LIVARNO 383952 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 383952_2107
ELEKTRISCHER INSEKTENVERNICHTER/ELECTRIC
INSECT KILLER/LAMPE ANTI-INSECTES ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHER INSEKTENVERNICHTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELECTRIC INSECT KILLER
Operation and safety notes
ELEKTRISCHE INSECTENVERNIETIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ELEKTRICKÝ LAPAČ HMYZU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTRYCZNA LAMPA OWADOBÓJCZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTRISK INSEKTF JERNER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LÁMPARA MATAINSECTOS ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
ELEKTRIČNI UNIČEVALEC MRČESA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ELEKTROMOS ROV ARIRTÓ
Kezelési és biztonsági utalások
LAMPADA INSETTICIDA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LAMPE ANTI-INSECTES ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ELEKTRICKÝ LIKVIDÁTOR HMYZU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 11
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 48
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 54
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 60
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 66
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 72
A
B
1
3
3
2
45
7
6
5
21
4
7
89
HG08724A
HG08724B
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Wandmontage............................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 10
Service .................................................................................................................................................Seite 10
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Elektrischer Insektenvernichter
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als giftfreier Schutz vor Flug- und
Nachtinsekten vorgesehen. Durch UV-Licht werden
die Insekten angelockt und durch das elektrische
Hochspannungsgitter werden sie eliminiert bzw.
dehydriert. Das Produkt vernichtet alle Arten von
Insekten, einschließlich z. B. Bienen und Schmetter-
linge und darf deshalb nur in geschlossenen Räumen
verwendet werden. Andere Verwendungen oder Ver-
änderungen des Produkts gelten als nicht bestim-
mungsgemäß und können zu Risiken wie Leb
ensgefahr,
Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Das Produkt ist ausschließlich zur
Verwendung in Innenräumen
vorgesehen.
Lieferumfang
1
Elektrischer Insektenvernichter (mit Reinigungspinsel)
2 Schrauben (nur für Modell HG08724B)
2 Dübel (nur für Modell HG08724B)
1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Teilebeschreibung
1 Befestigungshaken
2 Netzanschlusskabel mit Netzstecker
3 Hochspannungsgitter
4 Auffangfläche
5 Reinigungspinsel
Nur für Modell HG08724B:
6 Ein-/Aus-Schalter
7 Aufnahmebohrung
8 Schraube
9 Dübel
Technische Daten
Modell-Nr.: HG08724A/
HG08724B
Betriebsspannung: 220–240 V~
(Wechselspan-
nung) 50 Hz
Nennleistung: 4,7 Watt
Schutzklasse: II/
GEFAHR! HOCHSPANNUNG:
7 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbe-
achtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Ga-
rantieanspruch! Für Folgeschäden
wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung über-
nommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Ver-
packungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug,
es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit dem Produkt
entstehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der
Benutzung, dass die vorhandene
Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung des Produktes
übereinstimmt (220–240 Volt ~
(Wechselspannung)).
Überprüfen Sie vor jedem Netz-
anschluss das Produkt und das
Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen.
Ein beschädigtes Produkt
bedeutet Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
8 DE/AT/CH
Wenden Sie sich bei Beschädi-
gungen, Reparaturen oder
anderen Problemen am Produkt
an eine Elektrofachkraft.
Öffnen Sie niemals eines der
elektrischen Betriebsmittel oder
stecken irgendwelche Gegen-
stände in dieselben. Derartige
Eingriffe bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
Versuchen Sie nicht das Produkt
selbst zu reparieren oder das
Leuchtmittel auszutauschen. Wenn
die Netzanschlussleitung dieses
Produkts beschädigt ist, muss sie
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Das Produkt, einschließlich des
Leuchtmittels, enthält keine Teile,
die vom Verbraucher gewartet
werden können.
Vermeiden Sie unbedingt die Be-
rührung des Produkts mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
Fassen Sie den Netzstecker nie-
mals mit feuchten oder nassen
Händen an.
Schützen Sie die Netzleitung vor
scharfen Kanten, mechanischen
Belastungen und heißen Ober-
flächen.
VORSICHT!
ELEKTROSCHOCK!
Berühren Sie nicht das Hoch-
spannungsgitter, während das
Produkt in Betrieb ist. Eine kleine
Restladung existiert auch noch
wenige Minuten, nachdem das
Produkt außer Betrieb ist.
Benutzen Sie das Produkt niemals
in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr!
Stellen Sie das Produkt nicht auf
entflammbare Oberflächen.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in feuergefährdeten Räumen, in
denen brennbare oder explosive
Dämpfe oder Stäube vorhanden
sein könnten (z. B. in Ställen,
Scheunen oder Lackierhallen).
EXPLOSIONSGEFAHR
!
Wegen der Hitzeentwick-
lung des Produkts ist der Betrieb
in der Umgebung aller leicht ent-
zündbaren oder explosiven Flüs-
sigkeiten oder Gase verboten.
Für Modell HG08724B:
Das Produkt nimmt auch aus-
geschaltet noch eine geringe
Leistung auf, solange sich der
9 DE/AT/CH
Netzstecker in der Steckdose
befindet. Zur vollständigen Netz-
trennung entfernen Sie den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose.
Wandmontage
(nur für Modell HG08724B)
Verwenden Sie die Schrauben 8 und die
Dübel 9 für die Wandmontage.
Messen Sie die Wand- oder Montagefläche
ab, die Sie zum Bohren der Löcher benötigen.
Verwenden Sie eine Wasserwaage, um die
Genauigkeit zu verbessern.
Markieren Sie die beiden Aufnahmebohrungen
7 mit einem Abstand von 204 mm zueinander.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ø ca.
7 mm, Tiefe ca. 36 mm).
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass Sie keine
Zuleitung beschädigen.
Führen Sie die Dübel 9 in die Bohrlöcher ein.
Führen Sie die Schrauben 8 in die Dübel 9
ein und ziehen Sie diese fest an. Die Schrauben-
köpfe sollten ca. 5 mm von der Wand entfernt
sein (Abb. B).
Befestigen Sie das Produkt an den fixierten
Schrauben 8.
Inbetriebnahme
VORSICHT! Hängen Sie das Produkt niemals
am Netzanschlusskabel auf!
Hängen Sie das Produkt mittels Befestigungsha-
ken 1 in größtmöglicher Entfernung von einer
Lichtquelle auf. Hier hat sich eine Montagehöhe
von ca. 1,50 m als optimal erwiesen.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
(Für Modell HG08724B schalten Sie den Ein-/
Aus-Schalter 6 ein.) Das Produkt ist betriebs-
bereit. Das UV-Licht lockt die Insekten an und der
Kontakt mit dem elektrischen Hochspannungs-
gitter 3 eliminiert bzw. dehydriert sie. Insekten-
reste sammeln sich in der Auffangfläche 4.
Drehen Sie den Reinigungspinsel 5 im Uhrzei-
gersinn um 90 °, um das Herausziehen des
R
einigungspinsels
5
aus dem Clip zu erleichte
rn.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
Das Produkt muss bei starker Verschmutzung,
mindestens alle 3 Wochen gereinigt werden.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
das Produkt niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser
getaucht werden.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Für Modell HG08724A:
Entfernen Sie die Auffangfläche 4 am Boden
des Produkts, indem Sie es so weit wie möglich
nach links drehen.
Für Modell HG08724B:
Entfernen Sie die Auffangfläche 4 am Boden
des Produkts durch Herausziehen.
Sie können die Auffangfläche 4 nun ausleeren.
Bitte setzen Sie die Auffangfläche 4 vor Ge-
brauch wieder in das Produkt ein.
Falls Insekten im Hochspannungsgitter 3 klem-
men, entfernen Sie diese vorsichtig mit dem
mitgelieferten Reinigungspinsel 5, ohne die
Drähte zu verbiegen.
WICHTIG! Falls sich zwei Drähte berühren,
funktioniert das Produkt nicht mehr.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
10 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 383952_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of supply ..................................................................................................................................Page 12
Description of parts ............................................................................................................................. Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 12
Safety information .................................................................................................................. Page 12
Mounting on a wall ................................................................................................................Page 14
Initial operation ......................................................................................................................... Page 15
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty ......................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 16
Service .................................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
Electric insect killer
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product provides toxin-free protection against
flying and nocturnal insects. The insects are lured
by UV light and killed or dehydrated by the electric
high-voltage grille. The product kills all kind of in
sects,
including, for example, bees and butterflies and may,
therefore, only be used in enclosed spaces. Other
forms of use or changes to the product are deemed
to be contrary to the intended use and may result
in risks such as the danger of death, injuries and
damage. The manufacturer does not accept any
liability for injury or damage resulting from use of
this product contrary to its intended use. The product
is not intended to be used for commercial purposes.
For indoor use only.
Scope of supply
1 electric insect killer (with cleaning brush)
2 screws (for model HG08724B only)
2 dowels (for model HG08724B only)
1 operation and safety notes
Description of parts
1 Mounting hook
2 Mains lead with mains plug
3 High-voltage grille
4 Collection tray
5 Cleaning brush
For model HG08724B only:
6 On/off switch
7 Mounting hole
8 Screw
9 Dowel
Technical data
Model no.: HG08724A/
HG08724B
Operating voltage: 220–240 V~ (Alter-
nating Current) 50 Hz
Nominal power: 4.7 Watt
Protection class: II/
DANGER HIGH VOLTAGE:
Safety information
In the case of damage resulting
from non-compliance with these op-
erating instructions the guarantee
claim becomes invalid! No liability
is accepted for consequential dam-
age! In the case of material dam-
age or personal injury caused by
incorrect handling or non-compli-
ance with the safety instructions,
no liability is accepted!
13 GB/IE
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND CHIL-
DREN! Never leave children
unsupervised with the packag-
ing material. The packaging
material represents a danger of
suffocation. Children frequently
underestimate the dangers.
Please keep children away from
the product at all times.
This product is not a toy and
should not be played by children.
Children are not able to under-
stand the dangers that can occur
when handling this product.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the product. Clean-
ing and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
Avoid the danger of
death from electric
shock!
Before use, ensure that the
mains voltage available is the
same as the required operating
voltage for the product
(220–240 Volt ~ (Alternating
Current)).
Before connecting the product
to the mains you should always
check the product and the mains
lead for any damage.
A damaged product represents
the danger of death from electric
shock.
Do not use the product if you
find any damage.
Please consult a specialist
electrician if you discover any
damage or problems with the
product, or for the performance
of repairs to the product.
Never open any of the electrical
equipment or insert any objects
into it. Such interventions repre-
sent the danger of death from
electric shock.
Do not attempt to repair the
product yourself or replace the
tube. If the mains power cable
of the product is damaged, it has
14 GB/IE
to be replaced by the manufac-
turer or its service department
or a similarly qualified person in
order to avoid hazards.
The product, including the tube,
does not contain any parts which
can be serviced by the user.
It is essential that the product
does not come into contact with
water or other liquids.
Never touch the mains plug with
damp or wet hands.
Protect the mains lead against
sharp edges, mechanical stresses
and hot surfaces.
CAUTION! ELECTRIC
AL
SHOCK! Do not touch
the high-voltage grille while the
product is in operation. A small
residual charge still exists a few
minutes after the product has
been switched off.
Never use the product in the
immediate vicinity of a bathtub,
shower or swimming pool.
Avoid the danger
of fire and injury!
Do not place the product on
inflammable surfaces.
Do not use the product in rooms
in which there is a danger of fire,
e.g. rooms in which flammable
or explosive vapours or dusts
might be present (e.g. in stables,
barns or paint shops).
DANGER OF
EXPLOSION! As the
product generates heat, its use
in the surroundings of all highly
inflammable or explosive liquids
or gases is prohibited.
For model HG08724B: the
product will continue to draw a
minimal amount of power when
switched off whilst plugged into
the socket. Unplug the mains
plug from the mains socket to
completely disconnect from
power.
Mounting on a wall
(for model HG08724B only)
Use the screws 8 and dowels 9 for wall
mounting installation.
Measure up the wall or mounting surface for
drilling the holes. Use a spirit level to improve
accuracy.
Mark the two mounting holes 7 a distance of
approx. 204 mm apart.
Now drill the mounting holes (ø approx. 7 mm,
depth approx. 36 mm).
CAUTION! Make sure that you do not dam-
age any electrical cables during this operation.
Insert the dowels 9 into the drilled holes.
Insert the screws 8 into the dowels 9 and
tighten them. Screw heads should apart from
wall approx. 5 mm (Fig. B).
Attach the product to the secured screws 8.
15 GB/IE
Initial operation
CAUTION! Never hang the product up by the
mains lead!
Hang up the product by means of the mount-
ing hook 1 at the greatest possible distance
from a source of light. Here an installation
height of approx. 1.50 m has been shown to
be ideal.
Insert the mains plug into the socket. (Turn on
the On/Off switch 6 for model HG08724B.)
The product is ready to use. The UV light lures
the insects and contact with the electric high-volt-
age grille 3 kills or dehydrates them. Dead in-
sects are collected in the collection tray 4.
Please rotate cleaning brush 5 in anticlock-
wise direction 90 degree to facilitate pulling
out cleaning brush 5 from clip easily.
Cleaning and care
C
AUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK
!
First remove the mains plug from the socket.
Allow the product to cool down completely.
If the product is subject to heavy use it must be
cleaned every three weeks.
C
AUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK
!
For reasons of electrical safety the product must
never be cleaned with water or other liquids or
immersed in water.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
For Model HG08724A:
Remove the collection tray 4 at bottom of
product by turning it to left as far as it will go.
For Model HG08724B:
Remove the collection tray 4 at bottom of
product by pulling out.
The collection tray 4 can now be emptied.
Please return collection tray 4 into bottom of
product before use
If insects become stuck in the high-voltage grille
3, remove them carefully with a enclosed
cleaning brush 5 without bending wires.
IMPORTANT! If two wires touch each other,
this will destroy the item.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
16 GB/IE
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(I
A
N 383952_2107) available as proof of purcha
se.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 18
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 18
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 19
Montage mural ..........................................................................................................................Page 21
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 21
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 22
Garantie ........................................................................................................................................... Page 22
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 23
Service après-vente .............................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit.
Lampe anti-insectes électrique
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le
mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisa-
tion et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu pour assurer une protection
contre les insectes volants et nocturnes, sans utilisa-
tion de poison. Les insectes sont attirés par la lu-
mière UV, et éliminés ou déshydratés par la grille
électrique haute tension. Le produit détruit toutes
sortes d‘insectes, par exemple les abeilles et
papillons, et doit donc uniquement être utilisé
dans des locaux fermés. Toute autre utilisation ou
modification du produit est considérée comme non
conforme à l‘usage prévu et peut être la source de
risques, par exemple de danger de mort, risques
de blessures et d‘endommagements. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages ré-
sultant d‘une utilisation non conforme. Le produit
n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
Le produit est exclusivement conçu
pour un usage dans des locaux
fermés.
Contenu de la livraison
1 lampe anti-insectes électrique (avec pinceau de
nettoyage)
2 vis (uniquement pour modèle HG08724B)
2 chevilles (uniquement pour modèle HG08724B)
1 mode d‘emploi et des instructions de sécurité
Descriptif des pièces
1 Crochet de fixation
2 Câble secteur avec fiche
3 Grille haute tension
4 Surface de récupération
5 Pinceau de nettoyage
Uniquement pour le modèle HG08724B :
6 Interrupteur Marche/Arrêt
7 Trou de fixation
8 Vis
9 Cheville
Caractéristiques techniques
N° de modèle : HG08724A/
HG08724B
Tension nominale : 220–240 V~
(tension alterna-
tive) 50 Hz
Puissance nominale : 4,7 watts
Classe de protection : II/
DANGER ! HAUTE TENSION :
19 FR/BE
Consignes de
sécurité
Les droits de recours en garantie
sont annulés en cas de dommages
résultant du non respect du présent
mode d‘emploi ! Le fabricant dé-
cline toute responsabilité pour les
dommages consécutifs! Toute res-
ponsabilité est déclinée pour les
dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incor-
recte du produit ou par le non-res-
pect des consignes de sécurité!
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants sans
surveillance avec le matériel d‘em-
ballage. L‘emballage présente
un risque d‘étouffement. Les en-
fants sous-estiment souvent le
danger. Toujours tenir le produit
à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il
doit être tenu hors de portée des
enfants. Les enfants ne sont pas
conscients des dangers liés à la
manipulation de ce produit.
Ce produit peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont sur-
veillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et
comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
Prévention de
risques mortels par
électrocution !
Avant l‘utilisation, vérifiez que la
tension secteur existante corres-
ponde à la tension de service
requise du produit (220–240 V~
(tension alternative)).
Avant chaque branchement au
secteur, contrôlez le produit et le
câble secteur afin de détecter
d‘éventuels endommagements.
Un produit endommagé implique
un danger de mort par électro-
cution.
Ne pas utiliser ce produit si vous
constatez le moindre endomma-
gement.
20 FR/BE
En cas de dommages et pour
toute réparation ou autres
problèmes relatifs au produit,
contactez un électricien.
N‘ouvrez jamais les composants
électriques, et n‘y insérez jamais
d‘objets quelconques. De telles
interventions impliquent un dan-
ger de mort par électrocution.
N‘essayez pas de réparer vous-
même le produit ou de rempla-
cer la lampe. Si le cordon de
raccordement de ce produit est
endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant ou son
service après-vente, voire par
une personne possédant une
qualification similaire, afin de
prévenir toute mise en danger.
Le produit, y compris la lampe,
ne comporte pas de pièces pou-
vant être soumises à une mainte-
nance par le consommateur.
É
vitez impérativement tout c
ontact
du produit avec de l‘eau ou
d‘autres liquides.
Ne touchez jamais la prise avec
des mains humides ou mouillées.
Protégez le câble secteur des
bords tranchants, des contraintes
mécaniques et des surfaces
chaudes.
ATTENTION ! CHOC
ÉLECTRIQUE ! Ne tou-
chez pas la grille haute tension,
lorsque le produit est en marche.
Une électricité résiduelle persiste
pendant quelques minutes après
avoir éteint le produit.
N‘utilisez jamais le produit à
proximité immédiate d‘une bai-
gnoire, d‘une douche ou d‘une
piscine.
Prévention du risque
d‘incendies et de
blessures !
N‘installez pas le produit sur
des surfaces inflammables.
N‘utilisez pas le produit dans
des pièces susceptibles d’être
exposées à des incendies, pou-
vant renfermer des vapeurs ou
poussières inflammables ou ex-
plosives (par exemple étables,
granges ou halls de peinture).
RISQUE D‘EXPLO-
SION ! En raison de la
chaleur dégagée par le produit,
il est interdit de l‘utiliser à proxi-
mité de tous les liquides ou gaz
facilement inflammables ou ex-
plosifs.
21 FR/BE
Pour le modèle HG08724B :
Bien qu‘éteint, le produit fonc-
tionne encore mais faiblement,
dès lors que le câble secteur est
branché à la prise. Pour mettre
définitivement le produit hors
tension, débranchez le câble de
l‘alimentation secteur.
Montage mural (uniquement
pour modèle HG08724B)
Utilisez les vis 8 et les chevilles 9 pour le
montage mural.
Mesurez la surface du mur ou de montage,
que vous allez utiliser pour percer des trous.
Utilisez un niveau à bulle, afin d‘améliorer la
précision de la mesure.
Marquez les deux trous de fixation 7 en
observant un écart de 204 mm entre les deux.
Percez à présent les trous de fixation (ø env. 7
mm,
profondeur env. 36 mm).
ATTENTION! Veillez à ne pas endommager
de ligne électrique.
Insérez les chevilles
9
dans les trous de perçage.
Introduisez les vis 8 dans les chevilles 9 et
vissez les fermement. Les têtes de vis doivent se
trouver à env. 5 mm du mur (ill. B).
Fixez le produit aux vis de fixation 8.
Mise en marche
ATTENTION! Ne suspendez jamais le
produit par le câble secteur!
Suspendez le produit au moyen du crochet de
fixation 1, le plus loin possible d‘une source
de lumière. Une hauteur de montage d‘environ
1,50 m s‘est avérée être optimale.
Insérez la fiche secteur dans une prise de
courant. (Pour le modèle HG08724B, allumez
l‘interrupteur Marche/Arrêt 6.) Le produit est
prêt à l‘emploi. La lumière ultraviolette attire les
insectes et le contact avec la grille électrique
haute tension 3, les élimine ou déshydrate.
Les restes d’insectes s’accumulent sur la surface
de récupération 4.
Tournez le pinceau de nettoyage 5 dans le
sens horaire de 90° afin de faciliter l‘extrac-
tion du pinceau de nettoyage 5 hors du clip.
Nettoyage et entretien
ATTENTION! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Toujours commencer par débrancher
la fiche secteur de la prise de courant.
Laissez complètement refroidir le produit.
Le produit doit être nettoyé au moins toutes les
3 semaines en cas d‘encrassement important.
ATTENTION! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique,
il est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou
avec d‘autres liquides ou encore de la plonger
dans de l‘eau.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
N‘utilisez aucun solvant, essence ou produit
similaire. Cela endommagerait le produit.
Pour modèle HG08724A :
Retirez la surface de collecte 4 du fond du
produit en le tournant le plus possible vers la
gauche.
Pour modèle HG08724B :
Retirez la surface de collecte 4 du fond du
produit en l‘extrayant.
Vous pouvez à présent vider la surface de
collecte 4. Avant utilisation, veuillez remettre
la surface de collecte 4 dans le produit.
Si des insectes sont coincés dans la grille haute
tension 3, retirez-les avec précaution au moyen
du pinceau de nettoyage fourni 5, sans endom-
mager les fils.
IMPORTANT! Si deux fils se touchent, le
produit ne fonctionne plus.
22 FR/BE
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
O
u s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui di-
minuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘au-
rait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
23 FR/BE
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 383952_2107) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du dé-
faut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 25
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 25
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 25
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 25
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 25
Wandmontage........................................................................................................................ Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 28
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 28
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 29
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 29
Service ............................................................................................................................................. Pagina 29
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn
op dit product.
Elektrische insectenvernietiger
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U heeft voor een
hoogwaardig product gekozen. De ge-
bruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de in-
gebruikname van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden. Overhandig alle do-
cumenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is bedoeld als gifvrije bescherming
tegen vliegende en nachtinsecten. De insecten
worden door het UV-licht aangelokt en door het
elektrische hoogspanningsrooster geëlimineerd
resp. gedehydreerd. Het product doodt alle soor-
ten insecten, inclusief bijv. bijen en vlinders en mag
daarom alleen maar in gesloten ruimtes worden
gebruikt. Ander gebruik van en veranderingen aan
het product gelden als ondoelmatig en kunnen tot
risico’s zoals levensgevaar, letsel en beschadigin-
gen leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade als gevolg van onjuist gebruik. Het product
is niet bestemd voor commerciële doeleinden.
Het product is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis.
Omvang van de levering
1
elektrische insectenvernietiger (met reinigingskwastje)
2 schroeven (alleen voor model HG08724B)
2 pluggen (alleen voor model HG08724B)
1 bedienings- en veiligheidsinstructies
Beschrijving van de onderdelen
1 Bevestigingshaken
2 Stroomkabel met stekker
3 Hoogspanningsrooster
4 Opvangbakje
5 Reinigingskwastje
Alleen voor model HG08724B:
6 Aan-/uit-knop
7 Bevestigingsboorgat
8 Schroef
9 Pluggen
Technische gegevens
Modelnr.: HG08724A/
HG08724B
Bedrijfsspanning: 220–240 V~
(wisselspanning)
50 Hz
Nominaal vermogen: 4,7 Watt
Beschermingsklasse: II/
GEVAAR! HOOGSPANNING:
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het
negeren van deze gebruiksaanwij-
zing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor ge-
volgschade! Bij materiële schade of
persoonlijk letsel dat wordt veroor-
zaakt door onjuist gebruik of het niet
in acht nemen van de veiligheidsin-
structies zijn wij niet aansprakelijk!
26 NL/BE
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN BIJ
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat kans op verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kin-
deren onderschatten vaak de
gevaren. Houd kinderen altijd uit
de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed
en hoort niet thuis in kinderhan-
den. Kinderen zijn zich niet be-
wust van de gevaren die tijdens
het gebruik van het product
kunnen ontstaan.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het pro-
duct en zij de hieruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het product spe-
len. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar
door elektrische
schokken!
Verzeker u er voor gebruik van
dat de bestaande netspanning
met de vereiste bedrijfsspanning
van het product overeenkomt
(220–240 V
~ (wisselspanning)).
Controleer het product en de
stroomkabel vóór de aansluiting
op eventuele beschadigingen.
Een beschadigd product veroor-
zaakt levensgevaar door een
elektrische schok.
Gebruik het product niet als u
beschadigingen heeft geconsta-
teerd.
Neem in geval van beschadigin-
gen, reparaties of andere pro-
blemen met het product contact
op met een elektricien.
Open nooit een van de elektri-
sche delen en steek er geen
voorwerpen in. Bij dergelijke
handelingen bestaat levensge-
vaar door elektrische schokken.
Probeer nooit het product zelf-
standig te repareren of de lamp
te vervangen. Als de stroomka-
bel van het product beschadigd
is, moet deze door de fabrikant
of diens klantenservice of een
soortgelijke gekwalificeerde
27 NL/BE
persoon worden vervangen, om
gevaar te vermijden.
Het product en de lamp bevat-
ten geen onderdelen die door
de consument kunnen worden
onderhouden.
Vermijd altijd het contact van het
product met water of andere
vloeistoffen.
Raak de stroomstekker nooit met
vochtige of natte handen aan.
Bescherm de stroomkabel tegen
scherpe randen, mechanische
belastingen of warme opper-
vlaktes.
VOORZICHTIG!
ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Raak het hoog-
spanningsrooster niet aan als
het product in gebruik is. Ook
enkele minuten na het uitschake-
len van het product is nog een
kleine restlading aanwezig.
Gebruik het product nooit in de
directe omgeving van een
badkuip, douche of zwembad.
Vermijd brand- en
verwondingsgevaar!
Plaats het product niet op brand-
bare oppervlakken.
Gebruik het product niet in
ruimtes waarin brandbare of
explosieve dampen of stoffen aan-
wezig zouden kunnen zijn (bijv.
in een stal, schuur of spuiterij).
EXPLOSIEGEVAAR!
Vanwege de hitte-ontwik-
keling van het product is het ge-
bruik in de buurt van alle licht
ontvlambare of explosieve vloei-
stoffen of gassen verboden.
Voor model HG08724B:
het product verbruikt ook als het
is uitgeschakeld nog een ge-
ringe hoeveelheid stroom, zo-
lang de stekker zich in het
stopcontact bevindt. Voor het
volledig van het stroomnet schei-
den dient u de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Wandmontage (alleen
voor model HG08724B)
Gebruik voor de wandmontage de schroeven
8 en de pluggen 9.
Meet het wand- of montageoppervlak af dat u
voor het boren van gaten nodig heeft. Gebruik
een waterpas om nog preciezer te kunnen
afmeten.
Markeer beide boorbevestigingsgaten 7 met
een afstand van 204 mm van elkaar.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ø ca.
7 mm, diepte ca. 36 mm).
VOORZICHTIG! Let op dat u geen leidingen
beschadigt.
Plaats de pluggen 9 in de boorgaten.
Steek de schroeven
8
in de pluggen
9
en d
raai
deze stevig vast. De koppen van de schroeven
moeten ca. 5 mm van de muur verwijderd zijn
(afb. B).
Bevestig het product aan de vastgedraaide
schroeven 8.
28 NL/BE
Ingebruikname
VOORZICHTIG! Hang het product nooit
aan de stroomkabel op!
Hang het product aan de bevestigingshaak 1
zo ver mogelijk van een lichtbron verwijderd
op. Hier is een montagehoogte van ca. 1,50 m
ideaal gebleken.
Steek de stekker in het stopcontact. (Voor model
HG08724B: schakel de aan-/uit-knop in 6.)
Het product is gereed voor gebruik. Het UV-licht
lokt de insecten en het contact met het elektris
che
hoogspanningsrooster 3 elimineert resp. dehy-
dreert de insecten. In de opvangbak 4 worden
de insectenresten verzameld.
Draai het schoonmaakpenseel 5 90° met de
wijzers van de klok mee om het uitnemen van
het penseel 5 uit de clip te vergemakkelijken.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Trek eerst de stekker uit de
wandcontactdoos.
Laat het product volledig afkoelen.
Het product dient bij sterke verontreiniging mi-
nimaal om de 3 weken te worden gereinigd.
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Omwille van de elektrische
veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet
daarin worden ondergedompeld.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Voor model HG08724A:
Verwijder het opvangbakje 4 aan de onder-
kant van het product door dit zo ver mogelijk
linksom te draaien.
Voor model HG08724B:
Verwijder het opvangbakje 4 aan de onder-
kant van het product door dit eruit te trekken.
U kunt het opvangbakje 4 nu legen. Plaats
het opvangbakje 4 voor gebruik weer terug
in het product.
Wanneer insecten in het hoogspanninsgrooster
3 blijven hangen, verwijdert u deze voorzich-
tig met het meegeleverde reinigingskwastje 5,
zonder de draden te verbuigen.
BELANGRIJK! Wanneer twee draden elkaar
raken, functioneert het product niet meer.
Q Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakk
ings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: composiet-
materialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrij
k.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
29 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering gron-
dig getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product besc
hadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde-
len gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 383952_2107) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere geb
re-
ken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail
contact met de onderstaande service-afdeling op te
nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 31
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 31
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 31
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 31
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 32
Montaż na ścianie .................................................................................................................Strona 34
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 34
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 34
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 35
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 35
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 35
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
Elektryczna lampa owadobójcza
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotycz
ące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do nietrującej ochrony
przed owadami latającymi i owadami nocnymi.
Owady zostają zwabione przez światło ultrafiole-
towe i wyeliminowane względnie poddane dehyd-
ratacji przez elektryczną siatkę wysokonapięciową.
Produkt tępi wszelkiego rodzaju owady, np. włącznie
ze pszczołami czy motylami i z tego względu wolno
go stosować wyłącznie w pomieszczeniach zam-
kniętych. Inne zastosowania lub zmiany w produkcie
są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i
mogą prowadzić do ryzyka takiego jak zagrożenie
życia, obrażenia ciała i uszkodzenia. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przez-
naczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Produkt jest przewidziany do zasto-
sowania wyłącznie w pomieszcze-
niach zamkniętych.
Zawartość
1 elektryczna lampa owadobójcza (z pędzelkiem
do czyszczenia)
2 śruby (tylko dla modelu HG08724B)
2 kołki (tylko dla modelu HG08724B)
1 wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Opis części
1 Hak mocujący
2 Kabel przyłączeniowy z wtyczką siecio
3 Siatka wysokonapięciowa
4 Powierzchnia przechwytująca
5 Pędzelek do czyszczenia
Tylko dla modelu HG08724B:
6 Przełącznik Włącz/Wyłącz
7 Otwór do mocowania
8 Śruba
9 Kołek
Dane techniczne
Nr modelu: HG08724A/HG08724B
Napięcie robocze: 220–240 V∼ (napięcie
zmienne) 50 Hz
Moc znamionowa: 4,7 W
Klasa ochrony: II/
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
WYSOKIE NAPIĘCIE:
32 PL
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowa-
nych nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji obsługi wygasa prawo do
gwarancji! Za szkody pośrednie
producent nie ponosi odpowie-
dzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które
powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności!
ZAGRO
ŻENIEŻYCIA I NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYPADKU DLA
DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci
często nie dostrzegają niebez-
pieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest za-
bawką, nie powinien znaleźć się
w rękach dzieci. Dzieci nie są w
stanie rozpoznać ryzyka, jakie
powstaje poprzez obchodzenie
się z produktem.
Niniejszy produkt może być uży-
wany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycz-
nymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy, je-
śli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bez-
piecznego użycia produktu i ro-
zumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Czyszcze-
nie i konserwacja nie mogą b
wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi
śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że
dostępne napięcie sieciowe jest
zgodne z wymaganym napięciem
roboczym produktu (220–240 V~
(prąd zmienny)).
Przed każdym podłączeniem
produktu do sieci należy spraw-
dzić urządzenie oraz sieciowy
kabel przyłączeniowy pod ką-
tem ewentualnych uszkodzeń.
Uszkodzony produkt oznacza
zagrożenie życia wskutek pora-
żenia prądem elektrycznym.
33 PL
Nie używać produktu w razie
wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń.
W przypadku wystąpienia
uszkodzeń, konieczności na-
prawy lub innych problemów z
produktem należy zwrócić się do
wykwalifikowanego elektryka.
Nigdy nie otwierać elementów
elektrycznych i nie wkładać do
nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagro-
żenie życia poprzez porażenie
prądem.
Nie próbować naprawiać pro-
duktu lub wymieniać źródła
światła samemu. Jeśli przewód
zasilający produkt ulegnie
uszkodzeniu, musi zostać wy-
mieniony przez producenta lub
jego obsługę klienta bądź osobę
o podobnych kwalifikacjach w
celu uniknięcia zagrożeń.
Produkt, włącznie ze źródłem
światła nie zawiera żadnych
części, które mogą być konser-
wowane przez użytkownika.
Bezwzględnie unikać styczności
produktu z wodą lub innymi cie-
czami.
Nigdy nie należy dotykać wtyczki
sieciowej wilgotnymi lub mokrymi
rękami.
Chronić przewód sieciowy przed
ostrymi krawędziami, obciąże-
niami mechanicznymi i gorącymi
powierzchniami.
OSTROŻNIE! PORA-
ŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Nie doty-
kać siatki wysokonapięciowej,
kiedy produkt jest uruchomiony.
Niewielki ładunek resztkowy wy-
stępuje jeszcze przez kilka minut
po wyłączeniu produktu.
Nigdy nie używać produktu w
bezpośrednim pobliżu wanny,
prysznica lub basenu.
Unikać zagrożenia po-
żarowego i zagrożenia
obrażeniami ciała!
Nie stawiać produkt na łatwo-
palnych powierzchniach.
Nie używać produktu w pomiesz-
czeniach zagrożonych pożarem,
w których mogą znajdować się
palne lub wybuchowe opary lub
pyły (np. w stajniach, stodołach
lub halach lakierniczych).
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU!
Z powodu wytwarzania gorąca
przez produkt użycie w otocze-
niu wszelkich łatwopalnych lub
wybuchowych cieczy lub gazów
jest zabronione.
34 PL
Dla modelu HG08724B:
Produkt także w stanie wyłączo-
nym nadal pobiera małą ilość
mocy tak długo, jak wtyczka
znajduje się w gniazdku. Aby
całkowicie odłączyć go od sieci,
wyjąć wtyczkę z gniazdka wty-
kowego.
Montaż na ścianie
(tylko dla modelu HG08724B)
Do montażu na ścianie użyć śrub 8 i kołków 9.
Zmierzyć powierzchnię ściany lub montażu,
która jest potrzebna do wywiercenia otworów.
W razie potrzeby użyć poziomicy, aby popra-
wić dokładność.
Zaznaczyć oba otwory do mocowania 7 w
odległości 204 mm od siebie.
Nawiercić otwory mocujące (ø ok. 7 mm,
głębokość ok. 36 mm).
OSTROŻNIE! Uważać, aby nie uszkodzić
żadnego przewodu.
Wprowadzić kołki 9 do nawierconych otworów.
Wprowadzić śruby 8 w kołki 9 i mocno je
przykręcić. Łby śrub powinny być w odległości
ok. 5 mm od ściany (rys. B).
Zamocować produkt na założyć śrubach 8.
Uruchomienie
OSTROŻNIE! Nigdy nie zawieszać produktu
za sieciowy kabel przyłączeniowy!
Zawiesić produkt za pomocą haków mocują-
cych 1 w możliwie jak największej odległości
od źródła światła. Optymalna okazała się tutaj
wysokość montażowa wynosząca około 1,50 m.
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. (Dla
modelu HG08724B włącza się przełącznik
Włącz/Wyłącz 6.) Produkt jest gotów do
użycia. Światło ultrafioletowe zwabia owady,
a kontakt z elektryczną siatką wysokonapię-
ciową 3 powoduje ich eliminację lub dehy-
dratację. Resztki owadów gromadzą się na
powierzchni przechwytującej 4.
Obrócić pędzelek do czyszczenia 5 w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
90°, aby ułatwić wyjęcie pędzelka do czysz-
czenia 5 z klipsa.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W pierwszej kolejności wyjąć wtyczkę z g
niazdka
sieciowego.
Produkt musi się zupełnie ochłodzić.
Przy silnym zanieczyszczeniu należy czyścić
produkt co 3 tygodnie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
produktu nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi
płynami ani zanurzać go w wodzie.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Dla modelu HG08724A:
Wyjąć powierzchnię przechwytującą 4 ze
spodu produktu, przekręcając go możliwie jak
najdalej w lewo.
Dla modelu HG08724B:
Wyjąć powierzchnię przechwytującą 4 ze
spodu produktu poprzez wyciągnięcie.
Następnie można opróżnić powierzchnię prze-
chwytującą 4. Przed użyciem proszę ponow-
nie włożyć powierzchnię przechwytującą 4
w produkt.
Jeżeli owady zakleszczą się w siatce wysoko-
napięciowej 3, należy ostrożnie usunąć je
miękkim pędzelkiem do czyszczenia 5, nie
wyginając drutów.
WAŻNE! Jeżeli dwa druty zetkną się, produkt
nie będzie funkcjonował.
35 PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za-
kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnio
sku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 383952_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
d
ołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
36 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 37
Úvod .................................................................................................................................................Strana 37
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 37
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 37
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 37
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 37
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................Strana 37
Montáž na stěnu ....................................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 39
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 40
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 40
Záruka ............................................................................................................................................Strana 40
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 41
Servis .................................................................................................................................................Strana 41
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek.
Elektrický lapač hmyzu
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí to-
hoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč-
nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným
způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen k použití jako nejedovatá
ochrana proti hmyzu. UV světlem se hmyz přivábí a
elektrickou vysokonapěťovou mříží se eliminuje, popř.
dehydratuje. Výrobek usmrcuje všechny druhy h
myzu,
včetně např. včel a motýlů a proto se smí používat je
n
v uzavřených místnostech. Jiná použití nebo změny
na výrobku platí jako použití k nestanovenému účelu
a mohou vést k rizikům, jako jsou ohrožení života,
poranění a poškození. Za škody vzniklé při použití
k jinému než ke stanovenému účelu nepřevezme vý-
robce ručení. Výrobek není určen ke komerčnímu
využívání.
Výrobek je určen k použití jen ve
vnitřních prostorech.
Obsah dodávky
1 elektrický lapač hmyzu (s čistícím štětečkem)
2 šrouby (jen pro model HG08724B)
2 hmoždinky (jen pro model HG08724B)
1 pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Popis dílů
1 Připevňovací háky
2 Síťový připojovací kabel se zástrčkou
3 Mřížka s vysokým napětím
4 Zachycovací plocha
5 Čistící štětec
Jen pro model HG08724B:
6 Vypínač
7 Otvor uchycení
8 Šroub
9 Hmoždinka
Technické údaje
Model č.: HG08724A/
HG08724B
Provozní napětí: 220–240 V~
(střídavé napětí)
50 Hz
Jmenovitý výkon: 4,7 Watt
Ochranná třída: II/
Nebezpečí! VYSOKÉ NAPĚTÍ:
Bezpečnostní
pokyny
Při škodách způsobených nedodr-
žením tohoto návodu k obsluze za-
niká záruka! Za následné škody se
neručí! Za věcné nebo osobní škody,
způsobené neodborným zacháze-
ním nebo nerespektováním bezpeč-
nostních pokynů, se neručí!
38 CZ
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A
DĚTI! Nenechávejte děti nikdy
samotné s obalovým materiálem.
Hrozí jim nebezpečí udušení.
Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek vždy chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a
nepatří do dětských rukou. Děti
nemohou při zacházení s výrob-
kem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném používání výrobku a
chápou nebezpečí, která z jeho
používání vyplývají. S výrobkem
si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrení
života elektrickým
proudem!
Před použitím se ujistěte, že
souhlasí dané síťové napětí s
potřebným provozním napětím
pro výrobek (220–240 Volt
(střídavé napětí)).
Před každým připojením na
přívod elektrického proudu kont-
rolujte výrobek a připojovací
kabel, jestli nejsou poškozené.
Poškozený výrobek znamená
nebezpečí ohrožení života zása-
hem elektrického proudu.
Výrobek nepoužívejte, jestliže
jste zjistili nějaká poškození.
Při poškozeních, opravách nebo
jiných problémech se obraťte na
odborného elektrikáře.
Nikdy neotvírejte žádný z elek-
trických provozních prostředků
ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy zna-
menají nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem.
Nepokoušejte se výrobek sami
opravovat nebo vyměnit osvětlo-
vací prostředek. Poškozený pří-
vodní kabel přístroje musí vyměnit
výrobce nebo servis anebo po-
dobně kvalifikovaná osoba, aby
se předešlo ohrožení elektrickým
proudem.
Výrobek, včetně osvětlovacího
prostředku, neobsahuje díly, u
kterých by musel uživatel prová-
dět údržbu.
39 CZ
Bezpodmínečně zamezte tomu,
aby výrobek přišel do styku svo-
dou nebo s jinými kapalinami.
Síťové zástrčky se nikdy nedotý-
kejte vlhkýma či mokrýma ruka
ma.
Síťový kabel chraňte před ostrými
hranami, mechanickým namáhá-
ním a horkými povrchy.
POZOR! ELEKTRIC
ŠOK! Za provozu výro
bku
se nedotýkejte mřížky s vysokým
napětím. Malé zbytkové napětí
zůstává ještě několik minut po
vypnutí výrobku.
Nikdy nepoužívejte výrobek v
blízkosti vany, sprchy nebo
bazénu.
Vyhněte se nebezpečí
požáru a zranění!
Nestavte výrobek na hořlavé
povrchy.
Nepoužívejte výrobek v místnos-
tech, ve kterých se mohou na-
cházet hořlavé nebo výbušné
plyny a prachy (např. ve chlé-
vech, kůlnách nebo lakovnách).
NEBEZPEČÍ VÝBU-
CHU! Z důvodu žáru,
který vyvíjí výrobek za provozu
je zakázané jeho používání v
prostředí se snadno vznětlivými
nebo výbušnými kapalinami a
plyny.
Pro model HG08724B: Po-
kud je zástrčka v zásuvce elek-
trického proudu spotřebovává i
vypnutý výrobek malý proudu.
K úplnému odpojení výrobku
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Montáž na stěnu
(jen pro model HG08724B)
K montáži na stěnu použijte šrouby 8 a
hmoždinky 9.
Změřte si montážní plochu, kterou potřebujete
k vrtání otvorů. Použijte k zlepšení přesnosti
vodováhu.
Označte si místa pro vrtání obou otvorů 7 s
odstupem 204 mm.
Nyní vyvrtejte otvory (ø cca 7 mm, hloubka
cca 36 mm).
POZOR! Dbejte na to, abyste při vrtání
nepoškodili vedení elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 9 do vyvrtaných otvorů.
Nastrčte šrouby 8 do hmoždinek 9 a pevně
je utáhněte. Hlavy šroubů by měly být cca 5 mm
od stěny (obr. B).
ipevněte výrobek na fixované šrouby 8.
Uvedení do provozu
POZOR! Nikdy nevěste výrobek za síťový
připojovací kabel!
Zavěste výrobek na hák 1 co nejdále od
zdroje světla. Zde se osvědčila montážní výška
cca. 1,50 m jako optimální.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. (Pro model
HG08724B zapněte vypínač 6.) Výrobek je
provozuschopný. Ultrafialové světlo láká hmyz
a kontakt s elektrickou vysokonapěťovou mříž-
kou 3 ho eliminuje, resp. dehydratuje. Zbytky
hmyzu se shromažďují na zachycovací ploše 4.
Otočte čistící štětec 5 ve směru chodu hodino-
vých ručiček o 90°, abyste si ulehčili vytáhnutí
čistícího štětce 5 z klipu.
40 CZ
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Vytáhněte nejprve
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Nechte výrobek úplně vychladnout.
i silnějším znečištění je třeba výrobek nejméně
jednou za 3 týdny vyčistit.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí mýt vodou
nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody
ponořit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín apod.
Výrobek by se mohl poškodit.
Pro model HG08724A:
Vyjměte záchytnou plochu 4 na dně výrobku
otočením pokud možno co nejdále doleva.
Pro model HG08724B:
Vytáhněte záchytnou plochu
4
na dně výro
bku.
Nyní můžete záchytnou plochu 4 vyprázdnit.
Prosíme, před použitím nasaďte záchytnou
plochu 4 zase do výrobku.
V případě, že se hmyz zachytil ve vysokonapě-
ťové mřížce 3 použijte k vyčištění dodaný
štětec 5, aby se dráty nezohýbaly.
DŮLEŽITÉ! Jestliže se dva dráty dotknou,
výrobek nefunguje.
Q
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
41 CZ
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 383952_2107) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následují-
cím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
42 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 43
Úvod .................................................................................................................................................Strana 43
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 43
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 43
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 43
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 43
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 43
Montáž na stenu ....................................................................................................................Strana 45
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 46
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 46
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 46
Záruka ............................................................................................................................................Strana 47
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 47
Servis .................................................................................................................................................Strana 47
43 SK
Legenda použitých piktogramov
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
Elektrický likvidátor hmyzu
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kva-
litný výrobok. Návod na obsluhu je sú-
časťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výro-
bok používajte iba v súlade s popisom a v uvede-
ných oblastiach používania. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky doku-
menty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento produkt je určený ako ochrana pred lietajúcim
a nočným hmyzom neobsahujúca jed. UV-svetlo
priťahuje hmyz a elektrická mriežka s vysokým na-
pätím ho eliminuje resp. dehydruje. Produkt ničí všetky
druhy hmyzu, vrátane napr. včiel a motýľov, a preto
smie byť používaný iba v uzavretých priestoroch.
Iné použitia alebo zmeny výrobku nie sú v súlade s
určením a môžu viesť k rizikám ako napr. ohroze-
niu života, poraneniam a poškodeniam. Výrobca
nepreberá ručenie za škody vzniknuté používaním,
ktoré je v rozpore s určeným účelom. Produkt nie je
určený na podnikateľské účely.
Produkt je určený výlučne na
používanie v interiéri.
Obsah dodávky
1 elektrický likvidátor hmyzu (s čistiacim štetcom)
2 skrutky (iba pre model HG08724B)
2 hmoždinky (iba pre model HG08724B)
1 pokyny pre obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Popis častí
1 Upevňovací hák
2 Sieťový prípojný kábel so zástrčkou
3 Mriežka s vysokým napätím
4 Zachytávacia plocha
5 Čistiaci štetec
Iba pre model HG08724B:
6 Za-/vypínač
7 Upínací otvor
8 Skrutka
9 Hmoždinka
Technické údaje
Model č.: HG08724A/HG08724B
Prevádzkové napätie: 220–240 V~ (striedavé
napätie) 50 Hz
Menovitý výkon: 4,7 Watt
Trieda ochrany: II/
NEBEZPEČENSTVO!
VYSOKÉ NAPÄTIE:
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú ne-
dodržiavaním tohto návodu na ob-
sluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá vý-
robca ručenie! V prípade vecných
škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou mani-
puláciou alebo nedodržiavaním bez-
pečnostných pokynov, nepreberá
výrobca ručenie!
44 SK
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ DETI A
DETI! Nikdy nenechávajte deti
bez dozoru s obalovým materiá-
lom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia obalovým materiálom.
Deti často podceňujú nebezpe-
čenstvá. Držte deti vždy v bez-
pečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie,
nepatrí do rúk deťom. Deti nedo-
kážu rozoznať nebezpečenstvá,
ktoré vznikajú pri zaobchádzaní
s výrobkom.
Tento výrobok môžu použív
deti od 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzoric-
kými alebo mentálnymi schop-
nosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bezpečného
používania výrobku, a ak poro-
zumeli nebezpečenstvám spoje-
ným s jeho používaním. Deti sa s
výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Zabráňte nebezpečen-
stvu ohrozenia života
v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred použitím sa ubezpečte, že
sa sieťové napätie v zásuvke
zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím produktu
(220–240 Volt ∼ (striedavé
napätie)).
Pred každým pripojením do siete
skontrolujte prípadné poškode-
nie produktu a sieťového kábla.
Poškodený produkt predstavuje
riziko ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte
akékvek poškodenia.
V prípade zistenia poškodení,
potrebných opráv alebo iných
problémov s produktom sa
obráťte na kvalifikovaného
elektrikára.
Nikdy neotvárajte žiadny z elek-
trických prevádzkových prostried-
kov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predsta-
vujú ohrozenie života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom.
Nepokúšajte sa sami opravov
produkt alebo vymieňať osvetľo-
vací prostriedok. Ak je sieťový
prívod tohto produktu poškodený,
45 SK
musí ho vymeniť výrobca, jeho
zákaznícka služba alebo osoba
s podobnou kvalifikáciou, aby
sa zabránilo možným rizikám.
Produkt vrátane osvetľovacieho
prostriedku neobsahuje diely,
ktorých údržbu by mohol vyko-
návať používateľ.
Bezpodmienečne zabráňte
kontaktu produktu s vodou
alebo inými kvapalinami.
Sieťovú zástrčku nikdy nechy-
tajte vlhkými alebo mokrými
rukami.
Sieťové vedenie chráňte pred
ostrými hranami, mechanickou
záťažou a horúcimi povrchmi.
POZOR! NEBEZPE-
ČENSTVO ELEKTRIC-
KÉHO ŠOKU! Počas prevádzky
produktu sa nedotýkajte mriežky
s vysokým napätím. Slabý zvy-
škový náboj ostáva prítomný aj
niekoľko minút po odstavení pro-
duktu z prevádzky.
Produkt nikdy nepoužívajte v
bezprostrednej blízkosti vane,
sprchy alebo bazéna.
Zabráňte nebezpečen-
stvu požiaru a
poranení!
Neumiestňujte produkt na
zápalné povrchy.
Nepoužívajte produkt v priesto-
roch s nebezpečenstvom požiaru,
v ktorých by sa mohli nachádzať
horľavé alebo výbušné výpary
alebo prachy (napr. v stajniach,
stodolách alebo lakovniach).
NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Z dôvodu
tvorby tepla produktu je zaká-
zaná jeho prevádzka v okolí
všetkých ľahko zápalných alebo
výbušných kvapalín alebo plynov.
Pre model HG08724B: Pro-
dukt i vo vypnutom stave prijíma
určitý výkon, pokiaľ sa sieťová
zástrčka nachádza v zásuvke.
Pre úplné odpojenie zo siete
odstráňte sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Montáž na stenu (iba pre
model HG08724B)
Použite skrutky 8 a hmoždinky 9 pre
montáž na stenu.
Zmerajte plochu steny a montážnu plochu,
ktorú potrebujete na vyvŕtanie otvorov. Pre
väčšiu presnosť použite vodováhu.
Označte oba upínacie otvory 7 s odstupom
204 mm od seba.
46 SK
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø cca. 7 mm,
hĺbka cca. 36 mm).
POZOR! Zabezpečte, aby sa nepoškodilo
žiadne prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 9 do vyvŕtaných otvorov.
Zaveďte skrutky 8 do rozperiek 9 a pevne
ich utiahnite. Hlavy skrutiek by mali byť od steny
vzdialené cca 5 mm (obr. B).
Upevnite výrobok na zaistené skrutky 8.
Uvedenie do prevádzky
POZOR! Výrobok nikdy nezavesujte za
sieťový kábel!
Výrobok zaveste pomocou upevňovacieho
háku 1 v maximálne možnej vzdialenosti od
svetelného zdroja. Optimálna montážna výška
je cca. 1,50 m.
Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. (Pre model
HG08724B zapnite za-/vypínač 6.) Výrobok
je pripravený na prevádzku. UV-svetlo priťahuje
hmyz a kontakt s elektrickou mriežkou s vysokým
napätím 3 ho eliminuje príp. dehydruje. Zvyšky
hmyzu sa zbierajú na zachytávacej ploche 4.
Otočte čistiaci štetec 5 v smere hodinových
ručičiek o 90°, aby sa zjednodušilo vytiahnutie
čistiaceho štetca 5 z úchytky.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Výrobok nechajte úplne vychladnúť.
V prípade silného znečistenia je potrebné čistiť
produkt minimálne každé 3 týždne.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
E
LEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektr
ic-
kej bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť
vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom
prípade ho nesmiete ponárať do vody.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Pre model HG08724A:
Odstráňte zachytávaciu plochu 4 na dne
výrobku tak, že ju vytočíte čo najviac doľava.
Pre model HG08724B:
Odstráňte zachytávaciu plochu 4 na dne
výrobku tak, že ju vytiahnete.
Teraz môžete zachytávaciu plochu 4
vyprázdniť. Pred používaním prosím opäť
nasaďte zachytávaciu plochu 4 na výrobok.
Ak je hmyz zachytený v mriežke s vysokým
napätím 3, odstráňte ho opatrne pomocou
priloženého čistiaceho štetca 5 bez toho, aby
ste ohli drôty.
DÔLEŽITÉ! Ak dôjde ku kontaktu dvoch
drôtov, produkt nebude ďalej fungov.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných
miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
47 SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy-
meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 383952_2107) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedost
atky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú ad-
resu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
48 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 49
Introducción .............................................................................................................................. Página 49
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 49
Contenido ........................................................................................................................................ Página 49
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 49
Características técnicas .................................................................................................................. Página 49
Indicaciones de seguridad ............................................................................................ Página 49
Montaje mural ........................................................................................................................ Página 51
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 52
Limpieza y cuidados .......................................................................................................... Página 52
Eliminación ................................................................................................................................. Página 52
Garantía ....................................................................................................................................... Página 53
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 53
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 53
49 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto.
Lámpara matainsectos eléctrica
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo producto. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de ins-
trucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguri
dad.
Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está diseñado como protección no
tóxica contra insectos voladores y nocturnos. La luz
ultravioleta atrae a los insectos, y la rejilla eléctrica
de alta tensión los elimina o deshidrata. El producto
elimina todo tipo de insectos, incluyendo p. ej. abe-
jas y mariposas, por lo que solo debe utilizarse en
espacios cerrados. Cualquier otro uso o modifica-
ción del producto se considerará inadecuado y
podría conllevar riesgos como peligro de muerte,
lesiones o daños. El fabricante no asume responsa-
bilidad alguna por los daños provocados debido
al uso indebido del producto. Este producto no ha
sido concebido para un uso comercial.
El producto está diseñado única-
mente para uso en espacios
interiores.
Contenido
1 lámpara matainsectos eléctrica (con cepillo de
limpieza)
2 tornillos (solo para modelo HG08724B)
2 clavijas (solo para modelo HG08724B)
1 manual de instrucciones de utilización y seguridad
Descripción de las piezas
1 Gancho de fijación
2 Cable de conexión a la red con enchufe
3 Rejilla de alta tensión
4 Superficie receptora
5 Cepillo de limpieza
Solo para modelo HG08724B:
6 Interruptor encendido/apagado
7 Orificio de acople
8 Tornillo
9 Taco
Características técnicas
N.º de modelo: HG08724A/
HG08724B
Tensión de funcionamiento: 220–240 V~ (cor-
riente alterna) 50 Hz
Potencia nominal: 4,7 vatios
Clase de protección: II/
¡PELIGRO! ALTA TENSIÓN:
Indicaciones
de seguridad
¡El derecho de garantía quedará
anulado en caso de producirse da-
ños por no tener en cuenta estas
instrucciones de uso! ¡No se asu-
mirá responsabilidad alguna por
daños indirectos! En caso de que el
manejo inadecuado del producto o
el incumplimiento de las indicaciones
de seguridad provoquen daños
50 ES
materiales o personales, ¡no se
asumirá ninguna responsabilidad!
¡PELIGRO DE MUERTE O
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y
NIÑOS! No deje nunca a los
niños sin vigilancia con el mate-
rial de embalaje. Existe peligro
de asfixia con el material de
embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro.
Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete,
manténgalo fuera del alcance
de los niños. Los niños no son
conscientes de los riesgos poten-
ciales asociados al manejo de
este producto.
Este producto puede ser
utilizado
por niños mayores de 8 años
, así
como por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado
c
ómo utilizar el producto de f
orma
segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar
de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen
con el producto. La limpieza y
el mantenimiento nunca deben
llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso
de que la tensión de red dispo-
nible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del
producto (220–240 voltios ∼
(corriente alterna)).
Antes de cada conexión a la
toma de corriente, compruebe
que el producto y el cable de
alimentación estén en buen
estado.
Un producto dañado constituye
un peligro de muerte por des-
carga eléctrica.
Nunca utilice el producto si
detecta algún tipo de daño.
En caso de daños, reparaciones
u otro tipo de problemas con el
producto, diríjase a un técnico
electricista.
Nunca abra el equipo eléctrico
ni introduzca objetos en el mismo.
Esto puede suponer peligro de
muerte por descarga eléctrica.
No intente reparar el producto ni
cambiar la bombilla por cuenta
propia. Si el cable de conexión
51 ES
d
el producto está dañado, debe
r·-
sustituirse a través del fabricante,
del servicio de atención al cliente
o de otra persona cualificada,
evitando así cualquier riesgo.
El producto, incluyendo la bom-
billa, no contiene ninguna pieza
de cuyo mantenimiento pueda
encargarse el usuario.
Evite que el producto entre en
contacto con agua o con otros
líquidos.
Nunca toque el enchufe con las
manos húmedas o mojadas.
Proteja el cable de red de bor-
des cortantes, cargas mecánicas
y superficies calientes.
¡PRECAUCIÓN! ¡DES-
CARGA ELÉCTRICA!
No toque la rejilla de alta tensión
mientras el producto esté funcio-
nando. Unos minutos después de
desconectar el producto seguirá
habiendo una pequeña carga
restante.
Nunca utilice el producto en las
proximidades de una bañera,
ducha o piscina.
¡Evite riesgos de
incendio y lesiones!
No coloque el producto sobre
superficies inflamables.
No utilice el producto en espa-
cios con riesgo de incendio, en
los que pudieran existir vapores
o polvos inflamables o explosi-
vos (p. ej. establos, granjas o
talleres de barnizado).
¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Debido
a la generación de calor del pro-
ducto, está prohibido su funciona-
miento cerca de cualquier líquido
o gas fácilmente inflamable.
Para modelo HG08724B:
Mientras el cable de red esté
conectado al enchufe el producto
recibirá una cantidad de cor-
riente mínima, incluso aunque
esté apagado. Para una desco-
nexión total de la red, retire el
cable del enchufe.
Montaje mural (solo
para modelo HG08724B)
Para montarla en la pared, utilice los tornillos 8
y los tacos 9.
Mida la superficie de la pared o de montaje
en la que vaya a realizar los orificios. Utilice
un nivel de burbuja para mejorar la precisión.
Marque ambos orificios de acople 7 con una
distancia entre ellos de 204 mm.
52 ES
A continuación taladre los orificios de fijación
(ø aprox. 7 mm, profundidad aprox. 36 mm).
¡CUIDADO! Asegúrese de no dañar ningún
cable.
Introduzca los tacos
9
en los orificios taladrados
.
A continuación, introduzca los tornillos 8 en
los tacos 9 y atorníllelos. Las cabezas de los
tornillos deben hallarse a aprox. 5 mm de la
pared (fig. B).
Fije el producto a los tornillos apretados 8.
Puesta en funcionamiento
¡CUIDADO! ¡Nunca cuelgue el producto por
el cable de conexión a la red!
Cuelgue el producto mediante el gancho de
fijación 1 lo más lejos posible de una fuente
de luz. La altura de montaje más adecuada es
de 1,50 m aprox.
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
(Para el modelo HG08724B, encienda el inte-
rruptor encendido/apagado 6.) El producto
está listo para funcionar. La luz ultravioleta
atrae a los insectos, que al entrar en contacto
con la rejilla eléctrica de alta tensión 3 mue-
ren deshidratados. Los restos de insectos se al-
macenan en la superficie receptora 4.
Gire el cepillo de limpieza 5 en el sentido
de las agujas del reloj 90° para facilitar la
extracción del cepillo de limpieza 5 del clip.
Limpieza y cuidados
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! En primer lugar, retire el enchufe
de la toma de corriente.
Deje que el producto se enfríe completamente.
Si el producto presenta mucha suciedad, de-
berá limpiarse cada 3 semanas como mínimo.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléc-
trica, no limpie nunca el producto con agua u
otros líquidos ni lo sumerja en agua.
Límpielo únicamente con un paño seco y sin
pelusas.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
El producto resultaría dañado.
Para el modelo HG08724A:
Retirar la bandeja de recolección 4 situada
en la parte inferior del producto, girándola
hacia la izquierda lo máximo posible.
Para el modelo HG08724B:
Retirar la bandeja de recolección 4 en la
parte inferior del producto tirando de ella.
Ahora puede vaciar la bandeja de recolección
4. Antes de su uso, vuelva a introducir la ban-
deja de recolección 4 en el producto.
Si quedan insectos adheridos a la rejilla de
alta tensión 3, retírelos con cuidado utili-
zando el pincel de limpieza suministrado 5
sin doblar los alambres.
¡IMPORTANTE! Si dos alambres entran en
contacto, el producto dejará de funcionar.
Q Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para
un mejor tratamiento de los residuos. El
l
ogotipo Triman se aplica solo para Fra
ncia.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
53 ES
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá como
prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto
o lo sustituiremos gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejemplo,
los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 383952_2107
)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pe-
gatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
54 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 55
Indledning .......................................................................................................................................Side 55
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 55
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 55
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 55
Tekniske data........................................................................................................................................Side 55
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 55
Vægmontage ................................................................................................................................Side 57
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 57
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 58
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 58
Garanti ...............................................................................................................................................Side 58
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 59
Service ..................................................................................................................................................Side 59
55 DK
De anvendte piktogrammers legende
CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver
gældende for produktet.
Elektrisk insektfjerner
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et pro-
dukt af høj kvalitet. Brugervejledningen
er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig
med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Be-
nyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet
videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er beregnet som beskyttelse mod
flyve- og natinsekter. Insekter bliver lokket til af
ultraviolet lys, og ved hjælp af det elektriske høj-
spændingsgitter bliver de elimineret hhv. dehydre-
ret. Produktet fjerner alle arter af insekter, inklusiv
f.eks. bier og sommerfugle og må derfor kun an-
vendes i lukkede rum. Andre former for anvendelse
eller ændringer af produktet gælder som værende
i strid med formålet og kan medføre risiko for liv, le-
geme og helbred samt beskadigelser. Producenten
fralægger sig ethvert ansvar for skader som følge
af uhensigtsmæssig anvendelse. Produktet er ikke
beregnet til erhvervsmæssig brug.
Produktet er udelukkende beregnet
til indendørs brug.
Leverede dele
1 Elektrisk insektfjerner (med rengøringspensel)
2 Skruer (kun til model HG08724B)
2 Dyvler (kun til model HG08724B)
1 Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Fastgøringsgkrog
2 Nettilslutningskabel med netstik
3 Højspændingsgitter
4 Opfangningsflade
5 Rengøringspensel
Kun til model HG08724B:
6 Tænd-/slukkontakt
7 Optagelsesboring
8 Skrue
9 Rawplugs
Tekniske data
Modelnummer.: HG08724A /
HG08724B
Driftspænding: 220–240 V~ (veksel-
spænding) 50 Hz
Nominel ydelse: 4,7 watt
Beskyttelsesklasse: II/
FARE! HØJSPÆNDING:
Sikkerheds-
henvisninger
Ved skader, som forårsages gen-
nem ikkeoverholdelse af denne
betjeningsvejledning, ophører ga-
rantikravet! For følgeskader overta-
ges der ikke nogen hæftelse! Ved
materielle eller personskader, som
forårsages gennem uhensigtsmæs
sig
håndtering eller ikkeoverholdelse af
56 DK
sikkerhedshenvisningerne, overtages
der ikke nogen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN! Lad børn
aldrig lege med emballagen
uden at være under opsyn. Der
består kvælningsfare pga. embal-
lagematerialet. Børn undervur-
derer hyppigt farerne. Hold altid
børn på afstand af produktet.
Dette produkt er ikke noget
legetøj, det hører ikke til i børns
hænder. Børn kan ikke erkende
de farer, som opstår i omgang
med produktet.
Dette produkt kan benyttes af
børn fra 8-årsalderen og opad,
samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller med mangel
på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller er blevet vejledt
med hensyn til produktet og for-
står de deraft resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligehol-
delse må ikke udføres af børn
uden at være under opsyn.
Undgå livsfare på
grund af elektrisk stød!
Sørg inden brugen for at den
tilstedeværende netspænding
stemmer overens med produktets
påkrævede driftspænding
(220–240 volt ∼ (vekselspæn-
ding)).
Kontrollér inden hver nettilslutning
produktet og nettilslutningskablet
for eventuelle beskadigelser.
Et beskadiget produkt betyder
livsfare gennem elektrisk stød.
Anvend ikke produktet, når De
konstaterer nogle beskadigelser.
Henvend Dem til en faguddan-
net elektriker ved beskadigelser,
reparationer eller andre proble-
mer ved produktet.
De elektriske dele må aldrig
åbnes og der må ikke stikkes
genstande ind i dem. Sådanne
indgreb betyder livsfare gennem
elektrisk stød.
Prøv ikke selv at reparere pro-
duktet eller at udskifte lyskilden.
Når dette produkts nettilslutnings-
ledning er beskadiget, så skal
den erstattes gennem producen-
ten eller hans kundeservice eller
en lignende kvalificeret person,
for at undgå farer.
57 DK
Produktet, inklusiv lyskilden, in-
deholder ikke nogen dele, som
kan vedligeholdes af forbrugeren.
Undgå ubetinget at produktet
kommer i berøring med vand
eller andre væsker.
Rør aldrig strømstikket med
fugtige eller våde hænder.
Beskyt ledningen mod skarpe
kanter, mekanisk belastning og
varme overflader.
FORSIGTIG!
ELEKTROCHOCK!
Rør ikke ved højspændingsgitte-
ret, mens produktet er i drift. En
lille restladning eksisterer også
nogle få minutter efter at
produktet er sat ud af drift.
Brug produktet aldrig i umiddel-
bar nærhed af et badekar, en
bruser eller et svømmebassin.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst!
Stil produktet ikke på antænd-
bare overflader.
Anvend produktet ikke i brand-
farlige rum, i hvilke der kunne
forefindes brændbare eller eks-
plosive dampe eller støv (f.eks. i
stalde, lader eller lakeringshaller).
EKSPLOSIONSFARE!
På grund af produktets
varmeudvikling er driften i omgi-
velsen af alle letantændelige
eller eksplosionsfarlige væsker
eller gasser forbudt.
Til model-HG08724B: pro-
duktet optager også i slukket
tilstand stadig en lille effekt, så
længe netstikket befinder sig i
stikdåsen. Til den fuldstændige
netadskillelse skal De fjerne
netstikket ud af netstikdåsen.
Vægmontage
(kun til model HG08724B)
Anvend skruerne 8 og dyvlerne 9 til
vægmontagen.
Afmål væg- eller montagefladen, som De skal
bruge til boring af hullerne. Anvend et vaterpas
for at forbedre nøjagtigheden.
Markér begge optagelsesboringer 7 med en
afstand af 204 mm til hinanden.
Bor nu fastgørelseshullerne (ø ca. 7 mm, dybde
ca. 36 mm).
FORSIGTIG! Sørg for, at ingen ledninger
beskadiges.
Før rawplugsene 9 ind i borehullerne.
Før skruerne 8 ind i dyvlerne 9 og spænd
dem fast. Skruehovederne bør rage ca. 5 mm
ud fra væggen (afbildning B).
Fastgør produktet ved de fikserede skruer 8.
Ibrugtagning
FORSIGTIG! Hæng produktet aldrig op i
nettilslutningskablet.
Hæng produktet ved hjælp af fastgørelseskroge
1 op i størst mulig afstand fra en lyskilde. Her
58 DK
har en montagehøjde på ca. 1,50 m vist sig at
være optimal.
Stik netstikket i stikdåsen. (Til model HG08724B
tænder De for TÆND-/SLUK-kontakten 6.)
Produktet er driftklar. UV-lyset lokker insekterne
til og kontakten med det elektriske højspændings-
gitter 3 eliminerer, henholdsvis dehydrerer dem.
Insektrester samler sig i opfangningsfladen 4.
Drej rengøringsbørsten 5 90° med urets ret-
ning for at gøre det lettere at tage rengørings-
børsten 5 ud af clipsen.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømstikket ud af stikkontakten.
Lad produktet køle fuldstændigt af.
Ved kraftig tilsnavsning skal produktet rengøres
mindst alle 3 uger.
FORSIGTIG! FARE FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af den elektriske sikkerhed,
så må produktet aldrig renses med vand eller
andre væsker eller dykkes ned i vand.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Benyt ikke opløsningsmidler, benzin e.l. Herved
kan produktet tage skade.
Til model HG08724A:
Fjern indfangningsfladen 4 fra produktets un-
derside ved at dreje den så meget som muligt
til venstre.
Til model HG08724B:
Fjern indfangningsfladen 4 fra produktets
underside ved at trække den ud.
Du kan nu tømme indfangningsfladen 4. Sæt
indfangningsfladen 4 ind i produktet igen før
brug.
Hvis insekter klemmes i højspændingsgitteret 3
så fjern disse forsigtigt med den medleverede
rengøringspensel 5, uden at bøje trådene.
VIGTIGT! Hvis to tråde rører ved hinanden,
så fungerer produktet ikke mere.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan
genbruges; bortskaf disse særskilt til en
bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskri-
ves i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
59 DK
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat
for normalt slid og derfor kan betragtes som normale
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrø-
belige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er
fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 383952_2107) som købsdokumentation, så
disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnum-
rene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller
på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadress
e
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
60 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 61
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 61
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 61
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 61
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 61
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 61
Avvertenze per la sicurezza ....................................................................................... Pagina 62
Montaggio su parete ........................................................................................................ Pagina 64
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 64
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 64
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 64
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 65
Gestione dei casi in garanzia ........................................................................................................ Pagina 65
Assistenza ........................................................................................................................................ Pagina 65
61 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto.
Lampada insetticida
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un pro-
dotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso so
no
parte integrante di questo prodotto. Esse contengono
importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo
smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, pren-
dere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle
avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è concepito come protezione non
tossica contro insetti notturni e volatili. Gli insetti
vengono attirati dalla luce UV e dunque eliminati
e/o disidratati dalla rete ad alta tensione. Il pro-
dotto distrugge ogni sorta di insetto, inclusi ad es.
api e farfalle, e per questo motivo deve essere uti-
lizzato solamente in ambienti chiusi. Altri tipi d‘im-
piego o modifiche del prodotto non valgono come
conformi alla destinazione d‘uso e possono causare
rischi letali, ferite e danneggiamenti. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni causati da un impiego non conforme alla
destinazione d‘uso. Il prodotto non è destinato
all‘uso commerciale.
L‘utilizzo del prodotto è previsto
esclusivamente in ambienti chiusi.
Contenuto della confezione
1 Lampada insetticida (con pennello per la pulizia)
2 Viti (solo per il modello HG08724B)
2 Tasselli (solo per il modello HG08724B)
1 Istruzioni d‘uso e di sicurezza
Descrizione dei componenti
1 Gancio di fissaggio
2 Cavo di alimentazione con spina
3 Rete ad alta tensione
4 Superficie di raccolta
5 Pennello per la pulizia
Solo per il modello HG08724B:
6 Interruttore accensione/spegnimento
7 Scanalatura
8 Vite
9 Tassello
Dati tecnici
Modello n°: HG08724A/
HG08724B
Tensione di esercizio: 220–240 V~
(corrente alter-
nata) 50 Hz
Tensione nominale: 4,7 Watt
Classe di isolamento: II/
PERICOLO! ALTA TENSIONE:
62 IT
Avvertenze per
la sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso
di danni provocati dall‘inosservanza
delle istruzioni contenute in questo
manuale d‘uso! Si declina ogni
responsabilità per danni indiretti!
Non ci assumiamo alcuna respon-
sabilità per danni a cose e persone
causati da un uso improprio o dall’i-
nosservanza delle avvertenze per
la sicurezza!
PERICOLO
LETALE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI ED INFANTI!
Non lasciare mai i bambini non
sorvegliati in presenza del mate-
riale d‘imballaggio. Il materiale
di imballaggio può provocare un
pericolo di soffocamento. Spesso
i bambini sottovalutano i peri-
coli. Tenere sempre il prodotto
fuori dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocat-
tolo: tenere fuori dalla portata
dei bambini. I bambini possono
non riconoscere i pericoli derivanti
dal maneggio del prodotto.
Questo prodotto può essere
usato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o
mentali limitate, oppure senza
esperienza e conoscenza in me-
rito, qualora sorvegliati o istruiti
circa un uso sicuro del prodotto,
comprendendo i pericoli ad
esso connessi. I bambini non
devono giocare con questo
prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Evitare un eventuale
pericolo letale indotto
da folgorazione!
Prima dell‘uso, assicurarsi che
l‘alimentazione elettrica pre-
sente sia adeguata alla tensione
d‘esercizio necessaria per il
prodotto (220–240 Volt ∼
(tensione alternata))
Prima di ogni collegamento alla
rete, verificare che il prodotto e
il cavo di collegamento alla rete
non siano danneggiati.
Un prodotto danneggiato può
provocare un pericolo letale per
folgorazione.
Non utilizzare il prodotto qualora
si rilevassero danneggiamenti.
In caso di danneggiamenti, di
necessità di riparazione o di
63 IT
altri problemi del prodotto,
rivolgersi a un elettricista.
Non aprire mai nessuno dei
componenti elettrici e non inse-
rirvi alcun oggetto. Interventi di
questo tipo possono provocare
un rischio letale per folgorazione.
Non cercare mai di riparare il
prodotto da sé o di sostituire la
lampada. Qualora il cavo di ali-
mentazione di questo prodotto
fosse danneggiato, al fine di evi-
t
are pericoli, esso può essere sos
ti-
t
uito solamente dal produttore, d
al
Servizio di Assistenza di quest‘ul-
timo oppure da un tecnico quali-
ficato.
Il prodotto, incluse le lampadine,
non contiene componenti la cui
manutenzione può essere ese-
guita ad opera del consumatore.
Evitare tassativamente qualsiasi
contatto del prodotto con acqua
o altri liquidi.
Non toccare mai la spina con
mani umide o bagnate.
Proteggere il cavo di alimenta-
zione da spigoli pronunciati, da
sollecitazioni meccaniche e da
superfici calde.
ATTENZIONE!
SCOSSA ELETTRICA!
Non toccare la rete ad alta ten-
sione mentre il prodotto è in
funzione. Anche alcuni minuti
dopo lo spegnimento del pro-
dotto vi è una carica residua.
Non utilizzare mai il prodotto
nelle immediate vicinanze di
una vasca da bagno, di una
doccia o di una piscina.
Evitare il pericolo di
ustione e lesione!
Non collocare il prodotto su
superfici infiammabili.
Non utilizzare il prodotto presso
luoghi a rischio d‘incendio, in
presenza di polveri o vapori
esplosivi o infiammabili (ad es.
stalle, fienili o negozi di vernici).
PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Siccome
il prodotto sviluppa del calore,
ne è vietato l‘uso nelle vicinanze
di liquidi o gas facilmente infiam-
mabili o esplosivi.
Per il modello H
G08724B:
anche se spento, il prodotto viene
ancora lievemente alimentato,
finché la spina è inserita nella
presa di corrente. Estrarre la spina
dalla presa di corrente, al fine di
scollegare completamente l‘ali-
mentazione elettrica.
64 IT
Montaggio su parete (solo per
il modello HG08724B)
Utilizzare le viti 8 e i tasselli 9 per il
montaggio su parete.
Misurare la superficie di montaggio o la parete
che verrà utilizzata per la foratura. Utilizzare
una livella per migliorare la precisione.
Segnare entrambe le scanalature 7 con una
distanza di 204 mm l‘una dall‘altra.
Perforare ora i fori di fissaggio (ø ca. 7 mm,
profondità ca. 36 mm).
ATTENZIONE! Assicurarsi di non danneggiare
il cablaggio.
Inserire i tasselli 9 nei fori.
Inserire le viti 8 nei tasselli 9 e avvitarle
saldamente. Le teste delle viti devono trovarsi
a ca. 5 mm dalla parete (fig. B).
Fissare il prodotto alle viti fissate 8.
Messa in funzione
ATTENZIONE! Non appendere mai il
prodotto per il cavo di alimentazione!
Appendere il prodotto mediante i ganci di fis-
saggio 1 il più lontano possibile da una fonte
luminosa. Si è qui rilevata ideale un’altezza di
montaggio pari a ca. 1,50 m.
Inserire la spina nella presa di rete. (Per il mo-
dello HG08724B accendere l‘interruttore accen-
sione/spegnimento
6
.) Il prodotto è pronto p
er
l‘uso. La luce UV attira gli insetti e il contatto
con la rete ad alta tensione elettrica 3 li eli-
mina e/o li disidrata. I resti degli insetti si accu-
mulano sulla superficie di raccolta 4.
Girare il pennello di pulizia 5 in senso orario
di 90° per facilitare l‘estrazione del pennello
di pulizia 5 dalla clip.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Anzitutto, estrarre la spina elettrica
dalla presa della corrente.
Lasciare raffreddare completamente il prodotto.
Qualora il prodotto si sporcasse notevolmente,
pulirlo ogni 3 settimane.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il pro-
dotto non deve mai essere pulito con acqua o
altri liquidi e tanto meno immerso in acqua.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
Non usare solventi, benzina o simili. Il prodotto
potrebbe danneggiarsi.
Per il modello HG08724A:
Estrarre la superficie di raccolta 4 ai piedi del
prodotto, ruotando quanto più possibile verso
sinistra.
Per il modello HG08724B:
Estrarre la superficie di raccolta 4 ai piedi del
prodotto tirandola a sé.
Ora è possibile svuotare la superficie di raccolta
4. Inserire nuovamente la superficie di raccolta
4 nel prodotto prima di utilizzarlo.
Se gli insetti rimangono intrappolati nella rete
ad alta tensione 3, eliminarli con cautela uti-
lizzando il pennello per la pulizia 5 in dota-
zione, senza piegare i fili.
IMPORTANTE! Se due fili vengono a
contatto, il prodotto non funziona più.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
65 IT
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti
domestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministra-
zione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della con-
segna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘
avvenuto
acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggia-
mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 383952_2107) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta
,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito tele-
fonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento di
acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
66 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 67
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 67
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 67
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 67
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 67
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 67
Biztonsági utasítások ..........................................................................................................Oldal 67
Falra szerelés ..............................................................................................................................Oldal 69
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 70
Tisztítás és ápolás ...................................................................................................................Oldal 70
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 70
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 70
Garanciális ügyek lebonyolítása ......................................................................................................Oldal 71
Szerviz ................................................................................................................................................Oldal 71
67 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli.
Elektromos rovarir
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása al-
kalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk
értékes terméke mellett döntött. A hasz-
nálati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a
használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos
tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt
ismerje meg az összes használati és biztonsági tud-
nivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a mega-
dott felhasználási területeken alkalmazza. A termék
harmadik személy számára való továbbadása esetén
kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék egy méregmentes védelem a repülő és
éjszakai rovarok ellen. Az UV-fény odacsalja a ro-
varokat, és a nagyfeszültségű rács megsemmisíti, ill.
dehidratálja azokat. A termék minden fajtájú rovart
elpusztít, pl. méheket és lepkéket is, ezért csak zárt
helyiségekben szabad használni. Más alkalmazások
vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetéssze-
rűnek számítanak, és kockázatokhoz pl. életveszé-
lyes helyzetekhez, sérülésekhez és károsodásokhoz
vezethetnek. A nem rendeltetésszerű használatból
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A
terméket nem közületi felhasználásra szánták.
A termék kizárólag beltéri haszná-
latra készült.
A csomag tartalma
1 elektromos rovarirtó (tisztító ecsettel)
2 csavar (csak HG08724B modellhez)
2 tipli (csak HG08724B modellhez)
1 használati és biztonsági utasítás
Alkatrészleírás
1 Rögzítőkampó
2 Hálózati csatlakozó kábel hálózati csatlakozó
dugóval
3 Nagyfeszültségű rács
4 Felfogó felület
5 Tisztító ecset
Csak a HG08724B-modellhez:
6 Be-/kikapcsoló
7 Felvevőfurat
8 Csavar
9 Tipli
Műszaki adatok
Modellszám: HG08724A/
HG08724B
Üzemi feszültség: 220–240 V~ (váltóáram)
50 Hz
Névleges teljesítmény: 4,7 Watt
Érintésvédelmi osztály: II/
VESZÉLY!
NAGYFESZÜLTSÉG:
Biztonsági
utasítások
A használati útmutató figyelmen
kívül hagyásából eredő károkra nem
vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget!
A szakszerűtlen használatból vagy
a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi
68 HU
károkért vagy személyi sérülésekért
nem vállalunk felelősséget!
ÉLET-
BALESETVESZÉLY KISGYER-
MEKEK ÉS GYERMEKEK
SZÁMÁRA! Soha ne hagyja
a gyermekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A cso-
magolóanyagok fulladást okoz-
hatnak. A gyermekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. A
gyermekeket tartsa a terméktől
mindig távol.
Ez a termék nem játékszer, nem
való gyermekek kezébe. A gye-
rekek nem képesek felismerni a
termék kezelése során felmerülő
veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyer-
mekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képes-
séggel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendel-
kező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a termék biztonsá-
gos használatára vonatkozó
felvilágosítás és a lehetséges
veszélyek megértése után hasz-
nálhatják. Gyermekek nem játsz-
hatnak a termékkel. A tisztítást és
a karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt!
Használat előtt bizonyosodjon
meg arról, hogy a rendelkezésre
álló hálózati feszültség megegye-
zik-e a termék számára szüksé-
ges üzemi feszültséggel
(220–240 Volt~ (váltóáram)).
A hálózathoz való csatlakozta-
tás előtt mindig vizsgálja meg
a terméket és a hálózati csatla-
kozó kábelt esetleges sérülések
szempontjából.
A megrongálódott termék ára-
mütés általi életveszélyt jelent.
Ne használja a terméket, ha
bármiféle károsodást fedez fel
rajta.
A termék sérülése esetén, annak
javíttatása céljából, vagy a ter-
mékkel kapcsolatos más problé-
mák fellépése esetén forduljon
egy elektromos szakemberhez.
Soha ne szerelje szét az elektro-
mos berendezéseket és ne dug-
jon ezekbe tárgyakat. Az ilyen
jellegű beavatkozások áramütés
általi életveszélyt jelentenek.
Soha ne próbálja meg a termé-
ket saját kezűleg javítani, vagy
az izzót kicserélni. Ha a termék
hálózati vezetéke megsérült, akk
or
a veszélyeztetések elkerülése
69 HU
érdekében azt a gyártónak, a
vevőszolgálatnak vagy egy ha-
sonlóan szakképzett személynek
kell kicserélnie.
A termék, az izzót is beleértve,
nem tartalmaz olyan alkatrésze-
ket, amelyeket a felhasználó kar-
bantartani tudna.
Feltétlenül kerülje el a termék
érintkezését vízzel vagy más
folyadékokkal.
Sohase fogja meg a hálózati
csatlakozó dugót nedves vagy
vizes kézzel.
Védje a hálózati kábelt az éles
sarkoktól, a mechanikus terhelé-
sektől és a forró felületektől.
VIGYÁZAT! ELEKT-
ROSOKK! Ne érintse
meg a nagyfeszültségű rácsot
a termék üzemelése közben. A
termék még pár percig akkor is
rendelkezik maradéktöltéssel,
amikor már üzemen kívül van.
Soha ne használja a terméket
fürdőkád, tusoló vagy úszóme-
dence közvetlen közelében.
Kerülje el a tűz- és
sérülésveszélyt!
Ne állítsa a terméket gyúlékony
felületre.
Ne használja a terméket tűzve-
szélyes helyiségekben, melyekben
gyúlékony, robbanékony gőzök
vagy porok lehetnek (pl. istállók-
ban, csűrökben vagy lakkozó
csarnokokban).
ROBBANÁSVESZÉLY!
A termék üzemeltetése
annak hőfejlesztése miatt köny-
nyen gyúlékony vagy robbané-
kony folyadékok vagy gázok
környezetében tilos.
Modell HG08724B: A termék
kikapcsolva is felvesz némi telje-
sítményt, amíg a hálózati csatla-
kozó dugó be van dugva a
konnektorba. A teljes kikapcso-
láshoz húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a konnektorból.
Falra szerelés (csak HG08724B
modell esetén)
Használja a csavarokat 8 és a tipliket 9 a
falra szereléhez.
Mérje le a fal- vagy a szerelési felületet, amely-
hez szüksége van a furatok elkészítéséhez.
Használjon vízmértéket a pontosság javítására.
Jelölje meg a két felvevőfuratot 7 204 mm
egymás közötti távolsággal.
Most fúrja ki a rögzítőlyukakat (ø kb. 7 mm,
mélység kb. 36 mm).
VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy ne rongáljon
meg vezetékeket.
Dugja a tipliket 9 a furatokba.
Tolja a csavarokat 8 a tiplikbe 9 és szoro-
san húzza meg azokat. A csavarfejeknek kb.
5 mm távolságra kell lennük a faltól (B. ábra).
Rögzítse a terméket a szorosan meghúzott
csavarokra 8.
70 HU
Üzembe helyezés
VIGYÁZAT! Soha ne akassza fel a terméket
a hálózati csatlakozó kábelnél fogva!
Akassza fel a terméket a rögzítőkampóval 1
a lehető legnagyobb távolságban egy fényfor-
rástól. Ez esetben egy kb. 1,50 m-es felszerelési
magasság optimálisnak mondható.
Dugja a hálózati csatlakozó dugót a konnek-
torba. (A HG08724B modell esetén kapcsolja
be a be-/kikapcsolót 6.) A termék üzemkész.
Az UV-fény odacsalja a rovarokat, és a nagy-
feszültségű rács 3 megsemmisíti, ill. dehidra-
tálja azokat. A rovarok maradványai a felfogó
felületen 4 gyűlnek össze.
Forgassa el a tisztító ecsetet 5 az óramutató
járásával megegyező irányban 90°-kal, a tisz-
tító ecset 5 csipeszből történő kihúzásának
megkönnyítésére.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elő-
ször húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a
konnektorból.
Hagyja teljesen lehűlni a terméket.
A terméket erős szennyeződés esetén legalább
3 hetente meg kell tisztítani.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elekt-
romos biztonsági okok miatt tilos a terméket
vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani vagy
akár a vízbe meríteni.
A tisztításhoz csak egy száraz és szálat nem
eresztő kendőt használjon.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Egyébként a termék károsodhat.
A HG08724A modellhez:
Távolítsa el a termék alján található felfogó fe-
lületet 4 oly módon, hogy a lehető legtovább
elforgatja balra.
A HG08724B modellhez:
Távolítsa el a termék alján található felfogó
felületet 4 kihúzás útján.
Most ki tudja üríteni a felfogó felületet 4. Hasz-
nálat előtt kérjük, helyezze vissza a felfogó felü-
letet 4 a termékbe.
Amennyiben rovarok szorultak a nagyfeszült-
ségű rácsba 3, akkor ezeket a csomagban
található tisztító ecsettel 5 távolítsa el anélkül,
hogy elgörbítse a drótokat.
FONTOS! Ha két drót összeér, a termék nem
működik tovább.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaorsz
ágra
vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
71 HU
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ-
kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem kor-
látozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 383952_2107) a vásár-
lás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési ide-
jének mellékelésével díjmentesen postázhatja az
Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
72 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 73
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 73
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 73
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 73
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 73
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 73
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 73
Montaža na steno ................................................................................................................... Stran 75
Začetek uporabe ..................................................................................................................... Stran 76
Čiščenje in nega ........................................................................................................................ Stran 76
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 76
Garancija in servis .................................................................................................................. Stran 77
Postopek pri uveljavljanju garancije ................................................................................................. Stran 77
Servis ................................................................................................................................................... Stran 77
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 78
73 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
Električni uničevalec mrčesa
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega nove
ga
izdelka. Odločili ste se za zelo kakovos-
ten izdelek. To navodilo za uporabo je
sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna na-
vodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za
navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite
novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse doku-
mente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za nestrupeno zaščito pred
letečim in nočnim mrčesom. UV svetloba privablja
mrčes, električna visokonapetostna mreža pa jih eli-
minira oz. dehidrira. Izdelek uniči vse vrste mrčesa,
vključno z npr. čebelami in metulji in ga je zaradi
tega dovoljeno uporabljati samo v zaprtih prosto-
rih. Uporaba v druge namene ali spreminjanje iz-
delka nista skladna z določili in lahko vodita do
tveganj, kot so smrtna nevarnost, poškodbe oseb in
okvare. Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene
uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti.
Izdelek ni predviden za poslovno uporabo.
Izdelek je predviden izključno za
uporabo v notranjih prostorih.
Obseg dobave
1 elekt
rični uničevalec mrčesa (s čopičem za čiščenje)
2 vijaka (samo za model HG08724B)
2 zidna vložka (samo za model HG08724B)
1 navodila za uporabo in varnostni napotki
Opis delov
1 Pritrdilni kavelj
2 Priključni kabel z omrežnim vtičem
3 Visokonapetostna mreža
4 Prestrezna površina
5 Čopič za čiščenje
Samo za model HG08724B:
6 Vklopno-izklopno stikalo
7 Sprejemna izvrtina
8 Vijak
9 Zidni vložek
Tehnični podatki
Št. modela: HG08724A/HG08724B
Obratovalna napetost: 220–240 V~ (izmenična
napetost) 50 Hz
Nazivna moč: 4,7 W
Zaščitni razred: II/
NEVARNOST!
VISOKA NAPETOST:
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neu-
poštevanja teh navodil za uporabo,
pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne
prevzemamo odgovornosti! Za
materialno škodo ali za poškodbe
oseb, ki bi jih povzročila nepravilna
uporaba ali neupoštevanje varno-
stnih napotkov, ne prevzemamo
odgovornosti!
74 SI
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČ ZA MALČKE
IN OTROKE! Otrok z emba-
lažnim materialom nikoli ne pus-
tite nenadzorovanih. Obstaja
nevarnost zadušitve z embalaž-
nim materialom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti. Otro-
kom nikoli ne dovolite zadrževa-
nja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v
otroške roke. Otroci niso zmožni
prepoznati nevarnosti, ki nasta-
nejo pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci
od 8. leta naprej ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj
in/ali znanja, če so pod nadzo-
rom ali če so bili poučeni o varni
uporabi izdelka in razumejo ne-
varnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne
smejo igrati z izdelkom. Otroci
ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Preprečite smrtno ne-
varnost zaradi udara
električnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, ali
se razpoložljiva omrežna napetost
ujema s potrebno delovno nape-
tostjo izdelka (220–240 Volt
(izmenična napetost)).
P
red vsako priključitvijo na om
režje
preverite, ali izdelek in omrežni
priključni kabel kažeta znake
morebitnih poškodb.
Poškodovani izdelek predstavlja
smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Ne uporabljajte izdelka, če je
kakor koli poškodovan.
V primeru poškodb, popravil ali
drugih težav z izdelkom se obr-
nite na strokovnjaka s področja
elektrotehnike.
Električnih naprav nikoli ne odpi-
rajte in v njih ne vtikajte nobenih
predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost
zaradi električnega udara.
Izdelka nikoli ne poskušajte
popravljati sami ali sami menja-
vati sijalke. Če je napeljava iz-
delka za priključitev na omrežje
poškodovana, jo mora zamenjati
proizvajalec ali njegova servisna
75 SI
služba ali podobno usposo-
bljena oseba, da ne pride do
nevarnosti.
Izdelek, vključno s sijalko, ne
vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal.
Obvezno preprečite, da bi
izdelek prišel v stik z vodo ali
drugimi tekočinami.
Omrežnega vtiča se nikoli ne
dotikajte z vlažnimi ali mokrimi
rokami.
Omrežno napeljavo zaščitite
pred ostrimi robovi, mehanskimi
obremenitvami in vročimi površi-
nami.
PREVIDNO! ELEKT
RO-
ŠOK! Kadar izdelek
obratuje, se ne dotikajte visoko-
napetostne mreže. Majhna pre-
ostala napetost obstaja še nekaj
minut potem, ko izdelek ne obra-
tuje več.
Izdelka nikoli ne uporabljajte v
neposredni bližini kopalne kadi,
prhe ali plavalnega bazena.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb!
Izdelka ne postavljajte na vnetljive
površine.
Izdelka ne uporabljajte v prosto-
rih, kjer obstaja nevarnost požara,
zaradi potencialne prisotnosti
vnetljivih ali eksplozivnih hlapov
ali prahu (npr. v hlevih, skednjih
ali lakirnicah).
NEVARNOST EKSP
LO-
ZIJE! Ker izdelek proi-
zvaja toploto, je njegovo obrato-
vanje v bližini kakršnih koli lahko
vnetljivih ali eksplozivnih tekočin
ali plinov prepovedano.
Za model HG08724B: Izde-
lek tudi izklopljen porablja nekaj
moči, dokler je omrežni vtič v
vtičnici. Za popoln odklop od
električnega omrežja izvlecite
omrežni vtič iz omrežne vtičnice.
Montaža na steno (samo
za model HG08724B)
Za montažo na steno uporabite vijaka 8 in
zidna vložka 9.
Izmerite površino stene ali površino za montažo,
ki jo potrebujete za vrtanje lukenj. Za večjo na-
tančnost uporabite vodno tehtnico.
Označite obe sprejemni izvrtini 7 z razmikom
204 mm.
Sedaj izvrtajte luknji za pritrditev (ø pribl. 7 mm,
globine pribl. 36 mm).
PREVIDNO! Zagotovite, da pri montaži ne
boste poškodovali napeljav v steni.
Vstavite zidna vložka 9 v izvrtine.
Vstavite vijaka 8 v zidna vložka 9 in ju trdno
zategnite. Glavi vijakov morata gledati pribl.
5 mm iz stene (slika B).
Pritrdite izdelek na privita vijaka 8.
76 SI
Začetek uporabe
PREVIDNO! Izdelka nikoli ne obešajte na
omrežni priključni kabel!
Izdelek obesite s pomočjo pritrdilnega kavlja 1
na čim večji razdalji od vira svetlobe. Za opti-
malno se je izkazala montažna višina pribl.
1,50 m.
Omrežni vtič vstavite v vtičnico. (Pri modelu
HG08724B vklopite vklopno-izklopno stikalo
6.) Izdelek je pripravljen za obratovanje. UV
svetloba privablja žuželke in stik z električno
visokonapetostno mrežo 3 jih eliminira oz.
dehidrira. Ostanki mrčesa se nabirajo na
prestrezni površini 4.
Zavrtite čistilni čopič 5 v desno za 90°, da si
boste olajšali izvlačenje čistilnega čopiča 5
iz zaponke.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice.
Počakajte, da se izdelek povsem ohladi.
Pri močni umazaniji je treba izdelek čistiti vsaj
vsake 3 tedne.
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELE-
KTRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih
razlogov izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z
vodo ali drugimi tekočinami ali celo potapljati
v vodo.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Izdelek bi
se pri tem lahko poškodoval.
Za model HG08724A:
Odstranite prestrezno površino 4 na dnu
izdelka, tako da ga obrnete čim bolj v levo.
Za model HG08724B:
Odstranite prestrezno površino 4 na dnu
izdelka z izvlačenjem.
Zdaj lahko prestrezno površino 4 izpraznite.
Pred ponovno uporabo morate znova vstaviti
prestrezno površino 4 v izdelek.
Če se mrčes zatakne v visokonapetostno
mrežo 3, ga previdno odstranite s priloženim
čopičem za čiščenje 5, ne da bi pri tem
ukrivili žice.
POMEMBNO! Če se dve žici dotikata,
izdelek ne deluje več.
Q
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase/
20–22: papir in karton/80–98: vezni
materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delov-
nih časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
77 SI
Garancija in servis
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 383952_2107) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo)
ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte
.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez po-
štnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun)
in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je
nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
78 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG08724A/HG08724B
Version: 01/2022
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 10/2021 · Ident.-No.:
HG08724A/HG08724B102021-8
IAN 383952_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

LIVARNO 383952 de handleiding

Type
de handleiding