Philips HP8321/00R1 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

 0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
Persiapan untuk rambut Anda:
 Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner.
 Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower.
 Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir
bergigi besar dengan saksama.
Tip
$QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL
sebelum menggunakan.
Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser saklar on/off (
c ) ke untuk menghidupkan alat.
» Lampu tanda hidup (
b ) akan menyala.
» Setelah 60 detik, alat mulai panas.
3 Geser kunci penutup (
d ) untuk membuka kunci alat.
4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian
yang lebih banyak.
5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus (
a ) dan tekan
pegangannya.
6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah
PDNVGHWLNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDN
kepanasan.
 Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah
SXWDUDQNHGDODPDWDXNHOXDUVDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ
biarkan rambut menggantung pada pelat.
7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4 sampai
6.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
4 Kuncilah pelat pelurus (
d ).
5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
e ).
 *DUDQVLGDQOD\DQDQ
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
 0HQJDWDVLPDVDODK
0DVDODK Penyebab Solusi
Alat sama
sekali tidak
EHNHUMD
Soket daya yang
terhubung dengan
alat mungkin rusak.
Periksa apakah alat ditancapkan
dengan benar.
Periksa sekring untuk soket daya ini
di rumah Anda.
Alat mungkin
tidak cocok
dengan tegangan
listrik yang
dihubungkan.
Pastikan tegangan listrik yang
GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSHDODW
tersebut sesuai dengan tegangan
listrik setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
 Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
 Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
 Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
 Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
 Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
 Prestare la massima attenzione
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
 Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
 Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
 Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
 Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR
 Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.
 Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
 Le piastre riscaldanti sono dotate
GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
 Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
 Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
 Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2 Come lisciare i capelli
Preparazione dei capelli:
 Lavare i capelli con shampoo e balsamo.
 Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola.
 Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e
pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi.
Suggerimento
Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di
utilizzarle.
Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di
usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli.
Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Impostare l’interruttore on/off (
c ) su per accendere
l’apparecchio.
» La spia di accensione (
b ) si illumina.
» Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda.
3 Spostare il dispositivo di blocco (
d ) per sbloccare l’apparecchio.
4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
5 Posizionare i capelli tra le piastre (
a ) e premere le impugnature
contemporaneamente.
6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
 Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli
con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando
UDJJLXQJHOHSXQWHGHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRGDOODSLDVWUD
7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6.
'RSRO·XVR:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
4 Bloccare le piastre (
d ).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRJDQFLR
(
e ).
 *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
&OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR
GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
Problema Causa 6ROX]LRQH
L'apparecchio
non funziona.
La presa di
corrente utilizzata
non funziona.
9HULÀFDUHFKHODSSDUHFFKLR
sia collegato all'alimentazione
correttamente.
9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWDSUHVD
di alimentazione di casa.
L'apparecchio
potrebbe non
essere adatto
per la tensione
DOODTXDOHq
stato collegato.
Assicurarsi che la tensione
indicata sulla targhetta del
modello dell'apparecchio
corrisponda a quella della rete
locale.
1HGHUODQGV
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
 %HODQJULMN
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW
'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel
RIDQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW
 +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW
het stopcontact.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
capaciteiten of weinig ervaring en
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
 :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
 Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
 Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
 Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
 Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
 Houd de verwarmingsplaten schoon
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
het apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.
 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ
van een coating. Deze laag kan in
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
 De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
 %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU
de gebruiker.
 Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.
 Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
+DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH
KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHW
milieu en de volksgezondheid.
 8ZKDDURQWNUXOOHQ
Voorbereiding voor uw haar:
 Was uw haar met shampoo en conditioner.
 Föhn uw haar met een borstel.
 Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig
door met een kam met grote tanden.
Tip
Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
voor gebruik.
%LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH
SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Zet de aan-uitschakelaar (
c ) op om het apparaat in te
schakelen.
» +HWDDQXLWODPSMH
b ) begint te branden.
» Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen.
3 Schuif de ontgrendeling (
d ) in de desbetreffende positie om het
apparaat te ontgrendelen.
4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
maken.
5 Plaats het haar tussen de ontkrulplaten (
aHQNQLMSGH
handgrepen samen.
6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H
beweging niet te stoppen.
 Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een
ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u
KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ
7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
doek.
4 Vergrendel de ontkrulplaten (
d ).
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
het apparaat ook aan het ophangoog (
e ) hangen.
3 Garantie en service
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
4 Problemen oplossen
Probleem 2RU]DDN Oplossing
Het apparaat
doet het
helemaal niet.
Misschien is het
stopcontact waarop
het apparaat
aangesloten defect.
Controleer of het apparaat
MXLVWLVDDQJHVORWHQ
Controleer de zekering voor
dit stopcontact in uw huis.
Misschien is het
apparaat niet
geschikt voor
de netspanning
waarop het is
aangesloten.
Controleer of het voltage
RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW
apparaat overeenkomt met de
SODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
GXVMKnQGYDVNHUHOOHUDQGUH
elementer som inneholder
vann.
 Koble alltid fra apparatet etter bruk.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
VLWXDVMRQHU
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
med manglende erfaring eller
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.
 Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
 Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH
PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
annet brennbart materiale.
 Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
 Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.
 Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
 Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
 Hold alltid varmeplatene rene og fri
for støv og stylingprodukter som skum,
VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU
 Varmeplatene har et belegg. Dette
EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
 Hvis apparatet brukes på farget hår,
NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U
alltid distributøren før du bruker det
på kunstig hår.
 Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
VNDSHVYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
 ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
 Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO(8)¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
NRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
2 Rette håret
Forberedelse av håret:
 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP
 Føn håret tørt mens du bruker en børste.
 Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en
grovtannet kam.
Tips
Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
varmebeskyttende produkter under rettingen.
Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv av/på-bryteren (
c ) til for å slå på apparatet.
» Av/på-indikatoren (
b ) lyser.
» Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.
3 Skyv lukkelåsen (
d ) for å låse opp apparatet.
4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 cm.
0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU
5 Plasser håret mellom retteplatene (
a ), og trykk håndtakene
sammen.
6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVHPDNVVHNXQGHUIUD
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
 Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en
halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til
hårtuppene, og lar håret glir av platene.
7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
4 Lås retteplatene (
d )
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
e ).
3 Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
 )HLOV¡NLQJ
Problem Årsak /¡VQLQJ
Apparatet
virker ikke i
det hele tatt.
.DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ
som apparatet er
tilkoblet, ikke fungerer.
Kontroller at apparatet er
riktig koblet til.
Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
$SSDUDWHWHUNDQVNMH
ikke beregnet for
spenningen det er
koblet til.
Kontroller at spenningen
som er angitt på
merkeplaten, er den
samme som den lokale
nettspenningen.
Português
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
 Quando o aparelho for utilizado
numa casa-de-banho, desligue-o da
corrente após a utilização, uma vez
que a presença de água apresenta
riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
 AVISO: não utilize este
aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham água.
 Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
 Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
 Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
 Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento quentes nunca devem
tocar na superfície nem noutros
PDWHULDLVLQÁDPiYHLV
 (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
 Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
 Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
 Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
 Mantenha as placas de aquecimento
limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como
espuma, laca e gel. Nunca utilize
o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.
 As placas de aquecimento têm um
revestimento. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
 Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento
SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR
XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH
sempre o seu distribuidor.
 Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
HOpFWULFRV
 Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV8(
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU
FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDDVD~GH
pública.
2 Alisar o seu cabelo
Preparação para o seu cabelo:
 Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
 Seque o cabelo com um secador e uma escova.
 $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR
cuidadosamente com um pente de dentes largos.
Dica
5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV
fechadas antes da utilização.
Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de
SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
2 Desloque o interruptor ligar/desligar (
c ) para a posição para
ligar o aparelho.
» O indicador de alimentação (
b ) acende-se.
» Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
3 Faça deslizar o bloqueio (
d ) para desbloquear o aparelho.
4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
para alisar.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
madeixas.
5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento (
a ) e aperte
as pegas uma contra a outra.
6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy
PRYLPHQWRPi[VHJXQGRVGDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD
evitar o sobreaquecimento.
 Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num
movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando
este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para
fora das placas.
7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6.
$SyVDXWLOL]DomR:
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
4 Bloqueie as placas alisadoras (
d ).
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
e ).
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
 5HVROXomRGHSUREOHPDV
Problema Causa 6ROXomR
O aparelho
não funciona.
A tomada de
alimentação a que o
aparelho foi ligado
pode estar avariada.
9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi
ligado correctamente à tomada.
9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD
WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD
O secador poderá
não ser adequado
para a voltagem ao
qual está ligado.
&HUWLÀTXHVHGHTXHD
voltagem indicada na placa
GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR
corresponde à corrente
HOpFWULFDORFDO
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
 Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
 Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
eller annat brännbart material.
 Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
 Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.
 Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.
 Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.
 Håll värmeplattorna rena och fria
från damm och stylingprodukter som
KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG
aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.
 Värmeplattorna har beläggning.
Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.
 Om du använder apparaten på
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna. Innan du använder
DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX
rådfråga hårdistributören.
 Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
 För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
 Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
KXVKnOOVVRSRUQD(8)|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD
2 Platta ut håret
Förberedelser:
 Tvätta håret med schampo och balsam.
 Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det.
 Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt
med en gles kam.
Tips
Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före
användning.
Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du
använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
Använd plattången endast på torrt hår.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 6WDUWDDSSDUDWHQJHQRPDWWVNMXWDSnDYNQDSSHQ
c ) till .
» Strömindikatorn (
b ) tänds.
» Efter 60 sekunder värms apparaten upp.
3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ
d ) så att apparaten låses upp.
4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU
5 Placera håret mellan plattorna (
a ) och tryck ihop handtagen.
6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ
halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter
håret glida av plattorna.
7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret.
(IWHUDQYlQGQLQJ:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
4 Lås plattångsplattorna (
d ).
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
e ).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
 )HOV|NQLQJ
Problem Orsak Lösning
Apparaten
fungerar inte
alls.
Uttaget som
apparaten har anslutits
till kanske inte är
strömförande.
Kontrollera att apparaten är
korrekt ansluten.
Kontrollera säkringen för
eluttaget.
Apparaten är kanske
inte lämplig för den
nätspänning som
den anslutits till.
Kontrollera att den spänning
som anges på apparatens
märkplåt överensstämmer
med den lokala nätspänningen.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R
NYHWOHULQLQGXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND
NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
 &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
 &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
engelleyin.
 &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH
YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH
temas etmemelidir.
 (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
 &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
uzak tutun.
 &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
 &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH
WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH
UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPD
bulunur. Bu kaplama zaman içinde
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
 &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD
×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
 &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ
mutlaka yetkili bir Philips servis
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL
ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
 .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
%XVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]LQNXUDOODU×QD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU
 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV×
 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q
 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ
 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN
LOHWDUD\×Q
īSXFX
.XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU
']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD
VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU
']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPDGĚPHVLQL
c ) konumuna
getirin.
» *oDo×NJ|VWHUJHVL
b ) yanar.
» VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U
3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL
dND\G×U×Q
4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP
DO×Q
1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU
5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU×
aDUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q×
DQGDEDVW×U×Q
6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH
PDNVVDQL\HVDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q
 .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD
G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHULYH\DG×ŕDU×oHYLULQYHVDo×Q×]×
SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q
7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ
d ).
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ
(
e ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
gidin.
 6RUXQJLGHUPH
Sorun 1HGHQL d|]P
Cihaz
oDO×ŕP×\RU
&LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL]
oDO×ŕP×\RURODELOLU
&LKD]×QSUL]HG]JQ
WDN×OG×Ě×QGDQHPLQROXQ
(YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX
VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ
&LKD]EDĚO×
EXOXQGXĚX
YROWDMODX\JXQOXN
VDĚODP×\RURODELOLU
&LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ
JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNH
JHULOLPL\OHX\XPOXROGXĚXQGDQ
emin olun.
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
 Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK
risiko, walaupun setelah
perkakas dimatikan.
 AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi air.
 Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
 Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
 Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
 Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
 Jangan gunakan perkakas untuk
VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
 Apabila perkakas telah disambungkan
NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL
dibiarkan tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ
DQGDPHQMDGLWLGDNVDK
 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN
sebelum menyimpannya.
 Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana ia
EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ
SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ
panas dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
 Sentiasa letakkan perkakas dengan
diriannya di atas permukaan rata yang
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
yang panas ini hendaklah tidak sekali-
kali menyentuh permukaan atau bahan
mudah terbakar yang lain.
 Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
 -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ
bahan yang mudah terbakar apabila ia
dihidupkan.
 Jangan sekali-kali tutup perkakas
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
kain) apabila ia panas.
 Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan kendalikan
perkakas dengan tangan yang basah.
 Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
dan bebas daripada habuk dan produk
pendandan seperti mus, semburan
dan gel. Jangan gunakan perkakas
ini bersama-sama dengan produk
pendandan.
 Plat pemanas mempunyai salutan.
Salutan ini mungkin akan haus
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
%DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ
prestasi perkakas.
 Jika perkakas digunakan pada rambut
yang dirawat warna, plat pemanas
PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP
menggunakannya pada rambut
SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD
pengedarnya.
 Kembalikan perkakas ke pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips setiap
kali anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang tidak
berkelayakan boleh menyebabkan
situasi yang amat berbahaya kepada
pengguna.
 -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH
dalam bukaan untuk mengelakkan
NHMXWDQHOHNWULN
 Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
a b
ce
d
 0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD
Penyediaan untuk rambut anda:
 Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi.
 Meniupkeringkan rambut anda dengan berus.
 Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan
VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJVHFDUDWHOLWL
Petua
Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum
digunakan.
Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan produk
pelindungan haba apabila meluruskan rambut.
Menggunakan pelurus hanya apabila rambut anda kering.
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis hidup/mati (
c ) ke untuk menghidupkan
perkakas.
» 3HQXQMXNKLGXSNXDVD
b ) menyala.
» Selepas 60 saat, perkakas akan memanas.
3 Luncurkan kunci penutup (
d ) untuk membuka kunci perkakas.
4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan menciptakan lebih
banyak seksyen.
5 Letakkan rambut antara plat melurus (
a ) dan tekan pemegang
bersama.
6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ
PDNVLPXPVDDWGDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN
mengelakkan pemanasan melampau.
 Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus
dalam gerakan separuh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar)
DSDELODLDVDPSDLNHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWPHOXQFXU
keluar daripada plat.
7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6.
6HOHSDVGLJXQDNDQ:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
PHQ\HMXN
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci plat pelurus (
d ).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
$QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ
e ).
 -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD-LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL
QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD
 0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK
0DVDODK Sebab Penyelesaian
Alat ini tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung dengan
perkakas mungkin
telah rosak.
Pastikan bahawa perkakas telah
diplag masuk.
3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL
rumah anda.
Perkakas mungkin
tidak sesuai
dengan voltan yang
digunakan.
Pastikan voltan yang ditandakan
GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV
berpadanan dengan kuasa
voltan utama tempatan.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡իەྼ෕3KLOLSVຖ
ݤ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵྔ༓
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
 ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇؛ڼ඲ᄊ҉
ԣసd
 ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙޓٰঙ
ࠌĩआयฅ഑׋ᅿ༔ྤd
 ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc
ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚ܚय඲ᄊ
҉౸॰d
 ी݃ۺߞቡෆķमሚᅿྃᆍ
ࡩઇᅆඪ඲ᄊd
 ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇
Ԏ໊d
 ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң
ဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁݙ࠲d
 ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲ᄊ
҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯޓ
؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ
࿽ೄओߦѮႃd
 ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
 ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
 ״ԣస੗आ੶تᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
 ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dത޶඲ᄊְਭܚ࣓ࡩӨ࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
 ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
 עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd
 ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪځࢨ
ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒Ө
༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳आ֊d
 ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ
୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ౥
๒স೹ӭ੺d
 Ӥ႓඲تᅙྮआ֊؀ԣస؇ኅഅ
Өەd
 ത޶ԣసႺחঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ
೹འບߦӭ੺d
 ״ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏ܤഋ
ߧའసĥത଒ठࡩႫ۽Ħd
 ԣసሜ஡ᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊඣ
ාԂ኶҉ԣసd
 Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪ى࿺
ԣసĥത୫ถcى࿺ఊ࢖ߦ
ڡ࣭Ħdಯཡࣞ҉ԣసᄲى࿺ԣస
औߨ඲ᄊd
 ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡ࡘ
฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d׮වĩ
ᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d
 ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊ڡඪĩࢨഅ
ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡࢮ
ڡሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d
 ԣసሜ஡ฤ؀ۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖफ࿽ဋ਺স
஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ؛d
 ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉
֊تd
 ඲ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣ
సԎ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
׌Ռӊ(0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐࣦ
ְۺߞҸභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(2012/19/EU)dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ޓᄡەਭ෎ࢄت
ኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄߦഈ
ਭࣔতᆑՐܗ୍ჷྻd
 জᆴ๬ك
໊ڡᆑ࿺ቻ҃ķ
 ᄊྃڡฅߦغ਺Ⴃྃौ໊ڡd
 ֚ܦඪᄊේኒේ਺໊ڡd
 ᅿி؇໊ڡ൪ఊഴڿഅఊ࢖ĩӋᄊטդේՀؚේ਺ி؇໊
ڡd
ุ൙
ࣛგᅿ඲ᄊಏѮ՝അࢥђ๏ىd
ࣛგశڰ඲ᄊᇢᅿ৺ሒ໊ڡඪ඲ᄊഅѮࠛԣసd
ऩᅿܦᆔ໊ڡ൪඲ᄊሒڡ౸d
1 ࣞԎ໊੗आሢتᅙԎኸd
2 ࣞتᅙঙޓcࠣሢ Ⴝחঙԣసd
» تᅙሙභ؉
bࣞ੬౱d
» ୒ሴࠌĩԣసࣞࢨഅd
3 ِࠣ๏৊
dࣞԣసक๏d
4 ේ਺໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ਲା؇໊ڡफ࿽৺ሒd
ቡ჋ķٵᄡंோୃ؇໊ڡĩࣛგ໊ࣞڡە༛ݙځڡᡗd
5 ໊ࣞڡۄᅿሒڡࢥђሏࢹ
aĩ೸ࠌࣞාӅСબd
6 ָڡݖሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸୒ሴĦ
ĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶٺĩႽ୉޸അኅ൦໊ڡd
 ႓ሧ኶ڡ൭ᆑ࿺ĩ״ሒڡ౸आ֊؀ڡ൭ඪĩೊࣞ౥࠱ଆ؛࿁
டĥࡩ࿁໵ĦဪቩјሽĩႽഀ໊ڡָࢥђ൪ࠣ૭d
7 ႓৺ሒ໊ڡ؇౥ᄧӨەĩሹܑӦ቉ሢࢉসd
ൔႬޮķ
1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒڡࢥђd
4 ๏ىሒڡࢥђ
dd
5 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊލ࠮

eࣞԣసލ౱׋ۄd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓ࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ
ੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ؀౥تࠧߞ૴Ħdത
޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ࿁״؛؇
3KLOLSVा࿉൧೒ቛd
 ܧᅴᇙ৏ވԭড়ٞى
ໝู ჴၽ ࢷऩٞى
ԣస໽
೨ཏڧ
ݟ኶d
ԣస๐੗आ؇تᅙ
Ԏኸস஡Ⴚ็ࠬd
ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd
ࣁԒிࢧሱتᅙԎኸ؇Ѯྤ
ถd
ԣస੗आ؇تᅙت
၄স஡ᄲԣసت၄
Ӥۺd
೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇ت
၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd

Documenttranscriptie

a b c d e GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL consultare sempre il produttore. ‡ Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. ‡ Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture. ‡ Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina. &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0)  4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Ambiente  0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD Persiapan untuk rambut Anda: ‡ Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner. ‡ Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower. ‡ Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir bergigi besar dengan saksama. Tip ‡ $QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL sebelum menggunakan. Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan. Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering. ‡ ‡ 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. untuk menghidupkan alat. 2 Geser saklar on/off ( c ) ke » Lampu tanda hidup ( b ) akan menyala. - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8(  - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 Come lisciare i capelli Preparazione dei capelli: ‡ Lavare i capelli con shampoo e balsamo. ‡ Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola. ‡ Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi. » Setelah 60 detik, alat mulai panas. 3 Geser kunci penutup ( d ) untuk membuka kunci alat. 4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm lebarnya untuk pelurusan. Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian yang lebih banyak. 5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus ( a ) dan tekan pegangannya. 6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah PDNVGHWLN GDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDN kepanasan. ‡ Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah SXWDUDQNHGDODP DWDXNHOXDU VDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ biarkan rambut menggantung pada pelat. 7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4 sampai 6. Setelah menggunakan: 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap. 4 Kuncilah pelat pelurus ( d ). 5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( e ).  *DUDQVLGDQOD\DQDQ Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di QHJDUD$QGD QRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan 3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW  0HQJDWDVLPDVDODK 0DVDODK Penyebab Alat sama sekali tidak EHNHUMD Soket daya yang Periksa apakah alat ditancapkan terhubung dengan dengan benar. alat mungkin rusak. Periksa sekring untuk soket daya ini di rumah Anda. Alat mungkin tidak cocok dengan tegangan listrik yang dihubungkan. Solusi Pastikan tegangan listrik yang GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSHDODW tersebut sesuai dengan tegangan listrik setempat. Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. Suggerimento ‡ 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ ‡ Ta alltid med apparatet til et van een coating. Deze laag kan in servicesenter som er autorisert GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ av Philips, for undersøkelse eller Dit heeft echter geen invloed op de UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU prestaties van het apparaat. XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU ‡ De verwarmingsplaten van het brukeren. apparaat kunnen verkleuringen YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG ‡ ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL haar. Raadpleeg voor gebruik met åpningene. Det kan føre til elektrisk kunsthaar de distributeur. støt. ‡ %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU ‡ Ikke trekk i nettledningen etter bruk. een door Philips geautoriseerd Hold alltid i støpselet når du trekker servicecentrum voor onderzoek ut ledningen til apparatet. of reparatie. Reparatie door een (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0)  onbevoegde persoon kan leiden tot Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU for eksponering for elektromagnetiske felt. de gebruiker. 