Facom 740A de handleiding

Type
de handleiding
1
740A
Réglophare à double laser
Double laser headlight tester
Doppel-Laser-Scheinwerfer-Prüfgerät
Koplamptester met dubbele laser
Probador de faros de doble láser
Dispositivo de regulação dos faróis de laser
duploio puntamento laser
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Tester świateł z podwójnym laserem
Dobbeltlaserforlygtetester
Διπλή συσκευή λέιζερ ελέγχου προβολέων οχημάτων
Centrafari a doppio puntamento laser
NU-740.A_0617.indd 1 27/06/2017 10:41:26
19
VOORWOORD
Dit apparaat is ontworpen voor het correct uitlijnen van alle soorten koplampen van automobielen of motoren. Het apparaat mag alleen voor
dit doeleinde worden gebruikt. Zelfs het beste apparaat kan alleen winstgevend zijn en correct functioneren als het correct wordt gebruikt en
goed wordt onderhouden. Daarom willen wij u vragen deze gebruikershandleiding goed door te lezen en hem nogmaals te lezen als u proble-
men ondervind tijdens het gebruik van dit apparaat. Wij willen u er ook aan herinneren dat u indien nodig altijd terecht kunt bij één van onze
servicecentra voor vragen en advies.
OPMERKING: De fabrikant kan zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan het apparaat maken, om het apparaat te updaten voor
nieuwe technologie en specieke productie of installatie behoeften. Hierdoor kunnen de afbeeldingen in deze gebruikershandleiding afwijken
van uw apparaat, maar de veiligheid en instructies zijn gewaarborgd.
SYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING
Waarschuwingssymbool
Lees het gedeelte na dit symbool aandachtig door, voor de veiligheid van de gebruiker en het apparaat.
Laserstraal
Lees meldingen met dit symbool aandachtig door, voor de veiligheid van de gebruiker en het apparaat.
Let goed op de waarschuwingssymbolen op het apparaat, houdt de stickers heel en volledig leesbaar.
HET APPARAAT VOORBEREIDEN
INHOUD VAN DE VERPAKKING
1 basis
1 kolom (2 delen)
1 schuifsysteem
1 vizier
1 kartonnen doos met:
- één vizierhouder met 2 schroeven om de houder vast te schroeven
- één verpakking met 4 schroeven en 4 moeren om de kolom te bevestigen
- handleiding voor gebruik en onderhoud
- conformiteitscerticaat
Als u foutieve onderdelen ontvangt, of als u kortsluiting of schade constateert, neem dan contact op met uw verkoper. Bewaar de
verpakking, inclusief het originele verpakkingsmateriaal, voor het geval u het product moet opsturen voor reparaties.
TECHNISCHE GEGEVENS
U/M
Breedte
mm 580
Lengte
mm 712
Hoogte mm 1810
Gewicht kg 20
Voeding voor model met digitaal
display
V d.c. 9
Intensiteit maateenheid klux/1m 0-150
kcd 0-150
lux/25m 0-240
Verticale afwijking
% 0 -4
Horizontale afwijking cm/10m +/-5
Verpakkingsafmetingen cm (BxLxH) 80x60x50
Verpakt gewicht
kg 22
NL
NU-740.A_0617.indd 19 27/06/2017 10:41:49
20
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De koplamptester is een apparaat waarmee u alle soorten koplampen van motoren, auto's en vrachtwagens kunt testen.
De machine kan verrijdbaar worden geïnstalleerd door middel van rubberen wielen. (AFB. 1)
De vizierhouder is in hoogte verstelbaar door middel van de schuifbalk en is met nauwkeurige, stille, kunststof geleiders bevestigd op de
aluminium kolom. De houder is voorzien van een centimeter schaalverdeling voor nauwkeurige positionering op dezelfde hoogte als de
koplamp. (AFB.2)
De tester is voorzien van een laseraanwijzer systeem; aan de zijkant van de vizierhouder zit een schakelaar, hiermee kunt u de laser inscha-
kelen zodat u de tester exact op één lijn kunt positioneren met de koplamp. (AFB.3 & AFB.4)
Het apparaat is voorzien van een LCD display, om de lichtintensiteit weer te geven en een schakelaar om te kiezen welke laserstraal u wilt
gebruiken. (AFB.5)
Aan de achterkant zit een knop met schaalverdeling waarmee het apparaat in de gewenste helling kan worden geplaatst om de laserstralen
te stellen. (AFB.6)
In de vizierhouder zit een vizier met schaalverdeling waarmee de exacte positie van de grootlicht/dimlicht/mistlicht straal kan worden
bepaald.
Verticale lijnen geven de graden aan van de horizontale oriëntatie van het dimlicht.
De horizontale lijnen zijn erg handig om de correcte helling in te stellen of te controleren. (AFB.7)
Het vizier dat de afstelling van het apparaat vergemakkelijkt is voorzien van een laser. (AFB.8)
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De volgende voorschriften moeten worden opgevolgd om schade aan de gebruiker en het apparaat te voorkomen.
Lees de labels op het apparaat en bedek ze nooit, voor welke reden ook, en vervang ze onmiddellijk als ze zijn beschadigd.
Het apparaat mag alleen door getraind en bevoegd personeel worden gebruikt.
Gebruik het apparaat niet in een explosieve omgeving.
Het werkgebied moet droog en goed geventileerd zijn.
Let goed op andere mensen, kinderen in het bijzonder, in de omgeving tijdens het verplaatsen van het apparaat.
Bots niet tegen planken of stellingen waar voorwerpen van af kunnen vallen: u kunt uzelf en het apparaat beschadigen.
De opslagtemperatuur moet tussen -5° en +55°C zijn.
De bedrijfstemperatuur moet tussen +5° en +45°C zijn.
Zorg voor goede ventilatie van de uitlaatgassen tijdens de test, want de test moet worden uitgevoerd met een draaiende motor. Het per
ongeluk inademen van koolmonoxide kan ernstig letsel aan uw lichaam veroorzaken, in sommige gevallen met fatale aoop.
Neem contact op met onze verkoper bij u in de buurt, deze kan u adviseren over de meest geschikte systemen voor uw bedrijf.
Laat de koplamptester niet in de zon of in de buurt van warme voorwerpen liggen zoals een kachel, verwarming etc.
Laat de koplamptester niet in de regen of op een vochtige plek liggen, de elektronische circuits kunnen daardoor beschadigen.
Als de koplamptester gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt raden wij aan om deze te bedekken met een stofkap.
Er zit een batterij in de koplamptester die brand- of explosiegevaar kan veroorzaken als deze niet correct wordt gebruikt. Om dit risico te
voorkomen mag u geen warmtebronnen of vlammen in de buurt van de batterij houden en moet u hetzelfde type batterij gebruiken als u
de batterij vervangt.
Indien een storing optreed tijdens gebruik van het apparaat, neem dan contact op met uw verkoper, of stuur het apparaat naar het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Als onderdelen uit het apparaat moeten worden vervangen, bestel dan alleen ORIGINELE reserveonderdelen bij een erkend
verkooppunt.
De garantie komt te vervallen door wijzigingen of reparaties gemaakt door onbevoegde personen of bedrijven.
MONTAGE
Open de verpakking vanaf de bovenkant en haal alle onderdelen uit de doos, let op dat u niet hard tegen iets stoot of iets beschadigd.
1 – MONTAGE VAN DE KOLOM OP DE BASIS
De onderste helft van de kolom wordt geleverd met een vooraf gemonteerde bevestigingsplaat.
Let goed op dat u de kolom met de schaalverdeling richting de twee wielen op de basis monteert, zoals aangegeven in de afbeelding.
(AFB.9)
Bevestig de onderste helft van de kolom aan de basis met de vier meegeleverde schroeven en moeren, zoals afgebeeld in de
afbeelding. (AFB.10)
2 – MONTAGE VAN DE VIZIERHOUDER MET SCHUIFSYSTEEM OP DE KOLOM
Schuif het schuifsysteem van de vizierhouder op het onderste deel van de kolom dat al is gemonteerd op de basis. Om het schuifsysteem op
de kolom te schuiven moet u de vergrendelingshendel ingedrukt houden. Let goed op dat u de rem van het schuifsysteem aan de juiste zijde
monteert, zoals afgebeeld in de afbeelding. (AFB.11 & AFB.12)
NU-740.A_0617.indd 20 27/06/2017 10:41:49
21
3 – MONTAGE VAN DE BOVENSTE HELFT VAN DE KOLOM
Steek de beugels van het bovenste deel van de kolom in het onderste deel van de kolom en zet ze vast met
de meegeleverde schroeven. Let goed op dat u de schaalverdeling van beide delen aan dezelfde kant zet, zoals afgebeeld in de afbeelding.
(AFB.13)
4 – MONTAGE VAN DE VIZIERHOUDER OP DE KOLOM
Haal de vizierhouder uit de verpakking, draai de bevestigingsschroeven (1) van het schuifsysteem los, plaats de vizierhouder (2) vanaf de
bovenkant in het schuifsysteem van de kolom, tot deze volledig op zijn plaatst staat. Bevestig de vizierhouder aan het schuifsysteem met de
meegeleverde schroeven, vanaf de onderkant van de vizierhouder (3). Draai de schroeven van het schuifsysteem vast (1). (AFB.14)
5 – MONTAGE VAN HET VIZIER OP DE KOLOM
Het vizier is gekalibreerd tijdens de testfase, hierdoor is het niet nodig om het vizier te kalibreren tijdens de
montage. (AFB.15, AFB.16 & AFB.17)
• Plaats de bevestigingsschroef, de veer en de sluitringen in de kolom, zoals afgebeeld in de afbeelding.
• Plaats de stelplaat aan de andere kant.
• Schroef het vizier goed vast.
