.
NOTE :
Le temps de chauffe dure environ
10 minutes.
Lorsque le voyant de contrôle READY
s’allume, la température réglée est
atteinte. Il s’allume et s’éteint pendant
le fonctionnement. C’est normal et cela
montre que le thermostat contrôle et
maintient la température.
3. Ouvrez l’appareil à l’aide de la poignée.
Placez la plaque surieure du gril en position
verticale.
4. Placez les aliments sur la plaque inférieure du
gril.
5. Fermez lentement la plaque supérieure du gril.
Vous n’avez pas à retourner les aliments.
6. Lorsque les aliments vous conviennent, ouvrez
l’appareil à l’aide de la poignée.
AVERTISSEMENT : Risque de blure !
De la vapeur chaude s’échappe.
7. Enlevez les aliments grillés à l’aide d’une
spatule ou d’une pelle de cuisine en bois ou en
on.
Utilisation comme gril de table
1. Appuyez sur l’interrupteur PUSH HERE (2)
lorsque vous ouvrez la plaque du gril à l’aide
de la poignée.
2. Faites fonctionner l’appareil comme précédem-
mentcrit (sans les points 3, 5 et 6).
3. Préparez vos plats comme sur tout autre gril.
Retournez les aliments si besoin.
Due de cuisson au gril
La durée de cuisson au gril dépend de la consis-
tance et de l’épaisseur des aliments. Deux
exemples sont pertoriés ici à titre d’informations :
Viande
Applica-
tion
gula-
teur de
tempéra-
ture
Due de
cuisson au
gril
Filet de
poulet
Gril de
contact
MAX
environ
3 minutes
telette
de porc
Gril de
contact
MAX
environ
6 minutes
telette
de porc
Gril de
table
MAX
2 x 4 minutes
environ,
Retournez
pendant la
cuisson
NOTE :
La température àur des aliments indique la
cuisson est terminée. Nous vous conseillons
d’utiliser un thermomètre à viande, qui permet
de surveiller la température à ur de la viande.
Ainsi, vous n’avez pas à couper les aliments.
25
Valeurs de férences de la température à
ur de divers aliments
Aliments Consistance
Temrature à
ur
uf
Filet, ti de
uf
saignant 45 50°C
moyen 50 55°C
bien cuit 6065°C
Veau
telette de
veau
rement
roe
60 65°C
Cuisseau, gîte,
ti de veau
78°C
Porc
Filet de porc 65°C
Cou de porc 70 75°C
telette de
porc
75 80°C
Porc fu juteux 6068°C
Agneau
Selle 65°C
Gigot d’agneau 80°C
Gibier
Filet de sanglier
rement
roe
60 62°C
Volaille
Blanc de poulet 70°C
Blanc de dinde/
magret de
canard
bien cuit 80°C
Magret de
canard
ro 62 65°C
Filet, steak
d’autruche
58°C
Poisson
Saumon 60°C
Vivaneau rouge 55°C
Sandre 62°C
Fin de l’utilisation
1. Réglez le régulateur de température sur MIN.
2. Éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur ON
/ OFF. L’indicateur lumineux d’alimentation
POWER s’éteint.
3. Débranchez l’alimentation.
4. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
branchez de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Ceci
peut occasionner des électrocutions ou des
incendies.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne nètre
dans l’appareil !
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosses talliques ou
d’autres types d’ustensiles abrasifs pour le
nettoyage.
N’utilisez pas de produits de nettoyages
agressifs ou abrasifs.
Enlever les plaques du gril
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
Attendez que les plaques du gril soient complè-
tement froides !
1. Appuyez sur le bon bouton de libération
RELEASE (3 ou 4).
2. Déplacez les plaques du gril légèrement vers
l’avant ou l’arrière. Enlevez-les de l’appareil.
3. Nettoyez les plaques du gril dans un bol d’eau
chaude avec un liquide vaisselle doux. Si be-
soin est, utilisez une brosse en nylon. Rincez à
l’eau claire.
4. Séchez bien les plaques du gril.
5. Si besoin est, essuyez les surfaces situées
sous les plaques du gril à l’aide d’un tissu
humide.
26
6. Séchez comptement la surface avant d’insé-
rer les plaques du gril à nouveau.
Inrer à nouveau les plaques du gril
Vous trouverez la partition suivante sous les
plaques du gril :
UPPER PLATE Plaque surieure
LOWER PLATE Plaque inférieure
1. Faites glisser les encoches des plaques du gril
dans les supports de montage de l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton RELEASE d’une main,
et de l’autre main appuyez simultanément sur
la plaque du gril dans le boîtier.
3. Assurez-vous que les plaques du gril sont bien
en place.
Plateau d’égouttement de matière grasse
1. Enlevez le plateau d’égouttement de matière
grasse de l’appareil. Jetez le contenu.
2. Nettoyez le plateau d’égouttement de matre
grasse dans de l’eau savonneuse chaude.
3. Fixez à nouveau le plateau d’égouttement de
matière grasse au gril de contact une fois sec.
Boîtier
Nettoyez le boîtier après utilisation avec un tissu
rement humide.
Stockage
Ne rangez l’appareil une fois nettoyé et refroidi.
Pendant de longues riodes d’inactivi,
nous conseillons de ranger l’appareil dans son
emballage d’origine.
Rangez toujours l’appareil dans un lieu sec et
bien ventilé hors de portée des enfants.
pannage
L’appareil ne fonctionne pas
Cause possible :
L’appareil n’est pas branché à l’alimentation.
Solutions :
riez la prise murale en utilisant un autre
appareil.
Inrez correctement la prise dans la prise
murale.
riez le fusible.
Cause possible :
L’appareil est défectueux.
Solution :
Contactez notre service aps-vente ou un
centre d’entretien.
Données techniques
Mole : ..............................................PC-KG 1029
Alimentation : ......................... 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation : .........................................2000 W
Classe de protection : .............................................Ι
Poids net : .........................................environ 3,6 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des mo-
dications techniques ainsi que des modications
de conception dans le cadre du veloppement
continu de nos produits.
Cet appareil a écontrôlé d’après toutes les
directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibili
électromagnétique et la basse tension. Cet appa-
reil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de curité les plus récentes.
27
Elimination - Signication du symbole
“Elimination
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des
appareils électriques avec les ordures ménares.
Porter les appareils électriques obsolètes ou
fectueux dans les centres de récupération muni-
cipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environ-
nement et la sanen luttant contre leschets
sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres
formes de réutilisation des appareils électriques
usagés.
Votre municipali vous fournira les informations
cessaires sur les centres de collecte.
28
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este
producto y esperamos que disfrute de su uso.
mbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad esn
señaladas en especial. Siga estas advertencias in-
condicionalmente, para evitar accidentes y daños
en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y de-
muestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u
otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para
usted.
Contenidos
Ubicación de los controles .....................................3
Indicaciones generales de seguridad ..................28
Consejos de seguridad especiales para
este aparato ..........................................................29
Uso para el que está destinado ...........................30
Descripción de las partes .....................................30
Piezas suministradas ...........................................30
Desembalaje del aparato .....................................30
Notas de aplicación ..............................................31
Conexión eléctrica ................................................31
Antes del primer uso ............................................31
Utilización ..............................................................32
Limpieza................................................................33
Almacenamiento...................................................34
Resolucn de problemas ....................................34
Especicaciones técnicas ....................................34
Eliminación -
Signicado del símbolo “cubo de basura...........34
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato
lea detenidamente el manual de instrucciones y
guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de
pago y si es posible también el cartón de emba-
laje con el embalaje interior. En caso de dejar el
aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso priva-
do y para el n previsto. Este aparato no está
destinado para el uso profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la
humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el
aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la
clavija de la caja de enchufe (por favor tire de
la clavija y no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de
salir de la habitacn, desconecte siempre el
aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red
se deben controlar regularmente para garan-
tizar que no estén dañados. En caso de que
se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya
a un establecimiento autorizado. Para evitar
peligros, deje sustituir un cable defecto por uno
de la misma calidad solamente por el fabri-
cante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualicada.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus nos no deje ma-
terial de embalaje (Bolsas de pstico, carn,
poliestireno etc.) a su alcance.
29
AVISO!
No deje jugar a los nos con la mina.
¡Existe peligro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o
información:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento, la temperatura de las supercies accesi-
bles puede ser muy elevada.
Toque el aparato solamente por el asa y los conmutadores.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Saldrá vapor caliente durante el proceso de cocción y al abrir la
plancha superior.
ATENCIÓN: Peligro de incendio.
El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso.
Mantenga una distancia de seguridad suciente (30 cm) con respec-
to a objetos inamables, tales como cortinas, mobiliario, etc.
Coloque el aparato en una supercie uniforme resistente al calor
y al agua. La supercie debe ser cil de limpiar, ya que son in-
evitables las salpicaduras. Si es sobre una supercie sensible,
coloque una placa resistente al calor debajo.
Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el aparato
debajo de armarios de cocina.
No mueva el aparato durante su uso.
Aserese de que el cable de alimentacn no toque las partes
calientes del aparato durante su uso.
No toque las partes calientes del aparato.
Por favor tenga atencn a las “Indicaciones
especiales de seguridad…” indicadas a conti-
nuación.
30
Uso para el que es destinado
Este aparato está disado para realizar barba-
coas en el interior.
El aparato está destinado al uso doméstico y
aplicaciones similares.lo se utilizará tal como
se describe en el manual de usuario. No utilice el
aparato con ningún otro n.
Cualquier otro uso no está aceptado y podría
provocar daños materiales o lesiones físicas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los dos que se puedan producir por un uso
incorrecto.
Descripcn de las partes
1 Plancha superior (puede plegarse hacia arriba)
2 PUSH HERE Bon de apertura, para plegar
la plancha superior hacia arriba
3 RELEASE Bon de apertura, para sacar
la plancha superior
4 RELEASE Bon de apertura, para sacar
la plancha inferior
5 ON / OFF Interruptor
de encendido/apagado
6 MIN / MAX Regulador de temperatura
7 READY Testigo de temperatura
8 POWER Testigo de encendido
9 Asa
10 Bandeja de recogida de grasa
Piezas suministradas
1 Parrilla de contacto
1 Bandeja de recogida de grasa
1 Espátula de madera
Desembalaje del aparato
Extraiga el aparato del embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje, tales
como peulas, material de relleno, bridas de
cable y cartón.
Compruebe que estén todos los materiales.
Compruebe si existen daños de transporte en
el aparato para evitar riesgos.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o s años de
edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben su-
pervisn o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segu-
ra y comprenden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser reali-
zados por nos menores de 8 años, y en este caso con supervi-
sn.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno-
res de 8 os.
31
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la
produccn o polvo en el aparato. Se recomien-
da limpiar el aparato tal como se indica en el
catulo “Limpieza”.
Notas de aplicacn
ATENCIÓN: ¡Evite dar las supercies
antiadherentes de las planchas!
Utilice únicamente una estula de madera o
Teón.
No utilice objetos alados (por ejemplo,
cuchillos, tenedores) en la supercie del grill.
No utilice utensilios de pstico. Podan
fundirse.
La plancha superior tiene instalada una
bisagra de compensación. Ésta permite un
contacto óptimo de la plancha superior con los
alimentos.
La plancha superior también puede plegarse
18. Hacndolo consigue doblar la supercie
de la parrilla y puede usar el aparato como una
parrilla de sobremesa.
Las supercies antiadherentes de la parrilla
permiten preparar platos sin usar grasa.
Si desea utilizar aceite, asegúrese de que se
pueda calentar sin problema (por ejemplo, el
aceite de girasol). No utilice aceite de oliva o
mantequilla, ya que podría generar humo a
temperaturas bajas.
Encendido/Apagado
Ponga siempre el regulador de temperatura (6)
en posición MIN antes de encender o apagar
el aparato.
Puede encender o apagar el aparato con el
interruptor ON / OFF (5). El testigo de encen-
dido POWER (8) indica que el aparato está
funcionando.
Conexión ectrica
Potencia nominal
El aparato puede consumir 2000 W de potencia
en total. Con esta potencia nominal, recomenda-
mos una conexión separada con protección por
fusible con un interruptor de circuito doméstico de
16 A.
ATENCIÓN: ¡Sobrecarga!
No use cables extensores ni tomas múltiples,
este aparato tiene demasiada potencia.
Conexión
Antes de enchufar en la toma, aserese
de que la tensn se corresponda con la del
aparato. Encontrará información al respecto en
la placa identicadora.
Conecte el aparato exclusivamente a una
toma de corriente con toma de tierra correcta-
mente instalada.
Antes del primer uso
1. Limpie las planchas como se describe en
“Limpieza”. Vuelva a colocar las planchas de la
parrilla.
2. Cierre la parrilla de contacto. Introduzca la
bandeja de recogida de grasa (10) en la parte
posterior de la parrilla.
3. Use el aparato con las planchas cerradas du-
rante unos 10 minutos sin alimentos (consulte
“Utilizacn”). Para hacerlo, gire el regulador de
temperatura hasta la posicn MAX.
NOTA:
Este proceso produce normalmente una
pequeña cantidad de humo. Asegúrese de
disponer de una ventilación adecuada.
4. Apague el aparato y desconecte el enchufe.
5. Deje enfriar el aparato por completo.
6. Limpie las supercies de la parrilla con una
gamuza humedecida.
El aparato está listo para usarse.
32
Utilizacn
Elija si desea trabajar con una parrilla de contacto
cerrada o con una parrilla de sobremesa abierta.
Uso como parrilla de contacto
1. Encienda el aparato con el interruptor ON /
OFF. Ambos testigos se encenderán.
2. Ponga el regulador de temperatura en la posi-
ción MAX. El testigo de temperatura READY
(7) se apagará. El aparato se está calentando.
NOTA:
El tiempo de calentamiento es de unos
10 minutos.
Cuando el testigo READY se encienda,
se habrá alcanzado la temperatura es-
tablecida. Se enciende y apaga durante
el uso. Esto es normal e indica que la
temperatura es controlada y se mantie-
ne mediante termostato.
3. Abra el aparato con el asa. Coloque la plancha
superior vertical.
4. Ponga los alimentos sobre la plancha inferior.
5. Cierre lentamente la plancha superior. No es
necesario que gire los alimentos.
6. Cuando los alimentos esn listos según sus
preferencias, abra el dispositivo con el asa.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Saldvapor caliente.
7. Saque los alimentos cocinados con una es-
tula u otro útil de madera o teón.
Uso como parrilla de sobremesa
1. Pulse el interruptor PUSH HERE (2) abriendo
la plancha con el asa.
2. Use los aparatos del modo descrito anterior-
mente (sin los puntos 3, 5 y 6).
3. Prepare los platos como en una parrilla nor-
mal. Gire los alimentos sen sea necesario.
Duración de la coccn
La duración de la cocción depende de la consis-
tencia y grosor de los alimentos. Se muestran dos
ejemplos como orientación:
