Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
per e-mail contact met de onderstaande service-af-
deling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service BelgiŃ
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
Le numĂ©ro de rĂ©fĂ©rence de lâarticle est indiquĂ© sur
la plaque dâidentiïŹcation, gravĂ© sur la page de titre
de votre manuel (en bas Ă gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arriÚre ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice aprÚs-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientĂšle indiquĂ©, accompagnĂ© de la preuve dâachat
(ticket de caisse) et dâune description Ă©crite du
dĂ©faut avec mention de sa date dâapparition.
Service aprĂšs-vente
Service aprĂšs-vente France
TĂ©l. : 0800904879
Service aprĂšs-vente Belgique
TĂ©l. : 080071011
TĂ©l. : 80023970 (Luxembourg)
lâaurait pas acquise, ou nâen aurait donnĂ© quâun
moindre prix, sâil les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
Lâaction rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre
intentĂ©e par lâacquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă lâutilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité
stricts, et contrÎlé consciencieusement avant sa livrai-
son.
En cas de défaut de matériau ou de fabrication,
vous avez des droits légaux vis-à -vis du vendeur du
produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas li-
mités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans Ă partir de
la date dâachat. La pĂ©riode de garantie commence
Ă la date dâachat. Conservez lâoriginal de la preuve
dâachat dans un endroit sĂ»r car ce document est nĂ©-
cessaire pour prouver lâachat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de lâachat doit ĂȘtre signalĂ© immĂ©diatement aprĂšs
le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de
fabrication dans les 3 ans qui suivent la date dâachat,
nous le réparerons ou le remplacerons - à notre
choix - gratuitement pour vous. La période de garan-
tie nâest pas prolongĂ©e par une demande de garan-
tie acceptĂ©e. Cette mesure sâapplique Ă©galement
pour les piÚces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été
endommagé ou utilisé ou entretenu de maniÚre
incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les piĂšces
du produit soumises Ă une usure normale, et qui
sont donc considĂ©rĂ©es comme des piĂšces dâusure
(par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux,
les cartouches dâencre), ni les dommages aux
piĂšces fragiles, par exemple les interrupteurs ou
les piĂšces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapiditĂ© dâexĂ©cution de la procĂ©dure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 427684_2301) Ă titre de preuve
dâachat pour toute demande.
dâun bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
- sâil correspond Ă la description donnĂ©e par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
prĂ©sentĂ©es Ă lâacheteur sous forme dâĂ©chan-
tillon ou de modĂšle ;
- sâil prĂ©sente les qualitĂ©s quâun acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicitĂ© ou lâĂ©tiquetage ;
2° Ou sâil prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies
dâun commun accord par les parties ou ĂȘtre
propre à tout usage spécial recherché par
lâacheteur, portĂ© Ă la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
Lâaction rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre Ă lâusage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que lâacheteur ne
FR/BEFR/BEFR/BE
TechnickĂ© Ășdaje
SvÄtelnĂœ ĆetÄz + sĂĆ„ovĂœ adaptĂ©r:
PĆĂkon: 4 W
LED svÄtelnĂœ ĆetÄzî 1:
ProvoznĂ napÄtĂ: 30 V
LED: 120 x (ĆŸĂĄrovky nelze vymÄnit)
Druh ochrany: IP44 (chrĂĄnÄno proti
stĆĂkajĂcĂ vodÄ)
SvÄtelnĂœ ĆetÄz s LED (model Ä. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
CertiïŹkĂĄt GS
Barva LED:
HG09522A: teplĂĄ bĂlĂĄ
HG09522B: studenĂĄ bĂlĂĄ
HG09522C: barevnĂĄ
SĂĆ„ovĂœ zdroj 4 :
JmenovitĂ© napÄtĂ
primĂĄrnĂ: 220â240 VâŒ, 50/60 Hz
SekundĂĄrnĂ
jmenovitĂ© napÄtĂ: 30 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (chrĂĄnÄno proti
stĆĂkajĂcĂ vodÄ)
je souÄĂĄstĂ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ©
pokyny pro bezpeÄnost, pouĆŸitĂ a likvidaci. PĆed
pouĆŸitĂm vĂœrobku se seznamte se vĆĄemi pokyny
k obsluze a bezpeÄnostnĂmi pokyny. PouĆŸĂvejte
vĂœrobek jen popsanĂœm zpĆŻsobem a na uvedenĂœch
mĂstech. PĆi pĆedĂĄnĂ vĂœrobku tĆetĂ osobÄ pĆedejte i
vĆĄechny podklady.
PouĆŸitĂ ke stanovenĂ©mu ĂșÄelu
Tento vĂœrobek je vhodnĂœ kîprovozu ve
vnitĆnĂm a venkovnĂm prostĆedĂ. VĂœrobek
je urÄen pouze kîpouĆŸitĂ vîsoukromĂœch
domĂĄcnostech, nenĂ vhodnĂœ ke komerÄnĂm ĂșÄelĆŻm.
Obsah dodĂĄvky
1 svÄtelnĂœ ĆetÄz LED
1 sĂĆ„ovĂœ zdroj
1 struÄnĂœ nĂĄvod
Popis dĂlĆŻ
1 LED svÄtelnĂœ ĆetÄz
2 TlaÄĂtko ÄasovaÄe
3 ZdĂĆka
4 SĂĆ„ovĂœ adaptĂ©r
5 ZĂĄstrÄka sĂĆ„ovĂ©ho
kabelu
Ochrana pĆed stĆĂkajĂcĂ vodou
SELV MalĂ© ochrannĂ© napÄtĂ
tc Teplota tÄlesa v udanĂ©m bodÄ
BezpeÄnostnĂ upozornÄnĂ
Instrukce
SymbolîCE potvrzuje shodu se
smÄrnicemi ES pĆĂsluĆĄnĂœmi pro
danĂœ vĂœrobek.
Polarita vĂœstupnĂho pĂłlu
ta MaximĂĄlnĂ teplota okolnĂho
prostĆedĂ
SvÄtelnĂœ LED ĆetÄz
Ăvod
BlahopĆejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitnĂ produkt. NĂĄvod kîobsluze
Legenda pouĆŸitĂœch piktogramĆŻ
StĆĂdavĂœ proud/stĆĂdavĂ© napÄtĂ
StejnosmÄrnĂœ proud /
stejnosmÄrnĂ© napÄtĂ
Herz (kmitoÄet)
Watt (ÄinnĂœ vĂœkon)
OchrannĂĄ tĆĂda II
NezĂĄvislĂœ pĆedĆadnĂk
Proti zkratu jiĆĄtÄnĂœ bezpeÄnostnĂ
transformĂĄtor
Polarita sĂĆ„ovĂ© pĆĂpojky (svÄtelnĂœ
ĆetÄz)
Tento symbol ukazuje, ĆŸe se musĂ
vĂœrobek k provozu pĆipojit na sĂĆ„
elektrického proudu.
Ă DĂPOSER
EN MAGASIN Ă DĂPOSER
EN DĂCHĂTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Produkt, w tym akcesoriai materiaĆy opakowaniowe,
nadajÄ
siÄ do recyklingu i podlegajÄ
rozszerzonej
odpowiedzialnoĆci producenta. WyrzuÄ je osobno,
zgodnie z ilustracjÄ
przedstawiajÄ
cÄ
informacje
o sortowaniu, aby zapewniÄ lepszÄ
utylizacjÄ od-
padĂłw. Logo Triman jest waĆŒne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt zostaĆ wyprodukowany zgodnie z surowymi
wytycznymi dotyczÄ
cymi jakoĆci i dokĆadnie prze-
testowane przed dostawÄ
. W przypadku wad ma-
teriaĆowych lub produkcyjnych przysĆugujÄ
PaĆstwu
prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
PaĆstwa prawa ustawowe nie sÄ
w ĆŒaden sposĂłb
ograniczone przez naszÄ
gwarancjÄ przedstawionÄ
poniĆŒej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty
zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna siÄ od daty
zakupu. ProszÄ przechowywaÄ oryginalny rachunek
w bezpiecznym miejscu, poniewaĆŒ ten dokument
jest wymagany jako dowĂłd zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne juĆŒ w
momencie zakupu naleĆŒy zgĆosiÄ niezwĆocznie
po rozpakowaniu produktu.
JeĆŒeli w ciÄ
gu 3 lat od daty zakupu produkt wykaĆŒe
wady materiaĆowe lub produkcyjne, to â wedĆug
naszego uznania â bezpĆatnie go naprawimy lub
wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedĆuĆŒe-
niu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy
to rĂłwnieĆŒ wymienionych i naprawionych czÄĆci.
Niniejsza gwarancja traci waĆŒnoĆÄ, jeĆli produkt
zostaĆ uszkodzony, byĆ niewĆaĆciwie uĆŒytkowany
lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiaĆowe i produkcyj-
ne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czÄĆci pro-
duktu, ktĂłre podlegajÄ
normalnemu zuĆŒyciu i dla-
tego sÄ
uwaĆŒane za czÄĆci zuĆŒywalne (np. baterie,
akumulatory, wÄĆŒe, wkĆady atramentowe), ani nie
obejmuje uszkodzeĆ czÄĆci delikatnych, np. prze-
ĆÄ
cznikĂłw lub czÄĆci wykonanych ze szkĆa.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianÄ
urzÄ
dzenia lub waĆŒnej czÄĆci czas gwa-
rancji rozpoczyna siÄ na nowo.
SposĂłb postÄpowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewniÄ szybkie rozpatrzenie PaĆstwa
wniosku, prosimy stosowaÄ siÄ do nastÄpujÄ
cych
wskazĂłwek:
Przed skontaktowaniem siÄ z dziaĆem serwisowym
naleĆŒy przygotowaÄ paragon i numer artykuĆu
(IAN 427684_2301) jako dowĂłd zakupu.
Numery artykuĆĂłw moĆŒna znaleĆșÄ na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytuĆowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkÄ na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystÄ
pienia bĆÄdĂłw w dziaĆaniu lub in-
nych wad, naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ najpierw z
wymienionym poniĆŒej dziaĆem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztÄ
elektronicznÄ
.
Produkt uznany za uszkodzony moĆŒna nastÄpnie
z doĆÄ
czeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystÄ
piĆa,
przesĆaÄ bezpĆatnie na podany PaĆstwu adres
serwisu.
ZabraĆte ohroĆŸenĂ ĆŸivota
elektrickĂœm proudem!
PĆed pouĆŸitĂm se pĆesvÄdÄte, ĆŸe je sĂĆ„ovĂœ adap-
tĂ©r pĆipojenĂœ k sĂĆ„ovĂ©mu napÄtĂ (220-240 VâŒ).
PĆed kaĆŸdĂœm pĆipojenĂm kîrozvodu elektrickĂ©ho
proudu zkontrolujte vĂœrobek, zda nenĂ poĆĄko-
zenĂœ.
ZajistÄte, aby byly ve vĆĄech objĂmkĂĄch ĆŸĂĄrovky.
NepouĆŸĂvejte vĂœrobek, pokud jste zjistili, ĆŸe je
jakkoli poĆĄkozenĂœ.
VnÄjĆĄĂ, pruĆŸnĂœ pĆĂvodnĂ kabel nenĂ moĆŸnĂ© vy-
mÄnit, vîpĆĂpadÄ jeho poĆĄkozenĂ musĂte celĂœ
vĂœrobek zlikvidovat.
VĂœrobek neobsahuje dĂly, uîkterĂœch by musel
uĆŸivatel provĂĄdÄt ĂșdrĆŸbu. LED nelze vymÄnit.
PouĆŸĂvejte vĂœrobek pouze sîdodanĂœm sĂĆ„ovĂœm
adaptĂ©rem 4 typu (model Ä.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44). VîopaÄnĂ©m pĆĂpadÄ
zanikajà veƥkeré nåroky na poskytnutà zåruky.
Nikdy neotvĂrejte ĆŸĂĄdnĂœ zîelektrickĂœch provoz-
nĂch prostĆedkĆŻ ani do nich nestrkejte jakĂ©koli
pĆedmÄty.
OvladaÄ LED smĂ vymÄnit jen odbornĂk.
ChraĆte vĂœrobek pĆed ostrĂœmi hranami, me-
Po vĂœpadku nebo poĆĄkozenĂ LED musĂte celĂœ
vĂœrobek vymÄnit.
SvÄtelnĂœ ĆetÄz nikdy nepĆipojujte pĆĂmo do
zĂĄsuvky s napÄtĂm 220-240 V~.
POUĆœĂVEJTE TENTO
SVÄTELNĂ ĆETÄZ JEN SE VĆ EMI
TÄSNÄNĂMI.
PouĆŸitĂ
UpozornÄnĂ: OdstraĆte veĆĄkerĂœ obalovĂœ
materiĂĄl zîvĂœrobku.
ZastrÄte zĂĄstrÄku sĂĆ„ovĂ©ho kabelu 5 do zdĂĆky
3 sĂĆ„ovĂ©ho adaptĂ©ru 4.
PĆevleÄnou matici utĂĄhnÄte otĂĄÄenĂm ve smÄru
chodu hodinovĂœch ruÄiÄek. DĂĄvejte pozor na
tÄsnicĂ krouĆŸek, jinak nelze zaruÄit ochranu IP.
ZastrÄte sĂĆ„ovĂœ adaptĂ©r 4 do zĂĄsuvky.
StisknÄte tlaÄĂtko ÄasovaÄe 2, vĂœrobek je
nynĂ zapnutĂœ.
Pro vypnutĂ vĂœrobku vytĂĄhnÄte sĂĆ„ovĂœ adaptĂ©r
4 ze zĂĄsuvky.
Funkce ÄasovaÄe
TlaÄĂtko ÄasovaÄe 2 mĂĄ tĆi funkce:
1 stisknutĂ:
VĂœrobek svĂtĂ nepĆetrĆŸitÄ.
2 stisknutĂ:
VĂœrobek svĂtĂ nepĆetrĆŸitÄ 6 hodin a potom se na
18 hodin vypne. Potom se vĂœrobek opÄt v nasta-
venĂ©m Äase na 6 hodin zapne a potom se zase
na 18 hodin vypne.
PoznĂĄmka: Aktivovanou funkci ÄasovaÄe potvr-
zuje svĂtĂcĂ tlaÄĂtko ÄasovaÄe 2.
3 stisknutĂ:
VĂœrobek se vypne.
ÄistÄnĂ a oĆĄetĆovĂĄnĂ
POZOR! NEBEZPEÄĂ ZĂSAHU ELEK-
TRICKĂM PROUDEM! Nejprve vytĂĄhnÄte
sĂĆ„ovĂœ zdroj 4 ze zĂĄsuvky.
POZOR! NEBEZPEÄĂ ZĂSAHU ELEK-
TRICKĂM PROUDEM! ZîdĆŻvodĆŻ elektrickĂ©
bezpeÄnosti se vĂœrobek nikdy nesmĂ omĂœvat vo-
dou nebo jinĂœmi kapalinami nebo dokonce do
vody ponoĆit.
NepouĆŸĂvejte ĆŸĂĄdnĂĄ rozpouĆĄtÄdla, benzĂn
apod. VĂœrobek by se tĂm mohl poĆĄkodit.
KîÄiĆĄtÄnĂ pouĆŸĂvejte jen suchou utÄrku, kterĂĄ
nepouĆĄtĂ vlĂĄkna.
ZlikvidovĂĄnĂ
Obal se sklĂĄdĂĄ zîekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ©
mĆŻĆŸete zlikvidovat prostĆednictvĂm mĂstnĂch sbÄren
recyklovatelnĂœch materiĂĄlĆŻ.
b
a
PĆi tĆĂdÄnĂ odpadu se ĆiÄte podle ozna-
ÄenĂ obalovĂœch materiĂĄlĆŻ zkratkami (a)
a ÄĂsly (b), s nĂĄsledujĂcĂm vĂœznamem:
1â7: umÄlĂ© hmoty/20â22: papĂr a lepenka/
80â98: sloĆŸenĂ© lĂĄtky.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch
zaĆĂzenĂ se informujte u sprĂĄvy vaĆĄĂ
obce nebo mÄsta.
VîzĂĄjmu ochrany ĆŸivotnĂho prostĆedĂ
vyslouĆŸilĂœ vĂœrobek nevyhazujte do do-
movnĂho odpadu, ale pĆedejte k odbornĂ©
likvidaci. O sbÄrnĂĄch a jejich otevĂracĂch hodinĂĄch
se mĆŻĆŸete informovat u pĆĂsluĆĄnĂ© sprĂĄvy mÄsta
nebo obce.
Ă DĂPOSER
EN MAGASIN Ă DĂPOSER
EN DĂCHĂTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
VĂœrobek vÄ. pĆĂsluĆĄenstvĂ aîobalovĂ© materiĂĄly jsou
recyklovatelnĂ© a podlĂ©hajĂ rozĆĄĂĆenĂ© odpovÄdnosti
vĂœrobce. Likvidujte je oddÄlenÄ podle ilustrovanĂœch
Info-tri (informace o tĆĂdÄnĂ), abyste mohli lĂ©pe na-
klĂĄdat sîodpady. Logo Triman platĂ jen pro Francii.
ZĂĄruka
VĂœrobek byl vyroben podle pĆĂsnĂœch smÄrnic kvality
a pĆed dodĂĄnĂm peÄlivÄ otestovĂĄn. V pĆĂpadÄ ma-
teriĂĄlnĂch nebo vĂœrobnĂch vad mĂĄte zĂĄkonnĂĄ prĂĄva
vĆŻÄi prodejci vĂœrobku. VaĆĄe zĂĄkonnĂĄ prĂĄva nejsou
sîvĂœrobkem rozpoznat hrozĂcĂ nebezpeÄĂ.
Tento vĂœrobek mohou pouĆŸĂvat dÄti od 8 let,
osoby se snĂĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo
duĆĄevnĂmi schopnosti nebo sînedostateÄnĂœmi
zkuĆĄenostmi a znalostmi, jestliĆŸe budou pod
dohledem nebo byly pouÄeny oîbezpeÄnĂ©m
pouĆŸĂvĂĄnĂ vĂœrobku a chĂĄpou nebezpeÄĂ, kterĂĄ
zîjeho pouĆŸĂvĂĄnĂ vyplĂœvajĂ. SîvĂœrobkem si dÄti
nesmĂ hrĂĄt. DÄti nesmĂ bez dohledu provĂĄdÄt
ÄiĆĄtÄnĂ ani uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu vĂœrobku.
Dbejte na to, aby vĂœrobek namontovaly jen
osoby sîodbornĂœmi znalostmi.
POZOR! NEBEZPEÄĂ PĆEHĆĂTĂ! Nepo-
uĆŸĂvejte vĂœrobek vîobalu.
Po pouĆŸitĂ uschovejte vĂœrobek znovu doîobalu,
abyste zabrĂĄnili nechtÄnĂœm poĆĄkozenĂm.
Netahejte za vodiÄ vĂœrobku a ujistÄte se, ĆŸe
pĆes nÄj nikdo nemĆŻĆŸe chodit ani zakopnout.
VĂœrobek lze pouĆŸĂvat na vĆĄech plochĂĄch
sîbÄĆŸnou hoĆlavostĂ.
NepĆipevĆujte na vĂœrobek ĆŸĂĄdnĂ© dalĆĄĂ pĆedmÄty.
chanickĂœm namĂĄhĂĄnĂm a horkĂœmi povrchy.
NepĆipevĆujte vĂœrobek ostrĂœmi svorkami
nebo hĆebĂky.
PĆed montĂĄĆŸĂ, demontĂĄĆŸĂ nebo ÄiĆĄtÄnĂm vĆŸdy
odpojte sĂĆ„ovĂœ zdroj 4 ze zĂĄsuvky elektrickĂ©-
ho proudu.
NedotĂœkejte se zĂĄstrÄky vĂœrobku ani vĂœrobku
mokrĂœma rukama.
VĂœrobek nesmĂte elektricky pĆipojit kîjinĂœm
svÄtelnĂœm ĆetÄzĆŻm.
PĆi delĆĄĂm nepouĆŸĂvĂĄnĂ (napĆ. oîdovolenĂ©) od-
pojte vĂœrobek od pĆĂvodu elektrickĂ©ho proudu.
VîpĆĂpadÄ, ĆŸe si nejste jisti nebo mĂĄte jeĆĄtÄ
otĂĄzky kîvĂœrobku, kontaktujte elektrikĂĄĆe.
VĂœrobek je chrĂĄnÄnĂœ pĆed stĆĂkajĂcĂ vodou
(IP44), pokud odpovĂdĂĄ zĂĄsuvka minimĂĄlnĂmu
standardu ochrany.
VĂœrobek je vhodnĂœ kîpouĆŸitĂ jen sîdodanĂœm
sĂĆ„ovĂœm adaptĂ©rem
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
VezmÄte na vÄdomĂ, ĆŸe pokud je sĂĆ„ovĂœ adap-
tĂ©r vîzĂĄsuvce, odebĂrĂĄ vĂœrobek i mimo provoz
malĂ© mnoĆŸstvĂ proudu. KîĂșplnĂ©mu vypnutĂ
vytĂĄhnÄte adaptĂ©r ze zĂĄsuvky.
LED nelze vymÄnit.
TĆĂda ochrany:
SĂĆ„ovĂœ adaptĂ©r (model Ä. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
homologace GS.
BezpeÄnostnĂ upozornÄnĂ
VîpĆĂpadÄ poĆĄkozenĂ, kterĂĄ jsou zpĆŻsobena nedo-
drĆŸenĂm tohoto nĂĄvodu kîobsluze, zanikĂĄ nĂĄrok na
zĂĄruku! Za nĂĄslednĂ© ĆĄkody nelze pĆebrat ĆŸĂĄdnĂ©
ruÄenĂ! Za hmotnĂ© ĆĄkody nebo Ășrazy osob, zpĆŻ-
sobenĂ© neodbornĂœm zachĂĄzenĂm nebo nerespek-
tovĂĄnĂm bezpeÄnostnĂch pokynĆŻ, nepĆebĂrĂĄme
ĆŸĂĄdnĂ© ruÄenĂ!
NEBEZPEÄĂ
OHROĆœENĂ ĆœIVOTA A ZRA-
NÄNĂ MALĂCH I VÄTĆ ĂCH
DÄTĂ! NenechĂĄvejte dÄti nikdy samotnĂ©
sî
obalovĂœm materiĂĄlem.
HrozĂ nebezpeÄĂ
uduĆĄenĂ obalovĂœm materiĂĄlem. DÄti Äasto
podcenĂ nebezpeÄĂ. VĂœrobek chraĆte pĆed
dÄtmi.
Tento vĂœrobek nenĂ hraÄka a nepatĆĂ do dÄt-
skĂœch rukou. DÄti nemohou pĆi manipulaci
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geĂŻnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vak-
kundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en
zorg ervoor dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer voor gebruik of de netadapter op
het lichtnet (220â240 VâŒ) is aangesloten.
Controleer het product altijd op eventuele
beschadigingen voordat u het aan de stroom
aansluit.
Zorg ervoor dat alle lampïŹttingen zijn uitge-
rust met een verlichtingsmiddel.
Gebruik het product nooit wanneer u een
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, ïŹexibele kabel van het product k
an
niet vervangen worden; als de kabel bescha-
digd is, moet het product worden afgevoerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De ledâs kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netspanningsadapter 4 van het type
(modelnr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), an-
ders komt de garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
De led-driver kan alleen door een vakman
worden vervangen.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakke
n.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter 4 voor de
montage, demontage en reiniging altijd uit
het stopcontact.
Raak de stekker van het product noch het
product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het pro-
duct als u het gedurende een langere periode
niet gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Het product is spatwaterdicht (IP44), als het
stopcontact aan de minimale veiligheidsstan-
daard voldoet.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netspannings-
adapter (modelnr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Houd er rekening mee dat de transformator
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de trans-
formator zich in het stopcontact bevindt. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de netspan-
ningsadapter uit het stopcontact.
De ledâs kunnen niet worden vervangen.
Mochten de ledâs aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen, dient het gehele product
te worden vervangen.
Sluit de lichtslinger nooit rechtstreeks aan op
een 220â240 V~ stopcontact.
GEBRUIK DE
LICHTSLINGER ALLEEN, ALS ALLE
DICHTINGEN GEMONTEERD ZIJN.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Steek de stekker van de stroomkabel 5 in
de contrastekker 3 van de netadapter 4.
Draai de wartelmoer met de klok mee vast.
Let op de afdichtring omdat anders de IP-be-
scherming niet kan worden gewaarborgd.
Steek de netadapter 4 in het stopcontact.
Druk op de Timer-knop 2, het product is nu
ingeschakeld.
Haal de netadapter 4 uit het stopcontact
om het product uit te schakelen.
Timer-functie
De Timer-knop 2 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt continu.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang ononderbroken en
gaat vervolgens 18 uur uit. Daarna wordt het ap-
paraat op de ingestelde tijd opnieuw 6 uur lang
ingeschakeld en dan 18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de Timer-knop 2 gaat branden
als de Timer-functie is geactiveerd.
3 x drukken:
Het product wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek eerst de netspan-
ningsadapter 4 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elekt-
rische veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoïŹen gereinigd en zeker niet in
water worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoïŹen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1â7: kunststoïŹen/20â22: papier en
vezelplaten/80â98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Ă DĂPOSER
EN MAGASIN Ă DĂPOSER
EN DĂCHĂTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Het product, waaronder het toebehoren, en de
verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled
en zijn onderhevig aan een uitgebreide verant-
woordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart
weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (in-
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinde-
ren altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
LED-lichtslingerî 1:
Voedingsspanning: 30 V
Ledâs: 120 x (ledâs kunnen niet
worden vervangen)
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Led-lichtslinger (model-nr. HG09522A, HG09522B,
HG09522C)
GS-gecertiïŹceerd
Led-kleur:
HG09522A: warm-wit
HG09522B: koud-wit
HG09522C: gekleurd
Netspanningsadapterî 4:
Nominale spanning
primair: 220â240 VâŒ, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 30 V , 3,6 W
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsniveau:
Netspanningsadapter (modelnr.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-gecertiïŹceerd.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-hu-
ishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 LED-lichtslinger
1 netspanningsadapter
1 beknopte handleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Contrastekker
4 Netadapter
5 Stekker van de
stroomkabel
Technische gegevens
Lichtslinger + netspanningsadapter:
Opgenomen vermogen: 4 W
SELV Beveiligde extra lage spanning
tc Temperatuur van de behuizing op
het aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
Instructies
De CE-markering bevestigt de
conformiteit met de voor het pro-
duct van toepassing zijnde EU-richt-
lijnen.
Polariteit van de uitgangspool
ta Maximale omgevingstemperatuur
LED-verlichtingsketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Wisselstroom/-spanning
Gelijkstroom/-spanning
Hertz (frequentie)
Watt (nuttig vermogen)
Beschermingsklasse II
Onafhankelijk voorschakelapparaat
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Polariteit van de stroomaansluiting
(lichtslinger)
Dit symbool geeft aan dat het pro-
duct voor het in gebruik nemen op
het stroomnet moet worden aan-
gesloten.
Spatwaterdicht
NL/BE NL/BE
NL/BE
NL/BE
FR/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZCZ
CZ
CZCZ
PL
CZ CZ
PL PL PL
PL PL PL
PLPLPLPLPL
PL PLPL PLPL NL/BE
NL/BE
NL/BE
SELV Bardzo niskie napiÄcie bezpieczne
tc Temperatura obudowy w danym
punkcie
WskazĂłwki bezpieczeĆstwa
Instrukcja postÄpowania
Znak CE potwierdza zgodnoĆÄ z
dyrektywami UE majÄ
cymi zastoso-
wanie do tego produktu.
BiegunowoĆÄ bieguna wyjĆciowego
ta Maksymalna temperatura otoczenia
ĆaĆcuch Ćwietlny LED
WstÄp
Gratulujemy PaĆstwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali siÄ PaĆstwo na zakup
produktu wysokiej jakoĆci. Instrukcja obsĆugi jest
czÄĆciÄ
tego produktu. Zawiera ona waĆŒne wska-
zĂłwki dotyczÄ
ce bezpieczeĆstwa, uĆŒytkowania
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd bescha-
digd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af.
Deze garantie dekt geen productonderdelen die
aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als
verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen,
oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch
dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. scha-
kelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 427684_2301) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
Legenda zastosowanych piktogramĂłw
PrÄ
d zmienny/napiÄcie zmienne
PrÄ
d staĆy/napiÄcie staĆe
Herc (czÄstotliwoĆÄ)
Wat (moc czynna)
Klasa ochrony II
NiezaleĆŒne urzÄ
dzenie sterujÄ
ce
Transformator bezpieczeĆstwa od-
porny na zwarcie
BiegunowoĆÄ przyĆÄ
cza siecio-
wego (ĆaĆcuch Ćwietlny)
Symbol ten wskazuje, ĆŒe produkt,
aby pracowaĆ, musi byÄ
podĆÄ
czony do sieci elektrycznej.
Ochrona przed pryskajÄ
cÄ
wodÄ
formatie over afvalscheiding), voor een beter af-
valbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecon-
troleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten
hebt u tegenover de verkoper van het product wet-
telijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op
geen enkele manier door onze hieronder vermelde
garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de
datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs
van aankoop op een veilige plek aangezien dit
document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het
moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen
na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum
een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij
het â naar onze keuze â gratis voor u repareren
of vervangen. De garantieperiode wordt door een
plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd.
iîutylizacji. Przed pierwszym uĆŒyciem produktu
naleĆŒy zapoznaÄ siÄ ze wszystkimi wskazĂłwkami
dotyczÄ
cymi obsĆugi iîbezpieczeĆstwa. UĆŒywaÄ
produktu wyĆÄ
cznie zgodnie zîjego poniĆŒej opisa-
nym przeznaczeniem. Wîprzypadku przekazania
produktu innej osobie naleĆŒy doĆÄ
czyÄ do niego
caĆÄ
jego dokumentacjÄ.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje siÄ do uĆŒytku
zarĂłwno w pomieszczeniach, jak i na
zewnÄ
trz
. Produkt ten przeznaczony jest
do zastosowania jedynie w prywatnych gospodar-
stwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
ZawartoĆÄ
1 ĆaĆcuch Ćwietlny LED
1 zasilacz sieciowy
1 krĂłtka instrukcja
Opis czÄĆci
1 ĆaĆcuch
Ćwietlny LED
2 Przycisk Timer
3 Gniazdo
4 Zasilacz sieciowy
5 Wtyczka przewodu
sieciowego
Dane techniczne
ĆaĆcuch Ćwietlny + zasilacz:
PobĂłr mocy: 4 W
ĆaĆcuch Ćwietlny LEDî 1:
NapiÄcie robocze: 30 V
Diody LED: 120 x (brak moĆŒliwoĆci
wymiany ĆŒarĂłwek)
StopieĆ ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskajÄ
cÄ
wodÄ
)
ĆaĆcuch Ćwietlny LED (nr modelu HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Z certyïŹkatem GS
Kolor LED:
HG09522A: ciepĆa biel
HG09522B: zimna biel
HG09522C: rĂłĆŒne kolory
Zasilacz 4:
NapiÄcie znamionowe
pierwotne: 220â240 VâŒ, 50/60 Hz
NapiÄcie znamionowe
wtĂłrne: 30 V , 3,6 W
StopieĆ ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskajÄ
cÄ
wodÄ
)
Klasa ochrony:
Zasilacz (model nr MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
certyïŹkat GS.
WskazĂłwki
bezpieczeĆstwa
W przypadku szkĂłd spowodowanych nieprze-
strzeganiem niniejszej instrukcji obsĆugi wygasa
prawo do gwarancji! Za szkody poĆrednie produ-
cent nie ponosi odpowiedzialnoĆci! W przypadku
szkĂłd materialnych lub osobowych, ktĂłre powstaĆy
wskutek niewĆaĆciwego obchodzenia siÄ z urzÄ
-
dzeniem lub nieprzestrzegania wskazĂłwek doty-
czÄ
cych bezpieczeĆstwa, nie ponosimy ĆŒadnej
odpowiedzialnoĆci!
NIEBEZ-
PIECZEĆSTWO UTRATY Ć»YCI
A
I ODNIESIENIA OBRAĆ»EĆ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI! W ĆŒadnym
wypadku nie pozostawiaÄ dzieci
bez nadzoru
w pobliĆŒu opakowania. Istnieje zagroĆŒenie
uduszeniem wywoĆane przez materiaĆ opako-
waniowy. Dzieci czÄsto nie dostrzegajÄ
nie-
bezpieczeĆstwa. Dzieci nie powinny mieÄ
dostÄpu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawkÄ
, nie powi-
nien znaleĆșÄ siÄ w rÄkach dzieci. Dzieci nie
sÄ
w stanie rozpoznaÄ ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie siÄ z produktem.
Niniejszy produkt moĆŒe byÄ uĆŒywany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniĆŒonymi
zdolnoĆciami ïŹzycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doĆwiadczenia i/lub
wiedzy, jeĆli pozostajÄ
pod nadzorem lub zo-
staĆy pouczone w kwestii bezpiecznego uĆŒy-
cia produktu i rozumiejÄ
wynikajÄ
ce z niego
zagroĆŒenia. Dzieci nie mogÄ
bawiÄ siÄ pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogÄ
byÄ wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
ZadbaÄ o to, aby produkt zostaĆ zamontowany
przez osobÄ posiadajÄ
cÄ
odpowiednie kwa-
liïŹkacje.
OSTROĆ»NIE! NIEBEZPIECZEĆSTWO
PRZEGRZANIA! Nie naleĆŒy stosowaÄ
produktu w opakowaniu.
Po uĆŒyciu przechowywaÄ produkt w opako-
waniu w celu unikniÄcia przypadkowych
uszkodzeĆ.
Nie ciÄ
gnÄ
Ä produktu za przewĂłd i poprowa-
dziÄ kabel w taki sposĂłb, aby nikt nie mĂłgĆ
na niego nastÄ
piÄ ani potknÄ
Ä siÄ o niego.
Produkt moĆŒna uĆŒytkowaÄ na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palnoĆci.
Do produktu nie naleĆŒy przymocowywaÄ
dodatkowych przedmiotĂłw.
PoraĆŒenie prÄ
dem
elektrycznym grozi ĆmierciÄ
!
Przed uĆŒyciem upewniÄ siÄ, ĆŒe adapter sie-
ciowy jest podĆÄ
czony do napiÄcia sieciowe-
go (220-240 VâŒ).
Przed kaĆŒdym podĆÄ
czeniem produktu do sie-
ci upewniÄ siÄ, ĆŒe nie zostaĆ on w jakikolwiek
sposĂłb uszkodzony.
NaleĆŒy siÄ upewniÄ, ĆŒe we wszystkich opra-
wach lamp znajduje siÄ ĆŒarÏwka.
Nie uĆŒywaÄ produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeĆ.
Elastyczny przewĂłd zewnÄtrzny tego produktu
nie moĆŒe byÄ wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt naleĆŒy zutylizowaÄ.
Ten produkt nie zawiera elementĂłw, ktĂłre
mogÄ
byÄ konserwowane przez uĆŒytkownika.
Diod LED nie moĆŒna wymieniÄ.
Produktu naleĆŒy uĆŒywaÄ wyĆÄ
cznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym 4 typu (nr
modelu MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), w innym
przypadku
wygasajÄ
wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
Nigdy nie otwieraÄ elementĂłw elektrycznych
i nie wkĆadaÄ do nich jakichkolwiek przed-
miotĂłw.
Sterownik LED moĆŒe zostaÄ wymieniony jedy-
nie przez fachowca.
ChroniÄ produkt przed ostrymi krawÄdziami,
obciÄ
ĆŒeniami mechanicznymi i gorÄ
cymi po-
wierzchniami.
Nie mocowaÄ za pomocÄ
ostrych klamer lub
gwoĆșdzi.
Przed montaĆŒem, demontaĆŒem lub czyszcze-
niem zasilacz 4 zawsze wyciÄ
gaÄ z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykaÄ mokrymi
dĆoĆmi.
Produkt nie powinien byÄ ĆÄ
czony elektrycznie
z innym ĆaĆcuchem Ćwietlnym.
W razie dĆuĆŒszej przerwy w uĆŒywaniu (np.
urlop) odĆÄ
czyÄ produkt od sieci elektrycznej.
Zastosowanie
WskazĂłwka: NaleĆŒy caĆkowicie usunÄ
Ä
materiaĆ opakowania z produktu.
WĆoĆŒyÄ wtyczkÄ przewodu sieciowego 5
do gniazdka 3 zasilacza sieciowego 4.
DokrÄciÄ nakrÄtkÄ zĆÄ
czkowÄ
w kierunku
ruchu wskazĂłwek zegara. NaleĆŒy zwrĂłciÄ
uwagÄ na pierĆcieĆ uszczelniajÄ
cy, w prze-
ciwnym razie nie moĆŒna zagwarantowaÄ
ochrony IP.
PodĆÄ
czyÄ zasilacz 4 do gniazda sieci
elektrycznej.
NacisnÄ
Ä przycisk Timer 2, produkt jest
teraz wĆÄ
czony.
Aby wyĆÄ
czyÄ produkt, naleĆŒy wyjÄ
Ä zasilacz
4 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk Timer 2 ma trzy funkcje:
NaciĆniÄcie 1 x:
Produkt Ćwieci stale.
W przypadku pytaĆ lub wÄ
tpliwoĆci odno-
Ćnie produktu naleĆŒy poradziÄ siÄ zakĆadu
elektrycznego.
Produkt posiada ochronÄ przez pryskajÄ
cÄ
wodÄ
(IP44), a gniazdo wtyczkowe odpowia-
da minimalnym standardom bezpieczeĆstwa.
Produkt nadaje siÄ do uĆŒytku wyĆÄ
cznie z
dostarczonym zasilaczem (nr modelu
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
NaleĆŒy pamiÄtaÄ, ĆŒe zasilacz bez uruchomie-
nia produktu nadal pobiera maĆÄ
iloĆÄ mocy
tak dĆugo, jak zasilacz znajduje siÄ w gniazd-
ku. Aby caĆkowicie wyĆÄ
czyÄ, wyjÄ
Ä zasilacz
z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemoĆŒliwa.
JeĆli diody LED przestanÄ
dziaĆaÄ z powodu
zuĆŒycia, naleĆŒy wymieniÄ caĆy produkt.
Nigdy nie naleĆŒy podĆÄ
czaÄ ĆaĆcucha Ćwietl-
nego bezpoĆrednio do gniazdka
220â240 V~.
WÄĆ»A ĆWIETLNEGO
NALEĆ»Y UĆ»YWAÄ TYLKO WTEDY, J
EĆLI ZAĆOĆ»ONE SÄ WSZYSTKIE
USZCZELKI.
NaciĆniÄcie 2 x:
Produkt Ćwieci stale przez 6 godzin i wyĆÄ
cza siÄ
nastÄpnie po 18 godzinach. NastÄpnie urzÄ
dzenia
wĆÄ
cza siÄ ponownie w ustawionym czasie na
6 godzin, a potem wyĆÄ
cza na 18 godzin.
WskazĂłwka: przycisk Timer 2 Ćwieci siÄ,
kiedy aktywowana jest funkcja Timer.
NaciĆniÄcie 3 x:
Produkt wĆÄ
cza siÄ.
Czyszczenie i pielÄgnacja
OSTROĆ»NIE! NIEBEZPIECZEĆSTWO
PORAĆ»ENIA PRÄDEM ELEKTRYCZNYM!
ProszÄ najpierw wyciÄ
gnÄ zasilanie 4 z gniazdka.
OSTROĆ»NIE! NIEBEZPIECZEĆSTWO
PORAĆ»ENIA PRÄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze wzglÄdĂłw bezpieczeĆstwa elektrycznego pro-
duktu nie wolno czyĆciÄ wodÄ
i innymi pĆynami
ani zanurzaÄ go w wodzie.
Nie uĆŒywaÄ rozpuszczalnikĂłw, benzyny itp.
Produkt moĆŒe zostaÄ przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia naleĆŒy uĆŒywaÄ wyĆÄ
cznie
suchej, niestrzÄpiÄ
cej siÄ szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaĆĂłw przyja-
znych dla Ćrodowiska, ktĂłre moĆŒna przekazaÄ do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowcĂłw wtĂłrnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadĂłw prosimy
zwrĂłciÄ uwagÄ na oznakowanie mate-
riaĆĂłw opakowaniowych, oznaczone sÄ
one skrĂłtami (a) i numerami (b) o nastÄpujÄ
cym
znaczeniu: 1â7: Tworzywa sztuczne/20â22:
Papier i tektura/80â98: MateriaĆy kompozytowe.
Informacji na temat moĆŒliwoĆci utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu
udziela urzÄ
d gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronÄ Ćrodowiska nie
wyrzucaÄ urzÄ
dzenia po zakoĆczeniu
eksploatacji do odpadĂłw domowych,
lecz prawidĆowo zutylizowaÄ. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urzÄ
d.
Elektroodpady nie mogÄ
byÄ wyrzucane do po-
jemnikĂłw do selektywnej zbiĂłrki odpadĂłw komu-
nalnych. MoĆŒna je oddaÄ w specjalnie wyzna-
czonych miejscach np. Punkt Selektywnej ZbiĂłrki
OdpadĂłw Komunalnych lub/bÄ
dĆș w punktach
handlowych oferujÄ
cych w sprzedaĆŒy sprzÄt
elektroniczny.
NaleĆŒy postÄpowaÄ zgodnie z obowiÄ
zujÄ
cymi
w Polsce przepisami dotyczÄ
cymi selektywnej
zbiĂłrki urzÄ
dzeĆ elektrycznych i elektronicznych.
ZuĆŒyty sprzÄt moĆŒe mieÄ szkodliwy wpĆyw na
Ćrodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjal-
nÄ
zawartoĆÄ niebezpiecznych substancji, mie-
szanin oraz czÄĆci skĆadowych. Gospodarstwo
domowe speĆnia waĆŒnÄ
rolÄ w przyczynianiu siÄ
do ponownego uĆŒycia i odzysku surowcĂłw wtĂłr-
nych, w tym recyklingu zuĆŒytego sprzÄtu. Na tym
etapie ksztaĆtuje siÄ postawy, ktĂłre wpĆywajÄ
na
zachowanie wspĂłlnego dobra jakim jest czyste
Ćrodowisko naturalne.