Create 150W Handleiding

Type
Handleiding
ELECTRIC TOWEL RACK TOALLERO ELÉCTRICO
USER MANUAL
WARM TOWEL
MINI
4
INDEX
ENGLISH
SECURITY INSTRUCTIONS 6
PARTS LIST 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7
FACILITY 8
HOW TO USE 9
CLEANING 9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 10
LISTADO DE PARTES 11
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 11
INSTALACIÓN 12
INSTRUCCIONES DE USO 13
LIMPIEZA 13
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 14
LISTA DE PEÇAS 15
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 15
INSTALAÇÃO 16
COMO UTILIZAR 17
LIMPEZA 17
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 18
LISTE DES PIÈCES 19
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 19
FACILITÉ 20
NETTOYER 21
COMMENT UTILISER LAPPAREIL 21
WARM TOWEL
MINI
5
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 22
ELENCO DELLE PARTI 23
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 23
FACILITÀ 24
MODO D’USO 25
PULIZIA 25
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 26
TEILLISTE 27
MONTAGEANLEITUNGEN 27
EINRICHTUNG 28
GEBRAUCHSANWEISUNG 29
AUFREINIGEN 29
NEDERLANDS
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES 30
ONDERDELENLIJST 31
MONTAGE INSTRUCTIES 31
FACILITEIT 32
GEBRUIKSAANWIJZING 33
SCHOONMAKEN 33
POLSKI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 34
LISTA CZĘŚCI 35
INSTRUKCJE SKŁADANIA 35
OBIEKT 36
INSTRUKCJA UŻYCIA 37
CZYSZCZENIE 37
INDEX
WARM TOWEL
MINI
6ENGLISH
Thank you for choosing our towel rack. Before using the appliance, carefully read these in-
structions to ensure it is used correctly.
The safety precautions enclosed will reduce the risk of death, injury and electrical shock
when correctly followed. Keep the manual in a safe place for future reference, along with
the completed warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these in-
structions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and
accident prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for
customers failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should
always be observed.
Carefully read these instructions before using the appliance for the
rst time and keep them for future consultation.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliances by a person responsible for
their safety.
Keep plastic bags and other packaging materials out of the reach of
children. They can be dangerous.
Do not plug in before making sure the voltage on the rating plate and
that of your household are the same.
Make sure the electric socket is adequately earthed.
Do not place the appliance close to showers, bathtubs, pools, etc.
Do not submerge the appliance in water or any other liquids.
Do not let children play with the appliance. Keep the appliance out of
the reach of children.
Always use it with the elements in the upright position.
The external parts of the appliance get hot during use; avoid touching
them until the appliance cools down.
Do not place the appliance under a socket.
Do not place the appliance near inammable objects or products
When you use it for the rst time, leave the heater on for 2 or 3 hours
at the maximum temperature setting in a ventilated place, in order to
disperse the initial “new” smell.
If this appliance is installed on a bathroom wall, it must always be in
a place where no person in the shower or in the bath may touch it or
switch it on.
It is normal to hear some noises caused by the oil heating up or cooling.
ENGLISH
7
ENGLISH
PARTS LIST
1. Heating bars
2. Side supports
3. Temperature indicator
4. 1h heating time button
5. On/Off button
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6. Wall brackets
7. Fixing screws
8. Wall plugs
9. Wall screws
1
2
3
4
6
7
8
9
5
x4
Before installation, check the following:
1. The control panel must be in the lower
position during installation.
2. The distance between the bathtub
and the appliance must be at least 60
cm.
3. The distance between the top of the
house and the appliance must be at
least 25 cm.
4. The distance between the floor and
the appliance must be at least 80 cm.
>80 cm
60 cm
60 cm
60 cm
>80 cm
Do not use the thermal heater directly on the oor without attaching
the legs.
If the cable is damaged it must be changed by an Authorised Service
Centre.
8ENGLISH
FACILITY
1. Mark on the wall the 4 holes to be made with the drill. The horizontal separation between
the holes must be 450 mm and vertically 300 mm.
2. Once the holes have been marked, drill the 4 holes of 8 mm diameter.
3. Detach the wall brackets as shown in the
image.
4. Insert the plug into the wall hole, then
attach the outer accessory to the wall
brackets and use the wall screw to x
the accessory properly. Repeat the step
for the rest of the holes.
5. Fix the internal accessories and the 4
front accessories to the towel rack with
the screws, then attach the decorative
cover so that the screw is not visible.
6. Once the accessories are attached to
the towel rack, insert the internal acces-
sories to the external ones on the wall,
adjust the distance you want and x the
xing screws so that it is well secured.
External
accessory
Internal
accessory
Front
attachment
Top Screw
Wall
Wall
>250 mm
300 mm
CEILING
FLOOR
CEILING
FLOOR
>800 mm
>250 mm
ø8mm
450 mm
300 mm
>800 mm
9
ENGLISH
HOW TO USE
1. Continual Heating Mode:
When you press the power button, the appliance will be in Continual Heating mode, and will
continue to heat until you turn it off.
2. Towel Warming Mode:
Press the time button to start the timer, the screen will show the time 1 hour, continue pressing to
choose the desired time as many times as you want until it reaches 8 hours.
The LED display always shows the room temperature.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in elec-
tric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package
indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that
have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment,
on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal
of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.
CLEANING
Always switch off the power and let the appliance cool down before cleaning.
Use a soft cloth to carefully wipe the glass surface.
Do not use an abrasive material to wipe it, to avoid damaging the glass surface.
10 ESPAÑOL
ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestro toallero eléctrico. Antes de usar el aparato, lea detenida-
mente estas instrucciones para su correcta utilización.
Las precauciones de seguridad incluidas reducirán el riesgo de muerte, lesiones y descarga
eléctrica si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consul-
tarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada,
el embalaje original del producto y el justicante de compra. Si es posible, entregue estas
instrucciones al siguiente propietario del electrodoméstico. Respete en todo momento las
precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de accidentes cuando utilice
un electrodoméstico. Declinamos toda responsabilidad derivada del incumplimiento de es-
tas instrucciones por parte de los clientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier electrodoméstico, se deberán respetar en todo mo-
mento las medidas de seguridad básicas:
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato por pri-
mera vez y guárdelas para futuras consultas.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión
de una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instruc-
ciones sobre su uso.