Carne
Aplica-
ción
Regula-
dor de
tempera-
tura
Duración de
la coccn
Filete de
pechuga
de pollo
Parrilla de
contacto
MAX
aprox.
3 minutos
Chuleta de
cerdo
Parrilla de
contacto
MAX
aprox.
6 minutos
Chuleta de
cerdo
Parrilla de
sobremesa
MAX
2 x aprox.
4 minutos
Girar durante
el proceso
NOTA:
La temperatura del centro de los alimentos
indicarán cuando esn preparados. Recomen-
damos usar un termómetro para asado. Con él
puede monitorizar la temperatura de la carne.
Así no es necesario que corte los alimentos para
abrirlos.
Valores orientativos de temperatura interna de
diversos alimentos
Alimentos Consistencia
Temperatura
interna
Vacuno
Filete de ternera,
rosbif
poco hecho 45 50°C
al punto 50 55°C
bien hecho 60 65°C
Ternera
Solomillo rosado claro 60 65°C
Pierna de terne-
ra, nalga, asado
78°C
Cerdo
Filete de cerdo 65°C
Carne de cerdo
del cuello
70 75°C
Chuleta de cerdo 75 80°C
Cerdo ahumado jugoso 60 68°C
Cordero
Costilla 65°C
Pierna 80°C
33
Alimentos Consistencia
Temperatura
interna
Caza
Filete de jaba rosado claro 60 62°C
Aves
Pechuga de pollo 70°C
Pechuga de
pavo / pato
bien hecho 80°C
Pechuga de pato rosado 62 – 6C
Bistec de
avestruz
58°C
Pescado
Salmón 60°C
Pargo 55°C
Perca 62°C
Fin de funcionamiento
1. Ponga el regulador de temperatura en la
posición MIN.
2. Apague el aparato con el interruptor ON / OFF.
El testigo de encendido POWER se apaga.
3. Desconecte el enchufe de la toma de suminis-
tro eléctrico.
4. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Limpieza
AVISO:
Desconecte de la alimentacn antes de
limpiar.
No sumerja el aparato en agua. Puede
provocar electrocucn o incendio.
Asegúrese de que no entre quido en el
aparato!
ATENCIÓN:
No use cepillos metálicos ni otros utensilios
abrasivos para limpiar.
No use agentes limpiadores agresivos ni
abrasivos.
Extraccn de las planchas
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
¡Espere a que las planchas se hayan enfriado
por completo!
1. Pulse el bon de apertura correspondiente
RELEASE (3 o 4).
2. Tire ligeramente de las planchas hacia delante
o arriba. Sáquelas del aparato.
3. Limpie las planchas en un recipiente con agua
caliente, añadiendo un lavavajillas suave. Si es
necesario, use un cepillo de nylon. Enjuágue-
las con agua limpia.
4. Seque bien las planchas.
5. Si es necesario, limpie las supercies bajo las
planchas con una gamuza humedecida.
6. Deje secar la supercie por completo antes de
volver a introducir las planchas.
Volver a colocar las planchas
Encontrará las siguientes ubicaciones en la parte
inferior de las planchas.
UPPER PLATE Plancha superior
LOWER PLATE Plancha inferior
1. Deslice las hendeduras de las planchas sobre
los soportes del aparato.
2. Pulse el bon RELEASE con una mano, y
presione simulneamente la plancha corres-
pondiente en el chasis con la otra mano.
3. Asegúrese de que las planchas esténrme-
mente colocadas.
Bandeja de recogida de grasa
1. Retire la bandeja de recogida de grasa del
aparato. Deseche el contenido.
2. Limpie la bandeja de recogida de grasa con
agua tibia.
3. Vuelva a colocar la bandeja de recogida de
grasa en la parrilla de contacto cuando esté
seca.
Carcasa
Limpie la carcasa después de utilizar el aparato
con un paño ligeramentemedo.
34
Almacenamiento
Almacene el aparato únicamente cuando es
limpio y se haya enfriado.
Cuando no utilice el aparato durante largos
peodos de tiempo, se recomienda almacenar
el aparato en su embalaje original.
Mantenga siempre el aparato en un lugar seco
y bien ventilado y fuera del alcance de los
niños.
Resolución de problemas
El aparato no funciona
Posible causa:
El aparato no esconectado al suministro
eléctrico.
Solución:
Compruebe la toma ectrica con otro aparato.
Inserte el enchufe correctamente en la toma
de pared.
Compruebe el fusible.
Posible causa:
El aparato está defectuoso.
Solución:
ngase en contacto con nuestro centro de
reparacn o servicio.
Especicaciones cnicas
Modelo: ...............................................PC-KG 1029
Alimentacn: ......................... 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo potencia: ....................................2000 W
Proteccn Clase: ...................................................Ι
Peso neto: ................................................ca. 3,6 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y
de diseño en el curso del desarrollo continuo del
producto esreservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices
CE actuales, como la directriz de compatibilidad
electromagnética y de bajo voltaje, y esfabrica-
da según las últimas normas de seguridad.
Eliminacn - Signicado del símbolo
“cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o
defectuosos en los puntos de recolección munici-
pales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioam-
bientales y en la salud por una eliminación de
residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de
aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporciona información
sobre los puntos de recolección.
35
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi augu-
riamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per
l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza
sono indicati appropriatamente. Osservare assolu-
tamente queste indicazioni, per evitare incidenti e
danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica
possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri
oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Posizione dei comandi ...........................................3
Norme di sicurezza generali ................................35
Avvertenze speciali di sicurezza per
questo apparecchio ..............................................36
Uso previsto ..........................................................37
Descrizione dei pezzi ...........................................37
Pezzi in dotazione ................................................37
Disimballaggio dell’apparecchio ..........................38
Avvertenze per l’uso .............................................38
Collegamento elettrico .........................................38
Prima del primo utilizzo ........................................38
Uso ........................................................................39
Pulizia ....................................................................40
Conservazione......................................................41
Risoluzione di problemi .......................................41
Dati tecnici ............................................................41
Smaltimento -
Signicato del simbolo “Eliminazione” .................41
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso
e conservarle con cura unitamente al certicato di
garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola
di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzio-
ni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
per scopi privati e conformemente al tipo di
applicazione previsto. Questo prodotto non è
stato concepito ai ni di un impiego in ambito
industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal
calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi
solari e dall’umidi (non immergerlo mai in so-
stanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti
con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si
inumidisca l’apparecchio, staccare immediata-
mente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la
spina dalla relativa presa (prendendo in mano
la spina, non tirando il cavo) allorché non si uti-
lizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza
sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio,
se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la
spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio
e il cavo non presentino tracce di danneggia-
mento. In tal caso l‘apparecchio non deve p
essere utilizzato.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì
rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al ne di
evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si
raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualicato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
36
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto
di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla
portata dei bambini.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sull’apparecchio è riportata la seguente icona con avvertenze o infor-
mazioni:
AVVISO: Supercie calda!
Pericolo di ustioni!
Quando lapparecchio è in funzione, la temperatura delle superci
accessibili può essere molto elevata.
Toccare soltanto limpugnatura e gli interruttori della griglia.
AVVISO: Pericolo di ustioni!
Quando la griglia è in funzione e quando si apre la piastra della gri-
glia superiore, p fuoriuscire vapore caldo.
ATTENZIONE: Pericolo d’incendio.
Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare l’ap-
parecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da materiali inammabili
come mobile, tende ecc.
Collocare l’apparecchio su una supercie piana, impermeabile e
termoresistente. La supercie deve essere facile da pulire in quan-
to gli schizzi sono inevitabili. Se la griglia viene appoggiata su una
supercie delicata, collocare una piastra termica sotto di essa.
A causa della formazione di calore e vapori, non collocare l’appa-
recchio sotto credenze e scaffali a parete.
Non spostare l’apparecchio quando esso è in funzione.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicu-
rezza”.
37
Uso previsto
Questa griglia é destinata all’uso in interni.
È destinata all’uso domestico e applicazioni simili.
L’apparecchio deve essere utilizzato soltanto
come descritto nel manuale istruzioni. Non utilizza-
re l’apparecchio per altri scopi.
È proibito utilizzare l’apparecchio per scopi diversi
da quelli previsti; in questo caso possono insorge-
re anni all’apparecchio o lesioni personali.
Il produttore non si assume alcuna responsabili
per danni dovuti a uso improrpio.
Descrizione dei pezzi
1 Piastra griglia superiore (pessere ripiegata)
2 PUSH HERE Rilasciare il tasto per ripiegare
la piastra griglia superiore.
3 RELEASE Rilasciare il tasto per rimuovere
la piastra griglia superiore
4 RELEASE Rilasciare il tasto per rimuovere
la piastra griglia inferiore
5 ON / OFF Interruttore on/off
6 MIN / MAX Termostato
7 READY Spia temperatura
8 POWER Spia alimentazione
9 Impugnatura
10 Vassoio raccolta grasso
Pezzi in dotazione
1 Griglia a contatto
1 Vassoio raccolta grasso
1 Spazzola in legno
Controllare che l cavo di alimentazione non entri in contatto con
superci calde dell’apparecchio quando lapparecchio é in funzio-
ne.
Non toccare parti calde dell’apparecchio.
Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un teleco-
mando separato.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di e dagli 8
anni in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in pre-
senza di persone che controllano e sanno usare il dispositivo in
modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che di e superiore agli 8 anni e non siano
controllati.
Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
38
Disimballaggio dell’apparecchio
Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
Rimuovere tutti I materiali dell’imballaggio
come pellicole, material di riempimento, clip
cavi e cartone.
Controllare che non manchi alcun componen-
te.
Controllare che l’apparecchio non abbia subito
danni durante il trasporto per evitare pericoli.
NOTA:
Sull’apparecchio possono raccogliersi residui
di produzione o polvere, Si consiglia di pulire
l’apparecchio come indicato nel capitolo “Pulizia”.
Avvertenze per l’uso
ATTENZIONE: Non danneggiare le super-
ci antiaderenti della griglia.
Utilizzare esclusivamente una spatola in
legno o Teon.
Non utilizzare oggetti aflati (come coltelli o
forchette) sulla supercie della griglia.
Non utilizzare utensili in plastica. Possono
fondersi.
La piastra griglia superiore è dotata di giunto
di compensazione che permette il contatto
ottimale della piastra griglia superiore con gli
alimenti.
La piastra griglia superiore può essere ripie-
gata anche a 180°. In questo modo si ottiene
una supercie doppia di griglia ed è possibile
utilizzare l’apparecchio come griglia da tavolo.
Le superci antiaderenti della griglia permetto-
no di cucinare senza aggiungere grassi.
Se si utilizza olio, controllare che sia di tipo a
elevato riscaldamento, come olio di semi di
girasole. Non utilizzare olio d’oliva o burro, che
cominciano a sprigionare fumo a bassa tempe-
ratura.
ON/OFF
Portare sempre il temrostato (6) in posizione
MIN prima di accendere o spegnere l’apparec-
chio.
Accendere e spegnere l’apparecchio con
l’interruttore ON / OFF (5). La spia di alimenta-
zione POWER (8) indica che l’apparecchio è
acceso.
Collegamento elettrico
Potenza nominale
L’apparecchio può consumare in totale 2000 W.
A questa potenza, si consiglia un collegamento
separato con protezione fusibile con un interruttore
domestico da 16 A.
ATTONZIONE: Sovraccarico!
Non utilizzare prolunghe o spine multiple; l’appa-
recchio è troppo potente.
Collegamento
Prima di inserire la spina nella presa, control-
lare che la tensione domestica corrisponda a
quella dell’apparecchio. Leggere le informazio-
ni riportate sulla targhetta nominale.
Collegare l’apparecchio soltanto a una presa
con messa a terra.
Prima del primo utilizzo
1. Pulire le piastre della griglia come descritto nel-
la sezione “Pulizia”. Reinserire le piastre della
griglia.
2. Chiudere la griglia a contatto, inserire il vassoio
raccogligrasso (10) sulla parte posteriore della
griglia.
3. Far funzionare l’apparecchio con le piastre
griglia chiuse per circa 10 minuti senza alimenti
(vedereUso”). A questo scopo, portare il
termostato in posizione MAX.
NOTA:
Questo procedimento produce abitualmente
una piccola quantità di fumo. Assicurare
un’adeguata ventilazione.
39
4. Spegnere l’apparecchio e slare la spina dalla
presa.
5. Lasciare raffreddare completamente l’apparec-
chio
6. Pulire le superci della griglia con un panno
umido.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
Uso
Scegliere se si desidera far funzionare l’apparec-
chio come griglia a contatto chiusa o come griglia
da tavolo piegheole aperta.
Come utilizzare un griglia a contatto
1. Accendere l’apparecchio con l’interruttore
ON / OFF. Si accendono entrambe le spie di
controllo.
2. Portare il termostato in posizione MAX. La spia
di temperatura READY (7) si spegne. L’appa-
recchio è in fase di riscaldamento.
NOTA:
Il tempo di riscaldamento è di circa
10 minuti.
Quando la spia di controllo READY è
accesa è stata raggiunta la temperatu-
ra impostata. Si accende e si spegne
durante il funzionamento dell’apparec-
chio. È del tutto normale e mostra che la
temperatura é controllata e mantenuta
dal termostato.
3. Aprire l’apparecchio con l’impugnatura.
Posizionare la piastra della griglia superiore
verticalmente .
4. Collocare gli alimenti sulla piastra griglia infe-
riore.
5. Chiudere lentamente la piastra griglia superio-
re. Non schiacciare gli alimenti.
6. Quando gli alimenti sono pronti secondo i
propri gusti, aprire l’apparecchio con l’impu-
gnatura.
AVVISO: Pericolo di ustioni!
Fuoriuscita di vapore caldo.
7. Rimuovere gli alimenti grigliati con una spatola
o un utensile in legno o teon.
Come utilizzare una griglia da tavolo
1. Premere il tasto PUSH HERE (2) quando si
apre la piastra griglia con l’impugnatura.
2. Far funzionare l’apparecchio come preceden-
temente descritto (senza i punti 3, 5 e 6)
3. Preparare i piatti come su ogni altro tipo di
griglia. Girare gli alimenti come richiesto.
Durata griglia
La durata griglia dipende dalla consistenza e dallo
spessore degli alimenti. Di seguito sono riportati
due esempi come linee guida:
Carne
Applica-
zione
Termo-
stato
Durata
griglia
Filetti di
petto di
pollo
Griglia a
contatto
MAX Circa 3 min.
Braciole di
maiale
Griglia a
contatto
MAX Circa 6 min.
Braciole di
maiale
Griglia da
tavolo
MAX
Da 2 a circa
4 minuti
Girare durante
la cottura
NOTA:
La temperatura al centro degli alimenti indica
quando sono pronti. Si consiglia di utilizzare un
termometro per alimenti con cui controllare la
temperatura della carne. In questo modo non è
necessario tagliare gli alimenti.
Guidalinea: valori temperatura interna dei vari
alimenti
Alimento Consistenza
Temperatura
interna
Manzo
Filetto di man-
zo, roast beef
Al sangue 45 50°C
Cottura media 50 55°C
Molto cotta 60 65°C
40
Alimento Consistenza
Temperatura
interna