6 – HET APPARAAT WATERPAS STELLEN
Om correcte metingen en afstellingen uit te voeren, moet de koplamptester waterpas staan. Het apparaat wordt tijdens de productie altijd
uitgelijnd en getest voordat het wordt verstuurd. Als de werkvloer niet waterpas is, volg dan a.u.b. de onderstaande instructies:
In de vizierhouder zit een libel. Twee wielen van de basis zijn verstelbaar, hiermee kunt u de tester waterpas
stellen. (AFB.18 & AFB.19)
• Plaats de koplamptester in de werkplek
• Schuif de vizierhouder zo ver als mogelijk naar beneden
• Draai de schroef op het wiel een klein beetje los (1)
• Stel de helling in met de bovenste stelschroef (2) tot de libel in het midden van de cirkel zit
• Draai de schroef van het wiel vast (3)
• Controleer de libel in de vizierhouder nogmaals.
VOORBEREIDING
HET VOERTUIG VOORBEREIDEN
Zorg ervoor dat de koplampen schoon en droog zijn. Als het voertuig is voorzien van verstelbare koplampen, zet ze dan op “0”. Verwijder
alles dat de correcte positionering van het voertuig kan beïnvloeden: modder, sneeuw, ijs etc. Zet de wielen van het voertuig recht. Let goed
op dat het frame van het voertuig niet is verbogen. Zorg ervoor dat de banden zijn opgepompt met de juiste druk. Start de motor en voer
de test uit. Als het voertuig is voorzien van pneumatische vering, start de motor dan vijf minuten voordat u de test uitvoert en laat de motor
draaien.
LET OP!
Tijdens het werken in een afgesloten ruimte met een draaiende motor is het van groot belang dat de uitlaatgassen worden afgezogen. Wij
raden het gebruik aan van een ventilator ontworpen voor het afzuigen van uitlaatgassen.
WERKPLEK
De vloer van de werkplek moet tijdens de test waterpas zijn. Als dat niet mogelijk is moet de koplamptester op een oppervlak worden gezet
met een gelijkmatige helling die niet steiler is dan 0,5%.
Test de koplampen niet op vloeren die niet vlak en waterpas zijn, omdat de metingen dan niet nauwkeurig zijn. (AFB.20)
UITLIJNEN MET HET VOERTUIG
POSITIONERING
Plaats de koplamptester voor de rechter koplamp van het voertuig op ongeveer 20 cm afstand, meet de hoogte van de vloer tot het midden
van de koplamp en pas de vizierhouder aan tot dezelfde hoogte door middel van de schaalverdeling op de kolom. (AFB.21 & AFB.22)
Gebruik het bovenste deel van de schaalverdeling op de schuifbalk als aanwijzer. (AFB.23)
UITLIJNEN MET DE LASERAANWIJZER
Zet de laser aan met de schakelaar aan de zijkant van de vizierhouder. Vanuit het midden van de lens komt nu een laserstraal waarmee u het
midden van de lichtstraal kunt vinden. Schakel de laser uit zodra de test is voltooid om te voorkomen dat de batterij snel leeg gaat. (AFB.24)
LET OP!
Kijk tijdens het gebruik van de laser nooit rechtstreeks in de laserstraal en let op dat de straal nooit op personen in de buurt van de werkplek
staat gericht.
NU-740.A_0617.indd 21 27/06/2017 10:41:49
22
UITLIJNEN MET HET VOERTUIG
De gebruiker en de beheerder van de werkplek moeten zich van de gevaren van het werken met een laser bewust zijn. Het apparaat mag
niet op een overgangsgebied worden gebruikt en moet goed staan aangegeven, ook moet het worden omtrokken met gele lijnen en wanneer
mogelijk worden afgeschermd met speciale schermen.
Let goed op dat er geen andere personen aanwezig zijn in het testgebied, richt het vizier naar beneden en zet het aan.
Zoek twee details op de voorkant van het voertuig, zoals de koplampen zelf, en draai de vizierhouder
tot de twee referentiepunten de lijn van het vizier raken en de kolom blokkeren. (AFB.25)
LET OP!
Zet de laser onmiddellijk uit voordat u verder gaat met andere werkzaamheden, zoals andere controles of mogelijk het aanpassen van de
koplampen.
De laserstraal is een klasse 3A laser met een golengte van 650 nm (nanometer) en een vermogen van 3 mW (milliwatt), dit betekend dat
zelfs kort contact met uw ogen via een versterkend optisch hulpmiddel, zoals een bril, erg gevaarlijk kan zijn. Incidentele blootstelling wordt
niet gevaarlijk geacht omdat de straal in het zichtbare spectrum valt, een ooglidreex staat niet toe dat u langer dan 0,25 seconden aan de
straal wordt blootgesteld.
KOPLAMPTEST
AFSTELLING
Lees in het voertuig of op de bovenkant van de koplamp wat de standaard fabrieksafstelling van de koplamp is, bijv. 1.2%, en draai de knop
aan de achterkant van de vizierhouder zoals aangegeven.
Als de fabrieksafstelling niet door de fabrikant wordt aangegeven, volg dan de geldende wetten in uw land. (AFB.26)
DIMLICHT TEST
Controleer de positie van het dimlicht op het vizier in de vizierhouder.
Als de scheidingslijn tussen licht en donker aan de linkerkant op één lijn staat met de horizontale lijn op het vizier is de afstelling correct. Als
de afstelling niet correct is kunt u de lamp bijstellen door middel van de stelschroef.
Als de scheidingslijn tussen licht en donker op één lijn staat met de lijn op het vizier is de lamp correct afgesteld. Als de afstelling niet correct
is kunt u de lamp bijstellen door middel van de stelschroef. Druk alleen op de knop met het dimlicht symbool als de straal correct is uitgelijnd
en controleer of de lichtintensiteit op de lux meter voldoet aan de limiet van de plaatselijk geldende wetten. (AFB.27)
GROOTLICHT TEST
Centreer de grootlicht projector als deze anders is dan het dimlicht.
Controleer de positie van het grootlicht op het vizier in de vizierhouder.
De maximum lichtintensiteit zone moet in het midden zitten, of in het vierkant in het midden van het vizier.
Als de twee vizieren een verschillende afstelling hebben, stel de posities dan in met de stelschroeven. Als dat niet zo is controleer dan de
positie van de lamp of stel deze in met de stelschroeven.
Druk alleen op de knop met het grootlicht symbool als de straal correct is uitgelijnd en controleer of de lichtintensiteit op de lux meter voldoet
aan de limiet van de plaatselijk geldende wetten. (AFB.28)
BELANGRIJK: Als u een aanpassing hebt gemaakt, controleer dan of de positie van het dimlicht nog correct is.
MISTLICHT TEST
Plaats de koplamptester voor het mistlicht, indien aanwezig. Draai de knop aan de achterkant van de vizierhouder tot de door de fabrikant
aangegeven waarde.
Als de fabrieksafstelling niet door de fabrikant wordt aangegeven, volg dan de geldende wetten in uw land. (AFB.29)
Controleer de positie van het mistlicht op het vizier in de vizierhouder.
De scheidingslijn tussen donker en licht moet op één lijn staan met de horizontale lijn op het vizier. De lichtstraal moet in het midden zijn
uitgelijnd, als de straal niet is uitgelijnd kunt u deze afstellen met de stelschroeven. (AFB.30)
AANVULLENDE INSTRUCTIES
DE LASERVIZIER BATTERIJEN VERVANGEN
Schroef de twee schroeven van het laservizier los en vervang de 3 penlite batterijen AA 1,5V, let goed op de polariteit van de batterijen, sluit
daarna het vizier en schroef het deksel vast met de meegeleverde schroeven. (AFB.31)
BATTERIJEN VERVANGEN
Als de batterijen van de koplamptester moeten worden, handel dan als volgt:
Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de schroeven aan de onderkant van de batterijhouder te verwijderen.
Verwijder de batterijhouder en haal de connector van de batterij, vervang nu de batterij.
Monteer de batterijhouder terug door de beschreven stappen in de omgekeerde volgorde uit te voeren. (AFB.32, AFB.33 & AFB.34)
NU-740.A_0617.indd 22 27/06/2017 10:41:49
23
REINIGING EN ONDERHOUD
Het apparaat heeft geen speciaal onderhoud nodig; reinig het apparaat met een vochtige doek (water of normale
schoonmaakmiddelen).
LET OP! Gebruik geen oplosmiddelen op nitro-basis.
DEMONTAGE EN AFVOER
Het apparaat bestaat voornamelijk uit staal.
Andere onderdelen:
- kunststof, de vizierhouder en enkele onderdelen
- aluminium, de kolom
- karton en papier, de verpakking en documenten.
Delen van het apparaat zijn beschilderd met krasbestendig epoxy poeder.
Volg de plaatselijk geldende wetten als u het apparaat afvoert.
GARANTIE
Facom producten hebben standaard een garantieperiode van 24 maanden na aankoopdatum voor defecten of fabricagefouten.
Facom accessoires en slijtende onderdelen, de lader en batterijen vallen onder de wettelijk verplichte garantie.
Deze garantie dekt de volgende gevallen niet: normale slijtage, niet navolgen van de instructies en veiligheidsvoorschriften, onconventio-
neel gebruik of misbruik van het apparaat, overbelasting, het niet uitvoeren van onderhoud, het binnendringen van vreemde voorwerpen,
gereedschap dat is gedemonteerd of aangepast, of gereedschap met sporen van harde klappen (deuken, scheuren of gebroken behuizing...),
gebruik van niet
compatibele accessoires van slechte kwaliteit.
Om aanspraak te maken op de garantie moet u het volgende verstrekken: het apparaat met hetzelfde serienummer als op de factuur en de
originele factuur met daarop het product en de aanschafdatum.
Neem voor gedetailleerde informatie over de garantie contact op met uw verkoper.
NU-740.A_0617.indd 23 27/06/2017 10:41:49
56
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwenc
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material.
Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale.
Lista das operações de manutenção, verificações periódicas, substituição, alterações ao material.
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, wprowadzonych modyfikacji w wyposażeniu.
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet.
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό.
NU-740.A_0617.indd 56 27/06/2017 10:41:53

Documenttranscriptie

Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original 740A Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Réglophare à double laser Double laser headlight tester Doppel-Laser-Scheinwerfer-Prüfgerät Koplamptester met dubbele laser Probador de faros de doble láser Centrafari a doppio puntamento laser Dispositivo de regulação dos faróis de laser duploio puntamento laser Tester świateł z podwójnym laserem Dobbeltlaserforlygtetester Διπλή συσκευή λέιζερ ελέγχου προβολέων οχημάτων 1 NU-740.A_0617.indd 1 27/06/2017 10:41:26 NL VOORWOORD Dit apparaat is ontworpen voor het correct uitlijnen van alle soorten koplampen van automobielen of motoren. Het apparaat mag alleen voor dit doeleinde worden gebruikt. Zelfs het beste apparaat kan alleen winstgevend zijn en correct functioneren als het correct wordt gebruikt en goed wordt onderhouden. Daarom willen wij u vragen deze gebruikershandleiding goed door te lezen en hem nogmaals te lezen als u problemen ondervind tijdens het gebruik van dit apparaat. Wij willen u er ook aan herinneren dat u indien nodig altijd terecht kunt bij één van onze servicecentra voor vragen en advies. OPMERKING: De fabrikant kan zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan het apparaat maken, om het apparaat te updaten voor nieuwe technologie en specifieke productie of installatie behoeften. Hierdoor kunnen de afbeeldingen in deze gebruikershandleiding afwijken van uw apparaat, maar de veiligheid en instructies zijn gewaarborgd. TECHNISCHE GEGEVENS U/M Breedte mm 580 Lengte mm 712 Hoogte mm 1810 Gewicht kg 20 Voeding voor model met digitaal display V d.c. 9 Intensiteit maateenheid klux/1m Verticale afwijking Horizontale afwijking Verpakkingsafmetingen Verpakt gewicht 0-150 kcd 0-150 lux/25m 0-240 % 0 -4 cm/10m +/-5 cm (BxLxH) 80x60x50 kg 22 SYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING Waarschuwingssymbool Lees het gedeelte na dit symbool aandachtig door, voor de veiligheid van de gebruiker en het apparaat. Laserstraal Lees meldingen met dit symbool aandachtig door, voor de veiligheid van de gebruiker en het apparaat. Let goed op de waarschuwingssymbolen op het apparaat, houdt de stickers heel en volledig leesbaar. HET APPARAAT VOORBEREIDEN INHOUD VAN DE VERPAKKING 1 basis 1 kolom (2 delen) 1 schuifsysteem 1 vizier 1 kartonnen doos met: - één vizierhouder met 2 schroeven om de houder vast te schroeven - één verpakking met 4 schroeven en 4 moeren om de kolom te bevestigen - handleiding voor gebruik en onderhoud - conformiteitscertificaat Als u foutieve onderdelen ontvangt, of als u kortsluiting of schade constateert, neem dan contact op met uw verkoper. Bewaar de verpakking, inclusief het originele verpakkingsmateriaal, voor het geval u het product moet opsturen voor reparaties. 19 NU-740.A_0617.indd 19 27/06/2017 10:41:49 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De koplamptester is een apparaat waarmee u alle soorten koplampen van motoren, auto's en vrachtwagens kunt testen. De machine kan verrijdbaar worden geïnstalleerd door middel van rubberen wielen. (AFB. 1) De vizierhouder is in hoogte verstelbaar door middel van de schuifbalk en is met nauwkeurige, stille, kunststof geleiders bevestigd op de aluminium kolom. De houder is voorzien van een centimeter schaalverdeling voor nauwkeurige positionering op dezelfde hoogte als de koplamp. (AFB.2) De tester is voorzien van een laseraanwijzer systeem; aan de zijkant van de vizierhouder zit een schakelaar, hiermee kunt u de laser inschakelen zodat u de tester exact op één lijn kunt positioneren met de koplamp. (AFB.3 & AFB.4) Het apparaat is voorzien van een LCD display, om de lichtintensiteit weer te geven en een schakelaar om te kiezen welke laserstraal u wilt gebruiken. (AFB.5) Aan de achterkant zit een knop met schaalverdeling waarmee het apparaat in de gewenste helling kan worden geplaatst om de laserstralen te stellen. (AFB.6) In de vizierhouder zit een vizier met schaalverdeling waarmee de exacte positie van de grootlicht/dimlicht/mistlicht straal kan worden bepaald. Verticale lijnen geven de graden aan van de horizontale oriëntatie van het dimlicht. De horizontale lijnen zijn erg handig om de correcte helling in te stellen of te controleren. (AFB.7) Het vizier dat de afstelling van het apparaat vergemakkelijkt is voorzien van een laser. (AFB.8) ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De volgende voorschriften moeten worden opgevolgd om schade aan de gebruiker en het apparaat te voorkomen. • • • • • • • • • • • • • • • • • Lees de labels op het apparaat en bedek ze nooit, voor welke reden ook, en vervang ze onmiddellijk als ze zijn beschadigd. Het apparaat mag alleen door getraind en bevoegd personeel worden gebruikt. Gebruik het apparaat niet in een explosieve omgeving. Het werkgebied moet droog en goed geventileerd zijn. Let goed op andere mensen, kinderen in het bijzonder, in de omgeving tijdens het verplaatsen van het apparaat. Bots niet tegen planken of stellingen waar voorwerpen van af kunnen vallen: u kunt uzelf en het apparaat beschadigen. De opslagtemperatuur moet tussen -5° en +55°C zijn. De bedrijfstemperatuur moet tussen +5° en +45°C zijn. Zorg voor goede ventilatie van de uitlaatgassen tijdens de test, want de test moet worden uitgevoerd met een draaiende motor. Het per ongeluk inademen van koolmonoxide kan ernstig letsel aan uw lichaam veroorzaken, in sommige gevallen met fatale afloop. Neem contact op met onze verkoper bij u in de buurt, deze kan u adviseren over de meest geschikte systemen voor uw bedrijf. Laat de koplamptester niet in de zon of in de buurt van warme voorwerpen liggen zoals een kachel, verwarming etc. Laat de koplamptester niet in de regen of op een vochtige plek liggen, de elektronische circuits kunnen daardoor beschadigen. Als de koplamptester gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt raden wij aan om deze te bedekken met een stofkap. Er zit een batterij in de koplamptester die brand- of explosiegevaar kan veroorzaken als deze niet correct wordt gebruikt. Om dit risico te voorkomen mag u geen warmtebronnen of vlammen in de buurt van de batterij houden en moet u hetzelfde type batterij gebruiken als u de batterij vervangt. Indien een storing optreed tijdens gebruik van het apparaat, neem dan contact op met uw verkoper, of stuur het apparaat naar het dichtstbijzijnde servicecentrum. Als onderdelen uit het apparaat moeten worden vervangen, bestel dan alleen ORIGINELE reserveonderdelen bij een erkend verkooppunt. De garantie komt te vervallen door wijzigingen of reparaties gemaakt door onbevoegde personen of bedrijven. MONTAGE Open de verpakking vanaf de bovenkant en haal alle onderdelen uit de doos, let op dat u niet hard tegen iets stoot of iets beschadigd. 1 – MONTAGE VAN DE KOLOM OP DE BASIS De onderste helft van de kolom wordt geleverd met een vooraf gemonteerde bevestigingsplaat. Let goed op dat u de kolom met de schaalverdeling richting de twee wielen op de basis monteert, zoals aangegeven in de afbeelding. (AFB.9) Bevestig de onderste helft van de kolom aan de basis met de vier meegeleverde schroeven en moeren, zoals afgebeeld in de afbeelding. (AFB.10) 2 – MONTAGE VAN DE VIZIERHOUDER MET SCHUIFSYSTEEM OP DE KOLOM Schuif het schuifsysteem van de vizierhouder op het onderste deel van de kolom dat al is gemonteerd op de basis. Om het schuifsysteem op de kolom te schuiven moet u de vergrendelingshendel ingedrukt houden. Let goed op dat u de rem van het schuifsysteem aan de juiste zijde monteert, zoals afgebeeld in de afbeelding. (AFB.11 & AFB.12) 20 NU-740.A_0617.indd 20 27/06/2017 10:41:49 3 – MONTAGE VAN DE BOVENSTE HELFT VAN DE KOLOM Steek de beugels van het bovenste deel van de kolom in het onderste deel van de kolom en zet ze vast met de meegeleverde schroeven. Let goed op dat u de schaalverdeling van beide delen aan dezelfde kant zet, zoals afgebeeld in de afbeelding. (AFB.13) 4 – MONTAGE VAN DE VIZIERHOUDER OP DE KOLOM Haal de vizierhouder uit de verpakking, draai de bevestigingsschroeven (1) van het schuifsysteem los, plaats de vizierhouder (2) vanaf de bovenkant in het schuifsysteem van de kolom, tot deze volledig op zijn plaatst staat. Bevestig de vizierhouder aan het schuifsysteem met de meegeleverde schroeven, vanaf de onderkant van de vizierhouder (3). Draai de schroeven van het schuifsysteem vast (1). (AFB.14) 5 – MONTAGE VAN HET VIZIER OP DE KOLOM Het vizier is gekalibreerd tijdens de testfase, hierdoor is het niet nodig om het vizier te kalibreren tijdens de montage. (AFB.15, AFB.16 & AFB.17) • Plaats de bevestigingsschroef, de veer en de sluitringen in de kolom, zoals afgebeeld in de afbeelding. • Plaats de stelplaat aan de andere kant. • Schroef het vizier goed vast. 6 – HET APPARAAT WATERPAS STELLEN Om correcte metingen en afstellingen uit te voeren, moet de koplamptester waterpas staan. Het apparaat wordt tijdens de productie altijd uitgelijnd en getest voordat het wordt verstuurd. Als de werkvloer niet waterpas is, volg dan a.u.b. de onderstaande instructies: In de vizierhouder zit een libel. Twee wielen van de basis zijn verstelbaar, hiermee kunt u de tester waterpas stellen. (AFB.18 & AFB.19) • Plaats de koplamptester in de werkplek • Schuif de vizierhouder zo ver als mogelijk naar beneden • Draai de schroef op het wiel een klein beetje los (1) • Stel de helling in met de bovenste stelschroef (2) tot de libel in het midden van de cirkel zit • Draai de schroef van het wiel vast (3) • Controleer de libel in de vizierhouder nogmaals. VOORBEREIDING HET VOERTUIG VOORBEREIDEN Zorg ervoor dat de koplampen schoon en droog zijn. Als het voertuig is voorzien van verstelbare koplampen, zet ze dan op “0”. Verwijder alles dat de correcte positionering van het voertuig kan beïnvloeden: modder, sneeuw, ijs etc. Zet de wielen van het voertuig recht. Let goed op dat het frame van het voertuig niet is verbogen. Zorg ervoor dat de banden zijn opgepompt met de juiste druk. Start de motor en voer de test uit. Als het voertuig is voorzien van pneumatische vering, start de motor dan vijf minuten voordat u de test uitvoert en laat de motor draaien. LET OP! Tijdens het werken in een afgesloten ruimte met een draaiende motor is het van groot belang dat de uitlaatgassen worden afgezogen. Wij raden het gebruik aan van een ventilator ontworpen voor het afzuigen van uitlaatgassen. WERKPLEK De vloer van de werkplek moet tijdens de test waterpas zijn. Als dat niet mogelijk is moet de koplamptester op een oppervlak worden gezet met een gelijkmatige helling die niet steiler is dan 0,5%. Test de koplampen niet op vloeren die niet vlak en waterpas zijn, omdat de metingen dan niet nauwkeurig zijn. (AFB.20) UITLIJNEN MET HET VOERTUIG POSITIONERING Plaats de koplamptester voor de rechter koplamp van het voertuig op ongeveer 20 cm afstand, meet de hoogte van de vloer tot het midden van de koplamp en pas de vizierhouder aan tot dezelfde hoogte door middel van de schaalverdeling op de kolom. (AFB.21 & AFB.22) Gebruik het bovenste deel van de schaalverdeling op de schuifbalk als aanwijzer. (AFB.23) UITLIJNEN MET DE LASERAANWIJZER Zet de laser aan met de schakelaar aan de zijkant van de vizierhouder. Vanuit het midden van de lens komt nu een laserstraal waarmee u het midden van de lichtstraal kunt vinden. Schakel de laser uit zodra de test is voltooid om te voorkomen dat de batterij snel leeg gaat. (AFB.24) LET OP! Kijk tijdens het gebruik van de laser nooit rechtstreeks in de laserstraal en let op dat de straal nooit op personen in de buurt van de werkplek staat gericht. 21 NU-740.A_0617.indd 21 27/06/2017 10:41:49 UITLIJNEN MET HET VOERTUIG De gebruiker en de beheerder van de werkplek moeten zich van de gevaren van het werken met een laser bewust zijn. Het apparaat mag niet op een overgangsgebied worden gebruikt en moet goed staan aangegeven, ook moet het worden omtrokken met gele lijnen en wanneer mogelijk worden afgeschermd met speciale schermen. Let goed op dat er geen andere personen aanwezig zijn in het testgebied, richt het vizier naar beneden en zet het aan. Zoek twee details op de voorkant van het voertuig, zoals de koplampen zelf, en draai de vizierhouder tot de twee referentiepunten de lijn van het vizier raken en de kolom blokkeren. (AFB.25) LET OP! Zet de laser onmiddellijk uit voordat u verder gaat met andere werkzaamheden, zoals andere controles of mogelijk het aanpassen van de koplampen. De laserstraal is een klasse 3A laser met een golflengte van 650 nm (nanometer) en een vermogen van 3 mW (milliwatt), dit betekend dat zelfs kort contact met uw ogen via een versterkend optisch hulpmiddel, zoals een bril, erg gevaarlijk kan zijn. Incidentele blootstelling wordt niet gevaarlijk geacht omdat de straal in het zichtbare spectrum valt, een ooglidreflex staat niet toe dat u langer dan 0,25 seconden aan de straal wordt blootgesteld. KOPLAMPTEST AFSTELLING Lees in het voertuig of op de bovenkant van de koplamp wat de standaard fabrieksafstelling van de koplamp is, bijv. 1.2%, en draai de knop aan de achterkant van de vizierhouder zoals aangegeven. Als de fabrieksafstelling niet door de fabrikant wordt aangegeven, volg dan de geldende wetten in uw land. (AFB.26) DIMLICHT TEST Controleer de positie van het dimlicht op het vizier in de vizierhouder. Als de scheidingslijn tussen licht en donker aan de linkerkant op één lijn staat met de horizontale lijn op het vizier is de afstelling correct. Als de afstelling niet correct is kunt u de lamp bijstellen door middel van de stelschroef. Als de scheidingslijn tussen licht en donker op één lijn staat met de lijn op het vizier is de lamp correct afgesteld. Als de afstelling niet correct is kunt u de lamp bijstellen door middel van de stelschroef. Druk alleen op de knop met het dimlicht symbool als de straal correct is uitgelijnd en controleer of de lichtintensiteit op de lux meter voldoet aan de limiet van de plaatselijk geldende wetten. (AFB.27) GROOTLICHT TEST Centreer de grootlicht projector als deze anders is dan het dimlicht. Controleer de positie van het grootlicht op het vizier in de vizierhouder. De maximum lichtintensiteit zone moet in het midden zitten, of in het vierkant in het midden van het vizier. Als de twee vizieren een verschillende afstelling hebben, stel de posities dan in met de stelschroeven. Als dat niet zo is controleer dan de positie van de lamp of stel deze in met de stelschroeven. Druk alleen op de knop met het grootlicht symbool als de straal correct is uitgelijnd en controleer of de lichtintensiteit op de lux meter voldoet aan de limiet van de plaatselijk geldende wetten. (AFB.28) BELANGRIJK: Als u een aanpassing hebt gemaakt, controleer dan of de positie van het dimlicht nog correct is. MISTLICHT TEST Plaats de koplamptester voor het mistlicht, indien aanwezig. Draai de knop aan de achterkant van de vizierhouder tot de door de fabrikant aangegeven waarde. Als de fabrieksafstelling niet door de fabrikant wordt aangegeven, volg dan de geldende wetten in uw land. (AFB.29) Controleer de positie van het mistlicht op het vizier in de vizierhouder. De scheidingslijn tussen donker en licht moet op één lijn staan met de horizontale lijn op het vizier. De lichtstraal moet in het midden zijn uitgelijnd, als de straal niet is uitgelijnd kunt u deze afstellen met de stelschroeven. (AFB.30) AANVULLENDE INSTRUCTIES DE LASERVIZIER BATTERIJEN VERVANGEN Schroef de twee schroeven van het laservizier los en vervang de 3 penlite batterijen AA 1,5V, let goed op de polariteit van de batterijen, sluit daarna het vizier en schroef het deksel vast met de meegeleverde schroeven. (AFB.31) BATTERIJEN VERVANGEN Als de batterijen van de koplamptester moeten worden, handel dan als volgt: Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de schroeven aan de onderkant van de batterijhouder te verwijderen. Verwijder de batterijhouder en haal de connector van de batterij, vervang nu de batterij. Monteer de batterijhouder terug door de beschreven stappen in de omgekeerde volgorde uit te voeren. (AFB.32, AFB.33 & AFB.34) 22 NU-740.A_0617.indd 22 27/06/2017 10:41:49 REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat heeft geen speciaal onderhoud nodig; reinig het apparaat met een vochtige doek (water of normale schoonmaakmiddelen). LET OP! Gebruik geen oplosmiddelen op nitro-basis. DEMONTAGE EN AFVOER Het apparaat bestaat voornamelijk uit staal. Andere onderdelen: - kunststof, de vizierhouder en enkele onderdelen - aluminium, de kolom - karton en papier, de verpakking en documenten. Delen van het apparaat zijn beschilderd met krasbestendig epoxy poeder. Volg de plaatselijk geldende wetten als u het apparaat afvoert. GARANTIE Facom producten hebben standaard een garantieperiode van 24 maanden na aankoopdatum voor defecten of fabricagefouten. Facom accessoires en slijtende onderdelen, de lader en batterijen vallen onder de wettelijk verplichte garantie. Deze garantie dekt de volgende gevallen niet: normale slijtage, niet navolgen van de instructies en veiligheidsvoorschriften, onconventioneel gebruik of misbruik van het apparaat, overbelasting, het niet uitvoeren van onderhoud, het binnendringen van vreemde voorwerpen, gereedschap dat is gedemonteerd of aangepast, of gereedschap met sporen van harde klappen (deuken, scheuren of gebroken behuizing...), gebruik van niet compatibele accessoires van slechte kwaliteit. Om aanspraak te maken op de garantie moet u het volgende verstrekken: het apparaat met hetzelfde serienummer als op de factuur en de originele factuur met daarop het product en de aanschafdatum. Neem voor gedetailleerde informatie over de garantie contact op met uw verkoper. 23 NU-740.A_0617.indd 23 27/06/2017 10:41:49 Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, r List of maintenance operations, periodic inspections, r Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelm Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, ve Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódic Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica Lista das operações de manutenção, verificações peri Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udski Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικα Date Date Datum Datum Fecha Data Data Data Dato Ημερομηνία Nom des intervenants Carried out by Name der Ausführenden Naam van de tussenkomende partijen Nombre de los interventores Nome dei tecnici intervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonującego interwencję Teknikernes navn Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Όνομα τεχνικών Δραστηριότητα Nature de l’opération Type of operation Art der Maßnahme Aard van de verrichting Tipo de operación Natura dell’operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Είδος εργασίας 56 NU-740.A_0617.indd 56 27/06/2017 10:41:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Facom 740A de handleiding

Type
de handleiding