Philips HP8323/00 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

 YDN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQ
FLKD]×EDQ\RGDNXOODQG×NWDQ
VRQUDÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R
NYHWOHULQLQGXŕODU×QODYDERODU×QYH
VX\ODGROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
 &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
 &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
engelleyin.
 &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH
YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH
temas etmemelidir.
 (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
 &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
uzak tutun.
 &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
 &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH
WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH
UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPD
bulunur. Bu kaplama zaman içinde
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
 &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD
×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
 &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ
mutlaka yetkili bir Philips servis
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL
ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
 .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
%XVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]LQNXUDOODU×QD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU
 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV×
 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q
 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ
 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN
LOHWDUD\×Q
īSXFX
.XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU
']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD
VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU
']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q
1RW6Do×Q×]LoLQX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoWLĚLQL]GHQHPLQROXQ6Do
G]OHŕWLULFLVLQLLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDGŕNELUV×FDNO×ND\DU×
VHoLQ
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 6Do×Q×]DX\JXQV×FDNO×ND\DU×Q×VHoLQGŕNV×FDNO×NLoLQ
, yüksek
V×FDNO×NLoLQ
D\DU×
» *oDo×NJ|VWHUJHVL
) yanar.
» VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U
» ( Sadece +3ī\RQIRQNVL\RQXFLKD]Do×OG×Ě×QGDHWNLQOHŕLU
)RQNVL\RQGDKDID]ODSDUODNO×NVDĚODUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U
)RQNVL\RQDo×NNHQIDUNO×ELUNRNXYHELUF×]×UW×VHVLGX\XODELOLUEX
normaldir ve üretilen iyonlar nedeniyle meydana gelir.
3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL
ND\G×U×Q
4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP
DO×Q
1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU
5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU× DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q×
DQGDEDVW×U×Q
6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH
PDNVVDQL\HVDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q
 .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD
G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHULYH\DG×ŕDU×oHYLULQYHVDo×Q×]×
SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q
7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ
).
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
gidin.
 6RUXQJLGHUPH
Sorun 1HGHQL d|]P
Cihaz
oDO×ŕP×\RU
&LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL]
oDO×ŕP×\RURODELOLU
&LKD]×QSUL]HG]JQWDN×OG×Ě×QGDQ
emin olun.
(YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX
VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ
&LKD]EDĚO×
EXOXQGXĚX
YROWDMODX\JXQOXN
VDĚODP×\RURODELOLU
&LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ
JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OH
X\XPOXROGXĚXQGDQHPLQROXQ
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ
 0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
Persiapan untuk rambut Anda:
 Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner.
 Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower.
 Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir
bergigi besar dengan saksama.
Tip
$QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL
sebelum menggunakan.
Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
&DWDWDQ3DVWLNDQ$QGDPHPLOLKVHWHODQVXKX\DQJFRFRNGHQJDQMHQLV
UDPEXW$QGD3LOLKODKVHODOXVHWHODQUHQGDKELOD$QGDPHQJJXQDNDQ
pelurus untuk pertama kali.
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Pilih setelan suhu untuk rambut Anda, untuk setelan suhu rendah,
untuk setelan suhu tinggi.
» Lampu tanda hidup (
) akan menyala.
» Setelah 60 detik, alat mulai panas.
» ( Hanya untuk HP8320 )Fungsi ion akan aktif ketika alat
dihidupkan. Fungsi tersebut memberikan kemilau tambahan dan
mengurangi keriting. Bila fungsi ini dihidupkan, mungkin akan
muncul bebauan tertentu dan suara berdesis yang normal dan
disebabkan oleh ion yang dihasilkan.
3 Geser kunci penutup (
) untuk membuka kunci alat.
4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian
yang lebih banyak.
5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus (
) dan tekan
pegangannya.
6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
GHWLNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDNNHSDQDVDQ
 Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah
SXWDUDQNHGDODPDWDXNHOXDUVDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ
biarkan rambut menggantung pada pelat.
7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4
sampai 6.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
4 Kuncilah pelat pelurus (
).
5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( ).
 *DUDQVLGDQOD\DQDQ
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
 0HQJDWDVLPDVDODK
0DVDODK Penyebab Solusi
Alat sama
sekali
tidak
EHNHUMD
Soket daya yang
terhubung dengan
alat mungkin rusak.
Periksa apakah alat ditancapkan
dengan benar.
Periksa sekring untuk soket daya ini
di rumah Anda.
Alat mungkin tidak
cocok dengan
tegangan listrik
yang dihubungkan.
Pastikan tegangan listrik yang
GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSHDODW
tersebut sesuai dengan tegangan
listrik setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
 Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
 Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
 Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
 Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
 Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
 Prestare la massima attenzione
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
 Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
 Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
 Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
 Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR
 Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.
 Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
 Le piastre riscaldanti sono dotate
GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
 Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
 Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
 Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2 Come lisciare i capelli
Preparazione dei capelli:
 Lavare i capelli con shampoo e balsamo.
 Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola.
 Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e
pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi.
Suggerimento
Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di
utilizzarle.
Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di
usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli.
Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
1RWDDVVLFXUDUVLGLVHOH]LRQDUHXQDWHPSHUDWXUDDGDWWDDOSURSULR
WLSRGLFDSHOOL4XDQGRVLXWLOL]]DODSLDVWUDSHUODSULPDYROWD
VHOH]LRQDUHXQDWHPSHUDWXUDEDVVD
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Selezionare l’impostazione della temperatura adatta ai propri capelli
per impostare una temperatura bassa, per impostare una
temperatura alta.
» La spia di accensione (
) si illumina.
» Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda.
» ( Solo per HP8320 )La funzione di ionizzazione si attiva
all’accensione dell’apparecchio. Questa funzione dona ulteriore
lucentezza ai capelli e riduce l’effetto crespo. Quando la
IXQ]LRQHYLHQHDWWLYDWDqSRVVLELOHDYYHUWLUHXQSDUWLFRODUHRGRUH
accompagnato da un ronzio. Si tratta di un fenomeno normale
causato dalla generazione di ioni.
3 Spostare il dispositivo di blocco (
) per sbloccare l’apparecchio.
4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
5 Posizionare i capelli tra le piastre (
) e premere le impugnature
contemporaneamente.
6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
 Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli
con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando
UDJJLXQJHOHSXQWHGHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRGDOODSLDVWUD
7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6.
'RSRO·XVR:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
4 Bloccare le piastre (
).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRJDQFLR
(
).
 *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
&OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR
GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
Problema Causa 6ROX]LRQH
L'apparecchio
non funziona.
La presa di
corrente
utilizzata non
funziona.
9HULÀFDUHFKHODSSDUHFFKLR
sia collegato all'alimentazione
correttamente.
9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWD
presa di alimentazione di casa.
L'apparecchio
potrebbe non
essere adatto
per la tensione
DOODTXDOHq
stato collegato.
Assicurarsi che la tensione
indicata sulla targhetta del
modello dell'apparecchio
corrisponda a quella della rete
locale.
1HGHUODQGV
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
 %HODQJULMN
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW
'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW
 +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGH
stekker uit het stopcontact.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
capaciteiten of weinig ervaring en
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
 :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
 Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
 Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
 Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
 Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
 Houd de verwarmingsplaten schoon
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
het apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.
 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ
van een coating. Deze laag kan in
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
 De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
 %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU
de gebruiker.
 Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.
 Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
+DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH
KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHWPLOLHXHQ
de volksgezondheid.
2 Uw haar ontkrullen
Voorbereiding voor uw haar:
 Was uw haar met shampoo en conditioner.
 Föhn uw haar met een borstel.
 Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig
door met een kam met grote tanden.
Tip
Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
voor gebruik.
%LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH
SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
2SPHUNLQJ]RUJGDWXHHQWHPSHUDWXXUVWDQGNLHVWGLHELMXZKDDU
SDVW.LHVDOWLMGHHQODJHWHPSHUDWXXUVWDQGZDQQHHUXGHVWUDLJKWHQHU
voor het eerst gebruikt.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Kies de temperatuurinstelling voor uw haar,
voor lage
temperatuurinstelling,
voor hoge temperatuurinstelling.
» +HWDDQXLWODPSMH
) begint te branden.
» Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen.
» ( Alleen HP8320 )De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer
het apparaat wordt ingeschakeld. De functie geeft extra glans en
vermindert pluizigheid. Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt
u een speciale geur ruiken en een sissend geluid horen. Dit is
normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat
produceert.