0LOM¡ ‡ Steek geen metalen voorwerpen in de Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i )¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU openingen, om elektrische schokken te YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO (8  egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative voorkomen. NRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡ ‡ Trek na gebruik niet aan het netsnoer. 2 Rette håret +DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW Forberedelse av håret: stopcontact door aan de stekker te ‡ 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP ‡ Føn håret tørt mens du bruker en børste. trekken. ‡ Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09  Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 0LOLHX 'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG  EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHW milieu en de volksgezondheid.  ‡ Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di utilizzarle. ‡ Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli. ‡ Usare la piastra solo sui capelli asciutti. per accendere » Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda. 3 Spostare il dispositivo di blocco ( d ) per sbloccare l’apparecchio. 4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche. 5 Posizionare i capelli tra le piastre ( a ) e premere le impugnature contemporaneamente. 6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. ‡ Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando UDJJLXQJHOHSXQWHGHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRGDOODSLDVWUD 7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6. 'RSRO·XVR: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno umido. 4 Bloccare le piastre ( d ). 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRJDQFLR ( e ).  *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza &OLHQWL3KLOLSVGL]RQD LOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR GHOODJDUDQ]LD 6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.  5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL Problema Causa L'apparecchio non funziona. La presa di 9HULÀFDUHFKHO DSSDUHFFKLR corrente utilizzata sia collegato all'alimentazione non funziona. correttamente. 9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWDSUHVD di alimentazione di casa. L'apparecchio potrebbe non essere adatto per la tensione DOODTXDOHq stato collegato. 6ROX]LRQH Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta del modello dell'apparecchio corrisponda a quella della rete locale. 8ZKDDURQWNUXOOHQ Voorbereiding voor uw haar: ‡ Was uw haar met shampoo en conditioner. ‡ Föhn uw haar met een borstel. ‡ Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig door met een kam met grote tanden. 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Impostare l’interruttore on/off ( c ) su l’apparecchio. » La spia di accensione ( b ) si illumina. Tip ‡ Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen ‡ ‡ voor gebruik. %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is. 1 Steek de stekker in een stopcontact. 2 Zet de aan-uitschakelaar ( c ) op om het apparaat in te schakelen. » +HWDDQXLWODPSMH b ) begint te branden. » Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen. 3 Schuif de ontgrendeling ( d ) in de desbetreffende positie om het apparaat te ontgrendelen. 4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te maken. 5 Plaats het haar tussen de ontkrulplaten ( a HQNQLMSGH handgrepen samen. 6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H beweging niet te stoppen. ‡ Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ 7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige doek. 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( d ). 5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW het apparaat ook aan het ophangoog ( e ) hangen. 3 Garantie en service $OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEW ELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN  of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. 4 Problemen oplossen sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da 3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR 5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU uma situação extremamente perigosa para o utilizador. ‡ 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV nas aberturas para evitar choques HOpFWULFRV ‡ Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o aparelho VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0  Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV ‡ Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk. ‡ Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker ‡ varmebeskyttende produkter under rettingen. Bruk rettetangen bare når håret er tørt. » Etter 60 sekunder varmes apparatet opp. ‡ 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV fechadas antes da utilização. ‡ Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR Utilize o alisador apenas com o cabelo seco. 3 Skyv lukkelåsen ( d ) for å låse opp apparatet. 4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm. 0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU 5 Plasser håret mellom retteplatene ( a ), og trykk håndtakene sammen. 6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVH PDNVVHNXQGHU IUD rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. ‡ Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til hårtuppene, og lar håret glir av platene. 7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO Etter bruk: ‡ .XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU ‡ ']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU 2 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPDGĚPHVLQL c ) getirin. » *oDo×NJ|VWHUJHVL b ) yanar. 2 5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU× a DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q× DQGDEDVW×U×Q 4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q 1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU 2 6WDUWDDSSDUDWHQJHQRPDWWVNMXWDSnDYNQDSSHQ c ) till » Strömindikatorn ( b ) tänds. 6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH PDNVVDQL\H VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q ‡ .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHUL YH\DG×ŕDU× oHYLULQYHVDo×Q×]× SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q 7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUD: 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ användning. Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret. Använd plattången endast på torrt hår. 3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ 4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ d ). 5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ ( e ) asarak da saklayabilirsiniz. . » Efter 60 sekunder värms apparaten upp. 3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ d ) så att apparaten låses upp. 4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm. 2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU 6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. ‡ 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter håret glida av plattorna. 3 &LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL] &LKD]×QSUL]HG]JQ oDO×ŕP×\RURODELOLU WDN×OG×Ě×QGDQHPLQROXQ (YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ » Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer. 3 Faça deslizar o bloqueio ( d ) para desbloquear o aparelho. 4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura para alisar. Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais madeixas. 5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( a ) e aperte as pegas uma contra a outra. 6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy PRYLPHQWR Pi[VHJXQGRV GDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD evitar o sobreaquecimento. ‡ Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para fora das placas. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa. d|]P &LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNH JHULOLPL\OHX\XPOXROGXĚXQGDQ emin olun. 4 Lås plattångsplattorna ( d ). 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( e ). 3 Garanti och service Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH %DKDVD0HOD\X Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. 1 pelindungan haba apabila meluruskan rambut. ‡ Menggunakan pelurus hanya apabila rambut anda kering. 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. untuk menghidupkan 2 Luncurkan suis hidup/mati ( c ) ke perkakas. » 3HQXQMXNKLGXSNXDVD b ) menyala. » Selepas 60 saat, perkakas akan memanas. 3 Luncurkan kunci penutup ( d ) untuk membuka kunci perkakas. 4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan. Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan menciptakan lebih banyak seksyen. 5 Letakkan rambut antara plat melurus ( a ) dan tekan pemegang bersama. 6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ PDNVLPXPVDDW GDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN mengelakkan pemanasan melampau. ‡ Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus dalam gerakan separuh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar) DSDELODLDVDPSDLNHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWPHOXQFXU keluar daripada plat. 7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6. 6HOHSDVGLJXQDNDQ: 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia PHQ\HMXN 3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap. 4 Kunci plat pelurus ( d ). 1HGHQL &LKD]EDĚO× EXOXQGXĚX YROWDMODX\JXQOXN VDĚODP×\RURODELOLU digunakan. 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. $QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ e ). Cihaz oDO×ŕP×\RU 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. para 6RUXQJLGHUPH Sorun 7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret. (IWHUDQYlQGQLQJ: 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD Garanti ve servis gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH LOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD EXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D gidin.  ‡ Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum ‡ Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan produk 3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL d ND\G×U×Q Förberedelser: ‡ Tvätta håret med schampo och balsam. ‡ Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det. ‡ Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt med en gles kam. Petua konumuna » VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U Platta ut håret 0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD Penyediaan untuk rambut anda: ‡ Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi. ‡ Meniupkeringkan rambut anda dengan berus. ‡ Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJVHFDUDWHOLWL 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland KXVKnOOVVRSRUQD (8 )|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD 5 Placera håret mellan plattorna ( a ) och tryck ihop handtagen. Dica 2 Desloque o interruptor ligar/desligar ( c ) para a posição ligar o aparelho. » O indicador de alimentação ( b ) acende-se. 0LOM| 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 1 Koble støpselet til en stikkontakt. for å slå på apparatet. 2 Skyv av/på-bryteren ( c ) til » Av/på-indikatoren ( b ) lyser. Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. ‡ Alisar o seu cabelo  īSXFX ‡ ']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0)  ‡ Preparação para o seu cabelo: ‡ Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador. ‡ Seque o cabelo com um secador e uma escova. ‡ $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR cuidadosamente com um pente de dentes largos. ‡ inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från apparaten genom att hålla i kontakten. ‡ Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV 8(  Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDDVD~GH pública. 2 ‡ Dra Tips Ambiente Tips Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ  -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD -LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD  0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK 0DVDODK Sebab Penyelesaian Alat ini tidak berfungsi langsung. Soket kuasa yang tersambung dengan perkakas mungkin telah rosak. Pastikan bahawa perkakas telah diplag masuk. 3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL rumah anda. Perkakas mungkin tidak sesuai dengan voltan yang digunakan. Pastikan voltan yang ditandakan GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV berpadanan dengan kuasa voltan utama tempatan. gunakan perkakas ࡩ฼ᇓ໗ ini dekat dengan air. 2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW Problem Orsak Lösning ‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡ի‫෕ྼە‬3KLOLSVຖ 3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW ‡ Apabila anda menggunakan ‫ݤ‬؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd Apparaten Uttaget som Kontrollera att apparaten är 7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6. 4 Lås retteplatene ( d ) perkakas ini dalam bilik mandi, cabut fungerar inte apparaten har anslutits korrekt ansluten. $SyVDXWLOL]DomR: 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge alls. till kanske inte är Kontrollera säkringen för 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH  ᇛဵྔ༓ plagnya setelah digunakan kerana det i hengeløkken ( e ). strömförande. eluttaget. 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD Apparaten är kanske Kontrollera att den spänning NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK ඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. ӷফd 3 Garanti og service inte lämplig för den som anges på apparatens risiko, walaupun setelah 4 Bloqueie as placas alisadoras ( d ). nätspänning som märkplåt överensstämmer +YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV ‡ ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉ den anslutits till. med den lokala nätspänningen. 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på perkakas dimatikan. pendurando-o com argola de suspensão ( e ). ԣసd www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW +YLVGHWLNNHHUQRHQ ‡ AMARAN: Jangan gunakan ‡ ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. 7UNoH 3 Garantia e assistência perkakas ini berhampiran %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP dengan tab mandi, pancur air, sinki atau  )HLOV¡NLQJ WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente bekas lain yang mengandungi air. Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de Problem Årsak /¡VQLQJ ‡ ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente ‡ Cabut plag perkakas setiap kali selepas 1 Önemli QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV Apparatet .DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ Kontroller at apparatet er ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬य඲ᄊ &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD digunakan. virker ikke i som apparatet er riktig koblet til. VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q det hele tatt. tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller sikringen for den ҉౸॰d  5HVROXomRGHSUREOHPDV ‡ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti aktuelle kontakten. ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD ‡ ी݃‫ߞۺ‬ቡෆķमሚᅿྃᆍ $SSDUDWHWHUNDQVNMH Kontroller at spenningen diganti oleh Philips, pusat servis yang ikke beregnet for som er angitt på Problema Causa 6ROXomR NXOODQPD\×Q ࡩઇᅆඪ඲ᄊd spenningen det er merkeplaten, er den dibenarkan oleh Philips ataupun pihak O aparelho A tomada de 9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi koblet til. samme som den lokale ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH não funciona. alimentação a que o ligado correctamente à tomada. ‡ ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇ lain seumpamanya yang layak bagi nettspenningen. aparelho foi ligado 9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× pode estar avariada. WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD mengelakkan bahaya. Ԏ໊d EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL O secador poderá &HUWLÀTXHVHGHTXHD Português ‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh ‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң não ser adequado voltagem indicada na placa prizden çekin. para a voltagem ao GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR 3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU kanak-kanak berumur 8 tahun dan ဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ qual está ligado. corresponde à corrente o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu ‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R HOpFWULFDORFDO ke atas dan orang yang kurang produto em: www.philips.com/welcome. ࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d NYHWOHULQLQGXŕODU×Q NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO ‡ ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇‫ښ‬ 1 Importante ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND Svenska atau kekurangan pengalaman dan ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ൪ Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL aparelho e guarde-o para consultas futuras. registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ഈ ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL pengawasan dan arahan berkaitan ‡ AVISO: não utilize este aparelho perto Philips support. ම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ᄊ mutlaka çekin. penggunaan perkakas secara selamat de água. 1 Viktigt ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ๒ ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD dan memahami bahaya yang mungkin ‡ Quando o aparelho for utilizado Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ‫ޓ‬ ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN spara den för framtida bruk. berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya numa casa-de-banho, desligue-o da ؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣసd LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU bermain dengan perkakas ini. ‡ VARNING: Använd inte den här corrente após a utilização, uma vez VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH Ӥ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ Pembersihan dan penyenggaraan oleh apparaten nära vatten. que a presença de água apresenta \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ ࿽ೄओߦѮႃd pengguna tidak sepatutnya dilakukan ‡ Om du använder apparaten i ett riscos, mesmo com o aparelho GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q ‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. badrum måste du dra ut kontakten desligado. ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL ؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d ‡ Sebelum anda menyambungkan efter användning. Närhet till vatten ‡ AVISO: não utilize este oRFXNODUYHÀ]LNVHO  PRWRU\DGD perkakas ini, pastikan voltan yang utgör en fara, även när apparaten är ‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ aparelho perto de banheiras, ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D dinyatakan pada perkakas selaras avstängd. ໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d chuveiros, lavatórios ou outros ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN dengan voltan kuasa tempatan anda. ‡ VARNING: Använd inte recipientes que contenham água. ‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX ‡ Jangan gunakan perkakas untuk apparaten i närheten av ഈণ‫ޗ‬d ‡ Desligue sempre da corrente após NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD badkar, duschar, behållare eller cada utilização. ‡ ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P yang diterangkan dalam buku panduan kärl som innehåller vatten. ‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU ༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫ࡩ࣓ܚ‬ WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× ini. ‡ Dra alltid ut nätsladden efter sempre substituído pela Philips, por Ө࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө࣓ĩ YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× ‡ Apabila perkakas telah disambungkan användning. um centro de assistência autorizado ி؇Ѯဋࣞච࿔d durumunda mümkündür. Çocuklar NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL da Philips ou por pessoal devidamente ‡ Om nätsladden är skadad måste den ‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH dibiarkan tanpa diawasi. alltid bytas ut av Philips, ett av Philips TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ ‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d ‡ Jangan sekali-kali gunakan sebarang auktoriserade serviceombud eller de perigo. oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U ‡ ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪ‫ࢨځ‬ perkakas atau bahagian dari manaliknande behöriga personer för att ‡ Este aparelho pode ser utilizado ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒Ө mana pengilang atau yang tidak undvika olyckor. por crianças com idade igual ou ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ ༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳आ֊d disyorkan secara khusus oleh Philips. ‡ Den här apparaten kan användas av superior a 8 anos e por pessoas \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× ‡ ඵሶࣞ҉ԣస‫ۄ‬ሤᅿ‫ݑ‬അ؇ా༹Ҹ Jika anda menggunakan aksesori atau barn som är 8 år och äldre och av com capacidades físicas, sensoriais ROGXĚXQGDQHPLQROXQ ୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ౥ EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ med olika funktionshinder, eller som ou mentais reduzidas, ou com falta ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD DQGDPHQMDGLWLGDNVDK ๒স೹ӭ੺d inte har kunskap om hur apparaten de experiência e conhecimento, caso ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q ‡ Jangan lilit kord sesalur mengelilingi används så länge de övervakas och ‡ Ӥ႓඲‫ت‬ᅙྮआ֊‫؀‬ԣస؇ኅഅ tenham sido supervisionadas ou lhes ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU perkakas. Ө‫ە‬d WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV får instruktioner angående säker ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q användning och förstår riskerna ‡ 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN à utilização segura do aparelho e se ‡ ത޶ԣసႺ‫ח‬ঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D VRPPHGI|OMHU  %DUQVNDLQWHOHND sebelum menyimpannya. tiverem sido alertadas para os perigos ೹འບߦӭ੺d 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H med apparaten. Rengöring och envolvidos. As crianças não podem ‡ Beri perhatian penuh semasa ‡ ‫״‬ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏‫ܤ‬ഋ HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× användarunderhåll ska inte göra av brincar com o aparelho. A limpeza e a menggunakan perkakas kerana ia ߧའసĥത଒ठࡩႫ‫۽‬Ħd NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU barn utan vuxens tillsyn. manutenção do utilizador não podem EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ ‡ ԣసሜ஡ᄊᄡ‫ܦ‬؇໊‫ڡ‬dಯཡᄊඣ YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL] ‡ Innan du ansluter apparaten ser efectuadas por crianças sem SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ ාԂ኶҉ԣసd JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU kontrollerar du att spänningen som supervisão. panas dan elakkan dari bersentuhan ‡ Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪‫ى‬࿺ ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD anges på apparaten motsvarar den dengan kulit anda. ‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH ԣసĥത୫ถc‫ى‬࿺ఊ࢖ߦ VDUPD\×Q lokala nätspänningen. de que a tensão indicada no mesmo ‡ Sentiasa letakkan perkakas dengan ‫࣭ڡ‬Ħdಯཡࣞ҉ԣసᄲ‫ى‬࿺ԣస ‡ Använd inte apparaten för något annat ‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× corresponde à tensão do local onde diriannya di atas permukaan rata yang औߨ඲ᄊd bekleyin. ändamål än vad som beskrivs i den här está a utilizá-lo. tahan panas dan stabil . Plat pemanas ‡ ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡ࡘ ‡ &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ användarhandboken. yang panas ini hendaklah tidak sekali‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ  'LĚHU ฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d‫׮‬වĩ kali menyentuh permukaan atau bahan ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när que não o descrito neste manual. SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH ᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d mudah terbakar yang lain. den är ansluten till elnätet. ‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q× ‡ ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊‫ڡ‬ඪĩࢨഅ ‡ Jauhkan kord sesalur kuasa dari ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från quando estiver ligado à corrente. engelleyin. ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡࢮ tersentuh pada bahagian panas andra tillverkare, eller delar som inte ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou ‡ &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×  G]ELU perkakas. uttryckligen har rekommenderats ‫ڡ‬ሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d peças de outros fabricantes ou que \]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ  av Philips. Om du använder sådana ‡ -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH ‡ ԣసሜ஡ฤ‫ੈۈ؀‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ 6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH tillbehör eller delar gäller inte garantin. bahan yang mudah terbakar apabila ia recomendado. Se utilizar tais ࿱ࣁဋdᄐӤߨ‫ݎ‬ഈᅖफ࿽ဋ਺স YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH dihidupkan. ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. acessórios ou peças, a garantia ஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ‫؛‬d temas etmemelidir. perderá a validade. ‡ Jangan sekali-kali tutup perkakas ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan ‡ ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉ ‡ (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ dengan apa-apa (contohnya tuala atau du lägger undan den. ‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj ֊‫ت‬d E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ kain) apabila ia panas. volta do aparelho. ‡ Var försiktig när du använder ‡ ඲ᄊࠌೊཡ৺Խ‫ت‬ᅙྮdлྑԣ ‡ &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ ‡ Gunakan perkakas hanya pada apparaten, eftersom den kan vara ‡ Aguarde que o aparelho arrefeça సԎ໊ඪĩೊཆधԎ໊d uzak tutun. rambut yang kering. Jangan kendalikan mycket varm. Håll endast i handtaget antes de o guardar. ‡ &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH] ‫׌‬Ռӊ (0)  perkakas dengan tangan yang basah. eftersom andra delar är varma, och ‡ Tenha muito cuidado ao utilizar JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ  ҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d undvik kontakt med huden. ‡ Pastikan plat pemanas sentiasa bersih o aparelho, pois este pode estar ‡ &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q  dan bebas daripada habuk dan produk ߐࣦ extremamente quente. Segure apenas ‡ Ställ alltid apparaten i stativet på en &LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q  pendandan seperti mus, semburan värmetålig, stabil och plan yta. De heta pela pega, visto que as outras peças ְ‫ߞۺ‬Ҹභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ (2012/19/EU)dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗‫ޓ‬ᄡ‫ە‬ਭ෎ࢄ‫ت‬ ‡ ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH dan gel. Jangan gunakan perkakas värmeplattorna ska aldrig beröra ytan estão quentes, e evite o contacto com ኒߦ‫ت‬౹ԣస؇‫ޡ‬ᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉‫ߦॄ࠮ٵ‬ഈ WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo ini bersama-sama dengan produk eller annat brännbart material. a pele. ਭࣔতᆑՐ‫୍ܗ‬ჷྻd ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL pendandan. ‡ Undvik att nätsladden kommer i ‡ Coloque sempre o aparelho com o  জᆴ๬‫ك‬ |QOH\LQ  &LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH ‡ Plat pemanas mempunyai salutan. kontakt med apparatens varma delar. suporte numa superfície plana, estável ໊‫ڡ‬ᆑ࿺ቻ҃ķ UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q ‡ ᄊྃ‫ڡ‬ฅߦ‫਺غ‬Ⴃྃौ໊‫ڡ‬d Salutan ini mungkin akan haus e resistente ao calor. As placas de ‡ Håll apparaten borta från brandfarliga ‡ ֚‫ܦ‬ඪᄊේኒේ਺໊‫ڡ‬d ‡ ,V×WPDSODNDODUׁ]HULQGHNDSODPD perlahan-lahan dari masa ke semasa. aquecimento quentes nunca devem föremål och material när den är ‡ ᅿி؇໊‫ڡ‬൪ఊഴ‫ڿ‬അఊ࢖ĩӋᄊ‫ט‬դේՀ‫ؚ‬ේ਺ி؇໊ ‫ڡ‬d bulunur. Bu kaplama zaman içinde %DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ tocar na superfície nem noutros påslagen. \DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP prestasi perkakas. PDWHULDLVLQÁDPiYHLV ‡ Täck aldrig över apparaten med något ุ൙ FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]  ‡ Jika perkakas digunakan pada rambut ‡ (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH (t.ex. en handduk) när den är varm. ‡ ࣛგᅿ඲ᄊಏѮ՝അࢥђ๏‫ى‬d ‡ &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD yang dirawat warna, plat pemanas em contacto com as partes quentes ‡ ࣛგశ‫ڰ‬඲ᄊᇢᅿ৺ሒ໊‫ڡ‬ඪ඲ᄊഅѮࠛԣసd ‡ Apparaten får endast användas på ‡ ऩᅿ‫ܦ‬ᆔ໊‫ڡ‬൪඲ᄊሒ‫ڡ‬౸d ×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU  3HUXN PXQJNLQPHQMDGLNRWRU  6HEHOXP do aparelho. torrt hår. Använd inte apparaten med üzerinde kullanmadan önce mutlaka menggunakannya pada rambut ‡ Mantenha o aparelho afastado de våta händer. 1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q  SDOVX  VHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV 2 ࣞ‫ت‬ᅙঙ‫ ޓ‬c ࠣሢ Ⴝ‫ח‬ঙԣసd ‡ Håll värmeplattorna rena och fria » ‫ت‬ᅙሙභ؉ b ࣞ੬౱d ‡ &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ pengedarnya. quando estiver ligado. från damm och stylingprodukter som » ୒ሴࠌĩԣసࣞࢨഅd ‡ Kembalikan perkakas ke pusat servis ‡ Nunca cubra o aparelho (p. ex., com KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG mutlaka yetkili bir Philips servis 3 ِࠣ๏৊ d ࣞԣసक๏d PHUNH]LQHJ|QGHULQ  2QDU×P×Q\HWNLOL yang dibenarkan oleh Philips setiap 4 ේ਺໊‫ڡ‬ĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ਲା؇໊‫ڡ‬फ࿽৺ሒd toalhas ou roupa) quando estiver aldrig apparaten tillsammans med ቡ჋ķ‫ٵ‬ᄡंோୃ؇໊‫ڡ‬ĩࣛგ໊ࣞ‫ەڡ‬༛‫ڡځݙ‬ᡗd ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ kali anda hendak mendapatkan quente. stylingprodukter. 5 ໊ࣞ‫ۄڡ‬ᅿሒ‫ࢥڡ‬ђሏࢹ a ĩ೸ࠌࣞාӅСબd çok tehlikeli durumlara yol açabilir. pemeriksaan atau pembaikan. 6 ָ‫ݖڡ‬ሢ‫ڡ‬൭ĩࣞሒ‫ڡ‬౸ชኄ໊‫ڡ‬༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸୒ሴĦ ‡ Utilize apenas o aparelho sobre ‡ Värmeplattorna har beläggning. ĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶ‫ٺ‬ĩႽ୉޸അኅ൦໊‫ڡ‬d ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ Pembaikan oleh orang yang tidak ‡ ႓ሧ኶‫ڡ‬൭ᆑ࿺ĩ‫״‬ሒ‫ڡ‬౸आ֊‫ڡ؀‬൭ඪĩೊࣞ౥࠱ଆ‫؛‬࿁ cabelos secos. Não utilize o aparelho Beläggningen kan nötas bort efter டĥࡩ࿁໵ĦဪቩјሽĩႽഀ໊‫ࢥָڡ‬ђ൪ࠣ૭d Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q berkelayakan boleh menyebabkan com as mãos molhadas. längre tids användning. Det påverkar 7 ႓৺ሒ໊‫ڡ‬؇౥ᄧӨ‫ە‬ĩሹܑӦ቉ሢࢉসd situasi yang amat berbahaya kepada ൔႬޮķ ‡ .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX dock inte apparatens prestanda. ‡ Mantenha as placas de aquecimento 1 ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d pengguna. oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ limpas e sem pó e produtos de ‡ Om du använder apparaten på 2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ ‡ -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒ‫ࢥڡ‬ђd modelação para o cabelo como IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn 4 ๏‫ى‬ሒ‫ࢥڡ‬ђ d d dalam bukaan untuk mengelakkan espuma, laca e gel. Nunca utilize värmeplattorna. Innan du använder (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0)  5 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ‫࠮ލ‬ NHMXWDQHOHNWULN o aparelho em combinação com e ࣞԣస‫ލ‬౱‫ۄ׋‬d DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. ‡ Jangan tarik kord kuasa selepas produtos de modelação do cabelo. rådfråga hårdistributören.  Аྭე‫ڟ‬༄ menggunakannya. Pegang plag setiap ‡ As placas de aquecimento têm um Çevre ‡ Lämna alltid in apparaten till ett ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ kali anda mencabut plag perkakas. %XVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV× revestimento. Este revestimento ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ‫؛‬؇‫ۈ‬ serviceombud auktoriserat av Philips JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU (8 (OHNWULNOLYHHOHNWURQLN ੈ౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫૴ߞࠧت‬Ħdത poderá desgastar-se com o passar do UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]LQNXUDOODU×QD för undersökning och reparation. 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0)  ޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ࿁‫؛״‬؇ X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě× 3KLOLSVा࿉൧೒ቛd tempo. No entanto, isto não afecta o Reparation som görs av en Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan ]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. desempenho do aparelho. RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD  ‫ܧ‬ᅴᇙ৏‫ވ‬ԭড়ٞ‫ى‬  6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ en ytterst riskfylld situation för ‡ Se o aparelho for utilizado em cabelos Alam sekitar 6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV× Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang användaren. pintados, as placas de aquecimento ໝู ჴၽ ࢷऩٞ‫ى‬ ‡ 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan ‡ 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ ԣస໽ ԣస๐੗आ؇‫ت‬ᅙ ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik ‡ För inte in metallföremål i öppningarna ‡ 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN ೨ཏ‫ ڧ‬Ԏኸস஡Ⴚ็ࠬd ࣁԒிࢧሱ‫ت‬ᅙԎኸ؇Ѯྤ dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu LOHWDUD\×Q ‫ݟ‬኶d ถd XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH eftersom det medför risk för elektriska mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. ԣస੗आ؇‫ت‬ᅙ‫ ت‬೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇‫ت‬ sempre o seu distribuidor. stötar. ၄স஡ᄲԣస‫ت‬၄ ၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. Probleem 2RU]DDN Oplossing utilizzare questo Het apparaat Misschien is het Controleer of het apparaat doet het stopcontact waarop MXLVWLVDDQJHVORWHQ apparecchio in prossimità di acqua. helemaal niet. het apparaat Controleer de zekering voor aangesloten defect. dit stopcontact in uw huis. ‡ Quando l’apparecchio viene usato in 1HGHUODQGV Misschien is het Controleer of het voltage EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp *HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ apparaat niet RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen geschikt voor apparaat overeenkomt met de la vicinanza all’acqua rappresenta un maken van de door Philips geboden ondersteuning. de netspanning SODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ waarop het is ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq aangesloten.  %HODQJULMN spento. /HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW ‡ AVVERTENZA: non utilizzare JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH Norsk kunnen raadplegen. questo apparecchio in *UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på prossimità di vasche da bagno, www.philips.com/welcome. apparaat niet in de buurt van water. docce, lavandini o altri recipienti ‡ Als u het apparaat in de badkamer contenenti acqua. 1 Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare gebruikt, haal de stekker dan na ‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre på den for senere referanse. JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW l’apparecchio. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet 'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU ‡ 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq i nærheten av vann. opleveren, zelfs als het apparaat is danneggiato deve essere sostituito ‡ Når du bruker apparatet på badet, må uitgeschakeld. da Philips, da un centro di assistenza du koble det fra etter bruk. Nærheten ‡ WAARSCHUWING: gebruik autorizzato Philips o da persone WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU dit apparaat niet in de buurt TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL apparatet er slått av. van een bad, douche, wastafel danni. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk RIDQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW ‡ Quest’apparecchio può essere usato apparatet nær badekar, da bambini di età superiore agli 8 anni ‡ +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW GXVMKnQGYDVNHUHOOHUDQGUH het stopcontact. e da persone con capacità mentali, elementer som inneholder ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL vann. moet u het laten vervangen door esperienza o conoscenze adatte a Philips, een door Philips geautoriseerd ‡ Koble alltid fra apparatet etter bruk. condizione che tali persone abbiano ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må servicecentrum of personen met ricevuto assistenza o formazione per YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH den alltid skiftes ut av Philips, et utilizzare l’apparecchio in maniera VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY voorkomen. sicura e capiscano i potenziali pericoli 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW associati a tale uso. Evitare che i ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt personell, slik at man unngår farlige bambini giochino con l’apparecchio. Le GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ VLWXDVMRQHU operazioni di pulizia e manutenzione door personen met verminderde ‡ Dette apparatet kan brukes av barn non devono essere eseguite da OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH over åtte år og av personer med bambini senza la supervisione di un capaciteiten of weinig ervaring en nedsatt sanseevne eller fysisk eller adulto. NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU hebben ontvangen aangaande ‡ Prima di collegare l’apparecchio med manglende erfaring eller veilig gebruik van het apparaat, assicurarsi che la tensione indicata NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN su quest’ultimo corrisponda a quella om sikker bruk av apparatet eller tilsyn EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW locale. som sikrer sikker bruk, og hvis de er met het apparaat spelen. Reiniging ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi klar over risikoen. Barn skal ikke leke en onderhoud dienen niet zonder non descritti nel presente manuale. med apparatet. Barn skal ikke utføre toezicht door kinderen te worden ‡ 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q uitgevoerd. all’alimentazione, non lasciarlo mai ‡ Før du kobler til apparatet, må du ‡ Controleer voordat u het apparaat incustodito. kontrollere at spenningen som er aansluit of het voltage dat op het ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di angitt på apparatet, stemmer med den apparaat is aangegeven overeenkomt altri produttori oppure componenti lokale nettspenningen. PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet ‡ Gebruik het apparaat niet voor da Philips. In caso di utilizzo di tali formål enn det som beskrives i denne andere doeleinden dan beschreven in accessori o parti, la garanzia si annulla. veiledningen. GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ ‡ Non attorcigliare il cavo di ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, alimentazione attorno all’apparecchio. ‡ Laat het apparaat nooit zonder må du aldri la det stå uten tilsyn. toezicht liggen wanneer het is ‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre aangesloten op het stopcontact. prima di riporlo. produsenter eller som Philips ikke ‡ Gebruik nooit accessoires of ‡ Prestare la massima attenzione VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW onderdelen van andere fabrikanten of GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp tilbehør eller slike deler, blir garantien GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU potrebbe essere estremamente caldo. ugyldig. 3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV Utilizzare esclusivamente l’apposita ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR of onderdelen gebruikt, vervalt de ‡ 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX garantie. calde ed evitare il contatto con la legger det vekk. ‡ Wikkel het netsnoer niet om het pelle. ‡ Vær forsiktig når du bruker apparatet apparaat. ‡ Appoggiare sempre l’apparecchio siden det kan være svært varmt. Bare sull’apposito supporto, posizionandolo ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat hold i håndtaket ettersom andre deler is afgekoeld. VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH er varme og ikke må tas på. ‡ :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ termoresistente. Le piastre riscaldanti KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW ‡ Sett alltid apparatet i stativet på QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ ]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ ‡ Evitare che il cavo di alimentazione PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG entri in contatto con le parti annet brennbart materiale. ‡ 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH surriscaldate dell’apparecchio. ‡ Unngå at strømledningen kommer standaard op een hittebestendige, ‡ Tenere l’apparecchio acceso lontano i kontakt med de varme delene av stabiele, vlakke ondergrond. Laat de GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL apparatet. hete verwarmingsplaten nooit in ‡ Non coprire mai l’apparecchio (ad contact komen met de ondergrond of ‡ Hold apparatet unna brennbare esempio con un asciugamano o un JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH met ander brandbaar materiaal. LQGXPHQWR TXDQGRqFDOGR når det er slått på. ‡ Voorkom dat het netsnoer in ‡ Utilizzare l’apparecchio solo su capelli aanraking komt met de hete delen van ‡ Ikke dekk apparatet til med noe (for asciutti. Non utilizzare l’apparecchio eksempel et håndkle eller klesplagg) het apparaat. con le mani bagnate. når det er varmt. ‡ Houd het apparaat uit de buurt van ‡ Assicurarsi che le piastre riscaldanti brandbare voorwerpen en materialen ‡ Apparatet skal bare brukes på tørt hår. siano pulite e prive di polvere e Ikke bruk apparatet med våte hender. als het is ingeschakeld. residui di prodotti modellanti come ‡ Hold alltid varmeplatene rene og fri ‡ Dek het apparaat nooit af als het heet mousse, spray o gel. Non utilizzare for støv og stylingprodukter som skum, LV ELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ  mai l’apparecchio insieme a prodotti VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL ‡ Gebruik het apparaat alleen op droog modellanti. NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU haar. Bedien het apparaat niet met ‡ Le piastre riscaldanti sono dotate ‡ Varmeplatene har et belegg. Dette natte handen. GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN soggetto a usura nel corso del tempo. ‡ Houd de verwarmingsplaten schoon over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ Questo, tuttavia, non compromette le apparatet. zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik prestazioni dell’apparecchio. het apparaat nooit in combinatie met ‡ Hvis apparatet brukes på farget hår, ‡ Se l’apparecchio viene utilizzato NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U stylingproducten. su capelli tinti, le piastre riscaldanti alltid distributøren før du bruker det potrebbero macchiarsi. Prima på kunstig hår. ‡ AVVERTENZA: non grovtannet kam. ‡ Leve  )HOV|NQLQJ ‡ AMARAN: Jangan Ӥ‫ۺ‬d
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8321/00R1 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor