LIVARNO 398169 de handleiding

Type
de handleiding
GB
IE
UV INSECT KILLER WITH
LIGHT
Short manual
This document is an
abridged print version of
the complete operating
instructions. With this QR
code, you can directly
reach the Lidl Service
website (www.lidl-ser-
vice.com) and can open your operating
instructions be entering the article number
(IAN) 398169_2107.
WARNING! Observe the complete op-
erating instructions and the safety instruc-
tions to avoid personal injury and damage
to property. The Quick Start Guide is part
of this product. Familiarise yourself with all
of the operating and safety information
before using the product. Keep the Quick
Start Guide in a safe place and hand over
all documents when passing the product
on to third parties.
Hereinafter, the UV Insect Killer with Light
will be referred to as the product.
This symbol indicates
potential danger in rela-
tion to electric shocks.
This symbol indicates the polari-
ty.
Short-circuit proof safety trans-
former
SMPS (Switch mode power sup-
ply unit) switching power supply
unit that converts a non-stabi-
lized input voltage into a constant output
voltage
This symbol indicates Protection
Class IP20. (No protection against water,
but against solid objects of more than 12.5
mm diameter. The product may only be
used in a dry environment.)
This symbol (Safety Extra Low
Voltage) denotes voltages that
offer special protection against electric
shock due to their low voltage level and
insulation.
This symbol indicates that the
product contains a Li-Ion battery.
This symbol indicates that the
product has a mosquito defence.
This symbol indicates protection
class II.
Safety
Intended use
The product is not suitable for
household room lighting.
The product is not suitable for
use in barns, stables and similar areas.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product must not be
charged in a damp
environment. There is a
risk of injury from electric shock!
The product is not intended for commercial
use. Different use or a modification to the
product are not deemed as intended use
and may lead to risks, such as injuries and
damage. The distributor assumes no liabil-
ity for damage that results from improper
use.
The product is exclu-
sively suitable for interi-
or use.
- The product is not suitable for use as a
table lamp.
- Use USB cable(s) only in dry and shel-
tered rooms.
Scope of delivery (Fig. A)
1x UV Insect Killer with Light 1
1x Cleaning brush 2
1x USB-C cable 3
1x Power supply unit 4
1x Operating instructions (not shown)
Technical specifications
Type: UV Insect Killer with Light
IAN: 398169_2107
Tradix Item No.: 398169-21-A-EU
Illuminant: 20x SMD LEDs, total power: 4
W, (white, not replaceable)
UV light:4x SMD LEDs, total power: 0.8
W (not replaceable)
Luminous flux: max. 180 lm
Li-Ion battery: 3.7 V , 2,000 mAh
(not replaceable)
USB connection: 5 V , 0.5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz
Protection class: II/
Protection type: IP20
Production date: 10/2021
Warranty: 3 years
Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffoca-
tion! If children play with the
product or the packaging,
they may injure them-
selves or suffocate!
- Do not let children play with the prod-
uct or the packaging.
- Supervise children who are close to
the product.
- Keep the product and the packaging
out of the reach of children.
1 WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children
under the age of 8! There
is a risk of injury!
- Children from the age of 8,
as well as people with impaired
physical, sensory or mental ca-
pabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised
when using the product and/or be in-
structed regarding the safe use of the
product and understand the resulting
dangers.
- Children are not allowed to play with
the product.
- Maintenance and/or cleaning of
the product is not allowed to be per-
formed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national re-
quirements and regulations for the use
and disposal of the product.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive
environment! There is a
risk of injury!
- The product is not allowed to be used
in an explosive (Ex) environment. The
product is not approved for an envi-
ronment, in which flammable liquids,
gases or dust are present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed
to be used! There is a risk of
injury!
- Do not use the product in the case of
malfunctions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the
user in the case of improper repairs.
- If you find a defect in the product, have
the product checked and repaired if
necessary before putting it back into
operation.
- The LEDs are not replaceable. If the
LEDs are defective, the product must
be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed
to be manipulated! There
is a risk of injury from
electric shock!
- The casing must not be opened and
the product must not be manipulated/
modified under any circumstances.
Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric
shock. Manipulations/modifications
are prohibited for approval reasons
(CE).
- Check voltages! Make sure that the
existing mains voltage corresponds to
the specification on the rating place.
Failure to comply can lead to exces-
sive heat development.
- Never touch the power plug with wet
hands, if it is in operation.
- The product must not be covered up
during use.
Safety instructions regard-
ing rechargeable batteries
1 WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from
heat sources and direct sunlight,
the battery may explode if over-
heated. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in
its packaging! There is a risk of
fire!
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked
batteries with bare hands!
There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may
cause acid burns if they come into
contact with skin. Do not touch leaked
batteries with bare hands; therefore,
ensure that you wear appropriate pro-
tective gloves in such a case!
NOTE!
- The product has a built-in rechargea-
ble battery that cannot be replaced by
the user. In order to avoid hazards, the
battery may only be removed by the
manufacturer or its service agent or by
a similarly qualified individual.
- When disposing of the product, please
note that the product contains a re-
chargeable battery.
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available
and undamaged.
If this is not the case, notify the speci-
fied service address.
Legend
1 Product
2 Cleaning brush
3 USB-C cable
3a USB-C plug
3b USB plug
4 Power supply unit
4a USB socket
5 Charge indicator
6 Cover
7 USB-C socket
8 Hanging loop
9 ON/OFF switch
10 Lamp unit
11 UV light
12 High voltage wire
13 Chamber
14 Protective grid
Charge the Li-Ion battery
NOTE!
- The Li-Ion battery must be charged for
12 hours before first use.
1 WARNING!
Risk of injury from electric
shock!
- Only charge the product in
interior spaces.
- The product 1 cannot be operated
during the charging process.
Connect the product to a device with the
appropriate technical data (e.g. power
supply unit with USB port) using the USB-C
cable 3.
The product can only be connected to a
control device with a SELV output and a
maximum working peak output voltage
(Uout) of 5 V (POWER SUPPLY:
AC100-240V~ 50/60H).
NOTE!
- The Li-Ion battery is fitted with an au-
tomatic switch-off device. This switch-
es off the charging process at 100%
charge, so that the Li-Ion battery can-
not be overcharged.
The product 1 is equipped with a charge
indicator 5. The following states of
charge are displayed:
- green: fully charged
- red: being charged
1. Open the cover 6 on the top of the
product 1, see Fig. B.
2. Insert the USB-C plug 3a into the
USB-C socket 7.
3. Insert the USB plug 3b into the USB
socket 4a of the power supply unit 4.
4. Insert the power supply unit 4 into
the wall outlet. The charging process
begins.
5. When charging is complete, unplug
the power supply unit 4 from the wall
outlet, and then unplug the USB-C plug
3a from the USB-C socket 7.
6. Close the cover 6.
The product is now ready to use.
NOTE!
The product should be recharged once a
month if it is not used for a long period of
time. If the product has not been charged
for a long period of time (approx. 2
months), the Li-Ion battery will be in the idle
state. Then the product should be charged
and discharged several times to reactivate
the Li-Ion battery.
Setting up the product
Position the product in an appropriate
place, see Fig. C.
NOTE!
- The surface should be even, so that
the product cannot fall over. The place
should have sufficient free space
around the product.
- Place a protective blanket underneath
the product, for example. Sensitive sur-
faces could become scratched by the
product.
Hanging up the product
Hang the product with the hanging loop 8
on an existing hook or similar, see Fig. C.
NOTE!
Risk of material damage
- Make sure that the place is suitable.
- Make sure that the product is safe-
guarded from falling down.
- Make sure that the hook or cord can
carry the weight of the product.
- Make sure that there is sufficient free
space around the product, in case the
product starts to swing. It could collide
with another object and cause dam-
age. There is a risk of material dam-
age.
Switching the product on/off
To switch on/off, press the ON/OFF
switch 9, see Fig. D. A clicking sound
is heard when pressed.
The following modes are switchable:
Press 1x: Lamp unit 10 100%
Press 2x: Lamp unit 10 50%
Press 3x: Lamp unit 10 25%
Press 4x: UV light 11 and high voltage
grid 12 ON
Press 5x: UV light 11 and high voltage
grid 12 ON and lamp unit 10 25 %
Press 6x: Product 1 OFF
NOTE!
Long press of the ON/OFF switch 9 in
any of the described modes: Product 1
OFF
NOTE!
The UV light 11 can only be used togeth-
er with the high voltage grid 12.
NOTE!
The product offers protection
against mosquitos and other fly-
ing insects. No toxic vapours or
similar will be released. The insects are at-
tracted by the UV-LEDs 11 . Upon coming
into contact with the electrical high voltage
grid 12 , which is located in the chamber
13 , they are dehydrated, see Fig. D.
NOTE!
The high voltage grid 12 dehydrates all
kinds of insects! This also relates to endan-
gered insect species. Therefore, only use
the product in enclosed spaces or tents.
1 WARNING!
High voltage grid: > 500 V
There is a risk of electric
shock.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch the protective
grid or the high voltage grid.
There is a risk of electric
shock.
- While the product is in operation, do
not touch the protective grid 14 or the
high voltage grid 12 located in the
chamber 13 . A small residual charge
still exists a few seconds after the prod-
uct 1 has been switched off.
- Never use the product 1 in the imme-
diate vicinity of open water, swimming
pools or in the immediate vicinity of
bathtubs, showers or similar.
- Do not use the product in the direct vi-
cinity of fire.
Cleaning and care instruc-
tions
1 WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning, you must
disconnect the power
supply unit 4 from the
wall outlet. Also turn off the
product. There is a risk of electric
shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/
or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protect-
ed from UV light
Cleaning the mosquito defence
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not reach into the
chamber of the product.
There is a risk of electric
shock!
1. Shake and tip out dirt and dead insects
from the chamber 13 .
In addition, you can try blowing vigor-
ously and intermittently to remove the
contaminants.
2. You can carefully remove stubborn dirt
with the cleaning brush 2.
Then repeat step 1.
Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and oper-
ating instructions are
made of 100 % environ-
mentally friendly materi-
als, which you may dis-
pose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed
of with normal household waste.
Please find out about disposal op-
tions for the product from your local author-
ity or town administration.
Disposal of the battery / recharge-
able battery
- Defective or used rechargeable
batteries have to be recycled in
accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are
not permitted to be disposed of with
household waste. They contain harm-
ful heavy metals. Marking: Pb (= lead),
Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used
batteries and rechargeable batteries.
After use, you can either return batter-
ies to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in munic-
ipal collection centres) free of charge.
Batteries and rechargeable batteries
are marked with a crossed-out waste
bin.
- Rechargeable batteries must only
be disposed of when discharged.
Discharge the battery by leaving the
product switched on until it no longer
lights up.
IAN 398169_2107
A
B
C D
1
2 4
3
3a
3b
1
3
3a
3b
4a
6
5
7
4
10
9
14
12
8
13 11
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt eignet sich nicht für
die Raumbeleuchtung im Haus-
halt.
Das Produkt ist nicht für den Einsatz in
Scheunen, Ställen und ähnlichen Räumen
geeignet.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in
feuchter Umgebung
aufgeladen werden. Es
besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Andere Verwendung
oder Veränderung am Produkt gelten als
nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der
nicht bestimmungsgemäßen Verwendung
resultieren, übernimmt der Inverkehrbrin-
ger keine Haftung.
Das Produkt ist aus-
schließlich für den Ge-
brauch im Innenbe-
reich geeignet.
- Das Produkt ist nicht zur Anwendung
als Tischleuchte geeignet.
- USB-C-Kabel nur in trockenen und ge-
schlossenen Räumen verwenden.
Lieferumfang (Abb. A)
1x
UV-Insektenfalle
mit Dekoleuchte
1
1x Reinigungsbürste 2
1x USB-C-Kabel 3
1x Netzteil 4
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
Technische Daten
Typ: UV-Insektenfalle mit Dekoleuchte
IAN 398169_2107
Tradix Art.-Nr.: 398169-21-A-EU
Leuchtmittel: 20x SMD LEDs, Gesamtleis-
tung: 4 W, (weiß, nicht austauschbar)
UV-Licht: 4x UV-LEDs, Gesamtleistung: 0,8
W (nicht austauschbar)
Lichtstrom: max. 180 lm
Li-Ion-Akku: 3,7 V , 2.000 mAh
(nicht austauschbar)
USB-C Anschluss: 5 V , 0,5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20
Produktionsdatum: 10/2021
Garantie: 3 Jahre
Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der
Verpackung spielen,
können sie sich daran verletzen
oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Pro-
dukt oder der Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe
des Produkts.
- Bewahren Sie das Produkt und die
Verpackung außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8
Jahren geeignet! Es
besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und dar-
über sowie Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen müssen bei
der Benutzung des Produkts beaufsich-
tigt und/oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen
werden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Pro-
dukts dürfen nicht von Kindern durch-
geführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vor-
schriften und Bestimmungen bei der
Nutzung und Entsorgung des Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung
verwenden! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt wer-
den. Für eine Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden, ist das Produkt nicht
zugelassen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht
benutzt werden! Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei
Funktionsstörungen, Beschädigungen
oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am Produkt
feststellen, lassen Sie das Produkt über-
prüfen und ggf. reparieren, bevor Sie
dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei
defekten LEDs muss das Produkt ent-
sorgt werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht
manipuliert werden! Es
besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Um-
ständen geöffnet und das Produkt darf
nicht manipuliert/verändert werden.
Bei Manipulationen/Veränderungen
besteht Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag. Manipulationen/Verän-
derungen sind aus Zulassungsgründen
(CE) untersagt.
- Spannungen überprüfen! Stellen
Sie sicher, dass die vorhandene Netz-
spannung der Angabe auf dem Typen-
schild entspricht. Ein Nichtbeachten
kann zu übermäßiger Hitzeentwick-
lung führen.
- Fassen Sie das Netzteil niemals mit
feuchten Händen an, wenn dieses in
Betrieb ist.
- Das Produkt darf während der Nut-
zung nicht abgedeckt werden.
Sicherheitshinweise zu
Akkus
1 WARNUNG!
Brand- und Explosionsge-
fahr! - Halten Sie das Produkt von
Hitzequellen und direkter Son-
neneinstrahlung fern, der Akku
kann durch Überhitzung explo-
dieren. Es besteht Verletzungsge-
fahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung
betreiben! Es besteht Brandgefahr!
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht
mit bloßen Händen
berühren! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus
können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Berühren
Sie ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen; tragen Sie deshalb
in diesem Fall unbedingt geeignete
Schutzhandschuhe!
HINWEIS!
- Das Produkt hat einen eingebauten
Akku, der vom Benutzer nicht ersetzt
werden kann. Das Entnehmen des
Akkus darf nur vom Hersteller oder
dessen Kundendienst oder von einer
ähnlich qualifizierten Person durchge-
führt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu
beachten, dass das Produkt eine wie-
deraufladbare Batterie enthält.
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhan-
den und unbeschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie
sich bei der angegebenen Servicead-
resse.
Legende
1 Produkt
2 Reinigungsbürste
3 USB-C-Kabel
3a USB-C-Stecker
3b USB-Stecker
4 Netzteil
4a USB-Buchse
5 Ladeanzeige
6 Abdeckung
7 USB-C-Buchse
8 Aufhängeschlaufe
9 EIN-/AUS-Schalter
10 Leuchteinheit
11 UV-Licht
12 Hochspannungdraht
13 Kammer
14 Schutzgitter
Li-Ion-Akku aufladen
HINWEIS!
- Der Li-Ion-Akku muss vor dem ersten
Gebrauch 12 Stunden aufgeladen
werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
- Laden Sie das Produkt nur in
Innenräumen auf.
- Das Produkt 1 kann während des La-
devorgangs nicht betrieben werden.
Schließen Sie das Produkt mittels des USB-
C-Kabel 3 an ein Gerät mit den geeig-
neten technischen Daten (z. B. Netzteil mit
USB-Port) an.
Das Produkt kann nur an ein Betriebsgerät
mit einem SELV-Ausgang und einer maxi-
malen Arbeitsspitzen-Ausgangsspannung
(Uout) von 5 V angeschlossen
werden (POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz).
HINWEIS!
- Der Li-Ion-Akku ist mit einer automati-
schen Abschaltvorrichtung versehen.
Diese schaltet den Ladevorgang bei
100 % Ladung ab, sodass der Li-Ion-
Akku nicht überladen werden kann.
Das Produkt 1 ist mit einer Ladeanzeige
5 ausgestattet. Folgende Ladezustände
werden angezeigt:
- grün: voll geladen
- rot: wird geladen
1. Öffnen Sie die Abdeckung 6 auf der
oberen Seite des Produkts 1, siehe
Abb. B.
2. Stecken Sie den USB-C-Stecker 3a in
die USB-C-Buchse 7.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 3b in die
USB-Buchse 4a des Netzteils 4.
4. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine
Steckdose. Der Ladevorgang beginnt.
5. Wenn der Ladevorgang abgeschlos-
sen ist, ziehen Sie das Netzteil 4 aus
der Steckdose und dann den USB-C-
Stecker 3a aus der USB-C-Buchse 7.
6. Schließen Sie die Abdeckung 6.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
HINWEIS!
Das Produkt sollte einmal im Monat aufge-
laden werden, wenn es längere Zeit nicht
verwendet wird. Wurde das Produkt über
einen längeren Zeitraum (ca. 2 Monate)
nicht aufgeladen, befindet sich der Li-Ion-
Akku im Ruhezustand. Dann sollte das
Produkt mehrfach aufgeladen und entla-
den werden, damit der Li-Ion-Akku erneut
aktiviert wird.
Produkt aufstellen
Stellen Sie das Produkt an einen geeigne-
ten Platz, siehe Abb. C.
HINWEIS!
- Der Untergrund sollte eben sein, sodass
das Produkt nicht umfallen kann. Der
Platz sollte ausreichend Freifläche um
das Produkt aufweisen.
- Legen Sie z. B. eine Schutzdecke unter
das Produkt. Empfindliche Oberflä-
chen könnten durch das Produkt zer-
kratzt werden.
Produkt aufhängen
Hängen Sie das Produkt mit der Aufhänge-
schlaufe 8 an einem vorhandenen Haken
oder Ähnlichem auf, siehe Abb. C.
HINWEIS!
Gefahr eines Sachschadens
- Stellen Sie sicher, dass der Platz geeig-
net ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt vor
Herunterfallen gesichert ist.
- Stellen Sie sicher, dass der Haken oder
Ähnliches das Gewicht des Produkts
tragen kann.
- Achten Sie darauf, dass um das Pro-
dukt ausreichend Freiraum ist, falls das
Produkt ins Pendeln geraten sollte. Es
könnte an ein anderes Objekt ansto-
ßen und Schaden verursachen. Es be-
steht die Gefahr eines Sachschadens.
Ein-/Ausschalten des Pro-
dukts
Zum Ein-/Ausschalten drücken Sie den
EIN-/AUS-Schalter 9, siehe Abb. D.
Beim Drücken ist ein Klickgeräusch zu
hören.
Folgende Modi sind schaltbar:
1x Drücken: Leuchteinheit 10 100 %
2x Drücken: Leuchteinheit 10 50 %
3x Drücken: Leuchteinheit 10 25 %
4x Drücken: UV-Licht 11 und Hochspan-
nungsgitter 12 EIN
5x Drücken: UV-Licht 11 und Hochspan-
nungsgitter 12 EIN und Leuchteinheit
10 25 %
6x Drücken: Produkt 1 AUS
HINWEIS!
Langes Drücken des EIN-/AUS-Schalters
9 in jedem der beschriebenen Modi:
Produkt 1 AUS
HINWEIS!
Das UV-Licht 11 kann nur zusammen mit
dem Hochspannungsgitter 12 genutzt
werden.
HINWEIS!
Das Produkt bietet einen Schutz
gegen Mücken und andere flie-
gende Insekten. Es werden keine
giftigen Dämpfe oder Ähnliches freige-
setzt. Die Insekten werden durch die UV-
LEDs 11 angelockt. Bei Berührung mit dem
elektrischen Hochspannungsgitter 12 , das
sich in der Kammer 13 befindet, werden
sie dehydriert, siehe Abb. D.
HINWEIS!
Der Hochspannungsgitter 12 dehydriert
alle Arten von Insekten! Dies betrifft auch
gefährdete Insektenarten. Verwenden Sie
das Produkt aus diesem Grund nur in ge-
schlossenen Räumen oder Zelten.
1 WARNUNG!
Hochspannungsgitter:
> 500 V
Es besteht die Gefahr eines
Stromschlages.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Berühren Sie nicht das
Schutzgitter oder den
Hochspannungsgitter. Es
besteht die Gefahr eines Stromschlages.
- Berühren Sie, während das Produkt in
Betrieb ist, nicht das Schutzgitter 14
oder den in der Kammer 13 befindli-
chen Hochspannungsgitter 12 . Eine
kleine Restladung existiert auch noch
wenige Sekunden, nachdem das Pro-
dukt 1 ausgeschaltet worden ist.
- Benutzen Sie das Produkt 1 niemals
in unmittelbarer Nähe von offenen
Gewässern, Schwimmbecken oder in
unmittelbarer Nähe zu Badewannen,
Duschen oder Ähnlichem.
- Benutzen Sie das Produkt nicht in un-
mittelbarer Nähe zu Feuer.
Reinigungs- & Pflegehinwei-
se
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen
Sie den Netzteil 4 aus
der Steckdose ziehen.
Schalten Sie auch das Produkt
aus. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reini-
gen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht ge-
schützt lagern
Reinigen der Mückenabwehr
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Greifen Sie nicht in die
Kammer des Produkts. Es
besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
1. Schütteln und kippen Sie Verunreini-
gungen und tote Insekten aus der Kam-
mer 13 .
Zusätzlich können Sie versuchen,
durch kräftiges und stoßweises Pusten
die Verunreinigungen zu entfernen.
2. Hartnäckige Verschmutzungen kön-
nen Sie mit der Reinigungsbürste 2
vorsichtig lösen.
Wiederholen Sie dann Schritt 1.
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und die
Bedienungsanleitung be-
stehen zu 100 % aus um-
weltfreundlichen Materiali-
en, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen kön-
nen.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt wer-
den. Über Entsorgungsmöglich-
keiten des Produkts informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung
oder in Ihrer Lidl-Filiale.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus
müssen gemäß der Richtlinie
2006/66/EG und ihren Ergän-
zungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Sie enthal-
ten schädliche Schwermetalle. Kenn-
zeichnung: Pb (= Blei), Hg (= Queck-
silber), Cd (= Cadmium). Sie sind zur
Rückgabe gebrauchter Batterien und
Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie kön-
nen die Batterien nach Gebrauch ent-
weder in unserer Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen)
unentgeltlich zurückgeben. Batterien
und Akkus sind mit einer durchgekreuz-
ten Mülltonne gekennzeichnet.
- Wiederaufladbare Batterien/Akkus
dürfen nur im entladenen Zustand ent-
sorgt werden. Entladen Sie den Akku
durch Eingeschaltet-Lassen des Pro-
dukts, bis dieses nicht mehr leuchtet.