3 Schuif de ontgrendeling (
) in de desbetreffende positie om het
apparaat te ontgrendelen.
4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
maken.
5 Plaats het haar tussen de platen (
HQNQLMSGHKDQGJUHSHQVDPHQ
6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H
beweging niet te stoppen.
 Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een
ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u
KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ
7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
doek.
4 Vergrendel de ontkrulplaten (
).
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen.
3 Garantie en service
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
4 Problemen oplossen
Probleem 2RU]DDN Oplossing
Het apparaat
doet het
helemaal niet.
Misschien is het
stopcontact waarop
het apparaat
aangesloten defect.
Controleer of het apparaat
MXLVWLVDDQJHVORWHQ
Controleer de zekering voor
dit stopcontact in uw huis.
Misschien is het
apparaat niet
geschikt voor de
netspanning waarop
het is aangesloten.
Controleer of het voltage
RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW
apparaat overeenkomt met
GHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU
eller andre elementer som
inneholder vann.
 Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
VLWXDVMRQHU
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
med manglende erfaring eller
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.
 Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
 Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH
PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
annet brennbart materiale.
 Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
 Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.
 Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
 Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
 Hold alltid varmeplatene rene og fri
for støv og stylingprodukter som skum,
VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU
 Varmeplatene har et belegg. Dette
EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
 Hvis apparatet brukes på farget hår,
NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U
alltid distributøren før du bruker det
på kunstig hår.
 Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
VNDSHVYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
 ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
 Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO(8)¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
NRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
2 Rette håret
Forberedelse av håret:
 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP
 Føn håret tørt mens du bruker en børste.
 Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en
grovtannet kam.
Tips
Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
varmebeskyttende produkter under rettingen.
Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
0HUN.RQWUROOHUDWGXYHOJHUHQWHPSHUDWXULQQVWLOOLQJVRPSDVVHUWLO
KnUHWGLWW9HOJDOOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXEUXNHUUHWWHWDQJHQIRU
I¡UVWHJDQJ
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Velg temperaturinnstilling for håret ditt,
for lav
temperaturinnstilling,
for høy temperaturinnstilling.
» Av/på-indikatoren (
) lyser.
» Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.
» .XQ+3,RQHIXQNVMRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWHUVOnWWSn
)XQNVMRQHQJLUHNVWUDJODQVRJUHGXVHUHUNUXVLQJ1nUIXQNVMRQHQ
HUSnNDQGXNMHQQHHQVSHVLHOOOXNWRJK¡UHHQNQLWUHO\G'HWHU
normalt og kommer fra ionene som genereres.
3 Skyv lukkelåsen (
) for å låse opp apparatet.
4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 cm.
0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU
5 Plasser håret mellom retteplatene (
), og trykk håndtakene
sammen.
6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVHPDNVVHNXQGHUIUD
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
 Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en
halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til
hårtuppene, og la håret glir av platene.
7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
4 Lås retteplatene (
)
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken ( ).
3 Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
 )HLOV¡NLQJ
Problem Årsak /¡VQLQJ
Apparatet
virker ikke i
det hele tatt.
.DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ
som apparatet er
tilkoblet, ikke fungerer.
Kontroller at apparatet er
riktig koblet til.
Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
Apparatet er
NDQVNMHLNNH
beregnet for
spenningen det er
koblet til.
Kontroller at spenningen som
er angitt på merkeplaten, er
den samme som den lokale
nettspenningen.
Português
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
 Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
 AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
 Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
 Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
 Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
 Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento quentes nunca devem
tocar na superfície nem noutros
PDWHULDLVLQÁDPiYHLV
 (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
 Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
 Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
 Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
 Mantenha as placas de aquecimento
limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como
espuma, laca e gel. Nunca utilize
o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.
 As placas de aquecimento têm um
revestimento. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
 Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento
SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR
XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH
sempre o seu distribuidor.
 Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
HOpFWULFRV
 Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV8(
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU
FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDDVD~GHS~EOLFD
2 Alisar o seu cabelo
Preparação para o seu cabelo:
 Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
 Seque o cabelo com um secador e uma escova.
 $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR
cuidadosamente com um pente de dentes largos.
Dica
5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV
fechadas antes da utilização.
Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de
SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
1RWDFHUWLÀTXHVHGHTXHVHOHFFLRQRXXPDUHJXODomRGDWHPSHUDWXUD
DGHTXDGDSDUDRVHXFDEHOR8WLOL]HVHPSUHXPDUHJXODomREDL[D
TXDQGRXWLOL]DURDOLVDGRUSHODSULPHLUDYH]
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
2 Seleccione uma regulação da temperatura para o seu cabelo,
para uma regulação da baixa temperatura,
para uma regulação
de alta temperatura.
» O indicador de alimentação (
) acende-se.
» Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
» ( Apenas no +3$IXQomRGHL}HVpDFWLYDGDTXDQGRR
DSDUHOKRpOLJDGR(VWDIXQomRSURYLGHQFLDEULOKRDGLFLRQDOHUHGX]
o efeito frisado. Quando a função está ligada, poderá notar um
RGRUSDUWLFXODUHRXYLUXPFRPWLSRVLOYR²LVWRpQRUPDOHp
FDXVDGRSHORVL}HVTXHVmRJHUDGRV
3 Faça deslizar o bloqueio (
) para desbloquear o aparelho.
4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
para alisar.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
madeixas.
5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento (
) e aperte
as pegas uma contra a outra.
6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy
PRYLPHQWRPi[VHJXQGRVGDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD
evitar o sobreaquecimento.
 Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num
movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando
este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para
fora das placas.
7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6.
$SyVDXWLOL]DomR:
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
4 Bloqueie as placas alisadoras (
).
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
).
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
 5HVROXomRGHSUREOHPDV
Problema Causa 6ROXomR
O aparelho
não funciona.
A tomada de
alimentação a que o
aparelho foi ligado
pode estar avariada.
9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi
ligado correctamente à tomada.
9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD
WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD
O secador poderá
não ser adequado
para a voltagem ao
qual está ligado.
&HUWLÀTXHVHGHTXHD
voltagem indicada na placa
GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR
corresponde à corrente
HOpFWULFDORFDO
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
 Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
 Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
eller annat brännbart material.
 Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
 Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.
 Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.
 Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.
 Håll värmeplattorna rena och fria
från damm och stylingprodukter som
KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG
aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.
 Värmeplattorna har beläggning.
Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.
 Om du använder apparaten på
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna. Innan du använder
DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX
rådfråga hårdistributören.
 Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
 För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
 Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
KXVKnOOVVRSRUQD(8)|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD
2 Platta ut håret
Förberedelser:
 Tvätta håret med schampo och balsam.
 Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det.
 Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt
med en gles kam.
Tips
Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före
användning.
Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du
använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
Använd plattången endast på torrt hår.
2EV6HWLOODWWGXYlOMHUHQWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJVRPlUOlPSOLJ
I|UGLWWKnU9lOMDOOWLGHQOnJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJQlUGXDQYlQGHU
plattången för första gången.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 9lOMWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJI|UKnUHW
för låg temperaturinställning,
för hög temperaturinställning.
» Strömindikatorn (
) tänds.
» Efter 60 sekunder värms apparaten upp.
» ( Endast HP8320 )Jonfunktionen aktiveras när apparaten slås på.
Funktionen ger extra glans och minskar burrighet. När funktionen
lUSnNDQGXNlQQDHQVSHFLHOOOXNWHOOHUK|UDHWWIUlVDQGHOMXG'HW
lUQRUPDOWRFKRUVDNDVDYGHMRQHUVRPJHQHUHUDV
3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ
) så att apparaten låses upp.
4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU
5 Placera håret mellan plattorna (
) och tryck ihop handtagen.
6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ
halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter
håret glida av plattorna.
7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret.
(IWHUDQYlQGQLQJ:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
4 Lås plattångsplattorna (
).
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
 )HOV|NQLQJ
Problem Orsak Lösning
Apparaten
fungerar inte
alls.
Uttaget som
apparaten har anslutits
till kanske inte är
strömförande.
Kontrollera att apparaten är
korrekt ansluten.
Kontrollera säkringen för
eluttaget.
Apparaten är kanske
inte lämplig för den
nätspänning som
den anslutits till.