Vitello
Lombata di
vitello
Rosa chiaro 60 65°C
Stinco di vitello,
parte superiore,
arrosto roas
78°C
Maiale
Filetto di maiale 65°C
Collo di maiale 70 75°C
Braciole di
maiale
75 80°C
Maiale
affumicato
succoso 6068°C
Agnello
Sella di agnello 65°C
Stinco di
agnello
80°C
Selvaggina
Filetto di
cinghiale
Rosa chiaro 60 62°C
Pollame
Filetto di pollo 70°C
Petto di
tacchino /petto
d’anatra
Ben cotto 80°C
Petto d’anatra rosa 62 65°C
Ostriche,letto 58°C
Pesce
Salmone 60°C
Chelidra rossa 55°C
Luccio 62°C
Spegnimento dell’apparecchio
1. Portare il termostato su MIN.
2. Spegnere l’apparecchio con il ON / OFF. La
spia di alimentazione POWER si spegne.
3. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di
rete.
4. Far raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare dall’alimentazione prima di effet-
tuare la pulizia.
Non immergere l’apparecchio in acqua per
non provocare scosse elettriche o incendi.
Controllare che non siano penetrati liquidi
all’interno dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri uten-
sili abrasive per effettuare la pulizia.
Non utilizzare detergenti aggressive o
abrasivi.
Rimozione delle piastre griglia
AVVISO: Pericolo di ustioni!
Attnederenché le piastre griglia non si sono
raffreddate completamente.
1. Premere il tasto di rilascio corretto RELEASE
(3 o 4).
2. Tirare le piastre griglia leggermente in avanti o
verso l’alto. Rimuoverle dall’apparecchio.
3. Pulire le piastre griglia in un recipiente con
acqua calda e l’aggiunta di detersivo per piatti
liquido. All’occorrenza, utilizzare una spazzola
in nylon. Risciacquare con acqua pulita.
4. Asciugare bene le piastre griglia.
5. All’occorrenza, pulire le superci sotto le pia-
stre griglia con un panno umido.
6. Lasciar asciugare completamente la supercie
prima di reinserire le piastre griglia.
Come reinserire le piastre griglia
Sul fondo delle piastre griglia si trovano le seguenti
allocazioni:
UPPER PLATE Piastra superiore
LOWER PLATE Piastra inferiore
1. Inserire gli slot delle piastre griglia nelle staffe
di montaggio sull’apparecchio.
2. Premere il tasto RELEASE con una mano e
premere simultaneamente la piastra griglia
rispettiva nell’alloggiamento con l’altra mano.
41
3. Controllare che le piastre griglia siano in posi-
zione.
Vassoio raccolta grasso
1. Rimuovere il vassoio raccolta grasso dall’ap-
parecchio. Gettare il contenuto.
2. Lavare il vassoio raccolta grasso con acqua e
sapone.
3. Reinserire il vassoio raccolta grasso sulla
griglia a contatto quando è asciutto.
Alloggiamento
Pulire l’alloggiamento con un panno umido.
Conservazione
Rimessare l’apparecchio dopo averlo lasciato
raffreddare e averlo pulito.
Se non si utilizza l’apparecchio per periodi
prolungati, conservare l’apparecchio nell’imbal-
laggio originale.
Conservare sempre l’apparecchio in un luogo
asciutto e ben ventilato lontano dalla portata
dei bambini.
Risoluzione di problemi
L’apparecchio non funziona
Possibile causa:
l’apparecchio non è collegato all’alimentazione di
rete.
Rimedio:
controllare il funzionamento della presa colle-
gandovi un altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente nella presa.
Controllare il fusibile.
Possibile causa:
L’apparecchio é difettoso.
Rimedio:
Controllare l’assistenza o il centro riparazioni.
Dati tecnici
Modello: ..............................................PC-KG 1029
Alimentazione: ....................... 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo di energia: ..................................2000 W
Classe di protezione: .............................................. Ι
Peso netto: ...............................................ca. 3,6 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche
e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della
CE, come la direttiva sulla compatibilità elettroma-
gnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto
secondo le più recenti norme di sicurezza.
Smaltimento - Signicato del simbolo
“Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi
elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente
e la nostra salute tramite uno smaltimento non
corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo
di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni
sui punti di raccolta.
42
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you
will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instruc-
tions in order to avoid accidents and prevent
damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and
indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or
other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Location of Controls ...............................................3
General Safety Instructions ..................................42
Special Safety Precautions for this Device .........43
Intended Use ........................................................44
Description of parts...............................................44
Supplied parts .......................................................44
Unpacking the appliance ......................................44
Instructions............................................................44
Electrical connection ............................................45
Before initial use ...................................................45
Operation ..............................................................45
Cleaning ................................................................47
Storage .................................................................47
Troubleshooting ....................................................47
Technical Specications .......................................48
Disposal -
Meaning of theWheelie Bin” Symbol .................48
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and,
if possible, the box with the internal packing. If you
give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for pri-
vate use and for the envisaged purpose. This
appliance is not t for commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appli-
ance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the
appliance and always pull out the plug from the
socket (pull the plug itself, not the lead) if the
appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervi-
sion. If you leave the room you should always
turn the device off. Remove the plug from the
socket.
The device and the mains lead have to be
checked regularly for signs of damage. If dam-
age is found the device must not be used.
Do not try to repair the appliance on your own.
Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have
faulty cable be replaced only by the manufac-
turer, by our customer service or by qualied
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety,
please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Don’t let small children play with foils for
danger of suffocation!
Pay careful attention to the followingSpecial
Safety Instructions”.
43
Special Safety Precautions for this Device
On the product you nd the following icon with warnings or
information:
WARNING: Hot surface!
Danger of burns!
During operation the temperature of accessible surfaces can be very
high.
Therefore only touch the appliance on the handle and on the
switches.
WARNING: Risk of scalding!
Hot steam will escape during the grilling process and when opening
the upper grill plate.
CAUTION: Fire hazard!
Oil and fat can burn when overheated. Keep sufcient safe distance
(30 cm) to inammable objects such as furniture, curtains, etc.
Place the appliance on a level, water and heat-resistant surface.
The surface should be easy to clean as spattering is unavoidable.
If resting on a sensitive surface, place a heat-resistant plate be-
neath it.
Due to rising heat and vapors do not place the appliance under
wall cupboards.
Do not move the appliance during operation.
Ensure that the mains cord does not touch hot parts of the appli-
ance during operation.
Do not touch hot parts of the appliance.
Do not operate the appliance with an external timer or separate
remote control system.
44
Intended Use
This appliance is intended for indoor barbecues.
It is intended for the use in private households and
similar applications. The appliance is only to be
used as described in the user manual. Do not use
the appliance for any other purpose.
Any other use is not intended and can result in
damages or personal injuries.
The manufacturer assumes no liability for dam-
ages caused by improper use.
Description of parts
1 Top grill plate (can be folded up)
2 PUSH HERE Release button, for folding up
the top grill plate
3 RELEASE Release button, for removing
the top grill plate
4 RELEASE Release button, for removing
the bottom grill plate
5 ON / OFF On/off switch
6 MIN / MAX Temperature regulator
7 READY Temperature control lamp
8 POWER Power indicator lamp
9 Handle
10 Fat collection tray
11 Lower grill plate
12 Grease drains
Supplied parts
1 Contact grill
1 Fat collection tray
1 Wooden spatula
Unpacking the appliance
Remove the appliance from its packaging.
Remove all packaging materials such aslms,
ller material, cable clips and carton.
Check the contents for completeness.
Check the appliance for possible transport
damage to prevent hazards.
Do not operate the appliance if package con-
tents is incomplete or appear damaged. Return
it immediately to the dealer.
NOTE:
Production residue or dust may have collected
on the appliance. We recommend cleaning the
appliance according to chapter “Cleaning”.
Instructions
CAUTION: Avoid damage to the non-stick
coated grill surfaces!
Only use wooden or Teon spatula.
Do not use pointed objects (e.g. knife, fork)
on the grill surface.
Do not use plastic utensils. They can melt.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
45
The top grill plate is tted with a compensating
joint. This enables the optimal contact of the
top grill plate with the food.
The top grill plate can also be folded up by
18. By doing so, you get double the grill
surface and you can use the appliance as a
table grill.
The non-stick coated grill surfaces enable
dishes to be prepared without the use of fat.
If you want to use oil ensure that it is highly
heatable, such as sunower oil. Do not use
olive oil or butter, since they start smoking
already at low temperatures.
Switching On/Off
Always set the temperature regulator (6) to the
MIN position before turning the appliance on or
off.
You can turn the appliance on or off with the
ON / OFF switch (5). The power indicator lamp
POWER (8) indicates that the appliance is in
operation.
Electrical connection
Power rating
The appliance can consume 2000 W of power
in total. At this power rating, we recommend a
separate connection with fuse protection via a
16 A domestic circuit breaker.
CAUTION: Overload
Do not use any extension cords or multiple
sockets as this appliance is too powerful.
Connection
Before you plug the power plug into the power
outlet, ensure that the mains voltage corre-
sponds with that of the appliance. You can nd
information about this on the rating plate.
Only connect the appliance to a properly
installed earthed socket.
Before initial use
1. Clean the grill plates as described under
“Cleaning”. Re-insert the grill plates.
2. Close the contact grill. Insert the fat collection
tray (10) on the back of the grill.
3. Operate the appliance with the closed grill
plates for about 10 minutes without any food
(see “Operation”). To do so, turn the tempera-
ture regulator to the MAX position.
NOTE:
This process normally produces a small
amount of smoke. Ensure adequate ventila-
tion.
4. Turn the appliance off and disconnect the
power plug.
5. Let the appliance cool down completely.
6. Wipe the grill surfaces with a damp cloth.
Your appliance is now ready to use.
Operation
Choose whether you want to work with a closed
contact grill or with a folded open table grill.
Use as a contact grill
1. Turn the appliance on with the ON / OFF
switch. Both control lamps will light up.
2. Set the temperature regulator to the MAX posi-
tion. The temperature control lamp READY (7)
will go out. The appliance is being heated up.
NOTE:
The heating time is about 10 minutes.
When the control lamp READY is lit up,
the set temperature has been reached. It
turns on and off during operation. This is
normal and shows that the temperature is
thermostat-controlled and maintained.
3. Open the appliance with the handle. Position
the top grill plate vertically.
4. Place the food onto the bottom grill plate.
5. Slowly close the top grill plate. You do not have
toip the food.
46
6. When your food is ready according to your
taste, open the device with the handle.
WARNING: Risk of scalding!
Hot steam will escape.
7. Remove the grilled food with a spatula or a
turner made from wood or Teon.
Use as a table grill
1. Press the PUSH HERE (2) switch while open-
ing the grill plate by the handle.
2. Operate the appliance as previously described
(without points 3, 5, and 6).
3. Prepare your dishes like on any other grill. Turn
over the food as required.
Grilling duration
The grilling duration depends on the consistency
and the thickness of the food. Two examples are
listed here as a guideline:
Meat
Applica-
tion
Tem-
perature
regulator
Grilling
duration
Chicken
breast llet
Contact
grill
MAX
approx.
3 minutes
Pork chop
Contact
grill
MAX
approx.
6 minutes
Pork chop Table grill MAX
2 x approx.
4 minutes,
Flip over in
the process
NOTE:
The core temperature of the food will indicate
when it is done. We recommend the use of a
roasting thermometer. The core temperature of
the meat can be monitored with it. You therefore
do not need to cut open the food.
Guideline values for the core temperature of
various foods
Food Consistency
Core
temperature
Beef
Beef llet, roast
beef
rare 45 50°C
medium 5055°C
well done 60 – 65°C
Veal
Veal loin light pink 60 65°C
Leg of veal,
topside, roast
78°C
Pork
Pork llet 65°C
Pork neck 70 75°C
Pork chop 75 80°C
Smoked pork juicy 60 68°C
Lamb
Saddle of lamb 65°C
Leg of lamb 80°C
Game
Fillet of wild
boar
light pink 60 62°C
Poultry
Chicken breast 70°C
Turkey breast /
duck breast
well done 80°C
Duck breast pink 62 – 65°C
Ostrich,
llet steak
58°C
Fish
Salmon 60°C
Red snapper 55°C
Zander 62°C
End Of Operation
1. Set the temperature regulator to the position
MIN.
2. Turn off the appliance with the ON / OFF
switch. The power indicator lamp POWER
goes out.
3. Disconnect from mains power supply.
47
4. Allow the appliance to cool before you clean it.
Cleaning
WARNING:
Disconnect from mains power supply before
cleaning.
Do not submerge the appliance in water! This
may lead to electric shock or re.
Ensure that no liquid gets inside the appli-
ance!
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasive
utensils for cleaning.
Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents.
Removing grill plates
WARNING: Risk of burns!
Wait until the grill plates are completely cooled!
1. Push down on the correct release button
RELEASE (3 or 4).
2. Pull the grill plates a short way forward or
upward. Remove them from the appliance.
3. Clean the grill plates in a bowl of hot water
while adding a mild dishwashing liquid. If
necessary, use a nylon brush. Rinse with clean
water.
4. Dry the grill plates well.
5. If necessary, wipe the surfaces below the grill
plates with a damp cloth.
6. Let the surface dry completely before you re-
insert the grill plates.
Re-inserting the grill plates
You will nd the following allocation on the bottom
of the grill plates:
UPPER PLATE Upper plate
LOWER PLATE Lower plate
1. Slide the recesses on the grill plates into the
mounting brackets on the appliance.
2. Press the RELEASE button with one hand,
and simultaneously press the respective grill
plate into the housing with the other hand.
3. Ensure that the grill plates are rmly in place.
Fat Collecting Tray
1. Remove the fat collecting tray from the appli-
ance. Dispose of the contents.
2. Clean the fat collecting tray in warm sudsy
water.
3. Re-attach the fat collecting tray to the contact
grill when it is dry.
Casing
Clean the casing after use with a slightly damp
cloth.
Storage
Only store the appliance clean and after it has
cooled down.
During longer periods of non-use we recom-
mend storing the appliance in its original
packaging.
Always store the appliance in a well-ventilated
and dry place out of reach of children.
Troubleshooting
The appliance does not work
Possible cause:
The appliance is not connected to mains power.
Remedy:
