MasterCool 52246 Handleiding

Type
Handleiding
52246-INST-INTL
temperatura ambiente adecuada para la unidad como
así también una temperatura de referencia para la
pinza termopar.
1. Encienda la unidad 52246. Cuando la “R” comience a
encenderse y apagarse en forma intermitente,
presione ENTER y uno de los botones con las
echas.
2. Presione y mantenga presionadas los botones
POWER y LA FLECHA HACIA ARRIBA al mismo
tiempo. Se mostrara todo en la pantalla.
3. Presione dos veces el botón ENTER hasta que se
vea el número 2 y la lectura de temperatura.
4. Esta es la temperatura de referencia en el circuito
impreso. Una vez que esté seguro de que las
temperaturas se han estabilizado a temperatura
ambiente de la habitación, use las echas (hacia
arriba/hacia abajo) para ajustar la lectura de la
temperatura a la lectura de referencia ambiente de la
habitación.
5. Presione el botón ENTER. Se verá el número 3 y dos
temperaturas. Una de las temperaturas será la que
ajusto a la temperatura de la habitación y la otra será
la temperatura del termopar. Con el termopar a una
temperatura de referencia conocida (coloque la pinza
del termopar en un recipiente con agua y hielo o
coloque la pinza termopar en un tubo grueso de
cobre con un medidor de temperatura calibrado
adherido al mismo). Ajuste la temperatura a la
temperatura de referencia.
6. Presione el botón ENTER. La unidad se apagará. El
termopar ha sido calibrado.
7. La próxima vez que Ud. encienda la unidad, esta
volverá a operar normalmente.
Italiano
CALCOLATORE COMPATTO DI
SOTTORAFFREDDAMENTO/SURRISCALDAMENTO
QUANDO LA TEMPERATURA DI SATURAZIONE È
NOTA (TABELLA PT)
1. Premere il tasto POWER ( ).
2. Usare le frecce ▲ e ▼ per visualizzare il refrigerante
desiderato.
3. Premere il tasto ENTER.
4. Premere un tasto con una FRECCIA per visualizzare
la pressione, dopodiché utilizzare ▲ o ▼ per
regolare la pres-sione di saturazione.
NOTA: Per modicare rapidamente la pressione, tenere
premuto il tasto con la FRECCIA VERSO IL BASSO
(▼).
5. Leggere la temperatura di saturazione indicata
accanto alla pressione di saturazione.
NOTA: Per i refrigeranti che presentano un elevato
scorrimento di temperatura (glide), usare il tasto SH/SC
(surriscaldamento/sottoraffreddamento) per passare da
temperatura di bolla (BBL) a rugiada (DP) e vv.
PER ACQUISIRE LA LETTURA DI SOTTORAFFRED-
DAMENTO O SURRISCALDAMENTO QUANDO LA
PRESSIONE DI SATURAZIONE È NOTA
Per acquisire la lettura della temperatura di surriscalda-
mento, usare la bassa pressione di saturazione (aspi-
razione) e usare il tubo di aspirazione del compressore
per rilevare la temperatura corrente.
Per acquisire la lettura della temperatura di sottoraf-
freddamento, utilizzare l’alta pressione di saturazione e
usare il tubo di scarico del condensatore per rilevare la
temperatura corrente.
1. Premere il tasto POWER.
2. Usare le frecce ▲ e ▼ per visualizzare il refrigerante
di sistema.
3. Premere il tasto ENTER.
4. Premere un tasto con la FRECCIA per visualizzare la
pressione, dopodiché utilizzare ▲ o ▼ per regolare
la pressione di saturazione.
NOTA: Per modicare rapidamente la pressione, tenere
premuto il tasto con la FRECCIA RIVOLTA VERSO IL
BASSO (▼).
5. Inserire la spina della termocoppia nella presa a lato
dell’unità.
6. Fissare la termocoppia a un tubo idoneo.
7. Premere i pulsanti SH/SC per alternare la
visualizzazione tra temperatura di surriscaldamento e
sottoraffreddamen-to.
8. Una volta stabilizzata la temperatura, leggere la
temperatura di surriscaldamento e
sottoraffreddamento indicata.
NOTA: l’unità non visualizza temperature di surriscal-
damento e sottoraffreddamento negative. In quel caso
visualizza ”--“. Controllare il manometro su cui si sta
leggendo la pressione e la posizione della termocoppia.
FUNZIONI ACCESSORIE
Funzione Hold (blocco)
Per bloccare la lettura della temperatura di termocoppia
sullo schermo, premere HOLD.
La scritta HOLD lampeggerà sotto la temperatura di ter-
mocoppia. I valori di temperatura possono ancora essere
modi-cati, aggiornando così i valori di surriscaldamento
o sottoraffreddamento. Anche se la termocoppia viene
staccata dall’u-nità, la temperatura continua a essere
visualizzata sul display. Una volta spenta l’unità, la
temperatura rilevata verrà cancellata.
Per sbloccare la temperatura di termocoppia, premere di
nuovo HOLD e spegnere l’unità.
Per cambiare unità di misura
1. Se il calcolatore di surriscaldamento e
sottoraffreddamento è spento, premere il tasto
POWER.
2. Tenere premuto il tasto ENTER per due o tre secondi,
no a che viene visualizzata la temperatura corrente.
3. Usare le frecce direzionali ▲ e ▼ per selezionare la
temperatura desiderata.
4. Salvare la selezione con il tasto ENTER. Ora viene
visualizzata la pressione corrente.
5. Usare le frecce direzionali ▲ e ▼ per selezionare la
pressione desiderata.
6. Salvare la selezione con il tasto ENTER. L’unità
riprenderà il suo normale funzionamento.
PER AGGIORNARE L’ELENCO DEI REFRIGERANTI
andare a www.mastercool.com/pages/software_up dates.
html e seguire le istruzioni.
TARATURA DELLA TERMOCOPPIA
Questa procedura richiede una precisa temperatura
ambiente e una precisa temperatura di riferimento per la
termocoppia.
1. Accendere l’apparecchio. Quando la “R” comincia
a lampeggiare, premere ENTER e uno dei due tasti
a freccia.
2. Tenere premuto contemporaneamente il tasto
POWER e il tasto con la freccia verso l’alto (▲).
Viene visualizzato l’intero display.
3. Premere due volte il tasto ENTER no a che non
viene visualizzato il numero 2 e viene letta la
temperatura.
4. Questa è la temperatura di riferimento del circuito
stampato. Dopo essersi assicurati che le temperature
si sono sta-bilizzate alla temperatura ambiente,
usare le frecce direzionali per regolare la lettura della
temperatura no a rag-giungere la propria
temperatura ambiente di riferimento.
5. Premere il tasto ENTER. Appaiono il numero 3 e due
temperature. Una è la temperatura ambiente
precedentemente regolata, l’altra la lettura della
termocoppia. Con la termocoppia a una temperatura
ambiente nota (mettere la pinza della termocoppia in
una poltiglia di ghiaccio tritato e acqua, oppure
applicare la pinza ad un grosso tubo di rame in-sieme
ad un misuratore di temperatura tarato e anch’esso
applicato al tubo), regolare la temperatura per farla
corri-spondere alla temperatura di riferimento.
6. Premere il tasto ENTER. L’unità si spegne.
7. All’avvio successivo, premendo il tasto POWER,
l’unità riprenderà il funzionamento normale.
Nederlands
COMPACTE SUBCOOL/SUPERHEAT CALCULATOR
ALS DE VERZADIGINGSDRUK BEKEND IS (PT TA-
BEL)
1. Druk op de POWER ( ) knop.
2. Gebruik de ▲ en ▼ knoppen om het gewenste
koelmid del weer te geven.
3. Druk op ENTER.
4. Druk op een willekeurige PIJLTJES knop om de druk
weer te geven en gebruik vervolgens de ▲ of ▼
knoppen om de verzadigde druk aan te passen.
OPMERKING: Houd de PIJL OMLAAG (▼) ingedrukt
om de druk snel te wijzigen.
5. Lees de verzadigde temperatuur naast de verzadigde
druk af.
OPMERKING: Gebruik de SH/SC knop voor koelmid-
delen met een glide, om te schakelen tussen Kookpunt
(BBL) en Dauwpunt (DP) temperaturen.
DE SUPERHEAT/SUBCOOL VERKRIJGEN ALS DE
VERZADIGINGSDRUK BEKEND IS
Gebruik voor het verkrijgen van superheat de lage (zuig)
verzadigde drukzijde en gebruik een buis aan de zuigzij-
de van de compressor voor de werkelijke temperatuur.
Gebruik voor het verkrijgen van subcool de hoge verz-
adigde drukzijde en gebruik een buis aan de drukzijde
van de condensor voor de werkelijke temperatuur.
1. Druk op de POWER knop.
2. Druk op de ▲ of ▼ knoppen om het koelmiddel van
het systeem weer te geven.
3. Druk op ENTER.
4. Druk op een willekeurige PIJLTJES knop om de druk
weer te geven en gebruik vervolgens de ▲ of ▼
knoppen om de verzadigde druk aan te passen.
OPMERKING: Houd de PIJL OMLAAG (▼) ingedrukt
om de druk snel te wijzigen.
5. Voer de plug van de thermokoppelklem in aan de
zijkant van het apparaat.
6. Klem de thermokoppel op een geschikte buis.
7. Druk op SH/SC om te schakelen tussen de superheat
of subcool temperatuur.
8. Lees de superheat of subcool temperatuur af, zodra
de temperatuur gestabiliseerd is.
OPMERKING: Het apparaat geeft geen negatieve
superheat of subcool temperaturen weer. In plaats
daarvan wordt -- weergegeven. Controleer de zijde
waarop u de druk aan het aezen bent en de locatie van
de thermokoppelklem.
EXTRA FUNCTIES
HOLD-functie
Druk op HOLD om de temperatuuraezing vanaf de
thermokoppel op het scherm vast te zetten. Onder de
temperatuuraezing van de thermokoppel zal HOLD
gaan knipperen. De drukwaarden kunnen nog steeds
worden gewijzigd en de superheat of subcool waarden
zullen worden bijgewerkt. De thermokoppel kan worden
losgekoppeld van het apparaat en de temperatuura-
ezing zal blijven staan. De temperatuuraezing zal
verloren gaan zodra het apparaat wordt uitgeschakeld.
Het vastzetten van de temperatuur van de thermokoppel
wordt onderbroken door nogmaals op HOLD te drukken
of door het apparaat uit te schakelen.
De Eenheden Wijzigen
1. Druk op de POWER knop van de uitgeschakelde
Subcool/Superheat Calculator.
2. Druk op de ENTER knop en houd deze knop twee tot
drie seconden ingedrukt, totdat de huidige
temperatuureenheid wordt weergegeven.
3. Gebruik de ▲ of ▼ knoppen om de gewenste
temperatuureenheid te selecteren.
4. Druk op ENTER om op te slaan. De huidige
drukeenheid zal worden weergegeven.
5. Gebruik de ▲ of ▼ knoppen om de gewenste
drukeenheid te selecteren.
6. Druk op ENTER om op te slaan. Het apparaat
schakelt terug naar normale bediening.
LIJST VAN KOELMIDDELEN BIJWERKEN
ga naar www.mastercool.com/pages/software_up dates.
html en volg de aanwijzingen.
THERMOKOPPEL KALIBRATIEPROCEDURE
Deze procedure vereist een nauwkeurige kamertem-
peratuur en een nauwkeurige referentietemperatuur voor
de thermokoppel.
1. Schakel de 52246 in. Druk op ENTER en op één van
de pijltjesknoppen als de “R” begint te knipperen.
2. Houd de POWER knop en de PIJL OMHOOG (▲)
knop tegelijk ingedrukt. Het hele scherm wordt
getoond.
3. Druk tweemaal op ENTER totdat het cijfer 2 en een
temperatuuraezing worden weergegeven.
4. Dit is de referentietemperatuur van de printplaat. Als
u er zeker van bent dat de temperaturen zijn gestabi
liseerd tot kamertemperatuur, kunt u de
pijltjesknoppen gebruiken om de temperatuuraezing
aan te passen in overeenkomst met de
kamertemperatuurreferentie.
5. Druk op ENTER. Het cijfer 3 en twee
temperatuuraezingen zullen worden weergegeven.
De ene aezing is de voorheen aangepaste
kamertemperatuur en de andere is de
thermokoppelaezing. Nu de thermokoppel over een
bekende referentietemperatuur beschikt (plaats de
thermokoppel [klem] in geschaafd ijs en water of
plaats de klem op een dikke koperen buis met een
gekalibreerde temperatuurmeter erop geklemd) dient
u de temperatuur aan te passen in overeenkomst met
de referentietemperatuur.
6. Druk op ENTER. Het apparaat wordt uitgeschakeld.
7. De volgende keer dat u op de POWER knop drukt,
zal het apparaat terugkeren naar de normale
bediening.
Portuguese
MEDIDOR COMPACTO DE SUPERAQUECIMENTO E
SUBRESFRIAMENTO
OBTER TEMPERATURA DE SATURAÇÃO QUANDO
A PRESSÃO DE SATURAÇÃO É CONHECIDA (CAR-
TA PT)
1. Pressione o botão POWER
2. Use e ▼ para selecionar o refrigerante desejado.
3. Pressione ENTER
4. Pressione qualquer botão de SETA para mostrar
pressão, então use ▲ ou ▼ para ajustar a pressão
saturado.
NOTA: Para mudar a pressão rapidamente, segure o
botão de seta para baixo (▼).
5. Medir a temperatura de saturação proximo a pressão
de saturação.
NOTA: Para os uidos refrigerantes que têm glide, use
o botão SH / SC para alternar entre Bulbo (BBL) e as
temperaturas Ponto de Orvalho (DP).
COMO MEDIR SUPERAQUECIMENTO E SUBRES-
FRIAMENTO QUANDO A PRESSÃO DE SATURAÇÃO
É CONHECIDA
Para obter superaquecimento, utilizar a (sucção) linha
de baixa pressão e utilizar um termômetro no lado de
sucção do compressor para a temperatura real.
Para obter subresfriamento, utilizar a pressão de des-
carga do lado de alta pressão e usar um termômetro no
lado de saída do condensador para a temperatura real.
1. Pressione o botão POWER (
).
2. Use o botão ▼ ▲ ou para exibir refrigerante do
sistema.
3. Pressione a tecla ENTER.
4. Pressione qualquer botão de seta para exibir a
pressão, então use ▲ ou ▼ para ajustar a pressão
de saturação.
NOTA: Para alterar a pressão de forma rápida, segure a
SETA PARA BAIXO (▼).
5. Insira o plugue abraçadeira termopar no lado da
unidade.
6. Grampo termopar no tubo apropriado.
7. Pressione SH / SC para alternar entre
superaquecimento ou temperatura subresfriamento.
8. Uma vez que a temperatura se estabilizou, leia a
temperatura de superaquecimento ou
subresfriamento.
NOTA: A unidade não irá exibir um superaquecimento
ou subresfriamento de temperatura negativo. Ele irá
exibir - em vez disso. Verique o lado que você está
fazendo sua leitura de pressão e a localização do gram-
po termopar.
FUNÇÕES ADICIONAIS
Congelar
Para congelar a leitura da temperatura do termopar na
tela, pressione HOLD.
ESPERA piscará sob a leitura de temperatura do termo-
par. Os valores de pressão ainda podem ser alterados
e os valores de superaquecimento ou subresfriamento
irão atualizar. O termopar pode ser desligado da uni-
dade e a leitura da temperatura permanecerá. Desligue
a unidade e a leitura da temperatura serão perdidas.
Para descongelar a temperatura do termopar, pressione
HOLD novamente ou desligue a unidade.
Para mudar as unidades
1. Com a calculadora Sub-resfriamento /
Superaquecimento desligada, pressione o botão
POWER.
2. Pressione e segure a tecla ENTER por dois ou três
segundos até que a unidade de temperatura seja
exibida.
3. Use ▲ ou ▼ para selecionar a unidade desejada de
temperatura.
4. Pressione a tecla ENTER para salvar. A unidade de
pressão atual vai ser exibida.
5. Use ▲ ou ▼ para selecionar a unidade de pressão
desejada
6. Pressione a tecla ENTER para salvar. A unidade
retornará a operação normal.
PARA ATUALIZAR A LISTA DE REFRIGERANTES
por favor visite: www.mastercool.com/pages/software_
updates.html para obter instruções.
PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO TERMOPAR
Este procedimento requer uma temperatura ambiente
precisa e uma acurada temperatura de referência para
o termopar.
1. Ligue o 52246. Quando o “R” começa a piscar,
pressione ENTER, em seguida, uma das teclas de
seta.
2. Mantenha pressionado o botão POWER e o botão
SETA PARA CIMA (▲) ao mesmo tempo. Todo o visor
será mostrado.
3. Pressione a tecla ENTER duas vezes até que o
número 2 seja exibido e uma temperatura leitura.
4. Esta é a temperatura de referência do circuito. Após
certicar-se que as temperaturas estejam
estabilizadas à temperatura ambiente, utilize as setas
para ajustar leitura de temperatura para corresponder
a sua referência de temperatura.
5. Pressione a tecla ENTER. O número 3 será exibido e
duas temperaturas. Uma será a temperatura
ambiente, ajustada anteriormente e o outro irá ser
a leitura termopar. Com o termopar a uma referência
conhecida de temperatura (colocar o termopar
abraçadeira em uma lama de gelo esmagado e água
ou colocar o grampo em um tubo de cobre de
espessura com uma calibradamedidor de
temperatura apertado a ele também.) Ajuste a
temperatura para combinar a temperatura de
referência.
6. Pressione a tecla ENTER. A unidade irá desligar.
7. A próxima vez que você pressionar o botão POWER,
a unidade irá retornar a operação normal.
USA (973) 252-9119
Belgium +32 (0) 3 777 28 48
Brasil + 55 (11) 4407 4017

Documenttranscriptie

temperatura ambiente adecuada para la unidad como así también una temperatura de referencia para la pinza termopar. 1. Encienda la unidad 52246. Cuando la “R” comience a encenderse y apagarse en forma intermitente, presione ENTER y uno de los botones con las flechas. 2. Presione y mantenga presionadas los botones POWER y LA FLECHA HACIA ARRIBA al mismo tiempo. Se mostrara todo en la pantalla. 3. Presione dos veces el botón ENTER hasta que se vea el número 2 y la lectura de temperatura. 4. Esta es la temperatura de referencia en el circuito impreso. Una vez que esté seguro de que las temperaturas se han estabilizado a temperatura ambiente de la habitación, use las flechas (hacia arriba/hacia abajo) para ajustar la lectura de la temperatura a la lectura de referencia ambiente de la habitación. 5. Presione el botón ENTER. Se verá el número 3 y dos temperaturas. Una de las temperaturas será la que ajusto a la temperatura de la habitación y la otra será la temperatura del termopar. Con el termopar a una temperatura de referencia conocida (coloque la pinza 6. Premere il tasto ENTER. L’unità si spegne. 7. All’avvio successivo, premendo il tasto POWER, l’unità riprenderà il funzionamento normale. del termopar en un recipiente con agua y hielo o coloque la pinza termopar en un tubo grueso de cobre con un medidor de temperatura calibrado adherido al mismo). Ajuste la temperatura a la temperatura de referencia. 6. Presione el botón ENTER. La unidad se apagará. El termopar ha sido calibrado. 7. La próxima vez que Ud. encienda la unidad, esta volverá a operar normalmente. Nederlands COMPACTE SUBCOOL/SUPERHEAT CALCULATOR ALS DE VERZADIGINGSDRUK BEKEND IS (PT TABEL) 1. Druk op de POWER ( ) knop. 2. Gebruik de ▲ en ▼ knoppen om het gewenste koelmid del weer te geven. 3. Druk op ENTER. 4. Druk op een willekeurige PIJLTJES knop om de druk weer te geven en gebruik vervolgens de ▲ of ▼ knoppen om de verzadigde druk aan te passen. OPMERKING: Houd de PIJL OMLAAG (▼) ingedrukt om de druk snel te wijzigen. 5. Lees de verzadigde temperatuur naast de verzadigde druk af. OPMERKING: Gebruik de SH/SC knop voor koelmiddelen met een glide, om te schakelen tussen Kookpunt (BBL) en Dauwpunt (DP) temperaturen. DE SUPERHEAT/SUBCOOL VERKRIJGEN ALS DE VERZADIGINGSDRUK BEKEND IS Gebruik voor het verkrijgen van superheat de lage (zuig) verzadigde drukzijde en gebruik een buis aan de zuigzij- COMO MEDIR SUPERAQUECIMENTO E SUBRESFRIAMENTO QUANDO A PRESSÃO DE SATURAÇÃO É CONHECIDA Para obter superaquecimento, utilizar a (sucção) linha de baixa pressão e utilizar um termômetro no lado de sucção do compressor para a temperatura real. Para obter subresfriamento, utilizar a pressão de descarga do lado de alta pressão e usar um termômetro no lado de saída do condensador para a temperatura real. 1. Pressione o botão POWER ( ). 2. Use o botão ▼ ▲ ou para exibir refrigerante do sistema. 3. Pressione a tecla ENTER. 4. Pressione qualquer botão de seta para exibir a pressão, então use ▲ ou ▼ para ajustar a pressão de saturação. NOTA: Para alterar a pressão de forma rápida, segure a SETA PARA BAIXO (▼). 5. Insira o plugue abraçadeira termopar no lado da unidade. 6. Grampo termopar no tubo apropriado. 7. Pressione SH / SC para alternar entre superaquecimento ou temperatura subresfriamento. 8. Uma vez que a temperatura se estabilizou, leia a temperatura de superaquecimento ou subresfriamento. NOTA: A unidade não irá exibir um superaquecimento ou subresfriamento de temperatura negativo. Ele irá exibir - em vez disso. Verifique o lado que você está fazendo sua leitura de pressão e a localização do grampo termopar. FUNÇÕES ADICIONAIS Congelar Para congelar a leitura da temperatura do termopar na tela, pressione HOLD. ESPERA piscará sob a leitura de temperatura do termopar. Os valores de pressão ainda podem ser alterados e os valores de superaquecimento ou subresfriamento irão atualizar. O termopar pode ser desligado da unidade e a leitura da temperatura permanecerá. Desligue a unidade e a leitura da temperatura serão perdidas. Para descongelar a temperatura do termopar, pressione HOLD novamente ou desligue a unidade. Para mudar as unidades 1. Com a calculadora Sub-resfriamento / Superaquecimento desligada, pressione o botão POWER. Italiano CALCOLATORE COMPATTO DI SOTTORAFFREDDAMENTO/SURRISCALDAMENTO QUANDO LA TEMPERATURA DI SATURAZIONE È NOTA (TABELLA PT) 1. Premere il tasto POWER ( ). 2. Usare le frecce ▲ e ▼ per visualizzare il refrigerante desiderato. 3. Premere il tasto ENTER. 4. Premere un tasto con una FRECCIA per visualizzare la pressione, dopodiché utilizzare ▲ o ▼ per regolare la pres-sione di saturazione. NOTA: Per modificare rapidamente la pressione, tenere premuto il tasto con la FRECCIA VERSO IL BASSO (▼). 5. Leggere la temperatura di saturazione indicata accanto alla pressione di saturazione. NOTA: Per i refrigeranti che presentano un elevato scorrimento di temperatura (glide), usare il tasto SH/SC (surriscaldamento/sottoraffreddamento) per passare da temperatura di bolla (BBL) a rugiada (DP) e vv. PER ACQUISIRE LA LETTURA DI SOTTORAFFREDDAMENTO O SURRISCALDAMENTO QUANDO LA PRESSIONE DI SATURAZIONE È NOTA Per acquisire la lettura della temperatura di surriscaldamento, usare la bassa pressione di saturazione (aspirazione) e usare il tubo di aspirazione del compressore per rilevare la temperatura corrente. Per acquisire la lettura della temperatura di sottoraffreddamento, utilizzare l’alta pressione di saturazione e usare il tubo di scarico del condensatore per rilevare la temperatura corrente. 1. Premere il tasto POWER. 2. Usare le frecce ▲ e ▼ per visualizzare il refrigerante di sistema. 3. Premere il tasto ENTER. 4. Premere un tasto con la FRECCIA per visualizzare la pressione, dopodiché utilizzare ▲ o ▼ per regolare la pressione di saturazione. NOTA: Per modificare rapidamente la pressione, tenere premuto il tasto con la FRECCIA RIVOLTA VERSO IL BASSO (▼). 5. Inserire la spina della termocoppia nella presa a lato dell’unità. de van de compressor voor de werkelijke temperatuur. Gebruik voor het verkrijgen van subcool de hoge verzadigde drukzijde en gebruik een buis aan de drukzijde van de condensor voor de werkelijke temperatuur. 1. Druk op de POWER knop. 2. Druk op de ▲ of ▼ knoppen om het koelmiddel van het systeem weer te geven. 3. Druk op ENTER. 4. Druk op een willekeurige PIJLTJES knop om de druk weer te geven en gebruik vervolgens de ▲ of ▼ knoppen om de verzadigde druk aan te passen. OPMERKING: Houd de PIJL OMLAAG (▼) ingedrukt om de druk snel te wijzigen. 5. Voer de plug van de thermokoppelklem in aan de zijkant van het apparaat. 6. Klem de thermokoppel op een geschikte buis. 7. Druk op SH/SC om te schakelen tussen de superheat of subcool temperatuur. 8. Lees de superheat of subcool temperatuur af, zodra de temperatuur gestabiliseerd is. OPMERKING: Het apparaat geeft geen negatieve superheat of subcool temperaturen weer. In plaats daarvan wordt -- weergegeven. Controleer de zijde waarop u de druk aan het aflezen bent en de locatie van de thermokoppelklem. 2. Pressione e segure a tecla ENTER por dois ou três segundos até que a unidade de temperatura seja exibida. 3. Use ▲ ou ▼ para selecionar a unidade desejada de temperatura. 4. Pressione a tecla ENTER para salvar. A unidade de pressão atual vai ser exibida. 5. Use ▲ ou ▼ para selecionar a unidade de pressão desejada 6. Pressione a tecla ENTER para salvar. A unidade retornará a operação normal. SETA PARA CIMA (▲) ao mesmo tempo. Todo o visor será mostrado. 3. Pressione a tecla ENTER duas vezes até que o número 2 seja exibido e uma temperatura leitura. 4. Esta é a temperatura de referência do circuito. Após certificar-se que as temperaturas estejam estabilizadas à temperatura ambiente, utilize as setas para ajustar leitura de temperatura para corresponder a sua referência de temperatura. 5. Pressione a tecla ENTER. O número 3 será exibido e duas temperaturas. Uma será a temperatura ambiente, ajustada anteriormente e o outro irá ser a leitura termopar. Com o termopar a uma referência conhecida de temperatura (colocar o termopar abraçadeira em uma lama de gelo esmagado e água ou colocar o grampo em um tubo de cobre de espessura com uma calibradamedidor de temperatura apertado a ele também.) Ajuste a temperatura para combinar a temperatura de referência. 6. Pressione a tecla ENTER. A unidade irá desligar. 7. A próxima vez que você pressionar o botão POWER, a unidade irá retornar a operação normal. PARA ATUALIZAR A LISTA DE REFRIGERANTES por favor visite: www.mastercool.com/pages/software_ updates.html para obter instruções. PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO TERMOPAR Este procedimento requer uma temperatura ambiente precisa e uma acurada temperatura de referência para o termopar. 1. Ligue o 52246. Quando o “R” começa a piscar, pressione ENTER, em seguida, uma das teclas de seta. 2. Mantenha pressionado o botão POWER e o botão EXTRA FUNCTIES HOLD-functie Druk op HOLD om de temperatuuraflezing vanaf de thermokoppel op het scherm vast te zetten. Onder de temperatuuraflezing van de thermokoppel zal HOLD gaan knipperen. De drukwaarden kunnen nog steeds worden gewijzigd en de superheat of subcool waarden zullen worden bijgewerkt. De thermokoppel kan worden losgekoppeld van het apparaat en de temperatuuraflezing zal blijven staan. De temperatuuraflezing zal verloren gaan zodra het apparaat wordt uitgeschakeld. Het vastzetten van de temperatuur van de thermokoppel wordt onderbroken door nogmaals op HOLD te drukken of door het apparaat uit te schakelen. De Eenheden Wijzigen 1. Druk op de POWER knop van de uitgeschakelde Subcool/Superheat Calculator. 2. Druk op de ENTER knop en houd deze knop twee tot drie seconden ingedrukt, totdat de huidige temperatuureenheid wordt weergegeven. 3. Gebruik de ▲ of ▼ knoppen om de gewenste 6. Fissare la termocoppia a un tubo idoneo. 7. Premere i pulsanti SH/SC per alternare la visualizzazione tra temperatura di surriscaldamento e sottoraffreddamen-to. 8. Una volta stabilizzata la temperatura, leggere la temperatura di surriscaldamento e sottoraffreddamento indicata. NOTA: l’unità non visualizza temperature di surriscaldamento e sottoraffreddamento negative. In quel caso visualizza ”--“. Controllare il manometro su cui si sta leggendo la pressione e la posizione della termocoppia. FUNZIONI ACCESSORIE Funzione Hold (blocco) Per bloccare la lettura della temperatura di termocoppia sullo schermo, premere HOLD. La scritta HOLD lampeggerà sotto la temperatura di termocoppia. I valori di temperatura possono ancora essere modifi-cati, aggiornando così i valori di surriscaldamento o sottoraffreddamento. Anche se la termocoppia viene staccata dall’u-nità, la temperatura continua a essere visualizzata sul display. Una volta spenta l’unità, la temperatura rilevata verrà cancellata. Per sbloccare la temperatura di termocoppia, premere di nuovo HOLD e spegnere l’unità. temperatuureenheid te selecteren. 4. Druk op ENTER om op te slaan. De huidige drukeenheid zal worden weergegeven. 5. Gebruik de ▲ of ▼ knoppen om de gewenste drukeenheid te selecteren. 6. Druk op ENTER om op te slaan. Het apparaat schakelt terug naar normale bediening. LIJST VAN KOELMIDDELEN BIJWERKEN ga naar www.mastercool.com/pages/software_up­dates. html en volg de aanwijzingen. THERMOKOPPEL KALIBRATIEPROCEDURE Deze procedure vereist een nauwkeurige kamertemperatuur en een nauwkeurige referentietemperatuur voor de thermokoppel. 1. Schakel de 52246 in. Druk op ENTER en op één van de pijltjesknoppen als de “R” begint te knipperen. 2. Houd de POWER knop en de PIJL OMHOOG (▲) knop tegelijk ingedrukt. Het hele scherm wordt getoond. 3. Druk tweemaal op ENTER totdat het cijfer 2 en een temperatuuraflezing worden weergegeven. Per cambiare unità di misura 1. Se il calcolatore di surriscaldamento e sottoraffreddamento è spento, premere il tasto POWER. 2. Tenere premuto il tasto ENTER per due o tre secondi, fino a che viene visualizzata la temperatura corrente. 3. Usare le frecce direzionali ▲ e ▼ per selezionare la temperatura desiderata. 4. Salvare la selezione con il tasto ENTER. Ora viene visualizzata la pressione corrente. 5. Usare le frecce direzionali ▲ e ▼ per selezionare la pressione desiderata. 6. Salvare la selezione con il tasto ENTER. L’unità riprenderà il suo normale funzionamento. PER AGGIORNARE L’ELENCO DEI REFRIGERANTI andare a www.mastercool.com/pages/software_up­dates. html e seguire le istruzioni. TARATURA DELLA TERMOCOPPIA Questa procedura richiede una precisa temperatura ambiente e una precisa temperatura di riferimento per la termocoppia. 1. Accendere l’apparecchio. Quando la “R” comincia 4. Dit is de referentietemperatuur van de printplaat. Als u er zeker van bent dat de temperaturen zijn gestabi liseerd tot kamertemperatuur, kunt u de pijltjesknoppen gebruiken om de temperatuuraflezing aan te passen in overeenkomst met de kamertemperatuurreferentie. 5. Druk op ENTER. Het cijfer 3 en twee temperatuuraflezingen zullen worden weergegeven. De ene aflezing is de voorheen aangepaste kamertemperatuur en de andere is de thermokoppelaflezing. Nu de thermokoppel over een bekende referentietemperatuur beschikt (plaats de thermokoppel [klem] in geschaafd ijs en water of plaats de klem op een dikke koperen buis met een gekalibreerde temperatuurmeter erop geklemd) dient u de temperatuur aan te passen in overeenkomst met de referentietemperatuur. 6. Druk op ENTER. Het apparaat wordt uitgeschakeld. 7. De volgende keer dat u op de POWER knop drukt, zal het apparaat terugkeren naar de normale bediening. a lampeggiare, premere ENTER e uno dei due tasti a freccia. 2. Tenere premuto contemporaneamente il tasto POWER e il tasto con la freccia verso l’alto (▲). Viene visualizzato l’intero display. 3. Premere due volte il tasto ENTER fino a che non viene visualizzato il numero 2 e viene letta la temperatura. 4. Questa è la temperatura di riferimento del circuito stampato. Dopo essersi assicurati che le temperature si sono sta-bilizzate alla temperatura ambiente, usare le frecce direzionali per regolare la lettura della temperatura fino a rag-giungere la propria temperatura ambiente di riferimento. 5. Premere il tasto ENTER. Appaiono il numero 3 e due temperature. Una è la temperatura ambiente precedentemente regolata, l’altra la lettura della termocoppia. Con la termocoppia a una temperatura ambiente nota (mettere la pinza della termocoppia in una poltiglia di ghiaccio tritato e acqua, oppure applicare la pinza ad un grosso tubo di rame in-sieme ad un misuratore di temperatura tarato e anch’esso applicato al tubo), regolare la temperatura per farla corri-spondere alla temperatura di riferimento. Portuguese MEDIDOR COMPACTO DE SUPERAQUECIMENTO E SUBRESFRIAMENTO OBTER TEMPERATURA DE SATURAÇÃO QUANDO A PRESSÃO DE SATURAÇÃO É CONHECIDA (CARTA PT) 1. Pressione o botão POWER 2. Use ▲ e ▼ para selecionar o refrigerante desejado. 3. Pressione ENTER 4. Pressione qualquer botão de SETA para mostrar pressão, então use ▲ ou ▼ para ajustar a pressão saturado. NOTA: Para mudar a pressão rapidamente, segure o botão de seta para baixo (▼). 5. Medir a temperatura de saturação proximo a pressão de saturação. NOTA: Para os fluidos refrigerantes que têm glide, use o botão SH / SC para alternar entre Bulbo (BBL) e as temperaturas Ponto de Orvalho (DP). USA (973) 252-9119 Belgium +32 (0) 3 777 28 48 Brasil + 55 (11) 4407 4017 52246-INST-INTL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

MasterCool 52246 Handleiding

Type
Handleiding