Kontrollera att den spänning
som anges på apparatens
märkplåt överensstämmer
med den lokala
nätspänningen.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
ab
ce
d
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
 Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik
mandi, cabut plagnya setelah
digunakan kerana kehampirannya
GHQJDQDLUMXJDDGDODKULVLNRZDODXSXQ
setelah perkakas dimatikan.
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini berhampiran dengan tab mandi,
pancur air, sinki atau bekas lain yang
mengandungi air.
 Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
 Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
 Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
 Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
 Jangan gunakan perkakas untuk
VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
 Apabila perkakas telah disambungkan
NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL
dibiarkan tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ
DQGDPHQMDGLWLGDNVDK
 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN
sebelum menyimpannya.
 Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana ia
EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ
SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ
panas dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
 Sentiasa letakkan perkakas dengan
diriannya di atas permukaan rata yang
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
yang panas ini hendaklah tidak sekali-
kali menyentuh permukaan atau bahan
mudah terbakar yang lain.
 Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
 -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ
bahan yang mudah terbakar apabila ia
dihidupkan.
 Jangan sekali-kali tutup perkakas
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
kain) apabila ia panas.
 Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan kendalikan
perkakas dengan tangan yang basah.
 Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
dan bebas daripada habuk dan produk
pendandan seperti mus, semburan
dan gel. Jangan gunakan perkakas
ini bersama-sama dengan produk
pendandan.
 Plat pemanas mempunyai salutan.
Salutan ini mungkin akan haus
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
%DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ
prestasi perkakas.
 Jika perkakas digunakan pada rambut
yang dirawat warna, plat pemanas
PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP
menggunakannya pada rambut
SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD
pengedarnya.
 Kembalikan perkakas ke pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips setiap
kali anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang tidak
berkelayakan boleh menyebabkan
situasi yang amat berbahaya kepada
pengguna.
 -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH
dalam bukaan untuk mengelakkan
NHMXWDQHOHNWULN
 Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
 0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD
Penyediaan untuk rambut anda:
 Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi.
 Meniupkeringkan rambut anda dengan berus.
 Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan
VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJ
Petua
Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum
digunakan.
Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan pelindung haba
apabila meluruskan rambut.
Gunakan pelurus hanya apabila rambut kering.
1RWD3DVWLNDQDQGDPHPLOLKWHWDSDQVXKX\DQJVHVXDLEDJLUDPEXW
DQGD6HQWLDVDSLOLKWHWDSDQUHQGDKDSDELODDQGDPHQJJXQDNDQSHOXUXV
buat pertama kali.
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Pilih tetapan suhu untuk rambut anda,
untuk tetapan suhu
rendah,
untuk tetapan suhu tinggi.
» 3HQXQMXNKLGXSNXDVD
) menyala.
» Selepas 60 saat, perkakas akan memanas.
» +3XQLTXHPHQW)XQJVLLRQPHQMDGLDNWLIDSDELOD
perkakas dihidupkan. Fungsi ini memberi sinaran tambahan dan
mengurangkan keriting halus. Apabila fungsi dihidupkan, kita
mungkin akan terhidu bau khas dan terdengar bunyi berdesir, yang
PHPDQJELDVD\DQJGLVHEDENDQROHKLRQ\DQJGLMDQDNDQ
3 Luncurkan kunci penutup (
) untuk membuka kunci perkakas.
4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan untuk menciptakan
lebih banyak seksyen.
5 Letakkan rambut antara plat pelurus (
) dan tekan pemegang
bersama.
6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ
PDNVLPXPVDDWGDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN
mengelakkan pemanasan melampau.
 Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus
dalam gerakan se=aruh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar)
DSDELODVDPSDLNHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWWHUOXQFXU
keluar daripada plat.
7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6.
6HOHSDVGLJXQDNDQ:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
PHQ\HMXN
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci plat pelurus (
).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
$QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ
).
 -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD-LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL
QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD
 0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK
0DVDODK Sebab Penyelesaian
Alat ini tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung dengan
perkakas mungkin
telah rosak.
Pastikan bahawa perkakas telah
diplag masuk.
3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL
rumah anda.
Perkakas mungkin
tidak sesuai
dengan voltan yang
digunakan.
Pastikan voltan yang ditandakan
GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV
berpadanan dengan kuasa
voltan utama tempatan.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡իەྼ෕3KLOLSVຖ
ݤ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵྔ༓
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
 .݃ķमሚᅿমयฅ؇؛ڼ඲ᄊ҉
ԣసd
 ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙޓٰঙ
ࠌĩआयฅ഑׋ᅿ༔ྤd
 ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc
ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚ܚ
य඲ᄊ҉౸॰d
 ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ໊d
 ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң
ဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁݙ࠲d
 ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇
ښໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ
൪ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇
ഈම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲
ᄊ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ
๒ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ
ޓ؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣ
సdӤ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ
৥ྑफ࿽ೄओߦѮႃd
 ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
 ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
 ״ԣస੗आ੶تᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
 ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓
ࡩӨ࣓dത޶඲ᄊְਭܚ࣓ࡩӨ
࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d
 ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
 עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd
 ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪځࢨ
ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒
Ө༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳
आ֊d
 ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ
୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ
౥๒স೹ӭ੺d
 Ӥ႓඲تᅙྮआ֊؀ԣస؇ኅഅ
Өەd
 ത޶ԣసႺחঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ
೹འບߦӭ੺d
 ״ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏ܤഋ
ߧའసĥത଒ठࡩႫ۽Ħd
 ԣసሜ஡ᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊ
ඣාԂ኶҉ԣసd
 Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪ى࿺
ԣసĥത୫ถcى࿺ఊ࢖ߦ
ڡ࣭Ħdಯཡࣞ҉ԣసᄲى࿺ԣ
సऔߨ඲ᄊd
 ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡
ࡘ฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d׮
වĩᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d
 ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊ڡඪĩࢨഅ
ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡ
ࢮڡሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d
 ԣసሜ஡ฤ؀ۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖफ࿽ဋ਺
স஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ؛d
 ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉
֊تd
 ඲ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣస
Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
׌Ռӊ(0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐࣦ
ְۺߞҸභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(2012/19/EU)dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ޓᄡەਭ෎ࢄت
ኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄߦഈ
ਭࣔতᆑՐܗ୍ჷྻd
 জᆴ๬ك
໊ڡᆑ࿺ቻ҃ķ
 ᄊྃڡฅߦࠛڡฯྃौ໊ڡd
 ֚ܦඪᄊේኒේ਺໊ڡd
 ᅿி؇໊ڡ൪ఊഴڿഅఊ࢖ĩӋᄊטդේՀؚේ਺ி؇
໊ڡd
ุ൙
ࣛგᅿ඲ᄊಏѮ՝അࢥђ๏ىd
ࣛგశڰ඲ᄊᇢᅿ৺ሒ໊ڡඪ඲ᄊഅѮࠛԣసd
ऩᅿܦᆔ໊ڡ൪඲ᄊሒڡ౸d
ሃၭńಖА࿎ᄸ൥ފୡكᇍ֩໕؋ഥ׫൲ՕൔႬᆴكచൌႏൗ
ᇘ࿎ᄸֲ໕ഥ׫
1 ࣞԎ໊੗आሢتᅙԎኸd
2 ༛ி؇တڡာᆖ༳٩ඃىĩ ༛ंؐ؇༳٩ඃىĩ ༛ं
ܼ؇༳٩ඃىd
» تᅙሙභ؉
ࣞ੬౱d
» ୒ሴࠌĩԣసࣞࢨഅd
» ऩසᄊᄡ+3ܗਸኒݡ஡ࣞᅿԣస౵ِሏඪࡹࡥd
ְݡ஡সઙတڡݙࢨ൜੬cชࠣdܠݡ஡חঙඪĩস஡ࡘ
ڡսႤሷຍෛ؇౹༧ߦᕿᕿ؇ඔოĩᇥවሀԪྥ࿂ĩᄐ๐
ԣඕ؇ܗਸኒ׿ሣd
3 ِࠣ๏৊
ࣞԣసक๏d
4 ේ਺໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ਲା؇໊ڡफ࿽৺ሒd
ቡ჋ķٵᄡंோୃ؇໊ڡĩࣛგ໊ࣞڡە༛ݙځڡᡗd
5 ໊ࣞڡۄᅿሒڡࢥђሏࢹ
ĩ೸ࠌࣞාӅСબd
6 ָڡݖሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸୒ሴĦ
ĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶٺĩႽ୉޸അኅ൦໊ڡd
 ႓ሧ኶ڡ൭ᆑ࿺ĩ״ሒڡ౸आ֊؀ڡ൭ඪĩೊࣞ౥࠱ଆ؛࿁
டĥࡩ࿁໵ĦဪቩјሽĩႽഀ໊ڡָࢥђ൪ࠣ૭d
7 ႓৺ሒ໊ڡ؇౥ᄧӨەĩሹܑӦ቉ሢࢉসd
ൔႬޮķ
1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒڡࢥђd
4 ๏ىሒڡࢥђ
d
5 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊލ࠮

ࣞԣసލ౱׋ۄd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓ࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ
ੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ؀౥تࠧߞ૴Ħdത
޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ࿁״؛؇
3KLOLSVा࿉൧೒ቛd
 ܧᅴᇙ৏ވԭড়ٞى
ໝู ჴၽ ࢷऩٞى
ԣస໽
೨ཏڧ
ݟ኶d
ԣస๐੗आ؇تᅙ
Ԏኸস஡Ⴚ็ࠬd
ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd
ࣁԒிࢧሱتᅙԎኸ؇Ѯྤถd
ԣస੗आ؇تᅙت
၄স஡ᄲԣసت၄
Ӥۺd
೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇ت၄
ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd

Documenttranscriptie

