Create Wind Tube Ceiling Fan Handleiding

Type
Handleiding
USER MANUAL
WIND TUBE
CEILING FAN SUMMER-WINTER FUNCTION
VENTILADOR DE TECHO FUNCIÓN VERANO-INVIERNO
4
INDEX
ENGLISH
SECURITY INSTRUCTIONS 6
LIST OF PARTS 6
INSTALLATION PREPARATION 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS 7
FIXING THE MOUNTING BRACKET 8
RECEIVER PLACEMENT 8
BLADE ASSEMBLY 8
INSERT DECORATIVE CAP 9
REMOTE CONTROL CONNECTION 9
REMOTE CONTROL 9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 10
LISTA DE PARTES 10
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 11
FIJACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE 12
COLOCACIÓN DEL RECEPTOR 12
MONTAJE DE LAS ASPAS 12
INSERTAR TAPA DECORATIVA 13
CONEXIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 13
MANDO A DISTANCIA 13
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 14
LISTA DE PEÇAS 14
PREPARAÇÃO PARA INSTALÃO 15
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 15
FIXANDO O SUPORTE DE MONTAGEM 16
COLOCAÇÃO DO RECEPTOR 16
MONTAGEM DA LÂMINA 16
INSERIR TAMPA DECORATIVA 17
CONEXÃO DE CONTROLE REMOTO 17
CONTROLE REMOTO 17
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 18
LISTE DES PIÈCES 18
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION 19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 19
FIXATION DU SUPPORT DE MONTAGE 20
PLACEMENT DU RÉCEPTEUR 20
ASSEMBLAGE DE LA LAME 20
INSÉRER UN CAPUCHON DÉCORATIF 21
CONNEXION TÉLÉCOMMANDE 21
TÉLÉCOMMANDE 21
5
ITALIANO
ELENCO DELLE PARTI 22
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 22
PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE 23
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 23
FISSAGGIO DELLA STAFFA DI MONTAGGIO 24
POSIZIONAMENTO DEL RICEVITORE 24
MONTAGGIO DELLA LAMA 24
INSERIRE IL CAPPUCCIO DECORATIVO 25
CONNESSIONE DEL TELECOMANDO 25
TELECOMANDO 25
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 26
LISTE DER TEILE 26
INSTALLATIONSVORBEREITUNG 27
INSTALLATIONSANLEITUNG 27
BEFESTIGUNG DER MONTAGEHALTERUNG 28
PLATZIERUNG DES EMPFÄNGERS 28
MESSERMONTAGE 28
ZIERKAPPE EINSETZEN 29
FERNBEDIENUNGSANSCHLUSS 29
FERNBEDIENUNG 29
NEDERLANDS
LIJST MET ONDERDELEN 30
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 30
INSTALLATIE VOORBEREIDING 31
INSTALLATIE INSTRUCTIES 31
BEVESTIGING VAN DE MONTAGEBEUGEL 32
PLAATSING VAN DE ONTVANGER 32
MES MONTAGE 32
DECORATIEVE DOP PLAATSEN 33
AANSLUITING AFSTANDSBEDIENING 33
AFSTANDSBEDIENING 33
POLSKI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 34
LISTA CZĘŚCI 34
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI 35
INSTRUKCJE INSTALACJI 35
MOCOWANIE WSPORNIKA MONTAŻOWEGO 36
UMIESZCZENIE ODBIORNIKA 36
MONTAŻ OSTRZA 36
WSTAW OZDOBNĄ NASADKĘ 37
POŁĄCZENIE ZDALNEGO STEROWANIA 37
PILOT 37
INDEX
ENGLISH
6
Thank you for choosing our ceiling fan. Before using the appliance, and to ensure the best
use, please read these instructions carefully.
The safety precautions contained in this document reduce the risk of death, injury, and
electrical shock when properly followed. Please keep the manual in a safe place for future
reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and packaging. If
applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance. Always follow
basic safety precautions and accident prevention measures when using an electrical
appliance. We do not assume any responsibility for the failure of the customer to comply
with these requirements.
LIST OF PARTS
Carefully open the packaging and remove all included items. Lay them on a rug or a large
piece of plastic to prevent any damage. Check that all the items listed below have been
included.
ENGLISH
SECURITY INSTRUCTIONS
Expansion
bolts
Remote control
Suspension
bracket Blades
Decorative
screen
Motor
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed.
Please read this entire manual carefully before beginning the installation.
Save these instructions.
Only use original spare parts.
To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the supporting structure
of the building in accordance with these instructions and use only the supplied hardware.
7
ENGLISH
To avoid personal injury and damage,
make sure the location to hang the
blades allows clearance of 2.3 m
from the ground and 76 cm from any
wall or obstruction.
Make sure the outlet box is securely
attached to the building structure
and can support the full weight of the
fan.
INSTALLATION PREPARATION
76 cm of
separation
between
the wall or
obstacle. 2.3 m from the
blades to the
ground
To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect power by turning
off the circuit breakers at the outlet box and the associated wall switch location. If they
cannot lock the circuit breakers in the off position, securely attach a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
All wiring used must be in accordance with national and local electrical codes and ANSI /
NFPA 70. If you are not familiar with wiring, contact a qualied electrician.
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade support system when installing,
balancing, or cleaning the fan.
Never insert foreign objects between the rotating fan blades.
To reduce the risk of re, electrical shock, or motor damage, do not use solid-state speed
control with this fan. Use only original speed controls.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance of the appliance should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and supervised.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
TIP: Important precautions and safety instructions appearing in the manual are not intended
to cover all possible conditions and situations that may occur. It should be understood that
common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
Mark the correct position of the holes and x the ceiling support using the screws with
metal plugs or screws and washers appropriate to the type of ceiling chosen.
Check the correct installation of the bracket before hanging the fan. This plate must
support the entire weight of the fan.
Do not x the mounting bracket directly on ceilings with thickness less than 10mm to avoid
the risk of the screw loosening.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
8
Plug the motor into the left hook and then drive the wiring.
TIP: Another person should help you hold the ladder and hand you the fan once you've
climbed onto it.
123
RECEIVER PLACEMENT
BLADE ASSEMBLY
TIP: Blade screw washers can be placed on each screw before installing the blades. Align
the holes in the blades with the screw holes in the motor. Secure all screws once you have
attached the blades. Before attaching the screws permanently, repeat this process with the
remaining ones. Tighten the blade screws twice.
Blade arm screw
1
2
FIXING THE MOUNTING BRACKET
The outlet box and beam must be securely mounted and capable of reliably supporting at
least the weight of the fan.
Wood roof
Securely attach mounting bracket
with wood screws and washers to
ceiling joints.
Concrete ceiling
Drill holes with an 8mm drill, depending on
the length of the expansion bolts. Then x
the mounting bracket to the ceiling with the
expansion screws.
9
ENGLISH
REMOTE CONTROL CONNECTION
Make the connection between the receiver wires and the fan motor wires following the color
indications. Make sure the connection is rm.
Align the decorative cap with the thread on the motor. Tighten clockwise.
Remote
control
receiver
Take ground
L
N
Input L
(black)
Input N
(white)
DC motor L (grey)
CC motor L (red)
CC motor L (pink)
Ground (green / yellow)
1. ON/OFF button
2. Fan intensity control
3. Timer
4. Batteries (2xAAA)
5. Fan intensity control
2
1
3
4
5
REMOTE CONTROL
INSERT DECORATIVE CAP
In compliance with the directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as their waste disposal. The crossed bin symbol shown on the packaging indicates
that the product at the end of its useful life will be collected as separate waste. Therefore, any product that has reached the
end of its useful life should be delivered to waste disposal centers specialized in the separate collection of waste electrical
and electronic equipment, or returned to the retailer when purchasing similar new equipment, in one for a base. Proper sepa-
rate collection for subsequent commissioning of equipment sent for recycling, treatment and disposal in an environmentally
compatible manner helps prevent possible negative effects on the environment and health and optimizes recycling and reuse
of waste. the components that make up the device. The abusive disposal of the product by the user implies the application of
administrative sanctions in accordance with the laws.
2
1
Thread
Decorative cover
10 ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestro ventilador de techo. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar
el mejor uso, lea atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo de muerte,
lesiones y descargas eléctricas cuando se cumplen correctamente. Guarde el manual en un
lugar seguro para futuras consultas, junto con la tarjeta de garantía completa, el recibo de
compra y el paquete. Si corresponde, transmita estas instrucciones al próximo propietario
del aparato. Siga siempre las precauciones básicas de seguridad y las medidas de prevención
de accidentes cuando utilice un aparato eléctrico. No asumimos ninguna responsabilidad
por el incumplimiento de estos requisitos por parte del cliente.
LISTA DE PARTES
Abra con cuidado el embalaje y retire todos los elementos incluidos. Colócalos sobre una
alfombra o un gran trozo de plástico para evitar cualquier daño. Compruebe que se hayan
incluido todos los elementos que se enumeran a continuación.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Tornillos de
expansión
Control remoto
Soporte de
suspensión Aspas
Pantalla
decorativa
Motor
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, siempre se deben observar las precauciones básicas
de seguridad.
Lea todo este manual detenidamente antes de comenzar la instalación.
Guarde estas instrucciones.
Utilice únicamente repuestos originales.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, conecte el ventilador directamente a la estructura
de soporte del edicio de acuerdo con estas instrucciones y use solo el hardware suministrado.
11
ESPAÑOL
Para evitar lesiones personales y
daños, asegúrese de que el lugar
para colgar las aspas deje un espacio
libre de 2,3 m del suelo y 76 cm de
cualquier pared u obstrucción.
Asegúrese de que la caja de
distribución esté bien sujeta a la
estructura del edicio y pueda
soportar todo el peso del ventilador.
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
76 cm de
separación
entre la pared
u obstáculo. 2,3 m de
las aspas al
suelo
Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su ventilador, desconecte
la energía apagando los disyuntores de la caja de salida y la ubicación del interruptor de
pared asociado. Si no pueden bloquear los disyuntores en la posición de apagado, sujete
rmemente con un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel
de servicio.
Todo el cableado usado debe estar de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y
locales y con ANSI / NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado, contacte con un
electricista cualicado.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de sujeción de las aspas
al instalar, equilibrar o limpiar el ventilador.
Nunca inserte objetos extraños entre las aspas giratorias del ventilador.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños al motor, no utilice un
control de velocidad de estado sólido con este ventilador. Utilice solo controles de
velocidad originales.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del electrodoméstico de
manera segura y comprenden las peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato, a menos que sean
mayores de 8 años y estén supervisados.
Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por niños o
cerca de ellos.
CONSEJO: Las importantes precauciones e instrucciones de seguridad que aparecen en
el manual no pretenden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que pueden
ocurrir. Debe entenderse que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la
instalación y operación de este ventilador.
Marcar la posición correcta de los oricios y jar el soporte de techo mediante los tornillos
con taco metálico o tornillos y arandelas adecuados al tipo de techo elegido.
Verique la correcta instalación del soporte antes de colgar el ventilador. Esta placa debe
soportar todo el peso del ventilador.
No je el soporte de montaje directamente en techos con un grosor inferior a 10 mm para
evitar el riesgo de que el tornillo se aoje.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
12 ESPAÑOL
Conecte el motor en el gancho izquierdo y luego conduzca el cableado.
CONSEJO: Otra persona debería ayudarle para sostener la escalera de mano y alcanzarle
el ventilador una vez se haya subido a esta.
123
COLOCACIÓN DEL RECEPTOR
MONTAJE DE LAS ASPAS
CONSEJO: Las arandelas para los tornillos de las aspas pueden colocarse en cada tornillo
antes de instalar las aspas. Alinee los agujeros de las aspas con los agujeros de los tor-
nillos del motor. Fije todos los tornillos una vez que haya enganchado las aspas. Antes de
jar los tornillos de manera permanente, repita este proceso con las restantes. Apriete los
tornillos de las aspas dos veces.
Tornillo del
brazo de la aspa
1
2
FIJACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
La caja de salida y la viga deben estar montadas de forma segura y ser capaces de soportar
de manera conable al menos el peso del ventilador.
Techo de madera
Fije rmemente el soporte de montaje
con tornillos para madera y arandelas
a las juntas del techo.
Techo de hormigón
Realice agujeros con un taladro de 8 mm, según
la longitud de los tornillos de expansión. Después,
je el soporte de montaje al techo con los tornillos
de expansión.
13
ESPAÑOL
CONEXIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Realice la conexión entre los cables del receptor y los cables del motor del ventilador
siguiendo las indicaciones de color. Asegúrese de que la conexión esté rme.
Alinee la tapa decorativa con la rosca del motor. Apriete en el sentido de las agujas del reloj.
Receptor
del
mando a
distancia
Toma tierra
L
N
Entrada L
(negro)
Entrada N
(blanco)
Motor DC L (gris)
Motor CC L (rojo)
Motor CC L (rosa)
Toma tierra (verde / amarilla)
1. Botón ON / OFF
2. Control de intensidad del ventilador
3. Temporizador
4. Pilas (2 x AAA)
5. Control de intensidad del ventilador
2
1
3
4
5
MANDO A DISTANCIA
INSERTAR TAPA DECORATIVA
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se
muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto, cualquier
producto que haya llegado al nal de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la
recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos
nuevos similares, en uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes
que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones
administrativas de acuerdo con las leyes.
2
1
Rosca
Tapa decorativa
14 PORTUGUÊS
Obrigado por escolher nosso ventilador de teto. Antes de usar o aparelho, e para garantir o
melhor uso, leia atentamente estas instruções.
As precauções de segurança contidas neste documento reduzem o risco de morte, ferimentos
e choque elétrico quando seguidas corretamente. Por favor, guarde o manual em um local
seguro para referência futura, juntamente com o cartão de garantia preenchido, recibo de
compra e embalagem. Se aplicável, passe estas instruções para o próximo proprietário do
aparelho. Sempre siga as precauções básicas de segurança e medidas de prevenção de
acidentes ao usar um aparelho elétrico. Não assumimos qualquer responsabilidade pelo
incumprimento por parte do cliente destes requisitos.
LISTA DE PEÇAS
Abra a embalagem com cuidado e remova todos os itens incluídos. Coloque-os em um tapete
ou em um grande pedaço de plástico para evitar danos. Verique se todos os itens listados
abaixo foram incluídos.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Parafusos de
expansão
Controle remoto
Suporte de
suspensão Lâminas
Tela
decorativa
Motor
Ao usar qualquer aparelho elétrico, as precauções básicas de segurança devem sempre ser
seguidas.
Por favor, leia todo este manual cuidadosamente antes de iniciar a instalação.
Salve estas instruções.
Utilize apenas peças sobressalentes originais.
Para reduzir o risco de lesões pessoais, xe o ventilador diretamente na estrutura de
suporte do edifício de acordo com estas instruções e use apenas o hardware fornecido.
15
PORTUGUÊS
Para evitar ferimentos e danos
pessoais, certique-se de que o local
para pendurar as lâminas permite
uma distância de 2,3 m do solo e 76
cm de qualquer parede ou obstrução.
Certique-se de que a caixa de saída
esteja rmemente presa à estrutura
do edifício e possa suportar todo o
peso do ventilador.
PREPARAÇÃO PARA INSTALAÇÃO
76 cm de
separação
entre a parede
ou obstáculo. 2,3 m das
lâminas ao
solo
Para evitar possíveis choques elétricos, antes de instalar o ventilador, desconecte a
energia desligando os disjuntores na caixa de tomadas e no local do interruptor de parede
associado. Se eles não puderem travar os disjuntores na posição desligada, prenda com
segurança um dispositivo de aviso proeminente, como uma etiqueta, no painel de serviço.
Toda a ação usada deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais e
ANSI/NFPA 70. Se você não estiver familiarizado com a ação, entre em contato com um
eletricista qualicado.
Para reduzir o risco de lesões pessoais, não dobre o sistema de suporte da lâmina ao
instalar, equilibrar ou limpar o ventilador.
Nunca insira objetos estranhos entre as pás giratórias do ventilador.
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou danos ao motor, não use o controle
de velocidade de estado sólido com este ventilador. Use apenas controles de velocidade
originais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de
forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a menos que
tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
É necessária uma supervisão atenta quando qualquer aparelho é usado por ou perto de
crianças.
GORJETA: Precauções importantes e instruções de segurança que aparecem no manual
não se destinam a cobrir todas as condições e situações possíveis que possam ocorrer.
Deve-se entender que bom senso e cautela são fatores necessários na instalação e
operação deste ventilador.
Marque a posição correta dos furos e xe o suporte de teto utilizando os parafusos com
buchas metálicas ou parafusos e arruelas adequados ao tipo de teto escolhido.
Verique a instalação correta do suporte antes de pendurar o ventilador. Esta placa deve
suportar todo o peso do ventilador.
Não xe o suporte de montagem diretamente em tetos com espessura inferior a 10 mm
para evitar o risco de afrouxamento do parafuso.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
16 PORTUGUÊS
Conecte o motor no gancho esquerdo e, em seguida, conduza a ação.
GORJETA: Outra pessoa deve ajudá-lo a segurar a escada e entregar o ventilador assim que
você subir nela.
123
COLOCAÇÃO DO RECEPTOR
MONTAGEM DA LÂMINA
GORJETA: As arruelas de parafuso da lâmina podem ser colocadas em cada parafuso antes
de instalar as lâminas. Alinhe os orifícios das lâminas com os orifícios dos parafusos no mo-
tor. Prenda todos os parafusos depois de conectar as lâminas. Antes de xar os parafusos
permanentemente, repita este processo com os restantes. Aperte os parafusos da lâmina
duas vezes.
Parafuso do
braço da lâmina
1
2
FIXANDO O SUPORTE DE MONTAGEM
A caixa de saída e a viga devem ser montadas de forma segura e capazes de suportar de
forma conável pelo menos o peso do ventilador.
Telhado de madeira
Fixe rmemente o suporte de
montagem com parafusos de madeira
e arruelas nas juntas do teto.
Teto de concreto
Faça furos com uma broca de 8 mm, dependendo
do comprimento dos parafusos de expansão. Em
seguida, xe o suporte de montagem no teto com
os parafusos de expansão.
17
PORTUGUÊS
CONEXÃO DE CONTROLE REMOTO
Faça a conexão entre os os do receptor e os os do motor do ventilador seguindo as
indicações de cores. Certique-se de que a conexão esteja rme.
Alinhe a tampa decorativa com a rosca do motor. Aperte no sentido horário.
Receptor
de
controle
remoto
Tomar terreno
L
N
Entrada L
(preto)
Entrada N
(branco)
Motor DC L (cinza)
Motor CC L (vermelho)
Motor CC L (rosa)
Terra (verde/amarelo)
1. Botão ligar / desligar
2. Controle de intensidade do ventilador
3. Cronômetro
4. Pilhas (2xAAA)
5. Controle de intensidade do ventilador
2
1
3
4
5
CONTROLE REMOTO
INSERIR TAMPA DECORATIVA
De acordo com as diretrizes: 2012/19/UE e 2015/863/UE sobre a restrição do uso de substâncias perigosas em equipamen-
tos elétricos e eletrônicos, bem como sua eliminação de resíduos. O símbolo de lixeira cruzada na embalagem indica que
o produto ao nal de sua vida útil será coletado como resíduo separado. Portanto, qualquer produto que tenha chegado ao
m de sua vida útil deve ser entregue em centros de descarte de resíduos especializados na coleta seletiva de resíduos de
equipamentos elétricos e eletrônicos, ou devolvidos ao revendedor na compra de equipamentos novos similares, em um por
base. A coleta seletiva adequada para posterior comissionamento de equipamentos enviados para reciclagem, tratamento e
descarte de maneira compatível com o meio ambiente ajuda a evitar possíveis efeitos negativos sobre o meio ambiente e a
saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de resíduos. O descarte abusivo do produto pelo usuário implica a aplicação de
sanções administrativas de acordo com as leis.
2
1
Fio
Capa decorativa
18 FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi notre ventilateur de plafond. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir
une utilisation optimale, veuillez lire attentivement ces instructions.
Les consignes de sécurité contenues dans ce document réduisent le risque de mort, de
blessure et de choc électrique lorsqu'elles sont correctement suivies. Veuillez conserver le
manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la carte de garantie dûment
remplie, le reçu d'achat et l'emballage. Le cas échéant, transmettez ces instructions au
prochain propriétaire de l'appareil. Suivez toujours les précautions de sécurité de base et
les mesures de prévention des accidents lors de l'utilisation d'un appareil électrique. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de non-respect par le client de ces exigences.
LISTE DES PIÈCES
Ouvrez soigneusement l'emballage et retirez tous les éléments inclus. Posez-les sur un tapis
ou un grand morceau de plastique pour éviter tout dommage. Vériez que tous les éléments
énumérés ci-dessous ont été inclus.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Boulons
d'expansion
Télécommande
Support de
suspension Lames
Paravent
décoratif
Moteur
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies.
Veuillez lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant de commencer l'installation.
Conservez ces instructions.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
Pour réduire le risque de blessure, xez le ventilateur directement à la structure de support
du bâtiment conformément à ces instructions et utilisez uniquement le matériel fourni.
19
FRANÇAIS
Pour éviter les blessures et les
dommages, assurez-vous que
l'endroit où accrocher les lames
permet un dégagement de 2,3 m
du sol et de 76 cm de tout mur ou
obstacle.
Assurez-vous que la boîte de sortie
est solidement xée à la structure
du bâtiment et peut supporter tout le
poids du ventilateur.
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
76 cm de
séparation
entre le mur
ou l'obstacle. 2,3 m des
pales au sol
Pour éviter tout risque d'électrocution, avant d'installer votre ventilateur, débranchez
l'alimentation en éteignant les disjoncteurs de la boîte de sortie et de l'emplacement de
l'interrupteur mural associé. S'ils ne peuvent pas verrouiller les disjoncteurs en position
d'arrêt, attachez solidement un dispositif d'avertissement bien visible, comme une
étiquette, au panneau de service.
Tout le câblage utilisé doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux et
ANSI / NFPA 70. Si vous n'êtes pas familiarisé avec le câblage, contactez un électricien
qualié.
Pour réduire le risque de blessure, ne pliez pas le système de support de lame lors de
l'installation, de l'équilibrage ou du nettoyage du ventilateur.
N'insérez jamais d'objets étrangers entre les pales du ventilateur en rotation.
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de dommages au moteur, n'utilisez
pas de contrôleur de vitesse à semi-conducteurs avec ce ventilateur. Utilisez uniquement
les commandes de vitesse d'origine.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et
de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers impliqué.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf
s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par ou à proximité
d'enfants.
CONSEIL: Les précautions importantes et les instructions de sécurité apparaissant dans
le manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles qui
peuvent se produire. Il faut comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs
nécessaires dans l'installation et le fonctionnement de ce ventilateur.
Marquez la position correcte des trous et xez le support de plafond à l'aide des vis avec
des chevilles métalliques ou des vis et des rondelles appropriées au type de plafond choisi.
Vériez la bonne installation du support avant de suspendre le ventilateur. Cette plaque
doit supporter tout le poids du ventilateur.
Ne xez pas le support de montage directement sur des plafonds d'une épaisseur inférieure
à 10 mm pour éviter le risque de desserrage de la vis.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
20 FRANÇAIS
Branchez le moteur dans le crochet gauche, puis conduisez le câblage.
CONSEIL: Une autre personne devrait vous aider à tenir l'échelle et vous remettre le ventila-
teur une fois que vous aurez grimpé dessus.
123
PLACEMENT DU RÉCEPTEUR
ASSEMBLAGE DE LA LAME
CONSEIL: Des rondelles de vis de lame peuvent être placées sur chaque vis avant d'installer
les lames. Alignez les trous des pales avec les trous de vis du moteur. Fixez toutes les vis
une fois que vous avez xé les lames. Avant de xer les vis de façon permanente, répétez ce
processus avec les autres. Serrez les vis de la lame deux fois.
Vis de bras de
lame
1
2
FIXATION DU SUPPORT DE MONTAGE
La boîte de sortie et le faisceau doivent être solidement xés et capables de supporter de
manière able au moins le poids du ventilateur.
Toit en bois
Fixez solidement le support de
montage avec des vis à bois et des
rondelles aux joints du plafond.
Plafond en béton
Percez des trous avec un foret de 8 mm, en
fonction de la longueur des boulons d'expansion.
Fixez ensuite le support de montage au plafond
avec les vis d'expansion.
21
FRANÇAIS
CONNEXION TÉLÉCOMMANDE
Effectuez la connexion entre les ls du récepteur et les ls du moteur du ventilateur en
suivant les indications de couleur. Assurez-vous que la connexion est ferme.
Alignez le capuchon décoratif avec le letage du moteur. Serrez dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Récepteur de
télécommande
Prendre du terrain
L
N
Entrée L
(noir)
Entrée N
(blanc)
Moteur à courant continu L (gris)
Moteur à courant continu L (rouge)
Moteur à courant continu L (rose)
Masse (vert/jaune)
1. Bouton marche/arrêt
2. Contrôle de l'intensité du ventilateur
3. Minuteur
4. Piles (2xAAA)
5. Contrôle de l'intensité du ventilateur
2
1
3
4
5
TÉLÉCOMMANDE
INSÉRER UN CAPUCHON DÉCORATIF
Conformément aux directives : 2012/19/UE et 2015/863/UE sur la limitation de l'utilisation de substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets. Le symbole de la poubelle barrée gurant
sur l'emballage indique que le produit en n de vie utile sera collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout produit
ayant atteint la n de sa durée de vie doit être livré à des déchetteries spécialisées dans la collecte sélective des déchets
d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au revendeur lors de l'achat d'un équipement neuf similaire, en un seul
pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service ultérieure des équipements envoyés pour recyclage,
traitement et élimination dans le respect de l'environnement permet d'éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et
la santé et optimise le recyclage et la réutilisation des déchets des composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive
du produit par l'utilisateur implique l'application de sanctions administratives conformément aux lois.
2
1
Fil
Bouchon décoratif
22 ITALIANO
Grazie per aver scelto il nostro ventilatore da softto. Prima di utilizzare l'apparecchio, e per
garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni.
Le precauzioni di sicurezza contenute in questo documento riducono il rischio di morte,
lesioni e scosse elettriche se seguite correttamente. Conservare il manuale in un luogo
sicuro per riferimenti futuri, insieme al certicato di garanzia, alla ricevuta di acquisto
e all'imballaggio compilati. Se applicabile, trasmettere queste istruzioni al successivo
proprietario dell'apparecchio. Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base e le misure
antinfortunistiche quando si utilizza un apparecchio elettrico. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per il mancato rispetto da parte del cliente di tali requisiti.
ELENCO DELLE PARTI
Aprire con attenzione la confezione e rimuovere tutti gli articoli inclusi. Appoggiateli su un
tappeto o su un grosso pezzo di plastica per evitare danni. Vericare che tutti gli elementi
elencati di seguito siano stati inclusi.
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Bulloni di
espansione
Telecomando
Staffa di
sospensione Lame
Schermo
decorativo
Il motore
Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni
di sicurezza di base.
Si prega di leggere attentamente l'intero manuale prima di iniziare l'installazione.
Salva queste istruzioni.
Utilizzare solo ricambi originali.
Per ridurre il rischio di lesioni personali, ssare il ventilatore direttamente alla struttura
portante dell'edicio secondo queste istruzioni e utilizzare solo l'hardware in dotazione.
23
ITALIANO
Per evitare lesioni personali e danni,
assicurarsi che la posizione in cui
appendere le lame consenta uno
spazio libero di 2,3 m da terra e di 76
cm da qualsiasi parete o ostacolo.
Assicurarsi che la scatola di uscita
sia ssata saldamente alla struttura
dell'edicio e possa sostenere l'intero
peso della ventola.
PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE
76 cm di
separazione
tra muro o
ostacolo. 2,3 m dalle
lame al
suolo
Per evitare possibili scosse elettriche, prima di installare la ventola, scollegare
l'alimentazione disattivando gli interruttori automatici sulla scatola della presa e la
posizione dell'interruttore a parete associato. Se non riescono a bloccare gli interruttori
automatici in posizione off, ssare saldamente un dispositivo di avvertimento prominente,
come un'etichetta, al pannello di servizio.
Tutti i cablaggi utilizzati devono essere conformi alle normative elettriche nazionali e
locali e ANSI/NFPA 70. Se non si ha familiarità con il cablaggio, contattare un elettricista
qualicato.
Per ridurre il rischio di lesioni personali, non piegare il sistema di supporto della lama
durante l'installazione, il bilanciamento o la pulizia della ventola.
Non inserire mai oggetti estranei tra le pale della ventola rotanti.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni al motore, non utilizzare il controllo
della velocità a stato solido con questa ventola. Utilizzare solo controlli di velocità originali.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e
conoscenza se sono state seguite o istruite sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e se ne
comprendono i pericoli coinvolti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
È necessaria un'attenta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da o vicino a
bambini.
CONSIGLIO: Le precauzioni importanti e le istruzioni di sicurezza che appaiono nel manuale
non intendono coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono vericarsi.
Dovrebbe essere chiaro che il buon senso e la cautela sono fattori necessari nell'installazione
e nel funzionamento di questo ventilatore.
Segnare la corretta posizione dei fori e ssare il supporto a softto utilizzando le viti con
tasselli metallici oppure viti e rondelle adeguate al tipo di softto scelto.
Vericare la corretta installazione della staffa prima di appendere la ventola. Questa
piastra deve sostenere l'intero peso della ventola.
Non ssare la staffa di montaggio direttamente su softti con spessore inferiore a 10 mm
per evitare il rischio di allentamento della vite.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
24 ITALIANO
Collegare il motore al gancio sinistro e quindi guidare il cablaggio.
CONSIGLIO: Un'altra persona dovrebbe aiutarti a tenere la scala e passarti il ventaglio una
volta salito su di essa.
123
POSIZIONAMENTO DEL RICEVITORE
MONTAGGIO DELLA LAMA
CONSIGLIO: Le rondelle delle viti delle lame possono essere posizionate su ciascuna vite
prima di installare le lame. Allineare i fori delle lame con i fori delle viti nel motore. Fissare
tutte le viti una volta ssate le lame. Prima di ssare le viti in modo permanente, ripetere
questo processo con le restanti. Stringere le viti della lama due volte.
Vite braccio
lama
1
2
FISSAGGIO DELLA STAFFA DI MONTAGGIO
La scatola di uscita e la trave devono essere montate in modo sicuro e in grado di sostenere
in modo afdabile almeno il peso del ventilatore.
Tetto in legno
Fissare saldamente la staffa di
montaggio con viti per legno e
rondelle ai giunti del softto.
Softto in cemento
Praticare i fori con un trapano da 8 mm, a seconda
della lunghezza dei bulloni di espansione. Fissare
quindi la staffa di montaggio al softto con le viti
ad espansione.
25
ITALIANO
CONNESSIONE DEL TELECOMANDO
Effettuare il collegamento tra i cavi del ricevitore ei cavi del motore del ventilatore seguendo
le indicazioni dei colori. Assicurati che la connessione sia stabile.
Allineare il cappuccio decorativo con la lettatura sul motore. Stringere in senso orario.
Ricevitore
telecomando
Prendere terreno
L
N
Ingresso L
(nero)
Ingresso
N (bianco)
Motore DC L (grigio)
Motore CC L (rosso)
Motore CC L (rosa)
Terra (verde/giallo)
1. Pulsante ON/OFF
2. Controllo dell'intensità della ventola
3. Timer
4. Batterie (2xAAA)
5. Controllo dell'intensità della ventola
2
1
3
4
5
TELECOMANDO
INSERIRE IL CAPPUCCIO DECORATIVO
In ottemperanza alle direttive: 2012/19/UE e 2015/863/UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei riuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla confe-
zione indica che il prodotto al termine della sua vita utile sarà raccolto come riuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che
abbia raggiunto la ne della sua vita utile deve essere consegnato ai centri di smaltimento riuti specializzati nella raccolta
differenziata dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di
apparecchiature nuove simili, in uno per una base. Un'adeguata raccolta differenziata per la successiva messa in servizio delle
apparecchiature avviate al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento in modo ecocompatibile aiuta a prevenire possibili
effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo dei riuti dei componenti che compongono
il dispositivo. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione di sanzioni amministrative a
norma di legge.
2
1
Filo
Copertina decorativa
26 DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Deckenventilator entschieden haben. Bevor Sie das
Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Anleitung sorgfältig durch.
Die in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von
Tod, Verletzung und elektrischem Schlag, wenn sie ordnungsgemäß befolgt werden. Bitte
bewahren Sie das Handbuch zusammen mit der ausgellten Garantiekarte, dem Kaufbeleg
und der Verpackung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Geben Sie
diese Anleitung ggf. an den nächsten Besitzer des Gerätes weiter. Befolgen Sie immer die
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen und Unfallverhütungsmaßnahmen, wenn Sie ein
elektrisches Gerät verwenden. Wir übernehmen keine Verantwortung für die Nichteinhaltung
dieser Anforderungen durch den Kunden.
LISTE DER TEILE
Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung und entnehmen Sie alle enthaltenen Artikel. Legen Sie
sie auf einen Teppich oder ein großes Stück Plastik, um Schäden zu vermeiden. Überprüfen
Sie, ob alle unten aufgeführten Artikel enthalten sind.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Dehnschrauben
Fernbedienung
Aufhängebügel Klingen
Dekorativer
Bildschirm
Motor
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
getroffen werden.
Bitte lesen Sie diese gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation
beginnen.
Anleitung aufbewahren.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, befestigen Sie den Ventilator gemäß dieser
Anleitung direkt an der tragenden Struktur des Gebäudes und verwenden Sie nur die
mitgelieferten Befestigungsteile.
27
DEUTSCH
Um Verletzungen und Schäden zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass der
Ort zum Aufhängen der Klingen einen
Abstand von 2,3 m vom Boden und 76 cm
von Wänden oder Hindernissen erlaubt.
Stellen Sie sicher, dass der
Anschlusskasten sicher an der
Gebäudestruktur befestigt ist und das
volle Gewicht des Ventilators tragen kann.
INSTALLATIONSVORBEREITUNG
76 cm
Abstand
zwischen
Wand oder
Hindernis. 2,3 m von
den Klingen
zum Boden
Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, unterbrechen Sie vor der Installation Ihres
Ventilators die Stromversorgung, indem Sie die Trennschalter an der Steckdose und dem
zugehörigen Wandschalter ausschalten. Wenn sie die Leistungsschalter nicht in der Aus-
Position verriegeln können, bringen Sie eine auffällige Warnvorrichtung, z. B. ein Schild,
sicher an der Wartungstafel an.
Alle verwendeten Kabel müssen den nationalen und lokalen elektrischen Vorschriften und
ANSI / NFPA 70 entsprechen. Wenn Sie mit der Verdrahtung nicht vertraut sind, wenden
Sie sich an einen qualizierten Elektriker.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, biegen Sie das Flügelstützsystem nicht, wenn Sie
den Ventilator installieren, auswuchten oder reinigen.
Stecken Sie niemals Fremdkörper zwischen die rotierenden Lüfterügel.
Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Motorschäden zu verringern, verwenden
Sie bei diesem Lüfter keine Festkörper-Drehzahlregelung. Verwenden Sie nur Original-
Geschwindigkeitsregler.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts
unterwiesen wurden und die Gefahren verstehen beteiligt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgehrt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Eine genaue Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät von oder in der Nähe von
Kindern verwendet wird.
TIPP: Wichtige Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise in diesem Handbuch sollen
nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Es
versteht sich, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht notwendige Faktoren bei der
Installation und dem Betrieb dieses Lüfters sind.
Markieren Sie die richtige Position der Löcher und befestigen Sie die Deckenhalterung
mit den Schrauben mit Metalldübeln oder Schrauben und Unterlegscheiben, die für den
gewählten Deckentyp geeignet sind.
Überprüfen Sie die korrekte Installation der Halterung, bevor Sie den Ventilator aufhängen.
Diese Platte muss das gesamte Gewicht des Lüfters tragen.
Befestigen Sie die Montagehalterung nicht direkt an Decken mit einer Dicke von weniger
als 10 mm, um das Risiko des Lösens der Schraube zu vermeiden.
INSTALLATIONSANLEITUNG
28 DEUTSCH
Stecken Sie den Motor in den linken Haken und fahren Sie dann die Verkabelung.
TIPP: Eine andere Person sollte Ihnen helfen, die Leiter zu halten und Ihnen den Ventilator
geben, sobald Sie darauf geklettert sind.
123
PLATZIERUNG DES EMPFÄNGERS
MESSERMONTAGE
TIPP: Unterlegscheiben für Messerschrauben können auf jede Schraube aufgesetzt werden,
bevor die Messer montiert werden. Richten Sie die Löcher in den Klingen mit den Schrau-
benlöchern im Motor aus. Sichern Sie alle Schrauben, nachdem Sie die Klingen angebracht
haben. Bevor Sie die Schrauben dauerhaft anbringen, wiederholen Sie diesen Vorgang mit
den restlichen. Ziehen Sie die Messerschrauben zweimal fest.
Messerarmschraube
1
2
BEFESTIGUNG DER MONTAGEHALTERUNG
Der Anschlusskasten und der Balken müssen sicher montiert sein und mindestens das
Gewicht des Lüfters zuverlässig tragen können.
Holzdach
Montagebügel mit Holzschrauben
und Unterlegscheiben sicher an
Deckenfugen befestigen.
Betondecke
Bohren Sie Löcher mit einem 8-mm-Bohrer, je
nach Länge der Spreizdübel. Befestigen Sie dann
die Montagehalterung mit den Dehnschrauben
an der Decke.
29
DEUTSCH
FERNBEDIENUNGSANSCHLUSS
Stellen Sie die Verbindung zwischen den Kabeln des Empfängers und den Kabeln des
Lüftermotors gemäß den Farbangaben her. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung fest ist.
Richten Sie die Zierkappe mit dem Gewinde am Motor aus. Im Uhrzeigersinn festziehen.
Fernbedienungsempfänger
Boden nehmen
L
N
Eingang L
(schwarz)
Eingang N
(weiß)
Gleichstrommotor L (grau)
Gleichstrommotor L (rot)
Gleichstrommotor L (rosa)
Masse (grün / gelb)
1. An / aus Schalter
2. Steuerung der Lüfterintensität
3. Timer
4. Batterien (2xAAA)
5. Steuerung der Lüfterintensität
2
1
3
4
5
FERNBEDIENUNG
ZIERKAPPE EINSETZEN
In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19/EU und 2015/863/EU zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Entsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer als getrennter Abfall gesammelt wird. Daher sollte jedes
Produkt, das das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, bei Entsorgungszentren abgegeben werden, die auf die getrennte
Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten spezialisiert sind, oder beim Kauf ähnlicher neuer Geräte an den Händler
zurückgegeben werden, in einem für eine Basis. Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung zur späteren Inbetriebnahme der
dem Recycling zugeführten, behandelten und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Recycling und die Wiederverwendung von Abfällen zu optimieren. Die
missbräuchliche Entsorgung des Produkts durch den Benutzer impliziert die Anwendung von Verwaltungssanktionen gemäß
den Gesetzen.
2
1
Gewinde
Dekorativer Deckel
30 NEDERLANDS
Bedankt voor het kiezen van onze plafondventilator. Lees deze instructies aandachtig door
voordat u het apparaat in gebruik neemt en voor een optimaal gebruik.
De veiligheidsmaatregelen in dit document verminderen het risico op overlijden, letsel en
elektrische schokken als ze correct worden opgevolgd. Bewaar de handleiding op een veilige
plaats voor toekomstig gebruik, samen met de ingevulde garantiekaart, het aankoopbewijs
en de verpakking. Geef deze instructies eventueel door aan de volgende eigenaar van het
apparaat. Volg altijd de elementaire veiligheidsmaatregelen en maatregelen ter voorkoming
van ongevallen bij het gebruik van een elektrisch apparaat. Wij aanvaarden geen enkele
verantwoordelijkheid voor het niet naleven van deze vereisten door de klant.
LIJST MET ONDERDELEN
Open de verpakking voorzichtig en verwijder alle meegeleverde items. Leg ze op een kleed
of een groot stuk plastic om beschadiging te voorkomen. Controleer of alle onderstaande
items zijn meegeleverd.
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Expansie
bouten
Afstandsbediening
Ophangbeugel Messen
Decoratief
scherm
Motor
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen
worden gevolgd.
Lees deze hele handleiding aandachtig door voordat u met de installatie begint.
Bewaar deze instructies.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Om het risico op persoonlijk letsel te verminderen, bevestigt u de ventilator rechtstreeks
aan de draagconstructie van het gebouw in overeenstemming met deze instructies en
gebruikt u alleen de meegeleverde hardware.
31
NEDERLANDS
Om persoonlijk letsel en schade te
voorkomen, moet u ervoor zorgen
dat de locatie om de messen op te
hangen een vrije ruimte van 2,3 m
vanaf de grond en 76 cm van een
muur of obstakel toelaat.
Zorg ervoor dat de uitlaatdoos stevig
aan de constructie van het gebouw is
bevestigd en het volledige gewicht
van de ventilator kan dragen.
INSTALLATIE VOORBEREIDING
76 cm afstand
tussen de
muur of het
obstakel. 2,3 m van
de messen
tot de grond
Om mogelijke elektrische schokken te voorkomen, moet u, voordat u uw ventilator
installeert, de stroom loskoppelen door de stroomonderbrekers op de stopcontactdoos en
de bijbehorende wandschakelaarlocatie uit te schakelen. Als ze de stroomonderbrekers niet
in de uit-stand kunnen vergrendelen, bevestigt u een prominente waarschuwingsinrichting,
zoals een label, stevig op het servicepaneel.
Alle gebruikte bedrading moet in overeenstemming zijn met de nationale en lokale
elektrische codes en ANSI / NFPA 70. Als u niet bekend bent met bedrading, neem dan
contact op met een gekwaliceerde elektricien.
Om het risico op persoonlijk letsel te verminderen, mag u het bladsteunsysteem niet buigen
tijdens het installeren, balanceren of reinigen van de ventilator.
Steek nooit vreemde voorwerpen tussen de draaiende ventilatorbladen.
Om het risico op brand, elektrische schokken of motorschade te verminderen, mag u geen
solid-state snelheidsregeling gebruiken met deze ventilator. Gebruik alleen originele
snelheidsregelaars.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis
als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen betrokken.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat door of in de buurt van
kinderen wordt gebruikt.
TIP: Belangrijke voorzorgsmaatregelen en veiligheidsinstructies in de handleiding zijn niet
bedoeld om alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen te dekken.
Het moet duidelijk zijn dat gezond verstand en voorzichtigheid noodzakelijke factoren zijn bij
de installatie en werking van deze ventilator.
Markeer de juiste positie van de gaten en bevestig de plafondsteun met behulp van
schroeven met metalen pluggen of schroeven en ringen die geschikt zijn voor het gekozen
type plafond.
Controleer de juiste installatie van de beugel voordat u de ventilator ophangt. Deze plaat
moet het volledige gewicht van de ventilator dragen.
Bevestig de montagebeugel niet rechtstreeks aan plafonds met een dikte van minder dan
10 mm om het risico te vermijden dat de schroef losraakt.
INSTALLATIE INSTRUCTIES
32 NEDERLANDS
Steek de motor in de linker haak en rijd vervolgens met de bedrading.
TIP: Een andere persoon moet je helpen de ladder vast te houden en je de ventilator te geven
als je erop bent geklommen.
123
PLAATSING VAN DE ONTVANGER
MES MONTAGE
TIP: Messchroefringen kunnen op elke schroef worden geplaatst voordat de messen wor-
den geïnstalleerd. Lijn de gaten in de messen uit met de schroefgaten in de motor. Zet alle
schroeven vast zodra u de bladen hebt bevestigd. Herhaal dit proces met de overige schroe-
ven voordat u de schroeven permanent bevestigt. Draai de messchroeven twee keer vast.
Mesarmschroef
1
2
BEVESTIGING VAN DE MONTAGEBEUGEL
De uitlaatdoos en balk moeten stevig worden gemonteerd en in staat zijn om ten minste het
gewicht van de ventilator betrouwbaar te dragen.
Houten dak
Bevestig de montagebeugel stevig
met houtschroeven en ringen aan
plafondverbindingen.
Betonnen plafond
Boor gaten met een 8mm boor, afhankelijk van
de lengte van de expansiebouten. Bevestig
vervolgens de montagebeugel aan het plafond
met de expansieschroeven.
33
NEDERLANDS
AANSLUITING AFSTANDSBEDIENING
Maak de verbinding tussen de ontvangerdraden en de ventilatormotordraden volgens de
kleuraanduidingen. Zorg ervoor dat de verbinding stevig is.
Lijn de decoratieve dop uit met de schroefdraad op de motor. Draai met de klok mee vast.
Afstandsbediening
ontvanger
Terrein veroveren
L
N
Ingang L
(zwart)
Ingang N
(wit)
Gelijkstroommotor L (grijs)
Gelijkstroommotor L (rood)
Gelijkstroommotor L (roze)
Grond (groen / geel)
1. Aan / uit knop
2. Ventilatorintensiteitsregeling
3. Tijdopnemer
4. Batterijen (2xAAA)
5. Regeling van de intensiteit van de ven-
tilator
2
1
3
4
5
AFSTANDSBEDIENING
DECORATIEVE DOP PLAATSEN
In overeenstemming met de richtlijnen: 2012/19/EU en 2015/863/EU betreffende de beperking van het gebruik van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, evenals de verwijdering van afval. Het symbool van de doorgekruiste vuil-
nisbak op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur als gescheiden afval wordt ingezameld.
Daarom moet elk product dat het einde van zijn gebruiksduur heeft bereikt, worden afgeleverd bij afvalverwerkingscentra
die gespecialiseerd zijn in de gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, of bij aankoop
van gelijkaardige nieuwe apparatuur in één voor een basis naar de winkelier worden teruggestuurd. Correcte gescheiden
inzameling voor de daaropvolgende inbedrijfstelling van apparatuur die is verzonden voor recycling, behandeling en verwij-
dering op een milieuvriendelijke manier, helpt mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen en
optimaliseert recycling en hergebruik van afval. de componenten waaruit het apparaat bestaat. De onrechtmatige verwijdering
van het product door de gebruiker impliceert de toepassing van administratieve sancties in overeenstemming met de wetten.
2
1
Draad
Decoratieve hoes
34 POLSKI
Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora sutowego. Przed użyciem urządzenia i
aby zapewnić jak najlepsze użytkowanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją.
Środki ostrożności zawarte w tym dokumencie zmniejszają ryzyko śmierci, obrażeń i
porażenia prądem, jeśli przestrzegane prawidłowo. Proszę zachować instrukcję w
bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z wypełnioną kartą gwarancyjną,
dowodem zakupu i opakowaniem. Jeśli dotyczy, przekaż te instrukcje następnemu
właścicielowi urządzenia. Zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa i
środków zapobiegania wypadkom podczas korzystania z urządzenia elektrycznego. Nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie przez klienta tych wymagań.
LISTA CZĘŚCI
Ostrożnie otwórz opakowanie i wyjmij wszystkie dołączone elementy. Połóż je na dywanie
lub dużym kawałku plastiku, aby zapobiec uszkodzeniom. Sprawdź, czy wszystkie pozycje
wymienione poniżej zostały uwzględnione.
POLSKI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
śruby
rozporowe
Pilot
Wspornik
zawieszenia Ostrza
Dekoracyjny
ekran
Silnik
Podczas korzystania z jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzeg
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji przed rozpoczęciem instalacji.
Zapisz te instrukcje.
Używaj tylko oryginalnych części zamiennych.
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, przymocuj wentylator bezpośrednio do konstrukcji
nośnej budynku zgodnie z niniejszą instrukcją i używaj tylko dostarczonego sprzętu.
35
POLSKI
Aby uniknąć obrażeń ciała i
uszkodzeń, upewnij się, że miejsce
do zawieszenia ostrzy zapewnia
odstęp 2,3 m od podłoża i 76 cm od
jakiejkolwiek ściany lub przeszkody.
Upewnij się, że skrzynka wylotowa
jest bezpiecznie przymocowana
do konstrukcji budynku i może
wytrzymać cały ciężar wentylatora.
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI
76 cm odstępu
między
ścianą lub
przeszkodą. 2,3 m od
ostrzy do
ziemi
Aby uniknąć możliwego porażenia prądem, przed zainstalowaniem wentylatora odłącz
zasilanie, wyłączając wyłączniki obwodu w skrzynce wyjściowej i powiązanym miejscu
przełącznika ściennego. Jeśli nie mogą zablokować wyłączników w pozycji wyłączonej,
bezpiecznie przymocuj widoczne urządzenie ostrzegawcze, takie jak przywieszka, do
panelu serwisowego.
Całe zastosowane okablowanie musi być zgodne z krajowymi i lokalnymi przepisami
elektrycznymi oraz ANSI / NFPA 70. Jeśli nie znasz się na okablowaniu, skontaktuj się z
wykwalikowanym elektrykiem.
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, nie zginaj systemu podparcia ostrza podczas
instalacji, wyważania lub czyszczenia wentylatora.
Nigdy nie wkładaj ciał obcych między obracające się łopatki wentylatora.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia silnika, nie należy
używać półprzewodnikowego sterowania prędkością z tym wentylatorem. Używaj tylko
oryginalnych regulatorów prędkości.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, jeśli pod nadzorem lub poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia. zaangażowany.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że
ukończyły 8 lat i są pod nadzorem.
Ścisły nadzór jest konieczny, gdy jakiekolwiek urządzenie jest używane przez dzieci lub w
ich pobliżu.
WSKAZÓWKA: Ważne środki ostrożności i instrukcje bezpieczeństwa zawarte w instrukcji
nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Należy
rozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność są niezbędnymi czynnikami przy instalacji i
eksploatacji tego wentylatora.
Zaznacz prawidłowe położenie otworów i zamocuj wspornik sutowy za pomocą wkrętów z
metalowymi kołkami lub wkrętów i podkładek odpowiednich do wybranego rodzaju sutu.
Przed zawieszeniem wentylatora sprawpoprawność montażu wspornika. Ta płyta musi
utrzymać cały ciężar wentylatora.
Nie mocuj wspornika montażowego bezpośrednio do sutu o grubości mniejszej niż 10 mm,
aby uniknąć ryzyka poluzowania śruby.
INSTRUKCJE INSTALACJI
36 POLSKI
Podłącz silnik do lewego haka, a następnie przeprowadź okablowanie.
WSKAZÓWKA: Inna osoba powinna pomóc ci w utrzymaniu drabiny i wręczyć ci wentylator,
gdy już na nią wejdziesz.
123
UMIESZCZENIE ODBIORNIKA
MONTOSTRZA
WSKAZÓWKA: Podkładki do śrub ostrzy można umieścić na każdej śrubie przed zamonto-
waniem ostrzy. Wyrównaj otwory w ostrzach z otworami na śruby w silniku. Po zamocowaniu
ostrzy dokręć wszystkie śruby. Przed wkręceniem śrub na stałe, powtórz ten proces z pozo-
stałymi. Dokręć dwa razy śruby ostrza.
Śruba ramienia
ostrza
1
2
MOCOWANIE WSPORNIKA MONTAŻOWEGO
Skrzynka wylotowa i belka muszą być bezpiecznie zamontowane i zdolne do niezawodnego
utrzymania co najmniej ciężaru wentylatora.
Dach drewniany
Bezpiecznie przymocuj wspornik
montażowy za pomocą wkrętów do
drewna i podkładek do połączeń
sutowych.
Betonowy strop
Wywierć otwory wiertłem 8mm w zależności
od długości kołków rozporowych. Następnie
przymocuj wspornik montażowy do sutu za
pomocą śrub rozporowych.
37
POLSKI
POŁĄCZENIE ZDALNEGO STEROWANIA
Wykonać połączenie między przewodami odbiornika a przewodami silnika wentylatora
zgodnie z kolorami wskazań. Upewnij się, że połączenie jest stabilne.
Dopasuj ozdobną nasadkę do gwintu na silniku. Dokręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Odbiornik
zdalnego
sterowania
Zająć teren
L
N
Wejście L
(czarne)
Wejście N
(białe)
Silnik prądu stałego L (szary)
Silnik prądu stałego L (czerwony)
Silnik prądu stałego L (różowy)
Ziemia (zielony/żółty)
1. ącznik / wyłącznik
2. Kontrola intensywności wentylatora
3. Regulator czasowy
4. Baterie (2xAAA)
5. Kontrola intensywności wentylatora
2
1
3
4
5
PILOT
WSTAW OZDOBNĄ NASADKĘ
Zgodnie z dyrektywami: 2012/19/UE i 2015/863/UE w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych w sprzę-
cie elektrycznym i elektronicznym oraz unieszkodliwiania ich odpadów. Symbol przekreślonego kosza na śmieci widoczny
na opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania będzie zbierany jako oddzielny odpad. Dlatego każdy
produkt, którego okres użytkowania dobiegł końca, powinien być dostarczony do punktów utylizacji odpadów wyspecjalizowa-
nych w selektywnej zbiórce zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony sprzedawcy w przypadku zakupu
podobnego nowego sprzętu, w jednym miejscu. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzętu
wysłanego do recyklingu, przetwarzania i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobiegać ewentualnym
negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne wykorzystanie odpadów komponentów,
z których składa się urządzenie. Nadużycie pozbycia się produktu przez użytkownika pociąga za sobą zastosowanie sankcji
administracyjnych zgodnie z prawem.
2
1
Wątek
Ozdobna czapka
/ Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Create Wind Tube Ceiling Fan Handleiding

Type
Handleiding