JABSCO 59000-1000 Aqua Filtr Handleiding

Type
Handleiding
TM
Filters, Freshens
& Cleanses Stored
Water for your
Drinking Pleasure
Natural Tasting Sweet Smelling
Crystal Clear Removes Chlorine
Jabsco,
100 Cummings Center Drive, Suite 535-N, Beverly, MA 01915 USA
Tel: +1 978 281 0440 Fax: +1 978 283 2619
Jabsco,
Bingley Road, Hoddesdon, Hertfordshire EN11 0BU UK
Tel: +44 (0) 1992 450 145 Fax: +44 (0) 1992 467 132
NHK Jabsco Co Ltd,
3-21-10, Shin-Yokohama, Kohoku-ku, Yokohama 222 JAPAN
Tel: +81 (0) 45 475 8906 Fax: +81 (0) 45 475 8908
Jabsco GmbH,
Oststraße 28, 22844 Norderstedt GERMANY
Tel: +49 (0) 40 53 53 73 0 Fax: +49 (0) 40 53 53 73 11
Jabsco Marine Italia S.r.l.,
Via Tommaseo, 6, 20059 Vimercate, Milano ITALY
Tel: +39 039 6852323 Fax: +39 039 666307
© 2012 Xylem, Inc. All rights reserved. JABSCO is a registered trademark of Xylem Inc. or one of its
subsidiaries.
SD1009 Rev: B
Discover Jabsco at www.xyleminc.com
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D’UTILISATION
ANLEITUNGSHEFT
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INSTRUCTIEBOEKJE
INSTRUKTIONSFTE
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
For boats lPour les bateaux l Für boote
Per imbarcazioni l Voor boten
l Till båtar l Para barcos
59000 - 1000
Aqua Filta
Aqua Filta
100mm wide x 233mm high 16 page booklet spot colours 293, 299, 1235 and black
Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page Back1
WHAT IS AQUA FILTA?
A
re you completely satisfied with the quality of your water?
A
re you sure it’s free from impurities?
T
he quality of mains drinking water varies greatly from area to area
and may still contain dirt, algae, bacteria, rust, scale, chlorine and sedi-
ment for example. Its quality and taste may be reduced still further by
b
eing passed through PVC hoses and pipework both on the boat and
marina pontoons.
Before you use it, it is often further contaminated by suspended solids
a
nd bacteria which can build up in your water tank, pipework, pump
and taps. Many purification tablets are chlorine based which only add
t
o the chlorine taste often present in tap water.
A
qua Filta is an activated carbon water filter that removes chlorine,
unpleasant smells, tastes and colours from marine water systems and
uses specially silver impregnated carbon to inhibit bacterial growth in
t
he filter bed.
A
qua Filta absorbs dissolved impurities but retains beneficial mineral
salts, freshening and cleansing water to make it natural tasting, sweet
smelling and crystal clear.
l Permanently fitted filter head with replaceable cartridge saves
money and allows simple replacement without even getting your
hands wet.
l Screw-on cartridge must be replaced annually or sooner if
necessary.
l Over 200g of silver impregnated activated carbon adsorbs dis-
solved impurities, removes foul tastes, odours and discolouration
leaving crystal clear water which tastes natural and smells sweet.
l Silver impregnation of carbon inhibits bacterial growth within the
filter bed.
l Beneficial mineral salts are retained.
l Versatile design allows user to choose flow direction.
l Pre-filter traps sediment and debris.
l Ports rotate through 180° to allow installation in confined spaces.
l Ports accept fitment to either 13mm (
1
/2") i.d. hose or
1
/2" screw-in
fittings for polybutylene or copper plumbing.
l Initial flow capacity up to 14 l/m.
l Tough, moulded components give ample pressure capability, up to
4.3 bar (60 psi).
l Compatible with most manual or electric marine water systems.
CAUTION: AQUA FILTA IS ONLY DESIGNED FOR USE IN BOATS
Size: 23cm high x 14cm deep x 10cm wide (9" x 5
1
/2" x 4").
Weight: 650g (1
1
/2 lb).
ALWAYS ENSURE THAT YOUR WATER IS SAFE TO DRINK
If in doubt about the safety of your water system, cleanse it before
installing Aqua Filta.
If in any doubt about the safety of your water when it reaches your
tank, sterilise it. Aqua Filta will remove any resulting tastes or odours,
including chlorine residues.
CAUTION: AQUA FILTA IS NOT A WATER PURIFIER
Turn to page 8 for installation instructions.
!
1
14
˜
¯
˙
˘
¨
Chiudere i rubinetti e aprire la pompa.
Far scorrere l'acqua finché tutti i granuli di carbone nero
in eccesso siano stati asportati.
¨
Close taps and turn on pump.
Run water until all excess black carbon granules are
flushed away.
¨
Fermez les robinets et mettez la pompe en marche.
Laisser couler l'eau jusqu' à ce que l'excédent granules
noires de charbon aient été refoulé.
¨
Hähne zudrehen und Pumpe anstellen.
Wasser laufen lassen, bis alle überchüssigen Kohlekörner
weggespült sind.
¨
Kranen sluiten en pomp inschakelen.
Water laten lopen tot alle overtollige koolkruimels
uitgespoeld zijn.
¨
Stäng kranarna och koppla på pumpen.
Låt vattnet rinna tills alla överflödiga svarta kolkorn har
spolats bort.
¨
Cierre los grifos y encienda la bomba.
Deje correr el agua hasta que no haya gránulos negros
de carbón.
Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 1
13
AQUA FILTA - QU’EST-CE QUE C’EST?
E
tes-vous entièrement satisfait de la qualité de votre eau?
E
tes-vous certain qu’elle ne contient pas d’impuretés?
L
a qualité de l’eau potable varie énormément d’une région à une
autre; par exemple, elle peut contenir encore des impuretés, des
a
lgues, des bactéries, de la rouille, des incrustations et des sédiments.
En outre, son passage dans les tuyaux et les canalisations en PVC des
embarcations et des pontons de ports de plaisance risque de réduire
e
ncore davantage sa qualité et son goût.
D
e plus, bien souvent, des particules solides et des bactéries en
suspension qui peuvent s’accumuler dans vos réservoirs, vos
c
analisations, votre pompe et vos robinets, la contaminent avant que
vous ne l’utili-siez. Un grand nombre de pastilles d’épuration sont à
base de chlore et ne font qu’empirer le goût de chlore déjà présent
d
ans l’eau du robinet.
A
qua Filta est un filtre d’eau à carbone actif qui élimine le chlore, les
mauvaises odeurs, les goûts et la coloration dans les circuits d’eau, et
u
tilise un carbone spécialement imprégné d’argent pour empêcher les
croissances bactériennes dans le filtre de purification.
Aqua Filta adsorbe les impuretés dissoutes mais conserve les sels
m
inéraux bénéfiques; il ‘rafraîchit’ ainsi l’eau tout en la nettoyant et en
lui donnant à la fois un goût naturel, une odeur agréable et la
transparence de l’eau de roche.
l La tête de filtration fixe à cartouche remplable permet de faire des
économies et simplifie le remplacement sans eme se mouiller les
mains.
l La cartouche à vis doit être remplacée tous les ans ou plus souvent
si nécessaire.
l Plus de 200 g de carbone actif imprégné d’argent permettent
d’adsorber les impuretés dissoutes, et d’éliminer les goûts
désagréables, les mauvaises odeurs et la coloration pour obtenir
une eau transparente comme de l’eau de roche, au goût naturel et
à l’odeur agréable.
l L’imprégnation à l’argent du carbone empêche les croissances bac-
tériennes au sein de la tête de filtration.
l Les sels minéraux bénéfiques sont conservés.
l Sa conception souple permet à l’utilisateur de choisir la direction du
bit.
l Le préfiltre recueille les sédiments et les débris.
l La rotation de 180° des orifices permet l’installation dans des
espaces restreints.
l Les orifices sont conçus pour le raccordement de flexibles de 13mm
de diamètre intérieur ou de raccords filetés de 13mm pour la
plomberie en polybutylène ou en cuivre.
l Débit initial: jusqu’à 14 l/mn
l Les éléments moulés resistent à une pression de 4.3 bars (60 psi).
l Compatibilité avec la plupart des circuits d’eau électriques pour
applications marines.
ATTENTION: L’AQUA FILTA A ÉTÉ CONÇU
EXCLUSIVEMENT POUR ETRE UTILISÉ DANS LES BATEAUX
Dimensions: 23cm H x 14cm prof. x 10 cm large. Poids: 650g
VOUS DEVEZ TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’EAU EST
POTABLE
En cas de doute sur la propreté de votre circuit d’eau, nettoyez-le
avant l’installation de l’Aqua Filta.
En cas de doute sur la qualité de votre eau lorsqu’elle atteint votre
réservoir, stérilisez-la. Aqua Filta éliminera les goûts ou odeurs
restants, y compris les résidus de chlore.
AVERTISSEMENT: AQUA FILTA N’EST PAS UN EPURATEUR D’EAU
Pour les instructions de montage, reportez-vous à la page 8.