a  b c d e 0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD Persiapan untuk rambut Anda: ‡ Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner. ‡ Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower. ‡ Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir bergigi besar dengan saksama. Tip ‡ $QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL sebelum menggunakan. ‡ Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan. ‡ Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering. &DWDWDQ3DVWLNDQ$QGDPHPLOLKVHWHODQVXKX\DQJFRFRNGHQJDQMHQLV UDPEXW$QGD3LOLKODKVHODOXVHWHODQUHQGDKELOD$QGDPHQJJXQDNDQ pelurus untuk pertama kali. 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. 2 Pilih setelan suhu untuk rambut Anda, untuk setelan suhu rendah, untuk setelan suhu tinggi. » Lampu tanda hidup ( ) akan menyala. » Setelah 60 detik, alat mulai panas. » ( Hanya untuk HP8320 )Fungsi ion akan aktif ketika alat dihidupkan. Fungsi tersebut memberikan kemilau tambahan dan mengurangi keriting. Bila fungsi ini dihidupkan, mungkin akan muncul bebauan tertentu dan suara berdesis yang normal dan disebabkan oleh ion yang dihasilkan. 3 Geser kunci penutup ( ) untuk membuka kunci alat. 4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm lebarnya untuk pelurusan. Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian yang lebih banyak. 5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus ( ) dan tekan pegangannya. 6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5 GHWLN GDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDNNHSDQDVDQ ‡ Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah SXWDUDQNHGDODP DWDXNHOXDU VDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ biarkan rambut menggantung pada pelat. 7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4 sampai 6. Setelah menggunakan: 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap. 4 Kuncilah pelat pelurus ( ). 5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( ).  *DUDQVLGDQOD\DQDQ Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di QHJDUD$QGD QRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan 3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW  0HQJDWDVLPDVDODK 0DVDODK Penyebab Solusi Alat sama sekali tidak EHNHUMD Soket daya yang terhubung dengan alat mungkin rusak. Periksa apakah alat ditancapkan dengan benar. Periksa sekring untuk soket daya ini di rumah Anda. Alat mungkin tidak cocok dengan tegangan listrik yang dihubungkan. Pastikan tegangan listrik yang GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSHDODW tersebut sesuai dengan tegangan listrik setempat. Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. ‡ AVVERTENZA: non soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. ‡ Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi. Prima GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL consultare sempre il produttore. ‡ Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. ‡ Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture. ‡ Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) 4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Ambiente - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8(  - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 Come lisciare i capelli Preparazione dei capelli: ‡ Lavare i capelli con shampoo e balsamo. ‡ Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola. ‡ Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi. Suggerimento ‡ Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di utilizzarle. ‡ Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli. ‡ Usare la piastra solo sui capelli asciutti. 1RWDDVVLFXUDUVLGLVHOH]LRQDUHXQDWHPSHUDWXUDDGDWWDDOSURSULR WLSRGLFDSHOOL4XDQGRVLXWLOL]]DODSLDVWUDSHUODSULPDYROWD VHOH]LRQDUHXQDWHPSHUDWXUDEDVVD 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Selezionare l’impostazione della temperatura adatta ai propri capelli per impostare una temperatura bassa, per impostare una temperatura alta. » La spia di accensione ( ) si illumina. » Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda. » ( Solo per HP8320 )La funzione di ionizzazione si attiva all’accensione dell’apparecchio. Questa funzione dona ulteriore lucentezza ai capelli e riduce l’effetto crespo. Quando la IXQ]LRQHYLHQHDWWLYDWDqSRVVLELOHDYYHUWLUHXQSDUWLFRODUHRGRUH accompagnato da un ronzio. Si tratta di un fenomeno normale causato dalla generazione di ioni. 3 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio. 4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche. 5 Posizionare i capelli tra le piastre ( ) e premere le impugnature contemporaneamente. 6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. ‡ Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando UDJJLXQJHOHSXQWHGHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRGDOODSLDVWUD 7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6. 'RSRO·XVR: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno umido. 4 Bloccare le piastre ( ). 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRJDQFLR ( ). ]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG ‡ 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH standaard op een hittebestendige, stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit in contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar materiaal. ‡ Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van het apparaat. ‡ Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en materialen als het is ingeschakeld. ‡ Dek het apparaat nooit af als het heet LV ELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ  ‡ Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Bedien het apparaat niet met natte handen. ‡ Houd de verwarmingsplaten schoon HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie met stylingproducten. ‡ 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ van een coating. Deze laag kan in GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ Dit heeft echter geen invloed op de prestaties van het apparaat. ‡ De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen verkleuringen YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG haar. Raadpleeg voor gebruik met kunsthaar de distributeur. ‡ %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU de gebruiker. ‡ Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische schokken te voorkomen. ‡ Trek na gebruik niet aan het netsnoer. +DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW stopcontact door aan de stekker te trekken. 'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG  EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHWPLOLHXHQ de volksgezondheid. bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn. ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. ‡ 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX legger det vekk. ‡ Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke må tas på. ‡ Sett alltid apparatet i stativet på HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU annet brennbart materiale. ‡ Unngå at strømledningen kommer i kontakt med de varme delene av apparatet. ‡ Hold apparatet unna brennbare JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH når det er slått på. ‡ Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller klesplagg) når det er varmt. ‡ Apparatet skal bare brukes på tørt hår. Ikke bruk apparatet med våte hender. ‡ Hold alltid varmeplatene rene og fri for støv og stylingprodukter som skum, VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU ‡ Varmeplatene har et belegg. Dette EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet. ‡ Hvis apparatet brukes på farget hår, NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U alltid distributøren før du bruker det på kunstig hår. ‡ Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, for undersøkelse eller UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU brukeren. ‡ ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL åpningene. Det kan føre til elektrisk støt. ‡ Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du trekker ut ledningen til apparatet. 2 (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 0LOLHX Uw haar ontkrullen Voorbereiding voor uw haar: ‡ Was uw haar met shampoo en conditioner. ‡ Föhn uw haar met een borstel. ‡ Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig door met een kam met grote tanden. Tip ‡ Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen voor gebruik. ‡ %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH utilizzare questo SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ apparecchio in prossimità di acqua. ‡ Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is. ‡ Quando l’apparecchio viene usato in 2SPHUNLQJ]RUJGDWXHHQWHPSHUDWXXUVWDQGNLHVWGLHELMXZKDDU EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp SDVW.LHVDOWLMGHHQODJHWHPSHUDWXXUVWDQGZDQQHHUXGHVWUDLJKWHQHU voor het eerst gebruikt. la vicinanza all’acqua rappresenta un 1 Steek de stekker in een stopcontact. ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq voor lage 2 Kies de temperatuurinstelling voor uw haar,  *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D spento. temperatuurinstelling, voor hoge temperatuurinstelling. Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un » +HWDDQXLWODPSMH  ) begint te branden. ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips » Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen. all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza apparecchio in prossimità &OLHQWL3KLOLSVGL]RQD LOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR » ( Alleen HP8320 )De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer di vasche da bagno, docce, GHOODJDUDQ]LD 6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL het apparaat wordt ingeschakeld. De functie geeft extra glans en assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. vermindert pluizigheid. Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt lavandini o altri recipienti u een speciale geur ruiken en een sissend geluid horen. Dit is  5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL contenenti acqua. normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat produceert. Problema Causa 6ROX]LRQH ‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre L'apparecchio La presa di 9HULÀFDUHFKHO DSSDUHFFKLR 3 Schuif de ontgrendeling ( ) in de desbetreffende positie om het l’apparecchio. non funziona. corrente sia collegato all'alimentazione apparaat te ontgrendelen. ‡ 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq utilizzata non correttamente. 4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. funziona. 9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWD Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te danneggiato deve essere sostituito presa di alimentazione di casa. maken. da Philips, da un centro di assistenza Assicurarsi che la tensione L'apparecchio 5 Plaats het haar tussen de platen (  HQNQLMSGHKDQGJUHSHQVDPHQ indicata sulla targhetta del potrebbe non autorizzato Philips o da persone 6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV modello dell'apparecchio essere adatto de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL corrisponda a quella della rete per la tensione GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H locale. DOODTXDOHq danni. beweging niet te stoppen. stato collegato. ‡ Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een ‡ Quest’apparecchio può essere usato ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u da bambini di età superiore agli 8 anni KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ 1HGHUODQGV 7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen. e da persone con capacità mentali, Na gebruik: *HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen esperienza o conoscenze adatte a maken van de door Philips geboden ondersteuning. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. condizione che tali persone abbiano 3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige  %HODQJULMN ricevuto assistenza o formazione per doek. /HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( ). utilizzare l’apparecchio in maniera JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH 5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW sicura e capiscano i potenziali pericoli kunnen raadplegen. het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. associati a tale uso. Evitare che i ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit 3 Garantie en service bambini giochino con l’apparecchio. Le apparaat niet in de buurt van water. operazioni di pulizia e manutenzione $OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEW ELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN  ‡ Als u het apparaat in de badkamer of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website non devono essere eseguite da gebruikt, haal de stekker dan na (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care bambini senza la supervisione di un Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, adulto. 'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU ga dan naar uw Philips-dealer. ‡ Prima di collegare l’apparecchio opleveren, zelfs als het apparaat is 4 Problemen oplossen assicurarsi che la tensione indicata uitgeschakeld. su quest’ultimo corrisponda a quella Probleem 2RU]DDN Oplossing ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit Het apparaat Misschien is het Controleer of het apparaat locale. apparaat niet in de buurt van doet het stopcontact waarop MXLVWLVDDQJHVORWHQ ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi een bad, douche, wastafel of helemaal niet. het apparaat Controleer de zekering voor aangesloten defect. dit stopcontact in uw huis. non descritti nel presente manuale. DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW Misschien is het Controleer of het voltage ‡ 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR ‡ +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGH apparaat niet RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW all’alimentazione, non lasciarlo mai geschikt voor de apparaat overeenkomt met stekker uit het stopcontact. netspanning waarop GHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ incustodito. ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, het is aangesloten. ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di moet u het laten vervangen door altri produttori oppure componenti Philips, een door Philips geautoriseerd Norsk QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR servicecentrum of personen met *UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO da Philips. In caso di utilizzo di tali YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. accessori o parti, la garanzia si annulla. voorkomen. ‡ Non attorcigliare il cavo di ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt 1 Viktig alimentazione attorno all’apparecchio. GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare ‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio door personen met verminderde på den for senere referanse. prima di riporlo. OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet ‡ Prestare la massima attenzione capaciteiten of weinig ervaring en i nærheten av vann. GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH ‡ Når du bruker apparatet på badet, må potrebbe essere estremamente caldo. hebben ontvangen aangaande du koble det fra etter bruk. Nærheten Utilizzare esclusivamente l’apposita veilig gebruik van het apparaat, WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN apparatet er slått av. calde ed evitare il contatto con la EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW ‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær pelle. met het apparaat spelen. Reiniging EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU ‡ Appoggiare sempre l’apparecchio en onderhoud dienen niet zonder eller andre elementer som sull’apposito supporto, posizionandolo toezicht door kinderen te worden inneholder vann. VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH uitgevoerd. ‡ Koble alltid fra apparatet etter termoresistente. Le piastre riscaldanti ‡ Controleer voordat u het apparaat bruk. QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH aansluit of het voltage dat op het ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH apparaat is aangegeven overeenkomt den alltid skiftes ut av Philips, et ‡ Evitare che il cavo di alimentazione PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY entri in contatto con le parti ‡ Gebruik het apparaat niet voor 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW surriscaldate dell’apparecchio. andere doeleinden dan beschreven in personell, slik at man unngår farlige ‡ Tenere l’apparecchio acceso lontano GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ VLWXDVMRQHU GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL ‡ Laat het apparaat nooit zonder ‡ Dette apparatet kan brukes av barn ‡ Non coprire mai l’apparecchio (ad toezicht liggen wanneer het is over åtte år og av personer med esempio con un asciugamano o un aangesloten op het stopcontact. nedsatt sanseevne eller fysisk eller LQGXPHQWR TXDQGRqFDOGR ‡ Gebruik nooit accessoires of SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU ‡ Utilizzare l’apparecchio solo su capelli onderdelen van andere fabrikanten of med manglende erfaring eller asciutti. Non utilizzare l’apparecchio GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU con le mani bagnate. 3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV om sikker bruk av apparatet eller tilsyn of onderdelen gebruikt, vervalt de ‡ Assicurarsi che le piastre riscaldanti som sikrer sikker bruk, og hvis de er garantie. siano pulite e prive di polvere e klar over risikoen. Barn skal ikke leke residui di prodotti modellanti come ‡ Wikkel het netsnoer niet om het med apparatet. Barn skal ikke utføre mousse, spray o gel. Non utilizzare apparaat. UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q mai l’apparecchio insieme a prodotti ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat ‡ Før du kobler til apparatet, må du modellanti. is afgekoeld. kontrollere at spenningen som er ‡ Le piastre riscaldanti sono dotate ‡ :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ angitt på apparatet, stemmer med den GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW lokale nettspenningen. ‡ Ikke Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. 0LOM¡ Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO (8 )¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative NRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡ 2 Rette håret Forberedelse av håret: ‡ 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP ‡ Føn håret tørt mens du bruker en børste. ‡ Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en grovtannet kam. Tips ‡ Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk. ‡ Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker varmebeskyttende produkter under rettingen. ‡ Bruk rettetangen bare når håret er tørt. 0HUN.RQWUROOHUDWGXYHOJHUHQWHPSHUDWXULQQVWLOOLQJVRPSDVVHUWLO KnUHWGLWW9HOJDOOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXEUXNHUUHWWHWDQJHQIRU I¡UVWHJDQJ 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 2 Velg temperaturinnstilling for håret ditt, for lav temperaturinnstilling, for høy temperaturinnstilling. » Av/på-indikatoren ( ) lyser. » Etter 60 sekunder varmes apparatet opp. » .XQ+3 ,RQHIXQNVMRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWHUVOnWWSn )XQNVMRQHQJLUHNVWUDJODQVRJUHGXVHUHUNUXVLQJ1nUIXQNVMRQHQ HUSnNDQGXNMHQQHHQVSHVLHOOOXNWRJK¡UHHQNQLWUHO\G'HWHU normalt og kommer fra ionene som genereres. 3 Skyv lukkelåsen ( ) for å låse opp apparatet. 4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm. 0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU 5 Plasser håret mellom retteplatene ( ), og trykk håndtakene sammen. 