LIVARNO 427116 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 427116_2301
LED-LICHTERVORHANG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CURTAIN LIGHTS
Operation and safety notes
LED-LICHTGORDIJN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DEKORACJA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED OPHÆNG TIL VINDUE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CORTINA DE GUIRNALDAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED FÉNYFÜGGÖNY
Kezelési és biztonsági utalások
CATENA LUMINOSA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RIDEAU LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
SVETELNÝ LED ZÁVES
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
L
ED-LICHTERVORHANG/LED CURTAIN LIGHTS/
RIDEAU LUMINEUX À LED
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 11
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 48
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 54
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 60
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 66
4
1
1
1
HG07657A
2
2
2
3
HG07657B
4
5
5
HG07657C
4
3
3
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ............................................................ Seite 6
Einleitung .......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................... Seite 6
Teilebeschreibung ................................................................................................................................ Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................. Seite 7
Lieferumfang ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................. Seite 7
Verwendung ................................................................................................................................. Seite 8
Timer-Funktion ............................................................................................................................. Seite 8
Reinigung und Pflege ............................................................................................................. Seite 9
Entsorgung ...................................................................................................................................... Seite 9
Garantie ............................................................................................................................................ Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................. Seite 10
Service .................................................................................................................................................. Seite 10
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Wechselstrom/-spannung Für den Innen- und Außenbereich
geeignet.
Spritzwassergeschützt Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
Schutzklasse II Unabhängiges Betriebsgerät
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator Polarität des Ausgangsanschlusses
Für HG07657A
Dieses Symbol zeigt die Abmessunge
n
des Lichtervorhangs (ca. 210 x 54 cm,
B x H) und die Länge der Netzleitung
(ca. 10 m) an.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Für HG07657C
Dieses Symbol zeigt die Abmessungen
des Lichtervorhangs (ca. 210 x 54 cm,
B x H) und die Länge der Netzleitung
(ca. 10 m) an.
Für HG07657B
Dieses Symbol zeigt die Abmessungen
des Lichtervorhangs (ca. 210 x
54 cm, B x H) und die Länge der
Netzleitung (ca. 10 m) an.
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
LED-Lichtervorhang
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innenbereich
und Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nur für
den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Überwurfmutter
2 LED-Lichterkette
3 Timer-Taste
4 Netzteil
5 Dekormotiv
7 DE/AT/CH
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: 4,1 W
Lichterkette:
Betriebsspannung: 30 V
LED: 440 LEDs
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG07657A/HG07657B/
HG07657C) GS-zertifiziert.
Netzteil:
Nennspannung
Eingang: 220 ‒ 240 V ∼, 50/60 Hz
Nennausgangs-
spannung (U rated): 30 V
Max. Arbeitsausgangs-
spannung (U out): 33 V
Nennausgangsleistung
(P rated): 3,6 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil (Modell-Nr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-geprüft.
SELV: Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungstem-
peratur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Lieferumfang
1 LED-Lichtervorhang
1 Netzteil
220 Dekormotive (für Modell B und C)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT-
Z
UNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN
- UND
SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haf-
tung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachtung der Sicherheitshinweise verursacht werd
en,
wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätz
en
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die
im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht
erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung
.
8 DE/AT/CH
Ziehen Sie nicht am Kabel der Lichterkette und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflammbar
en
Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
V
ergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass der
LED-Treiber an die Stromversorgung angeschlossen
ist (220 ‒ 240 V ∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt und das Netzteil auf etwaige Beschädi-
gungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss die Leuchte entsorgt werden.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Verwenden Sie das Produkt nur mit einem
Netzteil des Typs MLS-D30V3.6WG3TK-IP44.
Ansonsten erlöschen jegliche Gewährleistungs-
ansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel oder stecken irgendwelche Gegen-
stände in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und heißen
Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus der
Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lich-
terkette elektrisch verbunden werden.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am mit-
gelieferten Netzteil (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
bestimmt.
Der LED-Treiber darf nur von einer Fachperson
ausgetauscht werden.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Leuchtartikels noch eine geringe
Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil
in der Steckdose befindet. Zum vollständigen
Ausschalten entfernen Sie das Netzteil aus der
Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die
LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss
das ganze Produkt ersetzt werden.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können.
Dieses Produkt darf nicht
ohne ordnungsgemäß installierte Dichtungsringe
verwendet werden.
Schließen Sie diese Lichterkette nie direkt an ei-
nen 220 ‒ 240 V ∼ Anschluss an.
Verwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Bringen Sie die Dekormotive 5 an den LEDs
der LED-Lichterkette 2 an.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung in die
Buchse des Netzteils 4. Sichern Sie die Ver-
bindung, indem Sie die Überwurfmutter 1 an
der Netzleitung über den Stecker schieben und
am Netzteil 4 verschrauben.
Stecken Sie das Netzteil 4 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer-Taste 3. Das Produkt ist
nun eingeschaltet.
Ziehen Sie das Netzteil 4 aus der Steckdose,
um das Produkt auszuschalten.
Timer-Funktion
Die Timer-Taste 3 hat drei Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet permanent.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang permanent
und schaltet sich anschließend für 18 Stunden
aus. Das Produkt schaltet sich dann zur
9 DE/AT/CH
vorgesehenen Zeit wieder für 6 Stunden ein
und anschließend für 18 Stunden aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 3 leuchtet, wenn
die Timer-Funktion aktiv ist.
3 x drücken:
Das Produkt ist ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 4 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht wer
den.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung ein
leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am
Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das
Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abzugeben. Zudem sind Vertreiber von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie Ver-
treiber von Lebensmitteln zur Rücknahme
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabe-
möglichkeiten direkt in den Filialen und
Märkten an. Rückgabe und Entsorgung
sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines
Neugerätes haben Sie das Recht, ein
entsprechendes Altgerät unentgeltlich
zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie
die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf
eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu
drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte
löschen Sie vor der Rückgabe alle perso-
nenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie
vor der Rückgabe Batterien oder Akkumu-
latoren, die nicht vom Altgerät umschlos-
sen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
entnommen werden können und führen
diese einer separaten Sammlung zu.
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmate-
rialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie diese getrennt,
den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend,
f
ür eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben
Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzli-
che Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner
Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie ein-
geschränkt.
10 DE/AT/CH
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab
Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf-
datum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem
sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis
des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeit-
punkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich
nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kauf-
datum einen Material- oder Herstellungsfehler auf-
weisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos
für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit
verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewähr-
leistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt
oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler
ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produkt-
teile, die normalem Verschleiß unterliegen, und so-
mit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus,
Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus
Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 427116_2301) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
S
ollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftrete
n,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann un-
ter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge-
teilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ......................................................................................................... Page 12
Introduction .................................................................................................................................... Page 12
Proper use ............................................................................................................................................. Page 12
Description of parts and features ........................................................................................................ Page 12
Technical data ...................................................................................................................................... Page 13
Included items ...................................................................................................................................... Page 13
Safety information ................................................................................................................... Page 13
Use ......................................................................................................................................................... Page 14
Timer function ............................................................................................................................... Page 14
Cleaning and care ..................................................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................. Page 15
Warranty .......................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure .................................................................................................................. Page 16
Service .................................................................................................................................................. Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage Safety information
Instructions for use
Alternating current/voltage Suitable for in- and outdoor use.
Splashproof This icon indicates that the product
is mains operated.
Protection class II Independent lamp control gear
Short-circuit-proof safety
isolating transformer Polarity of output terminal
For HG07657A
This icon indicates the dimensions of the
curtain lights (approx. 210 x 54 cm,
W x H) and the length of the power
cable (approx.10 m).
6 hour timer with automatic
repetition on a daily basis
For HG07657C
This icon indicates the dimensions of
the curtain lights (approx. 210 x 54 cm,
W x H) and the length of the power
cable (approx.10 m).
For HG07657B
This icon indicates the dimensions
of the curtain lights (approx. 210 x
54 cm, W x H) and the length of
the power cable (approx.10 m).
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
LED curtain lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is suitable for use indoors and outdoors.
This product is intended for use in private, domestic
environment only and not for commercial purposes.
Description of parts
and features
1 Clamping nut
2 LED light chain
3 Timer button
4 Mains adapter
5 Accessories
13 GB/IE
Technical data
LED light chain + Mains adapter:
Total power
consumption: 4.1 W
LED light chain:
Operating voltage: 30 V
LED: 440 LEDs
Degree of protection: IP44 (splashproof)
Light set (Model No. HG07657A/HG07657B/
HG07657C) GS certified.
Mains adapter:
Nom. voltage input: 220 ‒ 240 V ∼, 50/60 Hz
Rated output voltage
(U rated): 30 V
Max. working output
voltage (U out): 33 V
Rated output Power
(P rated): 3.6 W
Protection class: II/
Degree of protection: IP44 (splash-proof)
Mains adapter (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS approved.
SELV: Safety extra low voltage
Ta: Maximum rated ambient
temperature
Tc: Rated maximum operating
temperature of the case of
a controlgear
Included items
1 LED curtain lights
1 Mains adapter
220 Accessories (for model B and C)
1 Operating instructions
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMIL-
IARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO
OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOC-
UMENTS!
In the case of damage resulting from non-compliance
with these operating instructions the guarante claim
becomes invalid! No liability is accepted for conse-
quential damage! In the case of material damage
or personal injury caused by incorrect handling or
non-compliance with the safety instructions, no lia-
bility is accepted!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children fre-
quently underestimate the dangers. Please keep
children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the product. Clean-
ing and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
Do not pull the product mains cable and make
sure it is laid down properly so that no one w
alks
or trips over it.
14 GB/IE
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that LED driver is connected
to mains voltage (220 ‒ 240 V ∼).
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the mains
lead for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This light set‘s external flexible tube is nonre-
placeable. Hence if it becomes damaged you
must dispose of the entire product.
The LED lamps are not replaceable.
Use the product only with a mains adapter type
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44. Failure to observe
this advice will invalidate any claims under the
warranty.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 4 from the
socket before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the product plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another set of lights.
The product is only suited for use with the
included mains adapter (Model No.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
The LED driver can only be replaced by a
professional.
Please note that the power adapter continues
to draw a small amount of power even if the
lamp is turned off as long as the power adapter
is plugged into a power outlet. To switch the
product off completely, unplug the power adapter
from the socket.
The LEDs are not replaceable. If the LEDs fail at
the end of their life, the entire product must be
replaced.
The product does not contain any parts that
can be serviced by the user.
This product must not be
used without all gaskets being properly installed.
Never plug this light chain directly into a
220 ‒ 240 V ∼ supply.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Attached the accessories 5 to the LEDs of the
LED light chain 2.
Insert the plug on the end of the product into
the socket of the mains adapter 4. Secure the
connection by pushing the clamping nut 1 on
the lead over the plug and screwing it on to the
mains adapter 4.
Insert the mains adapter 4 into the mains
socket. Press the timer button 3. The product is
now switched on.
Pull the mains adapter 4 out of the mains
socket to switch off the product.
Timer function
The timer button 3 has three functions:
1 x push of the button:
The product lights up continuously.
2 x push of the button:
The product lights up continuously for 6 hours
and then switches itself off for 18 hours. The prod-
uct will then switch on again for 6 hours at the
allocated time and then switch off for 18 hours.
Note: The timer button 3 lights up when the
timer function has been activated.
3 x push of the button:
The product is switched off.
15 GB/IE
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adapter 4 from the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the product must never
be cleaned with water or other liquids or immersed
in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Easy to clean for heavy soiling, with a slightly
damp cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The product incl. accessories and packaging materials
are recyclable and are subject to extended producer
responsibility. Dispose them separately, following the
illustrated Info-tri (sorting information), for better waste
treatment. The Triman logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of material or manufacturing defects you
have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Keep the original sales receipt in a safe
location as this document is required as proof of
purchase.
Any damage or defects already present at the time
of purchase must be reported without delay after
unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. The warranty period is not extended
as a result of a claim being granted. This also applies
to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear and tear, thus considered consumables
(e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, car-
tridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches
or glass parts.
16 GB/IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN
427116_2301
) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for u
se
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to
you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ........................................................................... Page 18
Introduction .................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................. Page 18
Descriptif des pièces ............................................................................................................................ Page 18
Caractéristiques techniques ................................................................................................................. Page 19
Contenu de la livraison ........................................................................................................................ Page 19
Consignes de sécurité ............................................................................................................ Page 19
Utilisation ......................................................................................................................................... Page 20
Fonction de minuterie ............................................................................................................ Page 20
Nettoyage et entretien ......................................................................................................... Page 21
Mise au rebut ................................................................................................................................ Page 21
Garantie ............................................................................................................................................ Page 21
Faire valoir sa garantie ........................................................................................................................ Page 22
Service après-vente .............................................................................................................................. Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Courant alternatif/Tension alternative Adapté à un usage à l'intérieur et
à l'extérieur.
Protégé contre les projections d’eau Ce symbole indique que le produit
fonctionne sur secteur.
Classe de protection II Dispositif de fonctionnement
autonome
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit Polarité de la connexion de sortie
Pour HG07657A
Ce symbole indique les dimensions
du rideau lumineux (env. 210 x 54 cm,
l x h) et la longueur du câble d’alimen-
tation (env. 10 m).
Minuterie de 6 heures à répétition
automatique au rythme journalier
Pour HG07657C
Ce symbole indique les dimensions
du rideau lumineux (env. 210 x 54 cm
,
l x h) et la longueur du câble d’alimen-
tation (env. 10 m).
Pour HG07657B
Ce symbole indique les dimensions
du rideau lumineux (env. 210 x
54 cm, l x h) et la longueur du câble
d’alimentation (env. 10 m).
La marque CE indique la conformité
aux directives européennes applica-
bles à ce produit.
Rideau lumineux à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spé-
cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage à l‘intérieur et à
l‘extérieur. Le produit est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1 Écrou-raccord
2 Guirlande lumineuse LED
3 Touche de minuterie
4 Bloc d’alimentation
5 Motif décoratif
19 FR/BE
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse +
bloc d’alimentation:
Puissance totale absorbée : 4,1W
Guirlande lumineuse:
Tension de service: 30V
LED: 440LED
Indice de protection:
IP44 (protégé contre
les projections d’eau)
Guirlande lumineuse (modèle n° HG07657A/
HG07657B/HG07657C) certifiée GS.
Bloc d’alimentation :
Tensions nominale entrée: 220–240V~,
50/60Hz
Tension de sortie
nominale (U rated): 30V
Tension de sortie de
travail max. (U out): 33V
Puissance de sortie
nominale (P rated) : 3,6W
Classe de protection: II/
Indice de protection:
IP44 (protégé contre
les projections d’eau)
Bloc d’alimentation (modèle n°
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) certifié GS.
SELV: Très basse tension
de protection (Safety
extra low voltage)
Ta: Température ambiante
maximale
Tc: Température du boîtier
au point indiqué
Contenu de la livraison
1 rideau lumineux LED
1 alimentation électrique
220 motifs décoratifs (pour modèle B et C)
1 mode d’emploi
Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES IN-
DICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT!
SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS,
VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS
LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT !
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d‘emploi! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages qui s‘ensuivent! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulationincor-
recte du produit ou par le non-respect des consignes
de sécurité!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Tenez tou-
jours le produit éloigné des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers liés à la manipula-
tion du produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, à la condition qu‘ils soient
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et s‘ils comprennent les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
20 FR/BE
Ne tirez pas sur le câble de la guirlande lumi-
neuse et assurez-vous qu‘elle soit posée de sorte
que personne ne puisse marcher ou trébucher
dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces
normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objet supplémentaire au
produit.
Prévention des dangers
de mort par électrocution!
Assurez-vous avant utilisation que le pilote LED
est bien raccordé à l’alimentation électrique
(220 ‒ 240 V ∼).
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état du produit et du bloc d‘alimentation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
la guirlande lumineuse doit être mise au rebut.
Les lampes LED ne sont pas remplaçables.
Utilisez le produit uniquement avec un bloc d‘ali-
mentation de type MLS-D30V3.6WG3TK-IP44.
Sous peine d‘annuler tous droits de garantie.
N‘ouvrez jamais les composants électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le câble secteur des bords tranchants, des
contraintes mécaniques et des surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Débranchez à chaque fois le bloc l‘alimentation
4 de la prise électrique avant le montage, le
démontage ou le nettoyage du produit.
Ne pas saisir la fiche du produit ou le produit
avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec le
bloc d‘alimentation fourni
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Le pilote LED ne peut être remplacé que par
une personne qualifiée.
Veuillez noter que le bloc d‘alimentation
consomme une faible quantité d‘électricité
même lorsque le produit lumineux n‘est pas en
état de marche, et ce aussi longtemps que
l‘alimentation électrique est branchée au sec-
teur. Pour éteindre complètement le produit, dé-
branchez le bloc d‘alimentation du secteur.
Les LED ne peuvent pas être remplacées. Si les
LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit
doit alors être remplacé.
Ce produit ne contient aucune pièce nécessi-
tant une maintenance de la part de l’utilisateur.
Ce produit ne doit
pas être utilisé sans que les bagues d’étan-
chéité soient correctement installées.
Ne raccordez jamais cette guirlande lumineuse
directement à une connexion 220–240 V ∼.
Utilisation
Remarque: veuillez retirer tous les matériaux
d’emballage du produit.
Placez les motifs décoratifs 5 sur les LED de la
guirlande lumineuse LED 2.
Branchez la fiche du câble dans la prise du bloc
d’alimentation 4. Fixez le raccord en passant
l’écrou-raccord 1 du câble d’alimentation par-
dessus la fiche et en le vissant au bloc d’alimen-
tation 4.
Branchez le bloc d’alimentation 4 dans la
prise. Appuyez sur la touche de minuterie 3.
Le produit est maintenant allumé.
Pour éteindre le produit, retirez le bloc d’alimen-
tation 4 de la prise de courant.
Fonction de minuterie
La touche de minuterie 3 a trois fonctions:
Appuyer 1x :
Le produit est constamment allumé.
Appuyer 2x :
Le produit est constamment allumé durant
6heures, puis s’éteint pour un intervalle de
18heures. Le produit se rallume ensuite à
l’heure prévue, pour un intervalle de 6 heures,
puis s’éteint pour un intervalle de 18 heures.
Remarque : La touche de minuterie 3 s’al-
lume lorsque la fonction de minuterie est active.
21 FR/BE
Appuyer 3x :
Le produit est éteint.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION
!
Retirez préalablement le bloc d‘alimentation 4 de
la prise.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION
!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer le produit à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de le plonger dans l‘eau.
N’utilisez aucun solvant, benzine ou produit si-
milaire. Ces substances pourraient endommager
le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Utilisez un chiffon légèrement humide pour
éliminer les salissures tenaces.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant
les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relèvent de la res-
ponsabilité élargie du producteur. Éliminez-les sépa-
rément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt
d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman
n’est valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
22 FR/BE
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tel-
lement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la ga-
rantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaut de matériau ou de fabrication,
vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du
produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités
par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la
date d’achat. La période de garantie commence à
la date d’achat. Conservez l’original de la preuve
d’achat dans un endroit sûr car ce document est
nécessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de l’achat doit être signalé immédiatement après
le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de
fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat,
nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix -
gratuitement pour vous. La période de garantie n’est
pas prolongée par une demande de garantie accep-
tée. Cette mesure s’applique également pour les
pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à une usure normale, et qui sont
donc considérées comme des pièces d’usure (par
exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les
cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces
fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces
en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 427116_2301) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
23 FR/BE
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle in-
diqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ....................................................... Pagina 25
Inleiding .........................................................................................................................................Pagina 25
Doelmatig gebruik.............................................................................................................................Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ....................................................................................................... Pagina 25
Technische gegevens ........................................................................................................................Pagina 26
Omvang van de levering .................................................................................................................. Pagina 26
Veiligheidsinstructies ..........................................................................................................Pagina 26
Gebruik ........................................................................................................................................... Pagina 27
Timer-functie ...............................................................................................................................Pagina 27
Reiniging en onderhoud ................................................................................................... Pagina 28
Afvoer ..............................................................................................................................................Pagina 28
Garantie .........................................................................................................................................Pagina 28
Afwikkeling in geval van garantie ...................................................................................................Pagina 29
Service ...............................................................................................................................................Pagina 29
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Veiligheidsinstructies
Instructies
Wisselstroom/-spanning Geschikt voor binnens- en
buitenshuis.