!
2
INSTRUCTIONS FOR REPLACING
CARTRIDGE (part no. 59100-0000).
Replace cartridge annually or sooner if necessary.
`
Turn off pump and open taps to relieve pressure in the pipework.
INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT
DE LA CARTOUCHE (part no. 59100-0000).
R
emplacer la cartouche une fois par an ou plus souvent, si nécessaire.
`
A
rrêtez la pompe et ouvrez les robinets pour réduire la pression dans
la canalisation.
AUSWECHSELN DES FITEREINSATZES
(part no. 59100-0000).
Filtereinsatz jährlich, ggf. auch öfter, auswechseln.
`
Pumpe abstellen und Hähne öffnen, um den Druck abzulassen.
ISTRUZIONE PER RIMPIAZZARE LA
CARTUCCIA (part no. 59100-0000).
Rimpiazzare ogni anno o prima se necesario.
`
Chiudere la pompa e aprire i rubinetti per togliere la pressione nella
tubazione.
INSTRUCTIES VOOR VERVANGEN
VAN PATROON (ond. nr. 59100-0000).
Patroon elk jaar of evt. vroeger vervangen.
`
Pomp uitschakelen en kranen openen om de druk uit de leidingen te
laten ontsnappen.
INSTRUKTIONER FÖR BYTE AV
FILTERPATRON (res.nr 59100-000)
Byt patron varje år eller tidigare om det behövs.
`
Stäng av pumpen och öppna kranarna för att släppa ut trycket ur
ledningarna.
INSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO
DEL CARTUCHO
(No. de pieza 59100-0000).
Reemplace el cartucho cada año o con mayor frecuencia si es
necesario.
`
Apague la bomba y abra los grifos para aliviar la presión en la tubería.
ˆ
´
Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 13
12
WAS IST AQUA FILTA?
S
ind Sie mit der Qualität Ihres Wassers völlig zufrieden?
S
ind Sie sicher, daß es keine Unreinheiten enthält?
D
ie Qualität des Leitungswassers ist von Gegend zu Gegend sehr
verschieden. Es gibt keine Garantie dafür, daß das Trinkwasser frei von
Schmutz, Algen, Bakterien, Rost, Kesselstein, Chlor, Sinkstoffen usw.
i
st. Durch PVC-Schläuche und Rohre auf dem Boot und Marinapontons
werden Qualität und Geschmack oft noch weiter beeinträchtigt.
Ehe Ihr Trinkwasser aus dem Hahn fließt, wird es oft zusätzlich durch
s
uspendierte Feststoffe und Bakterien kontaminiert, die sich im
Wassertank und in den Leitungen, der Pumpe und den Hähnen
a
nsammeln. Viele Reinigungstabletten enthalten Chlor und verstärken
dadurch nur noch den allzuoft bereits vorhandenen Chlorgeschmack.
Aqua Filta ist ein Aktivkohlefilter, der Chlor, unangenehmen
Geschmack und Geruch sowie Trübungen aus den Marine-
W
asseranlagen entfernt und durch speziell silberimprägnierte Kohle
jegliches Bakterien-wachstum im Filterbett verhindert.
Aqua Filta adsorbiert gelöste Unreinheiten, bewahrt jedoch nützliche
Mineralsalze und garantiert durch seine säubernde und auffrischende
W
irkung natürlich schmeckendes, wohlriechendes und kristallklares
Wasser.
l Festeingebauter Filterkopf mit entfernbarem Filtereinsatz spart Geld
und ermöglicht einfaches Auswechseln ohne Wasserverlust.
l Der abschraubbare Filtereinsatz muß jährlich, ggf. auch öfter,
erneuert werden.
l Über 200g silberimprägnierte Aktivkohle adsorbiert gelöste
Unreinheiten, entfernt üblen Geschmack und Geruch und erzeugt
kristallklares Wasser, das natürlich schmeckt und angenehm riecht.
l Silberimprägnierte Kohle verhindert Bakterienwachstum im
Filterkopf.
l Nützliche Mineralsalze bleiben erhalten.
l Flexibles Design ermöglicht dem Benutzer, die Flußrichtung zu
wählen.
l Vorfilter fängt Sinkstoffe und Schmutzpartikel auf.
l Anschlüsse lassen sich um 180 Grad drehen, damit der Filter auch
an engen Stellen montiert werden kann.
l Anschlußmöglichkeit an 13mm ˛ Schläuche bzw. 13mm
Schraubanschlüsse für Polybutylen- oder Kupferrohre.
l Anfängliche Durchflußkapazität maximal 14 l/m.
l Starke Formteile widerstehen einem Wasserdruck bis zu 4.3 bar (60psi).
l Geeignet für die meisten manuellen und elektrischen Marine-
Wasseranlagen.
ACHTUNG:AQUA FILTA IST NUR FÜR DEN EINSATZ IN BOOTEN
VORGESEHEN
Maße: 23cm Höhe x 14cm Tiefe x 10cm Breite. Gewicht: 650g
ACHTEN SIE IMMER AUF DIE QUALITÄT DES
TRINKWASSERS
Falls Sie den Verdacht haben, daß Ihre Wasseranlage nicht absolut
sicher ist, sollten Sie sie reinigen, ehe der Aqua Filta installiert wird.
Falls Sie befürchten, daß Ihr Trinkwasser nicht einwandfrei ist, ehe es in
den Tank gelangt, sollten Sie es sterilisieren. Der Aqua Filta entfernt
jeden restlichen Geschmack oder Geruch samt Chlorrückständen.
WARNUNG: AQUA FILTA IST KEIN WASSERREINIGER
Siehe Seite 8 für Installationsanweisungen.
!
3
¨
Fermez les robinets et mettez la pompe en marche.
Laisser couler l'eau jusqu' à ce que l'excédent de
granules noires de charbon aient été refoulé.
ATTENTION: l'eau ne doit jamais congeler dans
l'appareil.
¨
Close taps and turn on pump.
Run water until all excess black carbon granules are
flushed away.
CAUTION: Do not allow water to freeze in unit.
¨
Hähne zudrehen und Pumpe anstellen.
Wasser laufen lassen, bis alle überchüssigen
Kohlekörner weggespült sind.
ACHTUNG: Das Wasser darf nicht im Gerät gefrieren.
¨
Chiudere i rubinetti e aprire la pompa.
Far scorrere l'acqua finché tutti i granuli di carbone nero
in eccesso siano stati asportati.
AVVERTENZA: Evitare che l'acqua si congeli nell 'unità.
¨
Kranen sluiten en pomp inschakelen.
Water laten lopen tot alle overtollige koolkruimels
uitgespoeld zijn.
WAARSCHUWING: Water nooit in systeem laten
bevriezen.
¨
Stäng kranarna och koppla på pumpen.
Låt vattnet rinna tills alla överflödiga svarta kolkorn har
spolats bort.
OBS! Låt inte vattnet frysa i enheten.
¨
Cierre los grifos y encienda la bomba.
Deje correr el agua hasta que no haya gránulos negros
de carbón.
PRECAUCIÓN: No permita que el agua se congele en
la unidad.
˘
˙
Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 3
COS’E’ AQUA FILTA?
S
ieti completamente soddisfatti della qualità della vostra acqua?
S
iete certi che sia priva di impurità?
L
a qualità dell’acqua potabile di acquedotto varia moltissimo da zona
a zona e l’acqua può comunque contenere, fra l’altro, sporcizia, alghe,
batteri, ruggine, incrostazioni, cloro e sedimenti. La qualità e il sapore
p
ossono essere peggiorati ancora di più quando l’acqua passa
attraverso tubi di PVC, sia su un’imbarcazione che su un galleggiante.
P
rima di essere usata, l’acqua viene spesso contaminata con solidi
sospesi e batteri che possono accumularsi nel serbatoio, nelle tubature,
n
elle pompe e nei rubinetti. Molte pastiglie di purificazione sono a
base di cloro, il che non fa che accrescere il sapore di cloro che spesso
è presente nell’acqua di rubinetto.
A
qua Filta è un filtro per acqua a base di carbone attivo, che allontana
il cloro, gli odori e i sapori spiacevoli, e i colori dai sistemi d’acqua
m
arini ed usa carbone appositamente impregnato d’argento per
inibire la crescita batterica nel letto filtrante.
A
qua Filta assorbe le impurità disciolte, ma trattiene i benefici sali
minerali, rinfrescando e pulendo l’acqua per conferirle il suo sapore
naturale, l’assenza di odore e la chiarezza cristallina.
l La testa del filtro fissa e la cartuccia sostituibile fa risparmiare
denaro e semplifica la sostituzione.
l La cartuccia avvitabile deve essere sostituita una volta all’anno, o
più frequentemente, se necessario.
l Il carbone attivo impregnato di argento (oltre 200 g) assorbe le
impurità disciolte, elimina i sapori e odori spiacevoli e lo scolori-
mento, lasciando un’acqua cristallina con un sapore naturale ed
assenza di odore.
l L’impregnazione d’argento del carbone inibisce la crescita batterica
nella testa del filtro.
l I benefici sali minerali vengono trattenuti.
l Il design versatile consente all’utente di scegliere la direzione del flus-
so.
l Il filtro preliminare intrappola sedimenti e detriti.
l Le aperture ruotano per 180° e consentono quindi di installare il fil-
tro in aree limitate.
l Le aperture accettano l’inserimento o l’avvitamento di tubi flessibili
con diametro interno di 13 mm per impianti idraulici di polibutilene
o rame.
l Capacità massima di flusso iniziale 14 litri/min.
l Componenti robusti, sagomati, con ampia capacità di pressione
fino a 4.3 bar (60psi).
l Compatibile con la maggior parte dei sistemi idrici marini manuali o
elettrici.
AVVERTENZA: AQUA FILTA E’ STATO PROGETTATO
SOLO PER IMPIEGO SU IMBARCAZIONI
Dimensioni: 23 cm altezza x 14 cm profondità x 10 cm larghezza.
Peso: 650 g
ACCERTATEVI SEMPRE CHE L’ACQUA SIA POTABILE
Se avete dubbi sullo stato del vostro sistema idrico, pulitelo prima di
installare Aqua Filta.
Se avete dubbi sulla potabilità dell’acqua quando raggiunge il vostro
serbatoio, sterilizzatela. Aqua Filta eliminerà qualsiasi sapore o odore
causati dalla sterilizzazione, inclusi i residui di cloro.
AVVERTENZA: AQUA FILTA NON E’ UN PURIFICATORE ACQUA
Troverete a pagina 8 le istruzioni d’installazione.
!
4
11
6a
6b
® Hepworth Building Products Limited
Hep
2
O ®
(Acorn)
6c
Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 11
WAT IS AQUA FILTA?
Bent u geheel tevreden met de kwaliteit van uw water?
Bent u zeker dat het geen verontreinigingen bevat?
De kwaliteit van leidingwater kan van streek tot streek aanzienlijk
v
erschillen en het kan bijv. nog steeds vuil, algen, bacteriën, roest,
ketelsteen, chloor en bezinksel bevatten. De kwaliteit en smaak kunnen
v
erder ook nog verslechterd worden doordat het door slangen en
leidingen op de boot en van de jachthaven heen stroomt.
Alvorens u het gebruikt wordt het nog verder verontreinigd door
zwevende deeltjes en bacteriën die zich in uw watertank, pomp en
k
ranen kunnen opbouwen. Een groot aantal waterzuiveringstabletten
werkt op basis van chloor zodat de chloorsmaak die zo dikwijls in
w
ater aanwezig is hierdoor slechts erger wordt.
A
qua Filta is een geactiveerd kool waterfilter dat chloor, onaangename
geuren, smaak en verkleuring uit boordwatersystemen verwijdert en
s
peciaal met zilver geïmpregneerde kool gebruikt om groei van
bacteriën in het filterbed te verhinderen.
Aqua Filta absorbeert onzuiverheden, maar tast de nuttige minerale
zouten die het water verfrissen en reinigen niet aan en geven het een
n
atuurlijke smaak, aangename geur en maken het kristalhelder.
l Permanent aangebrachte filterkop met losse patroon bespaart geld
en kan eenvoudig zonder zelfs uw handen nat te maken vervangen
worden.
l Opschroefbare patroon moet eenmaal per jaar of evt. eerder
vervangen worden.
l Meer dan 200g met zilver geïmpregneerd geactiveerd kool
absorbeert opgeloste verontreinigingen, verwijdert onaangename
smaak, geuren en verkleuring zodat het water kristalhelder, met
natuurlijke smaak en aangename geur er uit stroomt.
l Impregnatie van kool met zilver verhindert groei van bacteriën in
het filterbed.
l Nuttige minerale zouten blijven behouden.
l Veelzijdige vormgeving laat keuze van stroomrichting aan gebruiker
over.
l Voorfilter vangt bezinksel en zwevende deeltjes op.
l Poorten kunnen 180° gedraaid worden voor montage in beperkte
ruimten..
l Poorten zijn geschikt voor aansluiting op 13mm ID slang of
montage van 13mm knelkoppelingen voor polybutyleen of koperen
leidingen.
l Beginstroomsnelheid maximaal 14 l/m.
l Stevige vormdelen hebben ruime drukweerstand, maximaal 4,3 bar.
l Geschikt voor gebruik met de meeste handmatige of electrische
boordwatersystemen.
WAARSCHUWING: AQUA FILTA IS UITSLUITEND BEDOELD
VOOR GEBRUIK IN BOTEN
Afmetingen: 23cm hoog x 14cm diep x 10cm breed.
Gewicht: 650g.
ALTIJD CONTROLEREN DAT UW WATER VEILIG IS OM TE
DRINKEN
Bij evt. twijfel over de veiligheid van uw watersysteem, dit vóór
installatie van Aqua Filta reinigen.
Bij evt twijfel over de veiligheid van uw water wanneer het uw tank
bereikt, deze steriliseren. Aqua Filta verwijdert evt. resulterende smaak
of geuren, m.i.v. chloorresten.
WAARSCHUWING: AQUA FILTA IS GEEN WATERZUIVERAAR
Voor installatie instructies, zie pag. 8.
!
10
5
˜
`
ˆ
´
Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 5
6
9
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
A
CCERTATEVI SEMPRE CHE L’ACQUA SIA POTABILE.
Se avete dubbi sullo stato del vostro sistema idrico, pulitelo prima di installare
A
qua Filta.
S
e si hanno dubbi sulla potabilità dell’acqua quando raggiunge il vostro serbatoio,
sterilizzatela. Aqua Filta eliminerà qualsiasi sapore o odore causati dalla
sterilizzazione, inclusi i residui di cloro.
AVVERTENZA: AQUA FILTA NON E’ UN PURIFICATORE ACQUA
Installare Aqua Filta SOLO nella tubatura dell’acqua fredda. Posizionare il filtro fra
la pompa e il rubinetto da usare, il piú vicino possibile al rubinetto. Se Aqua Filta
v
iene usato per servire piú di un rubinetto, la sua efficacia sarà ridotta.
Installare Aqua Filta in posizione verticale, lasciando abbastanza spazio per
t
ogliere la cartuccia del filtro dal corpo (35mm).
Chiudere la pompa e aprire i rubinetti per togliere la pressione
n
ella tubazione.
!
INSTALLATIE INSTRUCTIES
A
LTIJD CONTROLEREN DAT UW WATER VEILIG IS OM TE
DRINKEN
B
ij evt. twijfel over de veiligheid van uw watersysteem, dit vóór installatie van
A
qua Filta reinigen.
B
ij evt. twijfel over de veiligheid van uw water wanneer het uw tank bereikt, deze
steriliseren. Aqua Filta verwijdert evt. resulterende smaak of geuren, m.i.v.
chloorresten.
WAARSCHUWING: AQUA FILTA IS GEEN WATERZUIVERAAR
Aqua Filta mag UITSLUITEND in de koudwaterleiding geïnstalleerd worden, tussen
de pomp en de gekozen kraan, en zo dicht mogelijk bij de kraan. Als Aqua Filta
gebruikt wordt voor meer dan één kraan wordt zijn nuttig effect verminderd.
Het Aqua Filta rechtop monteren en voldoende ruimte overlaten om de patroon
uit het huis te nemen (35mm).
Pomp uitschakelen en kranen openen om de druk uit de
leidingen te laten ontsnappen.
!
INSTALLATIONSANVISNINGAR
SE ALLTID TILL ATT VATTNET KAN DRICKAS UTAN RISK
Om du är tveksam om vattensystemets säkerhet bör det renas innan Aqua
Filta monteras.
Om du inte är säker på att vattnet är riskfritt när det når din tank bör du sterilisera
den. Aqua Filta avlägsnar all resulterande smak eller lukt, inklusive spår av klor.
OBS! AQUA FILTA ÄR INGET VATTENRENINGSSYSTEM
Aqua Filta ska BARA monteras i kallvattenledningen. Placera den mellan pumpen
och den valda kranen, så nära kranen som möjligt. Om Aqua Filta används till fler
än en kran blir det mindre effektivt.
Montera Aqua Filta vertikalt med tillräckligt utrymme för att ta ut filterpatronen ur
huset (35 mm).
Stäng av pumpen och öppna kranarna för att släppa ut trycket
ur ledningarna.
!
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL AGUA SEA POTABLE.
Si tiene dudas sobre la seguridad de su sistema de agua, límpielo antes de instalar el
Aqua Filta.
Si tiene cualquier duda sobre la seguridad del agua que entra a su tanque,
esterilícela. Aqua Filta eliminará cualquier sabor u olor resultante, incluyendo los
residuos de cloro.
PRECAUCIÓN: EL AQUA FILTA NO ES UN PURIFICADOR DE AGUA.
Instale el Aqua Filta en la línea de agua fría SOLAMENTE. Sitúelo entre la bomba y el
grifo elegido, tan cerca del grifo como sea posible. Si el Aqua Filta se utiliza para
servir más de un grifo, se reducirá su efecto beneficial.
Coloque el Aqua Filta en posición vertical, dejando espacio suficiente para quitar el
cartucho del filtro del cuerpo (35 mm).
Apague la bomba y abra los grifos para aliviar la presión en la
tubería.
¿Q ES AQUA FILTA?
¿Está usted totalmente satisfecho/a con la calidad del agua?
¿Está seguro/a de que no contiene impurezas?
La calidad del agua potable varía enormemente de un área a otra y
p
odría contener suciedad, algas, bacterias, óxido, sarro, cloro y
sedimentos, por ejemplo. Su calidad y sabor se podrían ver reducidos
aún más al pasarla por mangueras y tuberías de PVC tanto en el barco
c
omo en los pontones marinos.
A
ntes de su uso, a menudo se ve contaminada asimismo por bacterias
y sólidos en suspensión que se pueden acumular en su tanque de
a
gua, la tubería, la bomba y los grifos. Muchas de las tabletas de
purificación son a base de cloro lo cual aumenta el sabor a cloro con
f
recuencia presente en el agua de los grifos.
A
qua Filta es un filtro de agua con carbón activado que elimina el
cloro, los olores, sabores y colores desagradables de los sistemas de
agua para uso marino y utiliza carbón especialmente impregnado con
p
lata para inhibir el crecimiento de bacterias en el lecho del filtro.
Aqua Filta absorbe las impurezas disueltas pero retiene las sales
m
inerales beneficiosas, refrescando y limpiando el agua para brindarle
un sabor natural, dulce fragancia y aspecto cristalino.
l La cabeza de filtro permanentemente montada con cartuchos
reemplazables ahorra dinero y permite su reemplazo sencillo sin
siquiera mojarse las manos.
l El cartucho atornillable se debe reemplazar cada año o con mayor
frecuencia si es necesario.
l Más de 200 g de carbón activado impregnado de plata absorben
las impurezas disueltas, eliminan los malos sabores, olores y la
decoloración, dejando agua cristalina con sabor natural y dulce
fragancia.
l La impregnación con plata del carbón inhibe el crecimiento de
bacterias en el lecho del filtro.
l Se retienen las sales minerales beneficiosas.
l El diseño versátil permite al usuario elegir la dirección del flujo.
l El prefiltro atrapa sedimentos y desperdicios.
l Las lumbreras giran 180 grados para permitir instalación en
espacios limitados.
l Las lumbreras se pueden montar en una manguera de 13 mm de
diámetro interno o en accesorios atornillables de 13 mm para
plomería de polibutileno o cobre.
l Capacidad de flujo inicial de hasta 14 l/m.
l Los componentes moldeados duraderos brindan amplia capacidad
de presión de hasta 4,3 bar.
l Compatible con la mayoría de los sistemas de agua manuales o
eléctricos para uso marino.
PRECAUCIÓN: AQUA FILTA HA SIDO DISEÑADO PARA USO SO
MENTE EN BARCOS.
Tamaño: 23 cm de altura x 14 cm de profundidad x 10 cm de ancho.
Peso: 650 g.
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL AGUA SEA
POTABLE.
Si tiene dudas sobre la seguridad de su sistema de agua, límpielo antes
de instalar el Aqua Filta.
Si tiene cualquier duda sobre la seguridad del agua que entra a su
tanque, esterilícela. Aqua Filta eliminará cualquier sabor u olor
resultante, incluyendo los residuos de cloro.
PRECAUCIÓN: EL AQUA FILTA NO ES UN PURIFICADOR DE AGUA.
Vea la página 8 para las instrucciones para la instalación.
!
Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 9
8
7
VAD ÄR AQUA FILTA?
Ä
r du fullständigt nöjd med kvaliteten på ditt vatten?
Ä
r du säker på att det inte innehåller några föroreningar?
K
valiteten på vattenledningsvatten varierar betydligt mellan olika
områden, och det kan fortfarande innehålla t.ex. smuts, alger,
b
akterier, rost, flagor, klor och avlagringar. Vattnets kvalitet och smak
kan försämras ännu mer om det leds genom slangar och ledningar av
plast både ombord på båten och i båthamnen.
Innan vattnet används hinner det ofta förorenas ytterligare av
u
ppslammade fasta ämnen och bakterier, som kan samlas i
vattentank, rörledningar, pump och kranar. Många
v
attenreningstabletter är klorbaserade och förstärker bara klorsmaken
s
om ofta finns i vattnet.
Aqua Filta är ett aktivt kolfilter som avlägsnar klor, obehaglig lukt,
s
mak och färg från vattensystem på båtar med hjälp av speciellt
silverimpregnerat kol som hindrar bakterietillväxt i filterbädden.
Aqua Filta absorberar upplösta föroreningar men bevarar nyttiga
m
ineralsalter. Det friskar upp och renar vattnet så att det får naturlig
smak, lukar gott och blir kristallklart.
l Fast monterat filterhus med utbytbara patroner sparar pengar och
gör det lätt att byta patron utan att ens bli våt på händerna.
l Skruvpatronen måste bytas varje år eller tidigare om det behövs.
l Över 200 g silverimpregnerat aktivt kol adsorberar upplösta
föroreningar, avlägsnar dålig smak, lukt och missfärgning, och
vattnet blir kristallklart med naturlig smak och god lukt.
l Silverimpregnering av kolet hindrar bakterietillväxt i filterbädden.
l Nyttiga mineralsalter finns kvar.
l Smidig design, användaren kan välja flödesriktning.
l Förfilter fångar upp sediment och skräp.
l Portarna kan vridas 180º så att filtret kan monteras i trånga
utrymmen.
l Portarna lämpar sig för antingen slang med 13 mm innerdiameter
eller 13 mm skruvbeslag för polybutylen- eller kopparledningar.
l Inledande flödeskapacitet upp till 14 liter/min.
l Starka formpressade komponenter klarar tryck upp till 4,3 bar.
l Passar tillsammans med de flesta manuella eller elektriska
båtvattensystem.
OBS! AQUA FILTA ÄR BARA AVSETT ATT ANVÄNDAS I BÅTAR
Storlek: 23 cm hög, x 14 cm djup x 10 cm bred.
Vikt: 650 g.
SE ALLTID TILL ATT VATTNET KAN DRICKAS UTAN RISK
Om du är tveksam om vattensystemets säkerhet bör det renas innan
Aqua Filta monteras.
Om du inte är säker på att vattnet är riskfritt när det når din tank bör
du sterilisera den. Aqua Filta avlägsnar all resulterande smak eller lukt,
inklusive spår av klor.
OBS! AQUA FILTA ÄR INGET VATTENRENINGSSYSTEM
Se monteringsanvisningar på sidan 8.
!
INSTRUCTIONS D' INSTALLATION
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE L’EAU EST POTABLE.
En cas de doute sur la propreté de votre circuit d’eau, nettoyez-le avant
l’installation de l’Aqua Filta.
En cas de doute sur la qualité de votre eau lorsqu’elle atteint votre réservoir,
stérilisez-la. L’Aqua Filta élimine les goûts et odeurs restants, y compris les résidus
de chlore.
ATTENTION: AQUA FILTA N’EST PAS UN EPURATEUR D’EAU.
Placez Aqua Filta dans la conduite d’eau froide SEULEMENT, entre la pompe et le
robinet choisi, et le plus près possible de ce dernier. L’utili
sation d' Aqua Filta avec
plus d’un robinet réduit son efficacité bénéfique.
Montez l’Aqua Filta en position verticale, en laissant un dégagement suffisant pour
extraire la cartouche du corps (35mm).
Arrêtez la pompe et ouvrez les robinets pour réduire la pression
dans la canalisation.
!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ALWAYS ENSURE THAT YOUR WATER IS SAFE TO DRINK
If in any doubt about the safety of your water system, cleanse it before installing
A
qua Filta.
I
f in any doubt about the safety of your water when it reaches your tank, sterilise
it. Aqua Filta will remove any resulting tastes or odours, including chlorine
residues.
C
AUTION: AQUA FILTA IS NOT A WATER PURIFIER
Install Aqua Filta in the cold water line ONLY. Position between the pump and
chosen tap, and as close to the tap as possible. If Aqua Filta is used to serve more
t
han one tap its beneficial effect will be reduced.
F
it Aqua Filta in an upright position, leaving sufficient room to remove the filter
c
artridge from the body (35mm).
Turn off pump and open taps to relieve pressure in the pipework.
!
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
ACHTEN SIE IMMER AUF DIE QUALITÄT DES TRINKWASSERS
Falls Sie den Verdacht haben, daß Ihre Wasseranlage nicht absolut sicher ist,
sollten Sie sie reinigen, ehe der Aqua Filta installiert wird.
Falls Sie befürchten, daß Ihr Wasser nicht einwandfrei ist, ehe es in den Tank
gelangt, sollten Sie es sterilisieren. Der Aqua Filta entfernt jeden restlichen
Geschmack oder Geruch samt Chlorrückständen.
WARNUNG: AQUA FILTA IST KEIN WASSERREINIGER
Den Aqua Filta NUR in die Kaltwasserleitung einbauen. Den Filter zwischen der
Pumpe und dem gewünschten Hahn anbringen. Dabei so nahe wie möglich an
den Hahn herangehen. Wenn der Aqua Filter für mehr als einen Hahn gebraucht
wird, verringert sich dadurch seine nutzbringende Wirkung.
Den Aqua Filta senkrecht anbringen. Darauf achten, daß genügend Abstand bleibt,
damit der Filtereinsatz ausgewechselt werden kann (35mm).
Pumpe abstellen und Hähne öffnen, um den Druck abzulassen.
!
Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 7

Documenttranscriptie

Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta 100mm wide x 233mm high 16 page booklet spot colours 293, Inst 299, Booklet.qxp 1235 and black11/02/2013 12:17 Page Back1 Aqua Filta 59000 - 1000 Natural Tasting • Sweet Smelling Crystal Clear • Removes Chlorine Filters, Freshens & Cleanses Stored Water for your Drinking Pleasure INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D’UTILISATION ANLEITUNGSHEFT Jabsco, USA 100 Cummings Center Drive, Suite 535-N, Beverly, MA 01915 Tel: +1 978 281 0440 Fax: +1 978 283 2619 LIBRETTO D’ISTRUZIONI Jabsco, UK Bingley Road, Hoddesdon, Hertfordshire EN11 0BU Tel: +44 (0) 1992 450 145 Fax: +44 (0) 1992 467 132 NHK Jabsco Co Ltd, JAPAN 3-21-10, Shin-Yokohama, Kohoku-ku, Yokohama 222 Tel: +81 (0) 45 475 8906 Fax: +81 (0) 45 475 8908 Jabsco GmbH, Oststraße 28, 22844 Norderstedt Tel: +49 (0) 40 53 53 73 0 Fax: +49 (0) 40 53 53 73 11 GERMANY Jabsco Marine Italia S.r.l., Via Tommaseo, 6, 20059 Vimercate, Milano Tel: +39 039 6852323 Fax: +39 039 666307 Discover Jabsco at www.xyleminc.com © 2012 Xylem, Inc. All rights reserved. JABSCO is a registered trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. SD1009 Rev: B ITALY INSTRUCTIEBOEKJE INSTRUKTIONSHÄFTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES For boats lPour les bateaux lFür boote Per imbarcazioni lVoor boten lTill båtar lPara barcos TM Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 1 1 14 WHAT IS AQUA FILTA? ˜ Are you completely satisfied with the quality of your water? Are you sure it’s free from impurities? The quality of mains drinking water varies greatly from area to area and may still contain dirt, algae, bacteria, rust, scale, chlorine and sediment for example. Its quality and taste may be reduced still further by being passed through PVC hoses and pipework both on the boat and marina pontoons. ¯ Before you use it, it is often further contaminated by suspended solids and bacteria which can build up in your water tank, pipework, pump and taps. Many purification tablets are chlorine based which only add to the chlorine taste often present in tap water. Aqua Filta is an activated carbon water filter that removes chlorine, unpleasant smells, tastes and colours from marine water systems and uses specially silver impregnated carbon to inhibit bacterial growth in the filter bed. ˘ Aqua Filta absorbs dissolved impurities but retains beneficial mineral salts, freshening and cleansing water to make it natural tasting, sweet smelling and crystal clear. l Permanently fitted filter head with replaceable cartridge saves money and allows simple replacement without even getting your hands wet. l Screw-on cartridge must be replaced annually or sooner if necessary. l Over 200g of silver impregnated activated carbon adsorbs dissolved impurities, removes foul tastes, odours and discolouration leaving crystal clear water which tastes natural and smells sweet. l Silver impregnation of carbon inhibits bacterial growth within the filter bed. l Beneficial mineral salts are retained. l Versatile design allows user to choose flow direction. l Pre-filter traps sediment and debris. l Ports rotate through 180° to allow installation in confined spaces. l Ports accept fitment to either 13mm (1/2") i.d. hose or 1/2" screw-in fittings for polybutylene or copper plumbing. l Initial flow capacity up to 14 l/m. l Tough, moulded components give ample pressure capability, up to 4.3 bar (60 psi). l Compatible with most manual or electric marine water systems. CAUTION: AQUA FILTA IS ONLY DESIGNED FOR USE IN BOATS Size: 23cm high x 14cm deep x 10cm wide (9" x 5 1/2" x 4"). Weight: 650g (11/2 lb). ! ALWAYS ENSURE THAT YOUR WATER IS SAFE TO DRINK If in doubt about the safety of your water system, cleanse it before installing Aqua Filta. If in any doubt about the safety of your water when it reaches your tank, sterilise it. Aqua Filta will remove any resulting tastes or odours, including chlorine residues. ˙ ¨ Close taps and turn on pump. Run water until all excess black carbon granules are flushed away. ¨ Fermez les robinets et mettez la pompe en marche. Laisser couler l'eau jusqu' à ce que l'excédent granules noires de charbon aient été refoulé. ¨ Hähne zudrehen und Pumpe anstellen. Wasser laufen lassen, bis alle überchüssigen Kohlekörner weggespült sind. ¨ Chiudere i rubinetti e aprire la pompa. Far scorrere l'acqua finché tutti i granuli di carbone nero in eccesso siano stati asportati. ¨ Kranen sluiten en pomp inschakelen. ¨ CAUTION: AQUA FILTA IS NOT A WATER PURIFIER Turn to page 8 for installation instructions. ¨ Water laten lopen tot alle overtollige koolkruimels uitgespoeld zijn. Stäng kranarna och koppla på pumpen. Låt vattnet rinna tills alla överflödiga svarta kolkorn har spolats bort. Cierre los grifos y encienda la bomba. Deje correr el agua hasta que no haya gránulos negros de carbón. Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 13 13 2 INSTRUCTIONS FOR REPLACING CARTRIDGE (part no. 59100-0000). ` Replace cartridge annually or sooner if necessary. Turn off pump and open taps to relieve pressure in the pipework. INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE (part no. 59100-0000). ` Remplacer la cartouche une fois par an ou plus souvent, si nécessaire. Arrêtez la pompe et ouvrez les robinets pour réduire la pression dans la canalisation. AUSWECHSELN DES FITEREINSATZES (part no. 59100-0000). ` Filtereinsatz jährlich, ggf. auch öfter, auswechseln. Pumpe abstellen und Hähne öffnen, um den Druck abzulassen. ISTRUZIONE PER RIMPIAZZARE LA CARTUCCIA (part no. 59100-0000). ` Rimpiazzare ogni anno o prima se necesario. Chiudere la pompa e aprire i rubinetti per togliere la pressione nella tubazione. INSTRUCTIES VOOR VERVANGEN VAN PATROON (ond. nr. 59100-0000). ` Patroon elk jaar of evt. vroeger vervangen. Pomp uitschakelen en kranen openen om de druk uit de leidingen te laten ontsnappen. INSTRUKTIONER FÖR BYTE AV FILTERPATRON (res.nr 59100-000) ` Byt patron varje år eller tidigare om det behövs. Stäng av pumpen och öppna kranarna för att släppa ut trycket ur ledningarna. INSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO DEL CARTUCHO (No. de pieza 59100-0000). ` Reemplace el cartucho cada año o con mayor frecuencia si es necesario. Apague la bomba y abra los grifos para aliviar la presión en la tubería. ´ ˆ AQUA FILTA - QU’EST-CE QUE C’EST? Etes-vous entièrement satisfait de la qualité de votre eau? Etes-vous certain qu’elle ne contient pas d’impuretés? La qualité de l’eau potable varie énormément d’une région à une autre; par exemple, elle peut contenir encore des impuretés, des algues, des bactéries, de la rouille, des incrustations et des sédiments. En outre, son passage dans les tuyaux et les canalisations en PVC des embarcations et des pontons de ports de plaisance risque de réduire encore davantage sa qualité et son goût. De plus, bien souvent, des particules solides et des bactéries en suspension qui peuvent s’accumuler dans vos réservoirs, vos canalisations, votre pompe et vos robinets, la contaminent avant que vous ne l’utili-siez. Un grand nombre de pastilles d’épuration sont à base de chlore et ne font qu’empirer le goût de chlore déjà présent dans l’eau du robinet. Aqua Filta est un filtre d’eau à carbone actif qui élimine le chlore, les mauvaises odeurs, les goûts et la coloration dans les circuits d’eau, et utilise un carbone spécialement imprégné d’argent pour empêcher les croissances bactériennes dans le filtre de purification. Aqua Filta adsorbe les impuretés dissoutes mais conserve les sels minéraux bénéfiques; il ‘rafraîchit’ ainsi l’eau tout en la nettoyant et en lui donnant à la fois un goût naturel, une odeur agréable et la transparence de l’eau de roche. l La tête de filtration fixe à cartouche remplaçable permet de faire des économies et simplifie le remplacement sans même se mouiller les mains. l La cartouche à vis doit être remplacée tous les ans ou plus souvent si nécessaire. l Plus de 200 g de carbone actif imprégné d’argent permettent d’adsorber les impuretés dissoutes, et d’éliminer les goûts désagréables, les mauvaises odeurs et la coloration pour obtenir une eau transparente comme de l’eau de roche, au goût naturel et à l’odeur agréable. l L’imprégnation à l’argent du carbone empêche les croissances bactériennes au sein de la tête de filtration. l Les sels minéraux bénéfiques sont conservés. l Sa conception souple permet à l’utilisateur de choisir la direction du débit. l Le préfiltre recueille les sédiments et les débris. l La rotation de 180° des orifices permet l’installation dans des espaces restreints. l Les orifices sont conçus pour le raccordement de flexibles de 13mm de diamètre intérieur ou de raccords filetés de 13mm pour la plomberie en polybutylène ou en cuivre. l Débit initial: jusqu’à 14 l/mn l Les éléments moulés resistent à une pression de 4.3 bars (60 psi). l Compatibilité avec la plupart des circuits d’eau électriques pour applications marines. ! ATTENTION: L’AQUA FILTA A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR ETRE UTILISÉ DANS LES BATEAUX Dimensions: 23cm H x 14cm prof. x 10 cm large. Poids: 650g VOUS DEVEZ TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’EAU EST POTABLE En cas de doute sur la propreté de votre circuit d’eau, nettoyez-le avant l’installation de l’Aqua Filta. En cas de doute sur la qualité de votre eau lorsqu’elle atteint votre réservoir, stérilisez-la. Aqua Filta éliminera les goûts ou odeurs restants, y compris les résidus de chlore. AVERTISSEMENT: AQUA FILTA N’EST PAS UN EPURATEUR D’EAU Pour les instructions de montage, reportez-vous à la page 8. Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 3 3 12 WAS IST AQUA FILTA? ˘ Sind Sie mit der Qualität Ihres Wassers völlig zufrieden? Sind Sie sicher, daß es keine Unreinheiten enthält? Die Qualität des Leitungswassers ist von Gegend zu Gegend sehr verschieden. Es gibt keine Garantie dafür, daß das Trinkwasser frei von Schmutz, Algen, Bakterien, Rost, Kesselstein, Chlor, Sinkstoffen usw. ist. Durch PVC-Schläuche und Rohre auf dem Boot und Marinapontons werden Qualität und Geschmack oft noch weiter beeinträchtigt. Ehe Ihr Trinkwasser aus dem Hahn fließt, wird es oft zusätzlich durch suspendierte Feststoffe und Bakterien kontaminiert, die sich im Wassertank und in den Leitungen, der Pumpe und den Hähnen ansammeln. Viele Reinigungstabletten enthalten Chlor und verstärken dadurch nur noch den allzuoft bereits vorhandenen Chlorgeschmack. ˙ Aqua Filta ist ein Aktivkohlefilter, der Chlor, unangenehmen Geschmack und Geruch sowie Trübungen aus den MarineWasseranlagen entfernt und durch speziell silberimprägnierte Kohle jegliches Bakterien-wachstum im Filterbett verhindert. Aqua Filta adsorbiert gelöste Unreinheiten, bewahrt jedoch nützliche Mineralsalze und garantiert durch seine säubernde und auffrischende Wirkung natürlich schmeckendes, wohlriechendes und kristallklares Wasser. l Festeingebauter Filterkopf mit entfernbarem Filtereinsatz spart Geld und ermöglicht einfaches Auswechseln ohne Wasserverlust. l Der abschraubbare Filtereinsatz muß jährlich, ggf. auch öfter, erneuert werden. l Über 200g silberimprägnierte Aktivkohle adsorbiert gelöste Unreinheiten, entfernt üblen Geschmack und Geruch und erzeugt kristallklares Wasser, das natürlich schmeckt und angenehm riecht. l Silberimprägnierte Kohle verhindert Bakterienwachstum im Filterkopf. l Nützliche Mineralsalze bleiben erhalten. l Flexibles Design ermöglicht dem Benutzer, die Flußrichtung zu wählen. l Vorfilter fängt Sinkstoffe und Schmutzpartikel auf. l Anschlüsse lassen sich um 180 Grad drehen, damit der Filter auch an engen Stellen montiert werden kann. l Anschlußmöglichkeit an 13mm ˛ Schläuche bzw. 13mm Schraubanschlüsse für Polybutylen- oder Kupferrohre. l Anfängliche Durchflußkapazität maximal 14 l/m. Hähne zudrehen und Pumpe anstellen. Wasser laufen lassen, bis alle überchüssigen Kohlekörner weggespült sind. ACHTUNG: Das Wasser darf nicht im Gerät gefrieren. l Starke Formteile widerstehen einem Wasserdruck bis zu 4.3 bar (60psi). ¨ l Geeignet für die meisten manuellen und elektrischen MarineWasseranlagen. ACHTUNG:AQUA FILTA IST NUR FÜR DEN EINSATZ IN BOOTEN VORGESEHEN Maße: 23cm Höhe x 14cm Tiefe x 10cm Breite. Gewicht: 650g ! ACHTEN SIE IMMER AUF DIE QUALITÄT DES TRINKWASSERS ¨ Close taps and turn on pump. Run water until all excess black carbon granules are flushed away. CAUTION: Do not allow water to freeze in unit. ¨ Fermez les robinets et mettez la pompe en marche. Laisser couler l'eau jusqu' à ce que l'excédent de granules noires de charbon aient été refoulé. ATTENTION: l'eau ne doit jamais congeler dans l'appareil. ¨ Chiudere i rubinetti e aprire la pompa. Far scorrere l'acqua finché tutti i granuli di carbone nero in eccesso siano stati asportati. AVVERTENZA: Evitare che l'acqua si congeli nell 'unità. ¨ Kranen sluiten en pomp inschakelen. Water laten lopen tot alle overtollige koolkruimels uitgespoeld zijn. WAARSCHUWING: Water nooit in systeem laten bevriezen. Falls Sie den Verdacht haben, daß Ihre Wasseranlage nicht absolut sicher ist, sollten Sie sie reinigen, ehe der Aqua Filta installiert wird. ¨ Falls Sie befürchten, daß Ihr Trinkwasser nicht einwandfrei ist, ehe es in den Tank gelangt, sollten Sie es sterilisieren. Der Aqua Filta entfernt jeden restlichen Geschmack oder Geruch samt Chlorrückständen. OBS! Låt inte vattnet frysa i enheten. WARNUNG: AQUA FILTA IST KEIN WASSERREINIGER Siehe Seite 8 für Installationsanweisungen. Stäng kranarna och koppla på pumpen. Låt vattnet rinna tills alla överflödiga svarta kolkorn har spolats bort. ¨ Cierre los grifos y encienda la bomba. Deje correr el agua hasta que no haya gránulos negros de carbón. PRECAUCIÓN: No permita que el agua se congele en la unidad. Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 11 11 4 COS’E’ AQUA FILTA? 6a Sieti completamente soddisfatti della qualità della vostra acqua? Siete certi che sia priva di impurità? La qualità dell’acqua potabile di acquedotto varia moltissimo da zona a zona e l’acqua può comunque contenere, fra l’altro, sporcizia, alghe, batteri, ruggine, incrostazioni, cloro e sedimenti. La qualità e il sapore possono essere peggiorati ancora di più quando l’acqua passa attraverso tubi di PVC, sia su un’imbarcazione che su un galleggiante. Prima di essere usata, l’acqua viene spesso contaminata con solidi sospesi e batteri che possono accumularsi nel serbatoio, nelle tubature, nelle pompe e nei rubinetti. Molte pastiglie di purificazione sono a base di cloro, il che non fa che accrescere il sapore di cloro che spesso è presente nell’acqua di rubinetto. Aqua Filta è un filtro per acqua a base di carbone attivo, che allontana il cloro, gli odori e i sapori spiacevoli, e i colori dai sistemi d’acqua marini ed usa carbone appositamente impregnato d’argento per inibire la crescita batterica nel letto filtrante. Aqua Filta assorbe le impurità disciolte, ma trattiene i benefici sali minerali, rinfrescando e pulendo l’acqua per conferirle il suo sapore naturale, l’assenza di odore e la chiarezza cristallina. 6b Hep 2O ® (Acorn) 6c l La testa del filtro fissa e la cartuccia sostituibile fa risparmiare denaro e semplifica la sostituzione. l La cartuccia avvitabile deve essere sostituita una volta all’anno, o più frequentemente, se necessario. l Il carbone attivo impregnato di argento (oltre 200 g) assorbe le impurità disciolte, elimina i sapori e odori spiacevoli e lo scolorimento, lasciando un’acqua cristallina con un sapore naturale ed assenza di odore. l L’impregnazione d’argento del carbone inibisce la crescita batterica nella testa del filtro. l I benefici sali minerali vengono trattenuti. l Il design versatile consente all’utente di scegliere la direzione del flusso. l Il filtro preliminare intrappola sedimenti e detriti. l Le aperture ruotano per 180° e consentono quindi di installare il filtro in aree limitate. l Le aperture accettano l’inserimento o l’avvitamento di tubi flessibili con diametro interno di 13 mm per impianti idraulici di polibutilene o rame. l Capacità massima di flusso iniziale 14 litri/min. l Componenti robusti, sagomati, con ampia capacità di pressione fino a 4.3 bar (60psi). l Compatibile con la maggior parte dei sistemi idrici marini manuali o elettrici. ! AVVERTENZA: AQUA FILTA E’ STATO PROGETTATO SOLO PER IMPIEGO SU IMBARCAZIONI Dimensioni: 23 cm altezza x 14 cm profondità x 10 cm larghezza. Peso: 650 g ACCERTATEVI SEMPRE CHE L’ACQUA SIA POTABILE Se avete dubbi sullo stato del vostro sistema idrico, pulitelo prima di installare Aqua Filta. Se avete dubbi sulla potabilità dell’acqua quando raggiunge il vostro serbatoio, sterilizzatela. Aqua Filta eliminerà qualsiasi sapore o odore causati dalla sterilizzazione, inclusi i residui di cloro. ® Hepworth Building Products Limited AVVERTENZA: AQUA FILTA NON E’ UN PURIFICATORE ACQUA Troverete a pagina 8 le istruzioni d’installazione. Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 5 5 10 WAT IS AQUA FILTA? Bent u geheel tevreden met de kwaliteit van uw water? Bent u zeker dat het geen verontreinigingen bevat? ` De kwaliteit van leidingwater kan van streek tot streek aanzienlijk verschillen en het kan bijv. nog steeds vuil, algen, bacteriën, roest, ketelsteen, chloor en bezinksel bevatten. De kwaliteit en smaak kunnen verder ook nog verslechterd worden doordat het door slangen en leidingen op de boot en van de jachthaven heen stroomt. Alvorens u het gebruikt wordt het nog verder verontreinigd door zwevende deeltjes en bacteriën die zich in uw watertank, pomp en kranen kunnen opbouwen. Een groot aantal waterzuiveringstabletten werkt op basis van chloor zodat de chloorsmaak die zo dikwijls in water aanwezig is hierdoor slechts erger wordt. Aqua Filta is een geactiveerd kool waterfilter dat chloor, onaangename geuren, smaak en verkleuring uit boordwatersystemen verwijdert en speciaal met zilver geïmpregneerde kool gebruikt om groei van bacteriën in het filterbed te verhinderen. ´ Aqua Filta absorbeert onzuiverheden, maar tast de nuttige minerale zouten die het water verfrissen en reinigen niet aan en geven het een natuurlijke smaak, aangename geur en maken het kristalhelder. l Permanent aangebrachte filterkop met losse patroon bespaart geld en kan eenvoudig zonder zelfs uw handen nat te maken vervangen worden. l Opschroefbare patroon moet eenmaal per jaar of evt. eerder vervangen worden. l Meer dan 200g met zilver geïmpregneerd geactiveerd kool absorbeert opgeloste verontreinigingen, verwijdert onaangename smaak, geuren en verkleuring zodat het water kristalhelder, met natuurlijke smaak en aangename geur er uit stroomt. l Impregnatie van kool met zilver verhindert groei van bacteriën in het filterbed. l Nuttige minerale zouten blijven behouden. l Veelzijdige vormgeving laat keuze van stroomrichting aan gebruiker over. l Voorfilter vangt bezinksel en zwevende deeltjes op. l Poorten kunnen 180° gedraaid worden voor montage in beperkte ruimten.. l Poorten zijn geschikt voor aansluiting op 13mm ID slang of montage van 13mm knelkoppelingen voor polybutyleen of koperen leidingen. l Beginstroomsnelheid maximaal 14 l/m. l Stevige vormdelen hebben ruime drukweerstand, maximaal 4,3 bar. l Geschikt voor gebruik met de meeste handmatige of electrische boordwatersystemen. WAARSCHUWING: AQUA FILTA IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR GEBRUIK IN BOTEN Afmetingen: 23cm hoog x 14cm diep x 10cm breed. Gewicht: 650g. ! ALTIJD CONTROLEREN DAT UW WATER VEILIG IS OM TE DRINKEN Bij evt. twijfel over de veiligheid van uw watersysteem, dit vóór installatie van Aqua Filta reinigen. Bij evt twijfel over de veiligheid van uw water wanneer het uw tank bereikt, deze steriliseren. Aqua Filta verwijdert evt. resulterende smaak of geuren, m.i.v. chloorresten. WAARSCHUWING: AQUA FILTA IS GEEN WATERZUIVERAAR Voor installatie instructies, zie pag. 8. ˆ ˜ Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 9 9 6 ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE ! ACCERTATEVI SEMPRE CHE L’ACQUA SIA POTABILE. Se avete dubbi sullo stato del vostro sistema idrico, pulitelo prima di installare Aqua Filta. Se si hanno dubbi sulla potabilità dell’acqua quando raggiunge il vostro serbatoio, sterilizzatela. Aqua Filta eliminerà qualsiasi sapore o odore causati dalla sterilizzazione, inclusi i residui di cloro. AVVERTENZA: AQUA FILTA NON E’ UN PURIFICATORE ACQUA Installare Aqua Filta SOLO nella tubatura dell’acqua fredda. Posizionare il filtro fra la pompa e il rubinetto da usare, il piú vicino possibile al rubinetto. Se Aqua Filta viene usato per servire piú di un rubinetto, la sua efficacia sarà ridotta. Installare Aqua Filta in posizione verticale, lasciando abbastanza spazio per togliere la cartuccia del filtro dal corpo (35mm). Chiudere la pompa e aprire i rubinetti per togliere la pressione nella tubazione. INSTALLATIE INSTRUCTIES ! ALTIJD CONTROLEREN DAT UW WATER VEILIG IS OM TE DRINKEN Bij evt. twijfel over de veiligheid van uw watersysteem, dit vóór installatie van Aqua Filta reinigen. Bij evt. twijfel over de veiligheid van uw water wanneer het uw tank bereikt, deze steriliseren. Aqua Filta verwijdert evt. resulterende smaak of geuren, m.i.v. chloorresten. ¿QUÉ ES AQUA FILTA? ¿Está usted totalmente satisfecho/a con la calidad del agua? ¿Está seguro/a de que no contiene impurezas? La calidad del agua potable varía enormemente de un área a otra y podría contener suciedad, algas, bacterias, óxido, sarro, cloro y sedimentos, por ejemplo. Su calidad y sabor se podrían ver reducidos aún más al pasarla por mangueras y tuberías de PVC tanto en el barco como en los pontones marinos. Antes de su uso, a menudo se ve contaminada asimismo por bacterias y sólidos en suspensión que se pueden acumular en su tanque de agua, la tubería, la bomba y los grifos. Muchas de las tabletas de purificación son a base de cloro lo cual aumenta el sabor a cloro con frecuencia presente en el agua de los grifos. Aqua Filta es un filtro de agua con carbón activado que elimina el cloro, los olores, sabores y colores desagradables de los sistemas de agua para uso marino y utiliza carbón especialmente impregnado con plata para inhibir el crecimiento de bacterias en el lecho del filtro. Aqua Filta absorbe las impurezas disueltas pero retiene las sales minerales beneficiosas, refrescando y limpiando el agua para brindarle un sabor natural, dulce fragancia y aspecto cristalino. l La cabeza de filtro permanentemente montada con cartuchos reemplazables ahorra dinero y permite su reemplazo sencillo sin siquiera mojarse las manos. l El cartucho atornillable se debe reemplazar cada año o con mayor frecuencia si es necesario. l Más de 200 g de carbón activado impregnado de plata absorben las impurezas disueltas, eliminan los malos sabores, olores y la decoloración, dejando agua cristalina con sabor natural y dulce fragancia. Pomp uitschakelen en kranen openen om de druk uit de leidingen te laten ontsnappen. l La impregnación con plata del carbón inhibe el crecimiento de bacterias en el lecho del filtro. INSTALLATIONSANVISNINGAR l Se retienen las sales minerales beneficiosas. l El diseño versátil permite al usuario elegir la dirección del flujo. l El prefiltro atrapa sedimentos y desperdicios. l Las lumbreras giran 180 grados para permitir instalación en espacios limitados. l Las lumbreras se pueden montar en una manguera de 13 mm de diámetro interno o en accesorios atornillables de 13 mm para plomería de polibutileno o cobre. l Capacidad de flujo inicial de hasta 14 l/m. l Los componentes moldeados duraderos brindan amplia capacidad de presión de hasta 4,3 bar. l Compatible con la mayoría de los sistemas de agua manuales o eléctricos para uso marino. WAARSCHUWING: AQUA FILTA IS GEEN WATERZUIVERAAR Aqua Filta mag UITSLUITEND in de koudwaterleiding geïnstalleerd worden, tussen de pomp en de gekozen kraan, en zo dicht mogelijk bij de kraan. Als Aqua Filta gebruikt wordt voor meer dan één kraan wordt zijn nuttig effect verminderd. Het Aqua Filta rechtop monteren en voldoende ruimte overlaten om de patroon uit het huis te nemen (35mm). SE ALLTID TILL ATT VATTNET KAN DRICKAS UTAN RISK ! Om du är tveksam om vattensystemets säkerhet bör det renas innan Aqua Filta monteras. Om du inte är säker på att vattnet är riskfritt när det når din tank bör du sterilisera den. Aqua Filta avlägsnar all resulterande smak eller lukt, inklusive spår av klor. OBS! AQUA FILTA ÄR INGET VATTENRENINGSSYSTEM Aqua Filta ska BARA monteras i kallvattenledningen. Placera den mellan pumpen och den valda kranen, så nära kranen som möjligt. Om Aqua Filta används till fler än en kran blir det mindre effektivt. Montera Aqua Filta vertikalt med tillräckligt utrymme för att ta ut filterpatronen ur huset (35 mm). Stäng av pumpen och öppna kranarna för att släppa ut trycket ur ledningarna. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PRECAUCIÓN: AQUA FILTA HA SIDO DISEÑADO PARA USO SO MENTE EN BARCOS. Tamaño: 23 cm de altura x 14 cm de profundidad x 10 cm de ancho. Peso: 650 g. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL AGUA SEA POTABLE. Si tiene dudas sobre la seguridad de su sistema de agua, límpielo antes de instalar el Aqua Filta. Si tiene cualquier duda sobre la seguridad del agua que entra a su tanque, esterilícela. Aqua Filta eliminará cualquier sabor u olor resultante, incluyendo los residuos de cloro. PRECAUCIÓN: EL AQUA FILTA NO ES UN PURIFICADOR DE AGUA. Instale el Aqua Filta en la línea de agua fría SOLAMENTE. Sitúelo entre la bomba y el grifo elegido, tan cerca del grifo como sea posible. Si el Aqua Filta se utiliza para servir más de un grifo, se reducirá su efecto beneficial. Coloque el Aqua Filta en posición vertical, dejando espacio suficiente para quitar el cartucho del filtro del cuerpo (35 mm). Apague la bomba y abra los grifos para aliviar la presión en la tubería. ! ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL AGUA SEA POTABLE. Si tiene dudas sobre la seguridad de su sistema de agua, límpielo antes de instalar el Aqua Filta. Si tiene cualquier duda sobre la seguridad del agua que entra a su tanque, esterilícela. Aqua Filta eliminará cualquier sabor u olor resultante, incluyendo los residuos de cloro. PRECAUCIÓN: EL AQUA FILTA NO ES UN PURIFICADOR DE AGUA. Vea la página 8 para las instrucciones para la instalación. Revised Aquafilta Inst Booklet Xylem MASTER:Aquafilta Inst Booklet.qxp 11/02/2013 12:17 Page 7 7 8 VAD ÄR AQUA FILTA? Är du fullständigt nöjd med kvaliteten på ditt vatten? Är du säker på att det inte innehåller några föroreningar? Kvaliteten på vattenledningsvatten varierar betydligt mellan olika områden, och det kan fortfarande innehålla t.ex. smuts, alger, bakterier, rost, flagor, klor och avlagringar. Vattnets kvalitet och smak kan försämras ännu mer om det leds genom slangar och ledningar av plast både ombord på båten och i båthamnen. Innan vattnet används hinner det ofta förorenas ytterligare av uppslammade fasta ämnen och bakterier, som kan samlas i vattentank, rörledningar, pump och kranar. Många vattenreningstabletter är klorbaserade och förstärker bara klorsmaken som ofta finns i vattnet. Aqua Filta är ett aktivt kolfilter som avlägsnar klor, obehaglig lukt, smak och färg från vattensystem på båtar med hjälp av speciellt silverimpregnerat kol som hindrar bakterietillväxt i filterbädden. Aqua Filta absorberar upplösta föroreningar men bevarar nyttiga mineralsalter. Det friskar upp och renar vattnet så att det får naturlig smak, lukar gott och blir kristallklart. l Fast monterat filterhus med utbytbara patroner sparar pengar och gör det lätt att byta patron utan att ens bli våt på händerna. l Skruvpatronen måste bytas varje år eller tidigare om det behövs. l Över 200 g silverimpregnerat aktivt kol adsorberar upplösta föroreningar, avlägsnar dålig smak, lukt och missfärgning, och vattnet blir kristallklart med naturlig smak och god lukt. l Silverimpregnering av kolet hindrar bakterietillväxt i filterbädden. l Nyttiga mineralsalter finns kvar. l Smidig design, användaren kan välja flödesriktning. l Förfilter fångar upp sediment och skräp. l Portarna kan vridas 180º så att filtret kan monteras i trånga utrymmen. l Portarna lämpar sig för antingen slang med 13 mm innerdiameter eller 13 mm skruvbeslag för polybutylen- eller kopparledningar. l Inledande flödeskapacitet upp till 14 liter/min. l Starka formpressade komponenter klarar tryck upp till 4,3 bar. l Passar tillsammans med de flesta manuella eller elektriska båtvattensystem. INSTALLATION INSTRUCTIONS ! ALWAYS ENSURE THAT YOUR WATER IS SAFE TO DRINK If in any doubt about the safety of your water system, cleanse it before installing Aqua Filta. If in any doubt about the safety of your water when it reaches your tank, sterilise it. Aqua Filta will remove any resulting tastes or odours, including chlorine residues. CAUTION: AQUA FILTA IS NOT A WATER PURIFIER Install Aqua Filta in the cold water line ONLY. Position between the pump and chosen tap, and as close to the tap as possible. If Aqua Filta is used to serve more than one tap its beneficial effect will be reduced. Fit Aqua Filta in an upright position, leaving sufficient room to remove the filter cartridge from the body (35mm). Turn off pump and open taps to relieve pressure in the pipework. INSTRUCTIONS D' INSTALLATION ! ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE L’EAU EST POTABLE. En cas de doute sur la propreté de votre circuit d’eau, nettoyez-le avant l’installation de l’Aqua Filta. En cas de doute sur la qualité de votre eau lorsqu’elle atteint votre réservoir, stérilisez-la. L’Aqua Filta élimine les goûts et odeurs restants, y compris les résidus de chlore. ATTENTION: AQUA FILTA N’EST PAS UN EPURATEUR D’EAU. Placez Aqua Filta dans la conduite d’eau froide SEULEMENT, entre la pompe et le robinet choisi, et le plus près possible de ce dernier. L’utilisation d' Aqua Filta avec plus d’un robinet réduit son efficacité bénéfique. Montez l’Aqua Filta en position verticale, en laissant un dégagement suffisant pour extraire la cartouche du corps (35mm). Arrêtez la pompe et ouvrez les robinets pour réduire la pression dans la canalisation. OBS! AQUA FILTA ÄR BARA AVSETT ATT ANVÄNDAS I BÅTAR INSTALLATIONSANWEISUNGEN Storlek: 23 cm hög, x 14 cm djup x 10 cm bred. Vikt: 650 g. ! ! SE ALLTID TILL ATT VATTNET KAN DRICKAS UTAN RISK Om du är tveksam om vattensystemets säkerhet bör det renas innan Aqua Filta monteras. Om du inte är säker på att vattnet är riskfritt när det når din tank bör du sterilisera den. Aqua Filta avlägsnar all resulterande smak eller lukt, inklusive spår av klor. OBS! AQUA FILTA ÄR INGET VATTENRENINGSSYSTEM Se monteringsanvisningar på sidan 8. ACHTEN SIE IMMER AUF DIE QUALITÄT DES TRINKWASSERS Falls Sie den Verdacht haben, daß Ihre Wasseranlage nicht absolut sicher ist, sollten Sie sie reinigen, ehe der Aqua Filta installiert wird. Falls Sie befürchten, daß Ihr Wasser nicht einwandfrei ist, ehe es in den Tank gelangt, sollten Sie es sterilisieren. Der Aqua Filta entfernt jeden restlichen Geschmack oder Geruch samt Chlorrückständen. WARNUNG: AQUA FILTA IST KEIN WASSERREINIGER Den Aqua Filta NUR in die Kaltwasserleitung einbauen. Den Filter zwischen der Pumpe und dem gewünschten Hahn anbringen. Dabei so nahe wie möglich an den Hahn herangehen. Wenn der Aqua Filter für mehr als einen Hahn gebraucht wird, verringert sich dadurch seine nutzbringende Wirkung. Den Aqua Filta senkrecht anbringen. Darauf achten, daß genügend Abstand bleibt, damit der Filtereinsatz ausgewechselt werden kann (35mm). Pumpe abstellen und Hähne öffnen, um den Druck abzulassen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

JABSCO 59000-1000 Aqua Filtr Handleiding

Type
Handleiding