6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVH PDNVVHNXQGHU IUD rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. ‡ Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til hårtuppene, og la håret glir av platene. 7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW 3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW 4 Lås retteplatene ( ) 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ). 3 Garanti og service +YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW +YLVGHWLNNHHUQRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.  )HLOV¡NLQJ Problem Årsak Apparatet virker ikke i det hele tatt. .DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ Kontroller at apparatet er som apparatet er riktig koblet til. tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller sikringen for den aktuelle kontakten. Apparatet er NDQVNMHLNNH beregnet for spenningen det er koblet til. /¡VQLQJ Kontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som den lokale nettspenningen. Português 3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão. ‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo. ‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP que não o descrito neste manual. ‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. ‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj volta do aparelho. ‡ Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar. ‡ Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto que as outras peças estão quentes, e evite o contacto com a pele. ‡ Coloque sempre o aparelho com o suporte numa superfície plana, estável e resistente ao calor. As placas de aquecimento quentes nunca devem tocar na superfície nem noutros PDWHULDLVLQÁDPiYHLV ‡ (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH em contacto com as partes quentes do aparelho. ‡ Mantenha o aparelho afastado de REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV quando estiver ligado. ‡ Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa) quando estiver quente. ‡ Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. ‡ Mantenha as placas de aquecimento limpas e sem pó e produtos de modelação para o cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em combinação com produtos de modelação do cabelo. ‡ As placas de aquecimento têm um revestimento. Este revestimento poderá desgastar-se com o passar do tempo. No entanto, isto não afecta o desempenho do aparelho. ‡ Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de aquecimento SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH sempre o seu distribuidor. ‡ Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da 3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR 5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU uma situação extremamente perigosa para o utilizador. ‡ 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV nas aberturas para evitar choques HOpFWULFRV ‡ Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o aparelho VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV Ambiente (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV 8(  Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDDVD~GHS~EOLFD 2 Alisar o seu cabelo Preparação para o seu cabelo: ‡ Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador. ‡ Seque o cabelo com um secador e uma escova. ‡ $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR cuidadosamente com um pente de dentes largos. Dica ‡ 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV fechadas antes da utilização. ‡ Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR ‡ Utilize o alisador apenas com o cabelo seco. 1RWDFHUWLÀTXHVHGHTXHVHOHFFLRQRXXPDUHJXODomRGDWHPSHUDWXUD DGHTXDGDSDUDRVHXFDEHOR8WLOL]HVHPSUHXPDUHJXODomREDL[D TXDQGRXWLOL]DURDOLVDGRUSHODSULPHLUDYH] 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD 2 Seleccione uma regulação da temperatura para o seu cabelo, para uma regulação da baixa temperatura, para uma regulação de alta temperatura. » O indicador de alimentação ( ) acende-se. » Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer. » ( Apenas no +3 $IXQomRGHL}HVpDFWLYDGDTXDQGRR DSDUHOKRpOLJDGR(VWDIXQomRSURYLGHQFLDEULOKRDGLFLRQDOHUHGX] o efeito frisado. Quando a função está ligada, poderá notar um RGRUSDUWLFXODUHRXYLUXPFRPWLSRVLOYR²LVWRpQRUPDOHp FDXVDGRSHORVL}HVTXHVmRJHUDGRV 3 Faça deslizar o bloqueio ( ) para desbloquear o aparelho. 4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura para alisar. Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais madeixas. 5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( ) e aperte as pegas uma contra a outra. 6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy PRYLPHQWR Pi[VHJXQGRV GDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD evitar o sobreaquecimento. ‡ Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para fora das placas. 7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6. $SyVDXWLOL]DomR: 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. 4 Bloqueie as placas alisadoras ( ). 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão ( ). ‡ VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten. ‡ Dra alltid ut nätsladden efter användning. ‡ Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. ‡ Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göra av barn utan vuxens tillsyn. ‡ Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. ‡ Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet. ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. ‡ Var försiktig när du använder apparaten, eftersom den kan vara mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar är varma, och undvik kontakt med huden. ‡ Ställ alltid apparaten i stativet på en värmetålig, stabil och plan yta. De heta värmeplattorna ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart material. ‡ Undvik att nätsladden kommer i kontakt med apparatens varma delar. ‡ Håll apparaten borta från brandfarliga föremål och material när den är påslagen. ‡ Täck aldrig över apparaten med något (t.ex. en handduk) när den är varm. ‡ Apparaten får endast användas på torrt hår. Använd inte apparaten med våta händer. ‡ Håll värmeplattorna rena och fria från damm och stylingprodukter som KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG aldrig apparaten tillsammans med stylingprodukter. ‡ Värmeplattorna har beläggning. Beläggningen kan nötas bort efter längre tids användning. Det påverkar dock inte apparatens prestanda. ‡ Om du använder apparaten på IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn värmeplattorna. Innan du använder DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX rådfråga hårdistributören. ‡ Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD en ytterst riskfylld situation för användaren. ‡ För inte in metallföremål i öppningarna eftersom det medför risk för elektriska stötar. ‡ Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från apparaten genom att hålla i kontakten (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. 0LOM| Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland KXVKnOOVVRSRUQD (8 )|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD 2 Platta ut håret Förberedelser: ‡ Tvätta håret med schampo och balsam. ‡ Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det. ‡ Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt med en gles kam. Tips ‡ Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före användning. ‡ Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret. ‡ Använd plattången endast på torrt hår. 2EV6HWLOODWWGXYlOMHUHQWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJVRPlUOlPSOLJ I|UGLWWKnU9lOMDOOWLGHQOnJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJQlUGXDQYlQGHU plattången för första gången. 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 2 9lOMWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJI|UKnUHW för låg temperaturinställning, för hög temperaturinställning. » Strömindikatorn ( ) tänds. » Efter 60 sekunder värms apparaten upp. » ( Endast HP8320 )Jonfunktionen aktiveras när apparaten slås på. Funktionen ger extra glans och minskar burrighet. När funktionen lUSnNDQGXNlQQDHQVSHFLHOOOXNWHOOHUK|UDHWWIUlVDQGHOMXG'HW lUQRUPDOWRFKRUVDNDVDYGHMRQHUVRPJHQHUHUDV 3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ  ) så att apparaten låses upp. 4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm. 2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU 5 Placera håret mellan plattorna ( ) och tryck ihop handtagen. 6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. ‡ 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter håret glida av plattorna. 7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret. (IWHUDQYlQGQLQJ: 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa. 4 Lås plattångsplattorna ( ). 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ). ‡ YDN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH gunakan perkakas ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQ ini dekat dengan air. FLKD]×EDQ\RGDNXOODQG×NWDQ ‡ Apabila anda menggunakan VRQUDÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ perkakas ini dalam bilik ‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R mandi, cabut plagnya setelah NYHWOHULQLQGXŕODU×QODYDERODU×QYH digunakan kerana kehampirannya VX\ODGROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD GHQJDQDLUMXJDDGDODKULVLNRZDODXSXQ oDO×ŕW×UPD\×Q setelah perkakas dimatikan. ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL ‡ AMARAN: Jangan gunakan perkakas mutlaka çekin. ini berhampiran dengan tab mandi, pancur air, sinki atau bekas lain yang ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD mengandungi air. ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU ‡ Cabut plag perkakas setiap kali selepas VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH digunakan. \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ ‡ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL lain seumpamanya yang layak bagi oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD mengelakkan bahaya. ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN ‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX kanak-kanak berumur 8 tahun dan NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ ke atas dan orang yang kurang EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× atau kekurangan pengalaman dan YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL durumunda mümkündür. Çocuklar pengawasan dan arahan berkaitan FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH penggunaan perkakas secara selamat NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ dan memahami bahaya yang mungkin oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] bermain dengan perkakas ini. ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ Pembersihan dan penyenggaraan oleh \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× pengguna tidak sepatutnya dilakukan ROGXĚXQGDQHPLQROXQ oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD ‡ Sebelum anda menyambungkan ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q perkakas ini, pastikan voltan yang dinyatakan pada perkakas selaras ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU dengan voltan kuasa tempatan anda. ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q ‡ Jangan gunakan perkakas untuk ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H yang diterangkan dalam buku panduan HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× ini. NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL] ‡ Apabila perkakas telah disambungkan JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL dibiarkan tanpa diawasi. ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD VDUPD\×Q ‡ Jangan sekali-kali gunakan sebarang perkakas atau bahagian dari mana‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× mana pengilang atau yang tidak bekleyin. disyorkan secara khusus oleh Philips. ‡ &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ Jika anda menggunakan aksesori atau NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH DQGDPHQMDGLWLGDNVDK VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q× ‡ Jangan lilit kord sesalur mengelilingi engelleyin. perkakas. ‡ &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU ‡ 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN \]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ sebelum menyimpannya. 6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH ‡ Beri perhatian penuh semasa temas etmemelidir. menggunakan perkakas kerana ia EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ ‡ (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ panas dan elakkan dari bersentuhan ‡ &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ dengan kulit anda. uzak tutun. ‡ Sentiasa letakkan perkakas dengan ‡ &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH] diriannya di atas permukaan rata yang JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ tahan panas dan stabil . Plat pemanas ‡ &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q yang panas ini hendaklah tidak sekali&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q kali menyentuh permukaan atau bahan ‡ ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH mudah terbakar yang lain. WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo ‡ Jauhkan kord sesalur kuasa dari ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL tersentuh pada bahagian panas |QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH perkakas. UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q ‡ -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ ‡ ,V×WPDSODNDODUׁ]HULQGHNDSODPD bahan yang mudah terbakar apabila ia bulunur. Bu kaplama zaman içinde dihidupkan. \DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP ‡ Jangan sekali-kali tutup perkakas FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH] dengan apa-apa (contohnya tuala atau ‡ &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD kain) apabila ia panas. ×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN ‡ Gunakan perkakas hanya pada üzerinde kullanmadan önce mutlaka rambut yang kering. Jangan kendalikan SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q perkakas dengan tangan yang basah. ‡ &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ ‡ Pastikan plat pemanas sentiasa bersih mutlaka yetkili bir Philips servis dan bebas daripada habuk dan produk PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ pendandan seperti mus, semburan dan gel. Jangan gunakan perkakas çok tehlikeli durumlara yol açabilir. ini bersama-sama dengan produk ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ pendandan. Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q ‡ Plat pemanas mempunyai salutan. ‡ .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX Salutan ini mungkin akan haus oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ perlahan-lahan dari masa ke semasa. PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ %DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) prestasi perkakas. %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL ‡ Jika perkakas digunakan pada rambut tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. yang dirawat warna, plat pemanas PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP Çevre menggunakannya pada rambut %XVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV× JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU (8 (OHNWULNOLYHHOHNWURQLN SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]LQNXUDOODU×QD pengedarnya. X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě× ]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU ‡ Kembalikan perkakas ke pusat servis yang dibenarkan oleh Philips setiap  6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ kali anda hendak mendapatkan 6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV× pemeriksaan atau pembaikan. ‡ 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q ‡ 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ Pembaikan oleh orang yang tidak ‡ 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN berkelayakan boleh menyebabkan LOHWDUD\×Q situasi yang amat berbahaya kepada īSXFX pengguna. ‡ .XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU ‡ -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH ‡ ']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD dalam bukaan untuk mengelakkan VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU ‡ ']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q NHMXWDQHOHNWULN ‡ Jangan tarik kord kuasa selepas 1RW6Do×Q×]LoLQX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoWLĚLQL]GHQHPLQROXQ6Do G]OHŕWLULFLVLQLLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDGŕNELUV×FDNO×ND\DU× menggunakannya. Pegang plag setiap VHoLQ kali anda mencabut plag perkakas. 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q 2 6Do×Q×]DX\JXQV×FDNO×ND\DU×Q×VHoLQGŕNV×FDNO×NLoLQ V×FDNO×NLoLQ D\DU× » *oDo×NJ|VWHUJHVL  ) yanar. , yüksek » VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U » ( Sadece +3 ī\RQIRQNVL\RQXFLKD]Do×OG×Ě×QGDHWNLQOHŕLU )RQNVL\RQGDKDID]ODSDUODNO×NVDĚODUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U )RQNVL\RQDo×NNHQIDUNO×ELUNRNXYHELUF×]×UW×VHVLGX\XODELOLUEX normaldir ve üretilen iyonlar nedeniyle meydana gelir. 3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL   ND\G×U×Q 4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q 1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU 5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU×   DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q× DQGDEDVW×U×Q 6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH PDNVVDQL\H VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q ‡ .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHUL YH\DG×ŕDU× oHYLULQYHVDo×Q×]× SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q 7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUD: 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ 4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ  ). 5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ ( ) asarak da saklayabilirsiniz. Garantia e assistência utilize este aparelho perto 3 de água. &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em ‡ Quando o aparelho for utilizado numa www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente casa-de-banho, desligue-o da corrente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente após a utilização, uma vez que a QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV presença de água apresenta riscos, 3 Garanti och service  5HVROXomRGHSUREOHPDV mesmo com o aparelho desligado. Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller Problema Causa 6ROXomR ‡ AVISO: não utilize este aparelho har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVL O aparelho A tomada de 9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi perto de banheiras, chuveiros, 3 Garanti ve servis JDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ não funciona. alimentação a que o ligado correctamente à tomada. lavatórios ou outros GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH aparelho foi ligado 9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D pode estar avariada. WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD recipientes que contenham ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV O secador poderá &HUWLÀTXHVHGHTXHD  )HOV|NQLQJ ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH água. não ser adequado voltagem indicada na placa LOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD Problem Orsak Lösning ‡ Desligue sempre da corrente após para a voltagem ao GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR EXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D Apparaten Uttaget som Kontrollera att apparaten är qual está ligado. corresponde à corrente gidin. cada utilização. fungerar inte apparaten har anslutits korrekt ansluten. HOpFWULFDORFDO alls. till kanske inte är Kontrollera säkringen för ‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU  6RUXQJLGHUPH strömförande. eluttaget. Svenska sempre substituído pela Philips, por Sorun 1HGHQL d|]P Apparaten är kanske Kontrollera att den spänning um centro de assistência autorizado Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att inte lämplig för den som anges på apparatens Cihaz &LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL] &LKD]×QSUL]HG]JQWDN×OG×Ě×QGDQ din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av nätspänning som märkplåt överensstämmer da Philips ou por pessoal devidamente registrera oDO×ŕP×\RU oDO×ŕP×\RURODELOLU emin olun. Philips support. den anslutits till. med den lokala (YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV nätspänningen. VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ 1 Viktigt de perigo. &LKD]EDĚO× &LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och EXOXQGXĚX JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OH ‡ Este aparelho pode ser utilizado 7UNoH spara den för framtida bruk. YROWDMODX\JXQOXN X\XPOXROGXĚXQGDQHPLQROXQ por crianças com idade igual ou VDĚODP×\RURODELOLU %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV ‡ VARNING: Använd inte den här WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ superior a 8 anos e por pessoas apparaten nära vatten. ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q com capacidades físicas, sensoriais %DKDVD0HOD\X ‡ Om du använder apparaten i ett ou mentais reduzidas, ou com falta 1 Önemli Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk badrum måste du dra ut kontakten memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh de experiência e conhecimento, caso &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD efter användning. Närhet till vatten Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q tenham sido supervisionadas ou lhes utgör en fara, även när apparaten är WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD 1 Penting avstängd. à utilização segura do aparelho e se NXOODQPD\×Q Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan tiverem sido alertadas para os perigos SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ ‡ AVISO: não ‡ AMARAN: Jangan 6HOHSDVGLJXQDNDQ: 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia PHQ\HMXN 3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap. 4 Kunci plat pelurus ( ). 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. $QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ  ).  Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD -LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD  Alam sekitar Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.  0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD Penyediaan untuk rambut anda: ‡ Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi. ‡ Meniupkeringkan rambut anda dengan berus. ‡ Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJ Petua ‡ Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum digunakan. ‡ Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan pelindung haba apabila meluruskan rambut. ‡ Gunakan pelurus hanya apabila rambut kering. 1RWD3DVWLNDQDQGDPHPLOLKWHWDSDQVXKX\DQJVHVXDLEDJLUDPEXW DQGD6HQWLDVDSLOLKWHWDSDQUHQGDKDSDELODDQGDPHQJJXQDNDQSHOXUXV buat pertama kali. 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. 2 Pilih tetapan suhu untuk rambut anda, untuk tetapan suhu rendah, untuk tetapan suhu tinggi. » 3HQXQMXNKLGXSNXDVD  ) menyala. » Selepas 60 saat, perkakas akan memanas. » +3XQLTXHPHQW )XQJVLLRQPHQMDGLDNWLIDSDELOD perkakas dihidupkan. Fungsi ini memberi sinaran tambahan dan mengurangkan keriting halus. Apabila fungsi dihidupkan, kita mungkin akan terhidu bau khas dan terdengar bunyi berdesir, yang PHPDQJELDVD\DQJGLVHEDENDQROHKLRQ\DQJGLMDQDNDQ 3 Luncurkan kunci penutup ( ) untuk membuka kunci perkakas. 4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan. Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan untuk menciptakan lebih banyak seksyen. 5 Letakkan rambut antara plat pelurus ( ) dan tekan pemegang bersama. 6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ PDNVLPXPVDDW GDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN mengelakkan pemanasan melampau. ‡ Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus dalam gerakan se=aruh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar) DSDELODVDPSDLNHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWWHUOXQFXU keluar daripada plat. 7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6. 0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK 0DVDODK Sebab Penyelesaian Alat ini tidak berfungsi langsung. Soket kuasa yang tersambung dengan perkakas mungkin telah rosak. Pastikan bahawa perkakas telah diplag masuk. 3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL rumah anda. Perkakas mungkin tidak sesuai dengan voltan yang digunakan. Pastikan voltan yang ditandakan GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV berpadanan dengan kuasa voltan utama tempatan. ࡩ฼ᇓ໗ ‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡ի‫෕ྼە‬3KLOLSVຖ ‫ݤ‬؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd  ᇛဵྔ༓ ඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ ӷফd ‡ ी.݃ķमሚᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉ ԣసd ‡ ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd ‡ ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬ य඲ᄊ҉౸॰d ‡ ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ໊d ‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң ဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ ࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d ‡ ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ ‫ښ‬ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ ൪ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ ഈම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ ᄊ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ ๒ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ ‫ޓ‬؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣ సdӤ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ ৥ྑफ࿽ೄओߦѮႃd ‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ ؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d ‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ ໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d ‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ ഈণ‫ޗ‬d ‡ ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ ༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫࣓ܚ‬ ࡩӨ࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө ࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d ‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d ‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d ‡ ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪ‫ࢨځ‬ ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒ Ө༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳ आ֊d ‡ ඵሶࣞ҉ԣస‫ۄ‬ሤᅿ‫ݑ‬അ؇ా༹Ҹ ୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ ౥๒স೹ӭ੺d ‡ Ӥ႓඲‫ت‬ᅙྮआ֊‫؀‬ԣస؇ኅഅ Ө‫ە‬d ‡ ത޶ԣసႺ‫ח‬ঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ ೹འບߦӭ੺d ‡ ‫״‬ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏‫ܤ‬ഋ ߧའసĥത଒ठࡩႫ‫۽‬Ħd ‡ ԣసሜ஡ᄊᄡ‫ܦ‬؇໊‫ڡ‬dಯཡᄊ ඣාԂ኶҉ԣసd ‡ Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪‫ى‬࿺ ԣసĥത୫ถc‫ى‬࿺ఊ࢖ߦ ‫࣭ڡ‬Ħdಯཡࣞ҉ԣసᄲ‫ى‬࿺ԣ సऔߨ඲ᄊd ‡ ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡ ࡘ฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d‫׮‬ වĩᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d ‡ ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊‫ڡ‬ඪĩࢨഅ ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡ ࢮ‫ڡ‬ሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d ‡ ԣసሜ஡ฤ‫ੈۈ؀‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ ࿱ࣁဋdᄐӤߨ‫ݎ‬ഈᅖफ࿽ဋ਺ স஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ‫؛‬d ‡ ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉ ֊‫ت‬d ‡ ඲ᄊࠌೊཡ৺Խ‫ت‬ᅙྮdлྑԣస Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d ‫׌‬Ռӊ (0) ҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d ߐࣦ ְ‫ߞۺ‬Ҹභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ (2012/19/EU)dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗‫ޓ‬ᄡ‫ە‬ਭ෎ࢄ‫ت‬ ኒߦ‫ت‬౹ԣస؇‫ޡ‬ᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉‫ߦॄ࠮ٵ‬ഈ ਭࣔতᆑՐ‫୍ܗ‬ჷྻd  জᆴ๬‫ك‬ ໊‫ڡ‬ᆑ࿺ቻ҃ķ ‡ ᄊྃ‫ڡ‬ฅߦࠛ‫ڡ‬ฯྃौ໊‫ڡ‬d ‡ ֚‫ܦ‬ඪᄊේኒේ਺໊‫ڡ‬d ‡ ᅿி؇໊‫ڡ‬൪ఊഴ‫ڿ‬അఊ࢖ĩӋᄊ‫ט‬դේՀ‫ؚ‬ේ਺ி؇ ໊‫ڡ‬d ุ൙ 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ ‡ ࣛგᅿ඲ᄊಏѮ՝അࢥђ๏‫ى‬d ‡ ࣛგశ‫ڰ‬඲ᄊᇢᅿ৺ሒ໊‫ڡ‬ඪ඲ᄊഅѮࠛԣసd ‡ ऩᅿ‫ܦ‬ᆔ໊‫ڡ‬൪඲ᄊሒ‫ڡ‬౸d ሃၭńಖА࿎ᄸ൥‫ފ‬ୡ‫ك‬ᇍ֩໕؋ഥ‫‰׫‬൲ՕൔႬᆴ‫ك‬చൌႏൗ ᇘ࿎ᄸֲ໕ഥ‫‰׫‬ 1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd 2 ༛ி؇တ‫ڡ‬ာᆖ༳٩ඃ‫ى‬ĩ ༛ंؐ؇༳٩ඃ‫ى‬ĩ ༛ं ܼ؇༳٩ඃ‫ى‬d » ‫ت‬ᅙሙභ؉   ࣞ੬౱d » ୒ሴࠌĩԣసࣞࢨഅd » ऩසᄊᄡ+3 ‫ܗ‬ਸኒ‫ݡ‬஡ࣞᅿԣస౵ِሏඪࡹࡥd ְ‫ݡ‬஡সઙတ‫ࢨݙڡ‬൜੬cชࠣd‫ݡܠ‬஡‫ח‬ঙඪĩস஡ࡘ ‫ڡ‬սႤሷຍෛ؇౹༧ߦᕿᕿ؇ඔოĩᇥවሀԪྥ࿂ĩᄐ๐ ԣඕ؇‫ܗ‬ਸኒ‫׿‬ሣd 3 ِࠣ๏৊   ࣞԣసक๏d 4 ේ਺໊‫ڡ‬ĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ਲା؇໊‫ڡ‬फ࿽৺ሒd ቡ჋ķ‫ٵ‬ᄡंோୃ؇໊‫ڡ‬ĩࣛგ໊ࣞ‫ەڡ‬༛‫ڡځݙ‬ᡗd 5 ໊ࣞ‫ۄڡ‬ᅿሒ‫ࢥڡ‬ђሏࢹ   ĩ೸ࠌࣞාӅСબd 6 ָ‫ݖڡ‬ሢ‫ڡ‬൭ĩࣞሒ‫ڡ‬౸ชኄ໊‫ڡ‬༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸୒ሴĦ ĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶ‫ٺ‬ĩႽ୉޸അኅ൦໊‫ڡ‬d ‡ ႓ሧ኶‫ڡ‬൭ᆑ࿺ĩ‫״‬ሒ‫ڡ‬౸आ֊‫ڡ؀‬൭ඪĩೊࣞ౥࠱ଆ‫؛‬࿁ டĥࡩ࿁໵ĦဪቩјሽĩႽഀ໊‫ࢥָڡ‬ђ൪ࠣ૭d 7 ႓৺ሒ໊‫ڡ‬؇౥ᄧӨ‫ە‬ĩሹܑӦ቉ሢࢉসd ൔႬޮķ 1 ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d 2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒ‫ࢥڡ‬ђd 4 ๏‫ى‬ሒ‫ࢥڡ‬ђ   d 5 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ‫࠮ލ‬   ࣞԣస‫ލ‬౱‫ۄ׋‬d  Аྭე‫ڟ‬༄ ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ‫؛‬؇‫ۈ‬ ੈ౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫૴ߞࠧت‬Ħdത ޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ࿁‫؛״‬؇ 3KLOLSVा࿉൧೒ቛd  ‫ܧ‬ᅴᇙ৏‫ވ‬ԭড়ٞ‫ى‬ ໝู ჴၽ ࢷऩٞ‫ى‬ ԣస໽ ೨ཏ‫ڧ‬ ‫ݟ‬኶d ԣస๐੗आ؇‫ت‬ᅙ Ԏኸস஡Ⴚ็ࠬd ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd ࣁԒிࢧሱ‫ت‬ᅙԎኸ؇Ѯྤถd ԣస੗आ؇‫ت‬ᅙ‫ت‬ ၄স஡ᄲԣస‫ت‬၄ Ӥ‫ۺ‬d ೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇‫ت‬၄ ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8323/00 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor