LIVARNO 427684 de handleiding

Type
de handleiding
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
moins sept jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 Ă  1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
rĂ©sultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu
points de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relùvent de la respon-
sabilité
Ă©largie du producteur. Éliminez-les sĂ©parĂ©ment,
en suivant l’Info-tri illustrĂ©e, dans l’intĂ©rĂȘt d’un meil-
leur traitement des dĂ©chets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la rĂ©paration
d‘un bien meuble, une remise en Ă©tat couverte par
la garantie, toute pĂ©riode d‘immobilisation d‘au
of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Keep the original sales receipt
in a safe location as this document is required as
proof of purchase.
Any damage or defects already present at the
time of purchase must be reported without delay
after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you. The warranty period is not
extended as a result of a claim being granted.
This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing
defects. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries,
tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
switches or glass parts.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
The product incl. accessories and packaging ma-
terials are recyclable and are subject to extended
producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting informa-
tion), for better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before de-
livery. In the event of material or manufacturing
defects you have legal rights against the retailer
Appuyer 2x:
Le produit est allumé en continu durant 6 heures,
puis s’éteint durant 18 heures. L’appareil se rallume
ensuite Ă  l’heure rĂ©glĂ©e durant 6 heures, puis
s’éteint durant 18 heures.
Remarque: la touche minuterie 2 s’allume
lorsque la fonction minuterie est activée.
Appuyer 3x:
Le produit s’éteint.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! DĂ©branchez tout d‘abord l‘alimentation
Ă©lectrique 4.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Pour des raisons de sĂ©curitĂ© Ă©lectrique, il
est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de le plonger dans
de l‘eau.
N‘utilisez aucun solvant, benzine ou produit
similaire. Ces substances pourraient endom-
mager le produit.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matĂ©riaux composant l‘emballage du produit.
Branchez la ïŹche du cĂąble d’alimentation 5
dans la prise 3 du bloc d’alimentation 4.
Serrez l’écrou-raccord dans le sens horaire.
PrĂȘtez attention Ă  la bague d’étanchĂ©itĂ©. Dans
le cas contraire, la protection IP ne serait plus
assurée.
Branchez le bloc d’alimentation 4 dans la
prise de courant.
Appuyez sur la touche minuterie 2, le pro-
duit est maintenant en marche.
Pour Ă©teindre le produit, retirez le bloc d’ali-
mentation 4 de la prise de courant.
Fonction minuterie
La touche minuterie 2 a trois fonctions:
Appuyer 1x:
Le produit reste allumé en permanence.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n‘ĂȘtes pas sĂ»rs, demandez
conseil Ă  un Ă©lectricien.
Ce produit est protégé contre les projections
de liquide (IP44), si la prise est conforme Ă  la
norme minimale de protection.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec
l‘alimentation Ă©lectrique fournie
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Veuillez noter que l‘alimentation Ă©lectrique
consomme une faible quantitĂ© dâ€˜Ă©lectricitĂ©,
mĂȘme lorsque le produit n‘est pas en Ă©tat de
marche, et ce, aussi longtemps que l‘alimen-
tation électrique est branchée au secteur. Pour
éteindre complÚtement le produit, débranchez
l‘alimentation Ă©lectrique du secteur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en ïŹn de vie, l‘ensemble
du produit doit alors ĂȘtre remplacĂ©.
Ne branchez jamais la guirlande lumineuse
directement sur une prise de courant de
220–240V~.
UTILISEZ
UNIQUEMENT CETTE GUIRLANDE LU-
MINEUSE LORSQUE TOUS LES JOINTS
SONT INSTALLÉS.
Le produit ne contient aucune piÚce nécessitant
une maintenance de la part de l‘utilisateur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimen-
tation Ă©lectrique 4 fournie, du type (modĂšle
n° MLS-D30V3.6WG3TK-IP44). Tout droit de
garantie est annulé dans le cas contraire.
N‘ouvrez jamais les composants Ă©lectriques
et n‘y insĂ©rez jamais d‘objets quelconques.
Le pilote LED ne peut ĂȘtre remplacĂ© que par
un spécialiste.
ProtĂ©gez le produit contre les arĂȘtes coupantes,
les charges mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas ïŹxer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
DĂ©branchez toujours l‘alimentation Ă©lectrique
4 avant le montage, le démontage ou le
nettoyage du produit.
Ne jamais toucher la ïŹche du produit, ou le
produit mĂȘme, avec des mains mouillĂ©es.
Le produit ne doit pas ĂȘtre raccordĂ© Ă©lectri-
quement Ă  une autre guirlande lumineuse.
En cas de non utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit du secteur.
AprĂšs utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour Ă©viter tout endommagement
involontaire.
Ne pas tirer sur le cĂąble du produit et veiller
Ă  ce qu‘il soit posĂ© de maniĂšre Ă  ce que per-
sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut ĂȘtre utilisĂ© sur toutes les sur-
faces normalement inïŹ‚ammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplĂ©mentaires
au produit.
Prévention de risques mortels
par Ă©lectrocution!
Assurez-vous avant utilisation que l’adapta-
teur secteur est raccordé à la tension secteur
(220–240 V∌).
Avant chaque branchement sur secteur,
contrĂŽlez le bon Ă©tat du produit.
VĂ©riïŹez que toutes les douilles sont dotĂ©es
d‘une ampoule.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez
le moindre endommagement.
Le cĂąble ïŹ‚exible externe du produit ne peut
pas ĂȘtre remplacé; si ce cĂąble est endommagĂ©,
mettre le produit au rebut.
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE FR/BE
GB/IEGB/IE
Safety information
In the case of damage resulting from non-compli-
ance with these operating instructions the guaran-
tee claim becomes invalid! No liability is accepted
for consequential damage! In the case of materi-
al damage or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety in-
structions, no liability is accepted!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suïŹ€ocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
LED Fairy Lights 1:
Operating voltage: 30 V
LEDs: 120 x (bulbs are non-
replaceable)
Degrees of protection: IP44 (Splashproof)
LED Fairy Lights (Model No. HG09522A,
HG09522B, HG09522C) GS certiïŹed.
LED colour:
HG09522A: warm white
HG09522B: cold white
HG09522C: colorful
Mains adapter 4:
Nominal voltage
primary: 220–240 V∌, 50/60 Hz
Nominal voltage
secondary: 30 V , 3.6 W
Degrees of protection: IP44 (Splashproof)
Protection class:
Mains adapter (Model No.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS certiïŹed.
Netzteil (Modell-Nr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS zertiïŹziert.
Sicherheitshinweise
Bei SchÀden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! FĂŒr FolgeschĂ€den wird keine
Haftung ĂŒbernommen! Bei Sach- oder Personen-
schĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, wird keine Haftung ĂŒbernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in KinderhÀnde. Kinder können die Ge-
fahren, die im Umgang mit dem Produkt ent-
stehen, nicht erkennen.
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Die Garantie fĂŒr dieses Produkt betrĂ€gt 3 Jahre ab
Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf-
datum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an
einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als
Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle SchÀden oder MÀngel, die bereits zum Zeit-
punkt des Kaufs vorhanden sind, mĂŒssen unver-
zĂŒglich nach dem Auspacken des Produkts gemel-
det werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kauf-
datum einen Material- oder Herstellungsfehler aufwei-
sen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos
fĂŒr Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit
verlÀngert sich durch einen stattgegebenen Ge-
wĂ€hrleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch fĂŒr er-
setzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschÀ-
digt oder unsachgemĂ€ĂŸ verwendet oder gewartet
wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfeh-
ler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf
Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen,
und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batte-
rien, Akkus, SchlÀuche, Farbpatronen), noch auf
SchÀden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewÀhrleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 427684_2301) als
Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkle-
ber auf der RĂŒck- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auf-
treten, kontaktieren Sie zunÀchst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter BeifĂŒgung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, fĂŒr Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift ĂŒbersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihr
er
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen
MĂŒlltonne bedeutet, dass dieses GerĂ€t
am Ende der Nutzungszeit nicht ĂŒber den
HaushaltsmĂŒll entsorgt werden darf. Das GerĂ€t ist
bei eingerichteten Sammelstellen, WertstoïŹ€höfen
oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem
sind Vertreiber von Elektro- und ElektronikgerÀten
sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur RĂŒcknah-
me verpïŹ‚ichtet. LIDL bietet Ihnen RĂŒckgabemög-
lichkeiten direkt in den Filialen und MĂ€rkten an.
RĂŒckgabe und Entsorgung sind fĂŒr Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines NeugerÀtes haben Sie das
Recht, ein entsprechendes AltgerÀt unentgeltlich
zurĂŒckzugeben. ZusĂ€tzlich haben Sie die Mög-
lichkeit, unabhÀngig vom Kauf eines NeugerÀtes,
unentgeltlich (bis zu drei) AltgerÀte abzugeben,
die in keiner Abmessung grĂ¶ĂŸer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der RĂŒckgabe alle personen-
bezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der
RĂŒckgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht
vom AltgerÀt umschlossen sind, sowie Lampen, die
Reinigung und PïŹ‚ege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 4 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus GrĂŒnden der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen FlĂŒssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden
.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. À.
Das Produkt wĂŒrde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
AbkĂŒrzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: KunststoïŹ€e/20–22: Papier und
Pappe/80–98: VerbundstoïŹ€e.
DrĂŒcken Sie die Timer-Taste 2, das Produkt
ist nun eingeschaltet.
Ziehen Sie das Netzteil 4 aus der Steckdose,
um das Produkt auszuschalten.
Timerfunktion
Die Timer-Taste 2 hat drei Funktionen:
1 x drĂŒcken:
Das Produkt leuchtet kontinuierlich.
2 x drĂŒcken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang ununterbrochen
und schaltet sich dann fĂŒr 18 Stunden aus. Danach
schaltet sich das GerÀt zur eingestellten Zeit erneut
fĂŒr 6 Stunden ein und schaltet sich dann fĂŒr
18 Stunden aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 2 leuchtet, wenn die
Timer-Funktion aktiviert ist.
3 x drĂŒcken:
Das Produkt schaltet sich aus.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe Leis-
tung aufnimmt, solange sich das Netzteil in der
Steckdose beïŹndet. Zum vollstĂ€ndigen Ausschal-
ten entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Schließen Sie die Lichterkette niemals direkt
an eine 220–240 V~ Steckdose an.
BENUTZEN SIE DIESE
LICHTERKETTE NUR, WENN ALLE
DICHTUNGEN EINGESETZT SIND.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sÀmtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung 5
in die Buchse 3 des Netzteils 4.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn die Überwurf-
mutter fest. Achten Sie auf den Dichtungsring,
da sonst der IP-Schutz nicht gewÀhrleistet
werden kann.
Stecken Sie das Netzteil 4 in die Steckdose.
Der LED-Treiber kann nur von einem Fachmann
ausgetauscht werden.
SchĂŒtzen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
ïŹ‚Ă€chen.
Nicht mit scharfen Klammern oder NĂ€geln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus
der Steckdose.
BerĂŒhren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen HĂ€nden.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lich-
terkette elektrisch verbunden werden.
Bei lÀngerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub)
trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder
sich nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektro-
fachbetrieb um Rat.
Das Produkt ist spritzwassergeschĂŒtzt (IP44),
wenn die Steckdose dem minimalen Schutz-
standard entspricht.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb
am mitgelieferten Netzteil
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) geeignet.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch,
dass der Netzadapter an die Netzspannung
(220–240 V∌) angeschlossen ist.
ÜberprĂŒfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt auf etwaige BeschÀdigungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Lampenfassungen
mit einem Leuchtmittel versehen sind.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche BeschÀdigungen feststellen.
Die Ă€ußere ïŹ‚exible Leitung des Produkts kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schÀdigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Das Produkt enthÀlt keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitge-
lieferten Netzteil 4 des Typs (Modell-Nr.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) ansonsten erlö-
schen jegliche GewĂ€hrleistungsansprĂŒche.
Ă–ïŹ€nen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
GegenstÀnde in dieselben.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darĂŒber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dĂŒrfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpa-
ckung.
Bewahren Sie
das Produkt
nach Gebrauch
wie-
der in der Verpackung auf, um ungewollte
BeschÀdigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an der Leitung des Produkts
und stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darĂŒber laufen oder stolpern könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entïŹ‚amm-
baren OberïŹ‚Ă€chen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusÀtzlichen GegenstÀn
de
am Produkt.
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme: 4 W
LED-Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 30 V
LEDs: 120 x (Leuchtmittel können
nicht ausgetauscht werden)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschĂŒtzt)
LED-Lichterkette (Modell-Nr. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
GS-zertiïŹziert
LED-Farbe:
HG09522A: Warmweiß
HG09522B: Kaltweiß
HG09522C: Bunt
Netzteil 4:
Nennspannung
primĂ€r: 220–240 V∌, 50/60 Hz
Nennspannung
sekundÀr: 30 V , 3,6 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschĂŒtzt)
Schutzklasse:
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die
angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Dieses Produkt ist fĂŒr den Betrieb im In-
nen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur fĂŒr den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht fĂŒr den kommerziellen Ge-
brauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
1 Netzteil
1 Kurzanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Buchse
4 Netzteil
5 Stecker der
Netzleitung
SELV Schutzkleinspannung
tc GehÀusetemperatur am
angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Das CE-Zeichen bestÀtigt die
KonformitĂ€t mit den fĂŒr das Produkt
zutreïŹ€enden EU-Richtlinien.
PolaritÀt des Ausgangspols
ta Maximale Umgebungstemperatur
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertig
es
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthÀlt wichtige Hinweise
fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Legende der verwendeten
Piktogramme
Wechselstrom/-spannung
Gleichstrom/-spannung
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
UnabhÀngiges BetriebsgerÀt
Kurzschlussfester Sicherheitstrans-
formator
PolaritÀt des Netzanschlusses
(Lichterkette)
Dieses Symbol zeigt an, dass das
P
rodukt fĂŒr den Betrieb an das St
rom-
netz angeschlossen werden muss.
SpritzwassergeschĂŒtzt
L
ED-LICHTERKETTE/120 LED FAIRY LIGHTS/
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
120 LED FAIRY LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
LED-VERLICHTINGSKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ƘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SELV Safety extra-low voltage
tc Rated maximum operating tempe-
rature of the case of a controlgear
Safety information
Instructions for use
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
Polarity of output terminal
ta Rated maximum ambient
temperature
120 LED Fairy Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please fa-
List of pictograms used
Alternating current/voltage
Direct current/voltage
Hertz (Frequency)
Watt (EïŹ€ective power)
Protection class II
Short-circuit-proof safety isolating
transformer
Independent lamp control gear
Polarity of D.C. connector (light chain)
This icon indicates that the product
is mains operated.
Splashproof
miliarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the speciïŹed applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and
outdoor use. This product is intended
for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes.
Delivery scope
1 120 LED fairy lights
1 mains adapter
1 short manual
Description of parts
1 LED fairy lights
2 Timer button
3 Socket
4 Mains adapter
5 Supply line plug
Technical data
Light chain + mains adapter:
Total power
consumption: 4 W
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualiïŹed persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the product inside the pack-
aging.
After use, keep the product in the packaging
to prevent unwanted damage.
Do not pull the product cable and make sure it
is laid down properly so that no one walks or
trips over it.
The product can be used on all surfaces oïŹƒcially
classiïŹed as being of “normal ïŹ‚ammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains adapter is
connected to mains voltage (220–240 V∌).
Before connecting the product to the mains
you should always check the product for any
damage.
Please ensure that all the bulb ïŹtting sockets
have a bulb in them.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This productÂŽs external ïŹ‚exible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts
which can be serviced by the user. The bulbs
cannot be replaced.
Only use the product with the supplied mains
adapter 4 for the type (Model No.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44); all warranty
claims will otherwise expire.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
The LED driver can only be replaced by a
professional.
Protect the product from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
GB/IE
zerstörungsfrei entnommen werden können und
fĂŒhren diese einer separaten Sammlung zu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs-
materialien sind recyclebar und unterliegen einer
erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie
diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinfor-
mation) folgend, f
ĂŒr eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur fĂŒr Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtli-
nien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfÀltig
geprĂŒft. Im Falle von Material- oder Herstellungs-
fehlern haben Sie gegenĂŒber dem VerkĂ€ufer des
Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rech-
te werden in keiner Weise durch unsere unten auf-
gefĂŒhrte Garantie eingeschrĂ€nkt.
SVETELNÁ LED REƀAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostnĂ© pokyny
GB/IE FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEGB/IE
GB/IE
surveillance le matĂ©riel d‘emballage.
Ils risquent
de sâ€˜Ă©touïŹ€er avec le matĂ©riel d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit Ă  lâ€˜Ă©cart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit ĂȘtre tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation du produit.
C
e produit peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants Ăąg
Ă©s
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales rĂ©duites ou manquant d‘expĂ©rience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillĂ©s ou
s‘ils ont Ă©tĂ© informĂ©s de l‘utilisation sĂ»re du
produit et s‘ils comprennent les risques liĂ©s Ă 
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas ĂȘtre eïŹ€ectuĂ©s par des
enfants laissés sans surveillance.
Veillez Ă  ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Tension nominale
secondaire : 30 V , 3,6 W
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Classe de protection :
Alimentation électrique (n° de modÚle
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
certiïŹĂ©e GS
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non respect du
prĂ©sent mode d‘emploi! Le fabricant dĂ©cline toute
responsabilitĂ© pour les dommages consĂ©cutifs!
Toute responsabilité est déclinée pour les domma
ges
matériels ou corporels causés par une manipula-
tion incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sĂ©curité!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + alimentation
Ă©lectrique:
Puissance absorbée : 4 W
Guirlande lumineuse LED 1 :
Tension de service : 30 V
LED : 120 x (les ampoules ne
sont pas
remplaçables)
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Guirlande lumineuse LED (ModÚle n° HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
CertiïŹĂ© GS
Couleur des LED:
HG09522A: blanc chaud
HG09522B: blanc froid
HG09522C: multicolore
Alimentation Ă©lectrique 4 :
Tension nominale
primaire : 220–240 V∌, 50/60 Hz
product must never be cleaned with water or
other liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar
items. This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and ïŹbreboard/80–98: composite
materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sĂ©curitĂ© du produit. Ce pro-
duit doit uniquement ĂȘtre utilisĂ© conformĂ©ment aux
instructions et dans les domaines d‘application spĂ©-
ciïŹĂ©s. Lors d‘une cession Ă  tiers, veuillez Ă©galement
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘in-
tĂ©rieur et Ă  l‘extĂ©rieur. Le produit est
uniquement destiné à un usage domes-
tique et non Ă  un usage commercial.
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse LED
1 alimentation Ă©lectrique
1 guide rapide
Descriptif des piĂšces
1 Guirlande
lumineuse LED
2 Touche Timer
(minuterie)
3 Prise
4 Bloc d‘alimentation
5 Fiche du cĂąble
d’alimentation
SELV TrÚs basse tension de sécurité
tc Température du boßtier à l'endroit
indiqué
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Le sigle CE conïŹrme la
conformité avec les directives UE
applicables au produit.
Polarité du pÎle de sortie
ta Température ambiante maximale
Guirlande lumineuse Ă  LED
Introduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualitĂ©. Le mode d‘emploi fait partie intĂ©grante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sĂ©curitĂ©, l’utilisation et la mise au rebut.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 427684_2301) available as proof of purchase.
You will ïŹnd the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provid-
ed to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Légende des pictogrammes utilisés
Courant alternatif/Tension
alternative
Courant continu/Tension continue
Hertz (fréquence)
Watt (puissance active)
Classe de protection II
Appareil au fonctionnement
autonome
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
PolaritĂ© de l‘alimentation Ă©lectrique
(guirlande lumineuse)
Ce symbole indique que le produit
doit ĂȘtre branchĂ© sur le rĂ©seau secteur.
Protégé contre les projections d'eau
GB/IE
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiïŹ€on sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matiùres recyclables
pouvant ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©chetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identiïŹcation des
matĂ©riaux d‘emballage pour le tri
sĂ©lectif, ils sont identiïŹĂ©s avec des
abbrĂ©viations (a) et des chiïŹ€res (b) ayant la signi-
ïŹcation suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matĂ©riaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
AïŹn de contribuer Ă  la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagÚres, mais éliminez-le de maniÚre appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilizaciĂłn y de seguridad
LED L YSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 427684_2301
1
1 x
4
1 x
3
1 x
5
1 x
2
1 x
V1.0
LED FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsågi utalåsok
CATENA LUMINOSA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ƁAƃCUCH ƚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsƂugi i bezpieczeƄstwa
Always unplug the mains adapter 4 from
the socket before installation, dismantling or
cleaning.
Never touch the product plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another light chain.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect them from the
power supply.
If you have any questions about the product or
are unsure about any of its aspects, please seek
the advice of an electrical equipment specialist.
The product is protected against splashes of
water (IP44) as long as the socket meets the
minimum protection standard.
The product is only suited for use with the includ-
ed
mains adapter (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Please note that the mains adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned oïŹ€ as long as the mains
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product oïŹ€ completely, unplug the
mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
Never plug light chain directly into a
220–240 V~ supply.
THIS PRODUCT MUST
NOT BE USED WITHOUT ALL GASKETS
BEING PROPERLY INSTALLED.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Insert the supply line plug 5 into the socket 3
of the mains adapter
4
. Turn clockwise tight
en
the union nut. Pay attention to the sea ling ring,
otherwise the IP protection is not guaranteed.
Insert the mains adapter
4 into the mains
socket.
Press the timer button
2, the product is now
switched on.
Pull the mains adapter
4 out of the mains
socket to switch oïŹ€ the product.
Timer function
The timer button
2 has three functions:
1 x press of the button:
The product lights up continuously.
2 x press of the button:
The product lights up continuously for 6 hours and
then switches itself oïŹ€ for 18 hours. The product will
then switch on again for 6 hours at the allocated
time and then switch oïŹ€ for 18 hours.
Note: The timer button
2 lights up when the
timer function has been activated.
3 x press of the button:
The product is switched oïŹ€.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adapter 4 from the socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety the
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
per e-mail contact met de onderstaande service-af-
deling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
Le numĂ©ro de rĂ©fĂ©rence de l’article est indiquĂ© sur
la plaque d’identiïŹcation, gravĂ© sur la page de titre
de votre manuel (en bas Ă  gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arriÚre ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice aprÚs-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientĂšle indiquĂ©, accompagnĂ© de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description Ă©crite du
dĂ©faut avec mention de sa date d’apparition.
Service aprĂšs-vente
Service aprĂšs-vente France
TĂ©l. : 0800904879
Service aprĂšs-vente Belgique
TĂ©l. : 080071011
TĂ©l. : 80023970 (Luxembourg)
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ© qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre
intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité
stricts, et contrÎlé consciencieusement avant sa livrai-
son.
En cas de défaut de matériau ou de fabrication,
vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du
produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas li-
mités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans Ă  partir de
la date d’achat. La pĂ©riode de garantie commence
à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve
d’achat dans un endroit sĂ»r car ce document est nĂ©-
cessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de l’achat doit ĂȘtre signalĂ© immĂ©diatement aprĂšs
le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de
fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat,
nous le réparerons ou le remplacerons - à notre
choix - gratuitement pour vous. La période de garan-
tie n’est pas prolongĂ©e par une demande de garan-
tie acceptĂ©e. Cette mesure s’applique Ă©galement
pour les piÚces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été
endommagé ou utilisé ou entretenu de maniÚre
incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les piĂšces
du produit soumises Ă  une usure normale, et qui
sont donc considĂ©rĂ©es comme des piĂšces d’usure
(par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux,
les cartouches d’encre), ni les dommages aux
piĂšces fragiles, par exemple les interrupteurs ou
les piĂšces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapiditĂ© d’exĂ©cution de la procĂ©dure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 427684_2301) Ă  titre de preuve
d’achat pour toute demande.
d‘un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
- s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chan-
tillon ou de modĂšle ;
- s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies
d‘un commun accord par les parties ou ĂȘtre
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
FR/BEFR/BEFR/BE
TechnickĂ© Ășdaje
SvětelnĂœ ƙetěz + sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r:
Pƙíkon: 4 W
LED světelnĂœ ƙetěz 1:
Provozní napětí: 30 V
LED: 120 x (ĆŸĂĄrovky nelze vyměnit)
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stƙíkající vodě)
SvětelnĂœ ƙetěz s LED (model č. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
CertiïŹkĂĄt GS
Barva LED:
HG09522A: teplĂĄ bĂ­lĂĄ
HG09522B: studenĂĄ bĂ­lĂĄ
HG09522C: barevnĂĄ
SĂ­Ć„ovĂœ zdroj 4 :
JmenovitĂ© napětĂ­
primĂĄrnĂ­: 220–240 V∌, 50/60 Hz
SekundĂĄrnĂ­
jmenovitĂ© napětĂ­: 30 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stƙíkající vodě)
je součástĂ­ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ©
pokyny pro bezpečnost, pouĆŸitĂ­ a likvidaci. Pƙed
pouĆŸitĂ­m vĂœrobku se seznamte se vĆĄemi pokyny
k obsluze a bezpečnostnĂ­mi pokyny. PouĆŸĂ­vejte
vĂœrobek jen popsanĂœm zpĆŻsobem a na uvedenĂœch
mĂ­stech. Pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku tƙetĂ­ osobě pƙedejte i
vĆĄechny podklady.
PouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu Ășčelu
Tento vĂœrobek je vhodnĂœ kprovozu ve
vnitƙnĂ­m a venkovnĂ­m prostƙedĂ­. VĂœrobek
je určen pouze kpouĆŸitĂ­ vsoukromĂœch
domĂĄcnostech, nenĂ­ vhodnĂœ ke komerčnĂ­m ĂșčelĆŻm.
Obsah dodĂĄvky
1 světelnĂœ ƙetěz LED
1 sĂ­Ć„ovĂœ zdroj
1 stručnĂœ nĂĄvod
Popis dĂ­lĆŻ
1 LED světelnĂœ ƙetěz
2 Tlačítko časovače
3 Zdíƙka
4 SĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r
5 ZĂĄstrčka sĂ­Ć„ovĂ©ho
kabelu
Ochrana pƙed stƙíkající vodou
SELV MalĂ© ochrannĂ© napětĂ­
tc Teplota tělesa v udanĂ©m bodě
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi ES pƙísluĆĄnĂœmi pro
danĂœ vĂœrobek.
Polarita vĂœstupnĂ­ho pĂłlu
ta MaximĂĄlnĂ­ teplota okolnĂ­ho
prostƙedí
SvětelnĂœ LED ƙetěz
Úvod
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
Legenda pouĆŸitĂœch piktogramĆŻ
StƙídavĂœ proud/stƙídavĂ© napětĂ­
StejnosměrnĂœ proud /
stejnosměrnĂ© napětĂ­
Herz (kmitočet)
Watt (činnĂœ vĂœkon)
Ochranná tƙída II
NezĂĄvislĂœ pƙedƙadnĂ­k
Proti zkratu jiĆĄtěnĂœ bezpečnostnĂ­
transformĂĄtor
Polarita sĂ­Ć„ovĂ© pƙípojky (světelnĂœ
ƙetěz)
Tento symbol ukazuje, ĆŸe se musĂ­
vĂœrobek k provozu pƙipojit na sĂ­Ć„
elektrického proudu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Produkt, w tym akcesoriai materiaƂy opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej
odpowiedzialnoƛci producenta. Wyrzuć je osobno,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje
o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację od-
padĂłw. Logo Triman jest waĆŒne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt zostaƂ wyprodukowany zgodnie z surowymi
wytycznymi dotyczącymi jakoƛci i dokƂadnie prze-
testowane przed dostawą. W przypadku wad ma-
teriaƂowych lub produkcyjnych przysƂugują PaƄstwu
prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
PaƄstwa prawa ustawowe nie są w ĆŒaden sposĂłb
ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną
poniĆŒej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty
zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty
zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek
w bezpiecznym miejscu, poniewaĆŒ ten dokument
jest wymagany jako dowĂłd zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne juĆŒ w
momencie zakupu naleĆŒy zgƂosić niezwƂocznie
po rozpakowaniu produktu.
JeĆŒeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaĆŒe
wady materiaƂowe lub produkcyjne, to – wedƂug
naszego uznania – bezpƂatnie go naprawimy lub
wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedƂuĆŒe-
niu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy
to rĂłwnieĆŒ wymienionych i naprawionych częƛci.
Niniejsza gwarancja traci waĆŒnoƛć, jeƛli produkt
zostaƂ uszkodzony, byƂ niewƂaƛciwie uĆŒytkowany
lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiaƂowe i produkcyj-
ne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje częƛci pro-
duktu, ktĂłre podlegają normalnemu zuĆŒyciu i dla-
tego są uwaĆŒane za częƛci zuĆŒywalne (np. baterie,
akumulatory, wÄ™ĆŒe, wkƂady atramentowe), ani nie
obejmuje uszkodzeƄ częƛci delikatnych, np. prze-
Ƃączników lub częƛci wykonanych ze szkƂa.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub waĆŒnej częƛci czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie PaƄstwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazĂłwek:
Przed skontaktowaniem się z dziaƂem serwisowym
naleĆŒy przygotować paragon i numer artykuƂu
(IAN 427684_2301) jako dowĂłd zakupu.
Numery artykuƂów moĆŒna znaleĆșć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytuƂowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia bƂędów w dziaƂaniu lub in-
nych wad, naleĆŒy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniĆŒej dziaƂem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony moĆŒna następnie
z doƂączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiƂa,
przesƂać bezpƂatnie na podany PaƄstwu adres
serwisu.
Zabraƈte ohroĆŸenĂ­ ĆŸivota
elektrickĂœm proudem!
Pƙed pouĆŸitĂ­m se pƙesvědčte, ĆŸe je sĂ­Ć„ovĂœ adap-
tĂ©r pƙipojenĂœ k sĂ­Ć„ovĂ©mu napětĂ­ (220-240 V∌).
Pƙed kaĆŸdĂœm pƙipojenĂ­m krozvodu elektrickĂ©ho
proudu zkontrolujte vĂœrobek, zda nenĂ­ poĆĄko-
zenĂœ.
Zajistěte, aby byly ve vĆĄech objĂ­mkĂĄch ĆŸĂĄrovky.
NepouĆŸĂ­vejte vĂœrobek, pokud jste zjistili, ĆŸe je
jakkoli poĆĄkozenĂœ.
VnějĆĄĂ­, pruĆŸnĂœ pƙívodnĂ­ kabel nenĂ­ moĆŸnĂ© vy-
měnit, vpƙípadě jeho poĆĄkozenĂ­ musĂ­te celĂœ
vĂœrobek zlikvidovat.
VĂœrobek neobsahuje dĂ­ly, ukterĂœch by musel
uĆŸivatel provĂĄdět ĂșdrĆŸbu. LED nelze vyměnit.
PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek pouze sdodanĂœm sĂ­Ć„ovĂœm
adaptĂ©rem 4 typu (model č.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44). VopačnĂ©m pƙípadě
zanikají veƥkeré nåroky na poskytnutí zåruky.
Nikdy neotvĂ­rejte ĆŸĂĄdnĂœ zelektrickĂœch provoz-
nĂ­ch prostƙedkĆŻ ani do nich nestrkejte jakĂ©koli
pƙedměty.
Ovladač LED smí vyměnit jen odborník.
Chraƈte vĂœrobek pƙed ostrĂœmi hranami, me-
Po vĂœpadku nebo poĆĄkozenĂ­ LED musĂ­te celĂœ
vĂœrobek vyměnit.
SvětelnĂœ ƙetěz nikdy nepƙipojujte pƙímo do
zásuvky s napětím 220-240 V~.
POUĆœĂVEJTE TENTO
SVĚTELNÝ ƘETĚZ JEN SE VƠEMI
TĚSNĚNÍMI.
PouĆŸitĂ­
UpozorněnĂ­: Odstraƈte veĆĄkerĂœ obalovĂœ
materiĂĄl zvĂœrobku.
Zastrčte zĂĄstrčku sĂ­Ć„ovĂ©ho kabelu 5 do zdíƙky
3 síƄového adaptéru 4.
Pƙevlečnou matici utáhněte otáčením ve směru
chodu hodinovĂœch ručiček. DĂĄvejte pozor na
těsnicĂ­ krouĆŸek, jinak nelze zaručit ochranu IP.
Zastrčte sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r 4 do zĂĄsuvky.
Stiskněte tlačítko časovače 2, vĂœrobek je
nynĂ­ zapnutĂœ.
Pro vypnutĂ­ vĂœrobku vytĂĄhněte sĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r
4 ze zĂĄsuvky.
Funkce časovače
Tlačítko časovače 2 má tƙi funkce:
1 stisknutĂ­:
VĂœrobek svĂ­tĂ­ nepƙetrĆŸitě.
2 stisknutĂ­:
VĂœrobek svĂ­tĂ­ nepƙetrĆŸitě 6 hodin a potom se na
18 hodin vypne. Potom se vĂœrobek opět v nasta-
venĂ©m čase na 6 hodin zapne a potom se zase
na 18 hodin vypne.
Poznámka: Aktivovanou funkci časovače potvr-
zuje svítící tlačítko časovače 2.
3 stisknutĂ­:
VĂœrobek se vypne.
Čistění a oơetƙování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte
sĂ­Ć„ovĂœ zdroj 4 ze zĂĄsuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! ZdĆŻvodĆŻ elektrickĂ©
bezpečnosti se vĂœrobek nikdy nesmĂ­ omĂœvat vo-
dou nebo jinĂœmi kapalinami nebo dokonce do
vody ponoƙit.
NepouĆŸĂ­vejte ĆŸĂĄdnĂĄ rozpouĆĄtědla, benzĂ­n
apod. VĂœrobek by se tĂ­m mohl poĆĄkodit.
KčiĆĄtěnĂ­ pouĆŸĂ­vejte jen suchou utěrku, kterĂĄ
nepouĆĄtĂ­ vlĂĄkna.
ZlikvidovĂĄnĂ­
Obal se sklĂĄdĂĄ zekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ©
mĆŻĆŸete zlikvidovat prostƙednictvĂ­m mĂ­stnĂ­ch sběren
recyklovatelnĂœch materiĂĄlĆŻ.
b
a
Pƙi tƙídění odpadu se ƙiďte podle ozna-
čenĂ­ obalovĂœch materiĂĄlĆŻ zkratkami (a)
a čísly (b), s nĂĄsledujĂ­cĂ­m vĂœznamem:
1–7: umělĂ© hmoty/20–22: papĂ­r a lepenka/
80–98: sloĆŸenĂ© lĂĄtky.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch
zaƙízení se informujte u správy vaơí
obce nebo města.
VzĂĄjmu ochrany ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­
vyslouĆŸilĂœ vĂœrobek nevyhazujte do do-
movnĂ­ho odpadu, ale pƙedejte k odbornĂ©
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se mĆŻĆŸete informovat u pƙísluĆĄnĂ© sprĂĄvy města
nebo obce.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
VĂœrobek vč. pƙísluĆĄenstvĂ­ aobalovĂ© materiĂĄly jsou
recyklovatelnĂ© a podlĂ©hajĂ­ rozơíƙenĂ© odpovědnosti
vĂœrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovanĂœch
Info-tri (informace o tƙíděnĂ­), abyste mohli lĂ©pe na-
kládat sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
ZĂĄruka
VĂœrobek byl vyroben podle pƙísnĂœch směrnic kvality
a pƙed dodáním pečlivě otestován. V pƙípadě ma-
teriĂĄlnĂ­ch nebo vĂœrobnĂ­ch vad mĂĄte zĂĄkonnĂĄ prĂĄva
vƯči prodejci vĂœrobku. VaĆĄe zĂĄkonnĂĄ prĂĄva nejsou
svĂœrobkem rozpoznat hrozĂ­cĂ­ nebezpečí.
Tento vĂœrobek mohou pouĆŸĂ­vat děti od 8 let,
osoby se snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo
duĆĄevnĂ­mi schopnosti nebo snedostatečnĂœmi
zkuĆĄenostmi a znalostmi, jestliĆŸe budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečnĂ©m
pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vĂœrobku a chĂĄpou nebezpečí, kterĂĄ
zjeho pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vyplĂœvajĂ­. SvĂœrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čiĆĄtěnĂ­ ani uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu vĂœrobku.
Dbejte na to, aby vĂœrobek namontovaly jen
osoby sodbornĂœmi znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PƘEHƘÁTÍ! Nepo-
uĆŸĂ­vejte vĂœrobek vobalu.
Po pouĆŸitĂ­ uschovejte vĂœrobek znovu doobalu,
abyste zabrĂĄnili nechtěnĂœm poĆĄkozenĂ­m.
Netahejte za vodič vĂœrobku a ujistěte se, ĆŸe
pƙes něj nikdo nemĆŻĆŸe chodit ani zakopnout.
VĂœrobek lze pouĆŸĂ­vat na vĆĄech plochĂĄch
sbÄ›ĆŸnou hoƙlavostĂ­.
Nepƙipevƈujte na vĂœrobek ĆŸĂĄdnĂ© dalĆĄĂ­ pƙedměty.
chanickĂœm namĂĄhĂĄnĂ­m a horkĂœmi povrchy.
Nepƙipevƈujte vĂœrobek ostrĂœmi svorkami
nebo hƙebíky.
Pƙed montĂĄĆŸĂ­, demontĂĄĆŸĂ­ nebo čiĆĄtěnĂ­m vĆŸdy
odpojte sĂ­Ć„ovĂœ zdroj 4 ze zĂĄsuvky elektrickĂ©-
ho proudu.
NedotĂœkejte se zĂĄstrčky vĂœrobku ani vĂœrobku
mokrĂœma rukama.
VĂœrobek nesmĂ­te elektricky pƙipojit kjinĂœm
světelnĂœm ƙetězĆŻm.
Pƙi delĆĄĂ­m nepouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ (napƙ. odovolenĂ©) od-
pojte vĂœrobek od pƙívodu elektrickĂ©ho proudu.
Vpƙípadě, ĆŸe si nejste jisti nebo mĂĄte jeĆĄtě
otĂĄzky kvĂœrobku, kontaktujte elektrikáƙe.
VĂœrobek je chrĂĄněnĂœ pƙed stƙíkajĂ­cĂ­ vodou
(IP44), pokud odpovĂ­dĂĄ zĂĄsuvka minimĂĄlnĂ­mu
standardu ochrany.
VĂœrobek je vhodnĂœ kpouĆŸitĂ­ jen sdodanĂœm
sĂ­Ć„ovĂœm adaptĂ©rem
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Vezměte na vědomĂ­, ĆŸe pokud je sĂ­Ć„ovĂœ adap-
tĂ©r vzĂĄsuvce, odebĂ­rĂĄ vĂœrobek i mimo provoz
malĂ© mnoĆŸstvĂ­ proudu. KĂșplnĂ©mu vypnutĂ­
vytĂĄhněte adaptĂ©r ze zĂĄsuvky.
LED nelze vyměnit.
Tƙída ochrany:
SĂ­Ć„ovĂœ adaptĂ©r (model č. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
homologace GS.
Bezpečnostní upozornění
Vpƙípadě poơkození, která jsou zpƯsobena nedo-
drĆŸenĂ­m tohoto nĂĄvodu kobsluze, zanikĂĄ nĂĄrok na
zĂĄruku! Za nĂĄslednĂ© ĆĄkody nelze pƙebrat ĆŸĂĄdnĂ©
ručenĂ­! Za hmotnĂ© ĆĄkody nebo Ășrazy osob, zpĆŻ-
sobenĂ© neodbornĂœm zachĂĄzenĂ­m nebo nerespek-
továním bezpečnostních pokynƯ, nepƙebíráme
ĆŸĂĄdnĂ© ručenĂ­!
NEBEZPEČÍ
OHROĆœENÍ ĆœIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTƠÍCH
DĚTÍ! NenechĂĄvejte děti nikdy samotnĂ©
s
obalovĂœm materiĂĄlem.
Hrozí nebezpečí
uduĆĄenĂ­ obalovĂœm materiĂĄlem. Děti často
podcenĂ­ nebezpečí. VĂœrobek chraƈte pƙed
dětmi.
Tento vĂœrobek nenĂ­ hračka a nepatƙí do dět-
skĂœch rukou. Děti nemohou pƙi manipulaci
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geĂŻnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vak-
kundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en
zorg ervoor dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer voor gebruik of de netadapter op
het lichtnet (220–240 V∌) is aangesloten.
Controleer het product altijd op eventuele
beschadigingen voordat u het aan de stroom
aansluit.
Zorg ervoor dat alle lampïŹttingen zijn uitge-
rust met een verlichtingsmiddel.
Gebruik het product nooit wanneer u een
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, ïŹ‚exibele kabel van het product k
an
niet vervangen worden; als de kabel bescha-
digd is, moet het product worden afgevoerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netspanningsadapter 4 van het type
(modelnr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), an-
ders komt de garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
De led-driver kan alleen door een vakman
worden vervangen.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakke
n.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter 4 voor de
montage, demontage en reiniging altijd uit
het stopcontact.
Raak de stekker van het product noch het
product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het pro-
duct als u het gedurende een langere periode
niet gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Het product is spatwaterdicht (IP44), als het
stopcontact aan de minimale veiligheidsstan-
daard voldoet.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netspannings-
adapter (modelnr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Houd er rekening mee dat de transformator
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de trans-
formator zich in het stopcontact bevindt. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de netspan-
ningsadapter uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen, dient het gehele product
te worden vervangen.
Sluit de lichtslinger nooit rechtstreeks aan op
een 220–240 V~ stopcontact.
GEBRUIK DE
LICHTSLINGER ALLEEN, ALS ALLE
DICHTINGEN GEMONTEERD ZIJN.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Steek de stekker van de stroomkabel 5 in
de contrastekker 3 van de netadapter 4.
Draai de wartelmoer met de klok mee vast.
Let op de afdichtring omdat anders de IP-be-
scherming niet kan worden gewaarborgd.
Steek de netadapter 4 in het stopcontact.
Druk op de Timer-knop 2, het product is nu
ingeschakeld.
Haal de netadapter 4 uit het stopcontact
om het product uit te schakelen.
Timer-functie
De Timer-knop 2 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt continu.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang ononderbroken en
gaat vervolgens 18 uur uit. Daarna wordt het ap-
paraat op de ingestelde tijd opnieuw 6 uur lang
ingeschakeld en dan 18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de Timer-knop 2 gaat branden
als de Timer-functie is geactiveerd.
3 x drukken:
Het product wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek eerst de netspan-
ningsadapter 4 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elekt-
rische veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoïŹ€en gereinigd en zeker niet in
water worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoïŹ€en die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoïŹ€en/20–22: papier en
vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Het product, waaronder het toebehoren, en de
verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled
en zijn onderhevig aan een uitgebreide verant-
woordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart
weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (in-
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinde-
ren altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
LED-lichtslinger 1:
Voedingsspanning: 30 V
Led‘s: 120 x (led‘s kunnen niet
worden vervangen)
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Led-lichtslinger (model-nr. HG09522A, HG09522B,
HG09522C)
GS-gecertiïŹceerd
Led-kleur:
HG09522A: warm-wit
HG09522B: koud-wit
HG09522C: gekleurd
Netspanningsadapter 4:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∌, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 30 V , 3,6 W
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsniveau:
Netspanningsadapter (modelnr.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-gecertiïŹceerd.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-hu-
ishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 LED-lichtslinger
1 netspanningsadapter
1 beknopte handleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Contrastekker
4 Netadapter
5 Stekker van de
stroomkabel
Technische gegevens
Lichtslinger + netspanningsadapter:
Opgenomen vermogen: 4 W
SELV Beveiligde extra lage spanning
tc Temperatuur van de behuizing op
het aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
Instructies
De CE-markering bevestigt de
conformiteit met de voor het pro-
duct van toepassing zijnde EU-richt-
lijnen.
Polariteit van de uitgangspool
ta Maximale omgevingstemperatuur
LED-verlichtingsketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Wisselstroom/-spanning
Gelijkstroom/-spanning
Hertz (frequentie)
Watt (nuttig vermogen)
Beschermingsklasse II
Onafhankelijk voorschakelapparaat
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Polariteit van de stroomaansluiting
(lichtslinger)
Dit symbool geeft aan dat het pro-
duct voor het in gebruik nemen op
het stroomnet moet worden aan-
gesloten.
Spatwaterdicht
NL/BE NL/BE
NL/BE
NL/BE
FR/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZCZ
CZ
CZCZ
PL
CZ CZ
PL PL PL
PL PL PL
PLPLPLPLPL
PL PLPL PLPL NL/BE
NL/BE
NL/BE
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
tc Temperatura obudowy w danym
punkcie
Wskazówki bezpieczeƄstwa
Instrukcja postępowania
Znak CE potwierdza zgodnoƛć z
dyrektywami UE mającymi zastoso-
wanie do tego produktu.
Biegunowoƛć bieguna wyjƛciowego
ta Maksymalna temperatura otoczenia
ƁaƄcuch ƛwietlny LED
Wstęp
Gratulujemy PaƄstwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się PaƄstwo na zakup
produktu wysokiej jakoƛci. Instrukcja obsƂugi jest
częƛcią tego produktu. Zawiera ona waĆŒne wska-
zĂłwki dotyczące bezpieczeƄstwa, uĆŒytkowania
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd bescha-
digd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af.
Deze garantie dekt geen productonderdelen die
aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als
verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen,
oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch
dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. scha-
kelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 427684_2301) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
Legenda zastosowanych piktogramĂłw
Prąd zmienny/napięcie zmienne
Prąd staƂy/napięcie staƂe
Herc (częstotliwoƛć)
Wat (moc czynna)
Klasa ochrony II
NiezaleĆŒne urządzenie sterujące
Transformator bezpieczeƄstwa od-
porny na zwarcie
Biegunowoƛć przyƂącza siecio-
wego (ƂaƄcuch ƛwietlny)
Symbol ten wskazuje, ĆŒe produkt,
aby pracowaƂ, musi być
podƂączony do sieci elektrycznej.
Ochrona przed pryskającą wodą
formatie over afvalscheiding), voor een beter af-
valbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecon-
troleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten
hebt u tegenover de verkoper van het product wet-
telijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op
geen enkele manier door onze hieronder vermelde
garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de
datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs
van aankoop op een veilige plek aangezien dit
document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het
moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen
na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum
een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij
het – naar onze keuze – gratis voor u repareren
of vervangen. De garantieperiode wordt door een
plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd.
iutylizacji. Przed pierwszym uĆŒyciem produktu
naleĆŒy zapoznać się ze wszystkimi wskazĂłwkami
dotyczącymi obsƂugi ibezpieczeƄstwa. UĆŒywać
produktu wyƂącznie zgodnie zjego poniĆŒej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie naleĆŒy doƂączyć do niego
caƂą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do uĆŒytku
zarĂłwno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz
. Produkt ten przeznaczony jest
do zastosowania jedynie w prywatnych gospodar-
stwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Zawartoƛć
1 ƂaƄcuch ƛwietlny LED
1 zasilacz sieciowy
1 krĂłtka instrukcja
Opis częƛci
1 ƁaƄcuch
ƛwietlny LED
2 Przycisk Timer
3 Gniazdo
4 Zasilacz sieciowy
5 Wtyczka przewodu
sieciowego
Dane techniczne
ƁaƄcuch ƛwietlny + zasilacz:
PobĂłr mocy: 4 W
ƁaƄcuch ƛwietlny LED 1:
Napięcie robocze: 30 V
Diody LED: 120 x (brak moĆŒliwoƛci
wymiany ĆŒarĂłwek)
StopieƄ ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
ƁaƄcuch ƛwietlny LED (nr modelu HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Z certyïŹkatem GS
Kolor LED:
HG09522A: ciepƂa biel
HG09522B: zimna biel
HG09522C: rĂłĆŒne kolory
Zasilacz 4:
Napięcie znamionowe
pierwotne: 220–240 V∌, 50/60 Hz
Napięcie znamionowe
wtĂłrne: 30 V , 3,6 W
StopieƄ ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Klasa ochrony:
Zasilacz (model nr MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
certyïŹkat GS.
WskazĂłwki
bezpieczeƄstwa
W przypadku szkĂłd spowodowanych nieprze-
strzeganiem niniejszej instrukcji obsƂugi wygasa
prawo do gwarancji! Za szkody poƛrednie produ-
cent nie ponosi odpowiedzialnoƛci! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstaƂy
wskutek niewƂaƛciwego obchodzenia się z urzą-
dzeniem lub nieprzestrzegania wskazĂłwek doty-
czących bezpieczeƄstwa, nie ponosimy ĆŒadnej
odpowiedzialnoƛci!
NIEBEZ-
PIECZEƃSTWO UTRATY ƻYCI
A
I ODNIESIENIA OBRAƻEƃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI! W ĆŒadnym
wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru
w pobliĆŒu opakowania. Istnieje zagroĆŒenie
uduszeniem wywoƂane przez materiaƂ opako-
waniowy. Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeƄstwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleĆșć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt moĆŒe być uĆŒywany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniĆŒonymi
zdolnoƛciami ïŹzycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doƛwiadczenia i/lub
wiedzy, jeƛli pozostają pod nadzorem lub zo-
staƂy pouczone w kwestii bezpiecznego uĆŒy-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagroĆŒenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt zostaƂ zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwa-
liïŹkacje.
OSTROƻNIE! NIEBEZPIECZEƃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie naleĆŒy stosować
produktu w opakowaniu.
Po uĆŒyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeƄ.
Nie ciągnąć produktu za przewód i poprowa-
dzić kabel w taki sposób, aby nikt nie mógƂ
na niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt moĆŒna uĆŒytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palnoƛci.
Do produktu nie naleĆŒy przymocowywać
dodatkowych przedmiotĂłw.
PoraĆŒenie prądem
elektrycznym grozi ƛmiercią!
Przed uĆŒyciem upewnić się, ĆŒe adapter sie-
ciowy jest podƂączony do napięcia sieciowe-
go (220-240 V∌).
Przed kaĆŒdym podƂączeniem produktu do sie-
ci upewnić się, ĆŒe nie zostaƂ on w jakikolwiek
sposĂłb uszkodzony.
NaleĆŒy się upewnić, ĆŒe we wszystkich opra-
wach lamp znajduje się ĆŒarόwka.
Nie uĆŒywać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeƄ.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie moĆŒe być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt naleĆŒy zutylizować.
Ten produkt nie zawiera elementĂłw, ktĂłre
mogą być konserwowane przez uĆŒytkownika.
Diod LED nie moĆŒna wymienić.
Produktu naleĆŒy uĆŒywać wyƂącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym 4 typu (nr
modelu MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), w innym
przypadku
wygasają wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkƂadać do nich jakichkolwiek przed-
miotĂłw.
Sterownik LED moĆŒe zostać wymieniony jedy-
nie przez fachowca.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciÄ…ĆŒeniami mechanicznymi i gorącymi po-
wierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoĆșdzi.
Przed montaĆŒem, demontaĆŒem lub czyszcze-
niem zasilacz 4 zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dƂoƄmi.
Produkt nie powinien być Ƃączony elektrycznie
z innym ƂaƄcuchem ƛwietlnym.
W razie dƂuĆŒszej przerwy w uĆŒywaniu (np.
urlop) odƂączyć produkt od sieci elektrycznej.
Zastosowanie
WskazĂłwka: NaleĆŒy caƂkowicie usunąć
materiaƂ opakowania z produktu.
WƂoĆŒyć wtyczkę przewodu sieciowego 5
do gniazdka 3 zasilacza sieciowego 4.
Dokręcić nakrętkę zƂączkową w kierunku
ruchu wskazĂłwek zegara. NaleĆŒy zwrĂłcić
uwagę na pierƛcieƄ uszczelniający, w prze-
ciwnym razie nie moĆŒna zagwarantować
ochrony IP.
PodƂączyć zasilacz 4 do gniazda sieci
elektrycznej.
Nacisnąć przycisk Timer 2, produkt jest
teraz wƂączony.
Aby wyƂączyć produkt, naleĆŒy wyjąć zasilacz
4 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk Timer 2 ma trzy funkcje:
Naciƛnięcie 1 x:
Produkt ƛwieci stale.
W przypadku pytaƄ lub wątpliwoƛci odno-
ƛnie produktu naleĆŒy poradzić się zakƂadu
elektrycznego.
Produkt posiada ochronę przez pryskającą
wodą (IP44), a gniazdo wtyczkowe odpowia-
da minimalnym standardom bezpieczeƄstwa.
Produkt nadaje się do uĆŒytku wyƂącznie z
dostarczonym zasilaczem (nr modelu
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
NaleĆŒy pamiętać, ĆŒe zasilacz bez uruchomie-
nia produktu nadal pobiera maƂą iloƛć mocy
tak dƂugo, jak zasilacz znajduje się w gniazd-
ku. Aby caƂkowicie wyƂączyć, wyjąć zasilacz
z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemoĆŒliwa.
Jeƛli diody LED przestaną dziaƂać z powodu
zuĆŒycia, naleĆŒy wymienić caƂy produkt.
Nigdy nie naleĆŒy podƂączać ƂaƄcucha ƛwietl-
nego bezpoƛrednio do gniazdka
220‒240 V~.
WĘƻA ƚWIETLNEGO
NALEĆ»Y UĆ»YWAĆ TYLKO WTEDY, J
EƚLI ZAƁOĆ»ONE SĄ WSZYSTKIE
USZCZELKI.
Naciƛnięcie 2 x:
Produkt ƛwieci stale przez 6 godzin i wyƂącza się
następnie po 18 godzinach. Następnie urządzenia
wƂącza się ponownie w ustawionym czasie na
6 godzin, a potem wyƂącza na 18 godzin.
Wskazówka: przycisk Timer 2 ƛwieci się,
kiedy aktywowana jest funkcja Timer.
Naciƛnięcie 3 x:
Produkt wƂącza się.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROƻNIE! NIEBEZPIECZEƃSTWO
PORAĆ»ENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Proszę najpierw wyciągnć zasilanie 4 z gniazdka.
OSTROƻNIE! NIEBEZPIECZEƃSTWO
PORAĆ»ENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeƄstwa elektrycznego pro-
duktu nie wolno czyƛcić wodą i innymi pƂynami
ani zanurzać go w wodzie.
Nie uĆŒywać rozpuszczalnikĂłw, benzyny itp.
Produkt moĆŒe zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia naleĆŒy uĆŒywać wyƂącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów przyja-
znych dla ƛrodowiska, ktĂłre moĆŒna przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowcĂłw wtĂłrnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadĂłw prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riaƂów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22:
Papier i tektura/80–98: MateriaƂy kompozytowe.
Informacji na temat moĆŒliwoƛci utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę ƛrodowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakoƄczeniu
eksploatacji do odpadĂłw domowych,
lecz prawidƂowo zutylizować. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do po-
jemnikĂłw do selektywnej zbiĂłrki odpadĂłw komu-
nalnych. MoĆŒna je oddać w specjalnie wyzna-
czonych miejscach np. Punkt Selektywnej ZbiĂłrki
OdpadĂłw Komunalnych lub/bądĆș w punktach
handlowych oferujących w sprzedaĆŒy sprzęt
elektroniczny.
NaleĆŒy postępować zgodnie z obowiązującymi
w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeƄ elektrycznych i elektronicznych.
ZuĆŒyty sprzęt moĆŒe mieć szkodliwy wpƂyw na
ƛrodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjal-
ną zawartoƛć niebezpiecznych substancji, mie-
szanin oraz częƛci skƂadowych. Gospodarstwo
domowe speƂnia waĆŒną rolę w przyczynianiu się
do ponownego uĆŒycia i odzysku surowcĂłw wtĂłr-
nych, w tym recyklingu zuĆŒytego sprzętu. Na tym
etapie ksztaƂtuje się postawy, które wpƂywają na
zachowanie wspĂłlnego dobra jakim jest czyste
ƛrodowisko naturalne.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadres-
se
ved vedlĂŠggelse af kĂžbsbeviset (kassebon) og
angivelsen af, hvori manglen bestÄr, og hvornÄr
den er opstÄet.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algĂșn defecto,
pĂłngase primero en contacto con el departamen-
to de asistencia indicado, ya sea por teléfono o
correo electrĂłnico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tĂ­cket
de compra) e indicando dĂłnde estĂĄ y cuĂĄndo ha
ocurrido el fallo a la direcciĂłn de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
bo ako nĂĄlepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnĂș funkčnĂ© poruchy alebo inĂ© nedo-
statky, najskĂŽr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte nåsledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označenĂœ ako defektnĂœ potom mĂŽĆŸete s
priloĆŸenĂœm dokladom o kĂșpe (pokladničnĂœ lĂ­stok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslaĆ„ na VĂĄm oznĂĄmenĂș
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-poĆĄta: [email protected]
Postup v pƙípadě
uplatƈovåní zåruky
Pro zajiĆĄtěnĂ­ rychlĂ©ho zpracovĂĄnĂ­ VaĆĄeho pƙípadu
se ƙiďte následujícími pokyny:
Pro vĆĄechny poĆŸadavky si pƙipravte pokladnĂ­ stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 427684_2301) jako
doklad o zakoupenĂ­.
Číslo artiklu najdete na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku, gravuƙe,
titulnĂ­ strĂĄnce nĂĄvodu (vlevo dole) nebo na nĂĄlep-
ce na zadní nebo spodní straně.
V pƙípadě poruch funkce nebo jinĂœch zĂĄvad
nejdƙíve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem,
v nĂĄsledujĂ­cĂ­m textu uvedenĂ© servisnĂ­ oddělenĂ­.
VĂœrobek registrovanĂœ jako vadnĂœ potom mĆŻĆŸete s
pƙiloĆŸenĂœm dokladem o zakoupenĂ­ (pokladnĂ­ stvr-
zenkou) a Ășdaji k zĂĄvadě a kdy k nĂ­ doĆĄlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
nĂ­ĆŸe uvedenou zĂĄrukou nijak omezenĂĄ.
ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 3 roky od data zakou-
pení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Ori-
ginĂĄl dokladu o zakoupenĂ­ si uschovejte na bez-
pečnĂ©m mĂ­stě, protoĆŸe tento doklad je vyĆŸadovĂĄn
jako doklad o koupi.
Jakékoli poƥkození nebo zåvady, které se vyskytly
jiĆŸ v okamĆŸiku nĂĄkupu, musĂ­ bĂœt nahlĂĄĆĄeny ihned
po vybalenĂ­ vĂœrobku.
Pokud se u vĂœrobku během 3 let od data zakoupe-
nĂ­ projevĂ­ vada materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ­ vada, pak
vám ho podle naơí volby bezplatně opravíme nebo
vyměnĂ­me. ZĂĄručnĂ­ doba se po uznanĂ© reklamaci
neprodluĆŸuje. To platĂ­ takĂ© pro vyměněnĂ© a opra-
vené díly.
Tato zĂĄruka je neplatnĂĄ, pokud byl vĂœrobek poĆĄko-
zenĂœ nebo nesprĂĄvně pouĆŸĂ­vanĂœ anebo udrĆŸovanĂœ.
ZĂĄruka se kryje na materiĂĄlovĂ© a vĂœrobnĂ­ vady.
Tato zĂĄruka se nevztahuje na dĂ­ly vĂœrobku, kterĂ©
jsou vystaveny bÄ›ĆŸnĂ©mu opotƙebenĂ­, a proto je
lze povaĆŸovat za spotƙebnĂ­ dĂ­ly (napƙ. baterie,
akumulåtory, hadice, inkoustové patrony) nebo
na poĆĄkozenĂ­ kƙehkĂœch součástĂ­, jako jsou napƙ.
spĂ­nače nebo dĂ­ly, kterĂ© jsou vyrobeny ze skla.
DKDKDKDKDK
DKDK DKDKDKDKDKDK
ESESES ESESESES ES
SK ES ES ES ES ES ES ES
SK
SKSK
SK
SK
SK
SK
SK SK
SKSK
CZ SK
SKSK
CZ
Legenda pouĆŸitĂœch piktogramov
StriedavĂœ prĂșd/napĂ€tie
JednosmernĂœ prĂșd /napĂ€tie
Hertz (frekvencia)
Watt (efektĂ­vny vĂœkon)
Trieda ochrany II
NezĂĄvislĂœ prevĂĄdzkovĂœ prĂ­stroj
SkratuvzdornĂœ bezpečnostnĂœ
transformĂĄtor
Polarita sieƄového pripojenia (sve-
telnå reƄaz)
Tento symbol udĂĄva, ĆŸe vĂœrobok
musĂ­ byĆ„ pre prevĂĄdzku zapojenĂœ
do prĂșdovej siete.
S ochranou proti striekajĂșcej vode
SELV Ochranné nízke napÀtie
tc
Teplota schrĂĄnky na uvedenom bode
BezpečnostnĂ© upozornenia
ManipulačnĂ© pokyny
Značka CE potvrdzuje zhodu
so smernicami EÚ vzĆ„ahujĂșcimi sa
na tento vĂœrobok.
Polarita vĂœchodiskovĂ©ho pĂłlu
ta MaximĂĄlna teplota okolia
Svetelnå LED reƄaz
Úvod
BlahoĆŸelĂĄme VĂĄm ku kĂșpe VĂĄĆĄho novĂ©ho vĂœrobku.
Rozhodli ste sa pre veÄŸmi kvalitnĂœ vĂœrobok. NĂĄvod
na obsluhu je sĂșčasĆ„ou tohto vĂœrobku. Obsahuje
dĂŽleĆŸitĂ© upozornenia tĂœkajĂșce sa bezpečnosti, po-
uĆŸĂ­vania a likvidĂĄcie. SkĂŽr ako začnete vĂœrobok
pouĆŸĂ­vaĆ„, oboznĂĄmte sa so vĆĄetkĂœmi pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte iba
v sĂșlade s popisom a v uvedenĂœch oblastiach po-
uĆŸĂ­vania. V prĂ­pade postĂșpenia vĂœrobku ďalĆĄĂ­m
osobĂĄm odovzdajte aj vĆĄetky dokumenty patriace
k vĂœrobku.
PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade s
určenĂœm Ășčelom
Tento vĂœrobok je vhodnĂœ na prevĂĄdz-
kovanie v interiĂ©ri a exteriĂ©ri. VĂœrobok
je určenĂœ iba na pouĆŸĂ­vanie v sĂșkrom-
nĂœch domĂĄcnostiach a nie na komerčnĂ© Ășčely.
Obsah dodĂĄvky
1 LED svetelnå reƄaz
1 sieĆ„ovĂœ diel
1 krĂĄtky nĂĄvod
Popis častí
1 LED svetelnå reƄaz
2 Tlačidlo Timer
3 ZĂĄsuvka
4 SieĆ„ovĂœ diel
5 ZĂĄstrčka sieĆ„ovĂ©ho
vedenia
TechnickĂ© Ășdaje
SvetelnĂĄ reĆ„az + sieĆ„ovĂœ diel:
PrĂ­kon: 4 W
LED svetelnĂĄ reĆ„az 1:
Prevådzkové napÀtie: 30 V
LED: 120 x (osvetÄŸovacie
prostriedky nie je moĆŸnĂ©
vymeniƄ)
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajĂșcej vode)
LED svetelnĂĄ reĆ„az (Model č. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
GS certiïŹkovanĂ©
Farba LED:
HG09522A: teplĂĄ biela
HG09522B: studenĂĄ biela
HG09522C: pestrĂĄ
SieĆ„ovĂœ diel 4:
Menovité napÀtie
primĂĄrne: 220–240 V∌, 50/60 Hz
Menovité napÀtie
sekundĂĄrne: 30 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajĂșcej vode)
Trieda ochrany:
SieĆ„ovĂœ diel (Model č. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
certiïŹkĂĄtom GS.
BezpečnostnĂ©
upozornenia
V prĂ­pade ĆĄkĂŽd, ktorĂ© vzniknĂș nedodrĆŸiavanĂ­m
tohto nĂĄvodu na obsluhu, zanikĂĄ garančnĂœ nĂĄrok!
Pri nĂĄslednĂœch ĆĄkodĂĄch nepreberĂĄ vĂœrobca ručenie!
V prĂ­pade vecnĂœch ĆĄkĂŽd alebo poranenia osĂŽb,
ktorĂ© boli zapríčinenĂ© neodbornou manipulĂĄciou
alebo nedodrĆŸiavanĂ­m bezpečnostnĂœch pokynov,
nepreberĂĄ vĂœrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ĆœI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARƠIE DETI! Nik-
dy nenechĂĄvajte deti bez dozoru s obalovĂœm
materiĂĄlom.
Existuje nebezpečenstvo zaduse-
nia obalovĂœm materiĂĄlom. Deti často podceƈujĂș
nebezpečenstvo. DrĆŸte deti vĆŸdy v bezpečnej
vzdialenosti od vĂœrobku.
Tento vĂœrobok nie je na hranie, nepatrĂ­ do rĂșk
deĆ„om. Deti nedokĂĄĆŸu rozoznaĆ„ nebezpečen-
stvĂĄ, ktorĂ© vznikajĂș pri manipulĂĄcii s vĂœrobkom.
Tento vĂœrobok mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ deti od 8 rokov,
ako aj osoby so znĂ­ĆŸenĂœmi psychickĂœmi, sen-
zorickĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi schopnosĆ„ami
alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a vedomostĂ­,
ak sĂș pod dozorom, alebo ak boli poučenĂ©
ohÄŸadom bezpečnĂ©ho pouĆŸĂ­vania vĂœrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvĂĄm spojenĂœm s
jeho pouĆŸĂ­vanĂ­m. Deti sa s vĂœrobkom nesmĂș
hraĆ„. Čistenie a ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti
bez dozoru.
Dbajte na to, aby vĂœrobok montovali iba
osoby s odbornĂœmi znalosĆ„ami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! VĂœrobok neprevĂĄdzkujte v obale.
VĂœrobok po pouĆŸitĂ­ znovu uschovajte v obale,
aby sa zabrĂĄnilo neĂșmyselnĂœm poĆĄkodeniam.
NeĆ„ahajte za vedenie vĂœrobku a zabezpečte,
aby bolo poloĆŸenĂ© tak, aby po ƈom nikto
nemohol chodiĆ„ alebo sa oƈ potknĂșĆ„.
VĂœrobok je moĆŸnĂ© pouĆŸĂ­vaĆ„ na vĆĄetkĂœch beĆŸne
horÄŸavĂœch povrchoch.
Na vĂœrobok neupevƈujte ĆŸiadne dodatočnĂ©
predmety.
Zabráƈte nebezpečenstvu
ohrozenia ĆŸivota v dĂŽsledku
zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom!
Pred pouĆŸitĂ­m sa uistite, ĆŸe sieĆ„ovĂœ adaptĂ©r je
pripojenĂœ na sieĆ„ovĂ© napĂ€tie (220 – 240 V∌).
Pred kaĆŸdĂœm zapojenĂ­m do siete skontrolujte
prĂ­padnĂ© poĆĄkodenia vĂœrobku.
Ubezpečte sa, ĆŸe sa vo vĆĄetkĂœch objĂ­mkach
nachĂĄdza svetelnĂœ zdroj.
Ak zistĂ­te akĂ©koÄŸvek poĆĄkodenie vĂœrobku,
nikdy ho nepouĆŸĂ­vajte.
VonkajĆĄie ohybnĂ© vedenie tohto vĂœrobku nie
je moĆŸnĂ© vymeniĆ„; ak je vedenie poĆĄkodenĂ©,
je potrebnĂ© vĂœrobok zlikvidovaĆ„.
VĂœrobok neobsahuje diely, ktorĂ© mĂŽĆŸe udrĆŸia-
vaĆ„ spotrebiteÄŸ. LED diĂłdy nie je moĆŸnĂ© vymeniĆ„.
VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte len spolu s dodanĂœm
sieĆ„ovĂœm dielom 4 typu (Model č.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), inak zanikajĂș
akĂ©koÄŸvek nĂĄroky na poskytnutie zĂĄruky.
Nikdy neotvĂĄrajte ĆŸiadny z elektrickĂœch prev
ĂĄdz-
kovĂœch prostriedkov, ani do nich nestrkajte
ĆŸiadne predmety.
LED pohon mĂŽĆŸe vymieƈaĆ„ iba ĆĄpecializova-
nĂœ odbornĂ­k.
Chråƈte vĂœrobok pred ostrĂœmi hranami, me-
chanickĂœm zaĆ„aĆŸenĂ­m a horĂșcimi povrchmi.
Neupevƈujte pomocou ostrĂœch svoriek alebo
klincov.
Pred montĂĄĆŸou, demontĂĄĆŸou alebo čistenĂ­m
vĆŸdy vytiahnite sieĆ„ovĂœ 4 diel zo zĂĄsuvky.
ZĂĄstrčky vĂœrobku ani samotnĂ©ho vĂœrobku sa
nedotĂœkajte mokrĂœmi rukami.
VĂœrobok nemoĆŸno elektricky spĂĄjaĆ„ s inou
svetelnou reƄazou.
Ak vĂœrobok dlhĆĄĂ­ čas nepouĆŸĂ­vate (napr. po-
čas dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
V prĂ­pade otĂĄzok tĂœkajĂșcich sa vĂœrobku alebo
pochybnostĂ­ sa obrĂĄĆ„te na odbornĂș elektro-
predajƈu.
VĂœrobok je chrĂĄnenĂœ proti striekajĂșcej vode
(IP44), ak zástrčka zodpovedá minimálnym
ochrannĂœm ĆĄtandardom.
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensiĂłn alterna
Corriente / tensiĂłn continua
Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia real)
Clase de protecciĂłn II
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Polaridad de la conexiĂłn a red
(cadena de luces)
Este sĂ­mbolo indica que el producto
debe estar conectado a la red
eléctrica para su funcionamiento.
ProtecciĂłn contra salpicaduras de
agua
El producto estĂĄ indicado exclusivamente para
el funcionamiento con la fuente de alimenta-
ciĂłn suministrada (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Observe que la fuente de alimentaciĂłn admi-
ta también una potencia baja aunque el pro-
ducto no esté funcionando mientras se encuen-
tre conectado a la toma de corriente. Para
desconectarlo completamente, retire la fuente
de alimentaciĂłn de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al ïŹnal de su vida
Ăștil, deberĂĄ reemplazar todo el producto.
Nunca conecte la cadena de luces directa-
mente a un enchufe de 220–240 V~.
UTILICE ESTA CADENA
DE LUCES ÚNICAMENTE SI TODAS LAS
JUNTAS ESTÁN INSTALADAS.
AplicaciĂłn
Nota: Retire completamente el material de em-
balaje del producto.
Introduzca el conector del cable de alimenta-
ciĂłn 5 en la clavija 3 de la fuente de ali-
mentaciĂłn 4.
Enrosque la tuerca de uniĂłn en el sentido de
contrario, se anula cualquier reclamaciĂłn de
garantĂ­a.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
El controlador LED solo puede ser reempla-
zado por un especialista.
Proteja el producto de bordes aïŹlados, cargas
mecĂĄnicas y superïŹcies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentaciĂłn
4 de la toma de corriente antes de montar,
desmontar o limpiar el producto.
No toque nunca el enchufe del producto con
las manos mojadas ni si el producto estĂĄ
hĂșmedo.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
en vacaciones) desconecte el producto de la
red eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el pro-
ducto, consulte a un servicio técnico especiali-
zado.
El producto estĂĄ protegido contra salpicaduras
(IP44) si la toma de corriente cumple con los
estĂĄndares de protecciĂłn mĂ­nimos.
De anvendte piktogrammers legende
VekselstrĂžm / -spĂŠnding
JĂŠvnstrĂžm / -spĂŠnding
Hertz (frekvens)
Watt (aktiv eïŹ€ekt)
Beskyttelsesklasse II
UafhĂŠngigt driftsapparat
Kortslutningssikker sikkerhedstrans-
formator
Polaritet af nettilslutningen (lys-
kĂŠde)
Dette symbol viser, at produktet for
drift skal vĂŠre tilsluttet strĂžmnettet.
SprĂžjtevandsbeskyttet
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forÄrsages gennem ikke-overhol-
delse af denne betjeningsvejledning, ophĂžrer
garantikravet! For fĂžlgeskader overtages der ikke
nogen hĂŠftelse! Ved materielle- eller personskader,
som forÄrsages gennem uhensigtsmÊssig hÄndte-
ring eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvisnin-
gerne, overtages der ikke nogen hĂŠftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN! Lad aldrig
bĂžrn lege med emballagen
uden voksent op-
syn.
Der er fare for kvĂŠlning gennem emballa-
gemateriale. BĂžrn undervurderer ofte farerne.
Hold altid bÞrn pÄ afstand fra produktet.
Dette produkt er ikke legetÞj og mÄ ikke bruges
af bĂžrn. BĂžrn kan ikke erkende de farer, som
opstÄr ved hÄndteringen af produktet.
Dette produkt kan benyttes af bĂžrn fra 8-Ă„rs-
alderen og opad, samt af personer med for-
ringede fysiske, fĂžlelsesmĂŠssige eller mentale
evner eller mangel pÄ erfaring og viden, nÄr
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formÄl. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
FormÄlsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og
udendĂžrs brug. Produktet er udelukken-
de beregnet til brug i private hushold-
ninger og ikke til erhvervsmĂŠssig brug.
Leverede dele
1 LED-lyskĂŠde
1 strĂžmforsyning
1 kort vejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskĂŠde
2 Timer-tast
3 BĂžsning
4 StrĂžmforsyning
5 StrĂžmledningens
stik
Tekniske data
LyskĂŠde + strĂžmforsyning:
EïŹ€ektoptagelse: 4 W
SĂžrg for at alle lampefatninger er forsynet med
en lyskilde.
Benyt aldrig produktet, nÄr De konstaterer
nogle beskadigelser.
Produktet ydre ïŹ‚eksible ledning kan ikke ud-
skiftes; hvis ledningen er beskadiget, sÄ skal
produktet bortskaïŹ€es.
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LEDÂŽerne kan
ikke udskiftes.
Anvend produktet kun med den medleverede
strĂžmforsyning 4 af typen (modelnummer
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) ellers ophĂžrer alle
garantikrav.
De elektriske dele mÄ aldrig Äbnes og der
mÄ ikke stikkes genstande ind i dem.
LED-styreenheden kan kun udskiftes af en fag-
person.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overïŹ‚ader.
MĂ„ ikke fastgĂžres med skarpe klemmer eller
sĂžm.
TrĂŠk altid strĂžmforsyningen 4 inden montagen,
afmonteringen eller rengÞringen ud af stikdÄsen.
RĂžr hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med vÄde hÊnder.
SELV Meget lav spĂŠnding
tc Kabinettemperatur ved angivet
punkt
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
CE-mĂŠrket bekrĂŠfter overensstem-
melsen med de pÄgÊldende
EU-retningslinjer for dette produkt.
Udgangspolens polaritet
ta Maksimal omgivelsestemperatur
LED lyskĂŠde
Indledning
Hjerteligt tillykke med kĂžbet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af hĂžj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaïŹ€else. GĂžr dig inden ibrugtagning af
BemÊrk: Timer-tasten 2 lyser, nÄr timer-funkti-
onen er aktiveret.
3 x tryk:
Produktet slukker.
RengĂžring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
TrĂŠk fĂžrst strĂžmforsyningen 4 ud af stikkontakten.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
PÄ grund af den elektriske sikkerhed mÄ produktet
aldrig rengĂžres med vand eller andre vĂŠsker eller
sĂŠnkes ned i vand.
Brug ingen oplĂžsningsmidler, benzin eller
lignende.
Anvend kun en tĂžr, fnugfri klud til rengĂžring.
BortskaïŹ€else
Indpakningen bestÄr af miljÞvenlige materialer, som
De kan bortskaïŹ€e over de lokale genbrugssteder.
b
a
BemĂŠrk forpakningsmaterialernes
mĂŠrkning til aïŹ€aldssorteringen, disse er
mĂŠrket med forkortelser (a) og numre
(b) med fĂžlgende betydning: 1–7: kunststoïŹ€er/
20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
De fĂ„r oplyst muligheder til bortskaïŹ€else
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljÞets skyld, sÄ mÄ produktet aldrig
smides ud sammen med husholdnings-
aïŹ€aldet, nĂ„r det er udtjent, men skal
aïŹ‚everes til en fagmĂŠssig korrekt bortskaïŹ€else. De
kan informere Dem vedrĂžrende opsamlingssteder
og deres Ă„bningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Produktet og tilbehĂžret og emballagematerialer
kan genbruges og er underlagt udvidet produ-
centansvar. De skal bortskaïŹ€es separat. FĂžlg de
viste mÊrkater med sorteringsoplysninger, sÄ de
bortskaïŹ€es pĂ„ en bedre mĂ„de. Triman-logoet
gĂŠlder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvali-
tetsstandarder og kontrolleret nĂžje fĂžr udlevering.
I tilfĂŠlde af materiale- eller produktionsfejl kan du
i medfĂžr af loven gĂžre krav gĂŠldende over for
sĂŠlgeren af produktet. Dine lovmĂŠssige rettighe-
der begrÊnses pÄ ingen mÄde af den af os ne-
dennĂŠvnte garanti.
Garantien pÄ dette produkt gÊlder i 3 Är regnet
fra kĂžbsdatoen. Garantien gĂŠlder fra kĂžbsdato-
en. Opbevar den originale kvittering et sikkert
sted, da dette dokument forlanges forlagt som
dokumentation for kĂžbet.
Alle skader eller mangler, der allerede foreïŹndes
pÄ tidspunktet for kÞbet, skal straks meddeles ef-
ter udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 Ă„r regnet fra kĂžbsdatoen vi-
ser sig en materiale- eller produktionsfejl pÄ pro-
duktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores
valg – gratis for dig. Garantiperioden forlénges
ikke som fĂžlge af et imĂždekommet krav om garanti.
Dette gÊlder ogsÄ for udskiftede og reparerede
dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dĂŠkker materiale- og produktionsfejl.
Denne garanti dĂŠkker hverken produktdele, der
er udsat for normal slitage og derfor er at betrag-
te som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer,
slanger, farvepatroner), eller skader pÄ skrÞbeli-
ge dele, f.eks. kontakter eller dele af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespĂžrgsel, bedes De fĂžlge fĂžlgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
427684_2301) som kÞbsdokumentation, sÄ dis-
se kan fremlÊgges pÄ forespÞrgsel. Artikelnumre-
ne er angivet pÄ typeskiltet, ved en indgravering,
pÄ forsiden af vejledningen (nederst til venstre) el-
ler pÄ et mÊrkat pÄ bag- eller undersiden. Hvis
der forekommer funktionsfejl eller andre mangler,
skal De fÞrst kontakte nedenstÄende serviceafde-
ling telefonisk eller via e-mail.
Anvendelse
BemĂŠrk: fjern alt emballage fra produktet.
SĂŠt strĂžmledningens stik 5 i bĂžsningen 3
af strĂžmforsyningen 4.
SpĂŠnd omlĂžbermĂžtrikken fast i retning med
uret. VÊr opmÊrksom pÄ tÊtningsringen, da
IP-beskyttelsen ellers ikke kan garanteres.
SĂŠt strĂžmforsyningen 4 ind i stikkontakten.
Tryk pÄ timer-tasten 2. Nu er produktet tÊndt.
TrĂŠk strĂžmforsyningen 4 ud af stikkontakten
for at slukke for produktet.
Timer-funktion
Timer-tasten 2 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser permanent.
2 x tryk:
Produktet lyser uafbrudt i 6 timer og slÄr efterfÞl-
gende fra i 18 timer. Herefter tĂŠnder apparatet
pÄ ny pÄ det indstillede tidspunkt i 6 timer og er
efterfĂžlgende igen slukket i 18 timer.
de er under opsyn eller er blevet vejledt med
hensyn til produktet og forstÄr de deraf resul-
terende farer. BÞrn mÄ ikke lege med produktet.
RengÞring og brugervedligeholdelse mÄ ikke
gennemfĂžres af bĂžrn uden at de er under
opsyn.
SĂžrg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Driv ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballa-
gen, for at undgÄ uÞnskede beskadigelser.
TrĂŠk ikke i produktets ledning og sĂžrg for, at
den er lagt pÄ sÄdan en mÄde, at ingen kan
lĂžbe eller snuble over den.
Produktet kan anvendes pÄ alle normalt
antĂŠndelige overïŹ‚ader.
FastgÞr ikke yderligere genstande pÄ produktet.
UndgÄ livsfare pÄ grund
af elektrisk stĂžd!
Kontrollér fÞr ibrugtagning, at strÞmadapteren
er sluttet til netspĂŠndingen (220-240 V~).
Kontrollér inden hver strÞmtilslutning produktet
for eventuelle beskadigelser.
LED-lyskéde 1:
DriftspĂŠnding: 30 V
LEDÂŽer: 120 x (lyskilder kan ikke
udskiftes)
Beskyttelsestype: IP44 (sprĂžjtevandsbeskyttet)
LED-lyskĂŠde (model-nr. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
GS-certiïŹceret
LED-farve:
HG09522A: Varmhvid
HG09522B: Koldhvid
HG09522C: KulĂžrt
Strþmforsyning 4:
Nominel spĂŠnding
primĂŠr: 220–240 V∌, 50/60 Hz
Nominel spĂŠnding
sekundĂŠr: 30 V , 3.6 W
Beskyttelsestype: IP44 (sprĂžjtevandsbeskyttet)
Beskyttelsesklasse:
StrĂžmforsyning (modelnummer
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-certiïŹceret.
Produktet mÄ ikke forbindes elektrisk med en
anden lyskĂŠde.
Ved lĂŠngere ikke-benyttelse (f.eks. ferie) skal
De skille produktet fra strĂžmnettet.
Hvis De har spÞrgsmÄl til eller er usikker om-
kring hÄndteringen af produktet, sÄ spÞrg en
elektrofaghandel til rÄds.
Produktet er sprÞjtevandsbeskyttet (IP44), nÄr
stikdÄsen svarer til den minimale beskyttelses-
standard.
Produktet er udelukkende egnet til driften
ved den medleverede strĂžmforsyning
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
BemĂŠrk at strĂžmforsyningen stadig optager
en smule strÞm, sÄ lÊnge strÞmforsyningen
beïŹnder sig i stikkontakten. For at slukke helt,
fjern strÞmforsyningen fra stikdÄsen.
LEDÂŽerne kan ikke udskiftes.
Hvis LEDÂŽerne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Slut aldrig lyskĂŠden direkte til en stikkontakt
med 220-240 V~.
BENYT DENNE LYSKÆDE
KUN, NÅR ALLE PAKNINGER ER
INDSAT.
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
Ășnicamente como se describe a continuaciĂłn y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentaciĂłn en caso de entregar
el producto a terceros.
EspeciïŹcaciones de uso
Este producto estĂĄ indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores. El producto estĂĄ pen-
sado Ășnicamente para uso domĂ©stico privado y
no para uso comercial.
Volumen de suministro
1 cadena de luces LED
1 fuente de alimentaciĂłn
1 guĂ­a rĂĄpida
DescripciĂłn de los
componentes
1 Cadena de luces
LED
2 BotĂłn del
temporizador
3 Clavija
4 Fuente de
alimentaciĂłn
5 Enchufe del cable
de alimentaciĂłn
Nota: El botĂłn del temporizador 2 se iluminarĂĄ
cuando la función del temporizador esté activada.
Pulsando 3 veces:
El producto se apagarĂĄ.
Limpieza y cuidado
ÂĄCUIDADO! ÂĄPELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Desconecte primero la fuente de
alimentaciĂłn 4 de la toma de corriente.
ÂĄCUIDADO! ÂĄPELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad elĂ©ctrica,
nunca limpie el producto con agua o con otros
lĂ­quidos ni lo sumerja en agua en ningĂșn caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
Limpie el producto Ășnicamente con un paño
seco sin pelusas.
EliminaciĂłn
El embalaje estĂĄ compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separaciĂłn de residuos.
EstĂĄ compuesto por abreviaturas (a) y
nĂșmeros (b) que signiïŹcan lo siguiente: 1–7:
plásticos/20–22: papel y cartón/80–98:
materiales compuestos.
Para obtener informaciĂłn sobre las
posibilidades de desecho del producto
al ïŹnal de su vida Ăștil, acuda a la
administraciĂłn de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
domĂ©stica cuando ya no le sea Ăștil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administraciĂłn competente para obtener
informaciĂłn sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
El producto, incluidos los accesorios, y el material
de embalaje son reciclables y estĂĄn sujetos a la
responsabilidad extendida del fabricante. De-
séchelos por separado siguiendo la información
ilustrada de recogida selectiva para un mejor tra-
tamiento de los residuos. El logotipo Triman se
aplica solo para Francia.
GarantĂ­a
El producto ha sido fabricado segĂșn normas de
calidad exigentes y ha sido probado minuciosa-
mente antes de la entrega. En caso de fallos de
material o de fabricaciĂłn, dispone de derechos
legales frente al vendedor del producto. Nuestra
garantĂ­a mencionada a continuaciĂłn no restringe
sus derechos legales de ningĂșn modo.
La garantía para este producto es de 3 años a
partir de la fecha de compra. La garantĂ­a empi-
eza el dĂ­a de la fecha de compra. Conserve el
justiïŹcante de compra original en un lugar segu-
ro, ya que este documento es necesario para de-
mostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el mo-
mento de la compra deben informarse inmediata-
mente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o
fabricación en los 3 años a partir de la fecha de
compra, lo repararemos o sustituiremos, segĂșn
nuestra elecciĂłn, gratuitamente para usted. El perĂ­o-
do
de garantĂ­a no se extiende por una reclamaci-
ón de garantía aprobada. Esto también es apli-
cable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña
o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantĂ­a cubre defectos de material y fabrica-
ciĂłn. Esta garantĂ­a no cubre las piezas del pro-
ducto sujetas a un uso y desgaste normal y, por
lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por
ej. pilas, baterĂ­as, mangueras, cartuchos de tinta)
ni los daños a las piezas frågiles, por ej. interrup-
tores o piezas de cristal.
TramitaciĂłn de la garantĂ­a
Para garantizar una rĂĄpida tramitaciĂłn de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el nĂșmero de artĂ­culo (IAN 427684_2301)
como justiïŹcante de compra.
EncontrarĂĄ el nĂșmero de artĂ­culo en una inscrip-
ciĂłn de la placa indentiïŹcativa, en la portada de
Tipo de protecciĂłn: IP44 (protecciĂłn contra
salpicaduras de agua)
Clase de protecciĂłn:
Fuente de alimentaciĂłn (n.Âș de modelo
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) Con certiïŹcado GS.
Advertencias de
seguridad
¥La garantía no cubre los daños provocados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso!
ÂĄNo se asumirĂĄ ninguna responsabilidad por da-
ños indirectos! ¥No se asume ninguna responsabi-
lidad en caso de daños materiales o personales
provocados por un uso inadecuado o la inobser-
vancia de las instrucciones de seguridad!
ÂĄPELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con el material
de embalaje. Existe peligro de asïŹxia por el
material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes de los peligros. Mantenga siem-
pre el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es ningĂșn juguete, por lo
SELV TensiĂłn baja de seguridad
tc Temperatura de la carcasa en el
punto determinado
Advertencias de seguridad
Instrucciones de uso
El marcado CE ratiïŹca
la conformidad con las normativas
de la UE aplicables al producto.
Polaridad del terminal de salida
ta Temperatura ambiental mĂĄxima
Guirnalda de bombillas led
IntroducciĂłn
Enhorabuena por la adquisiciĂłn de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminaciĂłn. Antes de usar el
producto, familiarĂ­cese con todas las indicaciones
las agujas del reloj. Tenga cuidado con el
anillo de sellado, de lo contrario no podrĂĄ
garantizarse la protecciĂłn IP.
Introduzca la fuente de alimentaciĂłn 4 en
la toma de corriente.
Presione el botĂłn del temporizador 2, aho-
ra el producto estĂĄ encendido.
Extraiga la fuente de alimentaciĂłn 4 de la
toma de corriente para desconectar el pro-
ducto.
Temporizador
El botĂłn del temporizador 2 cuenta con tres
funciones:
Pulsando 1 vez:
El producto se ilumina de forma constante.
Pulsando 2 veces:
El producto se mantiene encendido durante
6 horas de forma ininterrumpida y luego se apa-
ga durante 18 horas. Después, el aparato se en-
ciende de nuevo a la hora programada durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentaciĂłn:
Consumo de potencia: 4 W
Cadena de luces LED 1:
TensiĂłn de
funcionamiento: 30 V
Bombillas LED: 120 x (las bombillas no
pueden sustituirse)
Tipo de protecciĂłn: IP44 (protecciĂłn contra
salpicaduras de agua)
Cadena de luces LED (NĂșm. de modelo
HG09522A, HG09522B, HG09522C)
CertiïŹcado GS
Color LED
HG09522A: blanco cĂĄlido
HG09522B: blanco frĂ­o
HG09522C: multicolor
Fuente de alimentación 4:
TensiĂłn nominal
primaria: 220–240 V∌, 50/60 Hz
TensiĂłn nominal
secundaria: 30 V , 3,6 W
que debe mantenerse fuera del alcance de
los niños. Los niños no son conscientes del
riesgo que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades fĂ­sicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar
el producto de forma segura y hayan com-
prendido los peligros que pueden resultar de
un mal uso del mismo. No deje que los niños
jueguen con el producto. Las labores de lim-
pieza y mantenimiento no pueden ser efec-
tuadas por niños sin la supervisión de un
adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
ÂĄCUIDADO! ÂĄPELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su embalaje
tras utilizarlo para prevenir daños accidentales.
No tire del cable del producto y asegĂșrese
de colocarlo de tal modo que nadie pueda
pisarlo o tropezar con Ă©l.
El producto se puede montar sobre cualquier
superïŹcie inïŹ‚amable normal.
No ïŹje ningĂșn objeto adicional al producto.
ÂĄPeligro de muerte por
descarga eléctrica!
Antes del uso, asegĂșrese de que el adapta-
dor de red estĂĄ conectado a la tensiĂłn de
red (220–240 V∌).
Antes de conectar el producto a la red, com-
pruebe que no presenta ningĂșn daño.
AsegĂșrese de que todos los portalĂĄmparas
estĂĄn provistos de una bombilla.
Nunca utilice el producto si encuentra cual-
quier tipo de desperfecto.
El cable exterior ïŹ‚exible del producto no se
puede cambiar; en caso de que el cable re-
sulte dañado, se deberå desechar el producto.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Las
bombillas LED no son reemplazables.
Utilice el producto solo con la fuente de
alimentaciĂłn 4 suministrada del tipo (n.Âș de
modelo MLS-D30V3.6WG3TK-IP44); de lo
Produkt je vhodnĂœ vĂœhradne na prevĂĄdzku s
priloĆŸenĂœm sieĆ„ovĂœm dielom
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Myslite na to, ĆŸe sieĆ„ovĂœ diel i mimo prevĂĄdzky
produktu naďalej prijĂ­ma určitĂœ vĂœkon, pokiaÄŸ
sa nachĂĄdza v zĂĄsuvke. Pre ĂșplnĂ© vypnutie
vytiahnite sieĆ„ovĂœ diel zo zĂĄsuvky.
LED diĂłdy nie je moĆŸnĂ© vymeniĆ„.
Ak LED na konci svojej ĆŸivotnosti vypadnĂș, je
potrebnĂ© vymeniĆ„ celĂœ vĂœrobok.
SvetelnĂș reĆ„az nikdy nezapĂĄjajte priamo do
zĂĄsuvky s napĂ€tĂ­m 220‒240 V~.
POUĆœĂVAJTE TÚTO
SVETELNÚ REĆ€AZ IBA VTEDY, KEĎ
SÚ NASADENÉ VƠETKY TESNENIA.
PouĆŸĂ­vanie
PoznĂĄmka: Odstråƈte celĂœ obalovĂœ materiĂĄl z
vĂœrobku.
Zasuƈte zĂĄstrčku sieĆ„ovĂ©ho vedenia 5 do
zåsuvky 3 sieƄového dielu 4.
Pevne utiahnite prevlečnĂș maticu v smere ho-
dinovĂœch ručičiek. DĂĄvajte pozor na tesniaci
krĂșĆŸok, pretoĆŸe inak nie je moĆŸnĂ© zaručiĆ„
ochranu IP.
Zasuƈte sieĆ„ovĂœ diel 4 do zĂĄsuvky.
Stlačte tlačidlo TIMER 2, vĂœrobok je teraz
zapnutĂœ.
Vytiahnite sieĆ„ovĂœ diel 4 zo zĂĄsuvky, aby ste
vĂœrobok vypli.
Funkcia časovača
Tlačidlo Timer 2 disponuje troma funkciami:
1 x stlačte:
VĂœrobok nepretrĆŸite svieti.
2 x stlačte:
VĂœrobok svieti permanentne 6 hodĂ­n a nĂĄsledne
sa vypne na 18 hodĂ­n. PrĂ­stroj sa potom v nasta-
venom čase znovu zapne na 6 hodín a potom sa
vypne na 18 hodĂ­n.
Poznámka: Tlačidlo Timer 2 svieti, keď je ak-
tivovaná funkcia časovača.
3 x stlačte:
VĂœrobok sa vypne.
Čistenie a ĂșdrĆŸba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv vytiahnite
sieĆ„ovĂœ zdroj 4 zo zĂĄsuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dîvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete vĂœrobok nikdy čistiĆ„ vodou
alebo inĂœmi kvapalinami a v ĆŸiadnom prĂ­pade ho
nesmiete ponåraƄ do vody.
NepouĆŸĂ­vajte ĆŸiadne rozpĂșĆĄĆ„adlĂĄ, benzĂ­n a.
i. VĂœrobok by sa pritom poĆĄkodil.
Na čistenie pouĆŸĂ­vajte iba suchĂș handričku,
ktorĂĄ nepĂșĆĄĆ„a vlĂĄkna.
LikvidĂĄcia
Obal pozostĂĄva z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ©
mĂŽĆŸete odovzdaĆ„ na miestnych recyklačnĂœch
zbernĂœch miestach.
b
a
VĆĄĂ­majte si prosĂ­m označenie obalovĂœch
materiĂĄlov pre triedenie odpadu, sĂș
označenĂ© skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujĂșcim vĂœznamom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartĂłn/80–98: SpojenĂ© lĂĄtky.
O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebova-
nĂ©ho vĂœrobku sa mĂŽĆŸete informovaĆ„ na
VaĆĄej obecnej alebo mestskej sprĂĄve.
Ak vĂœrobok doslĂșĆŸil, v zĂĄujme ochrany
ĆŸivotnĂ©ho prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornĂș likvidĂĄciu. InformĂĄcie o zbernĂœch miestach
a ich otvĂĄracĂ­ch hodinĂĄch zĂ­skate na VaĆĄej prĂ­s-
luĆĄnej sprĂĄve.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
VĂœrobok vr. prĂ­sluĆĄenstva aobalovĂ© materiĂĄly sĂș
recyklovateÄŸnĂ© apodliehajĂș rozĆĄĂ­renej zodpoved-
nosti vĂœrobcu. Pre lepĆĄie spracovanie odpadu ich
zlikvidujte oddelene podÄŸa obrĂĄzkov Info-tri (infor-
mácie otriedení). Triman-Logo platí iba pre Fran-
cĂșzsko.
ZĂĄruka
VĂœrobok bol starostlivo vyrobenĂœ v sĂșlade s prĂ­s-
nymi smernicami kvality a pred dodanĂ­m dĂŽkladne
otestovanĂœ. V prĂ­pade materiĂĄlovĂœch alebo vĂœrob-
nĂœch chĂœb mĂĄte zĂĄkonnĂ© prĂĄva voči predajcovi
vĂœrobku. VaĆĄe zĂĄkonnĂ© prĂĄva nie sĂș ĆŸiadnym
spÎsobom obmedzené naƥou zårukou uvedenou
niĆŸĆĄie.
ZĂĄruka na tento vĂœrobok je 3 roky od dĂĄtumu
nĂĄkupu. ZĂĄručnĂĄ doba začína plynĂșĆ„ dĂĄtumom
kĂșpy. OriginĂĄl dokladu o kĂșpe si uschovajte na
bezpečnom mieste, pretoĆŸe tento doklad je po-
trebnĂœ ako dĂŽkaz o kĂșpe.
AkĂ©koÄŸvek poĆĄkodenie alebo nedostatky prĂ­tomnĂ©
uĆŸ v čase nĂĄkupu je potrebnĂ© nahlĂĄsiĆ„ ihneď po
vybalenĂ­ vĂœrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dĂĄtumu zakĂșpenia
preukĂĄĆŸe, ĆŸe vĂœrobok vykazuje chyby materiĂĄlu
alebo spracovania, podÄŸa vlastnĂ©ho uvĂĄĆŸenia
VĂĄm ho bezplatne opravĂ­me alebo vymenĂ­me.
Záručná doba sa na základe poskytnutej záruč-
nej reklamĂĄcie nepredlĆŸuje. To platĂ­ aj pre vyme-
nené alebo opravené diely.
TĂĄto zĂĄruka je neplatnĂĄ, ak bol vĂœrobok poĆĄkode-
nĂœ alebo nesprĂĄvne pouĆŸĂ­vanĂœ alebo udrĆŸiavanĂœ.
ZĂĄruka sa vzĆ„ahuje na chyby materiĂĄlu a vĂœrobnĂ©
chyby. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na časti vĂœrob-
ku, ktorĂ© podliehajĂș beĆŸnĂ©mu opotrebovaniu, a
preto sa povaĆŸujĂș za opotrebovateÄŸnĂ© diely
(napr. batĂ©rie, nabĂ­jateÄŸnĂ© batĂ©rie, hadice, atra-
mentovĂ© kazety), ani na poĆĄkodenie krehkĂœch
častí, napr. spínačov alebo častí zo skla.
Postup v prĂ­pade poĆĄkodenia
v zĂĄruke
Pre zaručenie rĂœchleho spracovania VaĆĄej poĆŸia-
davky dodrĆŸte prosĂ­m nasledujĂșce pokyny:
Pre vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladničnĂœ
doklad a číslo vĂœrobku (IAN 427684_2301) ako
dĂŽkaz o kĂșpe.
Číslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂ­tku, gravĂșre,
na prednej strane VĂĄĆĄho nĂĄvodu (dole vÄŸavo) ale-
ITITDK
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente alternata
Tensione / corrente continua
Hertz (frequenza di rete)
Watt (potenza attiva)
Classe di isolamento II
Dispositivo a funzionamento
indipendente
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
PolaritĂ  di connessione alla rete
(catena luminosa)
Questo simbolo indica che il pro-
dotto deve essere collegato ad
una rete elettrica per funzionare.
Protetto contro gli spruzzi d'acqua
SELV Bassissima tensione di sicurezza
tc Temperatura dell'alloggiamento
nel punto indicato
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Il marchio CE garantisce la confor-
mitĂ  con le Direttive UE speciïŹche
per il prodotto.
PolaritĂ  del polo di uscita
ta Massima temperatura ambiente
Catena luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
HU
következƑkben megnevezett szervizek egyikĂ©vel
telefonon, vagy e-mailen.
A hibåsnak ítélt terméket ezutån a våsårlåst igazo-
ló blokk, valamint a hiba leíråsånak és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen poståzhatja
az Önnel közölt szervizcĂ­mre.
Szerviz
Szerviz MagyarorszĂĄg
Tel.: 0680021536
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon-
trino e il codice dell’articolo (IAN 427684_2301)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo puĂČ essere dedotto dalla tar-
ghetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito te-
lefonicamente oppure via e-mail.
Si puĂČ inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedi-
zione esente da aïŹ€rancatura, completo del docu-
mento di acquisto (scontrino) e della descrizione
del difetto, speciïŹcando anche quando tale difet-
to si Ăš veriïŹcato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
IT
HU HU
HU
HU
HU HU
HU
HU
HU HU
HU
HU
HU HU
A garancia megszƱnik, ha a terméket megrongål-
tåk, ill. nem szakszerƱen kezelték vagy végezték
a karbantartĂĄst.
A garancia az anyag- Ă©s gyĂĄrtĂĄsi hibĂĄkra vonat-
kozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a ter-
mékalkatrészekre, amelyek normål kopåsnak van-
nak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek
minƑsĂŒlnek (pl. elemekre, akkumulĂĄtorokra, töm-
lƑkre, tintapatronokra), illetve a törĂ©keny alkatrĂ©-
szek sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©re, pl. kapcsolĂłkra vagy ĂŒveg alkat-
részekre.
GaranciĂĄlis ĂŒgyek
lebonyolĂ­tĂĄsa
ÜgyĂ©nek gyors elintĂ©zhetƑsĂ©ge cĂ©ljĂĄbĂłl, kĂ©rjĂŒk
kövesse az alĂĄbbi ĂștmutatĂĄst:
KĂ©rjĂŒk, kĂ©rdĂ©sek esetĂ©re kĂ©szĂ­tse elƑ a pĂ©nztĂĄrb-
lokkot Ă©s a cikkszĂĄmot (IAN 427684_2301) a
våsårlås tényének az igazolåsåra.
KĂ©jĂŒk, hogy a cikkszĂĄmot olvassa le a tĂ­pustĂĄblĂĄ-
ról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról
(balra lent), illetve a håtoldalon, vagy a termék
aljĂĄn talĂĄlhatĂł matricĂĄrĂłl.
Amennyiben mƱködési hibåk, vagy egyéb hiånyos-
sĂĄg lĂ©pne fel, elƑszöris vegye fel a kapcsolatot a
Garancia
A termĂ©ket gondosan, szigorĂș minƑsĂ©gi elƑírĂĄsok
betartĂĄsĂĄval gyĂĄrtottuk, Ă©s a szĂĄllĂ­tĂĄs elƑtt gondo-
san ellenƑriztĂŒk. Anyag- vagy gyĂĄrtĂĄsi hibĂĄk ese-
tén a termék eladójåval szemben törvényes jogok
illetik meg. Az Ön törvĂ©nyes jogait az ĂĄltalunk
alĂĄbb meghatĂĄrozott garancia semmilyen mĂłdon
nem korlĂĄtozza.
Erre a termékre 3 év garanciåt adunk a våsårlås
dátumától számítva. A garancia idƑ a vásárlás
dátumával kezdƑdik. Biztonságos helyen Ƒrizze
meg az eredeti vĂĄsĂĄrlĂłi bizonylatot, mert ez a do-
kumentum szĂŒksĂ©ges a vĂĄsĂĄrlĂĄs bizonyĂ­tĂĄsĂĄhoz.
A vĂĄsĂĄrlĂĄskor fennĂĄllĂł kĂĄrokat Ă©s hiĂĄnyossĂĄgokat
a termék kicsomagolåsa utån haladéktalanul je-
lezze.
Ha ezen a terméken a våsårlåstól szåmított 3 éven
belĂŒl anyag- vagy gyĂĄrtĂĄsi hibĂĄt Ă©szlel, vĂĄlasztĂĄ-
sunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicserél-
jĂŒk a termĂ©ket. A garancia idƑ nem hosszabbodik
meg a helyette nyĂșjtott szavatossĂĄgi igĂ©ny ĂĄltal. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
TisztĂ­tĂĄs Ă©s ĂĄpolĂĄs
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
HĂșzza ki elƑbb a tĂĄpegysĂ©g 4 dugĂłjĂĄt a
dugaljzatbĂłl.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Elektromos biztonsågi okok miatt a terméket
sohasem szabad vízzel vagy mås folyadékokkal
tisztĂ­tani, vagy akĂĄr a vĂ­zbe merĂ­teni.
Ne hasznĂĄljon oldĂłszert, benzint vagy
hasonlĂłkat. Mert kĂŒlönben kĂĄrosodhat a
termék.
A tisztítåshoz csak egy szåraz és szöszmentes
kendƑt használjon.
Mentesítés
A csomagolĂĄs környezetbarĂĄt anyagokbĂłl kĂ©szĂŒlt,
amelyeket a helyi ĂșjrahasznosĂ­tĂł helyeken adhat
le årtalmatlanítås céljåból.
b
a
A hulladĂ©k elkĂŒlönĂ­tĂ©sĂ©hez vegye
ïŹgyelembe a csomagolĂłanyagon
talålható jelzéseket. Ezek rövidítéseket
(a) Ă©s szĂĄmokat (b) tartalmaznak a következƑ
A termĂ©k kikapcsolĂĄsĂĄhoz hĂșzza ki a tĂĄpegy-
séget 4 a konnektorból.
IdƑzítƑ funkció
Az idƑzítƑ gomb 2 három funkcióval rendel-
kezik:
1 x megnyomva:
A termék folyamatosan vilågít.
2 x megnyomva:
A termék 6 óra hosszat folyamatosan vilågít,
majd 18 ĂłrĂĄra kikapcsol. Az eszköz ezt követƑen
a beĂĄllĂ­tott idƑpontban ismĂ©t bekapcsol 6 ĂłrĂĄra,
majd 18 ĂłrĂĄra kikapcsol.
Tudnivaló: Az idƑzítƑ gomb 2 világít, ha az
idƑzítƑ funkció aktiválva van.
3 x megnyomva:
A termék kikapcsol.
csekély teljesítményt, amíg a tåpegység a
konnektorba be van dugva. A teljes kikapcso-
lĂĄshoz hĂșzza ki a tĂĄpegysĂ©get a konnektorb
Ăłl.
A LED-ek nem cserĂ©lhetƑk.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
Soha ne csatlakoztassa a fĂ©nyfĂŒzĂ©rt közvetle-
nĂŒl egy 220-240 V-os aljzathoz.
CSAK ABBAN AZ
ESETBEN HASZNÁLJA A FÉNYFưZÉRT,
HA MINDEN TÖMÍTÉST BEHELYEZETT.
HasznĂĄlat
Tudnivaló: Tåvolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termĂ©krƑl.
Dugja a hålózati vezeték dugós csatlakozójåt
5 a tĂĄpegysĂ©g 4 kapcsolĂłhĂŒvelyĂ©be 3.
HĂșzza meg a hollandi anyĂĄt az ĂłramutatĂł
járásával megegyezƑ irányába. Ügyeljen a
tömĂ­tƑgyƱrƱre, mĂĄs esetben nem biztosĂ­tott a
termék IP védettsége.
Dugja a tåpegységet 4 a konnektorba.
Nyomja meg az idƑzítƑ gombot 2, a ter-
mék most be van kapcsolva.
Soha ne bontsa meg vagy dugja bele mĂĄs
elektromos berendezésnek valamely alkatrészét.
A LED vezĂ©rlƑt csak szakember cserĂ©lheti ki.
Óvja a termĂ©ket az Ă©les szĂ©lektƑl, mechanikai
terhelĂ©stƑl Ă©s forrĂł felĂŒletektƑl.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
SzerelĂ©s, szĂ©tszerelĂ©s vagy tisztĂ­tĂĄs elƑtt min-
dig hĂșzza ki a tĂĄpegysĂ©get 4 a konnektorbĂłl.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós
csatlakozójåhoz, sem magåhoz a termékhez.
A terméket nem szabad egy måsik fényfƱzér-
rel elektromosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem hasznĂĄlja a
termĂ©ket (pl. nyaralĂĄs), Ășgy vĂĄlassza le a
terméket az åramhålózatról.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban
vagy nem biztos valamiben, kérdezzen meg
egy hozzĂĄĂ©rtƑ szakembert.
A termĂ©k fröccsenƑ vĂ­zvĂ©delemmel ellĂĄtott
(IP44), ha a termék megfelel a minimålis
védelmi normåknak.
A termĂ©k kizĂĄrĂłlag a mellĂ©kelt tĂĄpegysĂ©grƑl
(modell-sz.: MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) törté-
nƑ ĂŒzemeltetĂ©sre alkalmas.
Ügyeljen rĂĄ, hogy a tĂĄpegysĂ©g a termĂ©k ĂŒze-
melĂ©sĂ©nek szĂŒneteltetĂ©se alatt is felvesz egy
Ne rögzítsen semmilyen tovåbbi tårgyat a
termékre.
KerĂŒlje el az ĂĄramĂŒtĂ©s ĂĄltali
életveszélyt!
Használat elƑtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a hĂĄlĂłzati adapter csatlakoztatva van
a hĂĄlĂłzati feszĂŒltsĂ©ghez (220-240 V∌).
Minden hálózati csatlakoztatás elƑtt vizsgálja
meg a termĂ©ket esetleges sĂ©rĂŒlĂ©sek szem-
pontjĂĄbĂłl.
BiztosĂ­tsa, hogy valamennyi foglalat vilĂĄgĂ­tĂł
eszközzel legyen ellåtva.
Soha ne hasznålja a terméket, ha bårmilyen
sĂ©rĂŒlĂ©st talĂĄl rajta.
A termĂ©k kĂŒlsƑ rugalmas vezetĂ©kĂ©t nem lehet
kicserĂ©lni, ha megsĂ©rĂŒl, a termĂ©ket ezesetben
meg kell semmisĂ­teni.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a
felhasznĂĄlĂł rĂ©szĂ©rƑl karbantartĂĄst igĂ©nyelne.
A LED-eket nem lehet kicserélni.
Csak a mellékelt (modell-sz.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) tåpegységgel
4 hasznĂĄlja a termĂ©ket; ellenkezƑ esetben
minden garanciaigény elveszik.
Hålózati rész
(modellsz. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-minƑsített.
BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
Olyan kĂĄrok esetĂ©n, amelyek ennek a kezelĂ©si Ășt-
mutatĂłnak a ïŹgyelmen kĂ­vĂŒl hagyĂĄsĂĄbĂłl erednek,
a garancia Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti! A következmĂ©nyekbƑl
eredƑ kĂĄrokĂ©rt a gyĂĄrtĂł nem vĂĄllal felelƑssĂ©get!
AzokĂ©rt a tĂĄrgyi-, vagy szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©sekĂ©rt, ame-
lyek a szakszerƱtlen kezelĂ©sbƑl, vagy a biztonsĂĄgi
tudnivalĂłk ïŹgyelmen kĂ­vĂŒl hagyĂĄsĂĄbĂłl erednek, a
gyĂĄrtĂł nem vĂĄllal felelƑssĂ©get!
KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket
felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl a csomagolĂłanyagokkal.
A
csomagolóanyagok åltal fulladåsveszély åll
fenn. A gyermekek gyakran lebecsĂŒlik a ve-
szĂ©lyeket. Tartsa a gyerekeket a termĂ©ktƑl
mindig tĂĄvol.
Ez a termék nem jåték, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni a
veszélyeket, amelyek a termék kezelése sorån
felmerĂŒlnek.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlĂĄtozott ïŹzikai, Ă©rzĂ©kszervi vagy
szellemi kĂ©pessĂ©ggel Ă©lƑ vagy nem megfelelƑ
tapasztalattal Ă©s tudĂĄssal rendelkezƑ szemĂ©-
lyek csak felĂŒgyelet mellett, illetve a termĂ©k
biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł felvilĂĄ-
gosítås és a lehetséges veszélyek megértése
utĂĄn hasznĂĄlhatjĂĄk. Gyermekek nem jĂĄtszhat-
nak a termékkel. A tisztítåst és az åpolåst
gyermekek felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl nem vĂ©gezhetik.
Ügyeljen arra, hogy a termĂ©ket csak szakava-
tott személy ållítsa össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne
ĂŒzemeltesse a termĂ©ket a csomagolĂĄsĂĄban.
Hasznålat utån tårolja a terméket a csomago-
lĂĄsban, a nem kĂ­vĂĄnt sĂ©rĂŒlĂ©sek elkerĂŒlĂ©se
érdekében.
Ne hĂșzza a termĂ©ket a hĂĄlĂłzati vezetĂ©knĂ©l
fogva és biztosítsa, hogy senki se léphessen
rĂĄ, illetve ne botolhasson el benne.
A termĂ©k hasznĂĄlhatĂł minden gyĂșlĂ©kony
felĂŒleten.
MƱszaki adatok
FényfƱzér + tåpegység:
Teljesítményfelvétel: 4 W
LED-fĂ©nyfĂŒzĂ©r 1:
Üzemi feszĂŒltsĂ©g: 30 V
LED-ek: 120 x (az Ă©gƑk nem cserĂ©l-
hetƑk)
VĂ©dettsĂ©g: IP44 (fröccsenƑ vĂ­zvĂ©delem)
LED fĂ©nyfĂŒzĂ©r (modellsz. HG09522A, HG09522B,
HG09522C) GS ĂĄltal tanĂșsĂ­tott
LED szĂ­n:
HG09522A: melegfehér
HG09522B: hidegfehér
HG09522C: szĂ­nes
TĂĄpegysĂ©g 4:
NĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g
elsƑdleges: 220–240 V∌, 50/60 Hz
MĂĄsodlagos
nĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g: 30 V , 3,6 W
VĂ©dettsĂ©g: IP44 (fröccsenƑ vĂ­zvĂ©delem)
VĂ©delmi osztĂĄly:
jelentĂ©ssel: 1–7: mƱanyagok/20–22: papĂ­r Ă©s
karton/80–98: kötƑanyagok.
A kiszolgålt termék megsemmisítési
lehetƑsĂ©geirƑl lakĂłhelye illetĂ©kes
önkormånyzatånål tåjékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgålt terméket a håztartåsi szemétbe,
hanem adja le szakszerƱ årtalmatlaní-
tĂĄsra. A gyƱjtƑhelyekrƑl Ă©s azok nyitvatartĂĄsi ide-
jĂ©rƑl az illetĂ©kes önkormĂĄnyzatnĂĄl tĂĄjĂ©kozĂłdhat.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomago-
lĂłanyagokat is, ĂșjrahasznosĂ­thatĂł, Ă©s a gyĂĄrtĂł
kiterjesztett felelƑssĂ©ge alĂĄ tartozik. A jobb hulla-
dékkezelés érdekében az åbrån låtható informåci-
Ăłk (szortĂ­rozĂĄsi informĂĄciĂłk) alapjĂĄn kĂŒlön ĂĄrtal-
matlanítsa Ƒket. A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per prima cosa estrarre l‘alimentatore 4
dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il prod
otto
non deve mai essere pulito con acqua o altri liquidi
e tanto meno immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Altrimenti
il prodotto potrebbe danneggiarsi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio ù composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identiïŹcazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diïŹ€e-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente
diversi simboli della raccolta diïŹ€erenziata. Il logo
Triman Ăš valido solamente per la Francia.
Garanzia
Il prodotto Ăš stato fabbricato accuratamente se-
condo severe direttive di qualitĂ  ed Ăš stato con-
trollato meticolosamente prima della consegna.
In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’ac-
quirente puĂČ far valere diritti legali nei confronti
del venditore. La nostra garanzia sotto riportata
non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’ac-
quirente.
Questo prodotto Ăš garantito per 3 anni con de-
correnza dalla data di acquisto. La garanzia de-
corre dalla data d’acquisto. Conservare lo scon-
trino originale in un posto sicuro perché questo
documento viene richiesto come prova dell’avve-
nuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti giĂ  al momento
dell’acquisto devono essere comunicati subito
dopo l’apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fab-
bricazione, noi procederemo, a nostra discrezio-
ne, alla riparazione o sostituzione gratuite del
signiïŹcato: 1–7: plastiche/20–22: carta e carto-
ne/80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibili-
tĂ  di smaltimento del prodotto usato
presso l’amministrazione comunale o
citta dina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i riïŹuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione com-
petente Ăš possibile ricevere informazioni circa i siti
di raccolta e i relativi orari di apertura.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imbal-
laggio sono riciclabili e soggetti alla responsabili-
tĂ  estesa del produttore. Per un migliore trattamen-
to dei riïŹuti, smaltirli separatamente seguendo i
prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un
eventuale intervento in garanzia non prolunga né
rinnova il periodo di garanzia stesso. CiĂČ vale an-
che per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggia-
mento oppure uso o manutenzione impropri del
prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto esposti a
normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura
(esempio capacitĂ  della batteria, calciïŹcazione,
lampade, pneumatici, ïŹltri, spazzole
). La garan-
zia non si estende altresĂŹ a danni che si veriïŹcano
su componenti delicati (esempio interruttori, batte-
rie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori
vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri
incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarĂĄzata
VĂĄltóåram/-feszĂŒltsĂ©g
EgyenĂĄram/-feszĂŒltsĂ©g
Hertz (frekvencia)
Watt (tényleges teljesítmény)
II. érintésvédelmi osztåly
FĂŒggetlen szabĂĄlyozĂł kĂ©szĂŒlĂ©k
Rövidzårbiztos biztonsågi
transzformĂĄtor
A hĂĄlĂłzati csatlakozĂł polaritĂĄsa
(fĂ©nyfĂŒzĂ©r)
Ez a szimbĂłlum jelzi, hogy a
termĂ©ket az ĂŒzemeltetĂ©shez az
åramhålózatra kell kötni.
FröccsenƑ vĂ­z ellen vĂ©dett
SELV BiztonsĂĄgi törpefeszĂŒltsĂ©g
tc Burkolat hƑmĂ©rsĂ©klete a megadott
ponton
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk
Kezelési utasítåsok
A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irånyelveknek való megfelelést
tanĂșsĂ­tja.
A kimeneti pĂłlus polaritĂĄsa
ta MaximĂĄlis környezeti hƑmĂ©rsĂ©klet
LED fĂ©nyfĂŒzĂ©r
BevezetƑ
GratulĂĄlunk Ășj termĂ©kĂ©nek vĂĄsĂĄrlĂĄsa alkalmĂĄbĂłl.
Ezzel a döntésével vållalatunk értékes terméke
mellett döntött. A hasznålati utasítås ezen termék
része. A biztonsågra, a hasznålatåra és a megsem-
misítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termĂ©k hasznĂĄlata elƑtt ismerje meg az összes
hasznålati és biztonsågi tudnivalót. A terméket
csak a leĂ­rtak szerint Ă©s a megadott felhasznĂĄlĂĄsi
terĂŒleteken alkalmazza. A termĂ©k harmadik szemĂ©ly
szåmåra való tovåbbadåsa esetén kézbesítse vele
annak a teljes dokumentĂĄciĂłjĂĄt is.
RendeltetésszerƱ hasznålat
Ez a termĂ©k bel- Ă©s kĂŒltĂ©ri ĂŒzemeltetĂ©s-
re alkalmas. A termék magånhåztartå-
sokban törtĂ©nƑ alkalmazĂĄsra Ă©s nem
kereskedelmi felhasznĂĄlĂĄsra kĂ©szĂŒlt.
A csomag tartalma
1 LED fĂ©nyfĂŒzĂ©r
1 tåpegység
1 rövid ĂștmutatĂł
Alkatrészleírås
1 LED-fĂ©nyfĂŒzĂ©r
2 IdƑzítƑ gomb
3 KapcsolĂłhĂŒvely
4 Tåpegység
5 A hålózati vezeték
dugĂłs csatlakozĂłja
IT ITITITIT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09522A/HG09522B/HG09522C
Version: 06/2023
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informåcií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Informåciók ållåsa:
03/2023 · Ident.-No.: HG09522A/B/C032023-8
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto ù idoneo all‘utilizzo in
ambienti interni. Il prodotto Ăš destinato
esclusivamente all‘utilizzo in ambienti
domestici privati e non per un uso commerciale.
Contenuto della confezione
1 catena luminosa a LED
1 alimentatore
1 guida rapida
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa
a LED
2 Tasto timer
3 Presa
4 Alimentatore
5 Spina del cavo di
alimentazione
Grado di isolamento: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Classe di protezione:
Alimentatore (modello n°
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
omologato GS.
Avvertenze in materia
di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni
provocati dall‘inosservanza delle istruzioni conte-
nute nel presente manuale di istruzioni per l‘uso!
Si declina ogni responsabilitĂ  per danni indiretti!
Si declina ogni responsabilitĂ  per danni a cose e
persone causati da un uso improprio o dall’inosser-
vanza delle avvertenze in materia di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini inosservati con
il
materiale di imballaggio.
Sussiste un pericolo
di soïŹ€ocamento a causa del materiale di im-
ballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i
mentatore fornito 4 della tipologia indicata
(modello n° MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), al-
trimenti ogni diritto di garanzia decade.
Non aprire mai nessuno dei componenti
elettrici e non inserirvi alcun oggetto.
Il driver LED puĂČ essere sostituito esclusiva-
mente da personale qualiïŹcato.
Proteggere il prodotto da spigoli vivi, solleci-
tazioni meccaniche e superïŹci calde.
Non ïŹssare con ganci o chiodi aïŹƒlati.
Staccare sempre l‘alimentatore dalla presa
di corrente 4 prima del montaggio, dello
smontaggio o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina
del prodotto, né il prodotto stesso.
Il prodotto non puĂČ essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. durante
le vacanze) scollegare il prodotto dalla rete
elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi ad un elettricista.
Il prodotto ù resistente agli spruzzi d‘acqua
(IP44), laddove la presa di corrente rispetti i
parametri minimi di sicurezza.
Il prodotto Ăš destinato esclusivamente
Dati tecnici
Catena luminosa + alimentatore:
Potenza assorbita: 4 W
Catena luminosa LED 1:
Tensione di esercizio: 30 V
LED: 120 x (le lampadine non
possono essere
sostituite)
Grado di isolamento: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Catena luminosa LED (modello N° HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Con certiïŹcazione GS
Colore LED:
HG09522A: bianco caldo
HG09522B: bianco freddo
HG09522C: colorato
Alimentatore 4:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V∌, 50/60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 30 V , 3.6 W
possa inciamparvi o camminarci sopra.
Il prodotto puĂČ essere utilizzato su tutte le su-
perïŹci che hanno un grado di inïŹammabilitĂ 
nella norma.
Non ïŹssare ulteriori oggetti sul prodotto.
Evitare un eventuale pericolo
di morte indotto da folgorazione!
Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’adattatore
di rete sia collegato alla corrente (220–
240 V~).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare il prodotto per veriïŹcare l’eventuale
presenza di danni.
Assicurarsi che tutti i portalampada siano
forniti di una lampadina.
Non utilizzare mai il prodotto qualora si
rilevassero danneggiamenti.
Il cavo esterno ïŹ‚essibile del prodotto non puĂČ
essere sostituito; qualora il cavo fosse danneg-
giato, il prodotto deve essere smaltito.
Il prodotto non contiene componenti la cui
manutenzione puĂČ essere eseguita ad opera
dell‘utente. Non ù possibile sostituire i LED.
Utilizzare il prodotto soltanto con il tipo di ali-
pericoli. Tenere sempre il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto non Ăš un giocattolo: tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini po-
trebbero non riconoscere i pericoli derivanti
dall‘uso del prodotto.
Questo prodotto puĂČ essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni in su e da persone con
capacitĂ  ïŹsiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto e che comprendano i
pericoli ad esso connessi. I bambini non pos-
sono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione non possono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato
solamente da una persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Non mettere in funzione
il prodotto quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella
confezione per evitare un danneggiamento
involontario.
Non tirare il cavo del prodotto ed assicurarsi
che sia posato in maniera tale che nessuno
all‘utilizzo con l‘alimentatore in dotazione
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Si noti che ïŹnchĂ© l‘alimentatore Ăš collegato
alla presa elettrica riceve un‘alimentazione
elettrica, seppure minima, anche quando il
prodotto non Ăš in funzione. Per uno spegni-
mento completo, estrarre l‘alimentatore dalla
presa di corrente.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
Non collegare mai la catena luminosa diret-
tamente a una presa da 220‒240 V~.
UTILIZZARE QUESTA
CATENA LUMINOSA SOLO SE TUTTE
LE GUARNIZIONI SONO PRESENTI.
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale
di imballaggio.
Inserire la spina del cavo di alimentazione
5 nella presa 3 dell’alimentatore 4.
Serrare il dado a risvolto ruotandolo in senso
orario. Durante l’operazione, fare attenzione
all’anello di tenuta poichĂ©, in caso contrario,
non Ăš possibile garantire la protezione IP.
Inserire l’alimentatore 4 nella presa di cor-
rente.
Premere il tasto Timer 2 e il prodotto si
accende.
Scollegare l’alimentatore 4 dalla presa di
corrente per spegnere il prodotto.
Funzione Timer
Il tasto Timer 2 ha tre funzioni:
Premere 1 volta:
il prodotto si illumina in modo ïŹsso.
Premere 2 volte:
il prodotto si illumina ininterrottamente per 6 ore
e si spegne poi per 18 ore. In seguito, il prodotto
si riaccende per 6 ore all’ora impostata e si spegne
poi per altre 18.
Nota: il tasto Timer 2 si illumina quando la fun-
zione Timer Ăš attiva.
Premere 3 volte:
il prodotto si spegne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LIVARNO 427684 de handleiding

Type
de handleiding