Check the wall outlet with a different appliance.
Insert the plug properly in the wall outlet.
Check the fuse.
Possible cause:
The appliance is defective.
Remedy:
Contact our service or a repair center.
48
Technical Specications
Model: .................................................PC-KG 1029
Power supply: ........................ 220-240 V, 50/60 Hz
Power consumption: ...................................2000 W
Protection class: .....................................................Ι
Net weight: ........................................approx. 3.6 kg
The right to make technical and design modica-
tions in the course of continuous product develop-
ment remains reserved.
This device complies with all current CE directives,
such as electromagnetic compatibility and low volt-
age directive and is manufactured according to the
latest safety regulations.
Disposal - Meaning of the
“Wheelie BinSymbol
Take care of our environment; do not dispose of
electrical appliances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appli-
ances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and
health impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of
utilization of old electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information
about collecting points.
49
Instrukcja obsługi
Dzkujemy za wybór naszego produktu. Mamy
nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Pań-
stwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obugi
Wne informacje dotycce bezpieczeństwa
ytkownika specjalnie wyróżnione. Koniecz-
nie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wy-
padków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagreniami dla zdrowia i wska-
zuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urzą-
dzenia lub innych przedmiow.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użyt-
kownika.
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ..............................................3
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....................49
Szczególne wskazówki dotycce
bezpiecznegoużytkowania ...................................50
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............51
Opis części ...........................................................51
Dostarczone części ..............................................52
Wypakowanie urządzenia ....................................52
Instrukcja obsługi ..................................................52
Połączenie elektryczne ........................................52
Przed pierwszym użyciem ...................................53
Obuga.................................................................53
Czyszczenie .........................................................54
Przechowywanie ..................................................55
Usterki i sposoby ich usuwania............................55
Dane techniczne ...................................................56
Warunki gwarancji ................................................56
Usuwanie -
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ ...........57
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia prosbar-
dzo dokładnie przeczytać instrukc obugi. Pro-
szę zachować ją wraz z kar gwarancyj, para-
gonem i w miarę możliwości również kartonem z
opakowaniem wewnętrznym. Przekazuc urzą-
dzenie innej osobie, oddaj jej tae instrukc ob-
ugi.
Proswykorzystywać urządzenie jedynie dla
prywatnego celu, jaki zost przewidziany dla
urdzenia. Urdzenie to nie zostało przewi-
dziane do użytku w ramach działalności go-
spodarczej.
Prosnie korzystać z urządzenia na ze-
wnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka
od ciepła, bezpośredniego promieniowania o-
necznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie za-
nurzw substancjach płynnych) oraz ostrych
krawędzi. Pros nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wil-
gotne lub mokre, pros natychmiast wycią-
gnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przed).
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,
jeżeli chcecie Państwo zamontow jaki ak-
cesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypad-
ku jakichkolwiek zaóceń, pros zawsze wy-
łączurdzenie i wyjąć wtycz z gniazdka.
Pracującego urdzenia nie należy pozosta-
wi bez nadzoru. Przed opuszczeniem po-
mieszczenia urdzenie naly zawsze wą-
cz i wyciągać wtycz sieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie
i kabel sieciowy nie uszkodzone. W razie
uszkodzenia należy przestać korzystz urzą-
dzenia.
W razie awarii pros nie naprawi ur-
dzenia samemu lecz skorzystać z pomocy
autoryzowanego specjalisty. Jeli przewód
zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on bwymieniony u producenta
lub w specjalnym zaadzie naprawczym albo
przez wykwalikowaną osobę w celu uniknię-
cia zagrożenia.
50
Prosstosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zosta-
wi swobodnie dostępnych części opakowa-
nia (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Szczelne wskazówki dotycce bezpiecznego
użytkowania
Na produkcie znajdu się następuce ikony ostrzegawcze lub infor-
macyjne:
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko poparzeń!
Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni
me b bardzo wysoka.
Dlatego t można dotykać tylko uchwytu i przełączników
urządzenia.
OSTRZENIE: Ryzyko oparzeń!
Podczas grillowania i otwierania rnej płyty grillowej z urządzenia
wydobywa się gorąca para.
UWAGA: Ryzyko pożaru!
Nadmiernie podgrzany olej lub uszcz może się zapalić. Naly za-
chować odpowiednią bezpiecz odległość (30 cm) od przedmiow
łatwopalnych, takich jak meble, zasłony itp.
Urządzenie naly postawić na wnej, odpornej na wodę i ciepło
powierzchni. Poniew nie da s uniknąć pryskania, powierzch-
nia powinna być łatwa do czyszczenia. W przypadku odstawienia
na powierzchnię delikatną, pod urdzeniem naly umieścić yt-
kę odporną na cieo.
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Prosimy pamięt o podanych dalejSpecjal-
nych wskawkach dotyczących bezpieczne-
go użytkowania“.
51
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urdzenie to jest przeznaczone do domowego
pieczenia na grillu.
Jest ono przeznaczone do użytku w prywatnych
gospodarstwach domowych i podobnych miej-
scach. Z urządzenia mna korzyst wyłącznie w
sposób opisany w instrukcji użytkowania. Urdze-
nia nie należy używ do żadnego innego celu.
Wszelkie inne sposoby użytkowania nie zamie-
rzone i mogą prowadzić do uszkodzenia lub obra-
żeń ciała.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytko-
waniem.
Opis cści
1 rna płyta grillowa (można roożyć)
2 PUSH HERE Przycisk zwalniający, do rozkła-
dania górnej płyty grillowej
3 RELEASE Przycisk zwalniający, do wyj-
mowania górnej płyty grillowej
4 RELEASE Przycisk zwalniający, do wyj-
mowania dolnej płyty grillowej
5 ON / OFF ącznik/wyłącznik
6 MIN / MAX Regulator temperatury
7 READY Wskaźnik świetlny temperatury
8 POWER Wsknik świetlny zasilania
9 Uchwyt
10 Tacka do zbierania tłuszczu
Ze wzgdu na unoszące się cieo i pa nie należy ustawiać
urządzenia pod szafkami ściennymi.
Włączonego urządzenia nie należy przenosić.
Naly uw, aby przewód zasilacy nie styk się z gocymi
powierzchniami włączonego urządzenia.
Nie należy dotykać gorących elementów urządzenia.
Urządzenia nie naly obugiw za pomocą zewnętrznego regu-
latora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
Z urządzenia mogą korzyst dzieci powej 8 roku życia oraz
osoby z ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi
zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nad-
zorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny
spob i rozumieją ewentualne ryzyko.
Dzieciom nie wolno baw się urządzeniem.
Dzieci nie mogą zajmow się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia.
52
Dostarczone części
1 Grill kontaktowy
1 Tacka do zbierania tłuszczu
1 Drewniana łopatka
Wypakowanie urządzenia
Wyjmij urdzenie z opakowania.
Us wszystkie elementy opakowania, takie
jak folia, materiał wypełniający, zaciski do kabli
i karton.
Sprawdź, czy w opakowaniu znajdowy s
wszystkie elementy.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, urdze-
nie naly sprawdzić pod kątem występowa-
nia uszkodzeń, które mogły powstać podczas
transportu.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może występować osad pro-
dukcyjny lub kurz. Zalecane jest wyczyszczenie
urdzenia zgodnie z rozdziałemCzyszczenie”.
Instrukcja obsługi
UWAGA:
Należy uwać, aby nie uszkodzić
nieprzywierającej powłoki yt grillowych!
Należy ywwyłącznie drewnianej lub
teonowej łopatki.
Powierzchni grilla nie naly dotyk
żadnymi ostro zakończonymi przedmiotami
(np. nożem, widelcem).
Nie naly używać plastikowych przyborów
kuchennych. Mo ulec stopieniu.
rna płyta grillowa jest zamocowana za po-
moącza kompensacyjnego. Zapewnia to
optymal styczność górnej płyty grillowej z
pożywieniem.
rną pły grillową można także rozłożyć o
18. Dzięki temu uzyskuje spodwójną po-
wierzchnię grillową i można używać urządze-
nia jako grilla stołowego.
Nieprzywierająca pooka płyt grillowych
umliwia przygotowywanie potraw bez dodat-
ku tłuszczu.
Jeśli chcesz użyć oleju, upewnij się, że można
go podgrzewdo wysokich temperatur, jak
na przyad olejonecznikowy. Nie używaj oli-
wy z oliwek ani masła, ponieważ zaczynają s
one dym w niskiej temperaturze.
ączanie/wyłączanie
Przed włączeniem lub wyłączenie urządzenia,
należy zawsze ustaw regulator temperatury
(6) w pozycji MIN.
Urdzenie możnaączyć lub wyłączza
pomoprzełącznika ON / OFF (5). Wskaźnik
świetlny zasilania POWER (8) wskazuje dzia-
łanie urządzenia.
Połączenie elektryczne
Moc znamionowa
Całkowity pobór mocy urządzenia wynosi 2000 W.
Przy takiej mocy znamionowej zalecane jest od-
dzielne pączenie z ochro przed przepięciami
przyyciu domowego wyłącznika automatyczne-
go 16 A.
UWAGA: Przeciążenie
Ponieważ urządzenie to ma bardzo dużą moc,
nie naly korzystać z przedłużaczy ani rozgałę-
ziaczy.
Połączenie
Przed podłączeniem wtyczki zasilacej do
gniazda elektrycznego, naly sprawdzić, czy
napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
urdzenia. Informacje na ten temat można
znaleźć na płytce znamionowej.
Urdzenie naly podłączać wyłącznie do
prawidłowo zainstalowanego i uziemionego
gniazda elektrycznego.
53
Przed pierwszym yciem
1. Wyczyść yty grillowe zgodnie z opisem w
rozdzialeCzyszczenie”. Zamocuj ponownie
yty grillowe.
2. Zamknij grill kontaktowy. Wsuń tackę na ocie-
kacy uszcz (10) z tyłu grilla.
3. Włącz urządzenie z zamkniętymi płytami grillo-
wymi na około 10 minut bez żadnej żywnci
(patrz rozdział „Obuga”). Aby to zrobić, prze-
kręć regulator temperatury do pozycji MAX.
WSKAZÓWKA:
Podczas tej czynności wydobywa się zwykle
nieznaczna ilość dymu. Naly zapewnić od-
powiedn wentylację.
4. Wącz urządzenie i odłącz wtyczkę zasilającą.
5. Odstaw urządzenie do całkowitego ostygnię-
cia.
6. Wytrzyj yty grillowe wilgotną szmat.
Urdzenie będzie wówczas gotowe do
ytkowania.
Obuga
Wybierz, czy urządzenie ma bywane jako za-
mykany grill kontaktowy czy rozłożony grill stołowy.
ywanie w postaci grilla kontaktowego
1. Włącz urządzenie za pomocą przącznika
ON / OFF. Zaświesię oba wskaźniki
świetlne.
2. Ustaw regulator temperatury w pozycji MAX.
Zgnie wskaźnik świetlny temperatury
READY (7). Urządzenie zosto wstępnie na-
grzane.
WSKAZÓWKA:
Czas nagrzewania wynosi oko 10 mi-
nut.
Zaświecenie się wsknika świetlnego
READY oznacza uzyskanie żądanej tem-
peratury. ącza się on i wącza pod-
czas pracy urządzenia. Jest to normal-
ne zjawisko wskazujące, że temperatura
jest regulowana i utrzymywana za pomo-
termostatu.
3. Otwórz urządzenie za pomo uchwytu. Ustaw
rną pły grillową w pozycji pionowej.
4. Umieść pożywienie na dolnej ycie grillowej.
5. Powoli zamknij górytę grillową. Pożywie-
nia nie trzeba obracać.
6. Gdy produkt będzie gotowy zgodnie z pre-
ferencjami, otrz urdzenie za pomocą
uchwytu.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparz!
Z urządzenia wydobywa sgorąca para.
7. Zdejmij zgrillowany produkt za pomo łopatki
lub przyrdu do obracania z drewna te-
onu.
ywanie w postaci grilla stołowego
1. Naciśnij przełącznik PUSH HERE (2) podczas
otwierania płyty grillowej za pomocą uchwytu.
2. Obsługuj urdzenie zgodnie z poprzednim
opisem (oprócz punktu 3, 5 i 6).
3. Grilluj produkty jak na dowolnym innym grillu.
W razie potrzeby obracaj produkty.
Czas grillowania
Czas grillowania zależy od konsystencji i grubości
pożywienia. Jako wskawkę przedstawiono poni-
żej dwa przykładowe produkty:
54
Mięso
Zastoso-
wanie
Regula-
tor tem-
peratury
Czas
grillowania
Filet z piersi
z kurczaka
Grill
kontaktowy
MAX ok. 3 minut
Kotlet
schabowy
Grill
kontaktowy
MAX ok. 6 minut
Kotlet
schabowy
Grill
stowy
MAX
2 x ok.
4 minut, z
obceniem
podczas
grillowania
WSKAZÓWKA:
Temperatura wewtrz produktu wskazuje, kiedy
jest on gotowy. Zalecane jest korzystanie z ter-
mometru do pieczenia. Przy jego użyciu można
sprawdz temperatu wewnątrz mięsa. Dzięki
temu nie trzeba rozkrajpotrawy.
Wskazówki dotyczące wartości temperatury
wewnątrz żnych produktów
Produkt
żywnościowy
Konsystencja
Temperatura
wewnątrz
Wowina
Podwica
wołowa, pieczeń
wołowa
krwista 45 – 5C
średnio
wysmażona
50 55°C
dobrze
wysmażona
60 65°C
Cielęcina
rka cieca lekkożowa 60 – 65°C
Udziec cielęcy,
rna zrazowa,
pieczeń
78°C
Wieprzowina
Podwiczka
wieprzowa
65°C
Karkówka 70 75°C
Kotlet schabowy 75 80°C
Wędzona
wieprzowina
soczysta 60 68°C
Produkt
żywnościowy
Konsystencja
Temperatura
wewnątrz
Jagnięcina
Comber
jagnięcy
65°C
Udziec jagnięcy 80°C
Dziczyzna
Filet z dzika lekko różowy 6062°C
Drób
Pierś z kurczaka 70°C
Pierś z indyka/
pierś z kaczki
dobrze
wysmażona
80°C
Pierś z kaczki różowa 62 65°C
Struś, stek z
podwicy
58°C
Ryby
Łosoś 60°C
Lucjan czerwony 55°C
Sandacz 62°C
Zakończenie pracy
1. Ustaw regulator temperatury w pozycji MIN.
2. Wącz urządzenie za pomo przełącznika
ON / OFF. Zgaśnie wsknik świetlny zasilania
POWER.
3. Odłącz od zasilania.
4. Przed rozpoczęciem czyszczenia odstaw ur-
dzenie w celu ostygnięcia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do czyszczenia, nale-
ży odłącz urdzenie od sieci zasilania.
Nie naly zanurzać urządzenia w wodzie!
Może to spowodowporażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
Do urządzenia nie me dostać s żaden
yn!
55
UWAGA:
Nie stosować do czyszczenia drucianej
szczotki ani innych ściernych przyborów.
Nie stosować ostrych ani żcych środków
czyszczących.
Zdejmowanieyt grillowych
OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparz!
Należy poczekać, płyty grillowe całkowicie
ostygną!
1. Wciśnij odpowiedni przycisk zwalniacy
RELEASE (3 lub 4).
2. Wyciągnij płyty grillowe nieznacznie do przodu
lub do ry. Wyjmij je z urządzenia.
3. Wyczyść yty grillowe w misce z gorą wo
z dodatkiem łagodnego płynu do mycia na-
cz. W razie konieczności użyj nylonowej
szczotki. Opłucz czys wo.
4. Wysusz dokładnie płyty grillowe.
5. W razie koniecznci wytrzyj powierzchnie pod
ytami grillowymi wilgotną szmat.
6. Przed ponownym zamocowaniem yt gril-
lowych odstaw urządzenie, aby umyte po-
wierzchnie całkowicie wyscy.
Ponowne mocowanie płyt grillowych
Na spodzie płyt grillowych znajdu się naspu-
ce oznaczenia:
UPPER PLATE rna płyta
LOWER PLATE Dolna płyta
1. Wsuń wębienia yt grillowych we wsporniki
montażowe w urdzeniu.
2. Naciśnij jedną ręką przycisk RELEASE, wci-
skając jednocznie druodpowiedn
ytę grillową do obudowy.
3. Upewnij się, że yty grillowe zosty odpo-
wiednio zamocowane.
Tacka do zbierania tłuszczu
1. Wyjmij tacdo zbierania tłuszczu z urządze-
nia. Wyrz jej zawartość.
2. Umyj tacdo zbierania tłuszczu w ciepłej wo-
dzie z dodatkiemynu do mycia naczyń.
3. Ponownie umieść tackę na ociekający tłuszcz
w grillu kontaktowym po jej wysuszeniu.
Obudowa
Umyj obudowę po każdym użyciu nieznacznie wil-
gotną szmatką.
Przechowywanie
Urdzenie można schować dopiero po wy-
czyszczeniu i ostygnięciu.
W przypadkuszych okrew nieywania
zalecane jest przechowywanie urdzenia w
oryginalnym opakowaniu.
Urdzenie naly zawsze przechowyww
odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu
poza zasięgiem dzieci.
Usterki i sposoby ich usuwania
Urdzenie nie działa
Możliwa przyczyna:
Urdzenie nie zosto podłączone do zasilania.
Co należy zrob:
Sprawdź działanie gniazdka ściennego przy
yciu innego urządzenia.
óż prawidłowo wtycz do gniazdka ścien-
nego.
Sprawdź bezpieczniki.
Możliwa przyczyna:
Urdzenie jest wadliwe.
Co należy zrob:
Skontaktuj się z centrum serwisowym lub na-
prawczym.
56
Dane techniczne
Model: .................................................PC-KG 1029
Napięcie zasilające: ...............220–240 V, 50/60 Hz
Por mocy: ...............................................2000 W
Stopień ochrony: ....................................................Ι
Masa netto: ..............................................ok. 3,6 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian
technicznych i projektowych w trakcie ciągłego
rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom
normy bez-pieczeństwa użytkowania oraz spełnia
wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompa-
tybilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesce gwarancji na produkt li-
cząc od daty zakupu.
W tym okresie dziemy bezatnie usuw w
terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego
sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu
wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządze-
niu na skutek wady materiałów lub wadliwego wy-
konania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe
części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urdzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien bdostarczony w
komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną
kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możli-
wości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpo-
wiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem.
W razie braku kompletnego opakowania fabrycz-
nego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas trans-
portu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności prze-
widzianych w instrukcji obugi, do wykonania k-
rych zobowiązany jest użytkownik weasnym za-
kresie i naasny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych
uszkodz sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodz powstałych w wyniku dziania sił
zewnętrznych takich jak wyładowania atmosfe-
ryczne, zmiana napięcia zasilania i innych zda-
rz losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartci napięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego
gniazda zasilania,
sznurów pączeniowych, sieciowych, ża-
wek, baterii, akumulatorów,
uszkodz wyrobu powstałych w wyniku nie-
ciwego lub niezgodnego z instrukcją jego
ytkowania, przechowywania, konserwacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich
przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokona-
nych przez użytkownika lub osoby niepowoła-
ne,
roszczeń z tytu parametrów technicznych
wyrobu, o ile one zgodne z podanymi przez
producenta,
prawidłowego zycia i uszkodzeń, które mają
nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego
urdzenia.
Karta gwarancyjna bez piectki sklepu, daty
sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śla-
dami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia,
bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz
dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możli-
we po uywie daty ważności gwarancji. Gwaran-
cja na części lub ce urządzenie, które wymie-
niane kczy s, wraz z kcem gwarancji na to
urdzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczac w to odszko-
dowania są wykluczone chyba, że prawo przewi-
duje inaczej. Roszczenia wykraczace poza
umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
57
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza upraw-
ni kupucego wynikających z niezgodności to-
waru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązu-
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o.
ul. Opolska 1 a Karczów
49 - 120browa
Usuwanie- Znaczenie symbolu
„Pojemnik na śmieci“
Należy zadbo środowisko i nie wyrzucać urzą-
dz elektrycznych razem z odpadami gospodar-
stwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne na-
leży odstawdo miejskich punkw zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrdla zdro-
wia i środowiska poprzez nieprawiowe metody
utylizacji odpadów.
Przyczyniasz s do recyklingu i innych form uty-
lizacji zytych urdzelektrycznych i elektro-
nicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się
na terenie danego miasta.
58
Haszlati utas
szönjük, hogy a terkünket választotta. Re-
ljük, egedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutaban találha szimbólumok
Az Ön biztonsára vonatko utasítások kifeje-
zetten meg vannak nböztetve. Kérk, minden-
ppen ügyeljen ezekre annak érdeben, hogy
elkerülje a baleseteket és aszülék rosodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészsét károsító veszélyforrásokra gyel-
meztet és rámutat a lehetséges lési lehető-
gekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a szükben
vagys rgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és informáckat emel ki.
Tartalom
A Kezeszervek Elhelyezkedése ..........................3
Általános biztonsági rendszabályok ....................58
Speciális biztonsági előírások
a szükre vonatkozóan ...................................59
Rendeltetéssze haszlat ................................60
Alkatrészek leírása ...............................................60
A csomag tartalma................................................60
Aszülék kicsomagolása ...................................60
Használati útmutató..............................................61
Elektromos csatlakoztatás ...................................61
El haszlat előtt ..............................................61
Használat ..............................................................62
Tisztís .................................................................63
rolás ..................................................................64
Hibaelhárítás .........................................................64
szaki adatok.....................................................64
Selejtes - Akuka“ piktogram jelentése ...........64
Áltanos biztongi rendszalyok
Aszülék használatba tele előtt gondosan ol-
vassa végig a használati utasítást, és őrizze meg
a garancialevéllel, a pénzri nyugtával és lehető-
leg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő lés-
anyaggal együtt! Amenynyiben a szüket har-
madik szelynek adja tovább, a használati útmu-
tat is adja a késkhez.
Kirólag személyi lra használja a kés-
ket, és csupán arra, amire va! A késlék
nem ipari jellegű használatra késlt.
Ne haszlja a szabadban! Ne tegye ki erős
hatásnak,zvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folya-
kba), és óvja az éles szélektől! Ne használja
a szüket vizes zzel! Ha a készülék vizes
vagy nedves lett, azonnal zza ki a konnek-
torból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindigzza ki
a csatlakozót a dugaszoaljzatból (a csatla-
kot, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem
használja aszüléket, tartozékokat szerel fel
, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a késket felügyelet lkül!
Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a
helyiséget!zza ki a csatlakot a dugaszoló
aljzatból.
Aszüléket és a lózati kábelt rendszeresen
ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele.
Ha sérüstt rajta, a készüléket nem szabad
használni.
A kockázatok elkerülése végett ne maga javít-
sa aszüléket, hanem keressen fel egy erre
kipzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó
bel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunkl
vagy hasonló képzettségű személytőlrjen
helyette azonos értékű másikbelt.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja
általuk erhe helyen a csomagoelemeket
(műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
59
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen aliával
tszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztongi előírások a skre vonatkozóan
A terméken a következő ikonokat találja gyelmeztetésekkel vagy in-
forckkal:
FIGYELMEZTES: For felület!
Ési rülések veslye!
Működés közben az erhető felületek hőmérséklete nagyon magas-
sá lhat.
Ert csak a fogantnál és a kapcsolóknál érintse meg a szü-
ket.
FIGYELMEZTETÉS: Forrásveszély!
A grillezés son és a felső lap kinyisa során forró gőz áramlik ki.
VIGYÁZAT: Tűzveszély!
Az olaj és a zr túlhevís esetén meggyulladhat. Tartson elégges
távolságot (15 cm) a glékony tárgyakl, mint a függöny, bútor stb.
Helyezze a sléket zszintes, víz- és hőál munkafelületre. A
felületnek nnyen tisztíthatónak kell lennie, mivel a kifröccsenés
elkerülhetetlen. Ha érkeny felületen fekszik, helyezzen a egy
hőálló alátétlemezt.
A felfelé sl és gők miatt ne helyezze a szüket fali
szekrények alá.
Működés közben ne mozgassa a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a pbel a dés son ne érintkezzen a
késlék forró részeivel.
Ne érintse meg a szük forró részeit.
Tartsa be az itt következő „Speclis biztongi
rendszalyokat”.
60
Rendeltessze használat
Aszülék beltéri barbecue sre alkalmas.
Aszülék magánztartásokban és más hasonló
helyeken használható. A készülék csak a haszná-
lati útmutatónak megfelelően leírtakra haszlha-
. Ne használja a szüléket semmilyen más cél-
ra
Minden s használat nem rendeltesszerű és
rosodást vagy szelyi sérülést erednyez-
het.
A gyár nem vállal felelősséget a helytelen hasz-
latból eredő kárort.
Alkatrészek leírása
1 Felső grillező lap (felhajtható)
2 PUSH HERE Kiol gomb, a fel grille lap
felhajtásához
3 RELEASE Kiol gomb, a fel grille lap
elvolításához
4 RELEASE Kiolgomb, az alsó grillező
lap eltávolítához
5 ON / OFF Be/ki kapcsoló
6 MIN / MAX rséklet-szabályozó
7 READY rséklet visszajelmpa
8 POWER Bekapcsos visszajelző lámpa
9 Fogantyú
10 Zsírgyűjlca
A csomag tartalma
1 Kontakt grill
1 Zsírgyűjtő tálca
1 Fa spatula
A késk kicsomagolása
Vegye ki a szüket a csomagolásból.
volítsa el az összes csomagolóanyagot,
úgymint a fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítő-
ket és a kartonpapírt.
Ellenőrizze a csomagot, hogy minden meg-
van-e.
A veszélyek elkese érdekében ellenőrizze
a szüket a lehetséges szállítási sérülések
tekinteben.
Ne ködtesse a késléket l időzível vagy nálló v-
inyí rendszerrel.
A készüléket nem használhatk 8 évesnél atalabb gyerekek,
valamint csökkentzikai, érzékelési vagy értelmi képessé
szelyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk
ehhez; kive, ha a biztonságurt felelős szely a késlék
használatára megtanítja, vagy használat közben fegyeli őket.
Gyerekek ne játsszanak a szükkel.
A tisztást és karbantarst nem végezhetik gyerekek, kivéve,
ha r 8 évesnél idősebbek és a művelet közben fegyelik őket.
Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnélatalabb gyerekek-
től távol.
61
MEGJEGYZÉS:
A gyársi maradékok vagy a por összegyűlhe-
tett a szüléken. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás”
szben lrtak szerint tisztítsa meg a késket.
Haszlati útmutató
VIGYÁZAT: Kerülje el a tapadásmentes
grillező felületek lését!
Csak fa vagy Teon spatukat haszljon.
Ne haszljon hegyes rgyakat (pl.s,
villa) a grill felületen.
Ne használjonanyag konyhai eszközöket.
Megolvadhatnak.
A felső grillező lap egy kompenzáló csatlako-
val van ellátva. Ez leheteszi a felső gril-
le lap optimális érintkesét az étellel.
A felső grillező lap szintén felhajtható 180°-
ban. Ezzel dupla grillefelületet kap és aszta-
li grillként is használhatja a szüléket.
A tapasmentes bevonatú grillező felületek
lehetővé teszik az ételek zsír lküli elkészíté-
t.
Ha olajat kíván használni, ügyeljen, hogy az
magas hőmérsékletet elbíró legyen, pélul
napraforgóolaj. Ne használjon ovaolajat vagy
vajat, mertr alacsony hőmérsékleten is füs-
lnek.
Be-/kikapcsolás
Mindig áltsa arséklet-szabályozót (6)
MIN állásba, mielőtt a késléket be- vagy ki-
kapcsolja.
Be- vagy kikapcsolhatja a szüket az ON /
OFF kapcsolóval (5). A bekapcsolás visszajel-
lámpa POWER (8) jelzi, hogy a szük be
van kapcsolva.
Elektromos csatlakoztas
vleges teljetmény
Aszülék maximálisan akár 2000 W-os teljesít-
nyfeltelre is képes. Ezen a névleges teljesít-
nyen javasolt egy külön vezetékre csatlakoztat-
ni aszüléket, amely 16 A-es megszakítóval fel-
szerelt biztosítékkal van ellátva.
VIGYÁZAT: Túlterhes!
Ne haszljon semmilyen hosszabbelt
vagy elosztókat, mert aszülék l nagy teljesít-
nyű.
Csatlakoztatás
Apcsatlakozónak azatba való csatla-
koztatása előtt ellenőrizze, hogy azati fe-
szültség megegyezik a készülék feszült-
vel. Erl informáckat a készülék adattáb-
n találhat.
Aszüléket csak megfelelően felszerelt, l-
delt elektromos hálózati aljzathoz csatlakoztas-
sa.
El használat ett
1. Tisztítsa meg a grille lapokat aTisztítás
szben lrtak szerint. Helyezze vissza a gril-
le lapokat.
2. Zárja be a kontakt grillt. Helyezze be a zr-
gyűjlcát (10) a grill hátoldalába.
3. Körülbelül 10 percig étellküldtesse a
szüléket zárt grillező lapokkal (lásd a „Hasz-
lat” szt). Ehhez állítsa a rséklet-sza-
lyozót MAX állásba.
MEGJEGYZÉS:
Ez a folyamat általábanmisttel jár. Biz-
totson megfeleszellőztetést.
4. Kapcsolja ki a késléket, és zza ki a táp-
belt a zatl.
62
5. Hagyja teljesen lelni aszüléket.
6. Egy nedves ruhával törölje át a grillező felüle-
teket.
Aszülék most r készen áll a használatra.
Haszlat
lassza ki, hogy zárt kontakt grillként vagy szét-
hajtott asztali grillnt szeretné használni a kés-
ket.
Kontakt grillként való használat
1. Kapcsolja be a késléket az ON / OFF kap-
csolóval. Mindt visszajelző lámpa kigyullad.
2. Állítsa a hőmérséklet-szabályot MAX áls-
ba. Arséklet visszajelmpa READY
(7) kialszik. A készülék melegszik.
MEGJEGYZÉS:
A meletési idő körülbelül 10 perc.
Amikor a READY visszajelző lámpa ki-
gyullad, a késlék erte a beáltott -
rsékletet. Használat során ki- és be-
kapcsol. Ez normális, és jelzi, hogy a hő-
rsékletet a termoszt szabályozza és
fenntartja.
3. Nyissa fel a késket a fogantyúnál fogva.
ggőlegesen állítsa be a felső grille lapot.
4. Helyezze az ételt az al grillelapra.
5. Lassan zárja le a felső grille lapot. Nem kell
megfordítania az ételt.
6. Amikor az étel az ízlésének megfeleen el-
szült, a fogantyúval nyissa ki a szüket.
FIGYELMEZTETÉS: Forrázásveszély!
Forró gőz áramlik ki.
7. Egy spatulával vagy egy fából vagy teonl
szült lapáttal vegye ki a grillezett ételt.
Asztali grillként való használat
1. Nyomja meg a PUSH HERE (2) kapcsolót, mi-
zben a fogantyúval nyitja szét a grillező la-
pokat.
2. Az eekben leírtak szerint ködtesse a
szüléket (a 3., 5. és 6. pont kivétevel).
3. Készítse el az ételt úgy, mintha bármilyen s
grillhez tenné. Szükség szerint fordítsa át az
ételt.
Grillezés ideje
A grillezés ideje gg az étel állatól és vastagsá-
l. Iránymutatóként az alábbiakban t példa
van bemutatva:
s
Alkalma-
s
r-
klet-
szabá-
lyozó
Grillezési idő
Csirkemell
lé
Kontakt
grill
MAX kb. 3 perc
Sertés-
karaj
Kontakt
grill
MAX kb. 6 perc
Sertés-
karaj
Asztali grill MAX
2 x kb. 4 perc,
A folyamat so-
n fortsa
meg
MEGJEGYZÉS:
Az étel maghőmérséklete jelzi, amikor az étel el-
szült. Javasoljuk, hogy használjon sütő hőmé-
t. Ezzel ellenőrizhető a hús maghőmérséklete.
Ezáltal nem kell felvágnia az ételt.
A különböző ételek magmérkletének út-
mutatási értékei
Étel Állag Maghőmérséklet
Marhahús
lszín, lt
marhahús
res 45 – 5C
zepes 50 55°C
elszült 60 65°C
Borjúhús
Borjúkaraj
vigos
zsaszín
60 65°C
Borjú lábszár,
lt
78°C
Sertéshús
Sertés 65°C
Sertés Nyak 7075°C
63
Étel Állag Maghőmérséklet
Sertéskaraj 7580°C
stölt sonka zamatos 60 68°C
ny
nygerinc 65°C
nyláb 80°C
Vadhús
Vaddisznó karaj
vigos
zsaszín
60 62°C
Szárnyas
Csirkemell 70°C
Pulykamell /ka-
csamell
l átsült 80°C
Kacsamell rózsaszín 62 65°C
Strucc, 58°C
Hal
Lazac 60°C
s
csattogóhal
55°C
Fogassüllő 62°C
A használat befejezése
1. Állítsa a hőmérséklet-szabályot MIN álsba.
2. Kapcsolja ki a késléket az ON / OFF kap-
csolóval. A POWER bekapcsolás visszajelző
mpa kialszik.
3. Húzza ki a lózatl.
4. Tisztítása előtt hagyja lehűlni a szüket.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztís előttzza ki a hálózati csatlakot.
Ne merítse vízbe a szüléket! Áramütést
vagyzet okozhat.
Biztosítsa, hogy ne jusson semmilyen folya-
k a késlékbe!
VIGYÁZAT:
Ne haszljon drótkefét vagys karco
konyhai eszközt a tisztításhoz.
Ne haszljon agresszív vagy karcoló tisztí-
szereket.
A grillező lapok eltávolítása
FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!
rjon, ag a grille lapok teljesen lehűlnek!
1. Nyomja le a megfelelő RELEASE kioldógom-
bot (3. vagy 4.).
2. Húzza viden előre vagy fel a grillelapokat.
Vegye ki azokat a szükből.
3. Egy l forzben enyhe tisztítószer hozzá-
adásával tisztítsa meg a grille lapokat. Ha
szükséges, használjon műanyag kefét. Öblítse
le tiszta vízzel.
4. Alaposan szárítsa meg a grille lapokat.
5. Ha skséges, egy nedves ruhávallje le a
grillező lapok alatti felületeket.
6. A grille lapok behelyezése előtt hagyja telje-
sen megszáradni a felületet.
A grillező lapok visszahelyezése
Avetkező kiosztást a grille lapok alján talja:
UPPER PLATE Felső lap
LOWER PLATE Allap
1. A grille lapokon található bemélyedéseket
csúsztassa a készülék szerelőkereteibe.
2. Az egyik kevel nyomja meg a RELEASE
gombot, ugyanakkor a sik kezével nyomja
be a vonatkozó grille lapot a készülékházba.
3. Győződn meg arl, hogy a grillező lapok
megfeleen a helyün vannak.
Zsírgyűjtő tálca
1. Távotsa el a zrgyűjlcát a szükről. A
tartalmát dobja ki.
2. Meleg szappanos zben tisztítsa meg a zr-
gyűjlcát.
3. Ha megszáradt, illessze vissza a zsírgyűjtő tál-
t a kontakt grillbe.
z
Aszülékházat használat után egy nedves rlő-
ruval tisztítsa.
64
ros
Aszüléket csak tisztán és lehűlése után tá-
rolja el.
Ha hosszabb ideig nem haszlja, javasolt az
eredeti csomagolásba tenni.
Mindig egy jól szelztetett és sraz, gyerekek
által nem elérhehelyiségben rolja aszü-
ket.
Hibaels
A késlék nem dik
Lehetséges ok:
Aszülék nincs csatlakoztatva a hálózatba.
Megoldás:
Ellenőrizze a fali csatlakozó aljzatot egy sik
szülékkel.
Megfeleen csatlakoztassa a csatlakozót a fali
csatlakozó aljzatba.
Ellenőrizze a biztokot.
Lehetséges ok:
Aszülék meghisodott.
Megoldás:
pjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal
vagy egy javítóközponttal.
szaki adatok
pus: ..................................................PC-KG 1029
Áramfors: ............................ 220-240 V, 50/60 Hz
Energiafogyaszs: ..................................... 2000 W
delmi osztály: .....................................................I
Nettó tömeg: ............................................kb. 3,6 kg
Aszaki és kivitelezésidotások jot a fo-
lyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Aszülék megfelel minden érvényes CE iny-
elvnek, beleértve az elektromágneses megfelelő-
gről, és a kisfesltségű berendezésekről s
irányelveket, és a lejabb biztonsági szabályo-
sok gyelembe telévelszült.
Selejtezés - Akukapiktogram
jelentése
Óvja a rnyezetet, ne a háztarsi hulladékkal
semmisítse meg az elektromosszülékeket.
Asleges vagy hibás elektromos szükeket
a helyi gjtőpontokban adja le.
Setsen elkerülni a helytelen hulladékkezesből
eredő környezeti és eszségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus
szülékek újrahasznotásához vagys módon
va hasznosításához.
A gyűjpontokról a helyi hagok adhatnak fel-
vigosítást.
65
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось,
що ви будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціаль-
но відмічені. Для запобігання нещасних випад-
ків та пошкоджень приладу обов’язково притри-
муйтесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я
та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або
інших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Зміст
Розташування органів керування .......................3
Загальні вказівки щодо безпеки .......................65
Спеціальна інструкція з безпеки
для цього електроприладу ................................66
Використання за призначенням .......................67
Опис частин .........................................................67
Частини, які додаються ......................................67
Розпаковування пристрою ................................68
Інструкція з застосування ..................................68
Електричні підключення ....................................68
Перед першим використанням .........................68
Експлуатація........................................................69
Чищення ..............................................................70
Зберігання ...........................................................71
Усунення несправностей ...................................71
Технічні параметри .............................................71
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього при-
ладу дуже уважно читайте інструкцію з експлу-
атації та зберігайте її разом з гарантійним та-
лоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з
картонною коробкою і внутрішньою упаковкою.
У разі, що прилад буде передано третім осо-
бам, слід передавати його разом з цією інструк-
цією з експлуатації.
Використайте прилад виключно в приват-
них цілях та за передбаченим призначен-
ням. Прилад не призначено для промисло-
вого використання.
Не використовуйте його на вулиці. Обе-
рігайте його від спеки, прямого сонячного
опромінювання, вологи (в жодному разі не
опускайте у рідину) та гострих кутів. Не ко-
ристуйтеся приладом з вологими руками.
Якщо прилад зволожився або змокрів, не-
відкладно витягніть штепсельну вилку.
Вимкніть прилад та обов’язково витягніть
вилку з штепсельної розетки (тягніть за
штекер, не за кабель), коли не користуєтесь
приладом, або монтуєте комплектуючі дета-
лі, або під час чищення або при дефектах.
Не експлуатуйте прилад без огляду. Обо-
вязково вимкніть прилад, коли ви покидаєте
приміщення. Витягніть штепсельну вилку з
штепсельної розетки.
Прилад та кабель живлення слід регулярно
обстежити на ознаки пошкоджень. При ви-
явленні пошкоджень приладом заборонено
користуватись.
Не ремонтуйте прилад самі, але зверніть-
ся до авторизованого фахівця. Для запобі-
гання загрозі пошкоджений кабель живлен-
ня слід замінити на еквівалентний виключ-
но виробником, або нашою сервісною служ-
бою або іншою кваліфікованою особою.
Користуйтеся виключно оригінальними
комплектувальними деталями.
Для безпеки своїх дітей не залишайте до-
ступними пакувальні матеріали (пластикові
пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
66
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із
пливкою. Існує загроза задухи!
Спеціальна інструкція з безпеки
для цього електроприладу
На пристрої є описані нижче значки з попередженнями чи інфор-
мацією.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня!
Небезпека отримання опіків!
Під час роботи зовнішня поверхня пристрою може сильно нагрі-
ватися.
Тому торкайтесь лише ручок і перемикачів пристрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Небезпека отримання опіків!
Під час приготування на грилі і коли ви відкриваєте верхню плас-
тину гриля, з нього виходить гаряча пара.
УВАГА. Небезпека пожежі!
У разі перегрівання олія і жир можуть загорітись. Забезпечте на-
лежну відстань (30 см) від легкозаймистих предметів, наприклад
меблів, занавісок тощо.
Ставте пристрій на рівну водо- і термостійку поверхню.
Поверхня має легко чиститись, оскільки розбризкування
неминуче. Якщо пристрій стоїть на чутливій поверхні, поставте
під нього термостійку підстилку.
У зв’язку з підвищенням температури і випарами не ставте
пристрій у шафку.
Не пересувайте пристрій, коли він працює.
Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячих частин
пристрою під час його роботи.
Зверніть увагу на наступніСпеціальні вка-
зівки щодо безпеки”.
67
Використання за призначенням
Пристрій призначено для приготування страв
барбекю вдома.
Пристрій призначено для користування у при-
ватних помешканнях тощо. Пристрій слід вико-
ристовувати так, як описано в цьому посібнику
користувача. Не використовуйте пристрій для
іншої мети.
Використання пристрою з іншою метою не пе-
редбачено і може призвести до пошкодження
пристрою чи травмування користувача.
Виробник не несе відповідальності за пошко-
дження, спричинені неправильним користуван-
ням.
Опис частин
1 Верхня пластина гриля (піднімається)
2 PUSH HERE Кнопка вивільнення для
піднімання верхньої пластини
гриля
3 RELEASE Кнопка вивільнення для
знімання верхньої пластини
гриля
4 RELEASE Кнопка вивільнення для
знімання нижньої пластини
гриля
5 ON / OFF Перемикач увімкнення/
вимкнення
6 MIN / MAX Регулятор температури
7 READY Індикатор температури
8 POWER Індикатор живлення
9 Ручка
10 Лоток для збору жиру
Частини, які додаються
1 Контактний гриль
1 Лоток для збору жиру
1 Дерев’яна лопатка
Не торкайтеся гарячих частин пристрою.
Не управляйте пристроєм за допомогою зовнішнього таймера
або окремої системи дистанційного керування.
Цей пристрій може використовуватись дітьми, старшими
8 років, і особами з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, чи особами без достатнього досвіду
і знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом
або були проінструктовані щодо використання пристрою в
безпечний спосіб і зрозуміли його небезпеку.
Діти не повинні гратися з пристроєм.
Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні
виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і пере-
бувають під наглядом.
Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною до-
сяжності дітей, молодших 8 років.
68
Розпаковування пристрою
Вийміть пристрій з упаковки.
Вийміть увесь пакувальний матеріал, на-
приклад плівку, наповнювач, фіксатори і
картон.
Упевніться, що наявні усі частини.
Для уникнення небезпеки перевірте, чи не
пошкоджено пристрій під час транспорту-
вання.
ПРИМІТКА.
На пристрої можуть накопичитися залишки
виробничого процесу чи пилюка. Рекомендо-
вано почистити пристрій відповідно до розді-
луЧищення”.
Інструкція з застосування
УВАГА. Не пошкодьте антипригарне по-
криття поверхні гриля!
Використовуйте лише дерев’яну чи
тефлонову лопатку.
Не застосовуйте до поверхні гриля гострі
предмети априклад, ножі, виделки).
Не використовуйте пластмасове
приладдя. Воно може розплавитися.
Верхню пластину гриля обладнано компен-
саційним швом. Це дозволяє верхній плас-
тині гриля оптимально контактувати з їжею.
Верхню пластину гриля можна підняти на
18. Таким чином, можна отримати подвій-
ну поверхню гриля і використовувати при-
стрій як настільний гриль.
Антипригарне покриття гриля дозволяє го-
тувати страви без використання жиру.
Якщо потрібно застосувати олію, беріть
олію, яка придатна до високих температур,
наприклад соняшникову. Не використовуй-
те оливкову олію чи масло, оскільки вони
починають диміти навіть за низької темпе-
ратури.
Увімкнення/вимкнення
Перед увімкненням чи вимкненням при-
строю завжди встановлюйте регулятор тем-
ператури (6) в положення MIN.
Увімкнути або вимкнути пристрій можна за
допомогою перемикача ON / OFF (5). Якщо
індикатор живлення POWER (8) світиться,
це означає, що пристрій увімкнено.
Електричні підключення
Номінальна потужність
Загалом пристрій може споживати до 2000 Вт
живлення. За такої потужності ми рекомендує-
мо під’єднувати пристрій через окрему фазу із
внутрішнім вимикачем на 16 А.
УВАГА. Перевантаження
Не використовуйте подовжувачі або трійники,
оскільки цей пристрій занадто потужний.
Під’єднання
Перш ніж під’єднувати штекер до розетки,
перевірте, чи напруга в мережі відповідає
напрузі пристрою. Інформацію про це мож-
на знайти на табличці з технічними характе-
ристиками.
Під’єднуйте пристрій лише до належно
встановленої заземленої розетки.
Перед першим використанням
1. Чистьте пластини гриля, як описано в роз-
ділі “Чищення”. Вставте на місце пластини
гриля.
2. Закрийте контактний гриль. З тильної сторо-
ни гриля вставте лоток для збору жиру (10).
3. Закрийте пластини гриля та увімкніть
пристрій без продуктів приблизно на
10 хвилин (дивіться розділЕксплуатація”).
Для цього, поверніть регулятор температури
в положення MAX.
69
ПРИМІТКА.
Під час цього процесу нормальним є не-
значне виділення диму. Забезпечте до-
статню вентиляцію.
4. Вимкніть пристрій і вийміть штекер із розет-
ки.
5. Дайте пристрою повністю охолонути.
6. Протріть поверхні гриля вологою ганчіркою.
Тепер пристрій готовий до використання.
Експлуатація
Виберіть спосіб використання гриля: закри-
тий контактний гриль або відкритий настільний
гриль.
Використання як контактного гриля
1. Увімкніть пристрій за допомогою перемика-
ча ON / OFF. Засвітяться обидва індикато-
ри.
2. Встановіть регулятор температури в поло-
ження MAX. Індикатор температури READY
(7) згасне. Пристрій почне нагріватися.
ПРИМІТКА.
Час нагрівання приблизно 10 хвилин.
Коли пристрій нагріється до потріб-
ної температури, засвітиться індикатор
READY. Під час роботи пристрою ін-
дикатор вмикається і вимикається. Це
нормально і вказує на те, що темпера-
тура регулюється і підтримується тер-
мостатично.
3. Відкрийте пристрій за допомогою ручки.
Встановіть верхню пластину гриля
вертикально.
4. Покладіть на нижню пластину гриля продук-
ти.
5. Повільно закрийте верхню пластину гриля.
Продукти не потрібно перевертати.
6. Коли, на ваш смак, страва буде готова, за
допомогою ручки відкрийте пристрій.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Небезпека отримання опіків!
Виходить гаряча пара.
7. За допомогою лопатки з дерева або тефло-
ну вийміть приготовлену на грилі їжу.
Використання як настільного гриля
1. Відкриваючи пластину гриля за ручку, на-
тисніть перемикач PUSH HERE (2).
2. Використовуйте пристрій, як вказано вище
ез пунктів 3, 5 і 6).
3. Приготуйте страву, як і для будь-якого іншо-
го гриля. Якщо потрібно, переверніть стра-
ву.
Тривалість приготування на грилі
Тривалість приготування на грилі залежить від
консистенції та товщини їжі. Для орієнтування
нижче наведено два приклади:
М'ясо
При-
ладдя
Регуля-
тор тем-
перату-
ри
Тривалість
приготуван-
ня на грилі
Філе
курячої
грудинки
Контакт-
ний гриль
MAX
прибл.
3 хвилини
Відбивна
зі свинини
Контакт-
ний гриль
MAX
прибл.
6 хвилин
Відбивна
зі свинини
Настіль-
ний гриль
MAX
2 x прибл. по
4 хвилини,
під час при-
готування
перевертай-
те
УВАГА.
Про готовність продукту вказує температура
всередині страви. Ми рекомендуємо викорис-
товувати термометр для смаження. За його
допомогою можна контролювати температуру
в товщі м’яса. А, отже, страву не потрібно роз-
різати.
70
Рекомендовані значення температури
серцевини для різних продуктів
Страва
Консистен-
ція
Температура
всередині
страви
Яловичина
Філе
яловичини,
ростбіф
сирий 45 50°C
середньо
просмажений
50 55°C
добре приго-
товлений
60 65°C
Телятина
Теляча корейка
світло-
рожева
60 65°C
Телячі ноги,
верхня частина,
печеня
78°C
Свинина
Філе свинини 65°C
Свиняча шийка 70 75°C
Відбивна зі
свинини
75 80°C
Копчена
свинина
соковита 60 – 6C
Ягня
Ягняча спина 65°C
Ягняча ніжка 80°C
Дичина
Філе кабана
світло-
рожеве
60 62°C
Свійська птиця
Куряча
грудинка
70°C
Грудинка
індичкиачки
добре приго-
товлена
80°C
Качина
грудинка
рожева 62 65°C
Філе страуса 58°C
Страва
Консистен-
ція
Температура
всередині
страви
Риба
Лосось 60°C
Червоний окунь 55°C
Судак 62°C
Закінчення роботи
1. Встановіть регулятор температури в поло-
ження MIN.
2. Вимкніть пристрій за допомогою перемика-
ча ON / OFF. Індикатор живлення POWER
згасне.
3. Від’єднайте пристрій від мережі.
4. Перш ніж чистити пристрій, дайте йому охо-
лонути.
Чищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Перед тим як чистити пристрій, від’єднайте
його від мережі живлення.
Не занурюйте пристрій у воду! Це може
призвести до ураження електричним стру-
мом або пожежі.
Перевірте, чи рідина не потрапила всере-
дину пристрою!
УВАГА.
Не використовуйте дротяну щітку або
абразивні засоби для чищення.
Не використовуйте агресивні або абразив-
ні засоби для чищення.
Виймання пластин гриля
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Небезпека отримання опіків!
Зачекайте, допоки пластини гриля повністю
не охолонуть!
71
1. Натисніть на потрібну кнопку вивільнення
RELEASE (3 або 4).
2. Потягніть пластини гриля трохи вперед або
вгору. Вийміть їх із пристрою.
3. Почистьте пластини гриля в ємності з те-
плою водою і додайте трохи м’якого засобу
для миття посуду. Якщо потрібно, викорис-
товуйте нейлонову щітку. Промийте чистою
водою.
4. Добре висушіть пластини гриля.
5. Якщо потрібно, протріть поверхню під плас-
тинами гриля вологою ганчіркою.
6. Перш ніж поставити пластини гриля на міс-
це, дайте поверхні добре висохнути.
Встановлення на місце пластин гриля
На дні пластин гриля можна знайти такі
позначки:
UPPER PLATE Верхня пластина
LOWER PLATE Нижня пластина
1. Вставте заглиблення на пластинах гриля в
кронштейни пристрою.
2. Однією рукою натисніть кнопку RELEASE, а
іншою рукою одночасно потисніть відповід-
ну пластину гриля в корпус.
3. Перевірте, чи пластини гриля надійно закрі-
пились на місці.
Лоток для збору жиру
1. Вийміть лоток для збору жиру із пристрою.
Викиньте увесь його вміст.
2. Помийте лоток для збору жиру у теплій
мильній воді.
3. Коли лоток для збору жиру висохне, встав-
те його назад у контактний гриль.
Корпус
Чистьте корпус після користування злегка воло-
гою ганчіркою.
Зберігання
Відкладайте пристрій на зберігання, коли
він чистий і вистиг.
У разі тривалого невикористання рекомен-
довано зберігати пристрій в оригінальній
упаковці.
Завжди зберігайте пристрій поза зоною до-
сяжності дітей у сухому, добре провітрюва-
ному місці.
Усунення несправностей
Пристрій не працює
Можлива причина.
Пристрій не підключено до мережі живлення.
Усунення.
Перевірте розетку за допомогою іншого
пристрою.
Належним чином вставте штепсель у
розетку.
Перевірте запобіжник.
Можлива причина.
Пристрій несправний.
Усунення.
Зверніться в сервісний центр або до спеціа-
ліста.
Технічні параметри
Модель: ..............................................PC-KG 1029
Подача живлення: ...............220-240 В, 50/60 Гц
Споживання енергії: .................................2000 Вт
Клас захисту: .........................................................Ι
Вага нетто: ........................................ прибл. 3,6 кг
Право на технічні зміни та зміни у дизайні збе-
рігається продовж процесу розробки продукту.
Цей пристрій сертифіковано відповідно до ді-
ючих норм РЄ, наприклад норм електромагніт-
ної сумісності і низької напруги, і сконструйова-
но відповідно до останніх характеристик із тех-
ніки безпеки.
72
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся,
он вам понравится.
Символы применяемые в данном руковод-
стве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обя-
зательно следуйте этим рекомендациям, что-
бы преотвратить несчастный случай или по-
ломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для из-
делия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Расположение элементов ...................................3
Общие указания по технике
безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внима-
тельно прочитайте прилагаемую инструкцию
по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассо-
вым чеком и, по возможности, картонной ко-
робкой с упаковочным материалом. Если дае-
те комуибо попользоваться прибором, обяза-
тельно дайте впридачу данную инструкцию по
эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным об-
разом и по назначению. Прибор не предна-
значен для коммерческого использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым
небом. Предохраняйте прибор от жары,
прямых солнечных лучей, влажности (ни
в коем случае не погружайте его в воду) и
ударов об острые углы. Не прикасайтесь
к прибору влажными руками. Если прибор
увлажнился или намок, тут же выньте вилку
из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлеж-
ностей, чистке или поломке прибора всегда
вынимайте вилку из розетки (тяните за вил-
ку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприбо-
ры без присмотра. Выходя из помещения
всегда выключайте прибор. Выньте штекер
из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необхо-
димо регулярно обследовать на наличие
следов повреждения. При обнаружении по-
вреждения пользоваться прибором запре-
щяется.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком
случае за помощью к специалисту, имею-
щему соответствующий допуск. Из сообра-
жений безопасности, замена сетевого шну-
ра на равнозначный допускается только че-
рез заводизготовитель, нашу сервисную
мастерскую или соответствующего квали-
фицированного специалиста.
Общие указания по технике безопасности .....72
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства .....................................73
Назначение .........................................................74
Описание компонентов ......................................74
Комплект ..............................................................75
Распаковка устройства ......................................75
Инструкции ..........................................................75
Электрические соединения ..............................75
Перед использованием первый раз ................76
Работа ..................................................................76
Чистка ...................................................................78
Хранение .............................................................78
Устранение неисправностей .............................78
Технические данные ..........................................79
73
Используйте только оригинальные запча-
сти.
Из соображений безопасности для детей не
оставляйте лежать упаковку (пластиковые
мешки, картон, пенопласт и т.д.) без при-
смотра.
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства
На изделии можно увидеть следующую пиктограмму с предупре-
ждениями или информацией:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожога!
Во время работы температура доступных поверхностей может
быть очень высокой.
Поэтому прикасайтесь только к ручке и переключателям
прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ожога!
Горячий пар будет выходить во время процесса готовки и при
открытии верхней крышки гриля.
ВНИМАНИЕ: Опасность пожара!
Масло и жир могут загореться при перегревании. Соблюдайте
достаточное расстояние (30 см) до легко воспламеняющихся
предметов, таких как мебель, шторы и т.
Поставьте устройство на ровную, водонепроницаемую и жа-
ропрочную поверхность. Поверхность должна быть чистой,
поскольку неизбежно разбрызгивание. При установке на неза-
щищенной поверхности, поместите под прибор стойкую к тем-
пературе подкладку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовой пленкой. Опасность
удушья!
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
“Специальные указания по технике
безопасности”.
74
Назначение
Устройство предназначено для приготовления
барбекю внутри помещения.
Оно предназначено для использования в до-
машних или подобных условиях. Устройство
можно использовать только так, как описано в
данном руководстве пользователя. Не исполь-
зуйте данное устройство в каких-либо других
целях.
Любое другое использование считается ис-
пользованием не по назначению, и может при-
вести к порче имущества или травме.
Производитель не несет никакой ответственно-
сти за ущерб, возникший иза неправильного
использования устройства.
Описание компонентов
1 Верхняя крышка гриля
ожет разворачиваться)
2 PUSH HERE Кнопка освобождения для
разворачивания верхней
крышки гриля
3 RELEASE Кнопка освобождения для
снятия верхней крышки гриля
Из-за поднимающегося жара и испарений не ставьте устрой-
ство под стенным шкафом.
Не перемещайте устройство во время работы.
Убедитесь, что шнур электропитания не касается нагретых
поверхностей устройства во время его работы.
Не прикасайтесь к нагретым частям устройства.
Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного управления.
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и
людьми с ограниченными физическими, осязательными и
умственными способностями, а также людьми без опыта
и знаний, если они находятся под присмотром или были
проинструктированы об использовании устройства
безопасным образом и понимают возможные угрозы.
Детям не разрешается играть с устройством.
Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми,
за исключением детей старше 8 лет и под наблюдением
взрослых.
Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей
младше 8 лет.
75
4 RELEASE Кнопка освобождения нижней
крышки гриля
5 ON / OFF Переключатель вкл./выкл
6 MIN / MAX Регулятор температуры
7 READY Контрольная лампочка тем-
пературы
8 POWER Индикаторная лампочка элек-
тропитания
9 Ручка
10 Поддон для сбора жира
Комплект
1 Контактный гриль
1 Поддон для сбора жира
1 Деревянная лопатка
Распаковка устройства
Извлеките устройство из коробки.
Удалите все упаковочные материалы, та-
кие как полиэтиленовая пленка, материал
наполнителя, кабельные стяжки и коробки.
Убедитесь, что содержимое упаковки вклю-
чает все компоненты.
Проверьте прибор на возможные повреж-
дения при транспортировке, чтобы предот-
вратить опасность.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве все еще могут оставаться
мелкие частицы и пыль, оставшиеся после
производственного процесса. Рекомендуется
почистить устройство, как описано в разделе
“Чистка”.
Инструкции
ВНИМАНИЕ: Не допускайте поврежде-
ния антипригарных поверхностей гриля!
Используйте только деревянную или теф-
лоновую лопатку.
Не используйте заостренные предметы
акие как ножи или вилки) на поверхности
гриля.
Не используйте пластиковую посуду, так
как она может расплавиться.
Верхняя крышка гриля имеет компенсаци-
онный стык. Он обеспечивает оптимальный
контакт верхней крышки гриля с продукта-
ми.
Верхняя крышка гриля также допускает
разворачивание на 180°. При этом поверх-
ность гриля увеличивается вдвое и можно
использовать данный гриль в качестве жа-
рочного стола.
Антипригарные поверхности гриля позво-
ляют обеспечить приготовление пищи без
жира.
Если нужно использовать масло, убеди-
тесь, что оно выдерживает высокие темпе-
ратуры, как например подсолнечное масло.
Не используйте сливочное или оливковое
масло, так как они начинают дымиться еще
при низких температурах.
Включениеыключение
Всегда устанавливайте регулятор темпе-
ратуры (6) в положение MIN (мин.) перед
включением или выключением прибора.
Можно включить или выключить прибор пе-
реключателем ON / OFF (5). Индикаторная
лампочка электропитания POWER (8) отме-
чает рабочее состояние прибора.
Электрические соединения
Номинальная мощность
Прибор может потреблять в целом 2000 Вт.
Для этого уровня мощности мы рекомендуем
отдельное подключение с предохранителем
на 16 A и домашним автоматическим
размыкателем.
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
Не применяйте удлинительные шнуры и ро-
зетки для нескольких приборов, поскольку
гриль потребляет значительную мощность.
Подключение
Перед подключением вилки прибора
к настенной электрической розетке
проверьте, что напряжение силового
76
питания соответствует напряжению
питания прибора. Это напряжение указано
на табличке номинальных параметров
прибора.
Подключайте прибор только к правильно
установленным и заземленным электриче-
ским розеткам.
Перед использованием первый раз
1. Очистите жарочные поверхности согласно
разделуЧистка”. Вставьте жарочные по-
верхности обратно.
2. Закройте контактный гриль. Вставьте лоток
сбора жира (10) сзади прибора.
3. Запустите прибор с закрытыми жарочными
поверхностями примерно на 10 минут без
каких-либо продуктов м. “Работа”). Для
этого поверните регулятор температуры в
положение MAX акс.).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время этого процесса обычно выделя-
ется немного дыма. Обеспечьте достаточ-
ную вентиляцию.
4. Выключите прибор и отключите шнур
электропитания.
5. Дождитесь полного остывания прибора.
6. Вытрите жарочные поверхности влажной
тканью.
Теперь прибор готов к использованию.
Работа
Выберите режим полностью закрытого кон-
тактного гриля или открытой разворачиваемой
верхней крышки.
Использование в качестве контактного
гриля
1. Включите прибор переключателем ON /
OFF. Должны загореться обе контрольные
лампочки.
2. Установите регулятор температуры в по-
ложение MAX. Лампочка контроля темпе-
ратуры READY (7) погаснет. Прибор начнет
нагревание.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Время нагревания составляет пример-
но 10 минут.
Когда загорится контрольная лампочка
READY, будет достигнута заданная
температура. Она включается и
выключается во время работы. Это
нормальное явление, показывающее,
что температура управляется и под-
держивается термостатом.
3. Откройте прибор за ручку. Установите
верхнюю крышку гриля вертикально.
4.
Положите продукты на нижнюю крышку
гриля.
5. Медленно закройте верхнюю крышку гриля.
Не потребуется переворачивать приготов-
ляемые продукты.
6. Когда продукты будут готовы (согласно лич-
ному предпочтению), откройте устройство
за ручку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ожога!
Будет распространяться горячий пар.
7. Снимите приготовленные продукты лопат-
кой или ложкой из дерева или тефлона.
Использование в качестве жарочного стола
1. Нажмите переключатель PUSH HERE (2) во
время открытия гриля за ручку.
2. Используйте прибор как указано выше (без
выполнения шагов 3, 5 и 6).
3. Готовьте куски как на любом другом гриле.
Переворачивайте продукты во время приго-
товления.
Продолжительность жарки
Продолжительность приготовления зависит
от степени прожарки и толщины продуктов. В
качестве справки ниже рассмотрены два при-
мера:
77
Мясо Режим
Регу-
лятор
темпе-
ратуры
Продолжи-
тельность
жарки
Филе из
куриных
грудок
Контакт-
ный гриль
MAX
прим.
3 минуты
Свиная
отбивная
Контакт-
ный гриль
MAX
прим.
6 минут
Свиная
отбивная
Жарочный
стол
MAX
2 x прим.
4 минуты,
Перево-
рачивайте
в процессе
готовки
ПРИМЕЧАНИЯ:
Готовность продукта определяется по тем-
пературе внутри. Мы рекомендуем исполь-
зование высокотемпературного термометра.
Он поможет отлеживать температуру внутри
куска мяса. Поэтому уже не нужно будет
надрезать кусок мяса, чтобы проверить его
готовность.
Справочные величины по температуре вну-
три различных продуктов
Продукт
Степень
жарки
Температура
внутри
Мясо
Мясное филе,
ростбиф
“с кровью 45 50°C
средняя 50 – 5C
полностью
прожаренная
60 65°C
Телятина
Филейная
часть
светло-
розовая
60 65°C
Ножка, верх-
няя часть,
вырезка
78°C
Продукт
Степень
жарки
Температура
внутри
Свинина
Филе 65°C
Свиная шейка 70 75°C
Свиная
отбивная
75 80°C
Копченая
свинина
сочная 60 68°C
Баранина
Седло 6C
Нога 80°C
Дичь
Филе
светло-
розовая
60 62°C
Птица
Куриные
грудки
70°C
Грудки
индейкитки
полностью
прожаренная
80°C
Утиные грудки розовая 6265°C
Страус, стейки 5C
Рыба
Лосось 60°C
Красная рыба 55°C
Судак 62°C
Окончание работы с устройством
1. Установите регулятор температуры в по-
ложение MIN.
2. Выключите прибор переключателем
ON / OFF. Погаснет индикаторная лампочка
электропитания POWER.
3. Отсоедините устройство от сети электро-
питания.
4. Перед очисткой дождитесь полного остыва-
ния прибора.
78
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Отсоедините устройство от сети питания
перед очисткой.
Не погружайте устройство в воду! Это мо-
жет привести к поражению электрическим
током или пожару.
Не допускайте проникновения жидкостей
в прибор!
ВНИМАНИЕ:
Не используйте металлическую щетку или
иные абразивные кухонные принадлежно-
сти для очистки.
Не используйте агрессивные или абразив-
ные чистящие средства.
Поворотные жарочные поверхности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ожогов!
Дождитесь полного остывания жарочных по-
верхностей!
1. Нажмите на нужную кнопку освобождения
RELEASE (3 или 4).
2. Немного вытяните жарочные поверхности
вперед или вверх. Снимите их с прибора.
3. Очистите жарочные поверхности в кувшине
с горячей водой с небольшим добавлени-
ем жидкости для мойки посуды. При необ-
ходимости, используйте нейлоновую щетку.
Промойте чистой водой.
4. Хорошо высушите жарочные поверхности.
5. При необходимости, протрите области под
жарочными поверхностями влажной тка-
нью.
6. Дождитесь полного высыхания жарочных
поверхностей перед вставкой обратно в
прибор.
Повторна вставка жарочных поверхностей
На нижней части жарочных поверхностей нахо-
дится следующая маркировка:
UPPER PLATE верхняя крышка
LOWER PLATE нижняя крышка
1. Вдвиньте выемки на жарочных поверхно-
стях в монтажные кронштейны прибора.
2. Нажимая кнопку RELEASE одной рукой, од-
новременно вдвиньте соответствующую
жарочную поверхность другой рукой в кор-
пус.
3. Убедитесь, что обе жарочные поверхности
надежно установлены на своих местах.
Поддон для сбора жира
1. Извлеките из устройства поддон для сбора
жира. Удалите его содержимое.
2. Почистите поддон для сбора жира в теплой
мыльной воде.
3. После высыхания повторно установите ло-
ток сбора жира в контактный гриль.
Корпус
После использования устройства, почистите
его корпус слегка влажной ветошью.
Хранение
Ставьте устройство на хранение только по-
сле того, как оно остыло и было почищено.
Рекомендуется хранить устройство в его
оригинальной упаковке, если оно не ис-
пользуется длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хоро-
шо вентилируемом месте, недоступном для
детей.
Устранение неисправностей
Устройство не работает
Возможная причина:
Устройство не подключено к розетке.
Действие:
Проверьте розетку с помощью другого
устройства.
Правильно вставьте штепсель в розетку.
Проверьте выключатель
Возможная причина:
Устройство неисправно.
79
Действие:
Обратитесь в наш сервисный центр или к
специалисту.
Технические данные
Модель: ...............................................PC-KG 1029
Электропитание: ....................220-240 B, 50/60 Гц
Потребляемая мощность: ........................2000 Вт
Класс защиты: ........................................................Ι
Вес нетто: ....................................примерно. 3,6 кг
Сохранено право на технические и конструкци-
онные изменения в рамках продолжающейся
разработки продукта.
Данное устройство соответствует всем теку-
щим директивам CE, таким как электромаг-
нитная совместимость и низкое напряжение;
оно произведено в соответствии с новейшими
правилами техники безопасности.
80
 3



 4
 5


 6



 UPPER PLATE
 LOWER PLATE
 1

RELEASE 2


 3

 1

 2

 3






















PC-KG 1029 
60/50240 220 
2000 
 








81



 


MAX 




MAX 


4
2



MAX












 

50 - 45





55 - 50


65 - 60



65 - 60




78



65 
75 - 70


80 - 75


68 - 60

 

65


80 


 

62 - 60






70 
80 


65 - 62

 
58 

60 
55 
62 

MIN 1
 2
POWER
 3
 4














43RELEASE 1
 2

82

6

MIN


5(
8(



2000

16










 1

10 2

10 3


MAX




 4

 5
 6






 1

MAX 2

7(

10
READY






 3
 4


 5



 6



 7


2(
 1


 2
653
 3




83










 1


PUSH HERE 2


RELEASE 3


RELEASE 4
 ON / OFF 5
 MIN / MAX 6


READY 7
 POWER 8
 9
 10

 1
 1
 1





















180












8
8

84











30











8




85

















3
85 
84
83 
83
83 
83 
83
82 
82 
82
81
80
80
80








































Stand 10/12
D-47906 Kempen/Germany Industriering Ost 40
Internet: http://www.procook.de
Industriering Ost 40 D-47906 Kempen
PC-KG 1029
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Profi Cook PC-KG 1029 (501029) Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding