LIVARNO 388478 de handleiding

Type
de handleiding
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningernes status:
10/2021 / PO31030064
Tradix Art.-Nr.: 388478-21-A, -B
LED SOLAR PLANT STAND
INSTRUCTION MANUAL
GB IE
DE AT CH
LED-SOLAR-PFLANZENSTÄNDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
LED SOLAR PLANT STAND
FR
SUPPORT SOLAIRE À LED POUR
PLANTES
MODE D’EMPLOI
BE
LED-SOLAR-PLANTENSTANDAARD
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
OS
CZ
LED SOLÁRNÍ STOJAN NA KVĚTINY
VOD K POUŽITÍ
PL
SOLARNY STOJAK NA ROŚLINY LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LED-SOLAR-PFLANZENSTÄNDER
SUPPORT SOLAIRE À LED POUR PLANTES
SK
LED SOLÁRNY STOJAN NA KVETINY
VOD NA OBSLUHU
ES
SOPORTE PARA PLANTAS SOLAR
CON LEDES
INSTRUCCIONES DE USO
DK
PLANTESTATIV MED LED-SOLCELLER
BETJENINGSVEJLEDNING
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
GB IE
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The
illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fon-
ctions de l’appareil. Les numéros des illustrations sont indiqués auX endroits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle func-
ties van het apparaat. De nummers van de afbeeldingen zijn telkens op de overeenstemmende plaats
in de tekst terug te vinden.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
CZ
Před čtením si prosím vyklopte stránky s obrázky a poté se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Čísla obrázků
jsou vždy uvedena na odpovídajícím místě v textu.
SK
Pred čítaním si rozložte stranu s obrázkami a zoznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Čísla obrázkov sú
vždy umiestnené na príslušnom mieste v texte.
ES
Desdoble la página con las imágenes antes de leerla y seguidamente familiarícese con todas las funciones.
Los números de las imágenes están colocados en el texto en los sitios correspondientes.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktioner. Billednumrene er hver
især placeret på det tilsvarende sted i teksten.
i
GB/IE LED Solar Plant Stand
Instruction manual 11
DE/AT/CH LED-Solar-Pflanzenständer
Bedienungsanleitung 5
FR/BE Support solaire à LED pour plantes
Mode d’emploi 17
NL/BE LED-solar-plantenstandaard
Gebruiksaanwijzing 24
CZ LED solární stojan na květiny
Návod k použití 36
SK LED solárny stojan na kvetiny
Návod na obsluhu 42
PL Solarny stojak na rośliny LED
Instrukcja obsługi 30
ES Soporte para plantas solar con ledes
Instrucciones de uso 48
DK Plantestativ med LED-solceller
Betjeningsvejledning 55
IAN 388478_2104IAN 388478_2104
4
C
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
8
10
9
B
A
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
388478-21-A 388478-21-B
1
2 3
4
1
2
3
4
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
11
22
44
4
7
7
2
5
1
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
11
12
3
13
D
388478-21-A 388478-21-B
E
ON OFF
ON OFF
OFF
ON
388478-21-A
14
7
11
8
8
8
10
11
5
6
388478-21-B
6
61
1
5
DE/AT/CH
DE AT CH
LED-SOLAR-PFLANZENSTÄNDER
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Drit-
te mit aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
späteres Nachschlagen auf.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird der LED-Solar-Pflanzenständer
Produkt genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
i
Hinweis zur Handhabung dieser Be-
dienungsanleitung
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Aussenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe
des Produktes hin.
Dieses Symbol weist auf Funktionen der LED
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
in Bezug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Umgang mit Batterien/Akkus hin.
Ni-MH battery
included
Diese Symbole weisen darauf hin,
dass Batterien im Lieferumfang ent-
halten sind.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspannung/-
strom.
WDieses Symbol bezeichnet die elektrische
Leistung: Watt.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP44 (Schutz gegen allseitiges Spritzwasser).
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
1. Einleitung ............................................................ 5
2. Sicherheit............................................................ 6
3. Lieferumfang (Abb. A) ...................................... 6
4. Technische Daten .............................................. 6
5. Sicherheitshinweise ........................................... 6
5.1 Sicherheitshinweise zu Akkus ........................... 7
6. Inbetriebnahme ................................................. 7
7. Produkt bepflanzen ........................................... 8
8. Reinigungs- & Pflegehinweise ........................... 9
9. Konformitätserklärung ....................................... 9
10. Entsorgung ......................................................... 9
11. Garantie ............................................................. 9
12. Garantiebedingungen ...................................... 9
13. Inverkehrbringer ..............................................10
14. Serviceadresse ................................................10
6 7
DE/AT/CH DE/AT/CH
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „9.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich nicht für die Raum-
beleuchtung im Haushalt.
Das Produkt dient als Dekorationsleuchte für
den Außenbereich. Das eingebaute Solar-
panel und der Akku ermöglichen einen vom
Stromnetz unabhängigen Betrieb.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ein Dekorationsartikel und kein Spielzeug.
3. Lieferumfang (Abb. A)
LED-Solar-Pflanzenständer
Version 388478-21-A
1x Unterbau 1
1x Oberbau 2
1x Akku 3 (bereits eingebaut)
2x Blumentopf 4
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
ODER
Version 388478-21-B
1x Unterbau 1
1x Oberbau 2
1x Akku 3 (bereits eingebaut)
1x Blumentopf 4
1x Flügelschraube 5, (vormontiert)
2x U-Bügel 6
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: LED-Solar-Pflanzenständer
IAN 388478_2104
Tradix Art.-Nr.: 388478-21-A, -B
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1x Ni-MH-Akku 1,2 V / 400 mAh
(Typ AAA, austauschbar)
Leuchtmittel:
388478-21-A: 32x warmweiße LED
Maße je Blumentopf: ca. 12 x 12 x 11 cm (L x B x H)
Gesamtleistung: 1,92 W
388478-21-B: 16x warmweiße LED
Maße Blumentopf: ca. 16 x 16 x 14 cm (L x B x H)
Gesamtleistung: 0.96 W
(LEDs nicht austauschbar)
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP44
Solarpanel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorph
Produktionsdatum: 10/2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
duktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produktes beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten. Wenn
Sie einen Defekt am Produkt feststellen, entfernen
Sie den Akku aus dem Produkt und lassen Sie das
Produkt überprüfen und ggf. reparieren, bevor
Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
-
Die LEDs sind nicht tauschbar. Bei defekten LEDs
kann die Leuchtfunktion nicht mehr genutzt werden.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen ge-
öffnet und das Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Manipulationen/Verände-
rungen besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind
aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
5.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, der
Akku kann durch Überhitzung explodieren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung be-
treiben! Es besteht Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen. Berühren Sie ausgelaufene Akkus nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten,
dass dieses Produkt eine wiederaufladbare Batte-
rie enthält.
!
VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Legende
1 Unterbau
2 Oberbau
3 Akku
4 Blumentopf
5 Flügelschraube (nur 388478-21-B)
6 U-Bügel
7 Aufnahmering
8 Solareinheit
9 EIN-/ AUS-Schalter
10 Solarpanel
11 Batteriefachabdeckung
12 Schraube
13 Batteriefach
14 Bodenkralle
Produkt montieren
Gilt für 388478-21-A:
1. Drehen Sie den Unterbau 1 mit dem Gewinde in
den Oberbau 2, siehe Abb. B.
2. Platzieren Sie die Töpfe 4 in die Aufnahmeringe 7.
Gilt für 388478-21-B:
1. Stecken Sie den Unterbau 1 in den Oberbau 2,
siehe Abb. B.
2. Drehen Sie die Flügelschraube 5 in die Bohrung
und befestigen damit den Oberbau 2 am Unter-
bau 1.
3. Platzieren Sie den Blumentopf 4 in den Aufnah-
mering 7.
8 9
Produkt ein- /ausschalten
1. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach oben, siehe
Abb. C.
2. Zum Einschalten schieben Sie den EIN-/ AUS-
Schalter 9 auf Position „ON“.
HINWEIS!
- Das Produkt schaltet sich nun bei Dunkelheit auto-
matisch ein.
- Bei Helligkeit oder aufgebrauchter Energie schal-
tet sich das Produkt nun automatisch aus.
- Der Akku 3 wird bei Tageslicht durch das Solar-
panel automatisch geladen.
3. Zum Ausschalten schieben Sie den EIN-/ AUS-
Schalter 9 auf die Position „OFF “.
HINWEIS!
- Der Akku 3 wird in der Position „OFF“ bei Tages-
licht durch das Solarpanel NICHT mehr geladen.
4. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach unten.
Produkt aufstellen
Gilt für 388478-21-A:
Suchen Sie eine geeignete Stelle aus, an dem das
Solarpanel 10 möglichst lange direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Drücken Sie die Bodenkrallen 14 des Unterbaus 1
in den Boden, siehe Abb. E.
!
VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
- Benutzen Sie keinen Hammer oder Ähnliches, um
die Bodenkrallen 14 in den Boden zu drücken.
Das Produkt könnte Schaden nehmen.
Falls der Untergrund zu fest ist, um die Bodenkrallen
14 in den Boden zu drücken, lockern Sie den Unter-
grund etwas auf.
Gilt für 388478-21-B:
Stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem
das Solarpanel 10 möglichst lange direktem Son-
nenlicht ausgesetzt ist.
Sichern Sie das Produkt gegen Umfallen mit den beiden
U-Bügeln 6, indem Sie diese über den untersten Ring
des Unterbaus 1 in den Boden stecken, siehe Abb. E.
Solarpanel ausrichten und Akku aufladen
Klappen Sie die Solareinheit
8
so weit nach un-
ten, dass so viel Tageslicht wie möglich auf das
Solarpanel
10
fällt, siehe Abb. C.
- Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel 10 nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da sich das
Produkt sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
- Richten Sie das Solarpanel 10 möglichst senk-
recht zum Lichteinfallwinkel aus. So erhalten Sie
die höchste Strahlungsintensität.
- Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschal-
tet sein muss, wenn der Akku 3 geladen werden
soll. Die Ladedauer des Akkus 3 bei Nutzung
des Solarpanels 10 ist abhängig von der Lichtin-
tensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwin-
kel des Lichts auf das Solarpanel 10.
Akku wechseln oder entfernen
HINWEIS!
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der
Akku 3 alle 12 Monate ausgetauscht werden.
1. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach oben, siehe
Abb. C.
2. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauber die
beiden Schrauben 12 auf der Rückseite der So-
lareinheit 8 heraus, siehe Abb. D.
3. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung 11 vom
Batteriefach 13.
4. Entnehmen Sie den Akku 3.
5. Setzen Sie ggfs. einen neuen Akku gleichen Typs
(AAA) der Polung entsprechend ein.
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
Setzen Sie keine Standardbatterie ein.
Durch das Solarpanel würde diese
Batterie ungewollt geladen und könn-
te explodieren oder überhitzen und in Brand geraten.
6. Verschließen Sie das Batteriefach 13 mit der Bat-
teriefachabdeckung 11 .
7. Klappen Sie die Solareinheit 8 nach unten.
7. Produkt bepflanzen
Die Töpfe 4 des Produktes können direkt bepflanzt
werden oder als Übertöpfe genutzt werden.
HINWEIS!
Gilt für 388478-21-A:
Achten Sie darauf, die beiden Töpfe 4 gewichtsmä-
ßig gleich zu befüllen.
8. Reinigungs- & Pflegehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Schalten Sie das Produkt aus. Es
besteht die Gefahr eines Strom-
schlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- stärkere Verschmutzungen können mit einem
feuchten Lappen aufgeweicht und dann abge-
wischt werden
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
HINWEIS!
Entfernen Sie vor einer Lagerung den Akku und la-
gern diesen unerreichbar für Kinder an einem siche-
ren Ort.
9. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den anderen relevanten Vorschriften
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Ver-
träglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätser-
klärung ist beim Importeur erhältlich.
10. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und die Bedienungs-
anleitung bestehen zu 100 % aus um-
weltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen ent-
sorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsorgungs-
möglichkeiten des Produktes informieren Sie
sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge-
mäß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Sie enthalten schädliche
Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei),
Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstel-
le oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
- Wiederaufladbare Batterien/Akkus dürfen nur im
entladenen Zustand entsorgt werden oder müs-
sen vor der Entsorgung gegen Kurzschlüsse (z. B.
mit Isolierband) gesichert sein.
11. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
12. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft.
DE/AT/CH DE/AT/CH
10 11
DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
-
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN
388478_2104
)
als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und vie-
le weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.
com) und können mittels der Eingabe der
Artikelnummer (IAN)
388478_2104
Ihre
Bedienungsanleitung öffnen.
13. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
10/2021 / PO31030064
Tradix Art.-Nr.: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
GB/IE
GB IE
LED SOLAR PLANT STAND
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product.
The operating instructions are an integral part of
this product. They contain important information for
safety, use and disposal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety information before using
the product. Only use the product as described and
for the specific areas of application. Provide all of the
documentation when passing the product on to third
parties. Keep the instructions for future reference.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
In the following, the LED Solar Plant Stand is referred
to as the product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
i
Note about handling these operating
instructions
This symbol indicates outdoor usage.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to
children.
8
This symbol indicates the age rating of the
product.
This symbol indicates functions of the LED.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to electric shocks.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to overheating.
This symbol indicates potential danger in re-
lation to explosions.
This symbol indicates potential danger from
handling batteries / rechargeable batteries.
Ni-MH battery
included
This symbol indicates that batteries
are included in the scope of deliv-
ery.
This symbol indicates direct current.
WThis symbol indicates the electrical power:
watts.
This symbol indicates Protection Class IP44.
(Protection against splashing water from all
sides).
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and product.
1. Introduction .......................................................11
2. Safety ............................................................... 12
3. Scope of delivery (Fig. A) .............................. 12
4. Technical specifications .................................. 12
5. Safety information ........................................... 12
5.1 Safety instructions regarding
rechargeable batteries .................................... 13
6. Start-up ............................................................. 13
7. Plant into product ............................................14
8. Cleaning and care instructions....................... 14
9. Conformity declaration ................................... 15
10. Disposal ............................................................ 15
11. Warranty .......................................................... 15
12. Warranty conditions ....................................... 15
13. Distributor ......................................................... 16
14. Service address ............................................... 16
12 13
GB/IE
Conformity declaration (see Chapter „9.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
This product is not suitable for household
room lighting.
The product serves as a decorative light for
outdoor use. The built-in solar panel and re-
chargeable battery allow operation inde-
pendent of the mains.
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is a decorative product and not a toy.
3. Scope of delivery (Fig. A)
LED Solar Plant Stand
Version 388478-21-A
1x Substructure 1
1x Superstructure 2
1x Rechargeable battery 3 (already installed)
2x Flowerpot 4
1x Operating instructions (without fig.)
OR
Version 388478-21-B
1x Substructure 1
1x Superstructure 2
1x Rechargeable battery 3 (already installed)
1x Flowerpot 4
1x Wing screw 5, (pre-mounted)
2x U-bolt 6
1x Operating instructions (without fig.)
4. Technical specifications
Type: LED Solar Plant Stand
IAN: 388478_2104
Tradix Item No.: 388478-21-A, -B
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1x Ni-MH rechargeable bat-
tery 1.2 V / 400 mAh (Type AAA, replaceable)
Illuminant:
388478-21-A: 32x warm white LED
Dimensions per flower pot: approx. 12 x 12 x 11 cm
(L x W x H)
Total output: 1.92 W
388478-21-B: 16x warm white LED
Dimensions of flower pot: approx. 16 x 16 x 14 cm
(L x W x H)
Total output: 0.96 W
(LEDs not replaceable)
Protection class: III/
Protection type: IP44
Solar panel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorphous
Production date: 10/2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach
of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as peo-
ple with impaired physical, sensory or men-
tal capabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised when
using the product and/or be instructed regarding
the safe use of the product and understand the
resulting dangers.
-
Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children without
supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements and
regulations for the use and disposal of the product.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
GB/IE
damage or defects. If you determine a defect on
the product, remove the batteries from the device
and have the product inspected and repaired, if
necessary, before putting it into operation again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are defec-
tive, the illumination function can no longer be used.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
5.1 Safety instructions regarding
rechargeable batteries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight: the battery may explode
if overheated. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in ist packag-
ing! There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
acid burns if they come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with bare hands; there-
fore, ensure that you wear appropriate protective
gloves in such a case!
- When disposing of the product, please note that
this product contains a rechargeable battery.
! CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and unda-
maged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Legend
1 Substructure
2 Superstructure
3 Rechargeable battery
4 Flowerpot
5 Wing screw (only 388478-21-B)
6 U-bolt
7 Mounting ring
8 Solar unit
9 ON/OFF switch
10 Solar panel
11 Battery compartment cover
12 Screw
13 Battery compartment
14 Ground anchor
Assemble product
Applies to 388478-21-A:
1. Screw the substructure 1 with the thread into the
superstructure 2, see Fig. B.
2. Place the pots 4 in the mounting rings 7.
Applies to 388478-21-B:
1. Insert the substructure 1 into the superstructure
2, see Fig. B.
2. Screw the wing screw 5 into the hole to fasten
the superstructure 2 to the substructure 1.
3.
Place the flower pot
4
in the mounting ring
7
.
Switch product on / off
1. Fold the solar unit 8 upwards, see Fig. C.
2. To switch on, slide the ON/OFF switch 9 to the
“ON” position.
NOTE!
-
The product switches on automatically in the dark.
- The product will now switch off automatically
during brightness or if power is depleted.
- The rechargeable battery 3 is automatically
charged by the solar panel during daylight.
3. To switch off, slide the ON/OFF switch 9 to the
“OFF “ position.
14 15
GB/IE
9. Conformity declaration
This device complies with the fundamental
requirements and other relevant regula-
tions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the importer.
10. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmen-
tally friendly materials, which you may
dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. Please find out about
disposal options for the product from your lo-
cal authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable batterie
-
Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with Direc-
tive 2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not permit-
ted to be disposed of with household waste. They
contain harmful heavy metals. Marking: Pb (=
lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You are
legally obligated to return used batteries and re-
chargeable batteries. After use, you can either re-
turn batteries to our point of sale or in the direct vi-
cinity (e.g. with a retailer or in municipal collection
centres) free of charge. Batteries and rechargeable
batteries are marked with a crossed-out waste bin.
- Rechargeable batteries / accumulators may only
be disposed of in a discharged state or must be
secured against short circuits (e.g. with insulating
tape) for disposal.
11. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
12. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within
three years from the purchase date of this product,
the product will be repaired or replaced, as per our
choice, at no charge to you. This warranty service re-
quires the submission of the purchase receipt and the
defective product within the three-year period and
a short written description of the defect and when
it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the guarantee period
has expired, required repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For prop-
er use of the product, all of the instructions in the op-
erating instructions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim.
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (e.g. IAN 388478_2104) as proof of
the purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
GB/IE
NOTE!
- The rechargeable battery 3 is NO longer
charged by the solar panel in the “OFF” position
during daylight.
4. Fold the solar unit 8 downwards.
Setting up the product
Applies to 388478-21-A:
Select a suitable location where the solar panel
10
will
be exposed to direct sunlight for as long as possible.
Press the ground anchors 14 of the substructure 1
into the ground, see Fig. E.
! CAUTION!
Risk of damage to property!
- Do not use a hammer or similar to push the
ground anchors 14 into the ground. The product
may become damaged.
If the ground is too firm to press the ground anchors
14 into the ground, loosen the ground slightly.
Applies to 388478-21-B:
Place the product in a location where the solar panel
10 will be exposed to direct sunlight for as long as
possible.
Secure the product against falling over with the two
U-bolts 6, by inserting them into the floor over the
lowest ring of the substructure 1, see fig. E.
Align solar panel and charge rechargeable
battery
Fold the solar unit 8 down so that as much daylight
as possible falls on the solar panel 10, see Fig. C.
- Make sure that the solar panel 10 is not affected
by any other light source, such as yard or street
lights, as the product will otherwise not switch on
at dusk.
- Align the solar panel 10 as perpendicular as pos-
sible to the angle of incidence of light. This way,
you get the highest radiation intensity.
- Make sure that the product is switched on when
the rechargeable battery 3 needs to be charged.
The charging time of the battery 3 when using
the solar panel 10 depends on the light intensity
of the solar radiation and the angle of incidence
of the light on the solar panel 10.
Change or remove rechargeable battery
NOTE!
For optimum performance, the rechargeable battery
3 should be replaced every 12 months.
1. Fold the solar unit 8 upwards, see Fig. C.
2.
Using a Phillips screwdriver, unscrew the two screws
12
on the back of the solar unit
8
, see Fig. D.
3. Remove the battery compartment cover 11 from
the battery compartment 13.
4. Remove the battery 3.
5. If necessary, insert a new rechargeable battery
of the same type (AAA) according to the correct
polarity.
! WARNING!
Fire and explosion hazard!
Do not use a standard battery. The
solar panel would inadvertently
charge this battery and it could ex-
plode or overheat and catch fire.
6. Close the battery compartment 13 with the bat-
tery compartment cover 11 .
7. Fold the solar unit 8 downwards.
7. Plant into product
The pots 4 of the product can be planted in directly
or used as outer pots.
NOTE!
Applies to 388478-21-A:
Make sure to fill the two pots 4 equally in terms of
weight.
8. Cleaning and care instructions
! CAUTION!
Risk of injury!
Switch the product off. There is a
risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- heavier soiling can be softened with a damp
cloth and then wiped off
-
do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV
light
NOTE!
Before storing, remove the battery and store it in a
safe place out of the reach of children.
16 17
FR/BEGB/IE
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
an many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions by entering the
article number (IAN) 388478_2104.
13. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001(free of charge, mobile
networks may vary)
10/2021 / PO31030064
Tradix Item No.: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
FR BE
SUPPORT SOLAIRE À LED POUR
PLANTES
Mode d’emploi
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le mode
d'emploi est partie intégrante du produit. Il contient des
instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et
l'élimination. Avant d'utiliser le produit, se familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Uti-
liser uniquement le produit comme décrit et pour les do-
maines d'utilisation indiqués. Lorsque le produit est cédé
à des tiers, leur remettre tous les documents. Conservez
les instructions pour référence future.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit ou sur
l’emballage.
Le Support solaire à LED pour plantes est désigné ci-
après par produit.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
! PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures s’il
n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages ma-
tériels ou vous fournit des informations supplémen-
taires utiles concernant l'utilisation.
i
Remarque concernant l’utilisation de
cette mode d’emploi
Ce symbole indique une utilisation en exté-
rieur uniquement.
Ce symbole renvoie à l’utilisation préconi-
sée.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant les enfants.
8
Ce symbole indique l’âge minimum d’utilisa-
tion du produit.
Ce symbole indique les fonctions de la DEL.
Ce symbole indique de possibles risques
d’électrocution.
Ce symbole indique de possibles risques de
surchauffe.
Ce symbole indique de possibles risques
d’explosions.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant l’utilisation des piles (rechar-
geables).
Ni-MH battery
included
Ce symbole indique que des piles
sont fournies.
Ce symbole désigne un courant continu.
WCe symbole indique la puissance électrique
: Watt.
Ce symbole désigne la classe de protection
IP44 (protection contre les éclaboussures
d'eau de tout côté).
Ce symbole désigne la classe de protection
III.
SELV: très basse tension de sécurité
1. Introduction ...................................................... 17
2. Sécurité ............................................................ 18
3. Étendue de la livraison (Fig. A) ...................... 18
4. Caractéristiques techniques ............................ 18
5. Consignes de sécurité ..................................... 18
5.1 Consignes de sécurité relatives
aux piles rechargeables ................................. 19
6. Mise en service................................................ 19
7. Planter dans le produit ....................................20
8. Consignes de nettoyage et d’entretien .......... 21
9. Déclaration de conformité .............................. 21
10. Élimination ........................................................ 21
11. Garantie ........................................................... 21
12. Conditions de garantie ................................... 21
13. Distributeur .......................................................23
14. Adresse du service .........................................23
18 19
FR/BE
Ces symboles vous informent à
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
Déclaration de conformité (voir chapitre
« 9. Déclaration de conformité ») : Les pro-
duits marqués avec ce symbole satisfont à
toutes les exigences à appliquer de la législation
communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Ce produit n’est pas adapté à l’éclairage
des pièces à vivre.
Le produit sert de lumière décorative pour
l’extérieur. Le panneau solaire intégré et la
batterie rechargeable permettent un fonc-
tionnement indépendant du secteur
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’une utilisation non conforme.
Le produit est un article de décoration et n'est pas un jouet.
3. Étendue de la livraison (Fig. A)
Support solaire à LED pour plantes
Version 388478-21-A
1x substructure 1
1x superstructure 2
1x batterie 3 (déjà installée)
2x pots de fleurs 4
1x mode d’emploi (sans illustration)
OU
Version 388478-21-B
1x substructure 1
1x superstructure 2
1x batterie 3 (déjà installée)
1x pots de fleurs 4
1x vis à ailettes 5, (pré-assemblée)
2x supports en U 6
1x mode d’emploi (sans illustration)
4. Caractéristiques techniques
Type : Support solaire à LED pour plantes
IAN : 388478_2104
N° Tradix : 388478-21-A, -B
Tension de service : 1,2 V
Accumulateur : 1x Ni-MH-Akku 1,2 V / 400
mAh
(type AAA, interchangeables)
Ampoule :
388478-21-A: 32x LED blanc chaud
Dimensions par pot de fleurs : environ 12 x 12 x 11
cm (L x l x h)
Puissance totale : 1,92 W
388478-21-B: 16x LED blanc chaud
Dimensions pot de fleurs : environ 16 x 16 x 14 cm
(L x l x h)
Puissance totale : 0.96 W
(les LED ne peuvent pas être remplacées)
Classe de protection : III /
Type de protection : IP44
Panneau solaire : 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorphe
Date de production : 10/2021
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffement !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec le
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans ! Un risque de
blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les
personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou dé-
nuées d'expérience ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/ou en ayant
été instruits au préalable sur l'utilisation sûre du
produit et les dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
FR/BE
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales
en vigueur lors de l'utilisation et de l'élimination
du produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
-
Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonc-
tionnement, de dommage ou de défaut. Si vous
constatez un défaut sur le produit, retirer les
piles de l'appareil et faire contrôler, voire, le cas
échéant, réparer le produit avant de le remettre
en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL
défectueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisa-
teur.
- Les LED ne sont pas remplaçables. Si les LED sont
défectueuses, la fonction d’éclairage ne peut plus
être utilisée.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transfor-
mé ! Un risque de blessures par
électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit
ne doit pas être transformé/modifié. En cas de
transformations/modifications, il existe un danger
de mort par électrocution. Les transformations/
modifications sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'uti-
lisation.
5.1 Consignes de sécurité relatives
aux piles rechargeables
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Éloigner l’article de toute source de cha-
leur et d’un ensoleillement direct car les piles
rechargeables risquent d’exploser en cas de
surchauffe. Un risque de blessures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son
emballage ! Un risque d’incendie existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue les piles
rechargeables qui ont coulé ! Un
risque de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui
sont endommagées peuvent causer des brûlures
chimiques en cas de contact cutané. Ne pas tou-
cher à main nue aux piles rechargeables qui ont
coulé ; porter en conséquence impérativement
dans ce cas des gants de protection appropriés !
- Lors de l’élimination du produit, ne pas oublier
que ce produit contient une pile rechargeable.
! PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation pendant
qu’il est dans son emballage.
6. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et
non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de ser-
vice indiquée.
Légende
1 substructure
2 superstructure
3 batterie
4 pot de fleurs
5 vis à ailettes (uniquement 388478-21-B)
6 support en U
7 anneau de support
8 unité solaire
9 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
10 panneau solaire
11 couvercle du compartiment à piles
12 vis
13 compartiment des piles
14 griffe de terre
Assembler le produit
Valable pour 388478-21-A:
1. Tournez la substructure 1 avec le fil dans la su-
perstructure 2, cf Fig. B.
2.
Placez les pots
4
dans les anneaux de retenue
7
.
Valable pour 388478-21-B:
1. Insérer la substructure 1 dans la superstructure
2, cf Fig. B.
20 21
FR/BE
REMARQUE !
Valable pour 388478-21-A:
Assurez-vous que les deux pots sont 4 les deux pots
sont égaux en termes de poids.
8. Consignes de nettoyage et
d’entretien
! PRUDENCE !
Risque de blessures !
Éteignez le produit. Il y a risque
d’électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon
sec
- Les salissures plus importantes peuvent être adou-
cies avec un chiffon humide, puis essuyées
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs
- Ne plongez pas le produit dans de l’eau
-
Conservez au frais, au sec et à l’abri des rayons UV
REMARQUE !
Avant de le ranger, retirez la batterie et rangez-la
dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
9. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux autres prescriptions perti-
nentes de la directive européenne Compa-
tibilité électromagnétique 2014/30/UE ainsi et de
la directive LdSD 2011/65/UE. La déclaration de
conformité originale entière est disponible auprès de
l’importateur.
10. Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice d’utilisation sont
constitués à 100 % de matériaux écolo-
giques que vous pouvez éliminer dans
les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Veuillez-vous informer au-
près de votre commune ou de l’administration
de votre ville concernant les possibilités d’élimination
du produit.
Le produit peut être recyclé. Il est soumis à
une responsabilité étendue du fabricant et
doit être éliminé de façon sélective.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou
usées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66 / CE et ses complé-
ments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Ces articles
contiennent des métaux lourds. Marquage : Pb (=
plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium). Vous
êtes obligé(e) par la loi de rendre les piles et les
accumulateurs usagés. Vous pouvez remettre les
piles usagées à titre gratuit à notre point de vente
ou à un point de collecte près de chez vous (p.
ex. dans le commerce ou auprès des services de
collecte municipaux/cantonaux). Les piles et ac-
cumulateurs sont marqués par une poubelle bar-
rée.
- Les piles/batteries rechargeables ne doivent être
éliminées que lorsqu’elles sont déchargées ou
doivent être protégées contre les courts-circuits
(par exemple avec du ruban isolant).
11. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
12. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui-
tement pour vous. La prestation de garantie présup-
pose la présentation du produit défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son appari-
tion. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit. La
réparation ou le remplacement du produit n’entraîne
pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s'applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
FR/BE
2.
Vissez la vis à ailettes
5
dans le trou et utilisez-la
pour fixer la superstructure
2
à la substructure
1
.
3. Placez le pot de fleurs 4 dans l’anneau de rete-
nue 7.
Allumer / éteindre le produit
1. Pliez le groupe solaire 8 vers le haut, voir Fig. C.
2. Pour mettre en marche, faites glisser l’interrupteur
ON/OFF 9 sur la position « ON ».
REMARQUE !
- Le produit s’allume désormais automatiquement
dans l’obscurité.
- Le produit s’éteint désormais automatiquement
lorsqu’il fait jour ou que l’énergie est épuisée.
- La batterie 3 est automatiquement chargée par
le panneau solaire à la lumière du jour.
3. Pour éteindre l’appareil, faites glisser l’interrup-
teur ON/OFF 9 sur la position «OFF».
REMARQUE !
- La batterie 3 N’ est plus chargée par le panneau
solaire en position « OFF » pendant la journée.
4. Rabattez l’unité solaire 8.
Mise en place du produit
Valable pour 388478-21-A:
Trouvez un endroit approprié où le panneau solaire
10 est exposé à la lumière directe du soleil aussi
longtemps que possible.
Enfoncez les griffes de sol 14 de la subtructure 1
dans le sol, voir Fig. E.
! PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
- N’utilisez pas de marteau ou autre pour enfoncer
les griffes de terre 14 dans le sol. Le produit pour-
rait être endommagé.
Si le sol est trop ferme pour enfoncer les griffes 14
dans le sol, desserrez légèrement le sol.
Valable pour 388478-21-B:
Placez le produit dans un endroit le panneau
solaire 10 est exposé à la lumière directe du soleil
aussi longtemps que possible.
Sécurisez le produit contre les chutes avec les deux
boulons en U 6, en les insérant dans le sol au-dessus
de l’anneau le plus bas de la base 1, voir Fig. E.
Alignement du panneau solaire et charge-
ment de la batterie
Rabattez l’unité solaire 8 de manière à ce que la
lumière du jour tombe le plus possible sur le panneau
solaire 10, cf Fig. C.
- Assurez-vous que le panneau solaire 10 n’est pas
affecté par une autre source de lumière, telle que
l’éclairage de la cour ou de la rue, sinon le pro-
duit ne s’allumera pas au crépuscule.
- Alignez le panneau solaire 10 aussi verticale-
ment que possible par rapport à l’angle d’inci-
dence de la lumière. De cette façon, vous obte-
nez la plus grande intensité de rayonnement.
- Assurez-vous que le produit est sous tension si la
batterie 3 doit être chargée. Le temps de charge
de la batterie 3 lors de l’utilisation du panneau
solaire 10 dépend de l’intensité lumineuse du
rayonnement solaire et de l’angle d’incidence de
la lumière sur le panneau solaire 10.
Changer ou retirer la batterie
REMARQUE !
Pour des performances optimales, la batterie 3 doit
être remplacée tous les 12 mois.
1. Pliez le groupe solaire 8 vers le haut, voir Fig. C.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez les
deux vis 12 à l’arrière de l’unité solaire 8, voir
Fig. D.
3. Retirez le couvercle des piles 11 du compartiment
des piles 13.
4. Retirer la batterie 3.
5. Si nécessaire, insérez une nouvelle pile du même
type (AAA) en respectant la polarité.
! AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
N’utilisez pas une batterie standard.
Le panneau solaire chargerait invo-
lontairement cette batterie et celle-ci
pourrait exploser ou surchauffer et prendre feu.
6. Fermez le compartiment des piles 13 avec le cou-
vercle du compartiment des piles 11.
7. Rabattez l’unité solaire 8.
7. Planter dans le produit
Les pots 4 du produit peuvent être plantés directe-
ment ou utilisés comme jardinières.
22 23
FR/BE
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
13. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
Hotline : 00800 30012001(gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
10/2021 / PO31030064
N° Tradix : 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
FR/BE
défauts existant éventuellement déjà au moment de
l'achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement testé
avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts
de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être considérées comme
des pièces d'usure ni les dommages causés aux
pièces fragiles telles que les interrupteurs, les piles
ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non-commercial. La garantie expire en cas d'utilisa-
tion incorrecte et abusive, d'usage de la force et en
cas d'interventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
-
Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à dis-
position le ticket de caisse et le numéro d'article (par
ex. IAN
388478_2104
) comme preuve d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signa-
létique du produit, gravée sur le produit, sur la
page de ouverture de votre mode d'emploi ou sur
l'autocollant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un pro-
duit ayant été enregistré comme défectueux à
l'adresse du service après-vente communiqué, en
joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et
une indication de la nature du défaut et du mo-
ment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d'emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'ins-
tallation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d'emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d'article (IAN)
388478_2104
.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porà la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
24 25
NL/BE NL/BE
NL BE
LED-SOLAR-PLANTENSTANDAARD
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Voordat u het product in
gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te maken met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeci-
ficeerde toepassingsgebieden. Overhandig alle do-
cumenten als u het product aan derden doorgeeft.
Bewaar de instructies voor toekomstige referentie.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze gebruiksaanwijzing op de product of op de
verpakking gebruikt.
Hierna wordt het LED-solar-plantenstandaard pro-
duct genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar
met een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de
dood of ernstig letsel tot gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar
met een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht
of matig letsel tot gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materi-
ele schade of geeft u nuttige aanvullende informatie
over het gebruik.
i
Instructie voor het in achtnemen van
deze gebruiksaanwijzing
Dit symbool geeft aan dat het apparaat al-
leen buitenshuis mag worden gebruikt.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassificatie
van het product aan.
Dit symbool geeft de functies van de LED
aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van
een elektrische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met
betrekking tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij
het omgaan met batterijen/accu’s.
Ni-MH battery
included
Dit teken geeft aan dat de batterijen
bij de leveringsomvang zijn inbegre-
pen.
Dit teken betekent gelijkstroom.
WQuesto simbolo indica la potenza elettrica
Watt.
Dit teken betekent beschermingstype IP44
(Bescherming tegen opspattend water aan
alle zijden).
Dit symbool betekent beschermingsklasse
III.
SELV: veilige extra-lage spanning
Deze symbolen informeren u
over het afvoeren van verpak-
kingen en producten.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „9.
Conformiteitsverklaring“): Producten ge-
markeerd met dit symbool voldoen aan
alle van toepassing zijnde communautaire regelge-
ving van de Europese Economische Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Dit product is niet geschikt als kamerverlich-
ting in het huishouden.
Het product dient als decoratieve verlichting
voor gebruik buitenshuis. Het gemonteerde
zonnepaneel en de oplaadbare accu ma-
ken een werking onafhankelijk van het lichtnet moge-
lijk.
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Het product is een decoratief object en geen speel-
goed.
3. Leveringsomvang (afb. A)
LED-solar-plantenstandaard
Versie 388478-21-A
1x onderbouw 1
1x bovenbouw 2
1x accu 3 (reeds gemonteerd)
2x bloempot 4
1x gebruikshandleiding (zonder afb.)
OF
Versie 388478-21-B
1x onderbouw 1
1x bovenbouw 2
1x accu 3 (reeds gemonteerd)
1x bloempot 4
1x vleugelschroef 5, (voorgemonteerd)
2x u-beugel 6
1x gebruikshandleiding (zonder afb.)
4. Technische gegevens
Type: LED-solar-plantenstandaard
IAN: 388478_2104
Tradix-nr.: 388478-21-A, -B
Bedrijfsspanning: 1,2 V
Accu: 1x Ni-MH-accu 1,2 V / 400 mAh
(Type AAA, kan worden vervangen)
Verlichtingsmiddel:
388478-21-A: 32x warmwitte LED
Afmetingen per bloempot: ongeveer 12 x 12 x 11
cm (L x B x H)
Totale productie: 1,92 W
388478-21-B: 16x warmwitte LED
Afmetingen bloempot: ongeveer 16 x 16 x 14 cm
(L x B x H)
Totale productie: 0,96 W
(LED’s kunnen niet worden vervangen)
Beschermingsklasse: III/
Beschermingswijze: IP44
Zonnepaneel: -2 V , 30 mAh
40 x 40 mm, amorf
Productiedatum: 10/2021
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder
de 8 jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis moeten tijdens het gebruik van de
tuinslang onder toezicht staan en/of geïnstrueerd
worden in het veilige gebruik van het product en
de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product
1. Inleiding ...........................................................24
2. Veiligheid .........................................................25
3. Leveringsomvang (afb. A) ...............................25
4. Technische gegevens ......................................25
5. Veiligheidsinstructies........................................25
5.1 Veiligheidsinstructies voor accu’s ...................26
6. Ingebruikname .................................................26
7. Product beplanten ...........................................28
8. Schoonmaak- & verzorgingsinstructies ..........28
9. Conformiteitsverklaring ...................................28
10. Afvalverwerking...............................................28
11. Garantie ...........................................................28
12. Garantievoorwaarden ....................................28
13. Distributeur .......................................................29
14. Serviceadressen ..............................................29
26 27
NL/BE
2. Draai de vleugelschroef 5 in het gat en bevestig
daarmee de bovenbouw 2 aan de onderbouw
1.
3. Zet de bloempot 4 in de hiervoor bedoelde ring
7.
Product aan- /uitzetten
1. Klap de zonne-eenheid 8 naar boven, zie afb.
C.
2. Om aan te zetten, schuift u de AAN-/ UIT-schake-
laar 9 naar de „ON“-positie.
LET OP!
- Het product gaat nu automatisch aan in het don-
ker.
- Het product schakelt nu automatisch uit wanneer
het lichter wordt of de energie op is.
- De accu 3 wordt bij daglicht automatisch door
het zonnepaneel opgeladen.
3. Om uit te zetten, schuift u de AAN-/UIT-schake-
laar 9 naar de „OFF“-positie.
LET OP!
- De accu 3 wordt in de „OFF“-positie bij daglicht
niet meer door het zonnepaneel NIET opgela-
den.
4. Klap de zonne-eenheid 8 naar beneden.
Product plaatsen
Geldt voor 388478-21-A:
Zoek een geschikte plaats waar het zonnepaneel 10
zo lang mogelijk aan direct zonlicht wordt blootge-
steld.
Druk de grondklauwen 14 van de onderbouw 1 in
de bodem, zie afb. E.
! VOORZICHTIG!
Gevaar voor materiële schade!
- Gebruik geen hamer of iets dergelijks om de
grondklauwen 14 in de bodem te drukken. Het
product kan beschadigd raken.
Als de grond te stevig is om de grondklauwen 14
in de bodem te drukken, maak de ondergrond dan
iets losser.
Geldt voor 388478-21-B:
Zet het product op een plaats waar het zonnepa-
neel 10 zo lang mogelijk aan direct zonlicht wordt
blootgesteld.
Beveilig het product tegen omvallen met de twee
U-beugels 6 door ze over de onderste ring van de
onderbouw 1 in de bodem te steken, zie afb. E.
Uitlijnen van het zonnepaneel en opladen
van de accu
Klap de zonne-eenheid 8 naar beneden, zodat er
zoveel mogelijk daglicht op het zonnepaneel 10
valt, zie afb. C.
- Controleer dat het zonnepaneel 10 niet wordt be-
invloed door een andere lichtbron, zoals tuin- of
straatverlichting, anders schakelt het product bij
schemering niet in.
- Lijn het zonnepaneel 10 zo loodrecht mogelijk
uit op de invalshoek van het licht. Op die manier
krijgt u de hoogste stralingsintensiteit.
- Let erop dat het product is aangezet als de accu
3 moet worden opgeladen. De oplaadtijd van
de accu 3 bij gebruik van het zonnepaneel 10
is afhankelijk van de lichtintensiteit van de zon-
nestraling en de invalshoek van het licht op het
zonnepaneel 10.
Accu vervangen of verwijderen
LET OP!
Voor optimale prestaties moet de accu 3 om de 12
maanden worden vervangen.
1. Klap de zonne-eenheid 8 naar boven, zie afb.
C.
2. Draai met een kruiskopschroevendraaier de twee
schroeven 12 aan de achterkant van de zonne-
-eenheid 8 eruit, zie afb. D.
3. Verwijder het afdekplaatje 11 uit het batterijvakje
13.
4. Verwijder de accu 3.
5. Zet er zo nodig een nieuwe accu in, van hetzelf-
de type (AAA) volgens de aangegeven polen.
! WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
Zet er geen standaardbatterij in. Het
zonnepaneel zou deze batterij on-
bedoeld kunnen opladen en deze
zou kunnen exploderen of oververhitten en in brand
vliegen.
6. Sluit het batterijvakje 13 met het afdekplaatje 11.
7. Klap de zonne-eenheid 8 naar beneden.
NL/BE
mag niet zonder toezicht worden uitgevoerd
door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voor-
schriften in acht tijdens het gebruik en de verwij-
dering van het product.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten. Als u een defect in
het product constateert, verwijder dan de batterij-
en uit het apparaat en laat het product controle-
ren en zo nodig repareren voordat u het weer in
gebruik neemt.
-
De LED's kunnen niet worden vervangen. Als de LED's
defect zijn, moet het product worden afgevoerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
- De LED’s kunnen niet worden vervangen. Als de
LED’s defect zijn, kan de verlichtingsfunctie niet
meer worden gebruikt.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geo-
pend en het product mag niet worden gemani-
puleerd/gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigingen
bestaat er levensgevaar door elektrische schok-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeu-
ringsredenen (EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden
afgedekt.
5.1 Veiligheidsinstructies voor
accus
!
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit de buurt van warmte-
bronnen en direct zonlicht, de accu kann
exploderen door oververhitting. Er bestaat
letselgevaar!
- De product niet in de verpakking gebrui-
ken! Er bestaat brandgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kunnen brand-
wonden veroorzaken als ze in contact komen met
de huid. Lekkende accu’s niet met blote handen
aanraken; daarom in dit geval geschikte bescher-
mende handschoenen dragen!
- Wanneer u het product weggooit, moet u zich er-
van bewust zijn dat dit product een oplaadbare
batterij bevat.
! VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
6. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en on-
beschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met
het opgegeven serviceadres.
Legenda
1 Onderbouw
2 Bovenbouw
3 Accu
4 Bloempot
5 Vleugelschroef (alleen 388478-21-B)
6 U-beugel
7 Pot-ring
8 Zonne-eenheid
9 AAN-/ UIT-schakelaar
10 Zonnepaneel
11 Afdekplaatje
12 Schroef
13 Batterijvakje
14 Vloerklauw
Product monteren
Geldt voor 388478-21-A:
1. Draai de onderbouw 1 met de schroefdraad in
de bovenbouw 2, zie afb. B.
2. Zet de potten 4 in de hiervoor bedoelde ringen
7.
Geldt voor 388478-21-B:
1. Steek de onderbouw 1 in de bovenbouw 2, zie
afb. B.
28 29
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, accu's
of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantieclaim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 388478_2104) bij de hand als aankoopbe-
wijs voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing of op
de sticker op de achterkant of onderkant van het
product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo's en installatiesoftware
downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN)
388478_2104 in te voeren.
13. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER/BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratis, mobiele telefoon
afwijkend)
10/2021 / PO31030064
Tradix Art.-No.: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
NL/BE
7. Product beplanten
De potten 4 van het product kunnen direct worden
beplant of als plantenbak worden gebruikt.
LET OP!
Geldt voor 388478-21-A:
Let erop dat de twee potten 4 qua gewicht gelijk
worden gevuld.
8. Schoonmaak- & verzorgingsin-
structies
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Zet het product uit. Er bestaat
gevaar voor elektrische schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- zwaarder vuil kan met een vochtige doek worden
losgemaakt en vervolgens worden afgeveegd
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats en beschermd tegen
UV-lampje opbergen
LET OP!
Voordat u de accu opbergt, verwijdert u deze en
bergt u deze op een veilige plaats buiten het bereik
van kinderen op.
9. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese
Richtlijn 2014/30/EU inzake elektromag-
netische compatibiliteit en de RoHs-richtlijn
2011/65/EU met betrekking tot de naleving van de
essentiële eisen en andere relevante regelgeving. De
volledige originele conformiteitsverklaring is verkrijg-
baar bij de importeur.
10. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de gebruiksaanwij-
zing zijn gemaakt van 100% milieu-
vriendelijke materialen die u kunt weg-
gooien bij uw lokale
recyclingfaciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in
het gewone huishoudelijke afval. Neem con-
tact op met uw gemeente of gemeente voor
informatie over de afvoermogelijkheden van het pro-
duct.
Batterijen / oplaadbare batterijen weg-
gooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterij-
en moeten worden gerecycled in overeen-
stemming met Richtlijn 2006/66/EG en de
wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet
in het huishoudelijk afval worden weggegooid.
Deze bevatten schadelijke zware metalen. Mar-
kering: Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (= cadmium).
U bent wettelijk verplicht gebruikte en oplaadba-
re batterijen in te leveren. U kunt de batterijen na
gebruik gratis inleveren bij ons verkooppunt of in
de directe omgeving (bijv. in winkels of gemeen-
telijke inzamelpunten). Batterijen en oplaadbare
batterijen zijn gemarkeerd met een doorgestreep-
te vuilnisbak.
- Oplaadbare batterijen/accu‘s mogen alleen
worden weggegooid als ze leeg zijn of moeten,
voordat ze worden weggegooid, tegen kortslui-
ting (bijv. met isolatietape) worden beveiligd.
11. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
12. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
NL/BE
30 31
PL PL
PL
SOLARNY STOJAK NA ROŚLINY LED
Instrukcja obsługi
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatunkowy pro-
dukt. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produk-
tu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Używaj tego produktu wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań.
W chwili przekazania produktu innej osobie należy
wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty. Zacho-
waj instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze stosowa-
ne w niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
W dalszej treści Solarny stojak na rośliny LED jest na-
zywany produktem.
!
OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
! OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
i
Informacja dotycząca obchodzenia
się z niniejszą instrukcją obsługi
Ten symbol informuje o użytkowaniu wyłącz-
nie w obszarze zewnętrznym.
Ten symbol informuje o zasadach użytkowa-
nia.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach dla dzieci.
8
Ten symbol informuje o ograniczeniu wieku.
Ten symbol informuje o funkcjach diod LED.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z porażeniem prądem.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z przegrzaniem.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach związanych z wybuchami.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach podczas obchodzenia się z bateriami.
Ni-MH battery
included
Ten symbol informuje o tym, że za-
kres dostawy obejmuje baterie.
Ten symbol oznacza prąd stały.
WTen symbol oznacza moc elektryczną: Wat.
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP44
(ochrona przed wodą rozpryskową ze
wszystkich stron).
Ten symbol oznacza klasę ochrony III.
SELV: bezpieczne bardzo niskie napięcie
Ten symbol informuje o utyliza-
cji opakowania i produktu.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział „9.
Deklaracja zgodności”): Produkty opa-
trzone przedstawionym symbolem speł-
niają wszystkie obowiązujące przepisy wspólnoto-
we Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Ten produkt nie jest przeznaczony do
oświetlenia pomieszczeń.
Produkt służy jako oświetlenie dekoracyjne
w obszarze zewnętrznym. Wbudowany pa-
nel solarny i akumulator umożliwiają pracę
niezależnie od sieci energetycznej.
Produkt nie nadaje się do zastosowkomercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodowryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest artykułem dekoracyjnym, nie jest zabaw-
ką.
3. Zakres dostawy (rys. A)
Solarny stojak na rośliny LED
Wersja 388478-21-A
1x część dolna 1
1x część górna 2
1x akumulator 3 (wbudowany)
2x doniczka 4
1x instrukcja obsługi (bez rys.)
LUB
Wersja 388478-21-B
1x część dolna 1
1x część górna 2
1x akumulator 3 (wbudowany)
1x doniczka 4
1x śruba motylkowa 5, (wstępnie zamontowana)
2x wspornik w kształcie litery U 6
1x instrukcja obsługi (bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ: Solarny stojak na rośliny LED
IAN: 388478_2104
Nr Tradix: 388478-21-A, -B
Napięcie robocze: 1,2 V
Akumulator: 1x akumulator Ni-MH 1,2 V /
400 mAh
(Typ AAA, wymienny)
Źródło światła:
388478-21-A: 32x dioda LED w ciepłym białym
kolorze
Wymiary doniczki: ok. 12 x 12 x 11 cm (dł. x szer.
wys.)
Moc całkowita: 1,92 W
388478-21-B: 16x dioda LED w ciepłym białym ko-
lorze
Wymiary doniczki: ok. 16 x 16 x 14 cm (dł. x szer.
wys.)
Moc całkowita: 0,96 W
(Diody LED nie są wymienne)
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP44
Panel solarny 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorf
Data produkcji: 10/2021
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w
pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowa-
nie poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 8
roku życia! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzie-
ci w wieku od 8 lat wzwyż i przez osoby
z ograniczoną sprawnością fizyczną,
sensoryczną lub umysło albo z brakiem
wiedzy i doświadczenia wyłącznie pod nadzo-
rem i/lub po przekazaniu zasad bezpiecznego
1. Wprowadzenie ...............................................30
2. Bezpieczeństwo ............................................... 31
3. Zakres dostawy (rys. A) .................................. 31
4. Dane techniczne .............................................. 31
5. Zasady bezpieczeństwa ................................. 31
5.1 Zasady bezpieczeństwa przy obchodzeniu
się z akumulatorami ........................................32
6. Uruchomienie...................................................32
7. Sadzenie roślin w produkcie ..........................34
8. Wskazówki dotyczące czyszczenia
i pielęgnacji .....................................................34
9. Deklaracja zgodności .....................................34
10. Utylizacja .........................................................34
11. Gwarancja .......................................................34
12. Warunki gwarancji ..........................................34
13. Podmiot wprowadzający do obrotu ..............35
14. Adres serwisu...................................................35
32 33
Montaż produktu
Dotyczy 388478-21-A:
1. Połączyć część dolną 1 z gwintem w części gór-
nej 2, patrz rys. B.
2. Umieścić doniczki 4 w pierścieniach mocują-
cych 7.
Dotyczy 388478-21-B:
1. Wsadzić część dolną 1 w część górą 2, patrz
rys. B.
2. Wkręcić śrubę motylkową 5 w otwór i przymo-
cować część górną 2 do części dolnej 1.
3. Umieścić doniczkę 4 w pierścieniu mocującym
7.
Włączanie i wyłączanie produktu
1. Rozłożyć panel solarny 8 w górę, patrz rys. C.
2. Aby włączyć produkt, należy przesunąć prze-
łącznik 9 do pozycji „ON”.
WSKAZÓWKA!
-
Produkt włącza się automatycznie po zmierz-
chu
.
- Produkt wyłącza się automatycznie, gdy będzie
miał dostęp do światła lub zużyje energię.
- Akumulator 3 jest automatycznie ładowany
przez panel słoneczny w świetle dziennym.
3. Aby wyłączyć produkt, należy przesunąć prze-
łącznik 9 do pozycji „OFF”.
WSKAZÓWKA!
- Akumulator 3 w pozycji „OFF” NIE jest automa-
tycznie ładowany przez panel słoneczny w świe-
tle dziennym.
4. Złożyć panel solarny 8 w dół.
Ustawienie produktu
Dotyczy 388478-21-A:
Należy znaleźć odpowiednie miejsce, w którym
panel solarny
10
jest możliwie jak najdłużej wysta-
wiony na bezpośrednie działanie promieni słonecz-
nych.
Wcisnąć pazury znajdujące się w 14 części dolnej
1 w ziemię, patrz rys. E.
! OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo szkód mate-
rialnych!
- Nie używać młotka ani podobnego przedmiotu
do wciskania pazurów 14 w ziemię. Może to do-
prowadzić do uszkodzenia produktu.
Jeżeli podłoże jest zbyt twarde, spulchnić
14
je
najpierw w celu włożenia pazurów.
Dotyczy 388478-21-B:
Umieścić produkt w odpowiednim miejscu, w którym
panel solarny
10
jest możliwie jak najdłużej wysta-
wiony na bezpośrednie działanie promieni słonecz-
nych.
Zabezpieczyć produkt przed przewróceniem
się przy użyciu dwóch wsporników w kształcie
litery U
6
, wkładając je do ziemi przez dolny
pierścień
1
znajdujący się w części dolnej, patrz
rys. E.
Ustawienie panelu solarnego i ładowanie
akumulatora
Złożyć element solarny 8 możliwie jak najbardziej
w dół, aby jak największa ilość światła słonecznego
padała na 10 panel solarny, patrz rys. C.
- Upewnić się, że panel solarny 10 nie jest wysta-
wiony na działanie innego źródła światła, np.
oświetlenie podwórza lub ulicy, w przeciwnym
razie produkt nie włączy się o zmierzchu.
- Ustawić panel solarny 10 możliwie prostopadle
do kąta padania światła. W ten sposób można
uzyskać największe nasłonecznienie.
- Należy pamiętać, że produkt musi być włączony
3 w celu naładowania akumulatorów. Czas ła-
dowania akumulatorów 3 podczas korzystania
z paneli solarnych 10 zależy od intensywności
nasłonecznienia i kąta padania światła na panel
solarny 10.
Wymiana lub utylizacja akumulatora
WSKAZÓWKA!
Aby zapewnić optymalną wydajność, akumulator
3 należy wymieniać co 12 miesięcy.
1. Rozłożyć panel solarny 8 w górę, patrz rys. C.
2. Za pomocą wkrętaka krzyżowego wykręcić dwie
śruby 12 znajdujące się z tyłu jednostki solarnej
8, patrz rys. D.
3. Zdjąć pokrywę komory baterii 11 z komory bate-
rii 13.
4. Wyjąć akumulator 3.
5.
Włożyć akumulator identycznego typu
(AAA) z zachowaniem odpowiedniej biegu-
nowości.
PLPL
użytkowania produktu i zrozumieniu wiążących
się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nad-
zoru.
Należy przestrzegać przepisów,
obowiązujących w kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu
należy przestrzegać przepisów i postanowień,
obowiązujących w kraju użytkowania.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest usz-
kodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku
zakłóceń działania, uszkodzeń lub wad. W razie
stwierdzenia wady produktu przed ponownym
użyciem należy wyjąć z urządzenia baterie i
oddać urządzenie do sprawdzenia lub naprawy.
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia diod LED produkt podlega utyliza-
cji.
- Niefachowe naprawy mogą spowodow
poważne ryzyko dla użytkownika.
- Diody LED nie wymienne. W przypadku
uszkodzenia diod LED nie można korzystać z
funkcji oświetleniowej.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować produk-
tem! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie
manipulować/nie modyfikować produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią zagrożenie dla
życia w wyniku porażenia prądem. Ze względu
na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje
są zabronione.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
5.1 Zasady bezpieczeństwa przy
obchodzeniu się z akumulatorami
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wy-
buchu!
- Należy trzymać produkt z dala od źródeł
ciepła i chronić przed bezpośrednim nasło-
necznieniem, ponieważ przegrzanie może
spowodować wybuch akumulatora. Nie-
bezpieczeństwo obrażeń ciała.
-
Nie używać produkt, gdy znajduje się
ona w opakowaniu! Niebezpieczeństwo poża-
ru!
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać gołymi rękami
akumulatorów, z których wyciekł
elektrolit! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
-
Dotknięcie akumulatorów z wyciekiem elek-
trolitu lub uszkodzeniami może spowodow
poparzenie skóry. Nie należy dotykać gołymi
rękami akumulatorów, z których wyciekł elek-
trolit, lecz koniecznie należy założyć rękawice
ochronne!
- Podczas utylizacji produktu należy pamiętać o
tym, że ten produkt zawiera baterie wielokrotne-
go ładowania.
! OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje się w opakowaniu.
6. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części są kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
Legenda
1 Część dolna
2 Część górna
3 Akumulator
4 Doniczka
5 Śruba motylkowa (tylko 388478-21-B)
6 Wspornik w kształcie litery U
7 Pierścień mocujący
8 Element solarny
9 Wyłącznik
10 Panel solarny
11 Pokrywa komory baterii
12 Śruba
13 Komora baterii
14 Pazur
34 35
przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletnie-
go okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzyma-
państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież części wymienionych i naprawionych. Szko-
dy i wady produktu obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniejs-
za gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń
łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów
lub części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, był użytkowany lub konserwowa-
ny w nieprawidłowy sposób. W celu należytego
użytkowania produktu należy dokładnie
przestrzegać wszystkich instrukcji podanych w inst-
rukcji obsługi. Należy bezwzględnie powstrzymać
się od zastosowań i sposobów obchodzenia się z
produktem, które w instrukcji obsługi odradzane
lub przed którymi instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku pry-
watnego i nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, które nie przep-
rowadzane przez nasz autoryzowany punkt ser-
wisowy.
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępowzgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
-
W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować
paragon i numer artykułu (np. IAN
388478_2104
)
jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znami-
onowej produktu, wytłoczony na produkcie, po-
dany na stronie tytułowej instrukcji lub naklejce z
tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktow się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wska-
zanym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można
następnie odesłać bez opłaty pocztowej pod
otrzymanym adresem serwisu, dołączając
dowód zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i
czasu wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać
niniejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i
otworzyć instrukcję obsługi po wpro-
wadzeniu numeru artykułu (IAN)
388478_2104.
13. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (Połączenie bezpłatne
z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu ko-
mórkowego płatne według stawki operatora)
10/2021 / PO31030064
Nr Tradix: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
! OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wy-
buchu! Nie używać standardowych baterii.
Bateria zostałaby przypadkowo na-
ładowana przez panel solarny i mo-
głaby eksplodować lub przegrzać się i zapalić.
6. Założyć na komorę baterii 13 pokrywę komory
baterii 11 .
7. Złożyć panel solarny 8 w dół.
7. Sadzenie roślin w produkcie
W doniczkach 4 produktu można bezpośrednio
zasadzić rośliny lub użyć ich jako doniczek przy-
krywkowych.
WSKAZÓWKA!
Dotyczy 388478-21-A:
Należy dopilnować, aby doniczki były wnomier-
nie 4 obciążone.
8. Wskazówki dotyczące czysz-
czenia i pielęgnacji
! OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Należy wyłączyć produkt. Ryzyko
porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie suchej
szmatki
- silne zabrudzenia można zmiękczyć wilgotną
szmatką, a następnie zetrzeć
- nie należy używać ostrych środków czyszczą-
cych lub chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, suchym miejscu,
chronionym przed działaniem promieni UV
WSKAZÓWKA!
Przed przechowywaniem wyjąć akumulator i prze-
chowywać go w bezpiecznym miejscu poza zasię-
giem dzieci.
9. Deklaracja zgodności
W odniesieniu do zgodności z podstawo-
wymi wymaganiami i innymi istotnymi
przepisami dyrektywy w sprawie kompa-
tybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE oraz
dyrektywy RoHs 2011/65/UE. Kompletną oryginal-
ną deklarację zgodności można otrzymać od impor-
tera.
10. Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instrukcja obsługi skła-
dają się w 100% z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można
zutylizoww lokalnych punktach re-
cyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z nor-
malnymi odpadami domowymi. Informacje
na temat możliwości utylizacji produktu moż-
na uzyskać w gminie lub urzędzie miasta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zużycie baterie wielokrot-
nego ładowania wymagają recyklingu we-
dług dyrektywy 2006/66 / WE wraz z uzu-
pełnieniami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Zawierają one
szkodliwe metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm). Użytkownik
jest zobowiązany ustawowo do zwrotu zużytych
baterii i akumulatorków. Zużyte baterie możesz
oddać bezpłatnie w naszym punkcie sprzedaży
albo w Twojej okolicy (np. w sklepach lub komu-
nalnych punktach zbiorczych). Baterie i akumula-
torki są oznakowane przekreślonym śmietnikiem.
- Baterie/akumulatory wielokrotnego ładowania
mogą być utylizowane tylko wtedy, gdy
rozładowane lub muszą być zabezpieczone
przed zwarciem (np. taśmą izolacyjną).
11. Gwarancja
Gwarancja TRADIX GmbH & Co. KG
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad pro-
duktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych
roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawo-
wych roszcznie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
12. Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk-
cyjny, produkt według naszego uznania zostanie
PLPL
36 37
CZCZ
CZ
LED SOLÁRNÍ STOJAN NA KVĚTINY
Návod k použití
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt.
Návod k obsluze je součástí tohoto produktu. Ob-
sahuje důležité pokyny ohledně bezpečnosti, použití
a likvidace. Před použitím produktu se seznamte se
všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny.
Produkt používejte pouze tak, jak je popsáno a pro
uvedené oblasti použití. Při předání třetím osobám
předejte společně s produktem i veškerou dokumen-
taci. Uschovejte si pokyny pro budoucí použití.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v
tomto návodu k obsluze, na výrobek nebo na obalu.
V dalším textu se bude LED solární stojan na květiny
označovat jako produkt.
!
VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude
zabráněno, může mít za následek smrt nebo těžké
poranění.
! POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude
zabráněno, může mít za následek lehké nebo
středně těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami nebo vám nabízí užitečné doplňující infor-
mace k použití.
i
Upozornění k použití tohoto návodu k
obsluze
Tento symbol upozorňuje na použití jen v
exteriéru.
Tento symbol upozorňuje na použití.
Tento symbol upozorňuje na možná
nebezpečí ve vztahu k dětem.
8
Tento symbol upozorňuje na použití schvále-
né pro určité věkové skupiny.
Tento symbol upozorňuje na funkce LED
diod.
Tento symbol upozorňuje na možná
nebezpečí ve vztahu k úderu elektrickým
proudem.
Tento symbol upozorňuje na možná
nebezpečí ve vztahu k přehřátí.
Tento symbol upozorňuje na možná
nebezpečí ve vztahu k explozi.
Tento symbol upozorňuje na možná
nebezpečí při manipulaci s bateriemi / aku-
mulátory.
Ni-MH battery
included
Tato značka upozorňuje na to, že
jsou baterie obsaženy v rozsahu do-
dávky.
Tato značka označuje stejnosměrný proud.
WTento symbol označuje elektrickou energii:
Watt
Tato značka označuje stupeň ochrany IP44
(ochrana ze všech stran před ostřikující vo-
dou).
Tato značka označuje třídu ochrany III.
SELV: bezpečné extra nízké napětí
Tyto znaky vás informují o likvi-
daci obalu a produktu.
Prohlášení o shodě (viz kapitola „9.
Prohlášení o shodě“): Produkty označené
tímto symbolem splňují všechny vztahující
se předpisy společenství Evropského hospodářského
prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Tento výrobek není vhodný k osvětlení míst-
nosti v domácnosti.
Produkt slouží jako dekorační svítidlo do ex-
teriéru. Vestavěný solární panel a akumulá-
tor umožňují provoz nezávislý na elektrické
síti.
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné
použití nebo změna produktu platí za použití
v rozporu s určením a může mít za následek riziko
poranění a poškození. Za škody vzniklé následkem
použití v rozporu s určením distributor nepřevezme
ručení.
Produkt je dekorační zboží, není to žádná hračka.
3. Rozsah dodávky (obr. A)
LED solární stojan na květiny
Verze 388478-21-A
1x spodní část 1
1x horní část 2
1x akumulátor 3 (již vestavěný)
2x květináč 4
1x návod k použití (není vyobrazen)
NEBO
Verze 388478-21-B
1x spodní část 1
1x horní část 2
1x akumulátor 3 (již vestavěný)
1x květináč 4
1x křídlový šroub 5 (předmontovaný)
2x třmen 6
1x návod k použití (není vyobrazen)
4. Technické údaje
Typ: LED solární stojan na květiny
IAN 388478_2104
Obj. č. spol. Tradix: 388478-21-A, -B
Provozní napětí: 1,2 V
Akumulátor: 1x baterie Ni-MH, 1,2 V / 400
mAh
(typ AAA, vyměnitelná)
Osvětlovací prostředek:
388478-21-A: 32x LED dioda, barva teplá bílá
Rozměry každého květináče: cca 12 x 12 x 11 cm
(D x Š x V)
Celkový výkon: 1,92 W
388478-21-B: 16x LED dioda teplé bílé barvy
Rozměry každého květináče: cca 16 x 16 x 14 cm
(D x Š x V)
Celkový výkon: 0,96 W
(LED diody nelze vyměňovat)
Třída ochrany: III/
Stupeň krytí: IP44
Solární panel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorfní
Datum výroby: 10/2021
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit
nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez do-
zoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do 8 let! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostat-
kem zkušeností a vědomostí musí být při
používání produktu pod dozorem a/nebo musí
být poučeny o bezpečném použití produktu a
musí pochopit rizika, která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí bez dozoru provádět údržbu a/nebo
čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte plat-
né národní předpisy a ustanovení.
1. Úvod .................................................................36
2. Bezpečnost....................................................... 37
3. Rozsah dodávky (obr. A)................................ 37
4. Technické údaje ............................................... 37
5. Bezpečnostní pokyny ...................................... 37
5.1 Bezpečnostní pokyny k akumulátorům ..........38
6. Uvedení do provozu .......................................38
7. Osázení produktu ............................................39
8. Pokyny k čištění a ošetřování ..........................39
9. Prohlášení o shodě ..........................................40
10. Likvidace ..........................................................40
11. Záruka ..............................................................40
12. Záruční podmínky ...........................................40
13. Distributor ......................................................... 41
14. Adresa servisu ................................................. 41
38 39
UPOZORNĚNÍ!
- Produkt se automaticky zapne, když je tma.
- Pokud je světlo nebo je vybitá baterie, výrobek se
automaticky vypne.
- Akumulátor 3 se při denním světle automaticky
nabíjí ze solárního panelu.
3. Produkt vypnete posunutím vypínače 9 do polo-
hy „OFF “.
UPOZORNĚNÍ!
- Akumulátor 3 se na denním světle NENABÍJÍ
ze solárního panelu, pokud je vypínač v poloze
„OFF“.
4. Solární jednotku 8 sklopte dolů.
Postavení produktu
Platí pro 388478-21-A:
Najděte vhodné místo, na kterém bude solární panel
10 co nejdéle vystaven přímému slunečnímu světlu.
Vidlici do země 14 na spodní části 1 zatlačte do
země, viz obr. E.
! POZOR!
Nebezpečí hmotných škod!
- Na zatlačení vidlic 14 do země nepoužívejte kla-
divo ani jiný nástroj. Produkt by se mohl poškodit.
Pokud je podklad příliš tvrdý na to, aby šlo vidlici
14 do země zapíchnout, podklad trochu prokypřete.
Platí pro 388478-21-B:
Produkt umístěte na místo, na kterém bude solární
panel 10 co nejdéle vystaven přímému slunečnímu
světlu.
Produkt zajistěte proti pádu třmeny 6 tak, že je za-
tlačíte do země přes nejspodnější kroužek na spodní
části 1, viz obr. E.
Nastavení solárního panelu a nabití aku-
mulátoru
Solární jednotku
8
sklopte dolů tak, aby na solární panel
10
dopadalo co nejvíce slunečního světla, viz obr. C.
- Zkontrolujte, že na solární panel 10 nesvítí žád-
ný jiný zdroj světla, např. zahradní nebo pouliční
osvětlení, protože by se jinak produkt v přítmí ne-
zapnul.
- Solární panel 10 nasměrujte co nejvíce kolmo ke
slunečnímu světlu. Dosáhnete tak nejvyšší intenzi-
ty záření.
- Upozorňujeme, že produkt musí být zapnutý, aby
se akumulátor 3 nabíjel. Doba nabíjení akumu-
látoru 3 při použití solárního panelu 10 závisí na
intenzitě slunečního světla a úhlu dopadu záření
na solární panel 10.
Výměna nebo odebrání akumulátoru
UPOZORNĚNÍ!
Abyste dosáhli optimálního výkonu, akumulátor 3
by se měl vyměnit každých 12 měsíců.
1. Vyklopte solární jednotku 8 nahoru, viz obr. C.
2. Pomocí křížového šroubováku vyšroubujte oba
šrouby 12 na zadní straně solárjednotky 8,
viz obr. D.
3. Kryt přihrádky na baterie 11 odstraňte z přihrád-
ky na baterie 13.
4. Vyjměte akumulátor 3.
5. V případě potřeby vložte novou baterii stejného
typu (AAA) správně podle polarity.
! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
Nevkládejte standardní baterie. Ta-
ková baterie by se ze solárního pa-
nelu nechtěně nabila a mohla by
vybouchnout, nebo se přehřát a způsobit požár.
6. Přihrádku na baterie 13 uzavřete krytem přihrád-
ky na baterie 11 .
7. Solární jednotku 8 sklopte dolů.
7. Osázení produktu
Květináče 4 produktu lze přímo osázet nebo použít
jako obal na květináč.
UPOZORNĚNÍ!
Platí pro 388478-21-A:
Dbejte na to, aby oba květináče 4 byly stejně těžké.
8. Pokyny k čištění a ošetřování
! POZOR!
Nebezpečí poranění!
Vypněte produkt. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- silnější nečistoty můžete namočit mokrým hadrem
a poté setřít
- nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky
resp. chemikálie
CZCZ
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte. Pokud zjistíte na produktu
závadu, odstraňte baterie z přístroje a nechejte
produkt zkontrolovat, popř. opravit, než jej znovu
uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud jsou diody
LED vadné, musí se produkt zlikvidovat.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
- LED diody nelze vyměňovat. V případě poruchy
LED diod již nelze funkci světla používat.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulovat!
Hrozí nebezpečí poranění v
důsledku úrazu elektrickým
proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí otevírat a s
produktem se nesmí manipulovat / produkt se
nesmí upravovat. Při manipulaci / změnách hrozí
smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým
proudem. Manipulace / změny jsou zakázány z
důvodu schválení (CE).
- Produkt se nesmí během použití zakrývat.
5.1 Bezpečnostní pokyny k
akumulátorům
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vlivu
tepelných zdrojů a přímého slunečního
záření, protože akumulátor může následkem
přehřátí explodovat. Hrozí nebezpečí
poranění.
- produkt se nesmí používat v obalu! Vzniká
nebezpečí požáru!
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých
akumulátorů holýma rukama!
Hrozí nebezpečí poranění!
- Vyteklé nebo poškozené akumulátory mohou při
dotyku s kůží způsobit poleptání. Nedotýkejte se
vyteklých holýma rukama; noste proto v takovém
případě bezpodmínečně ochranné rukavice!
- Při likvidaci produktu je třeba dbát na to, že obsa-
huje dobíjecí akumulátor.
! POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
6. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a
zda jsou nepoškozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servis-
ní adresu.
Legenda
1 spodní část
2 horní část
3 akumulátor
4 květináč
5 křídlový šroub (jen 388478-21-B)
6 třmen
7 upevňovací kroužek
8 solární jednotka
9 vypínač
10 solární panel
11 kryt přihrádky na baterie
12 šroub
13 přihrádka na baterie
14 vidlice do země
Montáž produktu
Platí pro 388478-21-A:
1. Spodní část 1 našroubujte do vitu horní části
2, viz obr. B.
2. Květináče 4 umístěte do upevňovacích kroužků
7.
Platí pro 388478-21-B:
1. Spodní část 1 zasuňte do horní části 2, viz
obr. B.
2. Křídlový šroub 5 našroubujte do otvoru a upev-
něte jím spodní část 2 na horní část 1.
3. Květináč 4 umístěte do upevňovacího kroužku
7.
Zapnutí a vypnutí produktu
1. Vyklopte solární jednotku 8 nahoru, viz obr. C.
2. Produkt zapněte posunutím vypínače 9 do polo-
hy „ON“.
40 41
výrobku (např. IAN 388478_2104) jako doklad
o koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na pro-
duktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné záva-
dy, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté
spolu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením
toho, jak vada vznikla a kdy k došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisního centra, která vám
byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.com
a také mnoho dalších příruček, videí k produktům a
instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete
přímo na servisní stránku společnosti
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
zde prostřednictvím zadání čísla
výrobku (IAN) 388478_2104 otevřít
váš návod k obsluze.
13. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (zdarma, odlišně u vo-
lání z mobilního telefonu)
10/2021 / PO31030064
Obj. č. spol. Tradix: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
- nesmí se ponořit do vody
-
skladujte v chladu, suchu a bez přístupu UV záření
UPOZORNĚNÍ!
Před uskladněním odeberte akumulátor a ulože jej
na bezpečném místě mimo dosah dětí.
9. Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá základním
požadavkům a dalším relevantním
předpisům evropské směrnice o elektroma-
gnetické kompatibilitě 2014/30/EU i směrnice RoHs
2011/65/EU. Kompletní originální prohlášení o
shodě lze získat od dovozce.
10. Likvidace
Likvidace obalu
Obal a návod k obsluze jsou ze 100
% vyrobeny z ekologických materiálů,
které můžete nechat zlikvidovat v míst-
ních recyklačních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním
odpadem. O možnostech likvidace produktu
se prosím informujte na obecním úřadě nebo
magistrátu vaší obce.
Likvidace akumulátoru / dobíjecí baterie
- Vadné nebo použité dobíjecí akumulátory
musí být podle směrnice 2006/66/ES jejích
doplnění recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí likvidovat spolu
s domovním odpadem. Obsahují škodlivé těžké
kovy. Označení: Pb (= olovo), Hg (= rtuť), Cd
(= kadmium). Máte zákonnou povinnost odevz-
dávat staré baterie a akumulátory k recyklaci.
Baterie můžete po použití bezplatně odevzdat
buďto v naší prodejně nebo v bezprostřední
blízkosti (např. v obchodní síti nebo komunálních
sběrných dvorech). Baterie a akumulátory jsou
označeny přeškrtnutým znakem popelnice.
- Dobíjecí baterie / akumulátory mohou být zlik-
vidovány pouze ve vybitém stavu nebo musí být
při likvidaci zabezpečeny proti zkratům (např.
Izolační páskou).
11. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výro-
bek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení.
V případě závad na tomto výrobku vám vůči prodej-
ci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná prá-
va nejsou omezena následující zárukou.
12. Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku.
Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad
bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku
tento vykáže materiální nebo výrobní vady, výrobek
vám na základě naší volby buď zdarma opravíme,
nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme,
aby byl během tříleté záruční doby předložen vadný
výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným pí-
semným popisem vady a udáním doby, kdy se vada
objevila. Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte
od nás buď opravený, nebo nový výrobek. Opra-
vou nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová
záruční lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě
závady
Záruční doba se v případě záručního plnění
neprodlužuje. To se vztahuje i na vyměněné nebo
opravené díly. Poškození a závady, které byly na
produktu již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit
okamžitě po vybalení. Po uplynutí záruční doby jsou
případné opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kri-
térií kvality a před expedicí svědomitě zkontrolován.
Záruční plnění se vztahuje na chyby materiálu nebo
výrobku. Tato záruka se nevztahuje na díly produk-
tu, které podléhají běžnému opotřebení a proto na
lze nahlížet jako na díly podléhající opotřebení
nebo na křehké díly, např. spínače, akumulátory
nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován.
Pro správné používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
nutné bezpodmínečně zabránit použití a manipulaci,
před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není
určen ke komerčnímu použití. Při zneužití nebo neo-
dborné manipulaci, použití násilí nebo zásazích do
produktu, které nebyly provedeny naší autorizova-
nou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti
prosím postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo
CZCZ
42 43
SK
SK
LED SOLÁRNY STOJAN NA KVETINY
Návod na obsluhu
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Súčas-
ťou tohto výrobku je návod na obsluhu. Obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použitia a
likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte
so všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpeč-
nosti. Výrobok používajte len tak, ako je popísané
a v rámci uvedených oblastí použitia. V prípade
postupovania výrobku tretím osobám ho odovzdajte
spolu so všetkými podkladmi. Uschovajte si pokyny
pre budúce použitie.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na obsluhu, na výrobku alebo na oba-
le sa používajú nasledujúce symboly a signálne slová.
V ďalšom texte sa bude LED solárny stojan na kvetiny
označovať ako výrobok.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohroze-
nie so vysoké stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa mu
nezabráni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohro-
zenie s nízkym stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť nepatrné alebo mierne poranenie, ak sa
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými
škodami ali vam nudi koristne dodatne informacije v
zvezi z uporabo alebo vám poskytne užitočné dopl-
ňujúce informácie týkajúce sa použitia.
i
Informácie o použití tohto návodu na
obsluhu
Tento symbol upozorňuje na použitie len vo
vonkajších priestoroch.
Tento symbol upozorňuje na použitie.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s deťmi.
8
Tento symbol upozorňuje na vekoobme-
dzenie pri použití výrobku.
Tento symbol upozorňuje na funkcie LED
diód.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s úrazom elektrickým prúdom.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s prehriatím.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s výbuchom.
Tento symbol upozorňuje na možné rizi-
pri manipulácii s batériami/akumulá-
tormi.
Ni-MH battery
included
Tento symbol upozorňuje, že baté-
rie sú súčasťou dodávky.
Tento znak označuje jednosmerný prúd.
WTento symbol označuje elektrickú energiu:
watt.
Tento znak označuje stupeň ochrany IP44
(ochrana zo všetkých strán proti striekajúcej
vode).
Tento znak označuje ochrannú triedu III.
SELV: bezpečné extra nízke napätie
SK
Tento znak vás informuje o likvi-
dácii obalových materiálov a
výrobku.
Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu „9. Vy-
hlásenie o zhode“): Výrobky označené
týmto symbolom spĺňajú všetky platné
právne predpisy Spoločenstva Európskeho hospo-
dárskeho priestoru.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie
miestnosti v domácnosti.
Výrobok slúži ako dekoračné svietidlo do
vonkajších priestorov. Zabudovaný solárny
panel a akumulátor umožňujú prevádzku ne-
závislú od elektrickej siete.
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné po-
užitie alebo zmena na výrobku považované za
nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a poško-
denia výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym pou-
žívaním nepreberá distribútor žiadnu zodpovednosť.
Výrobok je dekoračný predmet a nie hračka.
3. Obsah dodávky (obr. A)
LED solárny stojan na kvetiny
Verzia 388478-21-A
1x Spodná časť 1
1x Vrchná časť 2
1x Akumulátor 3 (už zabudovaný)
2x Kvetináč 4
1x Používateľská príručka (bez obr.)
ALEBO
Verzia 388478-21-B
1x Spodná časť 1
1x Vrchná časť 2
1x Akumulátor 3 (už zabudovaný)
1x Kvetináč 4
1x Krídlová skrutka 5, (predmontovaná)
2x U-skrutka 6
1x Používateľská príručka (bez obr.)
4. Technické údaje
Typ: LED solárny stojan na kvetiny
IAN 388478_2104
Tradix č. výr.: 388478-21-A, -B
Prevádzkové napätie: 1,2 V
Akumulátor: 1x NiMH Akumulátor 1,2 V /
400 mAh
(typ AAA, vymeniteľný)
Svetelný zdroj:
388478-21-A: 32x LED dióda teplej bielej farby
Rozmery každého kvetináča: pribl.12 x 12 x 11 cm
(D x Š x V)
Celkový výkon: 1,92 W
388478-21-B: 16x LED dióda teplej bielej farby
Rozmery každého kvetináča: pribl.16 x 16 x 14 cm
(D x Š x V)
Celkový výkon: 0,96 W
(LED diódy sa nedajú vymeniť)
Trieda ochrany: III/
Druh ochrany: IP44
Solárny panel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorfný
Dátum výroby: 10/2021
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opatrenia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udu-
senia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním poraniť alebo
udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom
hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo dosahu detí.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
8
Nevhodné pre deti do 8 rokov!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako aj osoby s obmedze-
nými fyzickými, senzorickými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí musia byť pri použití
výrobku pod dozorom a/alebo musia byť pou-
čené o bezpečnom používaní výrobku a musia
rozumieť prípadným rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie výrobku nesmú vykoná-
vať deti bez dozoru.
Dodržiavajte národné predpisy!
- Pri používaní a zneškodňovaní výrobku dodržia-
vajte platné vnútroštátne predpisy a ustanovenia.
1. Úvod .................................................................42
2. Bezpečnosť ......................................................43
3. Obsah dodávky (obr. A) ................................43
4. Technické údaje ...............................................43
5. Bezpečnostné opatrenia .................................43
5.1 Bezpečnostné pokyny k akumulátorom ........44
6. Uvedenie do prevádzky .................................44
7. Vysadenie výrobku ..........................................45
8. Upozornenia k čisteniu a údržbe .......................45
9. Vyhlásenie o zhode ........................................46
10. Likvidácia .........................................................46
11. Záruka ..............................................................46
12. Záručné podmnienky ......................................46
13. Distribútor .........................................................47
14. Adresa servisu .................................................47
44 45
UPOZORNENIE!
- Produkt sa teraz automaticky zapne len v tme.
- Pri svetle alebo vybitej batérii sa teraz produkt
automaticky vypne.
- Akumulátor 3 sa na dennom svetle automaticky
nabíja cez solárny panel.
3. Produkt vypnete posunutím vypínača 9 do polo-
hy „OFF“.
UPOZORNENIE!
- Akumulátor 3 sa na dennom svetle v polohe
„OFF“ cez solárny panel UŽ nenabíja.
4. Solárnu jednotku 8 sklopte nadol.
Inštalácia výrobku
Platí pre 388478-21-A:
Nájdite vhodné miesto, na ktorom bude solárny pa-
nel 10 vystavený priamemu slnečnému žiarenie čo
najdlhšie.
Vidlice do zeme 14 na spodnej časti 1 zatlačte do
zeme, pozri obr. E.
! POZOR!
Nebezpečenstvo vecných škôd!
- Na zatlačenie vidlíc 14 do zeme nepoužívajte
kladivo ani nič podobné. Výrobok by sa mohol
poškodiť.
Ak je pôda príliš tvrdá na zatlačenie vidlíc 14 do
zeme, pôdu trochu prekyprite.
Platí pre 388478-21-B:
Výrobok umiestnite na miesto, na ktorom bude solár-
ny panel 10 vystavený priamemu slnečnému žiare-
nie čo najdlhšie.
Výrobok zaistite proti nehodám pomocou U-skrutiek
6 tak, že ich zatlačíte do zeme cez najspodnejší
krúžok na spodnej časti 1, pozri obr. E.
Nastavenie solárneho panela a nabitie
akumulátora
Solárnu jednotku 8 sklopte nadol tak, aby na solár-
ny panel 10 dopadalo čo najviac denného svetla,
pozri obr. C.
- Uistite sa, že na solárny panel 10 nevplýva žiad-
ny iný zdroj svetla, ako napr. záhradné alebo
pouličné osvetlenie, pretože výrobok by sa inak v
prítmí nevypol.
- Solárny panel 10 nasmerujte čo najviac kolmo
na uhol dopadu svetla. Dosiahnete tak najvyššiu
intenzitu žiarenia.
- Dbajte na to, že výrobok musí byť zapnutý, keď
sa akumulátor 3 nabíjať. Trvanie nabíjania
akumulátora 3 pri používaní solárneho panela
10 závisí od intenzity slnečného žiarenia a uhlu
dopadu svetla na solárny panel 10.
Výmena alebo odstránenie akumulátora
UPOZORNENIE!
Aby ste dosiahli optimálny výkon, akumulátor 3 by
ste mali vymieňať každých 12 mesiacov.
1. Vyklopte solárnu jednotku 8 nahor, pozri
obr. C.
2. Pomocou krížového skrutkovača vykrúťte obe
skrutky 12 na zadnej strane solárnej jednotky 8,
pozri obr. D.
3. Kryt priehradky na batérie 11 vyberte z priehrad-
ky na batérie 13.
4. Vyberte akumulátor 3.
5. V prípade potreby vložte nový akumulátor rovna-
kého typu (AAA) správne podľa polarity.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a výbu-
chu! Nevkladajte štandardné batérie.
Táto batéria by sa cez solárny panel
nechcene nabila a mohla by vy-
buchnúť alebo sa prehriať a spôsobiť požiar.
6. Priehradku na batérie 13 uzavrite krytom prie-
hradky na batérie 11.
7. Solárnu jednotku 8 sklopte nadol.
7. Vysadenie výrobku
Kvetináče 4 produktu môžete priamo vysadiť alebo
použiť ako obaly na kvetináč.
UPOZORNENIE!
Platí pre 388478-21-A:
Dbajte na to, aby ste oba kvetináče 4 naplnili rov-
nomernou hmotnosťou.
8. Upozornenia k čisteniu a údržbe
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vypnite výrobok. Hrozí riziko
úrazu elektrickým prúdom!
SKSK
!
VAROVANIE!
Poškodený výrobok sa nesmie používať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných po-
rúch, poškodení alebo iných porúch. Ak na vý-
robku zistíte poruchu, vyberte z prístroja batérie
a skôr než výrobok opäť uvediete do prevádzky,
dajte ho skontrolovať alebo opraviť.
- LED diódy sa nedajú vymeniť. V prípade chyb-
ných LED diód treba výrobok zlikvidovať.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používa-
teľa predstavovať značné nebezpečenstvo.
- LED diódy sa nedajú vymeniť. V prípade chyb-
ných LED diód sa svetelná funkcia už nedá využí-
vať.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
S výrobkom sa nesmie manipulo-
vať! Hrozí nebezpečenstvo porane-
nia elektrickým prúdom!
- Teleso nesmiete za žiadnych okolností otvoriť a
s výrobkom nesmiete manipulovani ho meniť.
Pri manipulácii/zmenách hrozí riziko ohrozenia
života elektrickým prúdom. Manipulácie/zmeny
sú zo schvaľovacích dôvodov (CE) zakázané.
- Výrobok sa počas používania nesmie zakrývať.
5.1 Bezpečnostné pokyny k
akumulátorom
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a výbu-
chu! - Výrobok je nutné uskladňovať mimo dosa-
hu zdrojov tepla a priameho slnečného žia-
renia, akumulátor môže v dôsledku prehria-
tia explodovať. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
- Neprevádzkujte Výrobok, keď je v obale!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vytečené akumulátory nechytajte
holými rukami! Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia!
- Vytečené alebo poškodené akumulátory môžu
pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. Ne-
dotýkajte sa vytečených akumulátorov holými ru-
kami. V týchto prípadoch nevyhnutne používajte
vhodné ochranné rukavice!
- Pri likvidácii výrobku treba mať na zreteli, že ten-
to výrobok obsahuje nabíjateľnú batériu.
! POZOR!
Nebezpečenstvo prehriatia!
Nepoužívajte v obale.
6. Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky časti v nepo-
škodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú ser-
visnú adresu.
Legenda
1 Spodná časť
2 Vrchná časť
3 Akumulátor
4 Kvetináč
5 Krídlová skrutka (len 388478-21-B)
6 U-skrutka
7 Montážny krúžok
8 Solárna jednotka
9 Vypínač
10 Solárny panel
11 Kryt priehradky na batérie
12 Skrutka
13 Priehradka na batérie
14 Vidlice do zeme
Montáž výrobku
Platí pre 388478-21-A:
1. Spodnú časť 1 zatočte pomocou závitu do vrch-
nej časti 2, pozri obr. B.
2. Kvetináče 4 umiestnite do montážnych krúžkov
7.
Platí pre 388478-21-B:
1. Spodnú časť 1 zasuňte do vrchnej časti 2, pozri
obr. B.
2. Krídlovú skrutku 5 zatočte do vyvŕtaného otvoru
a upevnite ňou spodnú časť 2 na vrchnú časť 1.
3. Kvetináč 4 umiestnite do montážneho krúžku 7.
Zapnutie/vypnutie výrobku
1. Vyklopte solárnu jednotku 8 nahor, pozri
obr. C.
2. Produkt zapnete posunutím vypínača 9 do polo-
hy „ON“.
46 47
od ktorých návod na obsluhu odrádza alebo pred
ktorými varuje, sa musíte bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na prie-
myselné použitie. V prípade nesprávneho zaobchá-
dzania alebo zaobchádzania, ktoré je v rozpore s
účelom, použitia sily a pri zásahoch, ktoré neboli
realizované našou autorizovanou servisnou poboč-
kou, záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatnenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie vašej žia-
dosti, riaďte sa, prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiados si pripravte pok-
ladničný blok a číslo výrobku (napr. IAN
388478_2104) ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku,
vyryté na výrobku, na úvodnej strane vášho ná-
vodu alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej
strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné ne-
dostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kon-
taktujte následne uvedené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chybný môžete spolu
s dokladom o kúpe (pokladničný doklad) a uve-
dením v čom pozostáva chyba a kedy nastala
bez poštového poplatku poslať na adresu servi-
su, ktorá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky, videá o výrob-
koch a inštalačný softvér.
S týmto QR kódom sa dostanete pria-
mo na stránku servisu spoločnosti Lidl
(www.lidl-service.com) a prostredníc-
tvom zadania čísla výrobku (IAN)
388478_2104 si môžete otvoriť ná-
vod na obsluhu.
13. Distribútor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (zadarmo, neplatí pre
volania z mobilných sietí)
10/2021 / PO31030064
Tradix č. výr.: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
- čistite iba suchou handričkou
- silnejšie nečistoty môžete namočiť vlhkou han-
drou a potom zotrieť
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-
ky, príp. chemikálie
neponárajte do vody
skladujte na chladnom a suchom mieste chráne-
nom pred ultrafialovým žiarením
UPOZORNENIE!
Pred uskladnením odstráňte akumulátor a uskladnite
ho na bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
9. Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa základné požiadavky
a iné relevantné ustanovenia európskej
smernice o elektromagnetickej kompatibilite
2014/30/EÚ, ako aj smernice o obmedzení používa-
nia určitých nebezpečných látok v elektrických a elek-
tronických zariadeniach 2011/65/EÚ. Kompletné ori-
ginálne vyhlásenie o zhode je k dispozícii u dovozcu.
10. Likvidácia
Likvidácia obalu
Obaly a návod na obsluhu pozostáva
zo 100 % z materiálov šetrných k ži-
votnému prostrediu, ktoré môžete zlik-
vidovať v bežných miestnych recyklač-
ných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bežnom ko-
munálnom odpade. O možnostiach likvidá-
cie produktu sa informujte vo vašej obci ale-
bo na mestskej správe.
Likvidovanie akumulátorov / nabíjateľné
batérie
- Poškodené alebo použité nabíjateľné ba-
térie sa musia recyklovať v súlade so smerni-
cou 2006/66/ES a jej dodatkami.
- Batérie a akumulátory nesmiete zlikvidovať v
bežnom komunálnom odpade. Obsahujú škodli-
ťažké kovy. Označenie: Pb (= olovo), Hg (=
ortuť), Cd (= kadmium). Zo zákona ste povinní
vrátiť použité batérie a akumulátory. Batérie
môžete po použití bezplatne vrátiť, a to buď v
našom obchode alebo v bezprostrednej blízkosti
(napr. v obchodoch alebo v miestnych zberných
strediskách). Batérie a akumulátory označené
symbolom prečiarknutého odpadkového koša.
- Dobíjacie batérie / akumulátory môžu byť zlikvi-
dované len vo vybitom stave alebo musí byť pri
likvidácii zabezpečené proti skratom (napr. Izo-
lačné páskou).
11. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník, na
tento výrobok dostávate záruku v trvaní 3 rokov od
dátumu jeho zakúpenia. V prípade nejakých porúch
máte u predávajúceho tohto výrobku všetky zákonné
nároky. Tieto zákonné nároky nie sú obmedzené na-
šou, nižšie uvedenou zárukou.
12. Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu. Uschovaj-
te si preto dobre originálny pokladničný blok. Tento
doklad budete potrebovať ako dôkaz o nákupe. Ak
sa v priebehu troch rokov od dátumu nákupu vyskyt-
ne u výrobku materiálová alebo výrobná chyba, vý-
robok vám podľa nášho rozhodnutia buď bez-
platne opravíme alebo vymeníme. Tento záručný akt
predpokladá, že nám predložíte poruchový výrbok
a doklad o jeho zakúpení (pokladničný blok) spolu s
písomným vyjadrením, o akú chybu sa jedná a kedy
k nej došlo. Ak je porucha krytá našou zárukou, do-
stanete nazad opravený alebo nový výrobok. Opra-
vou alebo výmenou výrobu neyzačína plynúť nová
záručná lehota.
Záručná doba a zákonné nároky vyplýva-
júce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené
súčiastky. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa prípad-
ne vyskytujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť okamžite
po vybalení. Po uplynutí záručnej doby sú všetky prí-
padné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade s prísnymi smer-
nicami týkajúcimi sa kvality a pred dodaním svedo-
mite odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre chyby
materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa ne-
vzťahuje na časti výrobku, ktoré vystavené bež-
nému opotrebovaniu, a preto je možné považovať
ich za opotrebovateľné diely alebo na poškodenia
krehkých častí, napr. spínač, akumulátor alebo častí,
ktoré sú vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok poškodený,
používaný v rozpore s účelom alebo opravovaný.
Pre používanie výrobku v súlade s účelom sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návo-
de na obsluhu. Účelom použitia alebo konaniam,
SKSK
48 49
ES ES
ES
SOPORTE PARA PLANTAS SOLAR
CON LEDES
Instrucciones de uso
1. Introducción
Enhorabuena
Acaba de adquirir un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte del producto.
Contiene indicaciones importantes acerca de la se-
guridad, uso y eliminación y reciclaje del producto.
Antes de utilizarlo, familiarícese con todas las ins-
trucciones de manejo y seguridad. Utilice este pro-
ducto únicamente tal como se describe en ellas y
solo para los ámbitos de aplicación indicados. Si
entrega este producto a un tercero, entréguele toda
la documentación. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso, en el producto y en
el embalaje se utilizan los símbolos y las palabras
indicadoras que se incluyen a continuación.
En los apartados siguientes, el
Soporte para plantas solar con ledes recibe la de-
nominación de producto.
!
ADVERTENCIA
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe un
peligro de grado alto de riesgo que, de no evitarse,
puede provocar la muerte o lesiones físicas graves.
! PRECAUCIÓN
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe un
peligro de grado bajo de riesgo que, de no evitarse,
puede provocar lesiones físicas leves o moderadas.
AVISO
Esta palabra indicadora advierte del riesgo de posi-
bles daños materiales o le proporciona información
adicional útil sobre el uso
i
Información sobre el manejo de este
manual de instrucciones
Este símbolo alude a la obligación de utilizar
el producto exclusivamente en exteriores.
Este símbolo alude al modo de empleo del
producto.
Este símbolo apunta posibles peligros en lo
que se refiere a los niños.
8
Este símbolo alude a la edad de autoriza-
ción para utilizar el producto.
Este símbolo indica las funciones de los LED.
Este símbolo apunta posibles peligros debi-
dos a descargas eléctricas.
Este símbolo apunta posibles peligros debi-
dos a un sobrecalentamiento.
Este símbolo apunta posibles peligros debi-
dos a una explosión.
Este símbolo apunta posibles peligros debi-
dos a la manipulación de las pilas y bate-
rías.
Ni-MH battery
included
Este símbolo alude a que las pilas
están incluidas en el volumen de su-
ministro.
Este símbolo sirve para identificar la corrien-
te continua.
WEste símbolo indica la potencia eléctrica: va-
tios.
Este símbolo sirve para identificar el tipo de
protección IP44 (protección contra salpica-
duras de agua de todas las direcciones).
Este símbolo sirve para identificar la clase
de protección III.
SELV: voltaje extra bajo seguro
Estos símbolos le informan acer-
ca de la eliminación del emba-
laje y del producto.
Declaración de conformidad (consulte el
capítulo 9, “Declaración de conformi-
dad”): Los productos identificados con
este símbolo cumplen todas normativas comunitarias
aplicables del Espacio Económico Europeo.
2. Seguridad
Uso previsto
Este producto no es adecuado para la ilumi-
nación de interiores.
El producto se utiliza como luz decorativa
en exteriores. El panel solar incorporado y
la batería recargable permiten utilizar el
producto sin necesidad de una conexión a la red
eléctrica.
No está diseñado para su uso en entornos comercia-
les o industriales. Cualquier otra aplicación o modi-
ficación del producto se considerarán no conformes
a lo previsto, lo que puede entrañar riesgos, como
lesiones personales o daños materiales. Así pues,
el distribuidor declina toda responsabilidad por los
daños que tengan su causa en un uso no conforme
a lo previsto.
El producto es un elemento decorativo y no un ju-
guete.
3.
Volumen de suministro (figura A)
Soporte para plantas solar con ledes
Modelo 388478-21-A
1 estructura inferior 1
1 estructura superior 2
1 batería 3 (ya incorporada)
2 macetas 4
1 instrucciones de uso (sin ilustraciones)
O BIEN
Modelo 388478-21-B
1 estructura inferior 1
1 estructura superior 2
1 batería 3 (ya incorporada)
1 maceta 4
1 tornillo de orejetas 5 (premontado)
2 estribos en U 6
1 instrucciones de uso (sin ilustraciones)
4. Datos técnicos
Tipo: Soporte para plantas solar con ledes
IAN 388478_2104
Nº ref. de Tradix: 388478-21-A, -B
Tensión de servicio: 1,2 V
Batería: 1 batería de NiMH de 1,2 V / 400
mAh
(Tipo AAA, sustituible)
Fuente de luz:
388478-21-A: 32 LED de color blanco cálido
Dimensiones por maceta: aprox. 12 cm × 12 cm ×
11 cm (l × an × al)
Potencia total: 1,92 W
388478-21-B: 16 LED de color blanco cálido
Dimensiones por maceta: aprox. 16 cm × 16 cm ×
14 cm (l × an × al)
Potencia total: 0,96 W
Los LED no pueden sustituirse.
Clase de protección: III/
Grado de protección: IP44
Panel solar: 2 V / 30 mAh
40 mm × 40 mm, amorfo
Fecha de fabricación: 10/2021
Garantía: 3 años
5. Advertencias de seguridad
!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones y asfixia
Si los niños juegan con el producto
o el embalaje, ¡pueden lesionarse o
ahogarse con él.
- No permita que los niños pequeños jueguen con
el producto ni con el embalaje.
- Vigile a los niños en todo momento siempre que
se encuentren cerca del producto.
- Guarde el producto y el embalaje fuera del al-
cance y la vista de los niños.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
8
Este aparato no es apto para
niños menores de 8 años.
Puede provocar lesiones.
- Los niños de más de 8 años y las personas con
1. Introducción .....................................................48
2. Seguridad ........................................................49
3.
Volumen de suministro (figura A) ........................49
4. Datos técnicos..................................................49
5. Advertencias de seguridad ............................49
5.1 Advertencias de seguridad sobre
las baterías .......................................................50
6. Puesta en servicio ............................................50
7. Plantar el producto ..........................................52
8. Instrucciones de limpieza y cuidado .............52
9. Declaración de conformida ...........................52
10. Eliminación .......................................................52
11. Garantía ...........................................................53
12. Condiciones de garantía ................................53
13. Distribuidor .......................................................53
14. Dirección de servicio ......................................54
50 51
ESES
una capacidad física, sensorial o mental reduci-
da o con falta de conocimientos o experiencia
deben estar vigilados constantemente durante el
uso del producto, o bien recibir una formación
previa sobre su uso seguro y entender a la per-
fección los peligros que entraña dicho producto.
- Los niños no pueden jugar con el producto.
- Las operaciones de mantenimiento y limpieza del
producto no pueden correr a cargo de niños si
no están vigilados.
Tenga en cuenta las disposiciones legales
que se encuentren en vigor en su país.
-
Observe las normativas legales que se encuen-
tren en vigor en su país, así como las disposi-
ciones sobre el uso y la eliminación del produc-
to.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Si el producto presenta algún defecto, deje
de utilizarlo de inmediato. Puede provocar
lesiones.
-
No utilice el producto si presenta errores de fun-
cionamiento, daños o desperfectos. Si constata un
desperfecto en el producto, retire las pilas del apa-
rato y encargue su revisión y, en caso necesario, su
reparación, antes de volver a ponerlo en servicio.
- Los LED no pueden sustituirse. Si los LED están
defectuosos, elimine el producto.
- Una reparación inadecuada puede desembocar
en riesgos considerables para el usuario.
- Los LED no pueden sustituirse. Si los LED están
defectuosos, no es posible utilizar la función de
iluminación.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No manipule indebidamente el
producto. De lo contrario, existe
riesgo de sufrir lesiones debido a
una descarga eléctrica.
- La carcasa no debe abrirse en ningún caso y el
producto no puede manipularse ni modificarse.
En el caso de realizarse manipulaciones o mo-
dificaciones, existe riesgo de muerte debido a
una descarga eléctrica. Por razones de homolo-
gación (CE), queda prohibido cualquier tipo de
manipulación o modificación.
- Asegúrese de que el producto no queda cubierto
durante el uso.
5.1 Advertencias de seguridad
sobre las baterías
!
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
- Mantenga el producto alejado de fuentes
de calor y de la luz directa del sol, pues la
batería puede explotar como consecuencia
de un sobrecalentamiento y, a su vez, provo-
car lesiones.
- No utilice el producto si se encuentra den-
tro del embalaje. De lo contrario, existe riesgo de
que se desencadene un incendio.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No toque las baterías derramadas
con las manos sin protección. De lo
contrario, existe riesgo de sufrir
lesiones.
- Las baterías derramadas o dañadas pueden pro-
vocar quemaduras en la piel si entran en contac-
to con ella. No toque las baterías derramadas
con las manos sin protección y utilice en su lugar
indefectiblemente guantes adecuados.
- A la hora de eliminar el producto asegúrese de
que este producto contiene una pila recargable.
! PRECAUCIÓN
Riesgo de sobrecalentamiento
No encender dentro del embalaje.
6. Puesta en servicio
1. Retire todo el material de embalaje
2. Asegúrese de que dispone de todos los compo-
nentes y de que estos no presentan ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en contacto con el
servicio técnico indicado.
Leyenda
1 Estructura inferior
2 Estructura superior
3 Batería
4 Maceta
5 Tornillo de orejetas (solo 388478-21-B)
6 Estribo en U
7 Aro de soporte
8 Unidad solar
9 Interruptor encendido y apagado
10 Panel solar
11 Tapa del compartimento de las pilas
12 Tornillo
13 Compartimento de las pilas
14 Garra de anclaje
Montar el producto
Aplicable al modelo 388478-21-A:
1. Enrosque la estructura inferior 1 para introducir-
la en la estructura superior 2; consulte la figu-
ra B.
2.
Coloque la macetas
4
en los aros de soporte
7
.
Aplicable al modelo 388478-21-B:
1. Introduzca la estructura inferior 1 en la estructu-
ra superior 2; consulte la figura B.
2. Introduzca el tornillo de orejetas 5 el orificio co-
rrespondiente y enrósquelo para fijar la estructu-
ra superior 2 en la estructura inferior 1.
3. Coloque la maceta 4 en el aro de soporte 7.
Encender y apagar el producto
1. Abata la unidad solar 8 hacia arriba; consulte
la figura C.
2. Para encender el producto, coloque el interrup-
tor de encendido y apagado 9 en la posición
«ON».
AVISO
- El producto se enciende automáticamente cuan-
do está oscuro.
- En cuanto hay claridad o se agota la energía, el
producto se apaga automáticamente.
- La batería 3 se carga automáticamente durante
el día a través del panel solar.
3.
Para apagar el producto, coloque el interruptor de
encendido y apagado
9
en la posición «OFF».
AVISO
- Cuando el interruptor se encuentra en la posición
«OFF», la batería 3 NO se carga durante el día
a través del panel solar.
4. Abata la unidad solar 8 hacia abajo.
Instalar el producto
Aplicable al modelo 388478-21-A:
Busque un lugar adecuado en el que el panel solar
10 esté expuesto a la luz solar directa el mayor tiem-
po posible.
Empuje las garras de anclaje 14 de la estructura in-
ferior 1 para introducirlas en el suelo; consulte la
figura E.
! PRECAUCIÓN
Peligro de daños materiales
- No utilice un martillo ni ninguna herramienta si-
milar para introducir la garra de anclaje 14 en
el suelo. De lo contrario, el producto puede sufrir
daños.
Si el terreno es demasiado duro para introducir
la garra de anclaje
14
en el suelo, ablándelo un
poco.
Aplicable al modelo 388478-21-B:
Coloque el producto en un lugar en el que el panel
solar 10 esté expuesto a la luz solar directa el mayor
tiempo posible.
Utilice los dos estribos en U 6 para proteger el pro-
ducto contra posibles accidentes, introduciéndolos
en el suelo a través del aro inferior de la estructura
inferior 1; consulte la figura E.
Orientar el panel solar y cargar la batería
Abata la unidad solar 8 hacia abajo de manera
que llegue la mayor cantidad posible de luz natural
al panel solar 10; consulte la figura C.
- Asegúrese de que el panel solar 10 no se vea
afectado por ninguna otra fuente de luz, como el
alumbrado del jardín o de la calle, puesto que,
de lo contrario, el producto no se encenderá al
anochecer.
-
Oriente el panel solar
10
lo más perpendicular posi-
ble respecto al ángulo de incidencia de la luz, pues
así obtendrá la mayor intensidad de radiación.
- Asegúrese de que el producto esté encendido
cuando tenga que cargar la batería 3. El tiem-
po de carga de la batería 3 cuando se utiliza el
panel solar 10 depende de la intensidad de la
radiación solar y del ángulo de incidencia de la
luz que llega al panel solar 10.
Cambiar o retirar la batería
AVISO
Con el fin de garantizar un rendimiento óptimo, le
recomendamos que sustituya la batería 3 cada
12 meses.
1. Abata la unidad solar 8 hacia arriba; consulte
la figura C.
2. Utilice un destornillador Phillips para desenroscar
los tornillos 12 situados en la parte posterior de
la unidad solar 8; consulte la figura D.
3. Quite la tapa del compartimento de las pilas 11
de dicho compartimento 13.
52 53
ESES
4. Extraiga la batería 3.
5. En caso necesario, coloque una batería nueva
del mismo tipo (AAA), asegurándose al hacerlo
de que la polaridad sea la correcta.
!
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión
No utilice una pila estándar, puesto
que, en ese caso, el panel solar la
cargará de forma no deseada y, en
consecuencia, esta puede explotar o sobrecalentar-
se y dar lugar a un incendio.
6. Cierre el compartimento de las pilas 13 colocan-
do la tapa 11 en su posición.
7. Abata la unidad solar 8 hacia abajo.
7. Plantar el producto
Es posible plantar directamente en las macetas
4
del producto, o bien utilizarlas como cubre-
tiesto.
AVISO
Aplicable al modelo 388478-21-A:
Asegúrese de rellenar las dos macetas 4 por igual
para equilibrar el peso.
8. Instrucciones de limpieza y
cuidado
! PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
Apague el producto. Existe el riesgo
de que se produzca una descarga
eléctrica.
-
Utilice únicamente un paño seco para la limpieza.
- Si el producto presenta una suciedad muy inten-
sa, puede ablandarla con un paño húmedo para
limpiarla mejor.
- No utilice instrumentos de limpieza punzantes ni
productos químicos.
- No sumerja el producto en agua.
- Conserve el producto en un lugar fresco, seco y
protegido de la luz ultravioleta.
AVISO
Antes de guardar el producto, retire la batería y al-
macene esta en un lugar seguro y fuera del alcance
de los niños.
9. Declaración de conformida
Este aparato cumple los requisitos básicos
y las demás normativas pertinentes de la
Directiva 2014/30/UE del Parlamento
Europeo y del Consejo sobre baja tensión y la Direc-
tiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre la restricción a la utilización de deter-
minadas sustancias peligrosas en aparatos eléctri-
cos y electrónicos (RoHS). La declaración de confor-
midad a original completa puede solicitarse al
importador.
10. Eliminación
Eliminación del embalaje
El embalaje y el manual de instruccio-
nes están fabricados en su totalidad
con materiales respetuosos con el me-
dio ambiente que puede eliminar a
través de los puntos de recogida o re-
ciclaje de su localidad.
Eliminación del producto
Este producto no puede eliminarse junto con
la basura doméstica. Póngase en contacto
con su comunidad o con el ayuntamiento
para informarse de las posibilidades de eliminación
que existen para el producto.
Eliminación de la batería / pilas recarga-
bles - Recicle las pilas recargables que estén de-
fectuosas o usadas conforme a la Directiva
2006/66/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo y sus enmiendas.
- Las pilas y las baterías no pueden eliminarse con
la basura doméstica, pues contienen metales pe-
sados perjudiciales. Etiquetado: Pb (plomo), Hg
(mercurio), Cd (cadmio). La ley obliga a devolver
las pilas y baterías usadas. Una vez agotada su
vida útil, puede devolverlas de forma totalmente
gratuita en nuestro punto de venta o en el punto
de recogida más cercano (por ejemplo, en un es-
tablecimiento especializado o en el punto limpio
de su localidad). Las pilas y las baterías están
identificadas con un símbolo de cubo de basura
tachado.
- Las pilas y baterías recargables solo pueden eli-
minarse si están totalmente descargadas y, en su
caso, deben protegerse contra cortocircuitos an-
tes de proceder a su eliminación (p. ej., mediante
una cinta aislante).
11. Garantía
Garantía de TRADIX GmbH & Co. KG
Estimados clientes: este aparato tiene una garantía
de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso
de que este producto sea defectuoso, le asiste el
derecho legal a realizar la correspondiente recla-
mación al vendedor. Este derecho legal no se ve
afectado por nuestras condiciones de garantía que
se indican a continuación.
12. Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Le rogamos que conserve el tique de
compra original. Ese documento es necesario como
comprobante de compra.
Si durante los tres años posteriores a la fecha de
compra de este producto se presenta un defecto ma-
terial o de fabricación, el producto se sustituirá o se
reparará –a nuestra elección– sin que suponga nin-
gún tipo de gasto para usted. Esta garantía requie-
re que se presente dentro del plazo de tres años el
aparato defectuoso, el justificante de compra (tique
de compra) y una breve descripción por escrito del
defecto y del momento en el que se presentó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, se
le devolverá el producto reparado o uno nuevo. La
reparación o sustitución del producto no conlleva el
inicio de un nuevo plazo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones lega-
les por defectos
La prestación de un servicio de garantía no prolon-
ga el periodo de garantía. Este condición también
se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los
daños y defectos existentes en el momento de la
compra deben comunicarse inmediatamente des-
pués del desembalado del producto. Las reparacio-
nes que se produzcan una vez concluido el periodo
de garantía serán a cargo del usuario.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido con gran cuidado si-
guiendo estrictas directrices de calidad y verificado
minuciosamente antes de la entrega. Las prestacio-
nes de garantía se aplican a los fallos de materiales
o fabricación. La presente garantía no se extiende
a las piezas del producto que están sometidas a un
desgaste normal y que, por lo tanto, pueden consi-
derarse piezas de desgaste, ni a los daños produ-
cidos en piezas frágiles, tales como interruptores,
baterías o las que están hechas de vidrio.
Esta garantía quedará anulada si el producto da-
ñado ha sido utilizado de manera inadecuada o
su mantenimiento ha sido inapropiado. Para un uso
conforme del producto, es imprescindible respetar
escrupulosamente todas las indicaciones expuestas
en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar
las finalides de uso y actuaciones que se desacon-
sejan en las instrucciones de uso o sobre las que se
advierte al usuario.
El producto está diseñado exclusivamente para el
uso privado, no para su uso en entornos comerciales
o industriales. La garantía queda anulada automáti-
camente en caso de uso inadecuado o abusivo del
producto o de uso de la fuerza y también en caso
de intervenciones no realizadas por nuestro servicio
técnico autorizado.
Procedimiento en caso de reclamaciones
de garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su pro-
blema, le rogamos siga las indicaciones siguientes:
- Para todas las consultas, tenga a mano el ticket
de compra y el número de referencia (p.ej., IAN
388478_2104) como prueba de su adquisición.
- Encontrará el número de referencia en la placa
de características del producto, o bien grabado
en este, en la portada de su manual de instruccio-
nes o bien en la etiqueta autoadhesiva situada en
el lado trasero o inferior del producto.
- Si se producen fallos de funcionamiento o cual-
quier otro defecto, póngase en contacto en pri-
mer lugar por teléfono o correo electrónico con
el departamento de servicio técnico que se indi-
ca a continuación.
- A continuación, podrá enviar el producto consi-
derado defectuoso a portes debidos al servicio
técnico que se le indique, adjuntando el compro-
bante (ticket) de compra e indicando dónde se
encuentra el fallo y cuándo se ha producido.
En la página web www.lidl-service.com puede des-
cargar este manual y muchos otros manuales, vídeos
de productos y software de instalación.
Escaneando este código QR puede
acceder directamente a la página del
servicio técnico Lidl (www.lidl-service.
com) y abrir las instrucciones de uso
indicando el número de referencia
(IAN) 388478_2104.
13. Distribuidor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
54 55
DKES
14. Dirección de servicio
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (gratuito, sin perjuicio
de móvil)
10/2021 / PO31030064
Nº ref. de Tradix: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
DK
PLANTESTATIV MED LED-SOLCELLER
Betjeningsvejledning
1. Indledning
Hjerteligt tillykke!
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej-
ledningen er bestanddel af produktet. Den indehol-
der vigtige oplysninger vedrørende sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Bliv fortrolig med alle betjenings-
og sikkerhedsanvisninger, inden du tager produktet
i brug. Brug produktet udelukkende som beskrevet
og i de dertil angivne anvendelsesområder. I tilfælde
af, at produkt videregives, bør samtlige dokumenter
altid medfølge. Opbevar instruktionerne til fremtidig
reference.
Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord anvendes i den-
ne brugsanvisning, produktet eller embal-
lagen.
Nedenstående betegnes Plantestativ med LED-solceller
som produkt.
!
ADVARSEL!
Dette signalsymbol/-ord betegner en fare med en
høj risiko, der, hvis den ikke undgås, kann medføre
livsfare eller alvorlige kvæstelser.
! FORSIGTIG!
Dette symbol betegner en fare med en lav risiko, der,
hvis den ikke undgås, kann medføre lettere eller mel-
lemstore kvæstelser.
BEMÆRK!
Dette symbol advarer mod mulige materielle skader
eller giver dig nyttige yderligere oplysninger om bru-
gen.
i
Vejledning håndtering af denne betje-
ningsvejledning
Dette symbol henviser til udendørsbrug.
Dette symbol angiver produktets brug.
Dette symbol angiver mulige farer i forhold
til børn.
8
Dette symbol angiver produktets aldersbe-
dømmelse.
Dette symbol henviser til funktionerne for
LED-lys.
Dette symbol angiver mulige farer i form af
elektriske stød.
Dette symbol angiver mulige farer i forbin-
delse med overophedning.
Dette symbol angiver mulige farer i form af
eksplosioner.
Dette symbol angiver mulige farer ved hånd-
tering med batterier.
Ni-MH battery
included
Dette symbol henviser til, at batterier
er omfattet af leveringen.
Dette tegn angiver jævnstrøm.
WDette symbol angiver den elektriske effekt:
Watt.
Dette tegn angiver beskyttelsesklassen IP44
(Beskyttelse mod sprøjtvand fra alle sider).
Dette tegn angiver beskyttelsesklasse III.
SELV: Sikker ekstra lav spænding
Dette tegn informerer om, hvor-
dan emballage og produkt skal
bortskaffes.
1. Indledning ........................................................55
2. Sikkerhed .........................................................56
3. Leveringsomfang (Fig. A) ................................56
4. Tekniske data ...................................................56
5. Sikkerhedsanvisninger.....................................56
5.1 Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier 57
6. Ibrugtagning ....................................................57
7. Beplantning af produktet ................................58
8. Rengøring og pleje .........................................58
9. Overensstemmelseserklæring .........................58
10. Bortskaffelse .....................................................59
11. Garanti .............................................................59
12. Garantibetingelser ..........................................59
13. Forhandler ........................................................60
14. Serviceadresse ................................................60
56 57
DKDK
fra enheden og produktet kontrolleret eller re-
pareret, før du bruger den igen.
- LED'erne kan ikke udskiftes. Hvis LED'erne er de-
fekte, skal hele produktet bortskaffes.
- Ved usagkyndige reparationer kan der opstå al-
vorlige farer for brugeren.
- LED’erne kan ikke udskiftes. Hvis LERerne er de-
fekte kan lysfunktionen ikke længere anvendes.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke manipuleres!
Der er fare for personskader pga.
Elektrisk stød!
- Huset under ingen omstændigheder åbnes,
og produktet ikke manipuleres/ændres. Ma-
nipulationer/ændringer medfører livsfare pga.
Elektrisk stød. Manipulationer/ændringer er for-
budt iht. Godkendelsesårsager (CE).
- Produktet må ikke overdækkes under brug.
5.1 Sikkerhedsanvisninger vedrø-
rende batterier
!
ADVARSEL!
Brand- og eksplosionsfare!
- Hold produktet på afstand fra varmekil-
der og direkte solstråling, da batterierne
kann eksplodere når de bliver for varme.
Der er fare for personskader.
- Produktet ikke bruges i emballagen!
Brandfare!
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Udløbne batterier må ikke berøres
med bare hænder! Der er fare for
personskader!
- Udløbne eller beskadige batterier kann ætse hu-
den ved berøring. Udløbne batterier ikke be-
røres med bare hænder; brug derfor altid egnede
sikkerhedshandsker!
- Når produktet bortskaffes, skal man være op-
mærksom på, at det indeholder et genopladeligt
batteri.
! FORSIGTIG!
Fare for overophedning!
Må ikke tændes i emballagen.
6. Ibrugtagning
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er komplet og ubeskadi-
get.
Er dette ikke tilfældet, kontakt venligst den angiv-
ne serviceadresse.
Signaturforklaring
1 Underkonstruktion
2 Overdel
3 Batteri
4 Potte
5 Fingerskrue (kun 388478-21-B)
6 U-bøjle
7 Holdering
8 Solenhed
9 TÆND-/SLUK-kontakt
10 Solpanel
11 Dæksel til batterirum
12 Skrue
13 Batterirum
14 Jordspyd
Montering af produktet
Gælder for 388478-21-A:
1. Skru underkonstruktionen 1 ind i overdelen 2
ved hjælp gevindet, se Fig. B.
2. Placer potterne 4 i holderingere 7.
Gælder for 388478-21-B:
1. Sæt underkonstruktionen 1 ind i overdelen 2, se
Fig. B.
2. Skru fingerskruen 5 ind i borehullet og fastgør
overdelen 2 på underkonstruktionen 1.
3. Placer potten 4 i holderingen 7.
Tænd-/sluk for produktet
1. Vip solenheden 8 opad, se Fig. C.
2. For at tænde skubbes TÆND-/SLUK-kontakten 9
til positionen »ON«.
BEMÆRK!
- Produktet tænder nu automatisk ved mørke.
- Produktet slukker automatisk i lys eller når energi-
en er opbrugt.
- Batteriet 3 oplades automatisk ved dagslys via
solpanelet.
3. For at slukke skubbes TÆND-/SLUK-kontakten 9
til positionen »OFF«.
Overensstemmelseserklæring (se kapitel
”9. Overensstemmelseserklæring”): Pro-
dukter, der er markeret med dette symbol,
opfylder alle relevante harmoniserede forskrifter i
det Europæiske Økonomiske Område.
2. Sikkerhed
Tilsigtet brug
Dette produkt er ikke egnet til indendørs be-
lysning.
Dette produkt er beregnet som udendørs-de-
korationslys. Det indbyggede solpanel og
batteri muliggør strømuafhængig drift.
Produktet er ikke beregnet til erhvervsbrug. Enhver
anden brug af eller ændringer på produktet gælder
som ikke-formålsmæssig og kan medføre risici for
person- og materielle skader. Distributøren hæfter
ikke for skader, som opstår som følge af ikke-formåls-
mæssig brug.
Produktet er en dekorativ genstand og ikke et legetøj.
3. Leveringsomfang (Fig. A)
Plantestativ med LED-solceller
Version 388478-21-A
1x Underkonstruktion 1
1x Overdel 2
1x Batteri 3 (allerede indbygget)
2x Potte 4
1x Betjeningsvejledning (uden billede)
ELLER
Version 388478-21-B
1x Underkonstruktion 1
1x Overdel 2
1x Batteri 3 (allerede indbygget)
1x Potte 4
1x Fingerskrue 5, (monteret i forvejen)
2x U-bøjle 6
1x Betjeningsvejledning (uden billede)
4. Tekniske data
Type: Plantestativ med LED-solceller
IAN: 388478_2104
Tradix-nr: 388478-21-A, -B
Driftsspænding: 1,2 V
Batteri: 1x Ni-MH-batteri 1,2 V / 400 mAh
(Type AAA, kan udskiftes)
Lyskilde:
388478-21-A: 32x varmthvide LED
Mål for potter: ca. 12 x 12 x 11 cm (L x B x H)
Samlet effekt: 1,92 W
388478-21-B: 16x varmthvide LED
Mål for potter: ca. 16 x 16 x 14 cm (L x B x H)
Samlet effekt: 0,96 W
(LEDer kan ikke udskiftes)
Beskyttelsesklasse: III/
Kapslingsklasse: IP44
Solpanel: 2 V / 30 mAh
40 x 40 mm, amorf
Produktionsdato: 10/2021
Garanti: 3 år
5. Sikkerhedsanvisninger
!
ADVARSEL!
Fare for skade og kvælning!
Hvis børn leger med produktet eller
emballagen, kann de skade eller
kvæle på det!
- Lad ikke børn lege produktet eller emballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er i nærheden af pro-
duktet.
- Produktet og emballagen skal opbevares utilgæn-
geligt for børn.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
8
Ikke egnet til børn under 8 år! Der
er fare for personskader!
- Børn 8 år og derover samt personer
med nedsat fysiske, sensoriske eller menta-
le evner eller manglende erfaring og viden
skal overvåges og/eller instrueres i en sikker
brug af produktet og de deraf følgende farer ved
brug af produktet.
- Børn må ikke lege med produktet.
-
Vedligeholdelse og/eller rengøring af produktet
ikke udføres af børn, som ikke er under op-
syn.
Overhold forskrifterne i dit land!
- Overhold de gældende landespecifikke regler
og forskrifter ved brugen og under bortskaffelsen
af produktet.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke benyttes! Der er
fare for personskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde af funktionsfejl, be-
skadigelse eller defekter. Hvis du opdager en
defekt ved produktet, skal du fjerne batterierne
58 59
DKDK
BEMÆRK!
- Batteriet 3 oplades IKKE længere ved dagslys
via solpanelet hvis det står i positionen »OFF«.
4. Vip solenheden 8 nedad.
Opstilling af produktet
Gælder for 388478-21-A:
Vælg et passende sted, hvor solpanelet 10 udsættes
for direkte sollys så længe som muligt.
Tryk jordspyddene 14 for underkonstruktionen 1
ned i jorden, se Fig. E.
! FORSIGTIG!
Fare for materialeskader!
- Benyt ikke en hammer eller lignende, for at tryk-
ke jordspyddene 14 ned i jorden. Produktet kan
tage skade.
Hvis undergrunden er for hård til at trykke jordspyd-
dene 14 ned i jorden, skal jorden løsnes lidt op.
Gælder for 388478-21-B:
Opstil produktet et sted, hvor solpanelet 10 er
udsat for sol i mest mulig tid ad gangen.
Sørg for at produktet ikke kan vælte ved hjælp af
de to U-bøjler 6, ved at stikke disse ned i jorden
over den underste ring for underkonstruktionen 1,
se Fig. E.
Indstilling af solpanel og opladning af
batteriet
Vip solenheden 8 langt nedad, at så meget sollys
som muligt rammer solpanelet 10, se Fig. C.
- Sørg for, at solpanelet 10 ikke modtager lys fra
en anden kilde, som f.eks. gård- eller gadebelys-
ning, da produktet ellers ikke tænder ved skum-
ring.
- Juster solpanelet 10 så lodret som mulig i forhold
til lysets retning. denne vis opnås den bedst
mulige strålingsintensitet.
- Sørg for, at produktet skal være tændt når batte-
riet 3 skal oplades. Opladningsvarigheden for
batteriet 3 ved anvendelse 10 er afhængig af
lysintensiteten af solstrålingen og lysvinklen
solpanelet 10.
Skift eller fjern batteri
BEMÆRK!
For optimal ydeevne skal batteriet 3 udskiftes hver
12. måned.
1. Vip solenheden 8 opad, se Fig. C.
2. Skru de to skruer 12 solenheden 8 ud med en
stjerneskruetrækker, se Fig. D.
3. Tag dækslet for batterirummet 11 af batterirum-
met 13.
4. Fjern batteriet 3.
5. Isæt evt. et nyt batteri af samme type (AAA)
polerne ligger korrekt.
! ADVARSEL!
Brand- og eksplosionsfare!
Isæt ikke et standardbatteri. Solpa-
nelet vil forsøge at oplade batteriet
og dette kan eksplodere eller over-
ophedes og gå i brand.
6. Luk batterirummet 13 med dækslet for batterirum-
met 11.
7. Vip solenheden 8 nedad.
7. Beplantning af produktet
Produktets potter 4 kan beplantes direkte eller bru-
ges som potteskjulere.
BEMÆRK!
Gælder for 388478-21-A:
Sørg for, at begge potter 4 fyldes ens i henhold til
vægt.
8. Rengøring og pleje
! FORSIGTIG!
Fare for personskader!
Sluk for produktet. Fare for elek-
trisk stød!
- rengør kun med en tør klud
- drøjere snavs kan blødes op med en fugtig klud
og derefter tørres væk
- Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller kemika-
lier
- Må ikke dyppes ned i vand
- opbevares køligt, tørt og beskyttet mod UV-lys
BEMÆRK!
Fjern batteriet inden opbevaring og gem dette uden
for børns rækkevidde.
9. Overensstemmelseserklæring
Denne enhed overholder i overensstem-
melse med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser EU-direktivet for elektromag-
netisk kompatibilitet 2014/30/ EU samt RoHs-direk-
tivet 2011/65/EU. Den fuldstændige, originale over-
ensstemmelseserklæring fås hos importøren.
10. Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen og brugsvejledningen be-
står af 100 % miljøvenlige materialer,
som du kan bortskaffe din lokale
genbrugsstation.
Bortskaffelse af produktet
Produktet ikke bortskaffes med alminde-
ligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at in-
formeres om, hvordan du bortskaffer pro-
duktet, bedes du kontakte din kommune.
Bortskaffelse af batterier / genopladelige
batterier
- Defekte eller opbrugte genopladelige bat-
terier skal tilføres genbrug iht. Direktiv
2006/66 / EF og dennes udvidelser.
- Batterier og genopladelige batterier ikke bort-
skaffes med almindeligt husholdningsaffald. De
indeholder skadelige tungmetaller. Mærkning: Pb
(= bly), Hg (= kviksølv), Cd (= kadmium). Loven
foreskriver, at brugte batterier og genopladelige
batterier afleveres genbrugsstationer. Batteri-
er kan efter brug enten gratis afleveres hos for-
handleren eller i den umiddelbare nærhed (f. eks.
i andre butikker eller på de kommunale genbrugs-
stationer). Batterier og genopladelige batterier er
markeret med en gennemstreget skraldespand.
- Genopladelige batterier/batterier kun borts-
kaffes, når de er afladet, eller skal beskyttes mod
kortslutninger (f.eks. med isolerende tape) med
henblik på bortskaffelse.
11. Garanti
Garanti fra TRADIX GmbH & Co. KG
Kære kunde, man får dette produkt med 3 års ga-
ranti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved det-
te produkt har kunden juridiske rettigheder overfor
sælgeren af produktet. Disse lovbestemte rettigheder
begrænses ikke af den garanti, vi fremstiller i det føl-
gende.
12. Garantibetingelser
Garantiperioden starter med købsdatoen. Vær ven-
lig at opbevare den originale kassekvittering godt.
Det er et bilag, der er nødvendigt som købsbevis.
Optræder der inden for tre år fra købsdatoen for
dette produkt en materiale- eller produktionsfejl, vil
produktet af os - efter vort eget valg - blive repareret
eller udskiftet gratis. Denne garantiydelse forudsæt-
ter, at der inden for den treårige periode forevises
dels det defekte produkt og købsbeviset (kassekvitte-
ringen) og det kort beskrives skriftligt, hvori manglen
består og hvornår denne er dukket op. Hvis fejlen
er dækket af vores garanti, vil vi returnere det repa-
rerede produkt eller et helt nyt produkt. Der starter
ikke en ny garantiperiode med en reparation eller en
udskiftning af produktet.
Garantitid og lovmæssige erstatningskrav
Garantitiden forlænges ikke pga. erstatningen. Det-
te gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Eventuelle skader og mangler, der allerede findes
ved køb, skal meldes straks efter udpakning. Repa-
rationer, der skal foretages efter garantitiden, er be-
talingspligtige.
Garantiens omfang
Apparatet er omhyggeligt produceret i overensstem-
melse med strenge kvalitetsstandarder og er kontrol-
leret grundigt inden levering. Garantiydelsen gæl-
der for materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti
omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal
slitage og derfor kan betragtes som sliddele eller for
skader på dele, der pga materialet, der er produce-
ret af, nemt kan gå i stykker f.eks. kontakter, batterier
eller dele af glas.
Garantien bortfalder, hvis produktet er beskadiget
eller ikke korrekt brugt eller vedligeholdt. For en
korrekt brug af produktet skal alle vejledninger, der
er opført i denne betjeningsvejledning, overholdes
nøje. Anvendelsesområder og handlinger, som fra-
rådes i denne betjeningsvejledning, eller som der
advares imod, skal altid undgås.
Produktet er kun beregnet til privat brug, ikke til er-
hvervsbrug. Ved misbrug eller usagkyndig behand-
ling, voldsom behandling eller indgreb, der ikke er
foretaget af vores serviceafdeling stedet, bortfal-
der garantien.
Fremgangsmåde ved garanti
For at sikre en hurtig bearbejdning af din reklamati-
on, bedes du følge den nedenstående anvisninger.
- Hold venligst kassekvitteringen og artikelnumme-
ret (f.eks. IAN 388478_2104) klar som doku-
mentation for købet.
- Artikelnummeret fremgår af typeskiltet på pro-
duktet, en gravering produktet, forsiden
din vejledning eller skiltet produktets bag- eller
underside.
60
DK
- Hvis der opstår funktionsfejl eller andre mang-
ler, bedes du kontakte den serviceafdeling, der
er angivet nedenstående - enten via telefon eller
e-mail.
- Produkter, der er registreret som defekt, kan deref-
ter portofrit sendes til den meddelte serviceadres-
se. Angiv her den pågældende fejl, og hvornår
den er opstået.
www.lidl-service.com kn du downloade den og
mange andre håndbøger produktvideoer og instal-
lationssoftware.
Med denne QR-kode skifter du direkte
til Lidl-service-siden (www.lidl-service.
com) og kan åbne din betjeningsvej-
ledning efter ud har angivet artikenum-
meret (IAN) 388478_2104.
13. Forhandler
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
14. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (gratis, mobilnet kann
variere)
10/2021 / PO31030064
Tradix-nr: 388478-21-A, -B
IAN 388478_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

LIVARNO 388478 de handleiding

Type
de handleiding