Spatwaterdicht Dit symbool geeft aan dat het
product via het stroomnet wordt
gevoed.
Beschermingsklasse II Onafhankelijk voorschakelapparaat
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator Polariteit van de uitgangsaansluiting
Voor HG07657A
Dit symbool toon de afmetingen van het
lichtgordijn (ca. 210 x 54 cm, b x h) en
de
lengte van de stroomkabel (ca. 10 m).
6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
Voor HG07657C
Dit symbool toon de afmetingen van het
lichtgordijn (ca. 210 x 54 cm, b x h) en
de lengte van de stroomkabel (ca. 1
0 m).
Voor HG07657B
Dit symbool toon de afmetingen van
het lichtgordijn (ca. 210 x 54 cm,
b x h) en de lengte van de stroom-
kabel (ca. 10 m).
De CE-markering duidt op conformi-
teit met relevante EU-richtlijnen die
van toepassing zijn op dit product.
LED-lichtgordijn
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
Dit product is geschikt voor het gebruik binnens- en
buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor ge-
bruik in privé-huishoudens en niet voor commerciële
doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
1 Wartelmoer
2 Led-lichtslinger
3 Timer-knop
4 Netadapter
5 Decor-motief
26 NL/BE
Technische gegevens
Lichtslinger + netadapter:
Opgenomen
vermogen totaal: 4,1 W
Lichtslinger:
Bedrijfsspanning: 30 V
Led: 440 leds
Beschermingstype:
IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG07657A/HG07657B/
HG07657C) GS-gecertificeerd.
Netadapter:
Nominale
spanning ingang: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nominale uitgangs-
spanning (U rated): 30 V
Max. werkuitgangs-
spanning (U out): 33 V
Nominaal uitgangs-
vermogen (P rated): 3,6 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype:
IP44 (spatwaterdicht)
Netadapter (modelnr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-gekeurd.
SELV: Beveiligde extra lage
spanning (Safety Extra
Low Voltage)
Ta: Maximale omgevingstem-
peratuur
Tc: Temperatuur van de
behui-
zing op het aangegeven punt
Omvang van de levering
1 led-lichtgordijn
1 netadapter
220 decor-motieven (voor model B en C)
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-
TEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE
WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN
DOORGEEFT!
Bij schade die is ontstaan door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt ver-
oorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van de
veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTE
RS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar door het verpakkingsmateri-
aal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
H
oud kinderen altijd uit de buurt van het produ
ct.
Dit product is geen speelgoed, het hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens het
gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru-
e
erd werden met betrekking tot het veilige gebru
ik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Trek niet aan de kabel van de lichtslinger en
zorg ervoor dat het zo gelegd is, dat niemand
erover lopen of struikelen kan.
27 NL/BE
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het prod
uct.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok!
Controleer voor het gebruik of de led-driver op
het lichtnet is aangesloten (220 ‒ 240 V ∼).
Controleer het product en de netadapter vóór
ieder gebruik op eventuele beschadigingen.
Gebruik het product nooit wanneer u enige
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe flexibele leiding van deze lichten kan
niet worden verwisseld; als de leiding is bescha-
digd dan moeten de lichten worden afgevoerd.
De LED-lampen kunnen niet vervangen worden.
Gebruik het product alleen met een netadapter
van het type MLS-D30V3.6WG3TK-IP44. And
ers
komen alle aanspraken op garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische componenten
en steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe randen,
mechanische belastingen of warme oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Haal altijd de netadapter 4 uit de contactdoos
voor de montage, demontage of reiniging.
Raak de stekker van het product noch het product
zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netadapter
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
De led-driver mag alleen door een vakkundig
persoon worden vervangen.
Let op dat de transformator ook zonder gebruik
van het verlichtingsproduct nog een gering ver-
mogen opneemt, zolang de transformator zich in
het stopcontact bevindt. Voor het volledig uitscha-
kelen haalt u de netadapter uit het stopcontact.
De leds kunnen niet worden vervangen. Mochten
de led‘s aan het einde van hun levensduur
uitvallen
d
an dient het gehele product te worden vervangen
.
Dit product bevat geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden onderhouden.
Dit product mag
niet zonder correct gemonteerde afdichtingen
worden gebruikt.
Sluit deze lichtslinger nooit direct op een
220 ‒ 240 V ∼ aansluitng aan.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Breng de decor-motieven 5 op de leds van de
led-lichtslinger 2 aan.
Steek de stekker van de stroomkabel in de
contrastekker van de netadapter 4. Zet de
verbinding vast door de wartelmoer 1 aan de
stroomkabel over de stekker te schuiven en aan
de netadapter 4 vast te schroeven.
Steek de netadapter 4 in het stopcontact. Druk
op de Timer-knop 3. Het product is nu inge-
schakeld.
Trek de netadapter 4 uit het stopcontact om
het product uit te schakelen.
Timer-functie
De Timer-knop 3 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt permanent.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang permanent en
wordt vervolgens 18 uur lang uitgeschakeld.
Het product wordt daarna op de ingestelde tijd
weer 6 uur lang ingeschakeld en vervolgens
18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de Timer-knop 3 brandt als de
timer-functie actief is.
3 x drukken:
Het product is uitgeschakeld.
28 NL/BE
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Trek eerst de netadapter 4 uit het
stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Omwille van de elektrische veiligheid
mag het product nooit met water of andere vloeistof-
fen worden gereinigd en zeker niet in water worden
ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine o.i.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Gebruik bij hardnekkige verontreiniging een
iets vochtig gemaakte doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
d
eren, verstrekt uw gemeentelijke overhe
id.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Het product, waaronder het toebehoren, en de ver-
pakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en
zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoorde-
lijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, over-
eenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over
afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Tri-
man-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontro-
leerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt
u tegenover de verkoper van het product wettelijke
rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen en-
kele manier door onze hieronder vermelde garantie
beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de
datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van
aankoop op een veilige plek aangezien dit document
nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het
moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen
na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum
een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij
het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of
vervangen. De garantieperiode wordt door een plaats-
gevonden
garantieverlening niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd bescha-
digd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af.
Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan
normale slijtage onderhevig zijn en daarom als ver-
bruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen,
29 NL/BE
oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch
dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. scha-
kelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 427116_2301) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksond
er)
of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail
contact met de onderstaande service-afdeling op te
nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding va
n
d
e concrete schade alsmede het tijdstip van optrede
n
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów .............................................................Strona 31
Wstęp ................................................................................................................................................Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......................................................................................Strona 31
Opis części .........................................................................................................................................Strona 32
Dane techniczne ................................................................................................................................Strona 32
Zawartość ...........................................................................................................................................Strona 32
Wskazówki bezpieczeństwa ........................................................................................Strona 32
Zastosowanie .............................................................................................................................Strona 33
Funkcja Timer ..............................................................................................................................Strona 33
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................Strona 34
Utylizacja .......................................................................................................................................Strona 34
Gwarancja ....................................................................................................................................Strona 34
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej........................................................Strona 35
Serwis .................................................................................................................................................Strona 35
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Prąd zmienny/napięcie zmienne Nadaje się do użytku wewnątrz i
na wolnym powietrzu.
Ochrona przed pryskającą wodą Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany z sieci.
Klasa ochrony II Niezależne urządzenie sterujące
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie Biegunowość wyjścia
Dla HG07657A
Symbol ten pokazuje wymiary kurtyny
świetlnej (ok. 210 x 54 cm, szer. x wys.)
i dł
ugość przewodu sieciowego (ok. 10 m).
6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Dla HG07657C
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 210 x 54 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
Dla HG07657B
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 210 x 54 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Dekoracja świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w pomiesz-
czeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten przezna-
czony jest do zastosowania jedynie w prywatnych
gospodarstwach domowych, a nie w celach komer-
cyjnych.
Opis części
1 Nakrętka złączkowa
2 Łańcuch świetlny LED
3 Przycisk Timer
4 Zasilacz sieciowy
5 Motyw dekoracyjny
32 PL
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz sieciowy:
Pobór mocy łącznie: 4,1 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 30 V
LED: 440 diody LED
Stopień ochrony:
IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG07657A/
HG07657B/HG07657C) z certyfikatem GS.
Zasilacz sieciowy:
Napięcie znamionowe
wejścia: 220–240 V~, 50/60 Hz
Znamionowe napięcie
wyjściowe (U rated): 30 V
Maks. robocze
napięcie wyjściowe
(U out): 33 V
Znamionowa moc
wyjściowa (P rated): 3,6 W
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony:
IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Zasilacz sieciowy (nr modelu
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) z certyfikatem GS.
SELV: bardzo niskie napięcie
bezpieczne (Safety extra
low voltage)
Ta: maksymalna temperatura
otoczenia
Tc: temperatura obudowy w
danym punkcie
Zawartość
1 zasłona świetlna LED
1 zasilacz sieciowy
220 motywów dekoracyjnych (dla modelu B i C)
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI
WSKAZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA!
W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU
INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrzega-
nia wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Należy zawsze trzymać dzieci z dala od pro-
duktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien
znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są w sta-
nie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje poprzez
obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci
od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolno-
ściami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi
lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozu-
mieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi-
kacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
33 PL
Nie ciągnąć za kabel łańcucha świetlnego oraz
zapewnić takie jego prowadzenie, aby nikt nie
mógł po nim chodzić lub przewrócić się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że sterownik LED
jest podłączony do zasilania elektrycznego
(220 ‒ 240 V ∼).
Przed każdym podłączeniem produktu i zasila-
cza do sieci upewnić się, że nie został on w
jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Zewnętrzny giętki przewód niniejszej lampy nie
może zostać wymieniony; jeśli przewód jest
uszkodzony, łańcuch należy usunąć do odpadów.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Produkt stosować jedynie z zasilaczem typu
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44. W przeciwnym
razie wygasają roszczenia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi krawę-
dziami, obciążeniami mechanicznymi i gorącymi
powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszczen
iem
zasilacz 4 zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Sterownik LED może zostać wymieniony jedynie
przez fachowca.
Należy pamiętać, że zasilacz sieciowy nawet
bez uruchomienia artykułu świetlnego nadal
pobiera małą ilość mocy tak długo, jak zasilacz
sieciowy znajduje się w gniazdku wtykowym. A
by
całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz sieciowy z
gniazdka wtykowego.
Wymiana diod LED jest niemożliwa. Jeśli diody
LED przestaną działać z powodu zużycia,
należy wymienić cały produkt.
Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą
być konserwowane przez użytkownika.
Nie wolno używać tego
produktu bez prawidłowo zainstalowanych pier-
ścieni uszczelniających.
Nigdy nie podłączać tego łańcucha świetlnego
bezpośrednio do przyłącza 220–240 V ∼.
Zastosowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Umieścić motywy dekoracyjne 5 na diodach
LED łańcucha świetlnego LED 2.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka zasilacza sieciowego 4. Zabezpie-
czyć połączenie, w tym celu należy nakrętkę
złączko 1 na przewodzie sieciowym prze-
sunąć nad wtyczką i przykręcić do zasilacza
sieciowego 4.
Podłączyć zasilacz sieciowy 4 do gniazdka.
Nacisnąć przycisk Timer 3. Produkt jest teraz
włączony.
Aby wyłączyć produkt, należy wyjąć zasilacz
sieciowy 4 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk Timer 3 ma trzy funkcje:
1 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale.
2 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza
się następnie na 18 godzin. Produkt włącza się
ponownie w przewidzianym czasie na 6 godzin
i wyłącza następnie na 18 godzin.
Wskazówka: Przycisk Timer 3 świeci się,
jeśli aktywna jest funkcja Timer.
3 x naciśnięcie:
Produkt jest wyłączony.
34 PL
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W
pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy 4 z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze
względów bezpieczeństwa elektrycznego produktu
nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani
zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
W razie bardzo silnego zanieczyszczenia
używać lekko zwilżonej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu-
jącym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne
/
2
0–22: Papier i tektura/80–98: Materi
ały
kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem-
ników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych.
Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miej-
scach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów
Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych
oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty
sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i
zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku suroww wtórnych, w tym recyklingu zu-
żytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej
odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje
o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację od-
padów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi
wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przete-
stowane przed dostawą. W przypadku wad mate-
riałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu
prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób
ograniczone przez naszą gwarancję przedsta-
wioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty
zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty
zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek
w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest
wymagany jako dowód zakupu.
35 PL
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w mo-
mencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po roz-
pakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże
wady materiałowe lub produkcyjne, to – według
naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub
wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu
o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt
został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany
lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne
.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu,
które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są
uważane za części zużywalne (np. baterie, akumu-
latory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obej-
muje uszkodzeń części delikatnych, np.
przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosk
u,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 427116_2301) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
d
ołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podanie
m,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
36 CZ
Legenda použitých piktogramů .................................................................................Strana 37
Úvod ...................................................................................................................................................Strana 37
Použití ke stanovenému účelu............................................................................................................Strana 37
Popis dílů ............................................................................................................................................Strana 37
Technická data ...................................................................................................................................Strana 38
Obsah dodávky .................................................................................................................................Strana 38
Bezpečnostní upozornění .................................................................................................Strana 38
Použití ...............................................................................................................................................Strana 39
Funkce časovače ......................................................................................................................Strana 39
Čistění a ošetřování ...............................................................................................................Strana 39
Zlikvidování .................................................................................................................................Strana 40
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 40
Postup v případě uplatňování záruky ...............................................................................................Strana 40
Servis ...................................................................................................................................................Strana 41
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/stejnosměrné
napětí Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Střídavý proud/střídavé napětí Vhodné k provozu ve vnitřních a
vnějších prostorách.
Ochrana před stříkající vodou Tento symbol informuje otom, že je
výrobek napájen ze sítě.
Třída ochrany II Nezávislý předřadník
Před zkratem chráněný
bezpečnostní transformátor Polarita přípojky výstupu
Pro HG07657A
Tento symbol informuje orozměrech
světelného závěsu (cca 210 x 54 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
Časovač na 6hodin sautomatickým
opakováním vdenním rytmu
Pro HG07657C
Tento symbol informuje orozměrech
světelného závěsu (cca 210 x 54 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
Pro HG07657B
Tento symbol informuje orozměrech
sv
ětelného závěsu (cca 210 x 54 c
m,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
Značka CE vyjadřuje soulad s
příslušnými směrnicemi EU, které
se vztahují na tento výrobek.
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a na uvedených místech. Při pře-
dání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití ve vnitřních pro-
storách i venku. Výrobek je určen pouze kpoužití
vsoukromých domácnostech, není vhodný ke
komerčním účelům.
Popis dílů
1 Převlečná matice
2 Světelný řetěz sLED
3 Tlačítko časovače
4 Síťový adaptér
5 Dekorační motiv
38 CZ
Technická data
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Celkový příkon: 4,1 W
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 30 V
LED: 440 LED
Druh ochrany:
IP44 (chráněno proti
stříkací vodě)
Světelný řetěz (model č. HG07657A/HG07657B/
HG07657C) s certifikátem GS.
Síťový adaptér:
Vstupní jmenovité napětí: 220–240 V~, 50/60 Hz
Jmenovité výstupní
napětí (U rated): 30 V
Maximální pracovní
výstupní napětí (U out): 33 V
Jmenovitý výstupní
výkon (P rated): 3,6 W
Třída ochrany: II/
Druh ochrany:
IP44 (chráněno proti
stříkací vodě)
Síťový adaptér (model č.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) homologace GS.
SELV: extra nízké ochranné
napětí (Safety extra
low voltage)
Ta: maximální teplota
okolního prostředí
Tc: teplota tělesa vuvedeném
bodě
Obsah dodávky
1 světelný LED závěs
1 síťový adaptér
220 dekoračních motivů (pro model B a C)
1 návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZ
NAMTE
SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A BEZPEČNOST-
NÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝ-
ROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ
I VŠECHNY PODKLADY!
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způso-
bené nesprávnou manipulací nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHO
DY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nene-
chávejte děti nikdy bez dohledu sobalovým ma-
teriálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Výrobek vždy chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nemohou při manipulaci svýrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají.
S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu
výrobku.
Pamatujte, že výrobek smí smontovat pouze
osoby sodbornými znalostmi.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ!
Nepoužívejte výrobek vobalu.
Netahejte za kabel světelného řetězu a zajistěte,
aby byl veden tak, aby po něm nikdo nešlapal
a nemohl oněj zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách sběž-
nou hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
39 CZ
Zabraňte ohrožení života
zásahem elektrického proudu!
Před použitím se ujistěte, že je předřadník LED
připojena k napájení (220 ‒ 240 V ∼).
Před každým připojením kelektrickému proudu
zkontrolujte výrobek a síťový zdroj zda nejsou
poškozené.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel tohoto svítidla
nelze vyměnit. Vpřípadě jeho poškození musíte
celý výrobek zlikvidovat.
LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze se síťovým zdrojem
typu MLS-D30V3.6WG3TK-IP44. V opačném
případě zaniká záruka.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provozních
prostředků ani do nich nezavádějte jakékoli
předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 4 ze zásuvky.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Výrobek je určen kpoužití výhradně sdodaným
síťovým zdrojem (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Předřadník LED smí vyměnit jen odborník.
Pamatujte, že pokud je síťový zdroj v zásuvce,
odebírá malé množství proudu, i když přístroj
není v provozu. Kúplnému vypnutí odpojte
síťový zdroj ze zásuvky.
LED nelze vyměnit. Po výpadku nebo poškození
LED musíte celý výrobek vyměnit.
Tento výrobek neobsahuje díly, ukterých by mohl
uživatel provádět údržbu.
Tento výrobek se nesmí pou-
žívat bez řádně instalovaných těsnicích kroužků.
Tento světelný řetěz nikdy nepřipojujte přímo
kpřípojce snapětím 220 - 240 V~.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
ipevněte dekorační motivy 5 k LED světelného
LED řetězu 2.
Zastrčte zástrčku síťového kabelu do zdířky síťo-
vého adaptéru 4. Připojení zajistěte nasunutím
převlečné matice 1 na síťovém kabelu přes zá-
strčku a přišroubováním k síťovému adaptéru 4.
Zapojte síťový adaptér 4 do zásuvky. Stiskněte
tlačítko časovače 3. Nyní je výrobek zapnutý.
Kvypnutí výrobku odpojte síťový adaptér 4 ze
zásuvky elektrického proudu.
Funkce časovače
Tlačítko časovače 3 má tři funkce:
1stisknutí:
Výrobek svítí nepřetržitě.
2stisknutí:
Výrobek svítí 6 hodin nepřetržitě a nakonec se
na 18 hodin vypne. Výrobek se potom v udané
době znovu na 6 hodin zapne a nakonec se
zase na 18 hodin vypne.
Poznámka: Při aktivní funkci časovače svítí
tlačítko Timer 3.
3 stisknutí:
Výrobek se vypne.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Nejdříve odpojte síťový zdroj 4
ze zásuvky elektrického proudu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické bezpečnosti
se výrobek nikdy nesmí omývat vodou nebo jinými
kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
40 CZ
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Při silném znečištění použijte mírně navlhčený
hadr.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a) a
čísly (b), s následujícím významem: 1–7:
umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/
80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přísluš
správy města nebo obce.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou
recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti
výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných
Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na-
kládat sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality
a před dodáním pečlivě otestován. V případě mate-
riálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči
prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže
uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení.
Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál do-
kladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném
místě, protože tento doklad je vyžadován jako do-
klad o koupi.
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly
již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned
po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení
projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám
ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vymě-
níme. Záruční doba se po uznané reklamaci nepro-
dlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený
nebo nesprávně používaný anebo udržovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vy-
staveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat
za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice,
inkoustové patrony) nebo na poškození křehkých
součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 427116_2301) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
41 CZ
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
42 SK
Legenda použitých piktogramov ..............................................................................Strana 43
Úvod ...................................................................................................................................................Strana 43
Používanie v súlade s určeným účelom ............................................................................................Strana 43
Popis častí ...........................................................................................................................................Strana 43
Technické údaje .................................................................................................................................Strana 44
Obsah dodávky .................................................................................................................................Strana 44
Bezpečnostné upozornenia ............................................................................................Strana 44
Používanie ....................................................................................................................................Strana 45
Funkcia časovača ....................................................................................................................Strana 45
Čistenie a údržba .....................................................................................................................Strana 45
Likvidácia .......................................................................................................................................Strana 46
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 46
Postup v prípade poškodenia v záruke ............................................................................................Strana 46
Servis ...................................................................................................................................................Strana 47
43 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Striedavý prúd/napätie Vhodné pre oblasť interiéru a
exteriéru.
S ochranou proti striekajúcej vode Tento symbol udáva, že výrobok je
sieťovo napájaný.
Trieda ochrany II Nezávislý prevádzkový prístroj
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor Polarita výstupnej svorky
Pre HG07657A
Tento symbol zobrazuje rozmery svetel-
ného závesu (cca. 210 x 54 cm, Š x V)
a dĺžku sieťového vedenia (cca. 10 m).
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme
Pre HG07657C
Tento symbol zobrazuje rozmery svetel-
ného závesu (cca. 210 x 54 cm, Š x V)
a dĺžku sieťového vedenia (cca. 10 m).
Pre HG07657B
Tento symbol zobrazuje rozmery
svetelného závesu (cca. 210 x
54 cm, Š x V) a dĺžku sieťového
vedenia (cca. 10 m).
Z
načka CE uvádza zhodu s prísluš
nými
smernicami EÚ platnými pre tento
výrobok.
Svetelný LED záves
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, pou-
žívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok pou-
žívať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe
a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania. V
prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je určený na prevádzku v interiéri a
exteriéri. Výrobok je určený iba na používanie v sú-
kromných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Popis častí
1 Prevlečná matica
2 LED svetelná reťaz
3 Tlačidlo Timer
4 Sieťový diel
5 Ozdobný motív
44 SK
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Celkový príkon: 4,1 W
Svetelná reťaz:
Prevádzkové napätie: 30 V
LED: 440 LED
Druh ochrany:
IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG07657A/HG07657B/
HG07657C) s GS certifikátom.
Sieťový diel:
Menovité napätie vstup: 220–240 V~, 50/60 Hz
Menovité výstupné
napätie (U rated): 30 V
Max. pracovné
výstupné napätie (U out): 33 V
Menovitý výstupný
výkon (P rated): 3,6 W
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany:
IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel (Model č. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
S GS certifikátom.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na uve-
denom bode
Obsah dodávky
1 LED svetelný záves
1 sieťový diel
220 ozdobných motívov (pre model B a C)
1 návod na obsluhu
Bezpečnostné upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA OBOZ-
NÁMTE SO VŠETKÝMI OVLÁDACÍMI A BEZPEČ-
NOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! PRI PREDANÍ
VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODOVZDAJTE
AJ VŠETKY PODKLADY!
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
Č
ENSTVO OHROZENIA ŽIV
OTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechá-
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečen-
stvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá,
ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
P
OZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA
!
Výrobok neprevádzkujte v obale.
Neťahajte za kábel svetelnej reťaze a zabez-
pečte, aby bol uložený tak, aby po ňom nikto
nemohol chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
45 SK
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred použitím sa uistite, že je LED pohon pripo-
jený k zdroju prúdu (220 ‒ 240 V ∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku a sieťového dielu.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto svietidla ne-
možno vymeniť; ak je vedenie poškodené, je
potrebné svietidlo zlikvidovať.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte iba so sieťovým dielom
typu MLS-D30V3.6WG3TK-IP44. Inak zaniká
akýkoľvek garančný nárok.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel 4 zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou razou.
Výrobok je vhodný výhradne na prevádzku
s priloženým sieťovým dielom
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
LED pohon môže vymieňať iba špecializovaná
osoba.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
svetelného výrobku naďalej prijíma určitý výkon,
pokiaľ sa nachádza v zásuvke. Pre úplné
vypnutie vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED nie je možné vymeniť. Ak LED na konci svojej
životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý výrobok.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktorých údržbu
by mohol vykonávať spotrebiteľ.
Tento výrobok sa nesmie
používať bez náležite nainštalovaných tesnia-
cich krúžkov.
Túto svetelnú raz nikdy nepripájajte priamo k
prípojke s napätím 220 ‒ 240 V ∼.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Umiestnite ozdobné motívy 5 na LED diódy
LED svetelných reťazí 2.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia do zásuvky
sieťového dielu 4. Zaistite spojenie tak, že pre-
vlečnú maticu 1 na sieťovom vedení prevlečiete
cez zástrčku a prišróbujete na sieťový diel 4.
Sieťový diel 4 zapojte do zásuvky. Stlačte
tlačidlo Timer 3. Výrobok je teraz zapnutý.
Vytiahnite sieťový diel 4 zo zásuvky, aby ste
výrobok vypli.
Funkcia časovača
Tlačidlo Timer 3 disponuje troma funkciami:
1 x stlačte:
Výrobok permanentne svieti.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Výrobok sa potom v ur-
čenom čase znova zapne na 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín.
Poznámka: Tlačidlo Timer 3 svieti, keď je
funkcia časovača aktívna.
3 x stlačte:
Výrobok je vypnutý.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 4 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
46 SK
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
V prípade silnejšieho znečistenia použite jemne
navlhčenú handričku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98: Spo-
jené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú re-
cyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpovednosti
výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvi-
dujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie
otriedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním dôkladne
otestovaný. V prípade materiálových alebo výrob-
ných chýb máte zákonné práva voči predajcovi vý-
robku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym
spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou
nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál
dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste,
pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už
v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vyba-
lení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia pre-
ukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo
spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bez-
platne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa
na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredl-
žuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený
alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku,
ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa
považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie,
nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety),
ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov
alebo častí zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pr
e zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadav
ky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 427116_2301) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
47 SK
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
48 ES
Leyenda de pictogramas utilizados .......................................................................Página 49
Introducción ................................................................................................................................Página 49
Especificaciones de uso .................................................................................................................... Página 49
Descripción de los componentes .....................................................................................................Página 49
Características técnicas ....................................................................................................................Página 50
Volumen de suministro ......................................................................................................................Página 50
Advertencias de seguridad ............................................................................................Página 50
Uso ...................................................................................................................................................... Página 51
Función de temporizador ................................................................................................Página 51
Limpieza y cuidado ...............................................................................................................Página 52
Eliminación ...................................................................................................................................Página 52
Garantía ......................................................................................................................................... Página 52
Tramitación de la garantía ...............................................................................................................Página 53
Asistencia ...........................................................................................................................................Página 53
49 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión continua Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Corriente/tensión alterna Indicado para espacios interiores
y exteriores.
Protección contra salpicaduras de agua Este símbolo indica que el producto
está conectado a la red eléctrica.
Clase de protección II Dispositivo de funcionamiento
independiente
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos Polaridad del terminal de salida
Para HG07657A
Este símbolo indica las dimensiones de
la cortina de luces (aprox. 210 x 54 cm,
An x Al) y la longitud del cable de ali-
mentación (aprox. 10 m).
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
Para HG07657C
E
ste símbolo indica las dimensiones de la
cortina de luces (aprox. 210 x 54 cm,
An x Al) y la longitud del cable de
alimentación (aprox. 10 m).
Para HG07657B
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox. 210 x
54 cm, An x Al) y la longitud del
cable de alimentación (aprox. 10 m).
La marca CE indica la conformidad
co
n las directivas de la UE aplicable
s
a este producto.
Cortina de guirnaldas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo produc
to.
Ha optado por un producto de alta calidad. El ma-
nual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami-
liarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones in-
dicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está diseñado para su uso en espacios
interiores y exteriores. El producto está pensado
únicamente para uso doméstico privado y no para
uso comercial.
Descripción de los componentes
1 Tuerca de racor
2 Cadena de luces LED
3 Botón del temporizador
4 Fuente de alimentación
5 Motivo decorativo
50 ES
Características técnicas
Cadena de luces + fuente
de alimentación:
Consumo de energía total: 4,1 W
Cadena de luces:
Tensión de servicio: 30 V
Bombillas LED: 440 LED
Tipo de protección:
IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La cadena de luces (n.º de modelo HG07657A/
H
G07657B/HG07657C) ha superado la inspecció
n
técnica y de seguridad alemana GS.
Fuente de alimentación:
Tensión nominal de entrada: 2
20–240 V~, 50/60 Hz
Tensión nominal de
salida (U rated): 30 V
Máx. tensión de trabajo
de salida (U out): 33 V
Potencia nominal de
salida (P rated): 3,6 W
Clase de protección: II/
Tipo de protección:
IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La fuente de alimentación (n.º de modelo
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) ha superado las ins-
pecciones técnicas y de seguridad alemanas GS.
SELV: Tensión baja de seguri-
dad (Safety extra low
voltage)
Ta: temperatura ambiental
máxima
Tc: Temperatura de la
carcasa en el punto
determinado
Volumen de suministro
1 cortina de luces LED
1 fuente de alimentación
220 motivos decorativos (para modelo B y C)
1 manual de instrucciones
Advertencias de seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRODUCTO
FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES
DE SEGURIDAD Y MANEJO! SI ENTREGA ESTE
PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO OLVIDE ADJUN-
TAR IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso
de producirse daños por no tener en cuenta estas
instrucciones de uso! ¡No se asumirá ninguna res-
ponsabilidad por daños indirectos! ¡No se asume
ninguna responsabilidad en caso de daños materia-
les o personales provocados por un uso inadecuado
o
la inobservancia de las instrucciones de segurida
d!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes de los peligros. Mantenga siem-
pre el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo que
debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
Los niños no son conscientes del riesgo que im-
plica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con ca-
p
acidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o que cuenten con poca experiencia y falta de
conocimientos, siempre y cuando se les haya
enseñado cómo utilizar el producto de forma
segura y hayan comprendido los peligros que
su uso implica.
No permita que los niños jueguen con el pro-
ducto. Las labores de limpieza y mantenimiento
no pueden ser efectuadas por niños sin la super-
visión de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe ser
montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECALEN-
TAMIENTO! No encienda el producto dentro
del embalaje.
51 ES
No tire del cable de la cadena de luces y ase-
gúrese de que ha sido tendido de tal modo que
nadie lo pueda pisar o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre cualquier
superficie inflamable normal.
No fije ningún objeto adicional al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Antes de utilizarlo, asegúrese de que el contro-
lador LED está conectado al suministro eléctrico
(220 ‒ 240 V ∼).
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación a la red, compruebe que no pre-
sentan ningún daño.
Nunca utilice el producto si observa en él cual-
quier tipo de daños o desperfectos.
El cable flexible exterior de esta cadena de lu-
ces no se puede sustituir. Si el cable está da
ñado,
se debe desechar la cadena de luces.
Las lámparas LED no son intercambiables.
Utilice el producto únicamente con una fuente de
alimentación del tipo MLS-D30V3.6WG3TK-IP44
.
De lo contrario quedarán anulados los derechos
de garantía.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
ningún objeto en este.
Proteja el cable de alimentación de bordes cor-
tantes, cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
4
de la toma de corriente antes de montar, des-
montar o limpiar.
Nunca toque el enchufe del producto ni el
propio producto con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
El producto está diseñado únicamente para su
uso con la fuente de alimentación suministrada
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
El controlador LED solo debe ser reemplazado
por una persona especialista.
Observe que la fuente de alimentación admita
también una potencia baja aunque el artículo
luminoso no esté funcionando mientras se en-
cuentre conectada a la toma de corriente. Para
desconectarlo completamente, retire la fuente
de alimentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables. Si
las bombillas LED fallan al final de su vida útil,
deberá reemplazar todo el producto.
Este producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario.
Este producto no debe
utilizarse sin las juntas tóricas correctamente
colocadas.
Nunca conecte esta cadena de luces directa-
mente a un enchufe de 220 ‒ 240 V ∼.
Uso
Nota: retire completamente el material de embalaje
del producto.
Coloque los motivos decorativos 5 a los LED
de la cadena de luces LED 2.
Introduzca el conector del cable de alimentación
en el enchufe de la fuente de alimentación 4.
Asegure la conexión pasando la tuerca de ra-
cor 1 del cable de alimentación a través del
enchufe y atornillándola a la fuente de alimen-
tación 4.
Introduzca la fuente de alimentación 4 en la
toma de corriente. Pulse el botón del temporiza-
dor 3. El producto ya está encendido.
Extraiga la fuente de alimentación
4
de la
toma
de corriente para desconectar el producto.
Función de temporizador
El botón del temporizador 3 cuenta con tres
funciones:
Pulsando 1 vez:
El producto se enciende de manera fija.
Pulsando 2 veces:
El producto se enciende de manera fija durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas. Luego,
el producto se vuelve a encender durante otras
6 horas para volver a apagarse después durante
18 horas.
52 ES
Nota: el botón del temporizador 3 se ilumina
cuando la función de temporizador está activa.
Pulsando 3 veces:
El producto está apagado.
Limpieza y cuidado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de alimentación
4 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
nunca limpie el producto con agua o con otros líqui-
dos ni lo sumerja en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Para la suciedad más persistente utilice un paño
ligeramente humedecido.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y núme-
ros (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al final
de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de reco-
gida de residuos y sus horarios.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
El producto, incluidos los accesorios, y el material de
embalaje son reciclables y están sujetos a la respon-
sabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por
separado siguiendo la información ilustrada de reco-
gida selectiva para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de ca-
lidad exigentes y ha sido probado minuciosamente
antes de la entrega. En caso de fallos de material o
de fabricación, dispone de derechos legales frente
al vendedor del producto. Nuestra garantía menci-
onada a continuación no restringe sus derechos le-
gales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a par-
tir de la fecha de compra. La garantía empieza el
día de la fecha de compra. Conserve el justificante
de compra original en un lugar seguro, ya que este
documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento
de la compra deben informarse inmediatamente tras
desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabrica-
ción
en los 3 años a partir de la fecha de compra,
lo
repararemos o sustituiremos, según nuestra elección,
gra-
tuitamente
para usted. El período de garantía no se ex-
tiende
por una reclamación de garantía aprobada.
53 ES
Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y
reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña
o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación.
Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas
a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, conside-
radas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, man-
gueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas
frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 427116_2301)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las ins-
trucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina
en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de
compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocu
rrido
el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
54 DK
De anvendte piktogrammers legende ..................................................................... Side 55
Indledning ........................................................................................................................................Side 55
Formålsbestemt anvendelse .................................................................................................................Side 55
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................. Side 55
Tekniske data.........................................................................................................................................Side 56
Leverede dele ........................................................................................................................................ Side 56
Sikkerhedshenvisninger ......................................................................................................Side 56
Anvendelse ...................................................................................................................................... Side 57
Timer-funktion ............................................................................................................................... Side 57
Rengøring og pleje ...................................................................................................................Side 57
Bortskaffelse .................................................................................................................................. Side 58
Garanti ................................................................................................................................................ Side 58
Afvikling af garantisager ......................................................................................................................Side 58
Service ...................................................................................................................................................Side 59
55 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm/-spænding Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
Vekselstrøm/-spænding Egnet til inden- og udendørs brug.
Sprøjtevandsbeskyttet Dette symbol viser, at produktet er
strømdrevet.
Beskyttelsesklasse II Uafhængigt driftsapparat
Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator Udgangtilslutningens polaritet
Til HG07657A
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 210 x 54 cm, B x H) og
længden på netledningen (ca. 10 m).
6-timers-timer med automatisk
gentagelse i døgnrytmen
Til HG07657C
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 210 x 54 cm, B x H) og
længden på netledningen (ca. 10 m).
Til HG07657B
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 210 x 54 cm, B x H) og
l
ængden på netledningen (ca. 1
0 m).
CE-mærket indikerer at produktet er
i overensstemmelse med relevante
E
U-direktiver gældende for prod
uktet.
LED ophæng til vindue
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du
har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Bruger-
vejledningen er en del af dette produkt. Den inde-
holder vigtige informationer om sikkerhed, brug og
bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet
videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og udendørs brug.
Produktet er kun beregnet til brug i private hjem og
ikke til kommerciel brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Omløbermøtrik
2 LED-lyskæde
3 Timer-tast
4 Strømforsyning
5 Dekorationsmotiv
56 DK
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Effektforbrug samlet: 4,1 W
Lyskæde:
Driftspænding: 30 V
LED: 440 LED’er
Beskyttelsestype:
IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (model-nr. HG07657A/HG07657B/
HG07657C) GS-certificeret.
Strømforsyning:
Nominel indgangs-
spænding: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nominel udgangs-
spænding (U rated): 30 V
Maks. arbejdsudgangs-
spænding (U out): 33 V
Nominel udgangseffekt
(P rated): 3,6 W
Beskyttelsestype: II/
Beskyttelsestype:
IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning (model-nr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-godkendt.
SELV: Ekstra lav spænding (safety
extra low voltage)
Ta: Maksimal omgivelsestem-
peratur
Tc: Kabinettemperatur ved
angivet punkt
Leverede dele
1 LED-lysforhæng
1 strømforsyning
220 dekorationsmotiver (til model B og C)
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS-
OG SIKKERHEDSHENVISNINGER, INDEN PRO-
DUKTET BRUGES FOR FØRSTE GANG! UDLEVÉR
DESUDEN ALLE DOKUMENTER VED OVERDRA-
GELSE AF PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved ma-
terielle skader eller personskader, som forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-over-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages der
ingen hæftelse!
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED! Lad
aldrig børn være uden opsyn med
emballagen. Der er fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved brug af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad samt af personer med forringede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel
på erfaring og viden, hvis de er under opsyn el-
ler er blevet vejledt om en sikker anvendelse af
produktet og forstår de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
FORSIGTIG! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Brug ikke produktet i emballagen.
Træk ikke i lyskædens ledning og sørg for, at
det lægges, så man ikke kan gå hen over det
eller snuble over det.
Produktet kan anvendes på alle normalt antæn-
delige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande til produktet.
57 DK
Undgå livsfare gennem
elektrisk stød!
Kontrollér inden brugen, at LED-styreenheden
er sluttet til elforsyningsnettet (220 ‒ 240 V ∼).
Kontrollér produktet for eventuelle beskadigelser
inden hver strømtilslutning.
Anvend ikke produktet, hvis du bliver opmærk-
som på eventuelle skader.
Denne lampes ydre fleksible ledning kan ikke
udskiftes; hvis ledningen er beskadiget, skal
lampen bortskaffes.
LED-lamperne kan ikke skiftes ud.
Du må kun anvende produktet med en strømfor-
syning af typen MLS-D30V3.6WG3TK-IP44.
Ellers ophører ethvert garantikrav.
Åbn aldrig de elektriske dele og stik aldrig no-
gen som helst former for genstande ind i disse.
Beskyt netledningen mod skarpe kanter, meka-
niske belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Træk altid strømforsyningen 4 ud af stikkon-
takten inden monteringen, demonteringen eller
rengøringen.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med en
anden lyskæde.
Produktet er udelukkende bestemt til drift
med den medleverede strømforsyning
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
LED-styreenheden må kun udskiftes af en
fagperson.
Vær opmærksom på, at strømforsyningen også
har et lavt effektforbrug, selvom lysartiklen ikke
er i drift, så længe strømforsyningen befinder sig
i stikkontakten. For at slukke helt skal du tage
strømforsyningen ud af stikkontakten.
LED’erne kan ikke udskiftes. Hvis LED’erne i slut-
ningen af deres levetid er udtjente, skal hele
produktet udskiftes.
Dette produkt indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren.
Dette produkt må ikke benyttes
uden korrekt installerede tætningsringe.
Tilslut aldrig denne lyskæde direkte til en
220 ‒ 240 V ∼ tilslutning.
Anvendelse
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra
produktet.
Anbring dekorationsmotiverne 5 på LED-lys-
kædens 2 LED’er.
Anbring netledningens stik i strømforsyningens 4
bøsning. Sikr forbindelsen ved at skubbe omlø-
bermøtrikken 1 på netledningen hen over stik-
ket og spænde den fast på strømforsyningen 4.
Sæt strømforsyningen 4 i stikkontakten. Tryk
på timer-tasten 3. Produktet er nu tændt.
Træk strømforsyningen 4 ud af stikkontakten
for at slukke for produktet.
Timer-funktion
Timer-tasten 3 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser hele tiden.
2 x tryk:
Produktet lyser permanent i 6 timer og slukker
efterfølgende i 18 timer. Herefter tænder pro-
duktet på det respektive tidspunkt i 6 timer og
er efterfølgende igen slukket i 18 timer.
Bemærk: Timer-tasten 3 lyser, når timer-
funktionen er aktiveret.
3 x tryk:
Produktet er slukket.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 4 ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må produktet
aldrig rengøres med vand eller andre væsker eller
sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende. Produktet ville tage skade heraf.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Benyt en let fugtet klud ved kraftig snavs.
58 DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompo-
sitmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
f
aldet, når det er udtjent, men skal afleve
res
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De
kan informere Dem vedrørende opsam-
lingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan
genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater
med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en
bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstan-
darder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde
af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af
loven gøre krav gældende over for sælgeren af pro-
duktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på
ingen måde af den af os nedennævnte garanti.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra
købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen.
Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da
dette dokument forlanges forlagt som dokumentation
for købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på
tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter ud-
pakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser
sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet,
reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg –
gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som
følge af et imødekommet krav om garanti. Dette
gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne
garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for
normal slitage og derfor er at betragte som sliddele
(f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner),
eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller
dele af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 427116_2301) som købsdokumentation,
så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel-
numrene er angivet på typeskiltet, ved en indgrave-
ring, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre)
eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis
der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling te-
lefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der-
efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
59 DK
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
60 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ......................................................................... Pagina 61
Introduzione ...............................................................................................................................Pagina 61
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ......................................................................................Pagina 61
Descrizione dei componenti .............................................................................................................Pagina 61
Specifiche tecniche ...........................................................................................................................Pagina 62
Contenuto della confezione .............................................................................................................Pagina 62
Avvertenze di sicurezza ...................................................................................................Pagina 62
Utilizzo .............................................................................................................................................Pagina 63
Funzione Timer .........................................................................................................................Pagina 63
Pulizia e cura .............................................................................................................................. Pagina 64
Smaltimento ................................................................................................................................Pagina 64
Garanzia ........................................................................................................................................ Pagina 64
Gestione dei casi in garanzia ..........................................................................................................Pagina 65
Assistenza .......................................................................................................................................... Pagina 65
61 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente continua Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso
Tensione/corrente alternata Adatto per l'uso in ambienti interni
ed esterni.
Protezione contro gli spruzzi d’acqua Questo simbolo indica che il pro-
dotto funziona collegandolo alla
rete elettrica.
Classe di isolamento II Dispositivo a funzionamento
indipendente
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito Polarità del collegamento in uscita
Per HG07657A
Questo simbolo mostra le dimensioni
della tenda luminosa (ca. 210 x 54 cm,
L x A) e la lunghezza del cavo di ali-
mentazione (ca. 10 m).
Timer di 6 ore con ripetizione
automatica a ritmo giornaliero
Per HG07657C
Questo simbolo mostra le dimensioni
della tenda luminosa (ca. 210 x 54 cm,
L x A) e la lunghezza del cavo di ali-
mentazione (ca. 10 m).
Per HG07657B
Questo simbolo mostra le dimensioni
della tenda luminosa (ca. 210 x
54 cm, L x A) e la lunghezza del
cavo di alimentazione (ca. 10 m).
Il marchio CE indica la conformità
con le rilevanti direttive UE applica-
bili a questo prodotto.
Catena luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro-
dotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d'uso
Questo prodotto è idoneo all'utilizzo sia in ambienti
interni che esterni. Il prodotto è destinato esclusiva-
mente all'utilizzo in ambienti domestici privati e non
a un uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1 Dado a risvolto
2 Catena luminosa a LED
3 Tasto Timer
4 Alimentatore
5 Motivo decorativo
62 IT
Specifiche tecniche
Catena luminosa + alimentatore:
Potenza assorbita totale: 4,1 W
Catena luminosa:
Tensione di esercizio: 30 V
LED: 440 LED
Tipo di protezione: IP44 (protezione contro
gli spruzzi d'acqua)
Catena luminosa (modello N° HG07657A/
HG07657B/HG07657C) omologato GS.
Alimentatore:
Tensione nominale
in entrata: 220 ‒ 240 V ∼,
50/60 Hz
Tensione nominale
in uscita (U rated): 30 V
Tensione in uscita
massima a carico (U out): 33 V
Potenza nominale
in uscita (P rated): 3,6 W
Classe di isolamento: II/
Tipo di protezione: IP44 (protezione contro
gli spruzzi d'acqua)
A
limentatore (modello N° MLS-D30V3.6WG3TK-IP4
4)
omologato GS.
SELV: bassissima tensione di
sicurezza (safety extra
low voltage)
Ta: temperatura ambiente
massima
Tc: temperatura dell'alloggia-
mento nel punto indicato
Contenuto della confezione
1 tenda luminosa a LED
1 alimentatore
220 motivi decorativi (per i modelli B e C)
1 manuale d'istruzioni per l'uso
Avvertenze di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO PER LA
PRIMA VOLTA LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA
DI SICUREZZA! IN CASO DI CESSIONE DEL
PRODOTTO A TERZI, ALLEGARE ANCHE L'IN-
TERA DOCUMENTAZIONE!
Il diritto di garanzia decade in caso di danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle indicazioni contenute
in questo manuale di istruzioni per l'uso! Si declina
ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina
qualsiasi responsabilità per lesioni personali o danni
materiali causati da un uso improprio o dal mancato
rispetto delle avvertenze di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI! Non la-
sciare mai i bambini privi di sorveglianza con il
materiale di imballaggio. Il materiale di imbal-
laggio potrebbe provocarne il soffocamento. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo, tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini non
sono in grado di riconoscere i pericoli derivanti
dall'uso del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità fi-
siche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza
esperienza e conoscenza in merito, soltanto se
sorvegliate oppure istruite circa un uso sicuro
del prodotto e se dimostrano di comprendere i
pericoli a esso connessi.
I bambini non possono giocare con il prodotto.
La pulizia e la manutenzione eseguibili dall'u-
tente non possono essere effettuate da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato
soltanto da persone esperte.
CAUTELA! PERICOLO DI SURRISCALDA-
MENTO! Non mettere in funzione il prodotto
quando si trova all'interno della confezione.
63 IT
Non tirare il cavo della catena luminosa ed as-
sicurarsi che esso sia posato in modo tale che
nessuno vi cammini sopra o inciampi su di esso.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le superfici
che hanno un grado di infiammabilità nella norma.
Non fissare altri oggetti sul prodotto.
Evitare situazioni rischiose che
potrebbero causare morte per
folgorazione!
Prima dell'utilizzo assicurarsi che il driver LED
sia correttamente collegato alla tensione di rete
(220 ‒ 240 V ∼).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica,
controllare che il prodotto e l'alimentatore non
presentino eventuali danni.
Non utilizzare mai il prodotto se si rilevano
danneggiamenti.
Non è possibile sostituire il cavo esterno flessibile
di questa lampada; se il cavo è danneggiato, è
necessario sostituire la lampada.
Le lampadine a LED non sono sostituibili.
Utilizzare il prodotto solo con un alimentatore
del tipo MLS-D30V3.6WG3TK-IP44. In caso
contrario, decade ogni diritto di garanzia.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere il cavo di alimentazione da spigoli vivi,
da sollecitazioni meccaniche e da superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi appuntiti.
Estrarre sempre l'alimentatore 4 dalla presa di
corrente prima del montaggio, dello smontaggio
o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina del
prodotto né il prodotto stesso.
Il prodotto non deve essere collegato elettrica-
mente con un'altra catena luminosa.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'utilizzo con l'alimentatore in dotazione
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Il driver LED deve essere sostituito esclusivamente
da personale qualificato.
Tenere presente che finché l'alimentatore è
collegato alla presa di corrente, riceve un'ali-
mentazione, seppur minima, anche quando il
prodotto non è in esercizio. Per uno spegnimento
completo, estrarre l'alimentatore dalla presa di
corrente.
I LED non sono sostituibili. Sostituire l'intero pro-
dotto quando i LED giungono al termine della
propria durata utile.
Questo prodotto non contiene componenti la cui
manutenzione possa essere eseguita dall’utente.
Questo prodotto non
deve essere utilizzato se tutte le guarnizioni
non sono state installate correttamente.
Non collegare mai questa catena luminosa
direttamente a una presa da 220 ‒ 240 V ∼.
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l'intero materiale di
imballaggio.
Applicare i motivi decorativi 5 sui LED della
catena luminosa a LED 2.
Inserire la spina del cavo di alimentazione
nella presa dell’alimentatore 4. Assicurare il
collegamento spingendo sulla spina il dado a
risvolto 1 ubicato sul cavo di alimentazione e
avvitandolo all'alimentatore 4.
Inserire l'alimentatore 4 nella presa di corrente.
Premere il tasto Timer
3
. Ora il prodotto è acceso.
Scollegare l'alimentatore 4 dalla presa di
corrente per spegnere il prodotto.
Funzione Timer
Il tasto Timer 3 ha tre funzioni:
Premere 1 volta:
Il prodotto si illumina in modo permanente.
Premere 2 volte:
Il prodotto si illumina in modo permanente per
6 ore, si spegne quindi per 18 ore. Il prodotto
si riaccende poi all'orario previsto per altre 6 ore
e si spegne per altre 18.
Nota: il tasto Timer 3 si illumina quando la
funzione Timer è attiva.
Premere 3 volte:
Il prodotto è spento.
64 IT
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Innanzitutto, estrarre l'alimentatore 4 dalla
presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto
non deve mai essere pulito con acqua o altri liquidi
né essere immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Questi
potrebbero danneggiare il prodotto.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto
e privo di pelucchi.
In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno
leggermente inumidito.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non get-
tare il prodotto usato tra i rifiuti domestici,
ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione com-
petente è possibile ricevere informazioni
circa i siti di raccolta e i relativi orari di
apertura.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio
sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa
del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti,
smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli
della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido
solamente per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo
severe direttive di qualità ed è stato controllato me-
ticolosamente prima della consegna. In caso di di-
fetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può
far valere diritti legali nei confronti del venditore. La
nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun
limite ai diritti legali dell’acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decor-
renza dalla data di acquisto. La garanzia decorre
dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino ori-
ginale in un posto sicuro perché questo documento
viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’ac-
quisto devono essere comunicati subito dopo l’aper-
tura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo pro-
dotto
si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione,
noi procederemo, a nostra discrezione, alla ripara-
zione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso
del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in
garanzia non prolunga né rinnova il periodo di ga-
ranzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite
e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento
oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
65 IT
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale
o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende
a componenti del prodotto esposti a normale logorio,
che possono pertanto essere considerati come com-
ponenti soggetti a usura (esempio capacità della
batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri,
spazzole…). La garanzia non si estende altresì a
danni che si verificano su componenti delicati (esem-
pio
interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi,
accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto
o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 427116_2301) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhe
tta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto
i partner di assistenza elencati di seguito telefonica-
mente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione es
ente
da affrancatura, completo del documento di acquisto
(scontrino) e della descrizione del difetto, specifi-
cando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
66 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................. Oldal 67
Bevezető .......................................................................................................................................... Oldal 67
Rendeltetésszerű használat ................................................................................................................Oldal 67
Alkatrészleírás .....................................................................................................................................Oldal 67
Műszaki adatok ..................................................................................................................................Oldal 68
A csomag tartalma ..............................................................................................................................Oldal 68
Biztonsági utasítások ...........................................................................................................Oldal 68
Használat ........................................................................................................................................ Oldal 69
Időzítő funkció ............................................................................................................................ Oldal 69
Tisztítás és ápolás ....................................................................................................................Oldal 69
Mentesítés ......................................................................................................................................Oldal 70
Garancia ..........................................................................................................................................Oldal 70
Garanciális ügyek lebonyolítása .......................................................................................................Oldal 70
Szerviz .................................................................................................................................................Oldal 71
67 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram/-feszültség Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
Váltóáram/-feszültség Kül- és beltéri használatra alkalmas.
Fröccsenő víz ellen védett Ez a szimbólum jelzi, hogy a
termék hálózatról üzemel.
II. érintésvédelmi osztály Független szabályozó készülék
vidzárlati biztonsági transzformátor A kimeneti csatlakozó polaritása
HG07657A-hez
Ez a szimbólum a fényfüggöny
méreteit (kb. 210 x 54 cm, széles x
magas) és a hálózati vezeték hosszát
(kb. 10 m) jelzi.
6 órás időzítő, automatikus napi
ritmus ismétléssel
HG07657C-hez
Ez a szimbólum a fényfüggöny méreteit
(kb. 210 x 54 cm, széles x magas) és a
hálózati vezeték hosszát (kb. 10 m) jelzi.
HG07657B-hez
Ez a szimbólum a fényfüggöny
méreteit (kb. 210 x 54 cm, széles x
magas) és a hálózati vezeték
hosszát (kb. 10 m) jelzi.
A CE-jelzés a termékre vonatkozó re-
l
eváns EU-irányelvek betartását jelö
li.
LED fényfüggöny
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel-
lett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati
és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken alkal-
mazza. A termék harmadik személy számára való
továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék belt- és kültéri üzemelésre is alkalmas. A
termék magánháztartásokban történő alkalmazásra
és nem közületi felhasználásra készült.
Alkatrészleírás
1 Hollandi anya
2 LED-es fényfüzér
3 Időzítő gomb
4 Tápegység
5 Dekoratív motívum
68 HU
Műszaki adatok
Fényfüzér + tápegység:
Teljesítményfelvétel összesen: 4,1 W
Fényfüzér:
Üzemi feszültség: 30 V
LED-ek: 440 LED
Védettség: IP44 (fröccsenő víz
ellen védett)
Fényfüzér (modellszám HG07657A/HG07657B/
HG07657C) GS tanúsítvánnyal ellátva.
Tápegység:
Névleges bemeneti
feszültség: 220–240 V~, 50/60 Hz
Névleges kimeneti
feszültség (U rated): 30 V
Max. kimeneti
munkafeszültség (U out): 33 V
Névleges kimeneti
teljesítmény (P rated): 3,6 W
Érintésvédelmi osztály: II/
Védettség: IP44 (fröccsenő víz
ellen védett)
Tápegység (modellszám MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS által vizsgált.
SELV: Biztonsági törpefeszült-
ség (Safety extra low
voltage)
Ta: Maximális környezeti
hőmérséklet
Tc: Burkolathőmérséklet
a megadott ponton
A csomag tartalma
1 LED-es fényfüggöny
1 hálózati tápegység
220 dekoratív motívum (B és C modellekhez)
1 használati útmutató
Biztonsági utasítások
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMER-
KEDJEN MEG VALAMENNYI HASZNÁLATI- ÉS
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓVAL! A TERMÉK HAR-
MADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESE-
TÉN ADJA ÁT A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS!
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közve-
tett károkért nem vállalunk felelősséget! A szaksze-
rűtlen használatból vagy a biztonsági utasítások
figyelmen kívül hagyásából eredő anyagi károkért
vagy személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁM
ÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. A gyermekeket tartsa
a terméktől mindig távol.
Ez a termék nem játékszer, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni a
termék kezelése során felmerülő veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal
és tudással rendelkező személyek csak felügye-
let mellett, illetve a termék biztonságos haszná-
latára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges
veszélyek megértése után használhatják.
A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A
tisztítást és a karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakavatott
személy szerelje fel.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásban.
Ne húzza ki a fényfüzért a kábelnél fogva, és
gondoskodjon arról, hogy a kábel úgy legyen
elhelyezve, hogy senki se léphessen rá vagy
botolhasson meg benne.
A termék használható minden normálisan
gyúlékony felületen.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
69 HU
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt!
Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a LED-es vezérlőegység csatlakoztatva van az
áramellátásra (220 ‒ 240 V ∼).
A hálózatra való csatlakoztatás előtt minden
alkalommal vizsgálja meg a terméket és a táp-
egységet az esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
A lámpa külső rugalmas vezetéke nem cserél-
hető, amennyiben a vezeték megrongálódott,
akkor ártalmatlanítani kell a lámpát.
A LED-lámpák nem cserélhetők.
A terméket csak egy MLS-D30V3.6WG3TK-IP44
pusú tápegységgel használja. Különben minde
n
garanciajogosultság megszűnik.
Soha ne szerelje szét az elektromos berendezé-
seket és ne dugjon ezekbe tárgyakat.
Védje a hálózati kábelt az éles sarkoktól, a
mechanikus terhelésektől és a forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Felszerelés, leszerelés vagy tisztítás előtt mindig
húzza ki a tápegységet 4 a konnektorból.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós csat-
lakozójához, sem magához a termékhez.
A terméket nem szabad egy másik fényfüzérrel
elektromosan összekötni.
A termék kizárólag a mellékelt tápegységről
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) történő üzemelte-
tésre alkalmas.
A LED-es vezérlőegység csak szakember által
cserélhető.
Tartsa szem előtt, hogy a tápegység a lámpa
üzemeltetésének szünetelése alatt is felvesz
némi teljesítményt, amíg az be van dugva a
konnektorba. A teljes kikapcsoláshoz húzza
ki a tápegységet a konnektorból.
A LED-ek nem cserélhetők. Ha a LED-ek az
élettartamuk végén kiégnek, akkor az egész
terméket ki kell cserélni.
Ez a termék nem tartalmaz olyan részt, amely
a felhasználó részéről karbantartást igényelne.
Tilos ezt a terméket
használni, ha nincs minden tömítőgyűrű szabály-
szerűen behelyezve.
A fényfüzért soha ne csatlakoztassa közvetlenül
220 ‒ 240 V ∼ csatlakozóra.
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
Rögzítse a dekoratív motívumokat 5 a LED-
ekre a LED-es fényfüzéren 2.
Dugja a hálózati vezeték dugós csatlakozóját
a tápegység 4 aljzatába. Biztosítsa az össze-
ttetést oly módon, hogy tolja a dugós csatla-
kozóra a hálózati vezetéken található hollandi
anyát 1 és csavarja a tápegységre 4.
Dugja a tápegységet 4 a konnektorba.
Nyomja meg az időzítő gombot 3. A termék
most be van kapcsolva.
A termék kikapcsolásához húzza ki a tápegysé-
get 4 a konnektorból.
Időzítő funkció
Az időzítő gomb 3 három funkcióval rendelkezik:
1 x megnyomva:
A termék folyamatosan világít.
2 x megnyomva:
A termék 6 óra hosszat folyamatosan világít,
majd 18 órára kikapcsol. A termék ezt követően
a tervezett időpontban ismét 6 órára bekapcsol,
majd 18 órára kikapcsol.
Tudnivaló: Az időzítő gomb 3 világít, ha az
időzítő funkció aktív.
3 x megnyomva:
A termék ki van kapcsolva.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Először
is húzza ki a a tápegységet 4 a konnektorból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elekt-
romos biztonsági okok miatt tilos a terméket vízzel
vagy más folyadékokkal tisztítani vagy akár a vízbe
meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonló
szereket. Egyébként a termék károsodhat.
70 HU
A tisztításhoz csak egy száraz és szálat nem
eresztő kendőt használjon.
Erősebb szennyeződések eltávolításához hasz-
náljon egy enyhén megnedvesített kendőt.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: par
és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye illetékes önkormány-
zatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagoló-
anyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesz-
tett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés
érdekében az ábrán látható információk (szortírozási
információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A
Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások
betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan
ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a
termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg.
Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatá-
rozott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dá-
tumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg
az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumen-
tum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a
termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk
szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a ter-
méket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a he-
lyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt
vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták,
ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a kar-
bantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik.
Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatré-
szekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és
ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. ele-
mekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra),
illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcso-
lókra vagy üveg alkatrészekre.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (IAN 427116_2301) a vásárlás
tényének az igazolására.
71 HU
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési ide-
jének mellékelésével díjmentesen postázhatja az
Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
IAN 427116_2301
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG07657A/HG07657B/HG07657C
Version: 06/2023
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása: 03/2023
Ident.-No.: HG07657A/B/C032023-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

LIVARNO 427116 de handleiding

Type
de handleiding