Mantenga las bolsas de plástico y otros materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños. Pueden resultar peligrosos.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que su tensión (indicada en la
placa identicativa) y la de la vivienda coincidan.
Compruebe que la toma eléctrica esté correctamente conectada a tierra.
No coloque el aparato en las inmediaciones de duchas, bañeras, pisci-
nas, etc.
No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Mantenga el aparato
fuera del alcance de los niños.
Utilícelo siempre con los elementos en posición vertical.
Las piezas externas del aparato se calientan durante el uso; no las toque
hasta que no se enfríen.
No coloque el aparato debajo de una toma eléctrica.
No coloque el aparato cerca de objetos o productos inamables.
Cuando lo utilice por primera vez, ajuste el toallero a temperatura máxi-
ma durante 2 o 3 horas en un lugar ventilado, para que se disperse el olor
«a nuevo» que tiene al principio.
11
ESPAÑOL
LISTADO DE PARTES
1. Barras calefactoras
2. Soportes laterales
3. Indicador de temperatura
4. Botón temporizador calentamiento 1h
5. Botón on/off
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Antes de la instalación, compruebe lo
siguiente:
1. El panel de control debe estar en la po-
sición inferior durante la instalación.
2. La distancia entre la bañera y el apa-
rato debe ser de al menos 60 cm.
3. La distancia entre la parte superior
de la casa y el aparato debe ser de al
menos 25 cm.
4. La distancia entre el suelo y el apara-
to debe ser de al menos 80 cm.
6. Soportes de pared
7. Tornillos de jación
8. Tacos
9. Tornillos de pared
Si el aparato se instala en la pared de un cuarto de baño, siempre debe
estar en un lugar en el que ninguna persona que se encuentre en la ducha
o el baño pueda tocarlo o encenderlo.
Los ruidos causados por el calentamiento y el enfriamiento son normales.
No instale el toallero directamente en el suelo sin sujetar las patas.
Si el cable está deteriorado, lleve el aparato a un centro de servicio au-
torizado para que lo cambien.
>80 cm
60 cm
60 cm
60 cm
>80 cm
1
2
3
4
6
7
8
9
5
x4
12 ESPAÑOL
INSTALACIÓN
1. Marque en la pared los 4 agujeros que debe realizar con el taladro. La separación horizon-
tal entre los agujeros debe ser de 450 mm y verticalmente 300 mm.
2. Una vez marcados los agujeros taladre los 4 oricios de 8 mm de diámetro.
3. Desmonte los soportes de pared tal
como aparece en la imagen.
4. Inserte el taco en el oricio de la pared,
despues coloque el accesorio externo de
los soportes de pared y utilice el tornillo
de pared para jar el accesorio correcta-
mente. Repita el paso en el resto de agu-
jeros.
5. Fije los accesorios internos y los 4 acce-
sorios frontales al toallero con los tornil-
los, a continuación coloque la tapa deco-
rativa para que no se vea el tornillo.
6. Una vez sujetos los accesorios al toalle-
ros inserte los accesorios internos a los
externos de la pared, ajuste la distancia
que desee y je los tornillos de jación
para que quede bien sujeto.
Accesorio
externo
Accesorio
interno
Accesorio
frontal
Tapa Tornillo
Pared
Pared
>250 mm
300 mm
TECHO
SUELO
TECHO
SUELO
>800 mm
>250 mm
ø8mm
450 mm
300 mm
>800 mm
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
1. Modo de calentamiento continuo:
Al pulsar el botón de encendido, el aparato se situará en modo de calentamiento continuo y
calentará hasta que lo apague.
2. Modo de calentamiento de toallas:
Presione el botón de tiempo para iniciar el temporizador, en la pantalla se mostrara el tiempo
1 hora, continúe presionando para elegir el tiempo deseado tantas veces como desee hasta
llegar a 8 horas.
La pantalla LED siempre muestra la temperatura ambiente.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se
muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto, cualquier
producto que haya llegado al nal de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la
recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos
nuevos similares, en uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes
que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones
administrativas de acuerdo con las leyes.
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Utilice un paño suave para limpiar con delicadeza la supercie de cerámica.
No limpie con productos abrasivos para evitar dañar la supercie de cerámica.
14 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Muito obrigado por escolher o nosso toalheiro elétrico. Antes de usar o aparelho, leia estas
instruções cuidadosamente para o uso correto.
As precauções de segurança incluídas reduzirão o risco de morte, ferimentos e choque elé-
trico se forem seguidas rigorosamente. Mantenha este manual em um local seguro para re-
ferência futura, juntamente com o cartão de garantia do produto devidamente preenchido, a
embalagem original do produto e o comprovante de compra. Se possível, dê estas instruções
ao próximo proprietário do aparelho. Observe sempre as precauções básicas de segurança
e os regulamentos de prevenção de acidentes ao usar um aparelho. Recusamos qualquer
responsabilidade derivada da violação dessas instruções pelos clientes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Aquando da utilização de qualquer eletrodoméstico, devem ser sempre
tidas em conta as precauções básicas de segurança.
Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez e guarde-as para futuras consultas.
Este aparelho não se destina a uma utilização por parte de pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que
sejam objeto de supervisão ou instruções relativamente à utilização dos
aparelhos por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Mantenha sacos de plástico e outros materiais de embalagem fora do
alcance das crianças. Podem ser perigosos.
Não ligue à tomada antes de se certicar de que as voltagens da placa
de identicação e da sua casa são as mesmas.
Certique-se de que a tomada elétrica está corretamente ligada à terra.
Não coloque o aparelho perto de duches, banheiras, piscinas, etc.
Não submerja o aparelho em água ou outros líquidos.
Não deixe que crianças brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho
fora do alcance das crianças.
Utilize sempre com os elementos numa posição vertical.
As peças externas do aparelho aquecem durante a utilização; evite tocar
nas mesmas até o aparelho arrefecer.
Não coloque o aparelho debaixo de uma tomada.
Não coloque o aparelho perto de objetos ou produtos inamáveis.
Ao utilizá-lo pela primeira vez, deixe o aquecedor ligado durante 2 ou 3
horas, à temperatura máxima num local ventilado, de modo a dispersar o
odor a “novo” inicial.
Se este aparelho for instalado na parede de uma casa de banho, deve
estar sempre num local no qual nenhuma pessoa que esteja no duche ou
na banheira consiga tocar ou ligar.
15
PORTUGUÊS
LISTA DE PEÇAS
1. Barras de aquecimento
2. Apoios laterais
3. Indicador de temperatura
4. 1h botão de tempo de aquecimento
5. Botão ligar / desligar
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
6. Suportes de parede
7. Parafusos de xação
8. Plugues de parede
9. Parafusos de parede
É normal ouvir um pequeno ruído causado pelo aquecimento ou
arrefecimento do óleo.
Não utilize o aquecedor térmico diretamente no piso sem xar as pernas.
Se o cabo estiver danicado, deve ser trocado pelo Centro de Serviço
Autorizado.
Antes da instalação, verifique o seguin-
te:
1. O painel de controle deve estar na po-
sição inferior durante a instalação.
2. A distância entre a banheira e o apa-
relho deve ser de pelo menos 60 cm.
3. A distância entre a parte superior da
casa e o aparelho deve ser de pelo
menos 25 cm.
4. A distância entre o chão e o aparelho
deve ser de pelo menos 80 cm.
>80 cm
60 cm
60 cm
60 cm
>80 cm
1
2
3
4
6
7
8
9
5
x4
16 PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO
1. Marque na parede os 4 furos a serem feitos com a furadeira. A separação horizontal entre
os furos deve ser de 450 mm e verticalmente de 300 mm.
2. Uma vez marcados os furos, faça os 4 furos de 8 mm de diâmetro.
3. Solte os suportes de parede conforme
mostrado na imagem.
4. Insira o plugue no orifício da parede, depois
prenda o acessório externo nos suportes
de parede e use o parafuso de parede para
xar o acessório corretamente. Repita o
passo para o resto dos furos.
5. Fixe os acessórios internos e os 4
acessórios frontais ao toalheiro com os
parafusos, depois xe a tampa decora-
tiva de forma que o para-fuso não que
visível.
6. Uma vez que os acessórios estejam xa-
dos no toalheiro, insira os acessórios in-
ternos nos externos na parede, ajuste a
distância desejada e xe os parafusos de
xação para que que bem preso.
Acessório
externo
Acessório
interno
Acessório
frontal
Topo Parede
Parede
Parede
>250 mm
300 mm
TETO
CHÃO
TETO
CHÃO
>800 mm
>250 mm
ø8mm
450 mm
300 mm
>800 mm
17
PORTUGUÊS
COMO UTILIZAR
1. Modo de aquecimento contínuo:
Ao premir o botão de energia, o aparelho continuará em modo de aquecimento connuo e
continuará a aquecer
até o desligar.
2. Modo de aquecimento de toalhas:
Pressione o botão de tempo para iniciar o cronômetro, a tela exibirá a hora 1 hora, continue
pressionando para escolher a hora desejada quantas vezes quiser até atingir 8 horas.
O display LED mostra sempre a temperatura ambiente.
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o caixote do lixo cruzado mostrado
na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado como lixo separado. Portanto, qualquer produto
que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entregue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta
seletiva de equipamentos elétricos e eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um
para uma base. A coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e otimiza
a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. A eliminação abusiva do produto pelo usuário
implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
LIMPEZA
Desligue sempre a alimentação e deixe o aparelho arrefecer antes de limpar.
Use um pano suave para limpar cuidadosamente a superfície em vidro.
Não utilize um material abrasivo para limpar, de modo a evitar danicar a superfície em
vidro.
18 FRANÇAIS
FRANÇAIS
Merci beaucoup d’avoir choisi notre porte-serviettes électrique. Avant d’utiliser l’appareil,
lisez attentivement ces instructions pour une utilisation correcte.
Les mesures de sécurité incluses réduiront le risque de mort, de blessure et de choc élec-
trique si elles sont strictement suivies. Veuillez conserver ce manuel en lieu sûr pour réfé-
rence future, ainsi que la carte de garantie du produit dûment remplie, lemballage d’origine
du produit et la preuve d’achat. Si possible, donnez ces instructions au prochain propriétaire
de lappareil. Respectez les consignes de sécurité de base et les réglementations de préven-
tion des accidents à tout moment lorsque vous utilisez un appareil. Nous déclinons toute
responsabilité découlant de la violation de ces instructions par les clients.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées
lors de l’utilisation d’un électroménager.
Lisez attentivement ces consignes avant d’utiliser lappareil pour la
première fois et conservez-les pour toute consultation ultérieure.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou souffrant d’un manque d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles soient supervisées ou aient reçu des instructions con-
cernant l’utilisation des appareils par une personne responsable de leur
sécurité.
Gardez les sacs de plastique et autres matériaux d’emballage hors de la
portée des enfants. Ils peuvent être dangereux.
Ne branchez pas lappareil avant de vous être assuré que la tension in-
diquée sur la plaque signalétique est la même que celle de votre foyer.
Assurez-vous que la prise électrique est correctement mise à la terre.
Ne placez pas lappareil à proximité de douches, baignoires, piscines, etc.
N’immergez pas lappareil dans leau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas les enfants jouer avec lappareil. Gardez l’appareil hors de
portée des enfants.
Utilisez-le toujours avec les éléments en position verticale.
Les parties externes de lappareil deviennent chaudes pendant l’utilisa-
tion ; évitez de les toucher jusqu’à ce que lappareil refroidisse.
Ne placez pas lappareil sous une prise de courant.
Ne placez pas lappareil à proximité d’objets ou de produits inammables.
Lors de la première utilisation, laissez le radiateur allumé pendant 2 ou 3
heures à la température maximale réglée dans un endroit ventilé, an de
disperser lodeur initiale «de neuf».
Si cet appareil est installé sur le mur d’une salle de bain, il doit toujours
se trouver à un endroit où personne dans la douche ou dans la baignoire
ne peut ni le toucher ni lallumer.
19
FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES
1. Barres chauffantes
2. Supports latéraux
3. Indicateur de température
4. Bouton temps de chauffe 1h
5. Bouton marche/arrêt
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
6. Supports muraux
7. Vis de xation
8. Chevilles murales
9. Vis murales
Il est normal d’entendre des bruits causés par le réchauffement ou le re-
froidissement de l’huile.
Ne pas utiliser le chauffage thermique directement sur le sol sans avoir
xé ses pieds.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service
agréé.
Avant l’installation, vérifiez les points
suivants :
1. Le panneau de commande doit être en
position basse lors de l’installation.
2. La distance entre la baignoire et
lappareil doit être d’au moins 60 cm.
3. La distance entre le haut de la mai-
son et lappareil doit être d’au moins
25 cm.
4. La distance entre le sol et l’appareil
doit être d’au moins 80 cm.
>80 cm
60 cm
60 cm
60 cm
>80 cm
1
2
3
4
6
7
8
9
5
x4
20 FRANÇAIS
FACILITÉ
1. Marquez sur le mur les 4 trous à faire avec la perceuse. La séparation horizontale entre les
trous doit être de 450 mm et verticalement de 300 mm.
2. Une fois les trous marqués, percez les 4 trous de 8 mm de diamètre.
3. tachez les supports muraux comme
indiqué sur l’image
4. Insérez la che dans le trou du mur, puis
xez laccessoire extérieur aux supports
muraux et utilisez la vis murale pour xer
correctement laccessoire. Répétez létape
pour le reste des trous.
5. Fixez les accessoires internes et les 4 ac-
cessoires avant au porte-serviettes avec
les vis, puis xez le cache décoratif de
manière à ce que la vis ne soit pas visible.
6. Une fois les accessoires xés au
porte-serviettes, insérez les accessoires
internes aux externes sur le mur, ajustez
la distance souhaitée et xez les vis de
xation de manière à ce qu’il soit bien
xé.
Accessoire
extern
Accessoire
interne
Attache
avant
Couvercle Vis
Mur
Mur
>250 mm
300 mm
LAFOND
SOL
LAFOND
SOL
>800 mm
>250 mm
ø8mm
450 mm
300 mm
>800 mm
21
FRANÇAIS
COMMENT UTILISER LAPPAREIL
1. Mode de chauffage en continu:
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche, lappareil est en mode chauffage continu et
continue de chauffer jusqu’à ce que vous léteigniez.
2. Mode Chauffe-serviettes:
Appuyez sur le bouton de l’heure pour démarrer la minuterie, lécran afchera l’heure 1 heure,
continuez à appuyer pour choisir l’heure souhaitée autant de fois que vous le souhaitez
jusqu’à ce qu’elle atteigne 8 heures.
Lafchage LED indique toujours la température ambiante.
Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets. Le symbole avec la poubelle croisée
indiqué sur l'emballage indique que le produit à la n de sa durée de vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par consé-
quent, tout produit ayant atteint la n de sa durée de vie doit être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés
pour la collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant lors de l'achat
de nouveaux équipements similaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service
ultérieure des équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectueuse de l'environnement
aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le recyclage et la réutilisation des les
composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur implique l'application de sanctions
administratives conformément aux lois.
NETTOYER
Coupez toujours lalimentation et laissez lappareil refroidir avant de le nettoyer.
Utilisez un chiffon doux pour essuyer soigneusement la surface en verre.
N’utilisez pas de matériau abrasif pour lessuyer, afin d’éviter d’endommager la surface du verre.
22 ITALIANO
ITALIANO
Grazie mille per aver scelto il nostro portasciugamani elettrico. Prima di utilizzare lapparec-
chio, leggere attentamente queste istruzioni per il suo corretto utilizzo.
Le precauzioni di sicurezza incluse ridurranno il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche
se seguite rigorosamente. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti fu-
turi, insieme alla scheda di garanzia del prodotto debitamente compilata, alla confezione
del prodotto originale e alla prova di acquisto. Se possibile, dare queste istruzioni al prossi-
mo proprietario dellapparecchio. Rispettare sempre le precauzioni di sicurezza di base e le
norme antinfortunistiche quando si utilizza un apparecchio. Decliniamo ogni responsabilità
derivata dalla violazione di queste istruzioni da parte dei clienti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza un elettrodomestico, osservare sempre le misure di si-
curezza di base.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare lelettrodo-
mestico per la prima volta e conservarle per consultazioni future.
Questo elettrodomestico non è destinato all’uso da parte di persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
o con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto la
supervisione di qualcuno o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare
lapparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Tenere i sacchetti di plastica e gli altri materiali di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini. Possono essere pericolosi.
Non inserire la spina prima di essersi assicurati che il voltaggio sulla
targhetta di identicazione e quello dellabitazione siano uguali.
Assicurarsi che la presa elettrica abbia unadeguata messa a terra.
Non posizionare lelettrodomestico vicino a docce, vasche da bagno, pis-
cine, ecc.
Non immergere lelettrodomestico in acqua o altri liquidi.
Non lasciare che i bambini giochino con lelettrodomestico. Tenere lelet-
trodomestico fuori dalla portata dei bambini.
Usare sempre lelettrodomestico con gli elementi in posizione verticale.
Le parti esterne dell’elettrodomestico diventano calde durante l’utilizzo;
evitare di toccarle no a quando lapparecchio non si sia raffreddato.
Non posizionare lelettrodomestico sotto una presa.
Non posizionare lelettrodomestico vicino a oggetti o prodotti inamma-
bili.
Quando viene utilizzato per la prima volta, lasciarlo accesso per 2 o 3 ore
alla temperatura massima impostata in un luogo ventilato, in modo tale
da disperdere lodore di “nuovo.
Nel caso in cui questo elettrodomestico venga installato sulla parete
del bagno, deve trovarsi sempre in una posizione nella quale nessuna
23
ITALIANO
ELENCO DELLE PARTI
1. Barre riscaldanti
2. Supporti laterali
3. Indicatore di temperatura
4. Pulsante tempo di riscaldamento 1 ora
5. Pulsante di accensione/spegnimento
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
6. Staffe da parete
7. Viti di ssaggio
8. Tasselli a muro
9. Viti da muro
persona che si trovi nella doccia o nella vasca da bagno sia in grado di
toccarlo o di accenderlo.
È normale che emetta alcuni rumori a causa del riscaldamento o del raf-
freddamento dellolio.
Non utilizzare il radiatore direttamente sul pavimento senza che siano
state montate le gambe.
Nel caso in cui il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito da un cen-
tro di assistenza autorizzato.
Prima dell’installazione, controllare i se-
guenti punti:
1. Il pannello di controllo deve essere in
posizione abbassata durante l’insta-
llazione.
2. La distanza tra la vasca e il dispositi-
vo deve essere di almeno 60 cm.
3. La distanza tra la parte superiore de-
lla casa e il dispositivo deve essere di
almeno 25 cm.
4. La distanza tra il pavimento e il dis-
positivo deve essere di almeno 80 cm.
>80 cm
60 cm
60 cm
60 cm
>80 cm
1
2
3
4
6
7
8
9
5
x4
24 ITALIANO
FACILITÀ
1. Segnare sul muro i 4 fori da realizzare con il trapano. La distanza orizzontale tra i fori deve
essere 450 mm e verticale 300 mm.
2. Una volta segnati i fori, praticare i 4 fori di diametro 8 mm.
3. Staccare le staffe a parete come mostra-
to nell’immagine.
4. Inserire la spina nel foro della parete, quin-
di ssare laccessorio esterno alle staffe a
parete e utilizzare la vite a parete per s-
sare cor-rettamente laccessorio. Ripetere
il passaggio per il resto dei fori.
5. Fissare gli accessori interni e i 4 acces-
sori frontali al portasciugamani con le
viti, quindi ssare il coperchio decorativo
in modo che la vi-te non sia visibile.
6. Una volta ssati gli accessori al portasci-
ugamani, inserire gli accessori interni su
quelli esterni a parete, regolare la distan-
za desiderata e ssare le viti di ssaggio
in modo che sia ben ssato.
Accessorio
esterno
Accessorio
interno
Attacco
frontale
Superiore Vite
Parete
Parete
>250 mm
300 mm
SOFFITTO
SUOLO
SOFFITTO
SUOLO
>800 mm
>250 mm
ø8mm
450 mm
300 mm
>800 mm
25
ITALIANO
MODO D’USO
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei riuti. Il simbolo con la pattumiera incrociata mostrato
sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile verrà raccolto come riuto separato. Pertanto, qualsiasi
prodotto che ha raggiunto la ne della sua vita utile deve essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei riuti per
la raccolta selettiva di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di
nuove apparecchiature simili, in un'unica per una base. Una corretta raccolta separata per la successiva messa in servizio di
apparecchiature spedite per essere riciclate, trattate e smaltite in modo ecologico aiuta a prevenire potenziali effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo di i componenti che compongono il dispositivo. . L'elimina-
zione abusiva del prodotto da parte dell'utente implica l'applicazione di sanzioni amministrative in conformità con le leggi.
PULIZIA
Spegnere sempre lalimentazione e lasciare raffreddare lapparecchio prima di pulirlo.
Utilizzare un panno morbido per pulire accuratamente la supercie di vetro.
Non utilizzare materiali abrasivi per pulirlo, allo scopo di evitare di danneggiare la super-
cie in vetro.
1. Modalità riscaldamento continuo:
Quando si preme il pulsante di accensione, lapparecchio entrerà in modalità di riscaldamen-
to continuo e si riscalderà no allo spegnimento.
2. Modalità riscaldamento asciugamani:
Premere il pulsante dellora per avviare il timer, lo schermo mostrerà lora 1 ora, continuare
a premere per scegliere l’ora desiderata tutte le volte che si desidera no a raggiungere le
8 ore.
Il display a LED mostra sempre la temperatura ambiente.
26 DEUTSCH
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren elektrischen Handtuchhalter entschieden haben. Le-
sen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Tod, Verletzung und
Stromschlag, wenn sie genau befolgt werden. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zusam-
men mit der ordnungsgemäß ausgefüllten Produktgarantiekarte, der Originalverpackung
und dem Kaufnachweis an einem sicheren Ort auf. Wenn möglich, geben Sie diese Anwei-
sungen an den nächsten Besitzer des Geräts weiter. Beachten Sie bei der Verwendung eines
Geräts stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen und Unfallverhütungsvorschrif-
ten. Wir lehnen jede Verantwortung ab, die sich aus der Verletzung dieser Anweisungen
durch die Kunden ergibt.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der ersten Verwendung des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf.
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen, die nicht über die ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse verfügen, gedacht, es sei denn, sie werden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der
Benutzung des Geräts unterwiesen.
Bewahren Sie Plastikbeutel und anderes Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sie können gefährlich sein.
Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz an, wenn Sie sich
vergewissert haben, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der in
Ihrem Haushalt übereinstimmt.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist.
Bringen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Duschen, Badewannen,
Schwimmbecken usw. an.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät von
Kindern fern.
Benutzen Sie es stets mit senkrecht ausgerichteten Elementen.
Die äußeren Teile des Geräts werden im Betrieb heiß; fassen Sie sie nicht
an, solange das Gerät noch nicht abgekühlt ist.
Bringen Sie das Gerät nicht unter einer Steckdose an.
Bringen Sie das Gerät nicht in der Nähe von feuergefährlichen
Gegenständen oder Produkten an.
Lassen Sie das Heizgerät beim ersten Gebrauch 2 bis 3 Stunden an
27
DEUTSCH
TEILLISTE
1. Heizstäbe
2. Seitenstützen
3. Temperaturanzeige
4. 1h Heizzeittaste
5. An / aus Schalter
MONTAGEANLEITUNGEN
6. Wandhalterungen
7. Befestigungsschrauben
8. Wandstecker
9. Wandschrauben
einem belüfteten Ort auf höchster Temperaturstufe laufen, damit der
anfängliche „Geruch nach neu“ veriegt.
Wenn dieses Gerät an einer Badezimmerwand installiert wird, muss
es so angebracht werden, dass es niemand von der Dusche oder der
Badewanne aus berühren oder einschalten kann.
Eine Geräuschentwicklung durch sich erhitzendes oder abkühlendes Öl
ist normal.
Verwenden Sie das Heizgerät ohne befestigte Standfüße nicht direkt
auf dem Fußboden.
Falls das Kabel defekt ist, muss es von einem ofziellen Kundendienst
ersetzt werden.
1
2
3
4
6
7
8
9
5
x4
Überprüfen Sie vor der Installation die
folgenden Punkte:
1. Das Bedienfeld muss sich während
der Installation in der abgesenkten
Position befinden.
2. Der Abstand zwischen Wanne und Gerät
muss mindestens 60 cm betragen.
3. Der Abstand zwischen Hausoberkan-
te und Gerät muss mindestens 25 cm
betragen.
4. Der Abstand zwischen Boden und Gerät
muss mindestens 80 cm betragen.
>80 cm
60 cm
60 cm
60 cm
>80 cm
28 DEUTSCH
EINRICHTUNG
1. Markieren Sie an der Wand die 4 Löcher, die mit dem Bohrer gemacht werden sollen. Der
horizontale Abstand zwischen den Löchern muss 300 mm und vertikal 745 mm betragen.
2. Wenn die Löcher markiert sind, bohren Sie die 4 Löcher mit 8 mm Durchmesser.
3. Lösen Sie die Wandhalterungen wie im
Bild gezeigt.
4. Stecken Sie den Dübel in das Wandloch,
befestigen Sie dann das äußere Zubehör
an den Wandhalterungen und verwenden
Sie die Wandschraube, um das Zubehör
ordnungsgemäß zu befestigen. Wieder-
holen Sie den Schritt für die restlichen
Löcher.
5. Befestigen Sie das Innenzubehör und
die 4 Frontzubehörteile mit den Schrau-
ben am Handtuchhalter und bringen Sie
dann die dekora-tive Abdeckung so an,
dass die Schraube nicht sichtbar ist.
6. Sobald das Zubehör am Handtuchhal-
ter befestigt ist, setzen Sie das interne
Zubehör in das externe Zubehör an der
Wand ein, stellen Sie den gewünschten
Abstand ein und befestigen Sie die Be-
festigungsschrauben, damit es gut bef-
estigt ist.
Externes
Zubehör
Internes
Zubehör
FrontbefestigungOben Schraub
Wand
Wand
>250 mm
300 mm
DECKE
BODEN
DECKE
BODEN
>800 mm
>250 mm
ø8mm
450 mm
300 mm
>800 mm
29
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19 / EU und 2015/863 / EU über die Beschränkung der Verwendung gefährlicher
Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie deren Abfallentsorgung. Das Symbol mit der gekreuzten Mülltonne auf
der Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer als separater Abfall gesammelt wird. Daher muss
jedes Produkt, das das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, an spezialisierte Abfallentsorgungszentren zur selektiven
Sammlung von elektrischen und elektronischen Abfallgeräten geliefert oder beim Kauf ähnlicher neuer Geräte an den Einzel-
händler zurückgegeben werden für eine Basis. Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung für die spätere Inbetriebnahme von
Geräten, die zum umweltfreundlichen Recycling, zur Behandlung und Entsorgung versandt werden, trägt dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Recycling und die Wiederverwendung zu optimieren
die Komponenten, aus denen das Gerät besteht. . Die missbräuchliche Beseitigung des Produkts durch den Benutzer impliziert
die Anwendung von Verwaltungssanktionen in Übereinstimmung mit den Gesetzen.
AUFREINIGEN
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und lassen Sie es abkühlen.
Wischen Sie mit einem weichen Tuch vorsichtig über die Glasoberäche.
Verwenden Sie für die Reinigung keine scheuernden Materialien, um die Glasoberäche nicht zu
beschädigen.
1. Dauerheizbetrieb:
Durch Drücken der Einschalttaste geht das Gerät in den Dauerheizmodus und heizt weiter
bis Sie es ausschalten.
2. Handtuchheizmodus:
Drücken Sie die Zeittaste, um die Stoppuhr zu starten. Auf dem Bildschirm wird die
Zeit 1 Stunde angezeigt. Halten Sie die Taste gedrückt, um die gewünschte Zeit so oft
auszuwählen, wie Sie möchten, bis sie 8 Stunden erreicht.
Die LED-Anzeige zeigt immer die Umgebungstemperatur an..
30 NEDERLANDS
NEDERLANDS
Heel erg bedankt voor het kiezen van ons elektrisch handdoekenrek. Lees voor het gebruik van
het apparaat deze instructies zorgvuldig door voor het juiste gebruik.
De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op overlijden, letsel en elek-
trische schokken als ze strikt worden opgevolgd. Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats voor toekomstige referentie, samen met de naar behoren ingevulde productgarantie-
kaart, originele productverpakking en aankoopbewijs. Geef deze instructies indien mogelijk
aan de volgende eigenaar van het apparaat. Houd u bij het gebruik van een apparaat altijd aan
de fundamentele veiligheidsmaatregelen en voorschriften ter voorkoming van ongevallen. We
wijzen elke verantwoordelijkheid af die voortvloeit uit het overtreden van deze instructies door
de klanten.
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES
Bij gebruik van een apparaat moeten de fundamentele veiligheidsmaatre-
gelen te allen tijde worden gerespecteerd:
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kin-
deren) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of
die geen ervaring of kennis hebben, tenzij ze onder toezicht staan van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies
hebben ontvangen over hun gebruik.
Houd plastic zakken en ander verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen. Ze kunnen gevaarlijk zijn.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of de spanning (aangegeven
op het typeplaatje) en die van het huis samenvallen.
Controleer of het stopcontact goed is geaard.
Plaats het apparaat niet in de buurt van douches, badkuipen, zwembaden
enz.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat buiten
het bereik van kinderen.
Gebruik het altijd met de elementen rechtop.
De externe delen van het apparaat worden heet tijdens gebruik; raak ze
pas aan als ze zijn afgekoeld.
Plaats het apparaat niet onder een stopcontact.
Plaats het apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen of pro-
ducten.
Stel het handdoekrek bij het eerste gebruik 2 of 3 uur op een geven-
tileerde plaats in op maximale temperatuur, zodat de geur van “nieuw”
31
NEDERLANDS
ONDERDELENLIJST
1. Verwarmingsstaven
2. Zijsteunen
3. Temperatuurindicator
4. 1h verwarmingstijd knop
5. Aan / uit knop
MONTAGE INSTRUCTIES
6. Muurbeugels
7. Bevestigingsschroeven
8. Wandstecker
9. Muur schroeven
1
2
3
4
6
7
8
9
5
x4
aan het begin verspreid wordt.
Als het apparaat aan de muur van een badkamer wordt geïnstalleerd,
moet het altijd op een plek staan waar niemand in de douche of badkam-
er het kan aanraken of inschakelen.
Geluiden veroorzaakt door verwarming en koeling zijn normaal.
Installeer het handdoekenrek niet direct op de vloer zonder de poten vast
te houden.
Als het snoer beschadigd is, breng het apparaat dan naar een erkend
servicecentrum om het te laten vervangen.
Controleer voor de installatie het vol-
gende:
1. Het bedieningspaneel moet tijdens de
installatie in de onderste stand staan.
2. De afstand tussen het bad en het
apparaat moet minimaal 60 cm . zijn.
3. De afstand tussen de bovenkant van
het huis en het apparaat moet mini-
maal 25 cm . zijn.
4. De afstand tussen de vloer en het
apparaat moet minimaal 80 cm . zijn.
>80 cm
60 cm
60 cm
60 cm
>80 cm
32 NEDERLANDS
FACILITEIT
1. Markeer op de muur de 4 gaten die met de boor gemaakt moeten worden. De horizontale
afstand tussen de gaten moet 450 mm zijn en verticaal 300 mm.
2. Nadat de gaten zijn gemarkeerd, boort u de 4 gaten met een diameter van 8 mm.
3. Maak de muurbeugels los zoals weerge-
geven in de afbeelding.
4. Steek de plug in het muurgat, bevestig
vervolgens het buitenste accessoire aan
de muurbeugels en gebruik de muur-
schroef om het ac-cessoire goed te bev-
estigen. Herhaal de stap voor de rest van
de gaten.
5. Bevestig de interne accessoires en de 4
frontaccessoires aan het handdoeken-
rek met de schroeven en bevestig vervol-
gens de deco-ratieve afdekking zodat de
schroef niet zichtbaar is.
6. Zodra de accessoires aan het handdoek-
enrek zijn bevestigd, plaatst u de interne
accessoires in de externe op de muur,
past u de gewenste afstand aan en bev-
estigt u de bevestigingsschroeven zodat
deze goed vastzitten.
Externes
Zubehör
Internes
Zubehör
FrontbefestigungOben Schraub
Muur
Muur
>250 mm
300 mm
PLAFOND
BODEM
PLAFOND
BODEM
>800 mm
>250 mm
ø8mm
450 mm
300 mm
>800 mm
33
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Continu verwarmen:
Wanneer u op de aan / uit-knop drukt, gaat het apparaat in de continue verwarmingsmodus
en wordt het verwarmd totdat u het uitschakelt.
2. Handdoekverwarmingsmodus:
Druk op de aan / uit-knop en vervolgens op de 2H-knop. Het apparaat gaat in de handdoek-
verwarmingsmodus en wordt na 2 uur automatisch uitgeschakeld.
Het LED-display geeft altijd de omgevingstemperatuur weer.
In overeenstemming met de richtlijnen: 2012/19 / EU en 2015/863 / EU betreffende de beperking van het gebruik van gevaar-
lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, evenals hun afvalverwerking. Het symbool met de gekruiste vuilnisbak
op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur als gescheiden afval wordt ingezameld. Daarom
moet elk product dat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, worden afgeleverd bij gespecialiseerde afvalverwijderingscen-
tra voor de selectieve inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, of bij de aankoop van soortgelijke
nieuwe apparatuur in één keer aan de detailhandelaar worden geretourneerd. voor één basis. Een juiste gescheiden inzameling
voor latere inbedrijfstelling van apparatuur die wordt verzonden om te worden gerecycled, behandeld en op milieuvriendelijke
wijze afgevoerd, helpt mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen en optimaliseert recycling en
hergebruik van de componenten waaruit het apparaat bestaat. . De onrechtmatige eliminatie van het product door de gebruiker
impliceert de toepassing van administratieve sancties in overeenstemming met de wetten.
SCHOONMAKEN
Koppel het apparaat los en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Gebruik een zachte doek om het keramische oppervlak voorzichtig schoon te maken.
Reinig niet met schurende producten om beschadiging van het keramische oppervlak te
voorkomen.
34 POLSKI
POLSKI
Dziękujemy bardzo za wybór naszego elektrycznego wieszaka na ręczniki. Przed użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia.
Zawarte środki ostrożności zmniejszą ryzyko śmierci, obrażeń i porażenia prądem, jeśli będą
ściśle przestrzegane. Przechowuj instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w
przyszłości, wraz z należycie wypełnioną kartą gwarancyjną produktu, oryginalnym opako-
waniem produktu i dowodem zakupu. Jeśli to możliwe, przekaż te instrukcje następnemu
właścicielowi urządzenia. Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa i przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
Odrzucamy wszelką odpowiedzialność wynikającą z naruszenia niniejszych instrukcji przez
klientów.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z dowolnego urządzenia należy zawsze przestrzeg
podstawowych środków bezpieczeństwa:
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać te in-
strukcje i zachować je na przyszłość.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzie-
ci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umys-
łowych, lub które nie mają doświadczenia ani wiedzy, chyba że pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały
instrukcje dotyczące ich posługiwać się.
Przechowuj plastikowe torby i inne materiały opakowaniowe w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Mogą być niebezpieczne.
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy jego napięcie (wskazane
na tabliczce znamionowej) i napięcie w domu pokrywają się.
Sprawdź, czy gniazdko elektryczne jest odpowiednio uziemione.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu pryszniców, wanien, basenów itp.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Trzymaj urządzenie poza
zasięgiem dzieci.
Zawsze używaj go z elementami ustawionymi pionowo.
Zewnętrzne części urządzenia nagrzewają się podczas użytkowania; nie
dotykaj ich, dopóki nie ostygną.
Nie umieszczaj urządzenia pod gniazdkiem elektrycznym.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych przedmiotów lub pro-
duktów.
Przy pierwszym użyciu wyreguluj wieszak na ręczniki do maksymalnej
temperatury na 2 lub 3 godziny w wentylowanym miejscu, aby rozpro-
szyć zapach „nowego” na początku.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane na ścianie łazienki, powinno zawsze
znajdowsię w miejscu, w którym nikt pod prysznicem lub łazienką nie
35
POLSKI
LISTA CZĘŚCI
1. Pręty grzewcze
2. Podpory boczne
3. Wskaźnik temperatury
4. Przycisk czasu grzania 1h
5. Włącznik / wyłącznik
INSTRUKCJE SKŁADANIA
6. Uchwyty ścienne
7. śruby mocujące
8. Kołki ścienne
9. śruby ścienne
1
2
3
4
6
7
8
9
5
x4
może go dotknąć ani włączyć.
Hałasy powodowane przez ogrzewanie i chłodzenie są normalne.
Nie instaluj wieszaka na ręczniki bezpośrednio na podłodze bez trzyma-
nia nóg.
Jeśli przewód jest uszkodzony, zanieś urządzenie do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu wymiany.
Przed instalacją sprawdź następujące
elementy:
1. Podczas instalacji panel sterowania
musi znajdować się w dolnym położe-
niu.
2. Odległość między wanną a urządze-
niem musi wynosić co najmniej 60 cm.
3. Odległość między szczytem domu a
urządzeniem musi wynosić co najm-
niej 25 cm.
4. Odległość między podłogą a urządze-
niem musi wynosić co najmniej 80 cm.
>80 cm
60 cm
60 cm
60 cm
>80 cm
36 POLSKI
OBIEKT
1. Zaznacz na ścianie 4 otwory do wykonania wiertarką. Odstęp między otworami w poziomie
musi wynosić 450 mm, aw pionie 300 mm.
2. Po zaznaczeniu otworów wywierć 4 otwory o średnicy 8 mm.
3. Odłącz wsporniki ścienne, jak pokazano
na rysunku.
4. Włóż wtyczkę do otworu w ścianie, a nas-
tępnie przymocuj zewnętrzne akcesori-
um do wsporników ściennych i użyj śruby
ściennej, aby prawidłowo zamocow
akcesorium. Powtórz ten krok dla pozos-
tałych otworów.
5. Zamocuj akcesoria wewnętrzne i 4 przed-
nie do wieszaka na ręczniki za pomocą
śrub, a następnie przymocuj ozdobną
osłonę tak, aby śruba nie była widoczna.
6. Po przymocowaniu akcesoriów do
wieszaka na ręczniki włóż akcesoria
wewnętrzne do zewnętrznych na ścian-
ie, dostosuj odpowiednią odległość i
przykręć śruby mocujące, aby były do-
brze zabezpieczone.
Akcesorium
zewnętrzne
Akcesorium
wewnętrzne
Przystawka z
przodu
Top Śruba
Ściana
Ściana
>250 mm
300 mm
SUFIT
GLEBA
SUFIT
GLEBA
>800 mm
>250 mm
ø8mm
450 mm
300 mm
>800 mm
37
POLSKI
INSTRUKCJA UŻYCIA
Zgodnie z dyrektywami: 2012/19 / UE i 2015/863 / UE w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, a także ich usuwania. Symbol z przekreślonym pojemnikiem na śmieci pokazany na
opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania będzie zbierany jako osobny odpad. Dlatego każdy produkt,
który osiągnął koniec okresu użytkowania, musi zostać dostarczony do wyspecjalizowanych centrów usuwania odpadów w
celu selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony do sprzedawcy przy zakupie podob-
nego nowego sprzętu, w jednym dla jednej bazy. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzętu
przeznaczonego do recyklingu, obróbki i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobiegać potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne użycie elementy składające się na urzą-
dzenie. . Niewłaściwe usunięcie produktu przez użytkownika oznacza nałożenie sankcji administracyjnych zgodnie z prawem.
CZYSZCZENIE
Odłącz urządzenie od zasilania i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem.
Użyj miękkiej szmatki do delikatnego czyszczenia powierzchni ceramicznej.
Nie czyścić środkami ściernymi, aby uniknąć uszkodzenia powierzchni ceramicznej.
1. Tryb ciągłego grzania:
Po naciśnięciu przycisku zasilania urządzenie przejdzie w tryb ciągłego nagrzewania i będzie
nagrzewało się do momentu wyłączenia.
2. Tryb podgrzewania ręczników:
Naciśnij przycisk czasu, aby uruchomić stoper, ekran pokaże godzinę 1 godzinę, kontynuuj
naciskanie, aby wybrać żądany czas tyle razy, ile chcesz, aż osiągnie 8 godzin.
Wyświetlacz LED zawsze pokazuje temperaturę w pomieszczeniu.
/ Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Create 150W Handleiding

Type
Handleiding