REMARQUE !
- Le support doit être plat, de manière
à ce que le produit ne puisse pas se
renverser. Suffisamment d’espace doit
exister autour du produit.
- Placer par ex. un tapis de protection
sous le produit. Le produit peut rayer
les surfaces sensibles.
Suspension du produit
Suspendez le produit avec la boucle de
suspension 8 à un crochet existant ou
autre, voir Fig. C.
REMARQUE !
Risque de dommages ma-
tériels
- S’assurer que l’emplacement est adap-
té.
- S’assurer que le produit est sécurisé
pour ne pas tomber.
- Assurez-vous que le crochet ou l’objet
similaire peut supporter le poids du
produit.
- Veiller à avoir suffisamment d’espace
libre autour du produit si jamais le pro-
duit devait osciller. Il pourrait s’entre-
choquer avec un autre objet et entraî-
ner des dommages. Des dommages
matériels peuvent survenir.
Mise en marche / Arrêt du
produit
Pour allumer/éteindre, appuyez sur l’inter-
rupteur MARCHE/ARRÊT 9, voir Fig. D.
Un clic se fait entendre lorsqu’on appuie
dessus.
Les modes de commutation suivants sont
possibles :
1x pression : Unité d’éclairage 10 100 %
2x pressions : Unité d’éclairage 10 50 %
3x pressions : Unité d’éclairage 10 25 %
4x pressions : lumière UV 11 et grille
haute tension 12 ON
5x pressions : lumière UV 11 et grille
haute tension 12 ON et unité de lumi-
naire 10 25 %
6x pressions : Produit 1 ARRÊT
REMARQUE !
Pression prolongée sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT 9 dans chacun des
modes décrits : Produit 1 ARRÊT
REMARQUE !
La lumière UV 11 ne peut être utilisée
qu’avec la grille haute tension 12.
REMARQUE !
Le produit offre une protection
contre les moustiques et autres in-
sectes volants. Aucune fumée
toxique ni aucun produit similaire n’est -
gagé(e). Les insectes sont attirés par les LED
UV 11 . Au contact de la grille électrique à
haute tension 12 , située dans le comparti-
ment 13, ils sont déshydratés, voir Fig. D.
REMARQUE !
La grille haute tension 12 déshydrate
toutes sortes d’insectes ! Ceci concerne
aussi les types d’insectes menacés. Pour
cette raison, utiliser le produit uniquement
dans des pièces fermées ou des tentes.
1 AVERTISSEMENT !
Grille haute tension : > 500 V
Il existe un risque d’électrocu-
tion.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure !
Ne touchez pas la grille de
protection ou la grille haute
tension. Il existe un risque
d’électrocution.
- Lorsque le produit est en service, ne
touchez pas la grille de protection
14 ou la grille haute tension 12 si-
tuée dans le compartiment 13 . Une
petite charge résiduelle existe encore
quelques secondes après que le pro-
duit 1 a été éteint.
- N’utilisez jamais le produit 1 à proxi-
mité immédiate d’eaux ouvertes, de
piscines ou à proximité immédiate de
baignoires, douches ou autres.
- Ne pas utiliser le produit à proximité
immédiate d’un feu.
Consignes de nettoyage et
d’entretien
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant de procéder au
nettoyage, vous devez
retirer le bloc d’alimenta-
tion 4 de la prise de courant.
Éteignez également le produit. Il
existe un risque d'électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chif-
fon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants
ou de produits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri
des rayons UV.
Nettoyage du dispositif anti-mous-
tique
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas introduire les
doigts dans le comparti-
ment du produit. Il y a
risque d’électrocution !
1. Secouer et renverser les salissures et
insectes morts hors de le compartiment
13 .
En outre, vous pouvez essayer d’éli-
miner les impuretés en soufflant fort et
par à-coups.
2. Vous pouvez détacher avec précau-
tion les salissures tenaces avec la
brosse de nettoyage 2.
Répétez ensuite l’étape 1.
Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice
d’utilisation sont constitués
à 100 % de matériaux
écologiques que vous
pouvez éliminer dans les
centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets ménagers. Veuil-
lez-vous informer auprès de votre
commune ou de l’administration de votre
ville concernant les possibilités d’élimina-
tion du produit.
- Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élargie du
fabricant et collecté séparément.
Élimination de la pile/pile rechar-
geable- Les piles rechargeables défec-
tueuses ou usées doivent être recy-
clées conformément à la directive
2006/66/CE et ses compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent
pas être jetés dans les ordures ména-
gères. Ces articles contiennent des mé-
taux lourds. Marquage : Pb (= plomb),
Hg (= mercure), Cd (= cadmium). Vous
êtes obligé(e) par la loi de rendre les
piles et les accumulateurs usagés. Vous
pouvez remettre les piles usagées à titre
gratuit à notre point de vente ou à un
point de collecte près de chez vous (p.
ex. dans le commerce ou auprès des
services de collecte municipaux/can-
tonaux). Les piles et accumulateurs sont
marqués par une poubelle barrée.
- Les piles/batteries rechargeables ne
doivent être éliminées que lorsqu'elles
sont déchargées. Déchargez la batte-
rie en laissant le produit allumé jusqu'à
ce qu'il ne s'allume plus.
OS
NL BE
UV-INSECTENVAL MET
DECORATIEVE LAMP
Beknopte gebruiksaanwijzing
Beknopte gebruiksaanwijzing
Dit document is een ver-
korte gedrukte versie van
de volledige gebruiks-
handleiding. Als u de
QR-code scant, belandt u
direct op de Lidl-service-
pagina (www.lidl-ser-
vice.com) en kunt u door het invoeren van
het artikelnummer (IAN) 398169_2107
de volledige gebruikshandleiding bekijken
en downloaden.
WAARSCHUWING! Neem de volledi-
ge gebruikshandleiding en de veiligheids-
voorschriften in acht om persoonlijk letsel
en materiële schade te voorkomen. De
snelstartgids maakt deel uit van dit product.
Voordat u het product in gebruik neemt,
dient u zich vertrouwd te maken met alle
bedienings- en veiligheidsinstructies. Berg
de snelstartgids op een veilige plaats op
en overhandig alle documenten wanneer
u het product aan derden overdraagt.
Hierna wordt het UV-insectenval met deco-
ratieve lamp product genoemd.
Dit symbool geeft een
mogelijk gevaar van
een elektrische schok
aan.
Dit symbool geeft de polariteit
aan.
Kortsluitvaste veiligheidstransfor-
mator
SMPS (Switch mode power sup-
ply unit): Schakelende voeding-
seenheid die een onstabiele in-
gangsspanning in een constante
uitgangsspanning omzet.
Dit teken betekent beschermings-
type IP20. (Geen bescherming tegen wa-
ter, maar tegen vaste voorwerpen met een
diameter van meer dan 12,5 mm. Het pro-
duct mag alleen in een droge omgeving
worden gebruikt.)
Dit symbool (Safety Extra Low
Voltage = Veiligheid ex-
tra-laagspanning) duidt op spanningen die
door hun lage spanningsniveau en isolatie
bijzondere bescherming tegen elektrische
schokken bieden.
Dit symbool geeft aan dat er een
Li-Ion-accu is meegeleverd.
Dit symbool geeft aan dat het
product over een muggenverdel-
ger beschikt.
Dit symbool betekent bescher-
mingsklasse II.
Veiligheid
Gebruik voor het beoogde
doel Het product is niet geschikt als
kamerverlichting in het huishou-
den.
Het product is niet geschikt voor gebruik in
schuren, stallen en vergelijkbare ruimtes.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet met
de voedingseenheid in
een vochtige omgeving
worden opgeladen. Er bestaat
letselgevaar door elektrische
schokken!
Het product is niet bestemd voor commer-
cieel gebruik. Elk ander gebruik of elke
andere wijziging van het product wordt
beschouwd als niet voor het beoogde
doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel
en schade. Voor schade die het gevolg
is van gebruik dat niet voor het beoogde
doel is, is de distributeur niet aansprakelijk.
Het product is uitslui-
tend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis.
- Het product is niet geschikt als tafel-
lamp.
- USB-kabel alleen in droge en gesloten
ruimten gebruiken.
Leveringsomvang (afb. A)
1x
UV-insectenval met
decoratieve lamp 1
1x reinigingsborstel 2
1x USB-C kabel 3
1x voedingseenheid 4
1x gebruikshandleiding (zonder afb.)
Technische gegevens
Type:
UV-insectenval met
decoratieve lamp
IAN: 398169_2107
Tradix-nr.: 398169-21-A-EU
Verlichtingsmiddel: 20x SMD LED’s, totale
productie: 4 W, (wit, kan niet worden ver-
vangen)
UV-licht:4x UV LED’s, totale productie: 0,8
W (kan niet worden vervangen)
Lichtstroom: max. 180 lm
Li-Ion-accu: 3,7 V , 2.000 mAh (kan
niet worden vervangen)
USB-C-aansluiting: 5 V , 0,5 A
STROOMVOORZIENING: AC100-
240V~ 50/60Hz
Beschermingsklasse: II/
Beschermingsgraad: IP20
Productiedatum: 10/2021
Garantie: 3 jaar
Veiligheidsinstructies
1 WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het
product of de verpakking
spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of
verpakking spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt
van het product.
- Berg zowel het product als de verpak-
king buiten het bereik van kinderen op.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor
kinderen onder de 8 jaar!
Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en
personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale vaar-
digheden of gebrek aan ervaring en
kennis moeten tijdens het gebruik van
de tuinslang onder toezicht staan en/
of geïnstrueerd worden in het veilige
gebruik van het product en de daaruit
voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product
spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van
het product mag niet worden uitge-
voerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften
in acht!
- Neem de geldende nationale regels
en voorschriften in acht tijdens het ge-
bruik en de verwijdering van het pro-
duct.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in
Ex-omgevingen! Er
bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke (Ex) omge-
ving. Het product is niet goedgekeurd
voor een omgeving waarin ontvlamba-
re vloeistoffen, gassen of stof aanwe-
zig zijn.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product
worden gebruikt! Er bestaat letsel-
gevaar!
- Gebruik het product niet in geval van
functionele storingen, schade of defec-
ten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aan-
zienlijk gevaar voor gebruikers met
zich meebrengen.
- Als u een defect aan het product vast-
stelt, moet u het product laten nakijken
en zo nodig laten repareren voordat u
het weer in gebruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervan-
gen. Als de LED's defect zijn, moet het
product worden afgevoerd.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het
product worden gemani-
puleerd! Er bestaat
letselgevaar door elektrische
schokken!
- De behuizing mag in geen geval wor-
den geopend en het product mag niet
worden gemanipuleerd/gewijzigd. Bij
manipulaties/wijzigingen bestaat er
levensgevaar door elektrische schok-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om
goedkeuringsredenen (EEG) verbo-
den.
- Spanningen controleren! Con-
troleer of de beschikbare netspanning
overeenkomt met de gegevens op het
typeplaatje. Als u dit niet in acht neemt,
kan er overmatige warmteontwikkeling
optreden.
- Raak de stekker nooit met natte han-
den aan wanneer deze wordt ge-
bruikt.
- Het product mag tijdens het gebruik
niet worden afgedekt.
Veiligheidsinstructies voor
accus
1 WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit
de buurt van warmte-
bronnen en direct zon-
licht, de accu kan exploderen door
oververhitting. Er bestaat letselgevaar!
- Het product niet in de verpakking ge-
bruiken! Er bestaat brandgevaar!
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met
blote handen aanraken!
Er bestaat letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kun-
nen brandwonden veroorzaken als ze
in contact komen met de huid. Lekken-
de accu’s niet met blote handen aanra-
ken; daarom in dit geval geschikte be-
schermende handschoenen dragen!
LET OP!
- Het product heeft een ingebouwde
accu die niet door de gebruiker kan
worden vervangen. Het verwijderen
van de accu mag alleen worden uit-
gevoerd door de fabrikant of de klan-
tendienst van de fabriek of door een
gekwalificeerd persoon om risico’s te
voorkomen.
- Wanneer u het product weggooit,
moet u zich ervan bewust zijn dat het
product een oplaadbare batterij be-
vat.
2 VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwe-
zig en onbeschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan
contact op met het opgegeven ser-
viceadres.
Legenda
1 Product
2 Reinigingsborstel
3 USB-C kabel
3a USB-C-stekker
3b USB-stekker
4 Voedingseenheid
4a USB-aansluiting
5 Laadindicator
6 Afdekplaatje
7 USB-C-aansluiting
8 Ophanglus
9 AAN-/UIT-schakelaar
10 Verlichtingseenheid
11 UV-licht
12 Hoogspanningsdraad
13 Kamer
14 Beschermrooster
Li-Ion-accu opladen
LET OP!
- De Li-Ion-accu moet voor het eerste ge-
bruik 12 uur worden opgeladen.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar door
elektrische schokken!
- Laad het product alleen in bin-
nenshuis op.
- Het product 1 kan tijdens het opla-
den niet worden gebruikt.
Sluit het product met behulp van de USB-
C-kabel 3 aan op een apparaat met de
juiste technische specificaties (bijv. een
voedingseenheid met USB-poort).
Het product kan alleen worden aange-
sloten op een bedieningsapparaat met
een SELV-uitgang en een maximale werk-
piekuitgangsspanning (Uout) van 5 V
(POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz).
LET OP!
- De Li-Ion-accu is van een automatische
uitschakeling voorzien. Dit schakelt het
laadproces uit bij 100 % lading, zodat
de Li-Ion-accu niet kan worden overla-
den.
Het product 1 is van een laadindicator
5 voorzien. De volgende laadstatussen
worden weergegeven:
- groen: volledig opgeladen
- rood: wordt opgeladen
1. Open het afdekplaatje 6 aan de
bovenzijde van het product 1, zie
afb. B.
2. Steek de USB-C-stekker 3a in de
USB-C-aansluiting 7.
3. Steek de USB-stekker 3b in de
USB-aansluiting 4a van de voeding-
seenheid 4.
4. Steek de voedingseenheid 4 in een
stopcontact. Het opladen begint.
5. Wanneer het opladen is voltooid,
haalt u de voedingseenheid 4 uit het
stopcontact en verwijdert u vervolgens
de USB-C-stekker 3a uit de USB-C-aan-
sluiting 7.
6. Sluit het afdekplaatje 6.
Het product is nu klaar voor gebruik.
LET OP!
Het product moet één keer per maand
worden opgeladen als het gedurende
een lange periode niet wordt gebruikt. Als
het product gedurende langere tijd niet is
opgeladen (ongeveer 2 maanden), staat
de Li-Ion-accu in de slaapstand. Daarna
moet het product een aantal keren worden
opgeladen en ontladen om de Li-Ion-accu
weer te activeren.
Product plaatsen
Zet het product op een geschikte plek, zie
afb. C.
LET OP!
- De ondergrond moet gelijkmatig zijn
zodat het product niet kan omvallen.
Op de plek moet er voldoende vrije
ruimte rond het product zijn.
- Leg bijv. een beschermdeken onder
het product. Gevoelige oppervlakken
kunnen door het product worden be-
krast.
Het product ophangen
Hang het product aan een bestaande
haak of iets dergelijks met behulp van de
ophanglus 8, zie afb. C.
LET OP!
Gevaar voor materiële
schade
- Controleer dat het een geschikte plek is.
- Controleer dat het product er niet af
kan vallen.
- Controleer dat de haak of iets derge-
lijks het gewicht van het product kan
dragen.
- Let erop dat er voldoende ruimte
rondom het product is als het product
begint te schommelen. Het zou tegen
een ander voorwerp aan kunnen bot-
sen en schade toebrengen. Er bestaat
gevaar voor materiële schade.
Aan-/uitzetten van het
product:
Om aan en uit te zetten, drukt u op de
AAN-/ UIT-schakelaar, 9, zie afb. C.
Tijdens het indrukken is er een klikkend
geluid te horen.
De volgende modussen zijn schakel-
baar:
1x drukken: Verlichtingseenheid 10
100 %
2x drukken: Verlichtingseenheid 10
50 %
3x drukken: Verlichtingseenheid 10
25 %
4x drukken: UV-licht 11 en hoogspan-
ningsrooster 12 AAN
5x drukken: UV-licht 11 en hoogspan-
ningsrooster 12 ON en verlichting-
seenheid 10 25 %
6x drukken: Product 1 UIT
LET OP!
Lang indrukken van de AAN-/ UIT- schake-
laar 9 in één van de beschreven modus-
sen: Product 1 UIT
LET OP!
Het UV-licht 11 kan alleen in combinatie
met het hoogspanningsrooster 12 worden
gebruikt.
LET OP!
Het product biedt bescher-
ming tegen muggen en an-
dere vliegende insecten. Er
komen geen giftige dampen of derge-
lijke vrij. De insecten worden aange-
trokken door de UV-LED’s
11
.
Bij con-
tact met het hoogspanningsrooster 12 , dat
zich in de kamer 13 bevindt, raken zij uit-
gedroogd, zie afb. D.
LET OP!
Het hoogspanningsrooster 12 droogt
alle soorten insecten uit! Dit betreft ook
bedreigde insectensoorten. Gebruik het
product daarom alleen in gesloten ruimtes
of tenten.
1 WAARSCHUWING!
Hoogspanningsrooster:
> 500 V
Er bestaat gevaar voor
elektrische schokken.
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Raak het beschermrooster of
het hoogspanningsrooster
niet aan. Er bestaat gevaar
voor elektrische schokken.
- Raak tijdens de werking van het pro-
duct het beschermrooster 14 of het
hoogspanningsrooster 12 , die zich in
de kamer 13 bevinden, niet aan. En-
kele seconden nadat het product 1 is
uitgeschakeld, blijft er nog een kleine
restlading aanwezig.
- Gebruik het product 1 nooit in de
onmiddellijke nabijheid van open wa-
ter, zwembaden of in de onmiddellijke
nabijheid van badkuipen, douches of
iets dergelijks.
- Gebruik het product niet in de buurt
van vuur.
Reinigings- & verzorgingsin-
structies
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Voor het reinigen, dient u
de voedingseenheid 4
uit het stopcontact te
halen. Zet het product ook uit. Er
bestaat gevaar voor elektrische
schokken!
- alleen met een droge doek schoonma-
ken
- geen agressieve schoonmaakmidde-
len of chemicaliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, be-
schermd tegen UV-licht opbergen
Schoonmaken van de muggen-
verdelger
1 WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Grijp niet in de ruimte
binnen het product. Er
bestaat gevaar voor
elektrische schokken!
1. Schud en verwijder onzuiverheden en
dode insecten uit de kamer 13 binnen
de eenheid.
Bovendien kunt u proberen de onzui-
verheden te verwijderen door krachtig
en met tussenpozen te blazen.
2. Hardnekkig vuil kunt u voorzichtig met
de reinigingsborstel 2 losmaken.
Herhaal dan stap 1.
Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de ge-
bruiksaanwijzing zijn ge-
maakt van 100% milieu-
vriendelijke materialen die
u kunt weggooien bij uw
lokale recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden
weggegooid in het gewone huis-
houdelijke afval. Neem contact
op met uw gemeente of gemeente voor in-
formatie over de afvoermogelijkheden van
het product.
Batterijen / oplaadbare batterijen
weggooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare
batterijen moeten worden gerecy-
cled in overeenstemming met
Richtlijn 2006/66/EG en de wijzigin-
gen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen
mogen niet in het huishoudelijk afval
worden weggegooid. Deze bevatten
schadelijke zware metalen. Marke-
ring: Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (=
cadmium). U bent wettelijk verplicht
gebruikte en oplaadbare batterijen
in te leveren. U kunt de batterijen na
gebruik gratis inleveren bij ons ver-
kooppunt of in de directe omgeving
(bijv. in winkels of gemeentelijke inza-
melpunten). Batterijen en oplaadbare
batterijen zijn gemarkeerd met een
doorgestreepte vuilnisbak.
- Oplaadbare batterijen/accu's mogen
alleen worden weggegooid als ze
leeg zijn. Ontlaad de accu door het
product ingeschakeld te laten totdat
het niet meer oplicht.
Technické údaje
Typ:
UV lapač hmyzu s
dekorativním svítidlem
IAN: 398169_2107
Obj. č. spol. Tradix:
398169-21-A-EU
Osvětlovací prostředek: 20 SMD LED
diod, celkový výkon: 4 W, (barva bílá,
nelze vyměnit)
UV světlo: 4 UV LED diody, celkový
výkon: 0,8 W, (nelze vyměnit)
Světelný tok: max. 180 lm
Akumulátor Li-Ion: 3,7 V , 2 000
mAh (nelze vyměnit)
Přípojka USB-C: 5 V , 0,5 A
NAPÁJENÍ: AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Třída ochrany: II/
Stupeň krytí: IP20
Datum výroby: 10/2021
Záruka: 3 roky
Bezpečnostní pokyny
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a
udušení!
Pokud si děti hrají s výrob-
kem nebo obalem, mohou
se na něm zranit nebo
udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s pro-
duktem nebo obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu
bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo do-
sah dětí.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do 8
let! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také
osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zku-
šeností a vědomostí musí být při pou-
žívání produktu pod dozorem a/nebo
musí být poučeny o bezpečném pou-
žití produktu a musí pochopit rizika,
která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí provádět údržbu a/nebo
čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu do-
držujte platné národní předpisy a usta-
novení.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v prostředí
ohroženém výbuchem!
Hrozí nebezpečí poraně-
ní!
- Produkt se nesmí používat v prostředí
ohroženém výbuchem (Ex). Produkt
není dovoleno používat v prostředí,
kde se nacházejí hořlavé kapaliny, ply-
ny nebo prach.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat!
Hrozí nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo
závadách produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představo-
vat značné ohrožení uživatele.
- Pokud na výrobku zjistíte závadu, ne-
chte výrobek zkontrolovat a případně
opravit, než jej znovu uvedete do pro-
vozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud
jsou diody LED vadné, musí se produkt
zlikvidovat.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí
manipulovat! Hrozí
nebezpečí poranění v
důsledku úrazu elektrickým
proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí
otevírat a s produktem se nesmí ma-
nipulovat / produkt se nesmí upravo-
vat. Při manipulaci / změnách hrozí
smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu
elektrickým proudem. Manipulace /
změny jsou zakázány z důvodu schvá-
lení (CE).
- Zkontrolujte napětí!Zajistěte, aby
se vaše síťonapětí shodovalo s údaji
na typovém štítku. Nedodržení může
vést k nadměrnému vývoji tepla.
- Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky
vlhkýma rukama, pokud je zapojena v
zásuvce.
- Produkt se nesmí během použití zakrý-
vat.
Bezpečnostní pokyny k aku-
mulátorům
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbu-
chu! - Zajistěte, aby produkt nebyl
vystaven vlivu tepelných zdrojů
a přímého slunečního záření,
protože akumulátor může -
sledkem přehřátí explodovat.
Hrozí nebezpečí poranění.
- produkt se nesmí používat v obalu!
Vzniká nebezpečí požáru!
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých
akumulátorů holýma
rukama! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Vyteklé nebo poškozené akumuláto-
ry mohou při dotyku s kůží způsobit
poleptání. Nedotýkejte se vyteklých
holýma rukama; noste proto v takovém
případě bezpodmínečně ochranné ru-
kavice!
UPOZORNĚNÍ!
- Tento produkt je vybaven zabudova-
ným akumulátorem, který nemůže být
vyměněn samotným uživatelem. Vyjí-
maní a opětovné dobití akumulátoru
smí být prováděno pouze výrobcem
nebo jeho zákaznickým servisem
nebo podobně kvalifikovanou oso-
bou, aby se zabránilo ohrožení uživa-
tele.
- Při likvidaci produktu je třeba dbát na
to, že obsahuje dobíjecí akumulátor.
2 POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všech-
ny díly a zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uve-
denou servisní adresu.
Legenda
1 produkt
2 čisticí kartáč
3 kabel USB-C
3a konektor USB-C
3b konektor USB
4 síťový zdroj
4a přípojka USB
5 indikátor nabíjení
6 kryt
7 přípojka USB-C
8 poutko na zavěšení
9 vypínač
10 světelná jednotka
11 UV světlo
12 vysokonapěťový drát
13 komora
14 ochranná mříž
Nabíjení akumulátoru Li-Ion
UPOZORNĚNÍ!
- Akumulátor Li-Ion se musí před prvním
použitím nabíjet po dobu 12 hodin.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
- Produkt nabíjejte pouze ve
vnitřních prostorách.
- Produkt 1 nelze během procesu nabí-
jení provozovat.
Připojte produkt prostřednictvím kabelu
USB-C 3 k zařízení s vhodnými technic-
kými parametry (např. síťový zdroj s USB
portem).
Produkt lze připojit pouze k provoznímu
zařízení s výstupem SELV a maximálním
výstupním provozním napětím ve špičce
(Uout) 5 V (NAPÁJENÍ: AC 100-
240 V~ 50/60 Hz).
UPOZORNĚNÍ!
-
Akumulátor Li-Ion je vybaven auto-
matickým vypínacím zařízením. To
ukončí nabíjení při 100 % nabití,
takže akumulátor Li-Ion nelze přebít.
Produkt 1 je vybaven indikátorem nabí-
jení 5. Jsou indikovány následující stavy
nabití:
- zelená barva: plně nabito
- červená barva: nabíjí se
1. Otevřete kryt 6 na horstraně pro-
duktu 1, viz obr. B.
2. Zapojte konektor USB-C 3a do přípoj-
ky USB-C 7.
3. Zapojte konektor USB 3b do přípojky
USB 4a síťového zdroje 4.
4. Zapojte síťový zdroj 4 do zásuvky.
Zahájí se proces nabíjení.
5. Jakmile bude proces nabíjení ukončen,
odpojte síťový zdroj 4 ze zásuvky a
vytáhněte konektor USB-C 3a z přípoj-
ky USB-C 7.
6. Zavřete kryt 6.
Produkt je nyní připraven k použití.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt by se měl nabít minimálně jednou
měsíčně, pokud nebude delší dobu použí-
ván. Pokud nebyl produkt delší dobu nabit
(cca 2 měsíce), přejde akumulátor Li-Ion
do klidového režimu. Poté je nutné produkt
vícekrát nabít a zase vybít, aby se akumu-
látor Li-Ion opět aktivoval.
Postavení produktu
Postavte produkt na vhodné místo, viz
obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
- Podklad by měl být rovný, aby produkt
nemohl spadnout. Místo by mělo být
zvoleno tak, aby okolo produktu byl
dostatek volného místa.
- Podložte produkt např. ochrannou tex-
tilií. Citlivé povrchy se mohou produk-
tem poškrábat.
Zavěšení produktu
Zavěste produkt pomocí poutka na zavě-
šení 8 na již existující hák nebo podobně,
viz obr. C.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí věcných škod
- Zajistěte, aby bylo místo vhodné.
- Zajistěte, aby byl produkt zajištěn proti
pádu.
- Ujistěte se, že jsou hák nebo šňůra
schopny unést hmotnost produktu.
- Dbejte na to, aby byl kolem pro-
duktu dostatek volného prostoru
pro případ, že by se měl produkt
začít kývat. Mohl by narazit do
jiného objektu a způsobit škody.
Hrozí nebezpečí věcných škod.
Zapnutí / vypnutí produktu
Pro zapnutí a vypnutí produktu stiskněte vy-
pínač 9, viz obr. D. Při stisknutí je slyšet
cvaknutí.
Lze přepínat mezi následujícími režimy:
1 stisknutí: světelná jednotka 10
100 %
2 stisknutí: světelná jednotka 10
50 %
3 stisknutí: světelná jednotka 10
25 %
4 stisknutí: UV světlo 11 a vysokonapěťová
mříž 12 ZAP
5 stisknutí: UV světlo 11 a vysokonapěťová
mříž 12 ZAP a světelná jednotka 10
25 %
6 stisknutí: produkt 1 VYP
UPOZORNĚNÍ!
Dlouhé stisknutí vypínače 9 v jakémkoliv
z popsaných režimů: produkt 1 VYP
UPOZORNĚNÍ!
UV světlo 11 lze používat pouze společně
s vysokonapěťovou mříží 12.
UPOZORNĚNÍ!
Produkt nabízí ochranu proti ko-
márům a jinému létajícímu hmy-
zu. Neuvolňují se žádné jedo-
vaté výpary nebo podobně. Hmyz je
přiváben UV LED diodami 11 . Při kontak-
tu s elektrickou vysokonapěťovou mříží
12 , která se nachází v komoře 13 , bude
dehydrován, viz obr. D.
UPOZORNĚNÍ!
Vysokonapěťová mříž 12 dehydruje všech-
ny druhy hmyzu! To se týká i ohrožených
druhů hmyzu. Používejte proto produkt z
tohoto důvodu pouze v uzavřených pro-
storách nebo stanech.
1 VAROVÁNÍ!
Vysokonapěťová mříž:
> 500 V
Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se ochranné
mříže nebo vysokonapěťo
mříže. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
- Nedotýkejte se během provozu
produktu ochranné mříže 14 nebo
vysokonapěťové mříže 12 , která se
nachází v komoře 13 . Malý zbytkový
náboj existuje i ještě několik sekund po
vypnutí produktu 1.
- Nikdy nepoužívejte produkt 1 v bez-
prostřední blízkosti otevřených vodních
zdrojů, bazénů nebo v bezprostřední
blízkosti koupacích van, sprch nebo
podobně.
- Nepoužívejte produkt v bezprostřední
blízkosti ohně.
Pokyny k čištění a ošetřo-
vání
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné
odpojit síťový zdroj 4 ze
zásuvky. Vypněte
produkt. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí prostřed-
ky resp. chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez přístu-
pu UV záření
Čištění ochrany proti komárům
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nesahejte do komory
produktu. Hrozí nebezpe-
čí úrazu elektrickým
proudem!
1. Vysypejte a vyklepejte nečistoty a mrt-
vý hmyz z komory 13 .
Navíc se můžete pokusit odstranit ne-
čistoty silným a prudkým vyfouknutím.
2. Silně ulpělé nečistoty lze opatrod-
stranit čisticím kartáčem 2.
Poté opakujte krok 1.
Likvidace
Likvidace obalu
Obal a návod k obsluze
jsou ze 100 % vyrobeny z
ekologických materiálů,
které můžete nechat zlikvi-
dovat v místních recyklač-
ních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s
domovním odpadem. O možnos-
tech likvidace produktu se prosím
informujte na obecním úřadě nebo magist-
rátu vaší obce.
Likvidace akumulátoru / dobíjecí
baterie- Vadné nebo použité dobíjecí
akumulátory musí být podle směr-
nice 2006/66/ES jejích doplně-
ní recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí likvi-
dovat spolu s domovním odpadem.
Obsahují škodlivé těžké kovy. Ozna-
čení: Pb (= olovo), Hg (= rtuť), Cd (=
kadmium). Máte zákonnou povinnost
odevzdávat staré baterie a akumu-
látory k recyklaci. Baterie můžete po
použití bezplatně odevzdat buďto v
naší prodejně nebo v bezprostřední
blízkosti (např. v obchodní síti nebo ko-
munálních sběrných dvorech). Baterie
a akumulátory jsou označeny přeškrt-
nutým znakem popelnice.
- Dobíjecí baterie / akumulátory smí být
likvidovány pouze ve vybitém stavu.
Vybijte akumulátor tak, že ponecháte
produkt zapnutý, dokud už nebude
svítit.
FR BE
PIÈGE À INSECTES UV AVEC
LUMIÈRE DÉCORATIVE
Guide de Démarrage rapide
Ce document est une ver-
sion imprimée abrégée
du mode d’emploi com-
plet. En scannant le code
QR, vous accédez direc-
tement à la page de ser-
vice de Lidl (www.lidl-ser-
vice.com). En saisissant le numéro d’article
(IAN) 398169_2107, vous pouvez
consulter et télécharger le mode d’emploi
complet.
AVERTISSEMENT ! Respectez l’intégra-
lité du mode d’emploi et les consignes de
sécurité afin d’éviter tout dommage corpo-
rel et matériel. Le guide de démarrage ra-
pide est partie intégrante du produit. Avant
d’utiliser le produit, se familiariser avec
toutes les consignes d’utilisation et de -
curité. Conservez le guide de démarrage
rapide dans un endroit sûr et remettez tous
les documents lorsque vous transmettez le
produit à des tiers.
L’article Piège à insectes UV avec lumière
décorative est désigné par produit ci-des-
sous
Ce symbole indique de
possibles risques d’élec-
trocution.
Ce symbole indique la polarité.
Transformateur de sécurité résis-
tant aux courts-circuits
SMPS (Switch mode power sup-
ply unit) Alimentation à décou-
page qui convertit une tension
d’entrée non stabilisée en une tension de
sortie constante.
Ce symbole désigne la classe de
protection IP20 (pas de protection contre
l'eau, mais contre les objets solides de plus
de 12,5 mm de diamètre. Le produit doit
uniquement être utilisé dans un environne-
ment sec.)
Ce symbole (Safety Extra Low
Voltage = très basse tension de
sécurité) désigne des tensions qui, en rai-
son de leur faible niveau de tension et
d’isolation, offrent une protection particu-
lière contre les chocs électriques.
Ce symbole indique qu’une bat-
terie lithium-ion est incluse.
Ce symbole indique que le pro-
duit dispose d’un dispositif de
répulsion contre les moustiques.
Ce symbole désigne la classe de
protection II.
Sécurité
Utilisation conforme
Le produit n’est pas adapté à
l’éclairage des pièces à vivre.
Le produit n’est pas adapté à
une utilisation dans les granges, les écuries
et autres endroits similaires.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être
chargé dans un environ-
nement humide. Il y a
risque de blessures par électrocu-
tion !
L’article n’est pas destiné à une utilisation
industrielle. Toute utilisation ou modifica-
tion de l’article est considérée comme non
conforme et peut entraîner des risques tels
que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché
décline toute responsabilité pour les dom-
mages qui résulteraient d’une utilisation
non conforme.
Le produit est exclusi-
vement destiné à une
utilisation en intérieur.
- Le produit ne convient pas pour une
utilisation en tant que lampe de table.
- N’utiliser le câble USB que dans des
pièces sèches et fermées.
Étendue de la livraison (Fig.
A)
1x
Piège à insectes UV avec
lumière décorative 1
1x brosse de nettoyage 2
1x câble USB-C 3
1x bloc d’alimentation 4
1x mode d’emploi (sans illustration)
Caractéristiques techniques
Type :
Piège à insectes UV avec
lumière décorative
IAN : 398169_2107
N° Tradix : 398169-21-A-EU
Ampoule : 20x LED SMD, puissance to-
tale : 4 W, (blanc, non interchangeable)
Lumière UV :4x LED UV, puissance totale :
0,8 W (non remplaçable)
Flux lumineux : max. 180 lm
Batterie lithium-ion : 3,7 V , 2000
mAh (non remplaçable)
Port USB-C : 5 V , 0,5 A
POWER SUPPLY : AC100-240V~
50/60Hz
Classe de protection : II/
Type de protection : IP20
Date de production : 10/2021
Garantie: 3 ans
Consignes de sécurité
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et
d'étouffement !
Les enfants peuvent se
blesser ou bien s’étouffer
s’ils jouent avec le produit
ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le
produit ou l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à
proximité du produit.
- Conserver le produit et l'emballage
hors de portée des enfants.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux
enfants de moins de 8
ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans
ainsi que les personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou dénuées d'ex-
périence ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/
ou en ayant été instruits au préalable
sur l'utilisation sûre du produit et les
dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du
produit ne doivent pas être effectués
par des enfants.
Respecter les dispositions natio-
nales !
- Respecter les directives et dispositions
nationales en vigueur lors de l'utilisa-
tion et de l'élimination du produit.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un
environnement explo-
sible ! Un risque de
blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans
un environnement exposé aux explo-
sions (explosible). Le produit n'est pas
homologué dans un environnement
qui contient des liquides, gaz ou pous-
sières inflammables.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas
être utilisé ! Un risque de blessures
existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de
dysfonctionnement, de dommage ou
de défaut.
- Toute réparation non correctement
effectuée entraîne le risque de graves
blessures pour l'utilisateur.
- Si vous constatez un défaut sur le
produit, faites-le contrôler et réparer
si nécessaire avant de le remettre en
service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En
cas de DEL défectueuses, le produit
doit être mis au rebut.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être
transformé ! Un risque de
blessures par électrocu-
tion existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et
le produit ne doit pas être transformé/
modifié. En cas de transformations/
modifications, il existe un danger de
mort par électrocution. Les transforma-
tions/modifications sont interdites pour
des raisons d'homologation (CE).
- Vérifier les tensions ! S'assurer
que la tension disponible du réseau
corresponde à l'indication sur la
plaque signalétique. Un non-respect
peut entraîner une production trop éle-
vée de chaleur.
- Ne jamais saisir la fiche secteur avec
des mains humides lorsque celle-ci est
sous tension.
- Le produit ne doit pas être recouvert
pendant l'utilisation.
Consignes de sécurité
relatives aux piles rechar-
geables
1 AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’ex-
plosion !
-- Éloigner l’article de toute
source de chaleur et d’un enso-
leillement direct car les piles re-
chargeables risquent d’exploser
en cas de surchauffe. Un risque
de blessures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans
son emballage ! Un risque d’incen-
die existe !
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue
les piles rechargeables qui
ont coulé ! Un risque de
blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé
ou qui sont endommagées peuvent
causer des brûlures chimiques en cas
de contact cutané. Ne pas toucher à
main nue aux piles rechargeables qui
ont coulé ; porter en conséquence im-
pérativement dans ce cas des gants de
protection appropriés !
REMARQUE !
- Le produit comporte une pile rechar-
geable intégrée qui ne peut pas être
remplacée par l’utilisateur. Le retrait de
la pile rechargeable ne peut être effec-
tué que par le constructeur, son S.A.V.
ou par une personne disposant d’une
qualification similaire afin d’éviter tout
danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne pas
oublier que le produit contient une pile
rechargeable.
2 PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation
pendant qu’il est dans son emballage.
Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au
complet et non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter
l’adresse de service indiquée.
Légende
1 Produit
2 Brosse de nettoyage
3 Câble USB-C
3a Connecteur USB-C
3b Connecteur USB
4 Bloc d’alimentation
4a Fiche USB
5 Indicateur d’état de charge
6 Couvercle
7 Fiche USB-C
8 Boucle de suspension
9 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
10 Unité d’éclairage
11 Lumière UV
12 Fil haute tension
13 Compartiment
14 Grille de protection
Recharge de la batterie
lithium-ion
REMARQUE !
- La batterie lithium-ion doit être rechar-
gée pendant 12 heures avant la pre-
mière utilisation.
1 AVERTISSEMENT !
Risque de blessures par
électrocution !
- Charger le produit unique-
ment à l’intérieur.
- Le produit 1 ne peut pas être utilisé
pendant le chargement.
Connectez le produit à un appareil pré-
sentant les caractéristiques techniques ap-
propriées (par exemple, un bloc d’alimen-
tation avec port USB) au moyen du câble
USB-C 3.
Le produit peut désormais être branché
sur un appareil de service avec une sortie
SELV et une tension de sortie des pics de
travail (Uout) de 5 V (POWER SUP-
PLY : AC100-240V~ 50/60Hz).
REMARQUE !
- La batterie lithium-ion est équipée
d’un dispositif d’arrêt automatique.
Celle-ci arrête le processus de
charge lorsque la batterie est char-
gée à 100 %, de sorte que la bat-
terie lithium-ion ne puisse pas être
surchargée.
Le produit 1 dispose d’un indicateur
d’état de charge 5. Les états de charge
suivants sont affichés :
- vert : chargement complet
- rouge : en cours de chargement
1. Ouvrez le couvercle 6 sur la partie
supérieure du produit 1, voir Fig B.
2. Insérer le connecteur USB-C 3a dans
la fiche USB-C 7.
3. Insérez le connecteur USB 3b dans la
fiche USB 4a du bloc d’alimentation
4.
4. Insérez le bloc d’alimentation 4 dans
une prise de sécurité. Le chargement
commence.
5. Lorsque le chargement est terminé,
débranchez le bloc d’alimentation 4
de la prise murale, puis le connecteur
USB-C 3a de la fiche USB-C 7.
6. Fermer le couvercle 6.
Le produit est désormais opérationnel.
REMARQUE !
Le produit doit être rechargé une fois par
mois lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une
longue période. Si le produit n’a pas é
rechargé pendant une longue période
(environ 2 mois), la batterie lithium-ion est
en mode veille. Il convient alors de char-
ger et de décharger le produit à plusieurs
reprises afin de réactiver la batterie lithium-
ion.
Mise en place du produit
Placez le produit à un endroit approprié,
voir Fig. C.
UV INSECT KILLER WITH LIGHT
SHORT MANUAL
GB IE
PIÈGE À INSECTES UV AVEC LUMIÈRE DÉCORATIVE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
FR BE
UV LAPAČ HMYZU S DEKORATÍVNYM SVIETIDLOM
KRÁTKY NAVOD
SK
UV-INSEKTFÆLDE MED LAMPE TIL DEKORATION
KORT VEJLEDNING
DK
UV ROVARCSAPDA DEKORÁCIÓS
LÁMPÁVAL
GYORS ÚTMUTATÓ
HU
UV-INSEKTENFALLE MIT DEKOLEUCHTE
KURZANLEITUNG
DE AT CH
UV-INSECTENVAL MET DECORATIEVE LAMP
BEKNOPTE
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
UV LAPAČ HMYZU S DEKORATIVNÍM SVÍTIDLEM
STRUČNÝ NÁVOD
CZ
PUŁAPKA UV NA INSEKTY Z LAMPĄ DEKORACYJNĄ
SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
LÁMPARA UV MATAINSECTOS DECORATIVA
GUÍA BREVE
ES
TRAPPOLA A RAGGI UV PER INSETTI CON LAMPADA
DECORATIVA
GUIDA RAPIDA
IT
UV PAST ZA MRČES Z OKRASNO SVETILKO
KRATEK VODNIK
SI
UV INSECT KILLER WITH LIGHT
UV-INSEKTENFALLE MIT DEKOLEUCHTE
PIÈGE À INSECTES UV AVEC LUMIÈRE
DÉCORATIVE
CZ
UV LAPAČ HMYZU S
DEKORATIVNÍM SVÍTIDLEM
Stručný návod
U tohoto dokumentu se
jedná o zkrácené tiskové
vydání kompletního -
vodu k použití. Naskeno-
váním tohoto QR kódu se
dostanete přímo na
servisní stránku společ-
nosti Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
si zde prostřednictvím zadání čísla produk-
tu (IAN) 398169_2107 přečíst a stáhnout
kompletní návod k použití.
VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní návod
k použití a bezpečnostní pokyny, abyste
zabránili věcným škodám a ohrožení zdra-
ví osob. Krátký návod k použití je součástí
tohoto produktu. Před použitím produktu
se seznamte se všemi pokyny k ovládání
a bezpečnostními pokyny. Tento krátký
návod k použití dobře uschovejte a při pře-
dání třetím osobám jej předejte společně
s produktem.
V dalším textu se bude UV lapač hmyzu
s dekorativním svítidlem označovat jako
produkt.
Tento symbol upozorňu-
je na možná nebezpečí
ve vztahu k úderu elek-
trickým proudem.
Tento znak označuje polaritu.
Bezpečnostní transformátor
odolný proti zkratu
SMPS (Switch mode power
supply unit) je spínaný zdroj, kte-
rý přeměňuje nestabilní vstupní
napětí na konstantní výstupní napětí.
Tato značka označuje stupeň
ochrany IP20. (Nedisponuje žádnou
ochranou proti vodě, ale disponuje ochra-
nou proti pevným látkám s průměrem vět-
ším než 12,5 mm. Produkt se smí používat
pouze v suchém prostředí.)
Tento symbol (Safety Extra Low
Voltage = bezpečné velmi malé
napětí) označuje napětí, které na zákla-
své velmi nízké úrovně napětí a izolaci
zajišťuje obzvláště vysokou ochranu proti
úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na to,
že produkt obsahuje lithium-ion-
tový akumulátor.
Tento symbol upozorňuje na to,
že produkt disponuje ochranou
proti komárům.
Tato značka označuje třídu
ochrany II.
Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Tento výrobek není vhodný k
osvětlení místnosti v domácnosti.
Produkt není vhodný pro použití
ve stodolách, chlévech a podobných pro-
storách.
1 VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt nesmí být nabíjen
ve vlhkém prostředí.
Hrozí nebezpečí poranění
v důsledku úrazu elektrickým
proudem!
Produkt není určen ke komerčnímu použití.
Jiné použití nebo změna produktu platí za
použití v rozporu s určením a může mít za
následek riziko poranění a poškození. Za
škody vzniklé následkem použití v rozporu
s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje -
lučně jen k použití v in-
teriéru.
- Tento produkt není vhodný pro použití
jako stolní lampa.
- USB kabel používejte jen v suchých a
uzavřených prostorách.
Rozsah dodávky (obr. A)
1x
UV lapač hmyzu s
dekorativním svítidlem 1
1 x čisticí kartáč 2
1 x kabel USB-C 3
1 x síťový zdroj 4
1 x návod k použití (není vyobrazen)
DE AT CH
UV-INSEKTENFALLE
MIT DEKOLEUCHTE
Kurzanleitung
Bei diesem Dokument
handelt es sich um eine
verkürzte Druckausgabe
der vollständigen Bedie-
nungsanleitung. Durch
das Scannen des QR-
Code gelangen Sie di-
rekt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-
service.com) und können durch der
Eingabe der Artikelnummer (IAN)
398169_2107 die vollständige Bedie-
nungsanleitung einsehen und herunterla-
den.
WARNUNG! Beachten Sie die vollstän-
dige Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise, um Personen- und Sachschä-
den zu vermeiden. Der Quick-Start-Guide
ist Bestandteil dieses Produkts. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Bewahren Sie den Quick-Start-Guide
gut auf und händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit
aus.
Im Folgenden wird die
UV-Insektenfalle mit Dekoleuchte Produkt
genannt.
Diese Symbole weisen
auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Strom-
schläge hin.
Dieses Symbol kennzeichnet die
Polarität.
Kurzschlussfester Sicherheits-
transformator
SMPS (Switch mode power sup-
ply unit) Schaltnetzgerät, wel-
ches eine unstabilisierte Ein-
gangsspannung in eine konstante
Ausgangsspannung umwandelt.
Dieses Symbol bezeichnet die
Schutzart IP20. (Kein Schutz gegen Was-
ser, aber gegen feste Objekte von mehr als
12,5 mm Durchmesser. Das Produkt darf
nur in trockener Umgebung verwendet
werden.)
Dieses Symbol (Safety Extra Low
Voltage = Sicherheitskleinspan-
nung) bezeichnet Spannungen, die auf-
grund ihrer geringen Spannungshöhe und
Isolierung besonderen Schutz gegen elekt-
rischen Schlag bieten.
Dieses Symbol weist darauf hin,
dass ein Li-Ionen-Akku enthalten
ist.
Dieses Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt über eine -
ckenabwehr verfügt.
Dieses Symbol bezeichnet die
Schutzklasse II.
skierowany na stronę serwisu Lidla (www.
lidl-service.com). Po wprowadzeniu nume-
ru artykułu (IAN) 398169_2107 -
dziesz mieć wgląd do kompletnej instrukcji
obsługi i możliwość jej pobrania.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać
kompletnej instrukcji obsługi i wskazówek
bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód oso-
bowych i materialnych. Przewodnik szyb-
kiego startu jest częścią tego produktu.
Przed użyciem produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Przechowuj przewodnik szybkiego startu
w bezpiecznym miejscu i przekwszyst-
kie dokumenty w przypadku przekazania
produktu osobom trzecim.
Dalej Pułapka UV na insekty z lampą de-
koracyjną określana jest mianem produktu.
Ten symbol informuje o
możliwych zagroże-
niach związanych z
porażeniem prądem.
Ten znak oznacza bieguny bate-
rii.
Transformator bezpieczeństwa,
odporny na zwarcie
SMPS (Switch mode power sup-
ply unit) urządzenie sieciowe,
przetwarzające niestabilizowa-
ne napięcie na wejściu na stałe napięcie
na wyjściu.
Ten symbol oznacza stopień
ochrony IP20. (Brak ochrony przed wodą,
lecz ochrona przed stałymi obiektami o
średnicy powyżej 12,5 mm. Produkt wolno
użytkować tylko w suchym środowisku.)
Ten symbol (Safety Extra Low
Voltage = bardzo niskie napię-
cie znamionowe) odnosi się do obwodów,
które zapewniają szczególną ochronę
przed porażeniem prądem elektrycznym
ze względu na niski poziom napięcia i izo-
lację.
Ten symbol informuje o tym,
że do produktu dołączony
jest akumulator litowo-jonowy.
Ten symbol informuje o tym, że
produkt dysponuje systemem
ochrony przed komarami.
Ten symbol oznacza klasę
ochrony II.
Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem
Ten produkt nie jest przeznaczo-
ny do oświetlenia pomieszczeń.
Produkt nie nadaje się do użycia
w stajniach, stodołach i podobnych po-
mieszczeniach.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może b
ładowany w wilgotnym
środowisku. Istnieje
ryzyko zranienia przez porażenie
prądem!
Produkt nie nadaje się do zastosowko-
mercyjnych. Inne zastosowanie lub wpro-
wadzenie zmian w produkcie jest uważane
za niezgodne z przeznaczeniem i może
spowodować ryzyko obrażeń i uszkodzeń.
Podmiot wprowadzający produkt do obro-
tu nie odpowiada za szkody wynikłe z użyt-
kowania niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przezna-
czony wyłącznie do
użytku we wnętrzach.
- Produkt nie nadaje się do stosowania
jako lampa stołowa.
- Kabel USB stosować tylko w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Zakres dostawy (rys. A)
1x
Pułapka UV na insekty z
lampą dekoracyjną 1
1x Szczoteczka do czyszczenia 2
1x Kabel USB C 3
1x Zasilacz 4
1x Instrukcja obsługi (bez rys.)
Dane techniczne
Typ:
Pułapka UV na insekty z
lampą dekoracyjną
IAN: 398169_2107
Nr Tradix: 398169-21-A-EU
Źródło światła: 20 diod SMD LED, łączna
moc: 4 W (białe, niewymienne)
Światło UV: 4 diody UV LED, łączna moc:
0,8 W (niewymienne)
Strumień światła: maks. 180 lm
Akumulator litowo-jonowy: 3,7 V ,
2000 mAh (niewymienny)
Przyłącze USB-C: 5 V , 0,5 A
ZASILANIE: AC100-240V~ 50/60Hz
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP20
Data produkcji: 10/2021
Gwarancja: 3 lata
Zasady bezpieczeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i udusze-
nia! Jeśli dzieci bawią się
produktem lub opakowa-
niem, mogą go zranić lub
zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na za-
bawę produktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorow dzieci, przeby-
wające w pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i
opakowanie poza zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci
poniżej 8 roku życia!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany
przez dzieci w wieku od 8 lat
wzwyż i przez osoby z ograniczoną
sprawnością fizyczną, sensoryczną
lub umysłową albo z brakiem wiedzy
i doświadczenia wyłącznie pod nad-
zorem i/lub po przekazaniu zasad
bezpiecznego użytkowania produktu
i zrozumieniu wiążących się z tym za-
grożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na za-
bawę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie pro-
duktu nie mogą być wykonywane
przez dzieci.
Należy przestrzegać przepisów,
obowiązujących w kraju użytko-
wania!
- Podczas użytkowania i utylizacji pro-
duktu należy przestrzegać przepisów i
postanowień, obowiązujących w kraju
użytkowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń! Nie używać w strefie
zagrożonej wybuchem!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie zagro-
żonej wybuchem (Ex) jest zabronione.
Produkt nie jest dopuszczony do użyt-
ku w otoczeniu, w którym znajdują się
palne ciecze, gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń!
Nie należy użytkować produktu,
jeśli jest uszkodzony! Niebezpie-
czeństwo obrażeń ciała!
- Nie należy użytkow produktu w
przypadku zakłóceń działania, uszko-
dzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowo-
dowpoważne ryzyko dla użytkow-
nika.
- W przypadku stwierdzenia wady pro-
duktu, przed ponownym uruchomie-
niem należy go sprawdzić i w razie
potrzeby naprawić.
- Diody LED nie mogą być wymieniane.
W razie uszkodzenia diod LED pro-
dukt podlega utylizacji.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń! Nie należy manipulow
produktem! Niebezpie-
czeństwo obrażeń ciała
wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obu-
dowy i nie manipulować/nie mo-
dyfikować produktu. Manipulacje/
modyfikacje stanowią zagrożenie dla
życia w wyniku porażenia prądem. Ze
względu na dopuszczenie (CE) mani-
pulacje/modyfikacje są zabronione.
- Należy kontrolować napięcie!
Należy upewnić się, że napięcie sie-
ci odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej. Nieprzestrze-
ganie tej zasady może doprowadzić
do przegrzania.
- Nie należy dotykać podłączonego
wtyku sieciowego mokrymi rękami.
- Nie należy przykrywać produktu pod-
czas pracy.
Zasady bezpieczeństwa
przy obchodzeniu się z aku-
mulatorami
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i
wybuchu!
- Należy trzymać produkt z
dala od źródeł ciepła i chronić
przed bezpośrednim nasłonecz-
nieniem, poniewprzegrzanie
może spowodować wybuch
akumulatora. Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała.
- Nie używać produkt, gdy znajduje się
ona w opakowaniu! Niebezpieczeń-
stwo pożaru!
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotyk
gołymi rękami akumula-
torów, z których wyciekł
elektrolit! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Dotknięcie akumulatorów z wyciekiem
elektrolitu lub uszkodzeniami może
spowodować poparzenie skóry. Nie
należy dotykać gołymi rękami akumu-
latorów, z których wyciekł elektrolit,
lecz koniecznie należy założyć ręka-
wice ochronne!
WSKAZÓWKA!
- Produkt wyposażono w zabudowany
akumulator, niemożliwy do wymiany
przez użytkownika. Aby uniknąć za-
grożeń, bater może usunąć tylko
producent lub agent serwisowy albo
osoba o podobnych kwalifikacjach.
- Podczas utylizacji produktu należy pa-
miętać o tym, że ten produkt zawiera
baterie wielokrotnego ładowania.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo prze-
grzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje się w
opakowaniu.
Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie czę-
ści są kompletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić
się pod podany adres serwisowy.
Legenda
1 Produkt
2 Szczoteczka do czyszczenia
3 Kabel USB C
3a Wtyk USB-C
3b Wtyk USB
4 Zasilacz
4a Gniazdo USB
5 Wskaźnik naładowania
6 Pokrywa
7 Gniazdo USB-C
8 Uchwyt do zawieszania
9 Przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ
10 Element świetlny
11 Światło UV
12 Przewód wysokiego napięcia
13 Komora
14 Krata ochronna
Ładowanie akumulatora
litowo-jonowego
WSKAZÓWKA!
- Przed pierwszym uruchomieniem nale-
ży ładować akumulator litowo-jonowy
przez 12 godzin.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała
spowodowane prądem
elektrycznym!
- Produkt należy ładow wyłącznie
wewnątrz pomieszczenia.
- Podczas ładowania produkt 1 nie
może być używany.
Należy podłączyć produkt za pomocą
kabla USB-C 3 do urządzenia o właści-
wych danych technicznych (np. zasilacza
sieciowego z portem USB).
Produkt może być podłączony wyłącz-
nie do urządzenia z wyjściem SELV
oraz z maksymalnym szczytowym na-
pięciem wyjściowym (Uout) o wartości
5 V (ZASILANIE: AC100-240V~
50/60Hz).
WSKAZÓWKA!
- Akumulator litowo-jonowy jest wypo-
sażony w funkcję automatycznego
odłączania. W przypadku nałado-
wania w 100% nastąpi wyłączenie
ładowania, aby nie doszło do nad-
miernego naładowania akumulatora
litowo-jonowego.
Produkt 1 jest wyposażony we wskaźnik
poziomu naładowania 5. Wskazywane
są następujące stany naładowania:
- zielony: w pełni naładowany
- czerwony: trwa ładowanie
1. Należy otworzyć pokrywę 6 w gór-
nej części produktu 1, patrz rys. B.
2. Umieścić wtyk USB-C 3a w gnieździe
USB-C 7.
3. Umieścić wtyk USB 3b w gnieździe
USB 4a zasilacza 4.
4. Podłączyć zasilacz 4 do gniazdka.
Ładowanie rozpoczyna się.
5. Po zakończeniu procesu ładowania
wyjąć zasilacz 4 z gniazdka, a na-
stępnie wtyk USB-C 3a z gniazda US-
B-C 7.
6. Zamknąć pokrywę 6.
Teraz produkt jest gotowy do pracy.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy
czas używany, należy ładow go raz
w miesiącu. Jeżeli produkt nie był łado-
wany przez dłuższy czas (2 miesiące),
akumulator litowo-jonowy przejdzie w
stan spoczynku. Wtedy należy produkt
wielokrotnie załadować i rozładoww
celu ponownej aktywacji akumulatora
litowo-jonowego.
Ustawienie produktu
Produkt należy umieścić w odpowiednim
miejscu, patrz rys. C
WSKAZÓWKA!
Podłoże powinno być wne, aby
produkt się nie przewracał. W miejscu
ustawienia powinno być dosyć wolnej
przestrzeni do ustawienia produktu.
Pod produktem należy umieścić np.
podkładkę ochronną. Możliwe jest
zadrapanie delikatnych powierzchni
produktem.
Wieszanie produktu
-Należy zawiesić produkt z uchwytem do
zawieszenia 8 na dostępnym haku lub
podobnym elemencie, patrz rys. C.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo szkód
materialnych
- Należy się upewnić, że miejsce jest
odpowiednie.
- Należy się upewnić, że produkt jest
chroniony przed upadkiem.
- Należy się upewnić, czy hak lub po-
dobny element w stanie utrzymać
masę produktu.
- Należy dopilnować, aby wokół pro-
duktu było wystarczająco dużo wolnej
przestrzeni, na wypadek gdyby pro-
dukt się chwiał. W takim przypadku
możliwe byłoby uderzenie w inny
obiekt i wywołanie szkód. Ryzyko wy-
stąpienia szkód materialnych.
Włączanie/wyłączanie
produktu
W celu włączenia/wyłączenia należy na-
cisnąć wyłącznik główny 9, patrz rys.
D. Podczas wciskania słychać kliknięcie.
Możliwe jest włączenie następujących
trybów świecenia:
1x nacisnąć: Element świetlny 10 100%
2x nacisnąć: Element świetlny 10 50%
3x nacisnąć: Element świetlny 10 25%
4x nacisnąć: Światło UV 11 i krata pod
wysokim napięciem 12 WŁ.
5x nacisnąć: Światło UV 11 i krata pod
wysokim napięciem 12 WŁ. i element
świetlny 10 25%
6x nacisnąć: Produkt 1 WYŁ.
WSKAZÓWKA!
Przytrzymać dłużej przełącznik WŁĄCZ/
WYŁĄCZ 9, aby otworzyć każdy z opi-
sanych trybów: Produkt 1 WYŁ.
WSKAZÓWKA!
Światło UV 11 można używać wyłącznie
w połączeniu z kratą pod wysokim napię-
ciem 12.
WSKAZÓWKA!
Produkt zapewnia ochronę
przed komarami i innymi lata-
jącymi owadami. Nie emituje
przy tym trujących par ani podobnych
związków. Owady przyciąga światło
UV 11 . Dotknięcie elektrycznej kraty
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
PL
PUŁAPKA UV NA INSEKTY Z
LAMPĄ DEKORACYJNĄ
Skrócona instrukcja obsługi
Ten dokument jest skróco-
wersją drukowaną
całej instrukcji obsługi. Po
zeskanowaniu kodu QR
zostaniesz bezpośrednio
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pokvarjenega izdelka ni več
dovoljeno uporabljati! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Izdelka ne uporabljajte, če obstajajo
motnje v delovanju, je poškodovan ali
pokvarjen.
- Zaradi nestrokovnega popravila lahko
nastane velika nevarnost za uporabni-
ka.
- Če na izdelku odkrijete napako, izde-
lek preverite in po potrebi popravite,
preden ga ponovno začnete uporab-
ljati.
- LED diod ni mogoče zamenjati. Če se
LEDI pokvarijo, je treba izdelek odstra-
niti med odpadke.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Z izdelkom ni dovoljeno
manipulirati! Obstaja
smrtna nevarnost zaradi
udara toka!
- Ohišja ni dovoljeno pod nobenimi po-
goji odpirati in z izdelkom ni dovoljeno
manipulirati / ga spreminjati. Ob mani-
pulacijah/spreminjanju obstaja smrtna
nevarnost zaradi udara elektrike. Ma-
nipulacije/spreminjanje so prepoveda-
ne iz razlogov atesta (CE).
- Preverite napetosti! Zagotovite,
da bo obstoječa napetost električnega
omrežja ustrezala navedbi na tipski
ploščici. Neupoštevanje lahko povzro-
či nastanek previsoke vročine.
- Priklopljenega električnega vtiča nikoli
ne primite z mokrimi rokami.
- Med uporabo ni dovoljeno pokriti iz-
delka.
Varnostna navodila za aku-
mulatorje
1 OPOZORILO!
Nevarnost požara in eksplo-
zije! - Izdelka ne imejte v bližini vi-
rov vročine in ga ne izpostavljaj-
te sončnim žarkom, zaradi
pregretja lahko eksplodira aku-
mulator. Obstaja nevarnost po-
škodb.
- Izdelka ne uporabljajte v embalaži!
Obstaja nevarnost požara!
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izteklih akumulatorjev se
ne dotikajte z golimi
rokami! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Iztekli ali poškodovani akumulatorji
lahko ob stiku s kožo povzročijo raz-
jedenine. Izteklih akumulatorjev se ne
dotikajte z golimi rokami: v tem prime-
ru obvezno nosite primerne zaščitne
rokavice!
NAPOTEK!
- Ta izdelek ima vgrajeni akumulator, ki
ga uporabnik ne more zamenjati. Le
proizvajalec ali njegov servis oz. Po-
dobna kvalificirana oseba sme odstra-
niti in ponovno napolniti; tako boste
preprečili ogrožanje.
- Pri odstranjevanju izdelka med od-
padke pazite, da je v tem izdelku
baterija, ki se lahko ponovno polni.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost pregretja!
Izdelka ne priklapljajte v embalaži.
Začete uporabe
1. Odstranite ves material embalaže.
2. Preverite, ali so vsi deli priloženi in ne-
poškodovani.
Če niso, se oglasite na navedenem
naslovu servisa.
Legenda
1 Izdelek
2 Ščetka za čiščenje
3 Kabel USB-C
3a Vtič USB-C
3b Vtič USB
4 Napajalnik
4a Vtičnica USB
5 Indikator polnjenja
6 Pokrov
7 Vtičnica USB-C
8 Zanka za obešanje
9 Stikalo VKLOP/IZKLOP
10 Svetlobna enota
11 UV-lučka
12 Visokonapetostna žica
13 Komora
14 Varovalna mreža
Polnjenje litij-ionske baterije
NAPOTEK!
- Pred prvo uporabo je treba litij-ionsko
baterijo polniti 12 ur.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb
zaradi električnega šoka!
- Izdelek polnite le v notranjih
prostorih.
- Izdelka 1 se med polnjenjem ne sme
uporabljati.
Izdelek s kablom USB-C 3 priklopite na
napravo z ustreznimi tehničnimi podatki
(npr. napajalnik s priključkom USB).
Izdelek lahko priklopite le na obrato-
valno napravo z izhodom SELV in naj-
večjo izhodno napetostjo (Uout) 5 V
(NAPAJANJE: AC 100–240 V~
50/60Hz)
NAPOTEK!
- Litij-ionska baterija je opremljena z na-
pravo za samodejni izklop. Ta izklopi
polnjenje ob 100 % napolnjenosti,
tako da litij-ionske baterije ni mogoče
prenapolniti.
Izdelek 1 je opremljen z indikatorjem
napolnjenosti 5. Prikazana so sledeča
stanja polnjenja:
- zelena: povsem napolnjeno
- rdeča: se polni
1. Odprite pokrov 6 na zgornjem delu
izdelka 1, glejte sl. B.
2. Vtič USB-C 3a vtaknite v vtičnico USB-
-C 7.
3. Vtič USB 3b vtaknite v vtičnico USB 4a
napajalnika 4.
4. Napajalnik 4 vtaknite v vtičnico. Pol-
njenje se začne.
5. Po končanem polnjenju izvlecite napa-
jalnik 4 iz vtičnice, vtič UCB-C 3a pa
iz vtičnice USB-C 7.
6. Zaprite pokrov 6.
Izdelek je zdaj pripravljen za uporabo.
NAPOTEK!
Če izdelka ne uporabljate dalj časa, ga
je treba napolniti enkrat na mesec. Če iz-
delek dlje časa ni bil napolnjen (približno
2 meseca), je litij-ionska baterija v načinu
mirovanja. V tem primeru je treba izdelek
napolniti in izprazniti večkrat zapored, da
bi znova aktivirali litij-ionsko baterijo.
Postavitev izdelka
Izdelek postavite na primerno mesto glejte
sl. C.
NAPOTEK!
- Podlaga mora biti ravna, tako da se
izdelek ne more prevrniti. Mesto po-
stavitve mora imeti okoli izdelka veliko
proste površine.
- Pod izdelek položite npr. zaščitno po-
dlogo. Izdelek lahko poškoduje obču-
tljive površine.
Obešanje izdelka
Izdelek s pomočjo zanke za obešanje 8
obesite na obstoječi kavelj ali podobno
pripravo, glejte sl. C.
NAPOTEK!
Nevarnost gmotne škode
- Prepričajte se, ali je mesto primerno.
- Prepričajte se, da je izdelek zaščiten
proti padcu na tla.
- Pazite, da bo kavelj ali podobna
priprava lahko nosila težo izdelka.
- Pazite, da bo okoli izdelka dovolj pros-
tora, če bi izdelek začel nihati. Zadel
bi lahko drugi predmet in povzročil
škodo. Obstaja nevarnost gmotne ško-
de.
Vklop/izklop izdelka
Za vklop/izklop pritisnite stikalo za vklop/
izklop 9, glejte sl. D. Ob pritisku se zas-
liši klik.
Vklopite lahko naslednje načine:
1x pritisnite: svetlobna enota 10
100%
2x pritisnite: svetlobna enota 10
50%
3x pritisnite: svetlobna enota 10
25%
4x pritisnite: UV-lučka 11 in visokonape-
tostna mreža 12 VKLOP
5x pritisnite: UV-lučka 11 in visokonape-
tostna mreža 12 VKLOP in svetlobna
enota 10 25 %
6x pritisnite: izklop izdelka 1
NAPOTEK!
Dolgo pritisnite stikalo za vklop/izklop 9
v posameznem opisanem načinu: izklop
izdelka 1
NAPOTEK!
UV-lučko 11 je mogoče uporabljati samo
skupaj z visokonapetostno mrežo 12.
NAPOTEK!
Izdelek zagotavlja zaščito pred
komarji in drugimi letečimi insek-
ti. Izdelek ne sprošča strupenih
hlapov ali podobnega. Insekte privabljajo
lučke LED UV 11 . Insekti pri stiku z električ-
no visokonapetostno mrežo 12 v komori
13 dehidrirajo, glejte sl. D.
NAPOTEK!
Visokonapetostna mreža 12 dehidrira vse
vrste insektov. To velja tudi za ogrožene
vrste insektov. Zato izdelek uporabljajte
samo v zaprtih prostorih ali šotorih.
1 OPOZORILO!
Visokonapetostna mreža:
> 500 V
Obstaja nevarnost električne-
ga udara.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne dotikajte se varovalne
mreže ali visokonapetostne
mreže. Obstaja nevarnost
električnega udara.
- Ko je izdelek v uporabi, se ne dotikajte
varovalne mreže 14 ali visokonape-
tostne mreže 12 v komori 13 . Nekaj
sekund po izklopu izdelka 1 še ved-
no obstaja ostanek naboja.
- Izdelka 1 nikoli ne uporabljajte v ne-
posredni bližini odprte vode, bazenov
ali neposredni bližini kadi, tušev ali po-
dobnega.
- Izdelka ne uporabljajte v neposredni
bližini ognja.
Navodila za čiščenje in nego
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pred čiščenjem morate
napajalnik 4 izvleči iz
vtičnice. Izklopite izdelek.
Obstaja nevarnost udara
elektrike!
- čistite le s suho krpo
- ne uporabljajte ostrih sredstev za čišče-
nje oz. kemikalij
- ne potopite ga v vodo
- shranite ga na hladno, suho mesto, za-
ščiteno proti UV svetlobi
Čiščenje repelenta proti komarjem
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne segajte v komoro
izdelka. Obstaja
nevarnost električnega
udara!
1. Pretresite in stresite ostanke in mrtve
insekte iz komore 13 .
Nečistoče lahko poskusite odstraniti
tudi z močnim, prekinjajočim piha-
njem.
2. Trdovratno umazanijo lahko poskusite
pazljivo odstraniti s ščetko za čiščenje
2.
Ponovite 1. korak.
Odstranjevanje med odpad-
ke
Odstranitev embalaže med
odpadke Embalaža in navodila za
uporabo sta iz 100 % oko-
lju prijaznih materialov, ki
jih lahko reciklirate v kra-
jevnih mestih za reciklažo.
Odstranjevanje izdelka med
odpadke
Izdelka ni dovoljeno odstraniti
med običajne gospodinjske od-
padke. O možnostih odstranjeva-
nja izdelka med odpadke se pozanimajte
na svoji občini ali mestni upravi.
Odstranjevanje baterije / akumu-
latorja med odpadke
- Pokvarjene ali izrabljene bateri-
je, ki se lahko znova polnijo, je
treba reciklirati v skladu z direkti-
vo 2006/66 / ES in njenimi dopolnili.
- Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno
odvreči med gospodinjske odpadke.
Vsebujejo težke kovine. Označevanje:
Pb (= svinec), Hg (= živo srebro), Cd
(= kadmij). Zakon vas zavezuje, da
vrnete izrabljene baterije in akumula-
torje. Baterije lahko po uporabi brez-
plačno vrnete na našem prodajnem
mestu ali v neposredni bližini (npr. v
trgovini ali komunalnih zbiralnicah).
Baterije in akumulatorji so označeni s
prekrižano posodo za smeti.
- Polnilne baterije/polnilnike lahko odvr-
žete samo, ko so izpraznjene. Baterijo
izpraznite tako, da izdelek pustite vklo-
pljen, dokler ne sveti več.
SK
UV LAPAČ HMYZU
S DEKORATÍVNYM
SVIETIDLOM
Krátky navod
Tento návod predstavuje
skrátené tlačené vydanie
kompletného návodu na
použitie. Oskenovaním
QR kódu sa dostanete
priamo na stránku servisu
spoločnosti Lidl (www.
lidl-service.com), kde si po zadaní čísla vý-
robku (IAN) 398169_2107 môžete po-
zrieť a prevziať kompletný návod na pou-
žitie.
VÝSTRAHA! V záujme predchádzania
poraneniam osôb a vzniku vecných škôd
dodržiavajte pokyny a bezpečnostné upo-
zornenia uvedené v kompletnom návode
na použitie. Príručka so stručným návodom
je súčasťou tohto výrobku. Pred používa-
ním výrobku sa oboznámte so všetkými po-
kynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti.
Príručku so stručným návodom si starostlivo
uschovajte a v prípade odovzdania výrob-
ku tretím osobám odovzdajte spolu s ním
aj kompletnú dokumentáciu.
V ďalšom texte sa UV lapač hmyzu s
dekoratívnym svietidlom označuje ako
výrobok.
Tento symbol upozorňu-
je na možné riziká v sú-
vislosti s úrazom elek-
trickým prúdom.
Tento znak označuje polaritu.
Bezpečnostný transformátor
odolný voči skratu
SMPS (switch mode power su-
pply unit) spínaný napájací
zdroj, ktorý premieňa nestabili-
zované vstupné napätie na konštantné -
stupné napätie.
Tento znak označuje stupeň
ochrany IP20. (Žiadna ochrana proti
vode, ale ochrana proti pevným predme-
tom s priemerom väčším ako 12,5 mm. -
robok sa smie používať len v suchom pro-
stredí.) Tento symbol (Safety Extra Low
Voltage = bezpečné malé napä-
tie) označuje napätia, ktoré vďaka malej
výške napätia a izolácii poskytujú veľmi
dobrú ochranu pred zásahom elektrickým
prúdom.
Tento symbol upozorňuje na to,
že výrobok obsahuje lítiovo-ióno-
vý akumulátor.
Táto značka upozorňuje na to,
že výrobok odpudzuje komáre.
Tento znak označuje ochrannú
triedu II.
Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Tento výrobok nie je vhodný na
osvetlenie miestnosti v domác-
nosti.
Výrobok nie je vhodný na použitie v stodo-
lách, stajniach a podobných priestoroch.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok sa nesmie
nabíjať vo vlhkom
prostredí. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia elektrickým
prúdom!
Výrobok nie je určený pre komerčné vyu-
žitie. Iné použitie alebo zmena na výrob-
ku považované za nesprávne a môžu
spôsobiť zranenie osôb a poškodenia
výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym
používaním nepreberá distribútor žiadnu
zodpovednosť.
Výrobok je určený -
lučne na použitie v in-
teriéri.
- Tento produkt nie je vhodný na použi-
tie ako stolová lampa.
- USB kábel používajte iba v suchých a
zatvorených priestoroch.
Obsah dodávky (obr. A)
1 x
UV lapač hmyzu s
dekoratívnym svietidlom 1
1 x čistiaca kefka 2
1 x kábel USB-C 3
1 x sieťový adaptér 4
1 x používateľská príručka (bez obráz-
ka)
Technické údaje
Typ:
UV lapač hmyzu s
dekoratívnym svietidlom
IAN: 398169_2107
Tradix č. výr.: 398169-21-A-EU
Svetelný zdroj: 20 x SMD LED, celkový
výkon: 4 W, (biela, bez možnosti výmeny)
UV svetlo: 4 x UV LED, celkový výkon:
0,8 W (bez možnosti výmeny)
Svetelný tok: max. 180 lm
Lítiovo-iónový akumulátor: 3,7 V ,
2 000 mAh (bez možnosti výmeny)
Pripojenie USB-C: 5 V , 0,5 A
ZDROJ NAPÁJANIA: AC 100 – 240 V~
50/60 Hz
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
Dátum výroby: 10/2021
Záruka:: 3 roky
Bezpečnostné opatrenia
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
a udusenia!
Ak si deti hrajú s
výrobkom alebo obalom,
môžu sa ním poraniť
alebo udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo
obalom hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na
deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo
dosahu detí.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
8
Nevhodné pre deti do 8
rokov! Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako aj oso-
by s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skú-
seností a znalostí musia byť pri použití
výrobku pod dozorom a/alebo musia
byť poučené o bezpečnom používaní
výrobku a musia rozumieť prípadným
rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie výrobku ne-
smú vykonávať deti.
Dodržiavajte národné predpisy!
- Pri používaní a zneškodňovaní výrob-
ku dodržiavajte platné vnútroštátne
predpisy a ustanovenia.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nepoužívajte v prostredí
s nebezpečenstvom
výbuchu! Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia!
- Výrobok sa nesmie používať v pro-
stredí ohrozenom nebezpečenstvom
výbuchu (Ex). Výrobok sa nesmie po-
užívať v prostredí, v ktorom sa nachá-
dzajú horľavé tekuté látky, plyny alebo
prach.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie
používať! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade
funkčných porúch, poškodení alebo
iných porúch.
- Neodborne vykonané opravy môžu
pre používateľa predstavovznačné
nebezpečenstvo.
- Ak na výrobku zistíte chybu, nechajte
výrobok skontrolova v prípade po-
treby ho pred opätovným uvedením
do prevádzky opravte.
- LED diódy sa nedajú vymeniť. V prípa-
de chybných LED diód treba výrobok
zlikvidovať.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
S výrobkom sa nesmie
manipulovať! Hrozí
nebezpečenstvo
poranenia elektrickým prúdom!
- Teleso nesmiete za žiadnych okolností
otvoriť a s výrobkom nesmiete mani-
pulovať ani ho meniť. Pri manipulácii/
zmenách hrozí riziko ohrozenia života
elektrickým prúdom. Manipulácie/
zmeny zo schvaľovacích dôvodov
(CE) zakázané.
- Skontrolovať napätia! Uistite sa,
že existujúce sieťové napätie zodpove-
údaju na typovom štítku. Nedodr-
žanie môže viesť k tvorbe nadmerné-
ho tepla.
- Sieťovú zástrčku nikdy nechytajte vlh-
kými rukami, pokiaľ je v prevádzke.
- Výrobok sa počas používania nesmie
zakrývať.
Bezpečnostné pokyny k
akumulátorom
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a
výbuchu!
- Výrobok je nutné uskladňov
mimo dosahu zdrojov tepla a
priameho slnečného žiarenia,
akumulátor môže v dôsledku
prehriatia explodovať. Hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
- Neprevádzkujte Výrobok, keď je v
obale! Hrozí nebezpečenstvo požia-
ru!
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vytečené akumulátory
nechytajte holými rukami!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
- Vytečené alebo poškodené akumu-
látory môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. Nedotýkajte sa
vytečených akumulátorov holými ru-
kami. V týchto prípadoch nevyhnutne
používajte vhodné ochranné rukavice!
UPOZORNENIE!
- Tento výrobok zabudovaný aku-
mulátor, ktorý používateľ nesmie vy-
meniť. Aby sa predišlo nebezpečen-
stvu, akumulátor môže odstrániť iba
výrobca alebo jeho servisný zástupca
alebo podobne kvalifikovaná osoba.
- Pri likvidácii výrobku treba mať na zre-
teli, že tento výrobok obsahuje nabíja-
teľnú batériu.
2 POZOR!
Nebezpečenstvo prehriatia!
Nepoužívajte v obale.
Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či k dispozícii všetky
časti v nepoškodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uve-
denú servisnú adresu.
Legenda
1 Výrobok
2 Čistiaca kefka
3 Kábel USB-C
3a Konektor USB-C
3b Konektor USB
4 Sieťový adaptér
4a Port USB
5 Indikátor nabíjania
6 Kryt
7 Port USB-C
8 Pútko na zavesenie
9 Spínač ZAP./VYP.
10 svetelná jednotka
11 UV svetlo
12 Vysokonapäťový vodič
13 Komora
14 Ochranná mriežka
Nabitie lítiovo-iónového
akumulátora
UPOZORNENIE!
Lítiovo-iónový akumulátor sa musí pred
prvým použitím nabíjať 12 hodín.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo
poranenia v dôsledku
zásahu elektrickým
prúdom!
IT
TRAPPOLA A RAGGI UV
PER INSETTI CON LAMPADA
DECORATIVA
Guida rapida
Questo documento è una
versione stampata abbre-
viata delle istruzioni ope-
rative complete. La scan-
sione del codice QR vi
porterà direttamente alla
pagina di servizio Lidl
(www.lidl-service.com) e inserendo il nu-
mero di articolo (IAN) 398169_2107
potrete visualizzare e scaricare le istruzioni
d’uso complete.
ATTENZIONE! Osservare le istruzioni
d’uso complete e le istruzioni di sicurezza
per evitare lesioni personali e danni alle
cose. La Guida rapida fa parte di questo
prodotto. Familiarizzare con tutte le istru-
zioni operative e di sicurezza prima di usa-
re il prodotto. Conservare la Guida rapida
in un luogo sicuro e consegnare tutti i do-
cumenti quando si passa il prodotto a terzi.
Di seguito la Trappola a raggi UV per
insetti con lampada decorativa è detta
prodotto.
Questo simbolo indica
possibili pericoli di scos-
se elettriche.
Questo simbolo indica la polari-
tà.
Trasformatore di sicurezza resi-
stente a cortocircuiti
Alimentatore di rete SMPS (Swi-
tch mode power supply unit) che
converte una tensione d’ingresso
non stabilizzata in una tensione d’uscita
costante.
Questo simbolo indica il tipo di
protezione IP20. (Nessuna protezione
dall'acqua ma protezione da oggetti solidi
con diametro superiore a 12,5 mm. Il pro-
dotto può essere utilizzato solo in ambienti
interni asciutti.)
Questo simbolo (Safety Extra
Low Voltage = Bassa tensione di
sicurezza) indica tensioni che, sulla base
del loro valore di tensione ridotto e per l’i-
solamento, offrono una protezione specia-
le contro le scosse elettriche.
Questo simbolo indica che è
compresa una batteria agli ioni
di litio.
Questo simbolo indica che il pro-
dotto dispone di un dispositivo
repellente per zanzare.
Questo simbolo definisce la clas-
se di protezione II.
Sicurezza
Uso conforme
Il Prodotto non è adatto all‘illumi-
nazione degli ambienti domesti-
ci.
Il prodotto non è adatto per l’impiego in
fienili, stalle ed ambienti simili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve
essere ricaricato in un
ambiente umido. Esiste il
pericolo di infortuni a causa di
scosse elettriche!
Il prodotto non è previsto per l’uso commer-
ciale. Un utilizzo diverso o una modifica del
prodotto sono da considerarsi come non
conformi e possono causare rischi quali le-
sioni e danneggiamenti. Il distributore non
si assume alcuna responsabilità per danni
causati da un uso improprio.
Il prodotto è omologa-
to solo per l’uso in am-
bienti interni.
- Il prodotto non è adatto per l’uso come
lampada da tavolo.
- Utilizzare il cavo USB solo in ambienti
chiusi e asciutti.
Fornitura (Fig. A)
1x
Trappola a raggi UV per
insetti con lampada decorativa 1
1x Spazzola di pulizia 2
1x Cavo USB-C 3
1x Alimentatore 4
1x Istruzioni per l’uso (senza fig.)
Dati tecnici
Tipo:
Trappola a raggi UV per
insetti con lampada decorativa
IAN: 398169_2107
N. art. Tradix: 398169-21-A-EU
Illuminazione: 20x LED SMD, potenza to-
tale: 4 W, (bianco, non sostituibile)
Luce UV: 4x LED UV, potenza totale: 0,8
W (non sostituibile)
Flusso luminoso: max. 180 lm
Batteria agli ioni di litio: 3,7 V ,
2.000 mAh (non sostituibile)
Attacco USB-C: 5 V , 0,5 A
ALIMENTAZIONE: AC100-240V~
50/60H
Classe di protezione: II/
Grado di protezione: IP20
Data di produzione: 10/2021
Garanzia: 3 anni
Avvertenze di sicurezza
1 AVVERTENZA!
Rischio di lesioni e soffoca-
mento!
Nel caso in cui die bambini
giochino con il prodotto o
con la sua confezione,
possono ferirsi o soffocarsi!
- Non far giocare i bambini con il pro-
dotto o la confezione.
- Sorvegliare i bambini quando si trova-
no vicino al prodotto.
- Conservare il prodotto e l’imballaggio
fuori dalla portata die bambini.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
8
Non adatto per bambini
di età inferiore ai 8 anni!
Esiste il pericolo di lesioni!
- I bambini a partire dai 8 anni
ed oltre, nonché persone con
delle capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o con scarsa espe-
rienza e conoscenza, durante l’utilizzo
del prodotto devono essere sorvegliati
e/o essere istruiti in merito all'utilizzo in
sicurezza del prodotto e comprendere
i pericoli risultanti.
- È vietato far giocare i bambini con il
prodotto.
- Gli interventi di manutenzione e/o pu-
lizia del prodotto non possono essere
eseguiti dai bambini.
Attenersi alle normative nazionali!
- Per l’utilizzo e lo smaltimento del prodot-
to, rispettare le normative e le disposi-
zioni nazionali applicabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare in ambienti
a rischio esplosione! Esiste
il pericolo di lesioni!
- Il prodotto non deve essere utilizzato
in un ambiente a rischio di esplosione
(Ex). Il prodotto non è omologato per
un ambiente nel quale si trovano liqui-
di, gas o polveri infiammabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un prodotto difettoso non deve
essere utilizzato! Esiste il pericolo
di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto in caso di
malfunzionamenti, danni o difetti.
- Riparazioni eseguite in modo impro-
prio possono comportare considerevo-
li rischi per l‘utente.
- Quando si rileva un difetto nel prodot-
to, fate controllare e riparare il prodot-
to, se necessario, prima di rimetterlo in
funzione.
- I LED non sono sostituibili. Nel caso in
cui i LED diventino difettosi, il prodotto
deve essere smaltito.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve
essere modificato! Esiste il
pericolo di infortuni a causa di
scosse elettriche!
- In nessun caso l’alloggiamento può
essere aperto ed il prodotto essere
manipolato/modificato. In caso di
manipolazioni/modifiche sussiste il
pericolo di morte per scossa elettrica.
Manipolazioni/modifiche sono vietate
per motivi di omologazione (CE).
- Verificare le tensioni! Accertarsi
che la tensione di rete presente corri-
sponda a quella indicata sulla targhet-
ta di identificazione. L’inosservanza
di questa precauzione può causare
un'eccessiva produzione di calore.
- Non toccare mai la spina di rete con le
mani bagnate quando è in funzione.
- Durante l’utilizzo, il prodotto non deve
essere coperto.
Avvertenze di sicurezza sulle
batterie ricaricabili
1 AVVERTENZA!
Pericolo di incendio e di
esplosione!
- Tenere il prodotto lontano da
fonti di calore e dalla luce solare
diretta, la batteria potrebbe
esplodere a causa del surriscal-
damento. Esiste il pericolo di le-
sioni!
- Non utilizzare il prodotto nella confe-
zione! Esiste il pericolo di incendio!
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non toccare le batterie che perdo-
no a mani nude! Esiste il pericolo
di lesioni!
- Le batterie rotte o danneggia-
te a contatto con la pelle posso-
no provocare irritazioni. Non
toccare le batterie che perdono a mani
nude; in questi casi è assolutamente
necessario indossare die guanti di pro-
tezione adatti!
NOTA!
- Il prodotto ha una batteria integrata
che non può essere sostituita dall’u-
tente. La rimozione della batteria può
essere effettuata solo dal produttore o
dal suo agente di assistenza o da una
persona con qualifica similare per evi-
tare pericoli.
- Quando si deve smaltire il prodotto è
necessario tenere presente che il pro-
dotto contiene una batteria ricaricabi-
le.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di surriscaldamento!
Non accendere nella confezione.
Messa in funzione
1. Rimuovere tutto il materiale di imbal-
laggio.
2. Verificare che tutte le parti siano com-
plete e non danneggiate.
In caso contrario, contattare l'indirizzo
dell'assistenza indicato.
Legenda
1 Prodotto
2 Spazzola di pulizia
3 Cavo USB-C
3a Spina USB-C
3b Spina USB
4 Alimentatore
4a Porta USB
5 Indicatore di ricarica
6 Copertura
7 Porta USB-C
8 Occhiello da aggancio
9 Interruttore ON/OFF
10 Unità di illuminazione
11 Luce UV
12 Filo di alta tensione
13 Camera
14 Griglia di protezione
Caricare la batteria agli ioni
di litio
NOTA!
- La batteria agli ioni di litio prima del
primo utilizzo, deve essere caricata
per 12 ore.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni a causa
di scosse elettriche!
- Caricare il prodotto solo in
ambienti interni.
- Il prodotto 1 non può essere utilizza-
to durante la fase di ricarica.
Collegare il prodotto tramite il cavo USB-C
3 ad un dispositivo con i dovuti dati tec-
nici (ad es. alimentatore con porta USB).
Il Prodotto può essere collegato solo ad un
dispositivo con un’uscita SELV e una ten-
sione di uscita di picco massima di lavoro
(Uout) di 5 V (ALIMENTAZIONE:
AC100-240V~ 50/60Hz).
NOTA!
- La batteria agli ioni di litio è dotata di
un dispositivo di spegnimento automa-
tico. Questo interrompe il processo di
ricarica quando la batteria agli ioni di
litio raggiunge il 100%, in modo tale
che non vada in sovraccarico.
Il prodotto 1 è dotato di un indicatore di
ricarica 5. Vengono visualizzati i seguen-
ti stati di ricarica:
- verde: carica completa
- rosso: ricarica in corso
1. Aprire la copertura 6 presente sulla
parte superiore del prodotto 1, vedi
Fig. B.
2. Inserire la spina USB-C 3a nella porta
USB-C 7.
3. Inserire la spina USB 3b nella porta
USB 4a dell’alimentatore 4.
4. Inserire l’alimentatore 4 in una presa.
Ha inizio la procedura di ricarica.
5. Al termine della procedura di ricarica,
estrarre l’alimentatore 4 dalla presa
elettrica e successivamente la spina
USB-C 3a dalla porta USB-C 7.
6. Chiudere la copertura 6.
Il prodotto adesso è pronto all’uso.
NOTA!
Il prodotto deve essere ricaricato una
volta al mese se non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo. Se il prodotto
non viene ricaricato per un periodo pro-
lungato (circa 2 mesi), la batteria agli ioni
di litio si trova in stato di riposo. Il prodot-
to deve essere quindi caricato e scaricato
più volte per riattivare la batteria agli ioni
di litio.
Assemblaggio del prodotto
Collocare il prodotto in un posto adegua-
to, vedi Fig. C.
NOTA!
- Il fondo dovrebbe essere piano, in
modo che il prodotto non possa cade-
re. Lo spazio intorno al prodotto deve
essere sufficientemente ampio.
- Mettere ad es. un telo di protezione
sotto il prodotto. Le superfici sensibili
potrebbero essere graffiate dal pro-
dotto.
Aggancio del prodotto
Agganciare il prodotto ad un gancio pre-
sente o similare, usando l’occhiello da ag-
gancio 8, vedi Fig. C.
NOTA!
Pericolo di danni materiali
- Accertarsi di appendere il prodotto in
un luogo adatto.
- Accertarsi che il prodotto non possa
cadere.
- Accertarsi che il gancio o un elemento
simile, sia in grado di reggere il peso
del prodotto.
- Accertarsi che intorno al prodotto sia
presente spazio a sufficienza nel caso
in cui inizi a oscillare. Potrebbe urtare
un altro oggetto e causare danni. Sus-
siste il pericolo di danni materiali.
Accensione/spegnimento
del prodotto
Per accendere/spegnere il prodotto, pre-
mere il tasto ON/OFF 9, vedi Fig. D.
Quando si preme, si sente un clic.
Sono possibili le seguenti modalità:
Premere 1x: Unità di illuminazione 10
100 %
Premere 2x: Unità di illuminazione 10
50 %
HU
UV ROVARCSAPDA
DEKORÁCIÓS LÁMPÁVAL
Gyors útmutató
Ez a dokumentum a teljes
használati utasítás rövidí-
tett nyomtatott változata.
A QR-kód beolvasásával
közvetlenül a Lidl szervi-
zoldalára (www.lidl-ser-
vice.com) juthat, és a
cikkszám (IAN) 398169_2107 megadá-
sával megtekintheti és letöltheti a teljes
használati utasítást.
FIGYELEM! A személyi sérülések és anya-
gi károk elkerülése érdekében tartsa be a
teljes használati utasítást és a biztonsági
előírásokat. A Gyorsindítási útmutató a
termék részét képezi. A termék használa-
ta előtt ismerje meg az összes kezelési és
biztonsági utasítást. Tartsa a Gyorsindítási
útmutatót biztonságos helyen, és adja át
az összes dokumentumot, ha a terméket
harmadik félnek adja át.
Az alábbiakban a(z)
UV rovarcsapda dekorációs lámpával
mint termék szerepel.
Ez a szimbólum arra
hívja fel a figyelmet,
hogy a készülék áramü-
tést okozhat.
Ez a szimbólum a polaritást jelö-
li.
Zárlatbiztos biztonsági transzfor-
mátor
SMPS (Switch mode power
supply unit) Kapcsolóüzemű táp-
egység, amely a nem stabilizált
bemeneti feszültséget állandó kimeneti fe-
szültséggé alakítja.
Ez a szimbólum a védelmi osz-
tályt jelöli IP20. (Víz ellen nem védett, a
szilárd tárgyak ellen azonban a 12,5
mm-t meghaladó átmérő miatt igen. A
termék kizárólag száraz környezetben
használható.)
Ez a szimbólum (Biztonsági ext-
ra alacsony feszültség) olyan
feszültségeket jelöl, amelyek alacsony fe-
szültségszintjük és szigetelésük miatt külön-
leges védelmet nyújtanak az áramütés el-
len.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a
termék lítium-ion akkumulátort
tartalmaz.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a
termék szúnyogriasztót tartal-
maz.
Ez a szimbólum a II védelmi osz-
tályt jelöli.
Biztonság
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék nem alkalmas beltéri
világításra.
A termék nem alkalmas pajták-
ban, istállókban és hasonló helyiségekben
történő használatra.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem szabad
nedves környezetben
tölteni. Áramütés
okozhatja a sérülés veszélyét!
A termék nem alkalmas ipari célú hasz-
nálatra. A termék ettől eltérő használata
vagy átalakítása nem rendeltetésszerű
használatnak minősül és kockázattal (pél-
dául sérüléssel és rongálódással) járhat. A
forgalmazó semminemű felelősséget nem
vállal a nem rendeltetésszerű használatból
eredő károkért.
A termék kizárólag
beltéri használatra al-
kalmas.
- Ez a termék nem alkalmas asztali lám-
paként történő felhasználásra.
- Az USB-kábelt csak száraz és zárt he-
lyiségekben alkalmazza.
A csomag tartalma (A. ábra)
1 db
UV rovarcsapda
dekorációs lámpával 1
1 db tisztítókefe 2
1 db USB-kábel 3
1 db hálózati tápegység 4
1 db kezelési útmutató (ábrák nélkül)
Műszaki adatok
Típus:
UV rovarcsapda
dekorációs lámpával
IAN: 398169_2107
Tradix cikkszám: 398169-21-A-EU
Fényforrás: 20 db SMD LED, összteljesít-
mény: 4 W, (fehér, nem cserélhető)
UV fény: 4 db UV LED, összteljesítmény:
0,8 W (nem cserélhető)
Fényáram: max. 180 lm
Lítium-ion akkumulátor: 3,7 V ,
2000 mAh (nem cserélhető)
USB-C csatlakozó: 5 V , 0,5 A
TÁPEGYSÉG: AC100-240V~ 50/60Hz
Védettségi osztály: II/
Védettségi fokozat: IP20
Gyártási dátum: 10/2021
Garancia: 3 év
Biztonsági tudnivalók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés és fulladás veszélye!
Ha a gyerekek a
termékkel vagy a
csomagolással játszanak,
megsérülhetnek vagy megrázhat-
nak!
- Ne hagyja, hogy a termékkel gyerme-
kek játszanak.
- Ne hagyjon felügyelet nélkül gyerme-
keket a termék közelében.
- A terméket és annak csomagolása
gyermekektől távol tartandó.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
8
8 éven aluli gyermekek
nem használhatják!
Sérülésveszély áll fenn!
- 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint csökkent fizikai, szen-
zoros vagy mentális képességű
személyek, illetve mindazok, akik nem
rendelkeznek a megfelelő tapaszta-
lattal és ismeretekkel, csak felügyelet
mellett és/vagy a termék biztonságos
használatáról és a vele járó kockáza-
tokról történő tájékoztatást követően
használhatják a terméket.
- A termék nem gyermekjáték.
- A termék karbantartását és/vagy tisztí-
tását gyermekek nem végezhetik.
Tartsa be a nemzeti előírásokat!
- A termék használatakor és ártalmatla-
nításakor tartsa be a hatályos nemzeti
előírásokat és rendeleteket.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne használja robbanásve-
szélyes környezetben!
Sérülésveszély áll fenn!
- A terméket tilos robbanásveszélyes
(Ex) környezetben használni. Gyúl-
ékony folyadékokat, gázokat vagy
porokat tartalmazó környezetben tilos
a termék használata.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Hibás terméket nem szabad hasz-
nálni! Sérülésveszély áll fenn!
- Ne használja tovább a terméket üzem-
zavar, sérülések vagy hibák esetén.
- A szakszerűtlen javítások komoly ve-
szélyt jelentenek a felhasználóra néz-
ve.
- Ha hibát talál a terméken, a termék új-
bóli üzembe helyezése előtt ellenőriz-
tesse és szükség esetén javíttassa meg
a terméket.
- A LED-ek nem cserélhetőek. A LED-ek
meghibásodása esetén a terméket ár-
talmatlanítani kell.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem szabad
módosítani! Áramütés
miatt fennáll a sérülés
veszélye!
- A készülékházat soha nem szabad
kinyitni, a termékbe tilos belenyúlni,
azt tilos átalakítani. Ha belenyúl vagy
átalakítja terméket az áramütés veszé-
lye miatt életveszély áll fenn. Előírások
(CE) tiltják a szétszerelést/átalakítást.
- Ellenőrizze a feszültségeket!
Győződjön meg róla, hogy a helyi
hálózati feszültség megfelel-e a típus-
tábla adatainak. Ennek figyelmen kívül
hagyása túlmelegedéshez vezethet.
- A hálózati csatlakozódugót semmi-
képpen nem szabad nedves kézzel
megérinteni, amennyiben az rá van
kapcsolva a hálózatra.
- Használat közben a terméket nem sza-
bad letakarni.
Az akkumulátorokra vonat-
kozó biztonsági tudnivalók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Égés- és robbanásveszély!
- A termék hőforrásoktól és köz-
vetlen napfénytől távol tartandó,
ugyanis az akkumulátor a túlme-
legedés hatására felrobbanhat.
Sérülésveszély áll fenn.
- Ne működtesse a LED multi-
funkciós lámpát annak csomagolásá-
ban! Tűzveszélyes!
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne érintse meg a szivárgó
elemeket puszta kézzel!
Sérülésveszély áll fenn!
- Ha az akkumulátorok szivárognak
vagy azok megrongálódtak, akkor
a kiömlő folyadék bőrrel érintkezve
marási sérüléseket okozhat. Puszta
kézzel semmiképpen sem szabad
megérinteni a szivárgó akkumuláto-
rokat; ehhez mindig viseljen a célra
alkalmas védőkesztyűt!
TUDNIVALÓ!
- A készülék beépített akkumulátort tar-
talmaz, amelyet a felhasználó nem
cserélhet. A veszélyek elkerülése ér-
dekében kiszerelését vagy újratöltését
csak a gyárvagy annak vevőszol-
gálata, illetve egy hasonlóan képzett
személy végezheti.
- A termék ártalmatlanításakor ve-
gye figyelembe, hogy az újratölt-
hető akkumulátort tartalmaz.
2 VIGYÁZAT!
Túlmelegedésveszély!
Ne kapcsolja be a csomagolásban.
Használat
1. Távolítson el valamennyi csomagoló-
anyagot.
2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész
rendelkezésre áll és sértetlen.
Amennyiben ez nem így van, kérjük,
vegye fel a kapcsolatot a megadott
szervizzel.
Jelmagyarázat
1 Termék
2 Tisztítókefe
3 USB-C kábel
3a USB-C csatlakozó
3b USB csatlakozó
4 Hálózati tápegység
4a USB aljzat
5 Töltéskijelző
6 Fedél
7 USB-C aljzat
8 Akasztóhurok
9 BE-/KI-kapcsoló
ply unit) strømforsyning, der omdanner en
ustabiliseret indgangsspænding til en kon-
stant udgangsspænding.
Dette tegn angiver beskyttelses-
klassen IP20. (Ingen beskyttelse mod
vand, men mod faste objekter med over
12,5 mm diameter. Produktet kun aven-
des i tørre omgivelser.)
Dette symbol (Safety Extra Low
Voltage = sikkerhedslavspæn-
ding) betegner spændinger, der giver sær-
lig beskyttelse mod elektrisk stød på grund
af deres lave spænding og isolering.
Dette symbol henviser til, at det
indeholder et Li-ion-batteri.
Dette tegn henviser til, at pro-
duktet indeholder en mygge-
skræmmer.
Dette tegn angiver beskyttelses-
klasse II.
Sikkerhed
Tilsigtet brug
Dette produkt er ikke egnet til in-
dendørs belysning.
Produktet er ikke genet til anven-
delse i lader, stalde eller lignende lokaler.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke
oplades i et fugtigt miljø.
Der er fare for personska-
der pga. elektrisk stød!
Produktet er ikke beregnet til erhvervsbrug.
Enhver anden brug af eller ændringer
produktet gælder som ikke-formålsmæssig
og kan medføre risici for person- og mate-
rielle skader. Distributøren hæfter ikke for
skader, som opstår som følge af ikke-for-
målsmæssig brug.
Produktet er udeluk-
kende beregnet til in-
dendørs brug.
- Produktet er ikke egnet til brug som
bordlampe.
- USB-kablet kun anvendes i tørre og
lukkede rum.
Leveringsomfang (Fig. A)
1x
UV-insektfælde med lampe
til dekoration 1
1x rensebørste 2
1x USB-C-Kabel 3
1x Strømtilførsel 4
1x Betjeningsvejledning (uden billede)
Tekniske data
Type:
UV-insektfælde med lampe
til dekoration
IAN: 398169_2107
Tradix-nr: 398169-21-A-EU
Lyskilde: 20x SMD LEDer, samlet effekt: 4
W, (hvid, kan ikke skiftes)
UV-lys:4x UV-LEDer, samlet effekt: 0,8 W
(kan ikke udskiftes)
Lysstrøm: maks. 180 lm
Li-Ion-batteri: 3,7 V , 2.000 mAh
(kan ikke udskiftes)
USB-C-tilslutning: 5 V / 0,5 A
POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz
Beskyttelsesklasse: II/
Kapslingsklasse: IP20
Produktionsdato: 10/2021
Garanti: 3 år
Sikkerhedsanvisninger
1 ADVARSEL!
Fare for skade og kvælning!
Hvis børn leger med
produktet eller emballa-
gen, kann de skade eller
kvæle på det!
- Lad ikke børn lege produktet eller em-
ballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er i nærhe-
den af produktet.
- Produktet og emballagen skal opbeva-
res utilgængeligt for børn.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
8
Ikke egnet til børn under
8 år! Der er fare for
personskader!
- Børn på 8 år og derover samt
personer med nedsat fysiske,
sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden
skal overvåges og/eller instrueres i en
sikker brug af produktet og de deraf
følgende farer ved brug af produktet.
- Børn må ikke lege med produktet.
- Vedligeholdelse og/eller rengøring af
produktet må ikke udføres af børn.
Overhold forskrifterne i dit land!
- Overhold de gældende landespecifik-
ke regler og forskrifter ved brugen og
under bortskaffelsen af produktet.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Brug ikke produktet i
eksplosionsfarlige
omgivelser! Der er fare
for personskader!
- Produktet ikke bruges i eksplosi-
onsfarlige (Ex) omgivelser. Produktet
er ikke godkendt til brug i omgivelser
med brandbare væsker, gasser eller
støv.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke benyt-
tes! Der er fare for personskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde af funkti-
onsfejl, beskadigelse eller defekter.
- Ved usagkyndige reparationer kan der
opstå alvorlige farer for brugeren.
- Hvis du finder en defekt på produktet,
skal du få produktet kontrolleret og om
nødvendigt repareret, inden du tager
det i brug igen.
- LED'erne kan ikke udskiftes. Hvis
LED'erne er defekte, skal hele pro-
duktet bortskaffes.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke
manipuleres! Der er fare
for personskader pga.
Elektrisk stød!
- Huset under ingen omstændighe-
der åbnes, og produktet ikke ma-
nipuleres/ændres. Manipulationer/
ændringer medfører livsfare pga. Elek-
trisk stød. Manipulationer/ændringer
er forbudt iht. Godkendelsesårsager
(CE).
- Kontroller spændinger! Kontrol-
ler, at den eksisterende netspænding
svarer til angivelse på typeskiltet. Sker
det ikke, kann der opstå for stor varme.
- Stikket aldrig berøres med fugtige
hænder, når det er forbundet.
- Produktet ikke overdækkes under
brug.
Sikkerhedsanvisninger ved-
rørende batterier
1 ADVARSEL!
Brand- og eksplosionsfare!
- Hold produktet på afstand fra
varmekilder og direkte solstrå-
ling, da batterierne kann eksplo-
dere når de bliver for varme. Der
er fare for personskader.
- Produktet ikke bruges i embal-
lagen! Brandfare!
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Udløbne batterier må ikke
berøres med bare
hænder! Der er fare for
personskader!
- Udløbne eller beskadige batterier
kann ætse huden ved berøring. Udløb-
ne batterier må ikke berøres med bare
hænder; brug derfor altid egnede sik-
kerhedshandsker!
BEMÆRK!
- Dette produkt har et indbygget genop-
ladeligt batteri, der ikke kann udskiftes
af brugeren. For at undgå farer kann
batteriet kun fjernes af fabrikanten eller
ist servicetjenesten eller af en tilsvaren-
de kvalificeret person.
- Når produktet bortskaffes, skal man
være opmærksom på, at det indehol-
der et genopladeligt batteri.
2 FORSIGTIG!
Fare for overophedning!
Må ikke tændes i emballagen.
Ibrugtagning
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er komplet og
ubeskadiget.
Er dette ikke tilfældet, kontakt venligst
den angivne serviceadresse.
Signaturforklaring
1 Produkt
2 Rengøringsbørste
3 USB-C-Kabel
3a USB-C-stik
3b USB-stik
4 Strømtilførsel
4a USB-bøsning
5 Ladeindikator
6 Afdækning
7 USB-C-bøsning
8 Ophængningsstrop
9 TÆND-/SLUK-kontakt
10 Lysenhed
11 UV-lys
12 Højspændingstråd
13 Kammer
14 Beskyttelsesgitter
Opladning af Li-ion-batteri
BEMÆRK!
- Li-ion-batteriet skal oplades i 12 timer
inden første ibrugtagning.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader
grund af elektrisk stød!
- Produktet kun oplades in-
dendørs.
- Produktet 1 kan ikke anvendes når
det oplades.
Forbind produktet via USB-C-kablet 3
med en enhed med tilsvarende tekniske
data (f.eks. strømtilførsel med USB-port).
Produktet kan kun tilsluttes en driftsenhed
med en SELV-port og en maks. drifts-
spids-udgangsspænding (Uout) 5 V
(POWER SUPPLY: AC100-240V~
50/60Hz).
BEMÆRK!
- Li-Ion-batteri er forsynet med en auto-
matisk slukningsanordning. Denne
frakobler opladningen ved 100% op-
ladning, således at Li-Ion-batteriet ikke
overopladet.
Produktet 1 er udstyret med en ladeindi-
kator 5. Følgende ladetilstande vises:
- grøn: helt opladet
- rød: oplades
1. Åbn afdækningen 6oversiden af
produktet 1, se Fig. B.
2. Stik USB-C-stikket 3a ind i USB-C-bøs-
ningen 7.
3. Stik USB-stikket 3b ind i USB-bøsnin-
gen 4astrømtilførslen 4.
4. Sæt strømtilførslen 4 ind i en passen-
de stikdåse. Opladningen begynder.
5. Når opladningen er afsluttet, trækkes
strømtilførslen 4 ud af stikkontakten
og derefter trækkes USB-C-stikket 3a
ud af USB-C-bøsningen 7.
6. Luk afdækningen 6.
Produktet er nu driftsklar.
BEMÆRK!
Produktet bør oplades en gang om måne-
den, når det ikke har været brugt i længe-
re tid. Har produktet ikke været opladet
i længere tid (ca. 2 måneder), befinder
Li-Ion-batteriet sig i standby-tilstand. Så bør
produktet op- og aflades flere gange,
Li-Ion-batteriet genaktiveres.
Opstilling af produktet
Placer produktet et egnet sted, se Fig. C.
BEMÆRK!
- Undergrunden bør være plan, således
at produktet ikke kan vælte. Stedet skal
have tilstrækkeligt fri afstand rundt om
produktet.
- Læg f.eks. et beskyttelsestæppe under
produktet. Følsomme overflader kan
ridses af produktet.
Ophængning af produkt
Hæng produktet op i ophængningsstrop-
pen 8 i en eksisterende krog eller lignen-
de, se Fig. C.
BEMÆRK!
Fare for materiel skade
- Kontrollér at stedet er egnet.
- Sørg for at produktet ikke kan falde
ned.
- Vær sikker på, at krogen eller lignende
kan bære produktets vægt.
- Sørg for at der er plads nok rundt om
produktet, hvis det skulle begynde at
svinge. Det kan slå imod en anden
genstand og forårsage skader. Der er
fare for materialeskader.
Tænd/sluk produktet
For at tænde/slukke produktet trykkes der
TÆND-/SLUK-kontakten 9, se Fig. D.
Der høres en kliklyd, når der trykkes.
Følgende funktioner kan indstilles:
1x tryk: Lysenhed 10
100 %
2x tryk: Lysenhed 10
50 %
3x t ryk: Lysenhed 10
25 %
4x tryk: UV-lys 11 og højspændingsnet
12 TIL
5x tryk: UV-lys 11 og højspændingsnet
12TIL og lysenhed 10 25 %
6x tryk: Produkt 1 FRA
BEMÆRK!
Langt tryk TÆND-/SLUK-kontakten 9
i hver af de beskravne funktioner: Produkt
1 FRA
BEMÆRK!
UV-lyset 11 kan kun anvendes sammen
med højspændingsnettet 12.
BEMÆRK!
Produktet giver beskyttelse mod
myg og andre flyvende insekter.
Ingen giftige dampe eller lig-
nende frigives. Insekterne tiltrækkes af
UV-LED’erne11 . De dehydreres, når de
kommer i kontakt med højspændingsnet-
tet 12 , der er placeret i kammeret 13 , se
fig. D.
BEMÆRK!
Højspændingsnettet 12 dehydrerer alle
typer af insekter! Dette gælder også for
truede insektarter. Anvend derfor kun pro-
duktet i lukkede lokaler eller i telte.
1 ADVARSEL!
Højspændingsnet: > 500 V
Der er i risiko for elektrisk
stød.
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Rør ikke ved beskyttelsesgit-
teret eller højspændingsgitte-
ret. Der er fare for elektrisk
stød!
- Rør ikke beskyttelsesgitteret 14 eller
højspændingsgitteret 12 i kammeret
13 , mens produktet er i drift. Der findes
stadig en lille restladning sekunder
efter, at produktet 1 er slukket.
- Brug aldrig produktet 1 i umiddelbar
nærhed af åbent vand, swimming-
pools eller i umiddelbar nærhed af
badekar, brusere eller lignende.
- Brug aldrig produktet i umiddelbar
nærhed af ild.
Rengørings- & plejeanvis-
ninger
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Inden rengøring skal
strømtilførslen 4 trækkes
ud af stikkontakten. Sluk
også produktet. Fare for elektrisk
stød!
- rengør kun med en tør klud
- brug ikke skrappe rengøringsmidler
eller kemikalier
- Må ikke komme ned i vand
- opbevares køligt, tørt og beskyttet mod
UV-lys
Rengøring af myggeskræmmer
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Grib ikke ind i produktets
kammer. Der er fare for
elektrisk stød!
1. Ryst og tip urenheder og døde insekter
ud af kammeret 13 .
Derudover kan du forsøge at fjerne
urenhederne ved at puste kraftigt og
rykagtigt.
2. Kraftigt snavs kan forsigtigt løsnes med
rengøringsbørsten 2.
Gentag så trin 1.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen og brugsvej-
ledningen består af 100 %
miljøvenlige materialer,
som du kan bortskaffe
din lokale genbrugsstation.
Bortskaffelse af produktet
Produktet må ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du ønsker at informeres om,
hvordan du bortskaffer produktet, bedes
du kontakte din kommune.
Bortskaffelse af batterier / genop-
ladelige batterier
- Defekte eller opbrugte genopla-
delige batterier skal tilføres gen-
pod wysokim napięciem 12 , zainstalo-
wanej w komorze 13 , prowadzi do ich
wysuszenia, patrz rys. D.
WSKAZÓWKA!
Krata pod wysokim napięciem 12 pro-
wadzi do wysuszenia wszelkich gatun-
w owadów! Dotyczy to również za-
grożonych gatunków owadów. Dlatego
należy korzystać z produktu wyłącznie
w pomieszczeniach zamkniętych lub
namiotach.
1 OSTRZEŻENIE!
Krata pod wysokim napię-
ciem: > 500 V
Możliwe zagrożenie
porażeniem prądem.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać kraty
ochronnej ani kraty pod
wysokim napięciem. Możliwe
zagrożenie porażeniem prądem.
- Podczas pracy produktu nie zależy
dotykkraty ochronnej 14 ani znaj-
dującej się w komorze 13 kraty pod
wysokim napięciem 12 . Niewielka
pozostałość ładunku istnieje również
w ciągu kilku sekund po wyłączeniu
produktu 1.
- Nie należy korzystać z produktu 1 w
pobliżu otwartych zbiorników wody,
basenów lub w bezpośrednim -
siedztwie wanny, prysznica itp.
- Nie należy użytkować produktu w po-
bliżu ognia.
Wskazówki czyszczenia i
pielęgnacji
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obra-
żeń! Przed rozpoczęciem czysz-
czenia należy odłączyć
zasilacz 4z gniazda
sieciowego. Należy również
wyłączyć produkt. Ryzyko
porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie su-
chej szmatki
- nie używostrych środków czyszczą-
cych lub chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, suchym
miejscu, chronionym przed działaniem
promieni UV
Czyszczenie systemu ochrony
przed komarami
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy sięgać w głąb
komory produktu.
Ryzyko porażenia
prądem!
1. Zanieczyszczenia i martwe owady na-
leży wytrząsnąć z komory 13 .
Pomocne podczas usuwania zanie-
czyszczeń może być silne, przerywa-
ne przedmuchanie produktu.
2. Uporczywy brud można usunąć za
pomocą szczotki do czyszczenia 2.
Następnie powtórzyć krok 1.
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instrukcja
obsługi składają się w
100% z materiałów przy-
jaznych dla środowiska,
które można zutylizować
w lokalnych punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać
razem z normalnymi odpadami
domowymi. Informacje na te-
mat możliwości utylizacji produktu moż-
na uzyskw gminie lub urzędzie mia-
sta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zużycie baterie
wielokrotnego ładowania wyma-
gają recyklingu według dyrekty-
wy 2006/66 / WE wraz z uzupełnie-
niami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi. Zawierają one szkodliwe
metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm).
Użytkownik jest zobowiązany usta-
wowo do zwrotu zużytych baterii i
akumulatorków. Zużyte baterie mo-
żesz oddać bezpłatnie w naszym
punkcie sprzedaży albo w Twojej
okolicy (np. w sklepach lub komunal-
nych punktach zbiorczych). Baterie i
akumulatorki oznakowane prze-
kreślonym śmietnikiem.
- Baterie/akumulatory wielokrotnego
ładowania mogą być utylizowane
tylko wtedy, gdy rozładowane.
Rozładować baterię, pozostawiając
produkt włączony, aż przestanie świe-
cić.
Výrobok nabíjajte iba v interiéroch.
Výrobok 1 nie je možné prevádzko-
vať počas nabíjania.
Výrobok pripojte pomocou kábla USB-C
3 k zariadeniu s vhodnými technickými
parametrami (napr. sieťový adaptér s por-
tom USB).
Výrobok možno pripojiť iba na prevádz-
ko zariadenie s výstupom SELV a vý-
stupným napätím s maximálnymi pracov-
nými špičkami (Uout) na úrovni 5 V
(ZDROJ NAPÁJANIA: AC 100 – 240 V~
50/60 Hz).
UPOZORNENIE!
Lítiovo-iónový akumulátor integro-
vané automatické vypínacie zariade-
nie. Nabíjanie sa vypne pri 100 %
nabití, takže lítiovo-iónový akumulátor
nie je možné nadmerne nabiť.
Výrobok 1 je vybavený indikátorom nabí-
jania 5. Zobrazujú sa nasledujúce stavy
nabitia:
zelená: plne nabitý
červená: nabíja sa
1. Otvorte kryt 6 na hornej strane výrob-
ku 1, pozri obr. B.
2. Konektor USB-C 3a zastrčte do portu
USB-C 7.
3. Konektor USB 3b zastrčte do portu
USB 4a sieťového adaptéra 4.
4. Sieťový adaptér 4 zapojte do zásuv-
ky. Začne sa proces nabíjania.
5. Po dokončení nabíjania vytiahnite sie-
ťový adaptér 4 zo zásuvky a potom
konektor USB-C 3a z portu USB-C 7.
6. Zatvorte kryt 6.
Výrobok je teraz pripravený na prevádz-
ku.
UPOZORNENIE!
Výrobok by sa mal nabiť raz za mesiac v
prípade, že sa dlhšiu dobu nepoužíva. Ak
sa výrobok nenabíjal dlhší čas (približne 2
mesiace), lítiovo-iónoakumulátor sa na-
chádza v režime spánku. Následne je po-
trebné výrobok niekoľkokrát nabiť a vybiť,
aby sa lítiovo-iónový akumulátor opätovne
aktivoval.
Inštalácia výrobku
Výrobok postavte na vhodné miesto, pozri
obr. C.
UPOZORNENIE!
Podklad by mal byť rovný, aby sa
výrobok nemohol prevrátiť. Okolo
výrobku by mal byť dostatok voľného
miesta.
Pod výrobok umiestnite ochrannú pod-
ložku. Na jemných povrchoch by výro-
bok mohol zanechať škrabance.
Zavesenie výrobku
Výrobok zaveste pomocou pútka na zave-
senie 8 na nainštalovaný háčik alebo iný
závesný bod, pozri obr. C.
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo vecnej
škody
Uistite sa, že miesto je vhodné.
Uistite sa, že výrobok je zabezpečený
proti pádu.
Ubezpečte sa, že háčik alebo iný -
vesný bod unesú hmotnosť výrobku.
Zabezpečte, aby bolo okolo výrobku
dostatok voľného miesta v prípade, že
by sa rozkýval. Mohol by naraziť do
iného predmetu a spôsobiť tým škodu.
Vzniká nebezpečenstvo úrazu elektric-
kým prúdom.
Zapnutie/vypnutie výrobku
Na zapnutie/vypnutie stlačte spínač
ZAP./VYP. 9, pozri obr. D. Pri stlačení
budete počuť kliknutie.
K dispozícii sú nasledujúce režimy:
1 x stlačenie: svetelná jednotka 10 100 %
2 x stlačenie: svetelná jednotka 10 50 %
3 x stlačenie: svetelná jednotka 10 25 %
4 x stlačenie: UV svetlo 11 a vysokonapä-
ťová mriežka 12 ZAPNUTÉ
5 x stlačenie: UV svetlo 11 a vysokonapä-
ťová mriežka 12 ZAPNUTÉ a svetelná
jednotka 10 25 %
6 x stlačenie: výrobok 1 VYPNUTÝ
UPOZORNENIE!
Dlhé stlačenie spínača ZAP./VYP. 9
v každom z uvedených režimov: výrobok
1 VYPNUTÝ
UPOZORNENIE!
UV svetlo 11 je možné používať iba
v kombinácii s vysokonapäťovou mriež-
kou 12.
UPOZORNENIE!
Výrobok ponúka ochranu proti
komárom a inému lietajúcemu
hmyzu. Neuvoľňujú sa pritom
žiadne toxické ani iné výpary. Svetlo vydá-
vané UV LED diódami 11 priťahuje hmyz.
Pri kontakte s elektrickou vysokonapäťo-
vou mriežkou 12 , ktorá sa nachádza v ko-
more 13 , dochádza k dehydratácii, pozri
obr. D.
UPOZORNENIE!
Vysokonapäťová mriežka 12 dehydruje
všetky druhy hmyzu! Týka sa to aj ohroze-
ných druhov hmyzu. Výrobok preto použí-
vajte iba v uzavretých priestoroch alebo
v stanoch.
1 VAROVANIE!
Vysokonapäťová mriežka:
> 500 V
Hrozí riziko úrazu elektrickým
prúdom.
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nedotýkajte sa ochrannej
mriežky ani vysokonapäťovej
mriežky. Hrozí riziko úrazu
elektrickým prúdom.
K je výrobok v prevádzke, nedo-
týkajte sa ochrannej mriežky 14 ani
vysokonapäťovej mriežky 12 , ktorá
sa nachádza v komore 13 . Malé zvy-
škové napätie existuje ešte niekoľko
sekúnd po vypnutí výrobku 1.
Výrobok nikdy 1 nepoužívajte
v bezprostrednej blízkosti otvorených
vodných plôch a bazénov, vaní, spŕch
a podobných zariadení.
- Výrobok nepoužívajte v bezprostred-
nej blízkosti ohňa.
Pokyny na čistenie a údržbu
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením musíte
vytiahnuť sieťo
adaptér 4 zo zásuvky.
Zároveň vypnite výrobok. Hrozí
riziko úrazu elektrickým prúdom!
- čistite iba čistou handričkou
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky, príp. chemikálie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a suchom mies-
te, chránenom pred UV-žiarením
Čistenie odpudzovača komárov
1 VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nesiahajte do komory
výrobku. Hrozí riziko
úrazu elektrickým
prúdom!
1. Vytraste a vysypte nečistoty a mŕtvy
hmyz z komory 13 .
Zároveň môžete skúsiť odstrániť nečis-
toty silným a prudkým fúkaním.
2. Odolné nečistoty môžete opatrne
uvoľniť čistiacou kefkou 2.
Následne zopakujte krok č. 1.
Likvidácia
Likvidácia obalu
Obaly a návod na obslu-
hu pozostáva zo 100 % z
materiálov šetrných k ži-
votnému prostrediu, ktoré
môžete zlikvidovv bež-
ných miestnych recyklačných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidov v
bežnom komunálnom odpade. O
možnostiach likvidácie produktu
sa informujte vo vašej obci alebo na mest-
skej správe.
Likvidovanie akumulátorov /
nabíjateľné batérie
- Poškodené alebo použité nabíja-
teľné batérie sa musia recyklovať
v súlade so smernicou 2006/66/
ES a jej dodatkami.
- Batérie a akumulátory nesmiete zlik-
vidovať v bežnom komunálnom od-
pade. Obsahujú škodlivé ťažké kovy.
Označenie: Pb (= olovo), Hg (= ortuť),
Cd (= kadmium). Zo zákona ste povin-
vrátiť použité batérie a akumulátory.
Batérie môžete po použití bezplatne
vrátiť, a to buď v našom obchode
alebo v bezprostrednej blízkosti (napr.
v obchodoch alebo v miestnych zber-
ných strediskách). Batérie a akumulá-
tory označené symbolom prečiark-
nutého odpadkového koša.
- Nabíjateľné batérie / akumulátory sa
smú likvidovať výhradne vo vybitom
stave. Vybite akumulátor tak, že nechá-
te výrobok zapnutý, kým nezhasne.
- Si constata un desperfecto en el pro-
ducto, retire las pilas del aparato y
encargue su revisión y, en caso nece-
sario, su reparación, antes de volver a
ponerlo en servicio.
- Los LED no pueden sustituirse. Si los
LED están defectuosos, elimine el pro-
ducto.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No manipule indebida-
mente el producto. De lo
contrario, existe riesgo de
sufrir lesiones debido a una
descarga eléctrica.
- La carcasa no debe abrirse en ningún
caso y el producto no puede mani-
pularse ni modificarse. En el caso de
realizarse manipulaciones o modifica-
ciones, existe riesgo de muerte debido
a una descarga eléctrica. Por razones
de homologación (CE), queda prohi-
bido cualquier tipo de manipulación o
modificación.
- Compruebe las tensiones -
Asegúrese de que la tensión de red
existente coincide con los datos de
la placa de características. El incum-
plimiento puede provocar un calenta-
miento excesivo.
- No toque nunca el enchufe de alimen-
tación con las manos mojadas cuando
se encuentre en uso.
- Asegúrese de que el producto no que-
da cubierto durante el uso.
Advertencias de seguridad
sobre las baterías recarga-
bles
1 ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explo-
sión - Mantenga el producto aleja-
do de fuentes de calor y de la
luz directa del sol, pues la bate-
ría recargable puede explotar
como consecuencia de un sobre-
calentamiento y, a su vez, provo-
car lesiones.
- No utilice el producto si se encuentra
dentro del embalaje. De lo contrario,
existe riesgo de que se desencadene
un incendio.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No toque las baterías
recargables derramadas
con las manos sin
protección. De lo contrario, existe
riesgo de sufrir lesiones.
- Las baterías recargables derramadas
o dañadas pueden provocar quema-
duras en la piel si entran en contacto
con ella. No toque las baterías recar-
gables derramadas con las manos sin
protección y utilice en su lugar indefec-
tiblemente guantes adecuados.
AVISO
- El producto presenta una batería re-
cargable incorporada que el usuario
no puede sustituir. Con el fin de evitar
que surjan riesgos los únicos que pue-
den extraer la batería recargable son
el fabricante, su servicio de atención al
cliente o una persona con una cualifi-
cación similar.
- A la hora de eliminar el producto ase-
gúrese de que el producto contiene
una batería recargable.
2 PRECAUCIÓN
Riesgo de sobrecalenta-
miento
No encender dentro del embalaje.
Puesta en servicio
1. Retire todo el material de embalaje
2. Asegúrese de que dispone de todos
los componentes y de que estos no
presentan ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en con-
tacto con el servicio técnico indicado.
Leyenda
1 Producto
2 Cepillo de limpieza
3 Cable USB-C
3a Conector USB-C
3b Conector USB
4 Adaptador de corriente
4a Toma USB
5 Indicador de carga
6 Cubierta
7 Toma USB-C
8 Lazo de suspensión
9 Interruptor de encendido y
apagado
10 Unidad de iluminación
11 Luz ultravioleta
12 Cable de alta tensión
13 Cámara
14 Rejilla de protección
Carga de la batería de iones
de litio
AVISO
- La batería de iones de litio debe car-
garse durante 12 horas antes del pri-
mer uso.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
como consecuencia
de una descarga
eléctrica
- Cargue el producto únicamente en in-
teriores.
- El producto 1 no puede utilizarse du-
rante el proceso de carga.
Conecte el producto mediante el cable de
carga USB-C 3 a un equipo que presente
los datos técnicos adecuados (por ejem-
plo, adaptador con puerto USB).
El producto solo puede conectarse a
una unidad de funcionamiento con una
salida SELV y una tensión de salida
máxima de trabajo (Uout) de 5 V
(ALIMENTACIÓN: CA 100-240 V~
50/60 Hz).
AVISO
- La batería de iones de litio incorpora
un dispositivo de desconexión automá-
tica que desactiva el proceso de carga
al alcanzar el 100 % para que la bate-
ría de iones de litio no se sobrecargue.
El producto 1 incorpora un indicador de
carga 5. Se muestran los siguientes esta-
dos de carga:
- verde: completamente cargada
- rojo: en carga
1. Abra la cubierta 6 de la parte supe-
rior del producto 1, consulte la figu-
ra B.
2. Introduzca el conector USB-C 3a en la
toma USB-C 7.
3. Introduzca el conector USB 3b en la
toma USB 4a del adaptador 4.
4. Conecte el adaptador 4 a una base
de enchufe. Comenzará el proceso de
carga.
5. Una vez finalizado el proceso de car-
ga, extraiga adaptador 4 de la base
de enchufe y después el conector
USB-C 3a de la toma USB-C 7.
6. Cierre la cubierta 6.
El producto está ahora listo para el uso.
AVISO
El producto debe cargarse una vez al
mes si no se utiliza durante un período de
tiempo más o menos largo. Si el producto
no se ha cargado durante un período de
tiempo más o menos largo (alrededor de
2 meses), la batería de iones de litio pasa
al estado de reposo. En este caso, el pro-
ducto debe cargarse y descargarse varias
veces para que la batería de iones de litio
vuelva a activarse.
Instalación del producto
Coloque el producto en un lugar apropia-
do, consulte la figura C.
AVISO
- La base del producto debe ser plana
para que no pueda caerse. El lugar
debe tener suficiente espacio libre al-
rededor del producto.
- Coloque, p. ej., una cubierta de pro-
tección debajo del producto. Las su-
perficies sensibles pueden sufrir araña-
zos ocasionados por el producto.
Suspensión del producto
Cuelgue el producto con el lazo de sus-
pensión 8 de un gancho existente o de
un elemento similar, vea la figura C.
AVISO
Peligro de daños materiales
- Asegúrese de disponer de espacio su-
ficiente.
- Asegúrese de que el producto esté de-
bidamente protegido contra caídas.
- Asegúrese de que el gancho o ele-
mento similar tenga capacidad sufi-
ciente para soportar el peso del pro-
ducto.
- Asegúrese de que haya suficiente
espacio libre suficiente alrededor del
producto por si este oscila. De lo con-
trario, puede chocar con otro objeto
y ocasionar daños, lo que a su vez
entraña el riesgo de que se produzca
algún daño material.
Encendido y apagado del
producto
Para encender o apagar el producto, pul-
se el interruptor de encendido y apagado
9; consulte la figura D. Al hacerlo, se
escucha un clic.
Son posibles los siguientes modos:
Pulsar una vez: Unidad de iluminación 10
100 %
Pulsar dos veces: Unidad de iluminación 10
50 %
Pulsar tres veces: Unidad de iluminación 10
25 %
Pulsar cuatro veces: Luz ultravioleta 11 y
rejilla de alta tensión 12 encendidas
Pulsar cinco veces: Luz ultravioleta 11 y
rejilla de alta tensión 12 encendidas y uni-
dad de iluminación 10 25%
Pulsar seis veces: Apagar producto 1
AVISO
Pulsación larga en el interruptor de encen-
dido/apagado 9 en cualquiera de los
modos descritos: Apagar producto 1
AVISO
La luz ultravioleta 11 solo puede utili-
zarse junto con la rejilla de alta tensión
12.
AVISO
El producto ofrece protección
contra los mosquitos y otros in-
sectos voladores. No se des-
prenden humos tóxicos ni similares. Los in-
sectos son atraídos por los LED ultravioleta
11 . Al entrar en contacto con la rejilla de
alta tensión 12 , situada en la cámara 13 ,
se deshidratan, consulte la Figura D.
AVISO
La rejilla de alta tensión 12 deshidrata
todo tipo de insectos. Esto también afecta
a las especies de insectos en peligro de ex-
tinción. Por este motivo, utilice el producto
únicamente en habitaciones cerradas o en
tiendas de campaña.
1 ADVERTENCIA
Rejilla de alta tensión:
> 500 V
Existe el riesgo de que se
produzca una descarga
eléctrica.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No toque la rejilla de
protección ni la rejilla de alta
tensión. De lo contrario, existe
el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
- No toque la rejilla de protección 14
mientras el producto está en funcio-
namiento ni la rejilla de alta tensión
12 situada dentro de la cámara 13 .
Sigue existiendo una pequeña carga
residual unos segundos después de
apagar el producto 1.
- No utilice nunca el producto 1 en las
inmediaciones de aguas abiertas o
piscinas, ni cerca de bañeras, duchas
o instalaciones similares.
- No utilice el producto cerca del fuego.
Instrucciones de limpieza y
cuidado
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Antes de proceder a una
operación de limpieza,
extraiga el adaptador 4
de la base de enchufe. Apague
también el producto. De lo
contrario, existe el riesgo de que
se produzca una descarga
eléctrica.
- Utilice únicamente un paño seco para
la limpieza.
- No utilice instrumentos de limpieza
punzantes ni productos químicos.
- No sumerja el aparato en agua.
- Conserve el producto en un lugar fres-
co, seco y protegido de la luz ultravio-
leta.
Limpieza de la protección antimos-
quitos
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No introduzca la mano en
la cámara del producto.
Existe el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
1. Agite y saque las impurezas y los in-
sectos muertos de la cámara 13 .
Adicionalmente, puede intentar elimi-
nar las impurezas soplando enérgica
e intermitentemente.
2. Puede eliminar cuidadosamente la su-
ciedad más persistente con el cepillo
de limpieza 2.
Luego repita el paso 1.
Eliminación
Eliminación del embalaje
El embalaje y el manual
de instrucciones están fa-
bricados en su totalidad
con materiales respetuo-
sos con el medio ambiente
que puede eliminar a través de los puntos
de recogida o reciclaje de su localidad.
Eliminación del producto
El producto no puede eliminarse
junto con la basura doméstica.
Póngase en contacto con su co-
munidad o con el ayuntamiento para infor-
marse de las posibilidades de eliminación
que existen para el producto.
Eliminación de las pilas / baterías
recargables
- Recicle las batérias recargables
que estén defectuosas o usadas
conforme a la Directiva
2006/66/CE del Parlamento Euro-
peo y del Consejo y sus enmiendas.
- Las pilas y las baterías recargables
no pueden eliminarse con la basura
doméstica, pues contienen metales
pesados perjudiciales. Etiquetado:
Pb (plomo), Hg (mercurio), Cd (cad-
mio). La ley obliga a devolver las pi-
las y las baterías recargables usadas.
Una vez agotada su vida útil, puede
devolverlas de forma totalmente gra-
tuita en nuestro punto de venta o en
el punto de recogida más cercano
(por ejemplo, en un establecimiento
especializado o en el punto limpio de
su localidad). Las pilas y las baterías
recargables están identificadas con un
símbolo de cubo de basura tachado.
- Las baterías recargables sólo deben
eliminarse cuando estén descargadas.
Descargue la batería dejando el pro-
ducto encendido hasta que deje de
encenderse.
brug iht. Direktiv 2006/66 / EF og
dennes udvidelser.
-
Batterier og genopladelige bat-
terier ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald.
De indeholder skadelige tungme-
taller. Mærkning: Pb (= bly), Hg (=
kviksølv), Cd (= kadmium). Loven
foreskriver, at brugte batterier og
genopladelige batterier afleveres
på genbrugsstationer. Batterier kan
efter brug enten gratis afleveres hos
forhandleren eller i den umiddelba-
re nærhed (f. eks. i andre butikker
eller de kommunale genbrugs-
stationer). Batterier og genoplade-
lige batterier er markeret med en
gennemstreget skraldespand.
- Genopladelige batterier kun bort-
skaffes i afladt tilstand. Aflad batteriet
ved at lade produktet være tændt, ind-
til det ikke længere lyser.
Premere 3x: Unità di illuminazione 10
25 %
Premere 4x: Luce UV 11 e griglia ad alta
tensione 12 ON
Premere 5x: Luce UV 11 e griglia ad alta
tensione 12 ON ed unità di
illuminazione 10 25 %
Premere 6x: Prodotto 1 OFF
NOTA!
Una lunga pressione sull’interruttore ON/
OFF 9 in una qualsiasi delle modalità de-
scritte: Prodotto 1 OFF
NOTA!
La luce UV 11 può essere utilizzata solo
insieme alla griglia ad alta tensione 12.
NOTA!
Il prodotto protegge da zanzare
ed altri insetti volanti. Non ven-
gono rilasciati vapori tossici o si-
mili. Gli insetti sono attratti dai LED UV 11 .
Al contatto con la griglia ad alta tensione
12 elettrica, che si trova nella camera 13 ,
vengono disidratati, vedi Fig. D.
NOTA!
La griglia ad alta tensione 12 disidrata
tutti i tipi di insetti! Ciò riguarda anche
le specie di insetti in via di estinzione.
Pertanto, si prega di utilizzare il prodotto
solo in ambienti o tende chiusi.
1 AVVERTENZA!
Griglia ad alta tensione:
> 500 V
Sussiste il pericolo di scosse
elettriche!
1 AVVERTENZA!
Rischio di lesioni!
Non toccare la griglia di
protezione o la griglia ad alta
tensione. Sussiste il pericolo di
scosse elettriche!
- Mentre il prodotto è in funzione, non
toccare la griglia di protezione 14 o la
griglia ad alta tensione 12 presente nel-
la camera 13. Una piccola carica resi-
dua persiste ancora per alcuni secondi
dopo che il prodotto 1 è stato spento.
- Non utilizzare mai il prodotto 1 nelle
immediate vicinanze di acque libere,
piscine o nelle immediate vicinanze di
vasche da bagno, docce o simili.
-
Non utilizzare il prodotto nelle
immediate vicinanze di fiamme
libere.
Avvertenze sulla cura e la
manutenzione
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Prima della pulizia è
necessario staccare
l’alimentatore 4 dalla presa elet-
trica. Spegnere anche il prodot-
to. Sussiste il pericolo di scosse
elettriche!
- pulire solo con un panno asciutto
- non usare alcun detergente aggressivo
o agenti chimici
- non immergere nell’acqua
- conservare in un luogo fresco, asciutto
e protetto dai raggi UV
Pulizia del repellente per zanzare
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non inserire le mani nella
camera del prodotto.
Sussiste il pericolo di
scariche elettriche!
1. Scuotere e rimuovere le impurità e gli
insetti morti dalla camera 13 .
È inoltre possibile provare a rimuovere
le impurità, soffiando vigorosamente e
ad intermittenza.
2. Le impurità più resistenti, possono es-
sere rimosse con la spazzola di puli-
zia 2.
Ripetere quindi il passo 1.
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio e le istruzio-
ni per l’uso sono realizzati
al 100 % in materiale eco-
compatibile e possono es-
sere smaltiti presso i centri
di riciclo locali.
Smaltimento del prodotto
Il prodotto non deve essere smal-
tito insieme ai normali rifiuti do-
mestici. Per le possibilità di smalti-
mento del prodotto, contattare il comune
o l’amministrazione della città di residen-
za.
Smaltire la batteria / batterie
ricaricabili
- Le batterie ricaricabili difettose o
scariche devono essere riciclate
secondo la Direttiva 2006/66/
CE e le relative modifiche.
- Le batterie non devono essere smal-
tite insieme ai rifiuti domestici. Esse
contengono metalli pesanti nocivi.
Contrassegno: Pb (= Piombo), Hg (=
Mercurio), Cd (= Cadmio). L’utente
ha l’obbligo per legge di restituire
le batterie usate. Dopo l’utilizzo le
batterie scariche possono essere ri-
portate senza alcun costo presso il
nostro punto vendita o nei centri vicini
(ad es. esercizi commerciali o pres-
so i centri di raccolta comunali). Le
batterie sono contrassegnate con un
bidone della spazzatura con su una
croce.
- Le batterie ricaricabili possono essere
smaltite solo quando sono scariche.
Scaricare la batteria lasciando il pro-
dotto attivato finché non si accende
più.
10 Világítóegység
11 UV fény
12 Nagyfeszültségű vezeték
13 Kamra
14 Védőrács
Lítium-ion akkumulátor
feltöltése
TUDNIVALÓ!
- Az első használatot megelőzően a líti-
um-ion akkumulátort 12 órán keresztül
tölteni kell.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés miatti sérülésve-
szély!
- A termék töltését kizárólag
beltérben végezze.
- A terméket 1 töltés közben nem sza-
bad üzemeltetni.
Csatlakoztassa a terméket a megfelelő
műszaki jellemzőkkel rendelkező készülék-
hez (pl. USB porttal rendelkező hálózati
tápegységhez) az USB-C kábel 3 segít-
ségével.
A termék csak SELV kimenettel rendelkező
és 5 V maximális üzemi kimeneti feszült-
ségű (Uout) eszközhöz csatlakoz-
tatható (POWER SUPPLY /tápegység/:
AC100-240V~ 50/60Hz).
TUDNIVALÓ!
- A lítium-ion akkumulátor automatikus
kikapcsoló berendezéssel van ellát-
va. Ez kikapcsolja a töltési folyamatot
100%-os töltésnél, így a lítium-ion ak-
kumulátor nem tölthető túl.
A termék 1 rendelkezik töltésjelzővel 5
. Az alábbi töltöttségi állapotokat képes
megjeleníteni:
- zöld: teljesen feltöltve
- piros: töltődik
1. Nyissa ki a termék 1 alján lévő fede-
let 6, lásd B. ábra.
2. Csatlakoztassa az USB-C csatlakozót
3a az USB-C aljzathoz 7.
3. Csatlakoztassa 3b az USB-csatlakozót
4a a tápegység USB-aljzatához 4.
4. Csatlakoztassa a tápegységet 4 egy
hálózati csatlakozóhoz. A töltési folya-
mat elkezdődik.
5. Amikor a töltés befejeződött, húzza ki
a tápegységet 4 a hálózati csatlako-
zóból, majd az USB-C csatlakozót 3a
az USB-C aljzatból 7.
6. Zárja le a fedelet 6.
A termék most már üzemkész.
TUDNIVALÓ!
A terméket havonta egyszer fel kell tölte-
ni, ha hosszabb ideig nem használja. Ha
a terméket hosszabb ideig (kb. 2 hónap)
nem tölti fel, akkor a lítium-ion akkumulá-
tor készenléti állapotba kerül. Ilyenkor a
terméket többször fel kell tölteni és le kell
meríteni, hogy a lítium-ion akkumulátor is-
mét teljesen aktív legyen.
Termék felállítása
Helyezze el a terméket egy megfelelő
helyre, lásd C. ábra.
TUDNIVALÓ!
- Az alapfelület legyen sík, hogy a ter-
mék ne tudjon felborulni. A felületen
legyen kellő szabad terület a termék
elhelyezéséhez.
- Helyezzen pl. védőborítást a termék
alá. Az érzékeny felületeket a termék
megkarcolhatja.
Termék felakasztása
Akassza a terméket az akasztóhurokkal
8 egy meglévő kampóra vagy hasonló-
ra, lásd C. ábra.
TUDNIVALÓ!
Anyagi kár veszélye
- Győzödjön meg arról, hogy a hely
megfelelő.
- Ellenőrizze, hogy a termék biztosítva
van-e a leesés ellen.
- Győzödjön meg arról, hogy a kampó
vagy hasonló a termék súlyát elbírja.
- Ellenőrizze, hogy van-e elég szabad
hely a termék körül arra az esetre, ha
az kilengene. Hozzácsapódhat egy
másik tárgyhoz és kárt okozhat. Fenn-
áll az anyagi kár veszélye.
A termék be-/kikapcsolása
A termék be-/kikapcsolásához nyom-
ja meg a BE-/KI-kapcsolót 9, lásd: D.
ábra. Megnyomáskor kattanás hall-
ható.
Az alábbi üzemmódok kapcsolhatók:
1x megnyomás: Világítóegység 10
100 %
2x megnyomás: Világítóegység 10
50 %
3x megnyomás: Világítóegység 10
25 %
4x megnyomás: UV fény 11 és nagyfe-
szültségű rács 12 BE
5x megnyomás: UV fény 11 és nagyfe-
szültségű rács 12 BE és világítóegység
10 25 %
6x megnyomás: Termék 1 KI
TUDNIVALÓ!
Hosszan nyomja meg a BE/KI-kapcsolót
9 a leírt módok mindegyikében: Termék
1 KI
TUDNIVALÓ!
Az UV fény 11 csak a nagyfeszültségű
ráccsal 12 együtt használható.
TUDNIVALÓ!
A termék szúnyogok és más re-
pülő rovarok ellen nyújt védel-
met. Mérgező füst vagy hason-
lók nem szabadulnak fel. A rovarokat az
UV LED-ek 11 vonzzák. A kamrában 13
található elektromos nagyfeszültségű rács-
csal 12 érintkezve dehidratálódnak, lásd
D. ábra.
TUDNIVALÓ!
A nagyfeszültségű rács 12 dehidratál
mindenféle rovart! Ez a veszélyeztetett ro-
varfajokat is érinti. Emiatt a terméket csak
beltérben vagy sátrakban használja.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Nagyfeszültségű rács:
> 500 V
Fennáll az áramütés veszélye!
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne érintse meg a védőrácsot
vagy a nagyfeszültségű
rácsot. Fennáll az áramütés
veszélye!
- A termék működése közben ne érintse
meg a védőrácsot 14 vagy a kam-
rában 13 található nagyfeszültségű
rácsot 12 . A termék 1 kikapcsolása
után néhány másodperccel még min-
dig fennáll egy kis maradék töltés.
- Soha ne használja a terméket 1 nyílt
víz közvetlen közelében, úszómeden-
cék, vagy fürdőkádak, zuhanyzók
vagy hasonlók közvetlen közelében.
- Ne használja a terméket tűz közvetlen
közelében.
Tisztítási és ápolási tudniva-
lók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Tisztítás előtt húzza ki a
tápegységet 4 a hálózati
csatlakozóból. Kapcsolja
ki a terméket is. Fennáll az
áramütés veszélye!
- csak száraz kendővel törölje le
- ne használjon súroló hatású tisztítósze-
reket, illetve vegyszereket
- ne merítse vízbe
- hideg, száraz, UV-sugárzástól védett
helyen tárolja
A szúnyogriasztó tisztítása
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne nyúljon bele a termék
kamrájába. Fennáll az
áramütés veszélye!
1. Rázza fel és borítsa ki a szennyező-
déseket és az elpusztult rovarokat a
kamrából 13 .
Ezenkívül megpróbálhatja eltávolítani
a szennyeződéseket erőteljes és csa-
pásszerű fújással.
2. A makacs szennyeződéseket óvatosan
fellazíthatja a tisztítókefével 2.
Ezután ismételje meg az 1. lépést.
Ártalmatlanítás
Csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás és a kezelé-
si útmutató 100%-ig kör-
nyezetbarát anyagokból
készült, amelyek a helyi
szelektív hulladékgyűjtő
üzemekben ártalmatlaníthatók.
Termék ártalmatlanítása
A terméket tilos a hagyományos
háztartási hulladékkal együtt gyűj-
teni. A termék ártalmatlanításá-
nak módjáról tájékozódjon a helyi szolgál-
tatónál vagy önkormányzatnál.
Az akkumulátor / újratölthető
elemek ártalmatlanítása
- A hibás vagy használt újratölthe-
elemeket a 2006/66/EK
irányelv és annak kiegészítései
szerint kell újrahasznosítani.
- Elemeket és akkumulátorokat tilos a
háztartási hulladékkal együtt gyűjteni.
Azok káros nehézfémeket tartalmaz-
nak. Megjelölés: Pb (= ólom), Hg (=
higany), Cd (= kadmium). A törvény
szerint az elhasznált elemeket és
akkumulátorokat kötelező visszaszol-
gáltatni. A használatot vetően az
elemeket térítésmentesen visszaveszik
cégünk értékesítési pontjain vagy an-
nak közvetlen közelében (például az
üzletben vagy az önkormányzati gyűj-
tőhelyeken). Az elemek és az akkumu-
látorok áthúzott hulladékgyűjtő-edény
szimbólummal vannak megjelölve.
- Az újratölthető elemek/akkumulátorok
csak lemerült állapotban semmisíthe-
tők meg. Az akkumulátort úgy merítse
le, hogy bekapcsolva hagyja a készü-
léket, amíg az már nem világít.
ES
LÁMPARA UV
MATAINSECTOS
DECORATIVA
Guía breve
Este documento en una
versión impresa abrevia-
da de las instrucciones
de uso originales. Esca-
neando este código QR
puede acceder directa-
mente a la página de
servicio técnico de Lidl (www.lidl-service.
com) para abrir y descargar las instruccio-
nes de uso completas indicando el número
de referencia (IAN) 398169_2107.
ADVERTENCIA Con el fin de evitar le-
siones físicas y daños materiales, observe
las instrucciones de uso completas y las
advertencias de seguridad. La guía de ini-
cio rápido forma parte del producto. Así
pues, antes de utilizarlo, familiarícese con
todas las instrucciones de manejo y las ad-
vertencias de seguridad. Guarde la guía
de inicio rápido en un lugar seguro y, si
cede este producto a un tercero, entrégue-
le toda la documentación.
En los apartados siguientes, la Lámpara
UV matainsectos decorativa recibe la de-
nominación de producto.
Este símbolo apunta po-
sibles peligros debidos
a descargas eléctricas.
Este símbolo identifica la polari-
dad.
Transformador de seguridad
resistente a los cortocircuitos
Aparato de conexión de red
SMPS (Switch mode power su-
pply unit) que transforma una
tensión de entrada en una tensión de sali-
da constante
Este símbolo sirve para identifi-
car el tipo de protección IP20. (No hay
protección contra el agua, pero contra
objetos sólidos de más de 12.5 mm de
diámetro. El producto solo se puede usar
en un ambiente seco.)
Este símbolo (Safety Extra Low
Voltage = seguridad extra baja
tensión) denota tensiones que ofrecen una
protección especial contra las descargas
eléctricas debido a su bajo nivel de ten-
sión y aislamiento.
Este símbolo indica que se inclu-
ye una batería de iones de litio.
Este signo indica que el produc-
to dispone de una protección
antimosquitos.
Este símbolo sirve para identifi-
car la clase de protección II.
Seguridad
Uso previsto
El producto no es adecuado
para la iluminación de interiores
en el hogar.
El producto no es apto para su uso en gra-
neros, establos ni espacios similares.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No cargue el producto en
un entorno húmedo. De lo
contrario, existe riesgo de
sufrir lesiones debido a una descar-
ga eléctrica.
No está diseñado para su uso en entornos
comerciales o industriales. Cualquier otra
aplicación o modificación del producto se
considerarán no conformes a lo previsto,
lo que puede entrañar riesgos, como le-
siones personales o daños materiales. Así
pues, el distribuidor declina toda responsa-
bilidad por los daños que tengan su causa
en un uso no conforme a lo previsto.
El producto está con-
cebido exclusivamente
para su uso en interio-
res.
- El producto no es adecuado para su
uso como lámpara de mesa.
- Utilizar el cable USB solo en espacios
secos y cerrados.
Volumen de suministro
(figura A)
1
Lámpara UV matainsectos
decorativa 1
1 cepillo de limpieza 2
1 cable USB-C 3
1 adaptador de corriente 4
1 instrucciones de uso (sin ilustracio-
nes)
Datos técnicos
Tipo:
Lámpara UV matainsectos
decorativa
IAN: 398169_2107
Nº ref. de Tradix: 398169-21-A-EU
Lámparas: 20 LED SMD, potencia total: 4
W, (blanco, no reemplazable)
Luz ultravioleta: 4 LED UV, potencia total:
0,8 W (no reemplazable)
Flujo lumínico: máx. 180 lm
Batería de iones de litio: 3,7 V ,
2.000 mAh (no reemplazable)
Conexión USB-C: 5 V , 0,5 A
ALIMENTACIÓN: CA 100-240 V~
50/60 Hz
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP20
Fecha de fabricación: 10/2021
Garantía: 3 años
Advertencias de seguridad
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones y asfixia
Si los niños juegan con el
producto o el embalaje,
pueden lesionarse o
ahogarse con él
- No permita que los niños pequeños
jueguen con el producto ni con el em-
balaje.
- Vigile a los niños en todo momento
siempre que se encuentren cerca del
producto.
- Guarde el producto y el embalaje fue-
ra del alcance y la vista de los niños.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
8
El producto no es apto
para niños menores de
8 años. Puede provocar
lesiones.
- Los niños de más de 8 años
y las personas con una capaci-
dad física, sensorial o mental reducida
o con falta de conocimientos o expe-
riencia deben estar vigilados constan-
temente durante el uso del producto,
o bien recibir una formación previa
sobre su uso seguro y entender a la
perfección los peligros que entraña
dicho producto.
- Los niños no pueden jugar con el pro-
ducto.
- Las operaciones de mantenimiento y
limpieza del producto no pueden co-
rrer a cargo de niños.
Tenga en cuenta las disposiciones
legales que se encuentren en
vigor en su país.
- Observe las normativas legales que
se encuentren en vigor en su país, así
como las disposiciones sobre el uso y
la eliminación del producto.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No utilice el producto en entornos
con riesgo de explosión. Puede
provocar lesiones.
- El producto no puede utilizar-
se en entornos con riesgo de ex-
plosión (Ex). El uso del producto
no está permitido en entornos en los
que existan líquidos, gases o polvos
inflamables.
1 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Si el producto presenta algún
defecto, deje de utilizarlo de inme-
diato. Puede provocar lesiones.
- No utilice el producto si presenta erro-
res de funcionamiento, daños o des-
perfectos.
- Una reparación inadecuada puede
desembocar en riesgos considerables
para el usuario.
SI
UV PAST ZA MRČES Z
OKRASNO SVETILKO
Kratek vodnik
Ta dokument je skrajšana
tiskana različica celotnih
navodil za uporabo. S
skeniranjem kode QR
boste prišli neposredno
na Lidlovo servisno stran
(www.lidl-service.com) in
z vnosom številke izdelka (IAN)
398169_2107 si lahko ogledate in prene-
sete celotna navodila za uporabo.
OPOZORILO! Upoštevajte celotna na-
vodila za uporabo in varnostna navodila,
da se izognete telesnim poškodbam in
materialni škodi. Priročnik za hiter začetek
je del tega izdelka. Pred uporabo izdelka
se seznanite z vsemi navodili za uporabo
in varnostnimi navodili. Priročnik za hitri
zagon shranite na varnem mestu in ob
predaji izdelka tretjim osebam predajte
vse dokumente.
V nadaljevanju bo
UV past za mrčes z okrasno svetilko imeno-
vana izdelek.
Ta simbol opozarja na
možne nevarnosti, ki se
nanašajo na udar elek-
trike.
Ta znak označuje polariteto.
Varnostni transformator, odpo-
ren proti kratkemu stiku
SMPS (Switch mode power
supply unit/Enota za preklop
načina napajanja) preklopna
omrežna naprava, ki nestabilizirano nape-
tost pretvori konstantno izhodno napetost
Ta znak označuje vrsto zaščite
IP20. (Brez zaščite pred vodo, vendar pro-
ti trdnim predmetom premera več kot 12,5
mm. Izdelek lahko uporabljate samo v su-
hem okolju.)
Ta simbol (Safety Extra Low Vol-
tage = varnostna nizka napetost)
označuje napetosti, ki zaradi svoje nizke
napetosti in izolacije zagotavljajo poseb-
no zaščito pred električnim udarom.
Ta simbol kaže, da je priložena
litij-ionska baterija.
Ta znak kaže, da izdelek vsebu-
je repelent proti komarjem.
Ta znak označuje razred zaščite
II.
Varnost
Predvidena uporaba
Izdelek ni primeren za osvetlitev
prostorov v gospodinjstvu.
Izdelek ni primeren za upora-
bo v skednjih, hlevih in podobnih pro-
storih.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izdelka ne smete polniti v
vlažnem okolju. Obstaja
nevarnost poškodb
zaradi električnega udara!
Izdelek je namenjen samo za domačo
uporabo. Druga uporaba ali spreminjanje
izdelka niso v skladu s predvideno upo-
rabo in lahko povzročijo tvegana stanja
ali gmotno škodo. Za škodo, ki izhaja iz
uporabe, ki ni predvidena, prodajalec ne
prevzema nobenega jamstva.
Izdelek je primeren iz-
ključno za uporabo v
notranjih prostorih.
- Ta izdelek ni primeren za uporabo kot
namizna svetilka.
- USB kabel uporabljajte samo v suhih
in zaprtih prostorih.
Obseg dobave (sl. A)
1 UV past za mrčes z okrasno svetilko 1
1 ščetka za čiščenje 2
1 kabel USB-C 3
1 napajalnik 4
1 navodila za uporabo (brez slik)
Tehnični podatki
Tip:
UV past za mrčes z okrasno svetilko
IAN: 398169_2107
Tradix, št. izd.: 398169-21-A-EU
Sijalka: 20 LED-lučk SMD, skupna moč: 4
W, (bela, niso zamenljive)
UV-lučka: 4 lučke LED UV, skupna moč:
0,8 W (niso zamenljive)
Svetlobni tok: najv. 180 lm
Litij-ionska baterija: 3,7 V , 2.000
mAh (ni zamenljiva)
Vtič USB-C: 5 V , 0,5 A
NAPAJANJE: AC 100–240 V~
50/60Hz
Razred zaščite: II/
Vrsta zaščite: IP20
Datum proizvodnje: 10/2021
Garancija: 3 leta
Varnostna navodila
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb in zadu-
šitve! Če se otroci igrajo z
izdelkom ali embalažo, se
lahko poškodujejo ali
zadušijo!
- Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z
izdelkom ali embalažo.
- Nadzorujte otroke, ki so v bližini izdel-
ka.
- Izdelek in embalažo shranite izven do-
sega otrok.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
8
Ni primerno za otroke
pod 8 let starosti! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Otroke nad 8 let starosti in
osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposob-
nostmi ali ki nimajo zadostnih izkušenj
in znanja, je treba pri uporabi izdelka
nadzorovati in/ali jih poučiti o varni
uporabi izdelka, da bodo razumeli
nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe te
naprave.
- Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
- Otroci ne smejo čistiti in/ali vzdrževati
izdelka.
Upoštevajte nacionalne predpise!
- Ob uporabi izdelka in odstranjevanju
med odpadke upoštevajte veljavne
nacionalne predpise in določila.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne uporabljajte v
eksplozivnem okolju!
Obstaja nevarnost
poškodb!
- Izdelka ni dovoljeno uporabljati v oko-
lju, ki je eksplozijsko ogroženo (Ex). Iz-
delek ni odobren za okolje, v katerem
so vnetljive tekočine, plini ali prah.
Distributor /
Inverkehrbringer /
Distributeur /
Distributeur /
Distributor /
Podmiot wprowadzający
produkt do obrotu /
Distribútor /
Distribuidor /
Forhandler /
Distributore /
Forgalmazó /
Distributer:
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/Germany
Service address /
Serviceadresse /
Adresse du service /
Serviceadressen /
Adresa servisu /
Adres serwisu /
Adresa servisu /
Dirección de servicio /
Serviceadressen /
Indirizzo Servizio assis-
tenza /
Szervizcím /
Naslov servisa:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Adresse du service :
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
Dovozce:
LIDL Česká republika v.o.s.
Nárožní 1359/11, 158 00 Praha 5
Vyrobeno v/Vyrobené v:
Číně/Číne
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile networks may vary /
kostenfrei, Mobilfunk abweichend / gratuit, diffé-
rent pour la téléphonie mobile / gratis, mobiele
telefoon afwijkend /zdarma, odlišně u volání
z mobilního telefonu / połączenie bezpłatne z
telefonu stacjonarnego, połączenie z telefonu
komórkowego płatne według stawki operatora /
zadarmo, neplatí pre volania z mobilných sietí /
gratuito, sin perjuicio de móvil / gratis, mobilnet
kan variere / gratuito, da cellulare altra tariffa
/ díjmentesen hívható szám, mobiltelefon esetén
nem / brezplačno, cena za mobilne telefone
odstopa)
Last update · Stand der Informationen · Version
des informations · Stand van de informatie · Stav
informací · Stan informacji · Stav informácií ·
Versión de la información · Oplysningernes status
· Versione delle informazioni · Az információk
aktualitása · Stanje informacij:
10/2021
Tradix Art.-Nr.: 398169-21-A-EU
IAN 398169_2107
DK
UV-INSEKTFÆLDE MED
LAMPE TIL DEKORATION
Kort vejledning
Ved dette dokument dre-
jer de sig om en forkortet
printudgave af den kom-
plette betjeningsvejled-
ning. Ved at scanne
QR-koden videreføres du
direkte til Lidl-Service-si-
den (www.lidl-service.com) og kan ved at
indtaste artikelnummeret (IAN)
398169_2107 se og downloade den
komplette betjeningsvejledning.
ADVARSEL! Vær opmærksom på den
komplette betjeningsvejledning og sikker-
hedsanvisningerne, for at undgå person-
og materialeskader. Quick-Start-Guiden
er en del af produktet. Bliv fortrolig med
alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger,
inden du tager produktet i brug. Opbevar
Quick-Start-Guiden sikkert og overdrag
alle dokumenter ved videregivelse af pro-
duktet til andre.
Nedenstående betegnes UV-insektfælde
med lampe til dekoration som produkt.
Dette symbol angiver
mulige farer i form af
elektriske stød.
Dette tegn angiver polariteten.
Kortslutningsbeskyttet sikkerheds-
transformator
SMPS (Switch mode power sup-
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 398169 de handleiding

Type
de handleiding