Wolf Garten GT 840 Handleiding

Categorie
Grastrimmers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
3
6
7
7
7
8
8
8
68
Sicherheitshinweise
Betrieb
Wartung
Beseitigung von Störungen
Technische Daten
Zubehör
Garantiebedingungen
Konformitätserklärung
D - Inhalt
GB - Contents
9
10
10
10
11
11
11
68
Safety instructions
Operation
Maintenance
Faults and how to remedy
Technical data
Accessories
Guarantee terms
Declaration of Conformity
F - Sommaire
12
13
13
13
14
14
14
68
Consignes de sécurité
Utilisation
Entretien
Comment remédier
aux pannes
Données techniques
Accessoires
Conditions de la garantie
Déclaration de conformité
I - Contenuto
15
16
16
16
17
17
17
68
Indicazioni di sicurezza
Messa in opera
Manutenzione
Interventi di riparazione
Dati tecnici
Accessori
Condizioni di garanzia
Dichiarazione di
Conformità
NL - Inhoud
18
19
19
19
20
20
20
68
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik
De verzorging
Opheffen van storingen
Technische gegevens
Toebehoren
Garantievoorwaarden
Conformiteitsverklaring
DK - Inhold
21
22
22
22
23
23
23
68
Sikkerhedshenvisninger
Drift
Vedligeholdelse
Afhjælpning af fejl
Tekniske data
Tilbehør
Garantibetingelser
Overensstemmelses-
erklæring
FIN - Sisällys
24
25
25
25
26
26
26
68
Turvallisuusohjeet
Käyttö
Huolto
Häiriöiden poistaminen
Tekniset tiedot
Lisävarusteet
Takuuehdot
Vastaavuustodistus
N - Innhold
27
28
28
28
29
29
29
68
Sikkerhetsmerknader
Drift
Vedlikehold
Feilretting
Tekniske data
Tilbehør
Garantibetingelser
Konformitetserklæring
S - Innehåll
30
31
31
31
32
32
32
69
Säkerhetsanvisningar
Drift
Underhåll
Åtgärder vid störning
Tekniska data
Tillbehör
Garantivillkor
Konformitetsintyg
CZ - Obsah
33
34
34
34
35
35
35
69
Bezpečnostní pokyny
Provoz
Údržba
Odstranění závad
Technické údaje
Příslušenství
Záruční podmínky
Prohlášení o shodě
H - Tartalom
36
37
37
37
38
38
38
69
Biztonsági előírások
Összeszerelés
Karbantartás
A zavorak elhárítása
Műszaki adatok
Tartozék
Garanciális feltételek
Megfeleloségi nyilatkozat
PL - Treść
39
40
40
40
41
41
41
69
Wskazówki bezpieczeństwa
Eksploatacja
Ostrezeżenie
Usunięcie zakłóceń
Parametry techniczne
Konserwacja
Warunki gwarancji
Oswiadczenie zgodnosci
HR - Sadržaj
42
43
43
43
44
44
44
69
Sigurnosne upute
Pogon
Održavanje
Otklanjanje smetnji
Tehnički podatci
Oprema
Uvjeti garancije
Izjava o konformitetu
SK - Obsah
45
46
46
46
47
47
47
69
Bezpečnostné predpisy
Prevádzka
Údržba
Odstránenie porúch
Technické údaje
Príslušenstvo
Podmienky záruky
Vyhlásenie o zhode
s predpismi Európskej únie
48
49
49
49
50
50
50
69
Varnostna navodila
Obratovanje
Servisiranje
Odpravljanje napak
Tehnični podatki
Pribor
Garancijski pogoji
EG Izjava o skladnosti
SLO - Vsebina
51
52
52
52
53
53
53
69
Èíñòðóêöèè çà òåõíèêà íà
áåçîïàñíîñò
Åêñïëîàòàöèÿ
Ïîääúðæàíå
Îòñòðàíÿâàíå íà ïîâðåäè
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ïðèíàäëåæíîñòè
Ãàðàíöèîííè óñëîâèÿ
Äåêëàðàöèÿ çà
ñúîòâåòñòâèå
BG - Ñúäúðæàíèå
54
55
55
55
56
56
56
69
Ïðàâèëà òåõíèêè
áåçîïàñíîñòè
Ýêñïëóàòàöèÿ
Òåõîáñëóæèâàíèå
Óñòðàíåíèå íåïîëàäîê
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ïðèíàäëåæíîñòè
Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ
Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè
RUS - Ñîäåðæàíèå
57
58
58
58
59
59
59
69
RO - Cuprins
Instrucţiuni pentru
siguranţă
Utilizare
Întreţinere
Înlăturarea defecţiunilor
Date tehnice
Accesorii
Condiţiile garanţiei
Declaraţie de conformitate
60
61
61
61
62
62
62
69
Güvenlik uyarıları
Çalıtırma
Bakım
Arızaların giderilmesi
Teknik Bilgiler
Aksesuarlar
Garanti koulları
Uygunluk beyannamesi
TR - çindekiler
63
64
64
64
65
65
65
69
Υποδείξεις ασφαλείας
Λειτουργία
Συντήρηση
Αντιμετώπιση βλαβών
Τεχνικά Στοιχεία
Αξεσουάρ
Όροι εγγύησης
Δήλωση Συμμόρφωσης
GR - Περιεχόμενα
4
9
1
3
4
5
6
8
7
GT 835
9
1
2
3
4
5
6
8
GT 840
GT 835 - GT 840
1 Mittelgriff
2 Teleskopstiel (nur GT 840)
3 Einstellung Senkrechtschnitt
4 Fadenmesser
5 Ein -/Ausschalter
6
Obergriff mit Kabelzugentlastung
7 10m Kabel (nur GT 835)
8 Einstellung Stielneigung
9 Fadenkassette
1 Middle grip
2 Telescoping handle (GT 840)
3 Edge adjustment
4 Cord cutter
5 On-/Off-switch
6 Upper grip with cable holder
7 10m cable (GT 835)
8 Handle angle adjustment
9 Cord spool
1 Poignée centrale
2 Manche télescopique (GT 840)
3 Réglage taille-bordures
4 Couteau
5 Interrupteur
6
Poignée supérieure avec fixe-câble
7 10m câble (GT 835)
8 Réglage inclinaison du manche
9 Bobine de fil
1 Impugnatura centrale
2 Manico telescopico (GT 840)
3 Regolazioni bordi
4 Misuratore del lo
5 Interrutore per avviare
6 Impugnatura superiore con
eliminazione trazione cavo
7 10m cavo (GT 835)
8
Regolazione inclinazione manico
9 Cassetta lo
1 Middelste handgreep
2 Telescoopsteel (GT 840)
3 Instelling edgen
4 Draadmes
5 In- en uitschakelaar
6 Bovenste handgreep met
kabeltrekontlasting
7 10m Kabel (GT 835)
8 Instelling stand van de steel
9 Draadspoel
1 Midtergreb
2 Teleskopskaft (GT 840)
3 Indstilling kantning
4 Trådkniv
5 Strömbrytare start-stop
6 Overgreb med
kabeltrækaflastning
7 10m kabel (GT 835)
8 Indstilling skafthældning
9 Trådkassette
Veiligheidsvoorschriften
Attentie! Bij het gebruik van de machine moeten de veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden.
Lees a.u.b. om wille van uw eigen veiligheid en de veiligheid van anderen deze voorschriften zorgvuldig. voordat u de machine
gaat gebruiken. Bewaar de voorschriften op een veilige plek om ze later te kunnen gebruiken.
Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van
het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem
de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht.
Betekenis van de symbolen
1. Algemene aanbevelingen
Algemene aanbevelingen voor graskanten, zoals kleinere
graskanten en gazons uit de partikuliere sektor. De draadmaaier
is niet bestemd voor gebruik in parken, sportvelden en in de
landbouw.
Om verwondingen te voorkomen mag de draadmaaier niet worden
gebruikt:
- voor het maaien van struiken en hagen
- voor het maaien van bloemen
- voor het verkruimelen van kompost.
Om veiligheidsredenen mogen kinderen onder de 16 jaar en
personen die niet met het apparaat bekend zijn, de draadmaaier
niet gebruiken.
Onderbreek het werken met de machine, wanneer personen,
vooral kinderen of huisdieren in de buurt zijn.
Er mag niet met het apparaat gewerkt worden als er andere
mensen (vooral kinderen) of dieren in de buurt zijn. U bent voor
eventuele verwondingen verantwoordelijk.
Gebruik de machine alleen bij daglicht of bij een goede kunstmatige
verlichting.
De draadmaaier alleen bij droog weer gebruiken en niet in de
regen laten liggen.
Monteer nooit metalen snij-elementen.
2. Voor gebruik
Verwijder takken en andere objekten uit het gazon. Let tijdens het
gebruik op onregelmatigheden.
De verlengkabel dient regelmatig op beschadigingen en slijtage
gekontroleerd te worden. Alleen dan gebruiken als de verlengkabel
voor 100 % in orde is.
Het apparaat niet gebruiken als de beschermkap of andere
onderdelen zwaar beschadigd zijn.
Om veiligheidsredenen mogen alleen originele onderdelen van de
fabrikant gebruikt worden. Let bij het vervangen van de onderdelen
op de aanwijzingen.
Voor het instellen of schoonmaken van het apparaat of voor
controleren of de aansluitkabel kapot is, het apparaat uitzetten en
de stekker eruit halen.
Voor het inschakelen van de machine en na botsingen, controleert
u de machine op zichtbare slijtage of beschadigingen en laat u
noodzakelijke reparaties uitvoeren.
3. Kabels
Werk met veiligheidskabels. Voor de aansluiting mogen alleen kabels
worden gebruikt die niet lichter zijn dan de rubberkabels HO 7 RN-F
meteen minimum diameter van 3 x 1,5 mm
2
.
Ze moeten beveiligd zijn tegen opspattend water.
Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) met een lekstroom van
maximaal 30 mA.
Bevestig de aansluitkabel aan de kabelontlasting. Laat de kabel
niet tegen randen, puntige of scherpe voorwerpen aan schuren.
Klem de kabel niet tussen deuropeningen of raamkieren.
Schakelvoorzieningen mogen niet worden verwijderd of overbrugd
(bijv. schakelhefboom verbinden met de duwstang).
4. Bij gebruik.
Houdt altijd uw handen en voeten van de snijvoorziening weg,
vooral wanneer u de motor inschakelt.
Vermijd enig letsel aan elke voorziening, die dient voor het
afsnijden van de draadlengte. Na het uittrekken van een nieuwe
draad houdt u de machine altijd in de normale werkpositie, voordat
deze wordt ingeschakeld.
De draadmaaier bij gebruik parallel aan het gazon houden om
verwondingsgevaar te voorkomen.
Altijd een veilige afstand van de draaiende draad innemen.
Ogen beschermen!
Draag geschikte kleding; geen kleding die gemakkelijk beschadigd
kan worden. Draag stevige schoenen en bescherm uw benen door
het dragen van een lange broek.
Bij het lopen van de ene naar de andere werkplek dient de motor
uitgeschakeld te zijn.
Wees vooral voorzichtig bij achteruitlopen.
Houdt de verlengkabel uit de buurt van de maaikop.
Als de aansluitkabel gedurende het gebruik wordt beschadigd,
moet deze onmiddellijk van het net worden gescheiden. Kabel niet
aanraken voordat deze van het gescheiden is.
Het apparaat bij rustpauzes niet onbeheerd laten liggen. Berg het
veilig op.
De in het apparaat geinstalleerde schakelaars mogen niet
verwijderd worden of door middel van omleidingen uitgeschakeld
worden.
De draadcassette niet tegen de bodem of de muur laten stoten.
Als de draadcassette eenmaal is beschadigd, dan voelt u dit aan
vibratie in de handgreep. Wanneer dit het geval is, dan dient de
draadmaaier gekontroleerd te worden.
5. Na het gebruik.
Verwijder na het gebruik de voedingsstekker en controleer de
machine op beschadigingen.
Let op bij het uitschakelen, want de motor loopt nog even door.
Wachten tot de motor stilstaat.
Het onderhoud en het reinigen van het apparaat mag alleen met
een stilstaande motor gebeuren en indien het apparaat niet meer
op de elektriciteit is geschakeld. Let op, alleen originele WOLF
draadcassettes gebruiken. Montage-aanwijzigingen opvolgen.
De draadmaaier mag niet met stromend water en vooral niet onder
hoge druk gereinigd worden.
Reparaties mogen alleen door de WOLF ofciele werkplaatsen
worden uitgevoerd.
Let erop, dat luchtopeningen niet zijn verstopt.
Berg de machine niet op binnen handbereik van kinderen.
Oogbescherming
dragen!
Niet aan regen
blootstellen!
Werktuig reageert
vertraagd!
Attentie!
A.u.b. voor het
eerste gebruik de
gebruiksaanwijzing
lezen!
Derden uit de
gevarenzone weren!
Bij loodrecht snijden:
Veiligheidsscherm in looprich-
ting naar beneden richten.
Veiligheidsscherm niet naar
boven richten.
18
19
Gebruik
De verzorging
Opheffen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Opheffen door
Automatische
draadverlenging
functioneert niet.
• Spoel leeg. Zie verwisselen van de draadcassette
• Verstelmechanisme en doorvoerknop is verstopt.
Delen met de borstel van vuil reinigen.
• Draad is afgebroken en in de cassette
teruggetrokken.
• Draad heeft zichzelf om de spoel vastgeklemd.
Draadcassette verwijderen en vervolgens de
draad geleidelijk opwinden en vervolgens
cassette weer monteren.
• Draad is om de spoel gesmolten.
Gesmolten draad verwijderen en vervolgens de
draad weer geleidelijk opwinden en de cassette
weer monteren.
Opgelet! Bij alle overige storingen dient het apparaat bij een WOLF werkplaats aangeboden te worden.
Gebruikstijden
Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen.
Instellingen
De gazontrimmer beschikt over een viervoudig verstelbare
werkhoek. Daardoor kunt problematische en moeilijk
toegankelijke plaatsen in de tuin gemakkelijk bereiken.
Om de optimale werkpositie in te stellen, moet u a.u.b. de
volgende aanwijzingen in acht nemen.
Attentie! Tijdens de werkzaamheden moet de snijkop licht
naar voren zijn gebogen.
Werkhoek en wielen
Vrij snijden
Werkhoek 1 (afb. a)
Het vrije snijden is vooral geschikt om grote hoog begroeide
oppervlakken te trimmen. Bij het vrije snijden moet men de
gazontrimmer in een halve kring voor het lichaam heen en
weer bewegen.
- Werkhoek instellen (afb. A).
Snijden
Werkhoek 2 (geen afb.)
Tip: Om een gelijkmatig hoge en correcte snijhoogte te verkrijgen
moet u gebruik maken van de wielen (zie toebehoren).
Snijden onder struiken / bij hellende vlakken
Werkhoek 3 (afb. b)
- Werkhoek instellen (afb. A)
Edge-functie (loodrecht snijden)
Werkhoek 4 (afb. c)
De edge-functie maakt het mogelijk om de randen van het
gazon exact en gemakkelijk te trimmen.
1. Snijkop 90°draaien (afb. B)
2. Stand van de steel instellen (afb. A)
Tip: Om een gelijkmatig hoge en correcte snijhoogte te verkrijgen
moet u gebruik maken van de wielen (zie toebehoren).
Telescoopsteel (slechts GT 840) en handgreep
Door middel van een telescoopsteel en de middelste
handgreep kunt u het toestel aan uw eigen lichaamsgrootte
aanpassen (afb. C / D).
Kabel naar de trekontlasting leiden
De trekontlasting in de geleidingsgreep voorkomt dat de
verlengingskabel los raakt (afb. E).
In -/ uitschakelen (afb. F)
Tips voor het trimmen
• Hoog gras langzaam en trapsgewijs snijden.
• Als de snijdraad door slijtage te kort wordt, het toestel
gewoon uitschakelen. De draad verstelt zich dan automatisch
op de juiste lengte bij.
• Bij elk in- en uitschakelen stelt de draad zich automatisch 6-
8 mm bij. Veelvuldig in- en uitschakelen zonder reden heeft
daardoor een verhoogde slijtage van de draad tot gevolg.
U kunt de levensduur van uw trimmer verlengen door vóór
of na elk trimmen de ventilatiesleuven te reinigen en de
grasresten aan de onderkant van het toestel te verwijderen.
Attentie! Vóór alle werkzaamheden aan het toestel de
stekker uittrekken!
Draadspoel vervangen
Attentie! Snijgereedschap staat niet meteen stil! Vóór alle
werkzaamheden aan het toestel de stekker uittrekken!
1. Spoeldeksel aan beide kliksloten tegelijkertijd indrukken en
verwijderen (afb. G)
2. Draadspoel verwijderen
3. Eventuele vuilresten verwijderen
4. Om te vermijden, dat de spoeldraad per ongeluk afspoelt,
de draadeinden van de nieuwe spoel - vóór het inleggen
niet uit de bevestigingssleuven nemen (afb. H)
5. Draadspoel in de behuizing leggen (afb. J)
Attentie! De noppen van de draadspoel moeten naar de
deksel wijzen!
6. Spoeldeksel zodanig op de draadopname-inrichting
plaatsen, dat beide kliksloten voelbaar vast klikken.
Vóór het inschakelen: Gazontrimmer parallel met de bodem
houden, omdat anders gevaar voor lichamelijk letsel bestaat.
Garantievoorwaarden
Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het
aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren.
Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de
aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met
de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/
toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de
eindverbruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk.
Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 24 maanden:
- Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden.
Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 12
maanden beperkt.
- Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in
de gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantie-
voorwaarden vormt.
-
Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onderhoud.
- Geen eigenmachtige wijziging van de constructie.
- Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren.
-
Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoopbewijs.
De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen,
mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen, tandriemen,
loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen en bougiestekkers.
In geval van een eigenmachtige herstelling komt iedere garantieclaim
automatisch te vervallen. Fouten en gebreken, die zich voordoen en
waarvan de oorzaken aan materiaal- of fabricagefouten te wijten zijn,
worden uitsluitend door onze contractueel gebonden ateliers (de verkoper
heeft het recht op retouche) in uw buurt of, indien deze dichterbij gesitueerd
is, door de fabrikant verholpen. Buiten de verstrekte garantie ressorterende
claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van reserveonderdelen
bestaat niet. Eventueel door het transport veroorzaakte beschadigingen
dienen niet aan onze firma, doch aan de bevoegde, met het transport
belaste firma te worden gerapporteerd. In het andere geval gaan de
schadeclaims ten opzichte van dergelijke bedrijven immers verloren.
Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden.
1)Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 786.
2)Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 786.
De gemiddelde gewogen versnelling is:
Technische gegevens
20
1) 2) Vermogen Maaicirkel
Draad
Doorsnede
Draad Lengte Gewicht
GT 840
7130 ...
80 Lp dB (A)
a
hw
= 5,8 m/s² 400 W ø 230 mm ø 1,6 mm 15 m 1,9 kg
GT 835
7130 ...
80 Lp dB (A)
a
hw
= 5,8 m/s² 350 W ø 230 mm ø 1,6 mm 15 m
2,5 kg
(incluis Kabel)
Toebehoren
Levering via uw dealer
7130 085 (GT-F7)
7136 086 (GT-R)
alleen GT 840
7136 102
Werkzaamheden die onder de garantie vallen, worden uitge-
voerd door onze geautoriseerde werkplaatsen of bij:
WOLF-Garten Nederland
Graafsebaan 109
5248 JT Rosmalen
Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50
Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14
Gilberts-à-r-l. & Cie
Industriezone, Z.A.R.E.
4385 Ehlerange/Esch
Tel.: ++ 35 / 2 40 17 01 - 1
Fax: ++ 35 / 2 40 17 09
Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-Braine
Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12

Documenttranscriptie

Sicherheitshinweise Betrieb Wartung Beseitigung von Störungen Technische Daten Zubehör Garantiebedingungen Konformitätserklärung 6 7 7 7 8 8 8 68 NL - Inhoud Veiligheidsvoorschriften Gebruik De verzorging Opheffen van storingen Technische gegevens Toebehoren Garantievoorwaarden Conformiteitsverklaring 18 19 19 19 20 20 20 68 30 31 31 31 32 32 32 69 Sikkerhedshenvisninger Drift Vedligeholdelse Afhjælpning af fejl Tekniske data Tilbehør Garantibetingelser Overensstemmelseserklæring Bezpečnostní pokyny Provoz Údržba Odstranění závad Technické údaje Příslušenství Záruční podmínky Prohlášení o shodě 42 43 43 43 44 44 44 69 54 55 55 55 56 56 56 69 Bezpečnostné predpisy Prevádzka Údržba Odstránenie porúch Technické údaje Príslušenstvo Podmienky záruky Vyhlásenie o zhode s predpismi Európskej únie 21 22 22 22 23 23 23 68 12 13 13 13 14 14 14 68 Turvallisuusohjeet Käyttö Huolto Häiriöiden poistaminen Tekniset tiedot Lisävarusteet Takuuehdot Vastaavuustodistus 33 34 34 34 35 35 35 69 Biztonsági előírások Összeszerelés Karbantartás A zavorak elhárítása Műszaki adatok Tartozék Garanciális feltételek Megfeleloségi nyilatkozat 24 25 25 25 26 26 26 68 Varnostna navodila Obratovanje Servisiranje Odpravljanje napak Tehnični podatki Pribor Garancijski pogoji EG Izjava o skladnosti 36 37 37 37 38 38 38 69 48 49 49 49 50 50 50 69 Sikkerhetsmerknader Drift Vedlikehold Feilretting Tekniske data Tilbehør Garantibetingelser Konformitetserklæring 27 28 28 28 29 29 29 68 Wskazówki bezpieczeństwa Eksploatacja Ostrezeżenie Usunięcie zakłóceń Parametry techniczne Konserwacja Warunki gwarancji Oswiadczenie zgodnosci Èíñòðóêöèè çà òåõíèêà íà áåçîïàñíîñò 51 Åêñïëîàòàöèÿ 52 Ïîääúðæàíå 52 Îòñòðàíÿâàíå íà ïîâðåäè 52 Òåõíè÷åñêè äàííè 53 Ïðèíàäëåæíîñòè 53 Ãàðàíöèîííè óñëîâèÿ 53 Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå 69 60 61 61 61 62 62 62 69 Υποδείξεις ασφαλείας Λειτουργία Συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά Στοιχεία Αξεσουάρ Όροι εγγύησης Δήλωση Συμμόρφωσης 3 2 39 40 40 40 41 41 41 69 GR - Περιεχόμενα TR - çindekiler Güvenlik uyarıları Çalıtırma Bakım Arızaların giderilmesi Teknik Bilgiler Aksesuarlar Garanti koulları Uygunluk beyannamesi 68 BG - Ñúäúðæàíèå 69 57 58 58 58 59 59 59 69 15 16 16 16 17 17 17 PL - Treść SLO - Vsebina 45 46 46 46 47 47 47 Indicazioni di sicurezza Messa in opera Manutenzione Interventi di riparazione Dati tecnici Accessori Condizioni di garanzia Dichiarazione di Conformità N - Innhold H - Tartalom RO - Cuprins Instrucţiuni pentru siguranţă Utilizare Întreţinere Înlăturarea defecţiunilor Date tehnice Accesorii Condiţiile garanţiei Declaraţie de conformitate Consignes de sécurité Utilisation Entretien Comment remédier aux pannes Données techniques Accessoires Conditions de la garantie Déclaration de conformité I - Contenuto FIN - Sisällys SK - Obsah RUS - Ñîäåðæàíèå Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè Ýêñïëóàòàöèÿ Òåõîáñëóæèâàíèå Óñòðàíåíèå íåïîëàäîê Òåõíè÷åñêèå äàííûå Ïðèíàäëåæíîñòè Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè 9 10 10 10 11 11 11 68 CZ - Obsah HR - Sadržaj Sigurnosne upute Pogon Održavanje Otklanjanje smetnji Tehnički podatci Oprema Uvjeti garancije Izjava o konformitetu Safety instructions Operation Maintenance Faults and how to remedy Technical data Accessories Guarantee terms Declaration of Conformity DK - Inhold S - Innehåll Säkerhetsanvisningar Drift Underhåll Åtgärder vid störning Tekniska data Tillbehör Garantivillkor Konformitetsintyg F - Sommaire GB - Contents D - Inhalt 63 64 64 64 65 65 65 69 GT 835 - GT 840 5 GT 840 5 GT 835 6 1 6 1 7 2 3 3 8 4 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mittelgriff Teleskopstiel (nur GT 840) Einstellung Senkrechtschnitt Fadenmesser Ein -/Ausschalter Obergriff mit Kabelzugentlastung 10m Kabel (nur GT 835) Einstellung Stielneigung Fadenkassette 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Impugnatura centrale Manico telescopico (GT 840) Regolazioni bordi Misuratore del filo Interrutore per avviare Impugnatura superiore con eliminazione trazione cavo 7 10m cavo (GT 835) 8 Regolazione inclinazione manico 9 Cassetta filo 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 4 8 4 9 Middle grip Telescoping handle (GT 840) Edge adjustment Cord cutter On-/Off-switch Upper grip with cable holder 10m cable (GT 835) Handle angle adjustment Cord spool 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Middelste handgreep Telescoopsteel (GT 840) Instelling edgen Draadmes In- en uitschakelaar Bovenste handgreep met kabeltrekontlasting 7 10m Kabel (GT 835) 8 Instelling stand van de steel 9 Draadspoel 1 2 3 4 5 6 Poignée centrale Manche télescopique (GT 840) Réglage taille-bordures Couteau Interrupteur Poignée supérieure avec fixe-câble 10m câble (GT 835) Réglage inclinaison du manche Bobine de fil Midtergreb Teleskopskaft (GT 840) Indstilling kantning Trådkniv Strömbrytare start-stop Overgreb med kabeltrækaflastning 7 10m kabel (GT 835) 8 Indstilling skafthældning 9 Trådkassette Veiligheidsvoorschriften Attentie! Bij het gebruik van de machine moeten de veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden. Lees a.u.b. om wille van uw eigen veiligheid en de veiligheid van anderen deze voorschriften zorgvuldig. voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar de voorschriften op een veilige plek om ze later te kunnen gebruiken. Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht. Betekenis van de symbolen Bij loodrecht snijden: Attentie! A.u.b. voor het eerste gebruik de gebruiksaanwijzing lezen! Oogbescherming dragen! Veiligheidsscherm in looprichting naar beneden richten. Derden uit de gevarenzone weren! Niet aan regen blootstellen! Veiligheidsscherm niet naar boven richten. Werktuig reageert vertraagd! 1. Algemene aanbevelingen • Algemene aanbevelingen voor graskanten, zoals kleinere graskanten en gazons uit de partikuliere sektor. De draadmaaier is niet bestemd voor gebruik in parken, sportvelden en in de landbouw. • Om verwondingen te voorkomen mag de draadmaaier niet worden gebruikt: - voor het maaien van struiken en hagen - voor het maaien van bloemen - voor het verkruimelen van kompost. • Om veiligheidsredenen mogen kinderen onder de 16 jaar en personen die niet met het apparaat bekend zijn, de draadmaaier niet gebruiken. • Onderbreek het werken met de machine, wanneer personen, vooral kinderen of huisdieren in de buurt zijn. • Er mag niet met het apparaat gewerkt worden als er andere mensen (vooral kinderen) of dieren in de buurt zijn. U bent voor eventuele verwondingen verantwoordelijk. • Gebruik de machine alleen bij daglicht of bij een goede kunstmatige verlichting. • De draadmaaier alleen bij droog weer gebruiken en niet in de regen laten liggen. • Monteer nooit metalen snij-elementen. 2. Voor gebruik • Verwijder takken en andere objekten uit het gazon. Let tijdens het gebruik op onregelmatigheden. • De verlengkabel dient regelmatig op beschadigingen en slijtage gekontroleerd te worden. Alleen dan gebruiken als de verlengkabel voor 100 % in orde is. • Het apparaat niet gebruiken als de beschermkap of andere onderdelen zwaar beschadigd zijn. • Om veiligheidsredenen mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Let bij het vervangen van de onderdelen op de aanwijzingen. • Voor het instellen of schoonmaken van het apparaat of voor controleren of de aansluitkabel kapot is, het apparaat uitzetten en de stekker eruit halen. • Voor het inschakelen van de machine en na botsingen, controleert u de machine op zichtbare slijtage of beschadigingen en laat u noodzakelijke reparaties uitvoeren. 3. Kabels • Werk met veiligheidskabels. Voor de aansluiting mogen alleen kabels worden gebruikt die niet lichter zijn dan de rubberkabels HO 7 RN-F meteen minimum diameter van 3 x 1,5 mm2. • Ze moeten beveiligd zijn tegen opspattend water. • Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) met een lekstroom van maximaal 30 mA. 18 • Bevestig de aansluitkabel aan de kabelontlasting. Laat de kabel niet tegen randen, puntige of scherpe voorwerpen aan schuren. Klem de kabel niet tussen deuropeningen of raamkieren. Schakelvoorzieningen mogen niet worden verwijderd of overbrugd (bijv. schakelhefboom verbinden met de duwstang). 4. Bij gebruik. • Houdt altijd uw handen en voeten van de snijvoorziening weg, vooral wanneer u de motor inschakelt. • Vermijd enig letsel aan elke voorziening, die dient voor het afsnijden van de draadlengte. Na het uittrekken van een nieuwe draad houdt u de machine altijd in de normale werkpositie, voordat deze wordt ingeschakeld. • De draadmaaier bij gebruik parallel aan het gazon houden om verwondingsgevaar te voorkomen. • Altijd een veilige afstand van de draaiende draad innemen. • Ogen beschermen! • Draag geschikte kleding; geen kleding die gemakkelijk beschadigd kan worden. Draag stevige schoenen en bescherm uw benen door het dragen van een lange broek. • Bij het lopen van de ene naar de andere werkplek dient de motor uitgeschakeld te zijn. • Wees vooral voorzichtig bij achteruitlopen. • Houdt de verlengkabel uit de buurt van de maaikop. • Als de aansluitkabel gedurende het gebruik wordt beschadigd, moet deze onmiddellijk van het net worden gescheiden. Kabel niet aanraken voordat deze van het gescheiden is. • Het apparaat bij rustpauzes niet onbeheerd laten liggen. Berg het veilig op. • De in het apparaat geinstalleerde schakelaars mogen niet verwijderd worden of door middel van omleidingen uitgeschakeld worden. • De draadcassette niet tegen de bodem of de muur laten stoten. Als de draadcassette eenmaal is beschadigd, dan voelt u dit aan vibratie in de handgreep. Wanneer dit het geval is, dan dient de draadmaaier gekontroleerd te worden. 5. Na het gebruik. • Verwijder na het gebruik de voedingsstekker en controleer de machine op beschadigingen. • Let op bij het uitschakelen, want de motor loopt nog even door. • Wachten tot de motor stilstaat. • Het onderhoud en het reinigen van het apparaat mag alleen met een stilstaande motor gebeuren en indien het apparaat niet meer op de elektriciteit is geschakeld. Let op, alleen originele WOLF draadcassettes gebruiken. Montage-aanwijzigingen opvolgen. • De draadmaaier mag niet met stromend water en vooral niet onder hoge druk gereinigd worden. • Reparaties mogen alleen door de WOLF officiele werkplaatsen worden uitgevoerd. • Let erop, dat luchtopeningen niet zijn verstopt. • Berg de machine niet op binnen handbereik van kinderen. Gebruik Gebruikstijden Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. Instellingen De gazontrimmer beschikt over een viervoudig verstelbare werkhoek. Daardoor kunt problematische en moeilijk toegankelijke plaatsen in de tuin gemakkelijk bereiken. Om de optimale werkpositie in te stellen, moet u a.u.b. de volgende aanwijzingen in acht nemen. Attentie! Tijdens de werkzaamheden moet de snijkop licht naar voren zijn gebogen. Werkhoek en wielen • Vrij snijden Werkhoek 1 (afb. a) Het vrije snijden is vooral geschikt om grote hoog begroeide oppervlakken te trimmen. Bij het vrije snijden moet men de gazontrimmer in een halve kring voor het lichaam heen en weer bewegen. - Werkhoek instellen (afb. A). • Snijden Werkhoek 2 (geen afb.) Tip: Om een gelijkmatig hoge en correcte snijhoogte te verkrijgen moet u gebruik maken van de wielen (zie toebehoren). • Snijden onder struiken / bij hellende vlakken Werkhoek 3 (afb. b) - Werkhoek instellen (afb. A) • Edge-functie (loodrecht snijden) Werkhoek 4 (afb. c) De edge-functie maakt het mogelijk om de randen van het gazon exact en gemakkelijk te trimmen. 1. Snijkop 90°draaien (afb. B) 2. Stand van de steel instellen (afb. A) Tip: Om een gelijkmatig hoge en correcte snijhoogte te verkrijgen moet u gebruik maken van de wielen (zie toebehoren). Telescoopsteel (slechts GT 840) en handgreep Door middel van een telescoopsteel en de middelste handgreep kunt u het toestel aan uw eigen lichaamsgrootte aanpassen (afb. C / D). Kabel naar de trekontlasting leiden De trekontlasting in de geleidingsgreep voorkomt dat de verlengingskabel los raakt (afb. E). In -/ uitschakelen (afb. F) Tips voor het trimmen • Hoog gras langzaam en trapsgewijs snijden. • Als de snijdraad door slijtage te kort wordt, het toestel gewoon uitschakelen. De draad verstelt zich dan automatisch op de juiste lengte bij. • Bij elk in- en uitschakelen stelt de draad zich automatisch 68 mm bij. Veelvuldig in- en uitschakelen zonder reden heeft daardoor een verhoogde slijtage van de draad tot gevolg. • U kunt de levensduur van uw trimmer verlengen door vóór of na elk trimmen de ventilatiesleuven te reinigen en de grasresten aan de onderkant van het toestel te verwijderen. Attentie! Vóór alle werkzaamheden aan het toestel de stekker uittrekken! De verzorging Draadspoel vervangen Attentie! Snijgereedschap staat niet meteen stil! Vóór alle werkzaamheden aan het toestel de stekker uittrekken! 1. Spoeldeksel aan beide kliksloten tegelijkertijd indrukken en verwijderen (afb. G) 2. Draadspoel verwijderen 3. Eventuele vuilresten verwijderen 4. Om te vermijden, dat de spoeldraad per ongeluk afspoelt, de draadeinden van de nieuwe spoel - vóór het inleggen niet uit de bevestigingssleuven nemen (afb. H) 5. Draadspoel in de behuizing leggen (afb. J) Attentie! De noppen van de draadspoel moeten naar de deksel wijzen! 6. Spoeldeksel zodanig op de draadopname-inrichting plaatsen, dat beide kliksloten voelbaar vast klikken. Vóór het inschakelen: Gazontrimmer parallel met de bodem houden, omdat anders gevaar voor lichamelijk letsel bestaat. Opheffen van storingen Probleem Automatische draadverlenging functioneert niet. Mogelijke oorzaak Opheffen door • Spoel leeg. Zie verwisselen van de draadcassette • Verstelmechanisme en doorvoerknop is verstopt. Delen met de borstel van vuil reinigen. • Draad is afgebroken en in de cassette teruggetrokken. • Draad heeft zichzelf om de spoel vastgeklemd. Draadcassette verwijderen en vervolgens de draad geleidelijk opwinden en vervolgens cassette weer monteren. • Draad is om de spoel gesmolten. Gesmolten draad verwijderen en vervolgens de draad weer geleidelijk opwinden en de cassette weer monteren. Opgelet! Bij alle overige storingen dient het apparaat bij een WOLF werkplaats aangeboden te worden. 19 Technische gegevens Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden. 1) Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 786. 2) Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 786. De gemiddelde gewogen versnelling is: 1) 2) Vermogen Maaicirkel Draad Doorsnede Draad Lengte Gewicht GT 840 7130 ... 80 Lp dB (A) ahw = 5,8 m/s² 400 W ø 230 mm ø 1,6 mm 15 m 1,9 kg GT 835 7130 ... 80 Lp dB (A) ahw = 5,8 m/s² 350 W ø 230 mm ø 1,6 mm 15 m 2,5 kg (incluis Kabel) Toebehoren 7130 085 (GT-F7) 7136 086 (GT-R) alleen GT 840 7136 102 Levering via uw dealer Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/ toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de eindverbruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk. Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 24 maanden: - Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden. Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 12 maanden beperkt. - Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in de gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantievoorwaarden vormt. - Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onderhoud. - Geen eigenmachtige wijziging van de constructie. - Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren. - Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoopbewijs. De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen, mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen, tandriemen, loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen en bougiestekkers. In geval van een eigenmachtige herstelling komt iedere garantieclaim automatisch te vervallen. Fouten en gebreken, die zich voordoen en waarvan de oorzaken aan materiaal- of fabricagefouten te wijten zijn, worden uitsluitend door onze contractueel gebonden ateliers (de verkoper heeft het recht op retouche) in uw buurt of, indien deze dichterbij gesitueerd is, door de fabrikant verholpen. Buiten de verstrekte garantie ressorterende claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van reserveonderdelen bestaat niet. Eventueel door het transport veroorzaakte beschadigingen dienen niet aan onze firma, doch aan de bevoegde, met het transport belaste firma te worden gerapporteerd. In het andere geval gaan de schadeclaims ten opzichte van dergelijke bedrijven immers verloren. Werkzaamheden die onder de garantie vallen, worden uitgevoerd door onze geautoriseerde werkplaatsen of bij: WOLF-Garten Nederland Graafsebaan 109 5248 JT Rosmalen Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50 Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14 E-mail: [email protected] 20 Graham NV-SA Zoning Industriel21 1440 Wauthier-Braine Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11 Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12 E-mail: [email protected] Gilberts-à-r-l. & Cie Industriezone, Z.A.R.E. 4385 Ehlerange/Esch Tel.: ++ 35 / 2 40 17 01 - 1 Fax: ++ 35 / 2 40 17 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Wolf Garten GT 840 Handleiding

Categorie
Grastrimmers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor