SCOTT 2023 SOLACE eRIDE Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
CHARGER MANUAL
4 A Charger
User Manual
EN
EN – 2
1 Safety
This instruction contains information that you must observe for
your personal safety and to prevent personal injury and damage
to property. They are highlighted by warning triangles and shown
below according to the degree of danger.
Read the instructions completely before start-up and use. This will help
you to avoid hazards and errors.
Keep the manual for future reference. This user manual is an integral part
of the product and must be handed over to third parties in case of resale.
NOTE
Also observe the additional documentation for the other components of the
HPR50 drive system as well as the documentation enclosed with the e-bike.
1.1 Hazard classification
HAZARD
The signal word indicates a hazard with a high degree of risk which will
result in death or serious injury if not avoided.
WARNING
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which will
result in death or serious injury if not avoided..
CAUTION
The signal word indicates a hazard with a low level of risk which could result
in a minor or moderate injury if not avoided.
NOTE
A note in the sense of this instruction is important information about the
product or the respective part of the instruction to which special attention
is to be drawn.
EN – 3
1.2 Intended Use
The TQ Charger is intended exclusively for charging the Battery and the
optional Range Extender of the HPR50 drive system and must not be used
for other purposes. The terms Battery or Range Extender refer exclusively to
the original Battery pack included in the scope of delivery of the e-bike or the
optional Range Extender.
Any other use or use that goes beyond this is considered improper and will
result in the loss of the warranty. In case of non-intended use, TQ-Systems
GmbH assumes no liability for any damage that may occur and no warranty
for proper and functional operation of the product.
Intended use also includes observing these instructions and all information
contained therein as well as the information on intended use in the supple-
mentary documents enclosed with the e-bike.
Faultless and safe operation of the product requires proper transport, storage,
installation and operation.
1.3 Safety instructions for the Charger
Only use the original TQ Charger to charge the Battery and Range
Extender.
Only use this Charger to charge the original Battery pack included with
the e-bike or the optional original Range Extender.
Before each charging process, check that the Charger cable and plug are
not damaged.
Do not operate the Charger with a damaged cable or plug. Otherwise
there is a risk of electric shock.
Never open the Charger. In the event of a fault, have the Charger checked
by an authorized bicycle dealer.
Protect the Charger from moisture. Otherwise there is a risk of electric
shock.
Only operate the Charger in dry rooms.
Keep the Charger clean. Contamination could cause an electric shock.
Do not operate the Charger on easily combustible surfaces (e.g. paper,
textiles, etc.) or in combustible environments. There is a risk of fire due to
the heating of the Charger during charging.
The Battery and Range Extender must never be charged unattended.
EN – 4
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the device. Cleaning and
user maintenance must not be carried out by children without supervision.
2 Technical Data
Input power supply voltage 90 V AC to 264 V AC
Input power supply frequency 47 Hz to 63 Hz
Power plug versions EU, USA, UK, NZL/AUS
Output voltage (max.) 58,8 V
Charge current (max.) 4 A
Dimensions 177 mm x 86 mm x 32,2 mm /
6,97“ x 3,39“ x 1,27“
Protection class IP40 (Indoor use only)
Operating and storage
temperature
0 °C to 40 °C / 32 °F to 104 °F
Max. height during operation <3000 m / 1,86 m über NN
Weight 700 g / 1,54 lbs incl. power cable
Tab. 1: Technical data – Charger
EN – 5
3 Operation
3.1 Battery / Range Extender charging
WARNING
Fire or electric shock hazard due to damage to Battery, Range Extender,
Charger, cable and plug
Never use the Charger if you notice any damage to the Battery, Range
Extender, Charger, cables or connectors.
Only perform the charging process in a place where there are no flam-
mable materials in surrounding.
Never leave the charging process unattended.
Connect the Charger to the power supply
Insert the small device plug
(item. 1 in Fig. 1) of the coun-
try-specific power cord into the
socket (item 2 in Fig. 1) on the
Charger.
Connect the mains plug of the
Charger to the mains socket.
Fig. 1: Connect the Charger to the
power supply
1
2
EN – 6
Integrated Battery charging
Open the cover (item 1 in Fig. 2)
on the charging port (item 2 in
Fig. 2) in the bike frame.
Check that the contacts in the
charging port are free of dirt and
clean them if necessary.
Align the charging plug (item 3 in
Fig. 2) of the Charger so that the
plug codes of the charging plug
and charging port match (see
Fig. 2).
Plug in the charging plug of the
Charger into the charging port of
the Battery.
Remove the charging plug of the Charger from the charging port of the
Battery when charging is complete.
Close the cover on the charging port after the charging process has been
completed.
Disconnect the Charger from the power supply system.
NOTE
The drive system detects whether the Charger is connected to the charging
port of the Battery in the bike frame. In this case, the drive system is deacti-
vated during the charging process for safety reasons.
Fig. 2: Integrated Battery charging
1
2
3
EN – 7
Optional Range Extender Charging
NOTE
When connecting the Charger to the optional Range Extender, it is
checked whether the Range Extender is connected to the charging port
of the Battery in the bike frame. In this case, the drive system is deacti-
vated during the charging process for safety reasons.
The charging system detects whether the Range Extender is connected
to the charging port of the Battery in the bicycle frame. In this case,
both are charged, first the integrated Battery and then the optional
Range Extender.
CAUTION
Risk of accident due to activated drive system during charging processgs
Always connect the Range Extender to the charging port of the Battery
in the bike frame when you have installed the Range Extender on the
bike.
This is the only way to ensure that the drive system is deactivated during
charging. Otherwise, there is a risk that you may start the drive system
during charging and the plugged-in charging cable may cause a fall when
you start driving.
Open the cover (item 1 in Fig. 3)
on the charging port of the Range
Extender.
Check that the contacts in the
charging port (item 2 in Fig. 3)
are free of dirt and clean them if
necessary.
Insert the charging plug (item 3
in Fig. 3) of the Charger into
the charging port of the Range
Extender.
Remove the charging plug of the
Charger from the charging port of
the Range Extender after the charging process is complete.
Close the cover on the charging port when charging is complete.
Disconnect the Charger from the power supply.
Fig. 3: Range Extender charging
1
2
3
EN – 8
3.2 Notes on the charging process
NOTE
The temperature of the Battery or Range Extender must be within the
permissible charging temperature range (0 °C to 40 °C / 32 °F to 104 °F).
Otherwise, the charging process will not be started.
The drive system is deactivated in the following cases:
While the Battery is charging.
When the Range Extender is connected to the charging port of the
Battery in the bike frame and is charging.
The state of charge of the Battery and the Range Extender can be read
separately on the Display.
The state of charge of the Range Extender can also be read from the 6
LEDs located on the side of the Range Extender.
3.3 LED-states on the Charger
LED-state Description
Off Charger is not connected to the power supply
Red blinking Standby (no Battery connected)
Green blinking charging
Green permanent
light
Charging process completed
Red permanent
light
Error (Overvoltage, undervoltage, short-circuit at
output, overcurrent, overtemperature, wrong polarity)
Tab. 2: LED-states on the Charger
EN – 9
4 Transport and storage
Store the Charger in a dry place, protected from direct sunlight.
Do not drop the Charger to avoid damaging it.
5 Cleaning
Disconnect the Charger from the power supply and, if necessary from the
charging port.
Only clean the Charger with a damp cloth.
Make sure the Charger is completely dry before reusing it.
6 Maintenance and Service
All service, repair or maintenance work performed by a TQ authorized bicycle
dealer. Your bicycle dealer can also help you with questions about bicycle use,
service, repair or maintenance.
7 Environmentally friendly disposal
The components of the drive system and the batteries must not be disposed
of in the residual waste garbage can.
Dispose of metal and plastic components in accordance with country-
specific regulations.
Dispose of electrical components in accordance with country-specific
regulations. In EU countries, for example, observe the national imple-
mentations of the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
2012/19/EU (WEEE).
Dispose of batteries and rechargeable batteries in accordance with the
country-specific regulations. In EU countries, for example, observe the
national implementations of the Waste Battery Directive 2006/66/EC in
conjunction with Directives 2008/68/EC and (EU) 2020/1833.
Observe addtitonally the regulations and laws of your country for disposal.
In addition you can return components of the drive system that are no longer
required to a bicycle dealer authorized by TQ.
We have checked the contents of this publication for conformity with the product
described. However, deviations cannot be ruled out so that we cannot accept any
liability for complete conformity and correctness.
The information in this publication is reviewed regularly and any necessary corrections
are included in subsequent editions.
All trademarks mentioned in this manual are the property of their respective owners.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art.-No.: HPR50-CHR01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
NOTE
For more information and TQ product manuals in various language, please
visit www.tq-group.com/ebike/downloads or scan this QR-Code.
4 A Charger
Benutzerhandbuch
DE
DE – 2
1 Sicherheit
Diese Anleitung enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen
Sicherheit sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden
beachten müssen. Sie sind durch Warndreiecke hervorgehoben
und je nach Gefährdungsgrad im Folgenden dargestellt.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme und Gebrauch die Anleitung vollständig
durch. Sie vermeiden dadurch Gefährdungen und Fehler.
Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Benut-
zerhandbuch ist integraler Bestandteil des Produkts und muss bei Weiter-
gabe oder Verkauf an Dritte mitgegeben werden.
HINWEIS
Beachten Sie auch die zusätzliche Dokumentation für die weiteren Kompo-
nenten des Antriebssystems HPR50 sowie die Dokumentation, die Ihrem
E-Bike beiliegt.
1.1 Gefahrenklassifizierung
GEFAHR
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge hat.
WARNUNG
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge hat.
VORSICHT
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Ein Hinweis im Sinne dieser Anleitung ist eine wichtige Information über
das Produkt oder den jeweiligen Teil der Anleitung, auf die besonders
aufmerksam gemacht werden soll.
DE – 3
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der TQ-Charger ist ausschließlich zum Laden von Battery und dem optionalen
Range Extender des Antriebssystems HPR50 vorgesehen und darf nicht für
andere Zwecke verwendet werden. Die Begriffe Battery bzw. Range Extender
beziehen sich ausschließlich auf den im Lieferumfang des E-Bikes enthaltene
originale Battery bzw. den optionalen Original-Range-Extender.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und hat den Verlust der Gewährleistung zur Folge. Bei nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch übernimmt die TQ-Systems GmbH keine
Haftung für eventuell auftretende Schäden und keine Gewährleistung für
einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten des Produkts.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser
Anleitung und aller darin enthaltenen Hinweise sowie der Informationen zum
bestimmungsgemäßen Gebrauch in den ergänzenden Dokumenten, die dem
E-Bike beiliegen.
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produkts setzt sachgemäßen Trans-
port, sachgemäße Lagerung, Montage und Inbetriebnahme voraus.
1.3 Sicherheitshinweise zum TQ-Charger
Verwenden Sie ausschließlich den originalen TQ-Charger, um Battery und
Range Extender zu laden.
Laden Sie mit diesem Charger ausschließlich den im Lieferumfang des
E-Bikes enthaltene originale Battery bzw. den optionalen Original-Range-
Extender.
Überprüfen Sie vor jedem Ladevorgang, dass Charger, Kabel und Stecker
keine Beschädigungen aufweisen.
Betreiben Sie den Charger nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker.
Anderenfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Öffnen Sie niemals den Charger. Lassen Sie den Charger im Fehlerfall von
einem autorisierten Fahrradhändler überprüfen.
Schützen Sie den Charger vor Nässe. Anderenfalls besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
Betreiben Sie den Charger nur in trockenen Räumen.
Halten Sie den Charger sauber. Verschmutzungen könnten einen elektri-
schen Schlag verursachen.
Betreiben Sie den Charger nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z. B.
Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim
Laden auftretenden Erwärmung des Chargers besteht Brandgefahr.
Battery und Range Extender dürfen niemals unbeaufsichtigt geladen
DE – 4
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
2 Technische Daten
Netzspannungsbereich 90 V AC bis 264 V AC
Netzfrequenzbereich 47 Hz bis 63 Hz
Netzsteckerversionen EU, USA, UK, NZL/AUS
Ausgangsspannung (max.) 58,8 V
Ladestrom (max.) 4 A
Abmessungen 177 mm x 86 mm x 32,2 mm /
6,97“ x 3,39“ x 1,27“
Schutzart IP40 (Verwendung nur im Innenbereich)
Betriebs- und Lagertemperatur 0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F
Max. Höhe bei Betrieb <3000 m / 1,86 m über NN
Gewicht 700 g / 1,54 lbs inkl. Netzkabel
Tab. 1: Technische Daten – Charger
DE – 5
3 Inbetriebnahme
3.1 Battery / Range Extender laden
WARNUNG
Brandgefahr oder Gefahr durch Stromschlag aufgrund von Beschädigun-
gen an Battery, Range Extender, Charger, Kabel und Stecker
Nutzen Sie den Charger niemals, wenn Sie Beschädigungen an Battery,
Range Extender, Charger, Kabeln oder Steckern feststellen.
Führen Sie den Ladevorgang ausschließlich an einem Ort durch, an dem
keine brennbaren Materialien in der Umgebung sind.
Der Ladevorgang darf niemals unbeaufsichtigt erfolgen.
Charger an das Stromversorgungsnetz anschließen
Stecken Sie den Kleingeräte-
stecker (Pos. 1 in Abb. 1) des
länderspezifischen Netzkabels in
die Buchse (Pos. 2 in Abb. 1) am
Charger.
Schließen Sie den Netzstecker des
Chargers an der Netzsteckdose an.
Abb. 1: Charger an Stromversor-
gungsnetz anschließen
1
2
DE – 6
Integrierte Battery laden
Klappen Sie die Abdeckung (Pos. 1
in Abb. 2) am Ladeport (Pos. 2 in
Abb. 2) im Fahrradrahmen auf.
Kontrollieren Sie, dass die
Kontakte im Ladeport frei von
Verschmutzungen sind und
reinigen Sie diese bei Bedarf.
Richten Sie den Ladestecker
(Pos. 3 in Abb. 2) des Chargers so
aus, dass die Steckercodierungen
von Ladestecker und Ladeport
übereinstimmen (siehe Abb. 2).
Stecken Sie den Ladestecker des
Ladegeräts in den Ladeport der Battery.
Ziehen Sie den Ladestecker des Chargers nach Beendigung des Ladevor-
gangs aus dem Ladeport der Battery.
Verschließen Sie die Abdeckung am Ladeport nach Beendigung des Lade-
vorgangs.
Trennen Sie den Charger vom Stromversorgungsnetz.
HINWEIS
Das Antriebssystem erkennt, ob der Charger am Ladeport des Akkus im
Fahrradrahmen angeschlossen ist. In diesem Fall wird das Antriebssystem
während des Ladevorgangs aus Sicherheitsgründen deaktiviert.
Abb. 2: Integrierte Battery laden
1
2
3
DE – 7
Optionalen Range Extender laden
HINWEIS
Beim Anschließen des Chargers an den optionalen Range Extender wird
geprüft, ob der Range Extender am Ladeport der Battery im Fahrrad-
rahmen angeschlossen ist. In diesem Fall wird das Antriebssystem
während des Ladevorgangs aus Sicherheitsgründen deaktiviert.
Das Ladesystem erkennt, ob der Range Extender am Ladeport der
Battery im Fahrradrahmen angeschlossen ist. In diesem Fall werden
beide geladen, zuerst die integrierte Battery und dann der optionale
Range Extender.
VORSICHT
Unfallgefahr durch aktiviertes Antriebssystem während des Ladevorgangs
Schließen Sie den Range Extender immer am Ladeport der Battery im
Fahrradrahmen an, wenn Sie den Range Extender am Fahrrad installiert
haben.
Nur so ist sichergestellt, dass das Antriebssystem beim Laden deaktiviert ist.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass Sie das Antriebssystem während des
Ladens starten können und das angesteckte Ladekabel beim Losfahren zu
einem Sturz führt.
Klappen Sie die Abdeckung (Pos. 1
in Abb. 3) am Ladeport des Range
Extender auf.
Kontrollieren Sie, dass die
Kontakte im Ladeport (Pos. 2 in
Abb. 3) frei von Verschmutzungen
sind und reinigen Sie diese bei
Bedarf.
Stecken Sie den Ladestecker
(Pos. 3 in Abb. 3) des Chargers in
den Ladeport des Range Extender.
Ziehen Sie den Ladestecker des
Chargers nach Beendigung des
Ladevorgangs aus dem Ladeport des Range Extender.
Verschließen Sie die Abdeckung am Ladeport nach Beendigung des Lade-
vorgangs.
Trennen Sie den Charger vom Stromversorgungsnetz.
Abb. 3: Range Extender laden
1
2
3
DE – 8
3.2 Hinweise zum Ladevorgang
HINWEIS
Die Temperatur der Battery bzw. Range Extender muss sich im zulässigen
Ladetemperaturbereich (0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F) befinden. Anderen-
falls wird der Ladevorgang nicht gestartet.
Das Antriebssystem wird in folgenden Fällen deaktiviert:
Während die Battery geladen wird.
Wenn der Range Extender am Ladeport der Battery im Fahrradrahmen
angeschlossen ist und geladen wird.
Der Ladezustand der Battery und des Range Extender lässt sich am Display
separat ablesen.
Der Ladezustand des Range Extender lässt sich ebenso an den 6 seitlich
am Range Extender angebrachten LEDs ablesen.
3.3 LED-Zustände am Charger
LED-Zustand Beschreibung
Aus Charger ist nicht an Netzsteckdose angeschlossen
Rot blinkend Standby (keine Battery angeschlossen)
Grün blinkend Laden
Grün Dauerlicht Ladevorgang abgeschlossen
Rot Dauerlicht Fehler (Überspannung, Unterspannung, Kurzschluss am
Ausgang, Überstrom, Übertemperatur, falsche Polarität)
Tab. 2: LED-Zustände am Charger
DE – 9
4 Transport und Lagerung
Lagern Sie den Charger an einem trockenen Ort, geschützt vor direkter
Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie den Charger nicht fallen, um Beschädigungen zu vermeiden.
5 Reinigung
Trennen Sie den Charger vom Stromversorgungsnetz und ggf. vom Lade-
port.
Reinigen Sie den Charger ausschließlich mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass der Charger vollständig trocken ist, bevor Sie es
wiederverwenden.
6 Wartung und Service
Lassen Sie alle Service-, Reparatur- oder Wartungs arbeiten von einem durch
TQ autorisierten Fahrradhändler durchführen. Ihr Fahrradhändler kann Ihnen
auch bei Fragen zu Fahrzeugnutzung, Service, Reparatur oder Wartung weiter-
helfen.
7 Umweltfreundliche Entsorgung
Die Komponenten des Antriebssystems und die Akkus dürfen nicht
in die Restmülltonne entsorgt werden.
Entsorgen Sie Metall- und Kunststoffkomponenten gemäß den
länderspezifischen Vorschriften.
Entsorgen Sie elektrische Komponenten gemäß den länderspezifischen
Vorschriften. Beachten Sie z.B. in EU-Ländern die nationalen Umsetzungen
der Richtlinie Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall 2012/19/EU (WEEE).
Entsorgen Sie Batterien und Akkus nach gemäß den länderspezifischen
Vorschriften. Beachten Sie z.B. in EU-Ländern die nationalen Umsetzungen
der Altbatterierichtlinie 2006/66/EG in Verbindung mit den Richtlinien
2008/68/EG und (EU) 2020/1833.
Beachten Sie zusätzlich die Vorschriften und Gesetze Ihres Landes zur
Entsorgung.
Zudem können Sie nicht mehr benötigte Komponenten des Antriebssystems
bei einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler abgeben.
Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen
Produkt geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, sodass
wir für die vollständige Übereinstimmung und Richtigkeit keine Gewähr übernehmen.
Die Angaben in dieser Druckschrift werden regelmäßig überprüft und notwendige
Korrekturen sind in den nachfolgenden Auflagen enthalten.
Alle in dieser Anleitung aufgeführten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art.-Nr.: HPR50-CHR01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
HINWEIS
Für weitere Informationen und TQ-Bedienungsanleitungen in verschiedenen
Sprachen, besuchen Sie bitte www.tq-group.com/ebike/downloads oder
scannen Sie diesen QR-Code.
4 A Charger
Guía de usuario
ES
ES – 2
1 Seguridad
Estas instrucciones contienen información que debe observar
para su seguridad personal y para evitar daños personales y
materiales. Se destacan con triángulos de advertencia y se mues-
tran a continuación en función del grado de riesgo.
Lea completamente las instrucciones antes de la puesta en servicio y el
uso. Esto le ayudará a evitar peligros y errores.
Conserve el manual para futuras consultas. Este manual de usuario es
parte integrante del producto y debe ser entregado o vendido a tercero.
AVISO
Observe también la documentación adicional de los demás componentes
del sistema de accionamiento HPR50, así como la documentación adjunta a
su e-bike.
1.1 Clasificación de los riesgos
PELIGRO
La palabra de señalización denota un peligro con un alto grado de riesgo
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTERNCIA
La palabra de señalización denota un peligro con un grado de riesgo medio
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION
La palabra de señalización denota un peligro con un nivel de riesgo bajo
que, si no se evita, podría provocar una lesión menor o moderada.
AVISO
Una nota en el sentido de este manual es una información importante sobre
el producto o la parte del manual a la que hay que prestar especialmente
atención.
ES – 3
1.2 Utilización prevista
El Charger TQ está destinado exclusivamente a cargar la Battery y el Range
Extender opcional del sistema de accionamiento HPR50 y no debe utilizarse
para otros fines. Los términos Battery o Range Extender se refieren exclusiva-
mente a la Battery original o al Range Extender original opcional incluido en el
volumen de suministro de la e-bike.
Cualquier otro uso o que vaya más allá se considera inadecuado y dará lugar a
la pérdida de la garantía. En caso de uso inadecuado, TQ-Systems GmbH que
puedan producirse y no garantiza un funcionamiento impecable y funcional
del producto.
El uso previsto también incluye la observación de estas instrucciones y toda la
información contenida en ellas, así como la información sobre el uso previsto
en los documentos complementarios adjuntos a la e-bike.
El funcionamiento impecable y seguro del producto requiere un transporte,
almacenamiento, montaje y puesta en servicio adecuados.
1.3 Instrucciones de seguridad para el Charger TQ
Utilice únicamente el Charger original de TQ para cargar la Battery y el
Range Extender.
Utilice este Charger únicamente para cargar la Battery original incluida en
la e-bike o el Range Extender original opcional.
Antes de cada proceso de carga, compruebe que el Charger, el cable y el
enchufe no están dañados.
No utilice el Charger con un cable o enchufe dañado. De lo contrario,
existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
No abra nunca el Charger. En caso de de avería, deja revisar el Charger
por un distribuidor de bicicletas autorizado.
Proteja el Charger de la humedad. De lo contrario, existe el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
Utilice el Charger sólo en lugares secos.
Mantenga el Charger limpio. La suciedad podría provocar una descarga
eléctrica.
No utilice el Charger sobre superficies fácilmente inflamables (p. ej. papel,
textiles etc.) o en entornos inflamables. Existe riesgo de incendio debido
al calentamiento del Charger durante la carga.
La Battery y el Range Extender no deben cargarse nunca sin vigilancia.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por arriba,
ES – 4
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión
o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por los
niños sin supervisión.
2 Datos técnicos
Rango de frecuencia de
potencia
90 V AC a 264 V AC
Gama de frecuencias de la red
eléctrica
47 Hz a 63 Hz
Versiones de enchufe de red EU, USA, UK, NZL/AUS
Tensión de salida (máx.) 58,8 V
Corriente de carga (máx.) 4 A
Dimensiones 177 mm x 86 mm x 32,2 mm /
6,97“ x 3,39“ x 1,27“
Clase de protección IP40 (Sólo para uso en interiores)
Temperatura de funciona-
miento y almacenamiento
0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F
Altura máxima durante el
funcionamiento
<3000 m / 1,86 m a través de NN
Peso 700 g / 1,54 lbs incl. cable de alimenta-
ción
Tab. 1: Datos técnicos - Charger
ES – 5
3 Puesta en servicio
3.1 Carga de la Battery/Range Extender
ADVERTENCIA
Peligro de incendio o descarga eléctrica por daños en la Battery, el Range
Extender, el Charger, el cable y el enchufe.
No utilice nunca el Charger si observa algún daño en la Battery, el Range
Extender, el Charger, los cables o los enchufes.
Realice el proceso de carga sólo en un lugar donde no haya materiales
inflamables en las proximidades.
El proceso de carga nunca debe dejarse desatendido.
Conecte el Charger a la red eléctrica
Conecte el enchufe del pequeño
electrodoméstico (Pos. 1 in Fig. 1)
del cable de alimentación espe-
cífico del país en la toma de
corriente (Pos. 2 in Fig. 1) en el
Charger.
Conecte el enchufe del Charger a
la toma de corriente.
Fig. 1: Conecte el Charger a la red
eléctrica
1
2
ES – 6
Carga de la Battery integrada
Doblar la tapa (Pos. 1 en Fig. 2)
en el puerto de carga (Pos. 2 en
Fig. 2) en el cuadro de la bicicleta.
Compruebe que los contactos del
puerto de carga están libres de
suciedad y límpielos si es nece-
sario.
Ajustar la clavija de carga (Pos. 3
en Fig. 2) del Charger para que los
códigos de la clavija de carga y el
puerto de carga coincidan (véase
Fig. 2).
Inserte la clavija de carga del
Charger en el puerto de carga de la Battery.
Saque la clavija de carga del Charger del puerto de carga de la Battery
cuando la carga haya terminado.
Cierre la tapa del puerto de carga cuando la carga esté completa.
Desconecte el Charger de la red eléctrica.
AVISO
El sistema de accionamiento detecta si el Charger está conectado a la
conexión de carga de la Battery en el cuadro de la bicicleta. En este caso, el
sistema de accionamiento se desconecta durante el proceso de carga por
razones de seguridad.
Fig. 2: Carga de la Battery integrada
1
2
3
ES – 7
Carga del extensor de rango opcional
AVISO
Al conectar el Charger al Range Extender opcional, se comprueba si
el Range Extender está conectado al puerto de carga de la Battery en
el cuadro de la bicicleta. En este caso, el sistema de accionamiento se
desactiva durante el proceso de carga por razones de seguridad.
El sistema de carga detecta si el extensor de rango está conectado
al puerto de carga de la Battery en el cuadro de la bicicleta. En este
caso, se cargan ambos, primero la Battery integrada y luego el Range
Extender opcional.
PRECAUCION
Riesgo de accidente debido a la activación del sistema de accionamiento
durante el proceso de carga
Conecte siempre el extensor de rango al puerto de carga de la Battery
en el cuadro de la bicicleta cuando haya instalado el extensor de rango
en la misma.
Sólo así se garantiza que el sistema de accionamiento se desactive durante
la carga. De lo contrario, existe el riesgo de que se ponga en marcha el
sistema de accionamiento durante la carga y que el cable de carga enchu-
fado provoque una caída al arrancar.
Abra la tapa (Pos. 1 en Fig. 3) del puerto de carga del extensor de rango.
Compruebe que los contactos
del puerto de carga (Pos. 2 en
Fig. 3) están libres de suciedad y
límpielos si es necesario.
Inserte el enchufe de carga (Pos. 3
en Fig. 3) del Charger en el puerto
de carga el extensor de rango.
Saque el enchufe del Charger
del puerto de carga el extensor
de rango cuando la carga esté
completa.
Cierre la tapa del puerto de carga
cuando la carga esté completa.
Desconecte el Charger de la red eléctrica.
Fig. 3: Carga del extensor de rango
1
2
3
ES – 8
3.2 Notas sobre el proceso de carga
AVISO
La temperatura de la Battery o del extensor de rango debe estar dentro del
rango de temperatura de carga (0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F) permitido. De
lo contrario, el proceso de carga no se iniciará.
El sistema de accionamiento se desactiva en los siguientes casos:
Mientras se carga la Battery.
Cuando el extensor de rango está conectado al puerto de carga de la
Battery del cuadro de la bicicleta y se está cargando.
El estado de carga de la Battery y del Range Extender pueden leerse por
separado en la Display.
El estado de carga del Range Extender también puede leerse en los 6
LEDs del lateral del Range Extender.
3.3 Estados de LED en el Charger
Estado de LED Descripción
OFF El Charger no está conectado a la toma de corriente
Rojo
parpadeante
En espera (sin Battery conectada)
Verde
parpadeante
Tienda
Luz verde
continua
Proceso de carga completado
Luz roja
continua
Error (sobretensión, subtensión, cortocircuito en la salida,
sobrecorriente, sobretemperatura, polaridad incorrecta)
Tab. 2: Estados de LED en el Charger
ES – 9
4 Transporte y almacenamiento
Almacene el Charger en un lugar seco, alejado de la luz solar directa.
No deje caer el Charger para evitar daños.
5 Limpieza
Desconecte el Charger de la red eléctrica y, si es necesario, del puerto de
carga.
Limpie el Charger sólo con un paño húmedo.
Asegúrese de que el Charger esté completamente seco antes de volver a
utilizarlo.
6 Mantenimiento y servicio
Haga que todos los trabajos de servicio, reparación o mantenimiento sean
realizados por un distribuidor de bicicleta autorizado por TQ. Su distruibidor
de bicicletas también puede ayudarle con cualquier pregunta que pueda
tener sobre el uso, el servicio, la reparación o el mantenimiento del vehículo.
7 Eliminación respetuosa con el medio
ambiente
Los componentes del sistema de accionamiento y las Batterys no
deben eliminarse en el contenedor de residuos.
Elimine los componentes metálicos y de plástico de acuerdo
con la normativa específica del país.
Elimine los componentes eléctricos de acuerdo con la normativa espe-
cífica del país. Observe p.ej. en los países de la UE, las transposiciones
nacionales de la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos 2012/19/UE (RAEE).
Elimine las pilas y Batterys recargables de acuerdo con la normativa espe-
cífica del país. Observe p.ej. en los países de la UE, las transposiciones
nacionales de la directiva 2006/66/CE sobre residuos de pilas, junto con
las directivas 2008/68/CE y (UE) 2020/1833.
Además, observe la normativa y las leyes de su país para la eliminación.
Además, puede devolver los componentes del sistema de accionamiento que
ya no necesite a un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ.
Hemos comprobado la conformidad del contenido de esta publicación con el
producto descrito. No obstante, no se pueden descartar desviaciones, por lo que no
podemos aceptar ninguna responsabilidad por la completa conformidad y corrección.
La información de esta publicación se revisa periódicamente y las correcciones nece-
sarias se incluyen en ediciones posteriores.
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual son propiedad de sus
respectivos dueños.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art. No.: HPR50-CHR01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
AVISO
Para obtener más información y las instrucciones de uso de TQ en varios
idiomas, visite www.tq-group.com/ebike/downloads o escanee este
código QR.
4 A Charger
Manuel d’utilisation
FR
FR – 2
1 Sécurité
Ce manuel contient des instructions que vous devez respecter
pour votre sécurité personnelle et pour éviter des dommages
corporels et matériels. Elles sont mises en évidence par des
triangles d‘avertissement et sont représentées ci-dessous en
fonction du niveau de risque.
Lisez entièrement le mode d’emploi avant la mise en service et l’utilisation.
Vous éviterez ainsi les risques et les erreurs.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Ce
manuel d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être fourni en
cas de transfert ou de vente à un tiers.
REMARQUE
Consultez également la documentation complémentaire pour les autres
composants du système d’entraînement HPR50 ainsi que la documentation
jointe à votre E-Bike.
1.1 Classification des dangers
DANGER
Ce symbole indique un danger avec un niveau de risque élevé, s’il n’est pas
évité, entraîne la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale un danger avec un niveau de risque moyen qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Un ATTENTION indique un danger avec un niveau de risque faible qui, s’il
n’est pas évité, pourrait entraîner des blessures assez graves ou mineures.
REMARQUE
Une REMARQUE met en avant une information importante sur le produit ou
la partie du manuel à laquelle il faut particulièrement faire attention.
FR – 3
1.2 Utilisation prévue
Le Charger TQ est exclusivement destiné à la charge de la batterie et du
Range Extender optionnel du système d’entraînement HPR50 et ne doit pas
être utilisé à d’autres fins. Les termes Battery et Range Extender (ou prolon-
gateur d’autonomie) se réfèrent respectivement et exclusivement à la batterie
d’origine fournie avec l’E-Bike et au Range Extender d’origine en option.
Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée
comme non conforme et entraîne la perte de la garantie. En cas d’utilisa-
tion non conforme, TQ-Systems GmbH décline toute responsabilité pour les
dommages éventuels causés et ne garantit pas le fonctionnement correct et
conforme du produit.
L’utilisation conforme implique également le respect de ce mode d’emploi et
de toutes les consignes qu’il contient ainsi que des informations relatives à
l’utilisation conforme contenues dans les documents complémentaires joints
avec le E-Bike.
Le fonctionnement correct et sûr du produit présuppose un transport, un
entreposage un montage et une mise en service appropriés.
1.3 Consignes de sécurité pour le chargeur TQ
Utilisez uniquement le Charger TQ d’origine pour recharger la Battery et le
Range Extender.
N’utilisez ce chargeur de Battery que pour recharger la batterie d’origine
livrée avec le E-Bike ou le Range Extender d’origine en option.
Avant chaque charge, vérifiez que le chargeur, le câble et la fiche d’ali-
mentation ne sont pas endommagés.
N’utilisez pas le Charger si le câble ou la fiche sont endommagés. Sinon, il
y a un risque de choc électrique.
N’ouvrez jamais le Charger. En cas de panne, faites contrôler le Charger
par un vendeur de vélos agréé.
Protégez le Charger de l’humidité. Sinon, il y a un risque de choc élec-
trique.
N’utilisez le Charger que dans des espaces secs.
Maintenez le Charger propre. Les salissures pourraient provoquer un choc
électrique.
N’utilisez pas le Charger sur une surface facilement inflammable (par ex.
papier, textile, etc.) ou dans un environnement inflammable. Il existe un
risque d’incendie dû à l’échauffement du Charger lors de la charge.
La Battery et le Range Extender ne doivent jamais être chargés sans
surveillance.
FR – 4
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, si ces
personnes sont sous surveillance ou ont reçu des instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et que ces personnes
comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
2 Données techniques
Plage de tension du réseau 90 V AC à 264 V AC
Plage de fréquence du réseau 47 Hz à 63 Hz
Versions de la fiche secteur EU, USA, UK, NZL/AUS
Tension de sortie (max.) 58,8 V
Courant de charge (max.) 4 A
Dimensions 177 mm x 86 mm x 32,2 mm /
6,97“ x 3,39“ x 1,27“
Indice de protection IP40 (utilisation en intérieur uniquement)
Température de fonctionne-
ment et de stockage
0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F
Hauteur max. en
fonctionnement
<3000 m / 1,86 m sur NN
Poids 700 g / 1,54 lbs câble d‘alimentation
inclus
Tab. 1: Caractéristiques techniques - Charger
FR – 5
3 Mise en service
3.1 Chargement de la Battery / du Range Extender
AVERTISSEMENT
risque d’incendie ou d’électrocution en cas d’endommagement de la Bat-
tery, du prolongateur d’autonomie, du Charger, du câble et de la fiche
N’utilisez jamais le Charger si vous constatez des dommages sur la
Battery, le prolongateur d’autonomie, le Charger, les câbles ou les fiches
d’alimentation.
Effectuez le chargement uniquement dans un endroit éloigné de tout
matériau inflammable.
Le chargement ne doit jamais être effectué sans surveillance.
Brancher le Charger sur le secteur
Branchez la fiche de l’appareil du
câble d’alimentation spécifique au
pays (élément 1 Fig. 1) dans la prise
du Charger (élément 2 Fig. 1).
Branchez la fiche d’alimentation
du Charger à la prise secteur.
Fig. 1: Branchement du Charger sur le
secteur
1
2
FR – 6
Charger la Battery intégrée
Soulevez le couvercle (élément
1 Fig. 2) du port de chargement
(élément 2 Fig. 2) dans le cadre du
vélo.
Vérifiez que les contacts du
port de chargement ne sont pas
encrassés et nettoyez-les si néces-
saire.
Orientez la fiche du Charger
(élément. 3 Fig. 2) de manière à
ce que les codes de la fiche et du
port de chargement coïncident
(voir Fig. 2).
Branchez la fiche du Charger dans le port de charge de la Battery.
Une fois le chargement terminé, retirez la fiche du Charger du port de
charge de la batterie.
Refermez le couvercle du port de chargement une fois le chargement
terminé.
Débranchez le Charger de l’alimentation électrique.
REMARQUE
Le système d‘entraînement détecte si le Charger est connecté au port
de charge de la Battery dans le cadre du vélo. Dans ce cas, le système
d‘entraînement est désactivé durant le processus de chargement pour des
raisons de sécurité.
Fig. 2: Chargement de la Battery
intégrée
1
2
3
FR – 7
Charger le Range Extender en option
REMARQUE
Lorsque le Charger est connecté au Range Extender en option, le
système vérifie si le Range Extender est connecté au port de charge de
la Battery dans le cadre du vélo. Si c’est le cas, le système d’entraîne-
ment est désactivé durant le processus de chargement pour des raisons
de sécurité.
Le système de charge détecte si le Range Extender est connecté au
port de charge de la Battery dans le cadre du vélo. Dans ce cas, les deux
sont chargés, d’abord la Battery intégrée et ensuite le Range Extender
en option.
ATTENTION
Risque d’accident dû à l’activation du système d’entraînement pendant le
chargement
Connectez toujours le Range Extender au port de charge de la Battery dans
le cadre du vélo lorsque vous avez installé le Range Extender sur le vélo.
C‘est la seule façon de s‘assurer que le système d‘entraînement est désac-
tivé pendant la charge. Dans le cas contraire, vous risquez de pouvoir
démarrer le système d‘entraînement pendant la charge et le câble de
charge branché risque de provoquer une chute lors du démarrage.
Soulevez le couvercle (élément 1
Fig. 3) du port de chargement du
Range Extender.
Vérifiez que les contacts du port
de chargement (élément 2 Fig. 3)
sont propres et nettoyez-les si
nécessaire.
Branchez la prise du chargeur
(élément 3 Fig. 3) dans le port de
charge du Range Extender.
Une fois le chargement terminé,
retirez la fiche du chargeur du port
de charge du Range Extender.
Refermez le couvercle du port de chargement une fois le chargement
terminé.
Débranchez le chargeur de l’alimentation électrique.
Fig. 3: Charger le Range Extender
1
2
3
FR – 8
3.2 Indications sur le processus de chargement
REMARQUE
La température de la Battery ou du Range Extender doit se situer dans la
plage de température de charge autorisée (0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F).
Dans le cas contraire, le processus de charge ne démarre pas.
Le système d’entraînement est désactivé dans les cas suivants :
Pendant que la Battery est en cours de chargement.
Lorsque le Range Extender est connecté au port de charge de la
Battery dans le cadre du vélo et qu’il est en cours de chargement.
L’état de charge de la Battery et du Range Extender peut être lu séparé-
ment sur l’écran.
L’état de charge du Range Extender est également visible sur le côté du
Range Extender grâce aux 6 LED.
3.3 États des LED sur le Charger
État de la LED Description
Éteint Le Charger n‘est pas branché sur la prise secteur
Rouge cligno-
tant
Veille (pas de Battery connectée)
Vert clignotant Chargement
Vert fixe Chargement terminé
Rouge fixe erreur (surtension, sous-tension, court-circuit en sortie,
surcharge, surchauffe, polarité incorrecte)
Tab. 2: États des LED sur le Charger
FR – 9
4 Transport et stockage
Stockez le chargeur dans un endroit sec, à l’abri de la lumière directe du
soleil.
Ne faites pas tomber le chargeur afin d’éviter de l’endommager.
5 Nettoyage
Débranchez le chargeur de l’alimentation électrique et, le cas échéant, du
port de chargement.
Nettoyez le chargeur uniquement avec un chiffon humide.
Assurez-vous que le chargeur est complètement sec avant de le réutiliser.
6 Maintenance et service
Faites effectuer tous les travaux de service, de réparation ou d’entretien par
un vendeur de vélos agréé par TQ. Votre vendeur de vélos peut également
vous aider pour toute question concernant l’utilisation du véhicule, le service,
la réparation ou l’entretien.
7 Mise au rebut
Les composants du système d’entraînement et les batteries
doivent être triés pour permettre un recyclage respectueux de
l’environnement. Ne les jetez pas dans les déchets ménagers.
Éliminez les composants métalliques et plastiques conformé-
ment à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Mettez les composants électriques au rebut conformément aux réglemen-
tations spécifiques à chaque pays. Dans les pays de l’UE, respectez par
exemple les mises en œuvre nationales de la directive relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques 2012/19/UE (WEEE).
Éliminez les piles et les accumulateurs conformément aux réglementations
nationales en vigueur. Dans les pays de l’UE, respectez par exemple les
dispositions nationales d’application de la directive sur les piles usagées
2006/66/CE en relation avec les directives 2008/68/CE et (UE) 2020/1833.
Respectez en outre les prescriptions et les lois de votre pays en matière
d’élimination.
Vous pouvez également rapporter les composants du système d’entraînement
dont vous n’avez plus besoin à un vendeur de vélos agréé par TQ.
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le produit qui
y est décrit. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous
porter garants de la conformité intégrale.
Les informations contenues dans cet imprimé sont régulièrement vérifiées et les
corrections nécessaires sont incluses dans les éditions suivantes.
Toutes les marques mentionnées dans ce manuel sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art.-Nr.: HPR50-CHR01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
REMARQUE
Pour plus d‘informations et consulter le mode d‘emploi en d‘autres langues,
veuillez vous rendre sur www.tq-group.com/ebike/downloads ou scanner
ce le QR-code suivant:
4 A Charger
Manuale d‘uso
IT
IT- 2
1 Sicurezza
Queste istruzioni contengono informazioni che dovete osservare
per la vostra sicurezza personale e per evitare lesioni personali
e danni alla proprietà. Sono evidenziate da triangoli di avverti-
mento e mostrate di seguito secondo il grado di pericolo.
Leggere completamente le istruzioni prima della messa in funzione e
dell’uso. Questo vi aiuterà ad evitare pericoli ed errori.
Conservare il manuale per riferimenti futuri. Questo manuale d’uso è parte
integrante del prodotto e deve essere fornito a terzi al momento della
vendita o della consegna.
NOTA
Osservate anche la documentazione aggiuntiva per gli altri componenti
del sistema di azionamento HPR50 e la documentazione allegata alla vostra
e-bike.
1.1 Classificazione di pericolo
PERICOLO
La parola di segnalazione indica un pericolo con un alto grado di rischio
che, se non evitato, provocherà la morte o lesioni gravi.
AVVISO
La parola di segnalazione indica un pericolo con un grado medio di rischio
che, se non evitato, provocherà la morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
La parola di segnalazione indica un pericolo con un basso livello di rischio
che, se non evitato, potrebbe provocare una lesione minore o moderata.
NOTA
Ai fini di queste istruzioni, una nota è un’informazione importante sul
prodotto o la parte pertinente delle istruzioni a cui si deve prestare partico-
lare attenzione.
IT – 3
1.2 Destinazione d’uso
Il caricabatterie TQ è destinato esclusivamente a caricare la batteria e il range
extender opzionale del sistema di trasmissione HPR50 e non deve essere
utilizzato per altri scopi. I termini batteria o range extender si riferiscono
esclusivamente alla batteria originale o al range extender originale opzionale
incluso nella fornitura della e-bike.
Qualsiasi altro uso o impiego che va oltre questo è considerato improprio e
comporterà la perdita della garanzia. In caso di uso improprio, TQ-Systems
GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono
verificarsi e non garantisce il funzionamento ineccepibile e funzionale del
prodotto.
L’uso previsto comprende anche l’osservanza di queste istruzioni e di tutte le
informazioni in esse contenute, nonché le informazioni sull’uso previsto nei
documenti supplementari allegati alla e-bike.
Il funzionamento ineccepibile e sicuro del prodotto richiede un trasporto, uno
stoccaggio, un montaggio e una messa in funzione adeguati.
1.3 Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie TQ
Usare solo il caricabatterie originale TQ per caricare la batteria e il range
extender.
Utilizzare questo caricabatterie solo per caricare il pacco batteria originale
incluso nella e-bike o il range extender originale opzionale.
Prima di ogni ricarica, controllare che il caricabatterie, il cavo e la spina
non siano danneggiati.
Non utilizzare il caricabatterie con un cavo o una spina danneggiati. Altri-
menti c’è il rischio di scosse elettriche.
Non aprire mai il Charger. In caso di guasto, fate controllare il caricabat-
terie da un rivenditore autorizzato di biciclette.
Proteggere il Charger dall’umidità. Altrimenti c’è il rischio di scosse elet-
triche.
Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Tenere pulito il Charger. La sporcizia potrebbe causare una scossa elet-
trica.
Non far funzionare il caricabatterie su superfici facilmente combustibili
(p. e. carta, tessuti, ecc.) o in ambiente infiammabile. C’è un rischio di
incendio dovuto al riscaldamento del Charger durante la carica.
La batteria e il range extender non devono mai essere caricati incustoditi.
IT- 4
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, se sono state supervisionate o
istruite sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli
connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’utente non devono essere eseguite dai bambini senza
supervisione.
2 Dati tecnici
Gamma di tensione di rete 90 V AC bis 264 V AC
Gamma di frequenza di rete 47 Hz bis 63 Hz
Versioni con spina di rete EU, USA, UK, NZL/AUS
Tensione di uscita (max.) 58,8 V
Corrente di carica (max.) 4 A
Dimensioni 177 mm x 86 mm x 32,2 mm /
6,97“ x 3,39“ x 1,27“
Classe di protezione IP40 (solo per uso interno)
Temperatura di funzionamento
e di stoccaggio
da 0 °C a 40 °C / da 32 °F a 104 °F
Altitudine max. durante il
funzionamento
<3000 m / 1,86 m s.I.m.
Peso 700 g / 1,54 lbs incl. cavo di rete
Tab. 1: Dati tecnici - Charger
IT – 5
3 Messa in funzione
3.1 Caricare la batteria / range extender
AVVISO
Pericolo di incendio o di scossa elettrica a causa di danni alla batteria, al
range extender, al Charger, al cavo e alla spina.
Non utilizzare mai il caricabatterie se si notano danni alla batteria, al
range extender, al caricabatterie, ai cavi o ai connettori.
Eseguire il processo di carica solo in un luogo dove non ci sono materiali
infiammabili nelle vicinanze.
Il processo di ricarica non deve mai essere lasciato incustodito.
Collegare il caricabatterie alla rete elettrica
Inserire la spina piccola del dispo-
sitivo (punto 1 in Fig. 1) del cavo di
alimentazione, specifico del paese
nella presa (punto 2 in Fig. 1) sul
caricabatterie.
Collegare la spina del caricabat-
terie alla presa di corrente.
Fig. 1: Collegare il caricabatterie alla
rete elettrica
1
2
IT- 6
Carica della batteria integrata
Aprire il coperchio (punto 1 in
Fig. 2) della presa della ricarica
(punto 2 in Fig. 2) nel telaio della
bicicletta.
Controllare che i contatti della
presa di ricarica siano privi di spor-
cizia e pulirli se necessario.
Regolare la spina di ricarica
(punto 3 in Fig. 2) del caricabat-
terie in modo che i codici della
spina di ricarica e della porta
di ricarica corrispondano (vedi
Fig. 2).
Inserire la spina di ricarica del Charger nella porta di ricarica della batteria.
Estrarre la spina di ricarica del Charger dalla presa di ricarica della batteria
quando la ricarica è terminata.
Chiudere il coperchio della porta di ricarica quando la ricarica è completa.
Scollegare il caricabatterie dall’alimentazione.
NOTA
Il sistema di azionamento rileva se il Charger è collegato alla porta di ricarica
della batteria nel telaio della bicicletta. In questo caso, il sistema di aziona-
mento è disattivato durante il processo di carica per motivi di sicurezza.
Fig. 2: Carica della batteria integrata
1
2
3
IT – 7
Caricare il range extender opzionale
NOTA
Quando si collega il Charger al range extender opzionale, controllare se
il range extender è collegato alla porta di ricarica della batteria nel telaio
della bicicletta. In questo caso, il sistema di azionamento viene disatti-
vato durante il processo di carica per motivi di sicurezza.
Il sistema di ricarica rileva se il range extender è collegato alla porta di
ricarica della batteria nel telaio della bicicletta. In questo caso, vengono
caricati entrambi, prima la batteria integrata e poi il range extender
opzionale.
ATTENZIONE
Rischio di incidente a causa del sistema di azionamento attivato durante il
processo di carica
Collegare sempre il range extender alla porta di ricarica della batteria
nel telaio della bicicletta quando si è installato il range extender sulla
bicicletta.
Questo è l’unico modo per garantire che il sistema di azionamento sia
disattivato durante la carica. Altrimenti, c’è il rischio che si possa avviare
il sistema di guida durante la ricarica e che il cavo di ricarica collegato
provochi una caduta durante la partenza.
Aprire il coperchio (punto 1 in
Fig. 3) della presa di ricarica del
range extender.
Controllare che i contatti nella
presa di ricarica (punto 2 in Fig. 3)
siano privi di sporcizia e pulirli se
necessario.
Inserire la spina di ricarica (punto 3
in Fig. 3) del Charger nella presa di
ricarica del range extender.
Estrarre la spina del caricabatterie
dalla presa di ricarica del Range
Extender quando la ricarica è
completa.
Chiudere il coperchio della presa di ricarica quando la ricarica è completa.
Scollegare il caricabatterie dall’alimentazione.
Fig. 3: Caricare il Range Extender
1
2
3
IT- 8
3.2 Note sul processo di ricarica
NOTA
La temperatura della batteria o del range extender deve rientrare nell’inter-
vallo di temperatura di carica (da 0 °C a 40 °C / da 32 °F a 104 °F) ammissi-
bile. In caso contrario, il processo di ricarica non inizierà.
Il sistema di azionamento è disattivato nei seguenti casi:
Mentre la batteria è in carica.
Quando il range extender è collegato alla porta di ricarica della
batteria nel telaio della bicicletta e viene caricato.
Lo stato di carica della batteria e del range extender possono essere letti
separatamente sul display.
Lo stato di carica del Range Extender può essere letto anche dai 6 LED sul
lato del Range Extender.
3.3 Stati dei LED sul Charger
Stato del LED Descrizione
Spento Il caricabatterie non è collegato alla presa di corrente
Rosso lampeg-
giante
Standby (nessuna batteria collegata)
Verde lampeg-
giante
Ricarica in corso
Luce verde
continua
Processo di ricarica completato
Luce rossa
continua
Errore (sovratensione, sottotensione, cortocircuito in
uscita, sovracorrente, sovratemperatura, polarità errata)
Tab. 2: Stati dei LED sul Charger
IT – 9
4 Trasporto e stoccaggio
Conservare il caricabatterie in un luogo asciutto, lontano dalla luce diretta
del sole.
Non far cadere il Charger per evitare danni.
5 Pulizia
Scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica e, se necessario, dalla porta
di ricarica.
Pulire il Charger solo con un panno umido.
Assicuratevi che il Charger sia completamente asciutto prima di riutiliz-
zarlo.
6 Manutenzione e servizio
Fate eseguire tutti i lavori di assistenza, riparazione o manutenzione da un
rivenditore di biciclette autorizzato TQ. Il vostro rivenditore di biciclette può
anche aiutarvi con qualsiasi domanda sull’uso del veicolo, l’assistenza, la ripa-
razione o la manutenzione.
7 Smaltimento ecologico
I componenti del sistema di azionamento e le batterie non devono
essere smaltiti nella spazzatura residua.
Smaltire i componenti metallici e plastici in conformità alle
norme specifiche del paese.
Smaltire i componenti elettrici in conformità alle normative specifiche
del paese. Osservare ad esempio nei paesi dell’EU, le attuazioni nazionali
della direttiva RAEE 2012/19/EU (WEEE).
Smaltire le batterie e le batterie ricaricabili secondo le norme specifiche
del paese. Osservare ad esempio nei paesi dell’EU, le attuazioni nazionali
della direttiva sulle batterie di rifiuti 2006/66/EG in relazione alle linee
guida 2008/68/EG e (EU) 2020/1833.
Inoltre, osservate i regolamenti e le leggi del vostro paese per lo smalti-
mento.
Inoltre, è possibile restituire i componenti del sistema di trasmissione che non
sono più necessari a un rivenditore di biciclette autorizzato TQ.
Abbiamo controllato che il contenuto di questa pubblicazione sia conforme al prodotto
descritto. Tuttavia, non si possono escludere discrepanze, per cui non possiamo accet-
tare alcuna responsabilità per la completa conformità e correttezza.
Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono riviste regolarmente e le
correzioni necessarie sono incluse nelle edizioni successive.
Tutti i marchi menzionati in questo manuale sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art. no.: HPR50-CHR01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
NOTA
Per ulteriori informazioni e per le istruzioni per l’uso di TQ in varie lingue,
visitate www.tq-group.com/ebike/downloads o scansionare questo codice
QR.
4 A Charger
Gebruiksaanwijzing
NL
NL – 2
1 Veiligheid
Deze instructies bevatten informatie die u in acht moet nemen
voor uw persoonlijke veiligheid en om persoonlijk letsel en
schade aan eigendommen te voorkomen. Ze worden gemarkeerd
door gevarendriehoeken en hieronder weergegeven, afhankelijk
van de mate van gevaar.
Lees voor ingebruikname en gebruik de gebruiksaanwijzing volledig door.
Dit zal u helpen gevaren en fouten te vermijden.
Bewaar de aanwijzingen voor toekomstig gebruik. gebruiksaanwijzing
maakt integraal deel uit van het product en mag niet aan derden worden
overhandigd of verkocht.
OPMERKING
Neem ook de aanvullende documentatie voor de andere componenten van
het aandrijfsysteem in acht, evenals de documentatie die bij uw e-bike is
gevoegd.
1.1 Gevarenclassificatie
GEVAAR
Het signaalwoord duidt op een gevaar met een hoge risicograad dat, indien
het niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg zal hebben.
WAARSCHUWING
Het signaalwoord duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat, indien
het niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg zal hebben.
LET OP
Het signaalwoord duidt op een gevaar met een laag risiconiveau dat, indien
het niet wordt vermeden, kan leiden tot een lichte of matige verwonding.
OPMERKING
In deze gebruiksaanwijzing wordt onder een noot verstaan, belangrijke
informatie over het product of het relevante gedeelte van de gebruiksaan-
wijzing waarop in het bijzonder de aandacht moet worden gevestigd.
NL – 3
1.2 Beoogd gebruik
De TQ-Charger is uitsluitend bedoeld voor het opladen van de accu en de
optionele Range Extender van het aandrijfsysteem HPR50 en mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt. Met accu of actieradiusverlenger wordt
uitsluitend de originele accu of de optionele originele actieradiusverlenger
bedoeld die deel uitmaakt van de leveringsomvang van de e-bike.
Elk ander gebruik of gebruik dat verder gaat dan dit wordt beschouwd als
oneigenlijk en zal leiden tot het verlies van de garantie. Bij ondeskundig
gebruik aanvaardt TQ-Systems GmbH geen aansprakelijkheid voor eventueel
optredende schade en geen garantie voor het foutloos en functioneel functio-
neren van het product.
Tot beoogd gebruik behoort ook het in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing en alle informatie die daarin is opgenomen, alsmede de informatie over
beoogd gebruik in de aanvullende documenten die bij de e-bike zijn gevoegd.
Een foutloze en veilige werking van het product vereist een correct transport,
opslag, montage en inbedrijfstelling.
1.3 Veiligheidsvoorschriften voor de TQ Charger
Gebruik alleen de originele TQ Charger om de accu en de range extender
op te laden.
Gebruik deze Charger alleen voor het opladen van de originele accu die
bij de e-bike is geleverd of de optionele originele range extender.
Controleer voor elk oplaadproces of de opCharger, de kabel en de stekker
niet beschadigd zijn.
Gebruik de Charger niet met een beschadigde kabel of stekker. Anders
bestaat er gevaar voor elektrische schokken.
Maak de Charger nooit open. Laat de Charger in geval van een storing
controleren door een erkende rijwielhandel.
Bescherm de Charger tegen vocht. Anders bestaat er gevaar voor elektri-
sche schokken.
Gebruik de Charger alleen in droge ruimten.
Houd de Charger schoon. Vuil kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik de Charger niet op gemakkelijk brandbare oppervlakken (bijv.
papier, textiel, enz.) of in brandbare omgevingen. Er bestaat brandgevaar
als gevolg van de verhitting van de Charger tijdens het opladen.
De Battery en de range extender mogen nooit zonder toezicht worden
opgeladen.
NL – 4
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren
ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
2 Technische gegevens
Netspanningsbereik 90 V AC tot 264 V AC
Netfrequentiebereik 47 Hz tot 63 Hz
Netstekker versies EU, USA, UK, NZL/AUS
Uitgangsspanning (max.) 58,8 V
Laadstroom (max.) 4 A
Afmetingen 177 mm x 86 mm x 32,2 mm /
6,97“ x 3,39“ x 1,27“
Beschermingsklasse IP40 (Alleen voor gebruik binnenshuis)
Bedrijfs- en opslagtemperatuur 0 °C tot 40 °C / 32 °F tot 104 °F
Max. Hoogte tijdens gebruik <3000 m / 1,86 m via NN
Gewicht 700 g / 1,54 lbs incl. netsnoer
Tab. 1: Technische gegevens – Charger
NL – 5
3 Ingebruikneming
3.1 Opladen van de Battery / range extender
WAARSCHUWING
Gevaar voor brand of elektrische schokken door beschadiging van Battery,
Range Extender, Charger, kabel en stekker.
Gebruik de Charger nooit als u schade vaststelt aan de Battery, de
Range Extender, de Charger, de kabels of de aansluitingen.
Voer het laadproces alleen uit op een plaats waar geen brandbare mate-
rialen in de buurt zijn.
Het laadproces mag nooit onbeheerd worden achtergelaten.
Sluit de Charger aan op de netvoeding
Steek de stekker van het kleine
apparaat (Pos. 1 in Fig. 1) van het
landspecifieke netsnoer in de
aansluiting (Pos. 2 in Fig. 1) op het
oplaadapparaat.
Sluit de netstekker van de Charger
aan op het stopcontact.
Fig. 1: Sluit de Charger aan op de
netvoeding
1
2
NL – 6
Geïntegreerde Battery opladen
Klap het deksel (Pos. 1 in Fig. 2) op
de laadpoort (Pos. 2 in Fig. 2) in
het fietsframe open.
Controleer of de contacten in de
laadpoort vrij zijn van vuil en reinig
ze indien nodig.
Zet de laadstekker (Pos. 3 in Fig. 2)
van de Charger zo uit dat de stek-
kercodes van de laadstekker en
de laadpoort met elkaar overeen-
komen (zie Fig. 2).
Steek de oplaadstekker van de
opCharger in de oplaadpoort van
de accu.
Trek de oplaadstekker van de opCharger uit de oplaadpoort van de
Battery als het opladen klaar is.
Sluit het deksel op de oplaadpoort wanneer het opladen voltooid is.
Koppel de Charger los van de stroomvoorziening.
OPMERKING
Het aandrijfsysteem detecteert of de Charger is aangesloten op de laad-
poort van de accu in het fietsframe. In dat geval wordt het aandrijfsysteem
om veiligheidsredenen tijdens het laden uitgeschakeld.
Fig. 2: Geïntegreerde Battery opladen
1
2
3
NL – 7
Opladen van de optionele range extender
OPMERKING
Bij het aansluiten van de Charger op de optionele range extender wordt
gecontroleerd of de range extender is aangesloten op de laadpoort van
de accu in het fietsframe. In dat geval wordt het aandrijfsysteem tijdens
het laden om veiligheidsredenen uitgeschakeld.
Het laadsysteem detecteert of de range extender is aangesloten op
de laadpoort van de accu in het fietsframe. In dit geval worden beide
opgeladen, eerst de geïntegreerde Battery en dan de optionele range
extender.
LET OP
Gevaar voor ongevallen door een geactiveerd aandrijfsysteem tijdens het
laden
Sluit de range extender altijd aan op de oplaadpoort van de accu in het
fietsframe wanneer u de range extender op de fiets hebt geïnstalleerd.
Dit is de enige manier om ervoor te zorgen dat het aandrijfsysteem tijdens
het laden wordt uitgeschakeld. Anders bestaat het risico dat u tijdens het
laden het aandrijfsysteem start en dat de ingestoken laadkabel bij het
wegrijden een val veroorzaakt.
Klap het deksel (Pos. 1 in Fig. 3)
op de laadpoort van de range
extender open.
Controleer of de contacten in de
laadpoort (Pos. 2 in Fig. 3) vrij zijn
van vuil en reinig ze indien nodig
Steek de oplaadstekker (Pos. 3
in Fig. 3) van de opCharger in
de oplaadpoort van de range
extender.
Trek de stekker van de opCharger
uit de oplaadpoort van de range
extender wanneer het opladen is
voltooid.
Sluit het deksel op de oplaadpoort wanneer het opladen voltooid is.
Koppel de Charger los van de stroomvoorziening.
Fig. 3: Range extender laden
1
2
3
NL – 8
3.2 Opmerkingen over het oplaadproces
OPMERKING
De temperatuur van de accu of de range extender moet binnen het toege-
stane oplaadtemperatuurbereik liggen (0 °C tot 40 °C / 32 °F tot 104 °F).
Anders zal het opladen niet beginnen.
Het aandrijfsysteem wordt in de volgende gevallen gedeactiveerd:
Terwijl de Battery wordt opgeladen.
Wanneer de range extender is aangesloten op de laadpoort van de
accu in het fietsframe en aan het opladen is.
De laadstatus van de accu en de range extender kunnen afzonderlijk op
het display worden afgelezen.
De laadstatus van de range extender kan ook worden afgelezen van de 6
LED’s aan de zijkant van de range extender.
3.3 LED-status op de Charger
LED-status Beschrijving
OP Charger is niet aangesloten op het stopcontact
Verdorben
knipperend
Stand-by (geen Battery aangesloten)
Groen knippe-
rend
Laden
Groen Continu
licht
Oplaadproces voltooid
Rood continu
licht
Gebruik omkeerfout (overspanning, onderspanning, kort-
sluiting aan de uitgang, overstroom, overtemperatuur,
verkeerde polariteit)
Tab. 2: LED-status op de Charger
NL – 9
4 Vervoer en opslag
Bewaar de Charger op een droge plaats, uit de buurt van direct zonlicht.
Laat de Charger niet vallen om schade te voorkomen.
5 Reiniging
Koppel de Charger los van de netvoeding en, indien nodig, van de laad-
poort.
Maak de Charger alleen schoon met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de Charger volledig droog is voordat u hem opnieuw
gebruikt.
6 Onderhoud en service
Laat alle service-, reparatie- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren door
een door TQ erkende rijwielhandelaar. Uw rijwielhandelaar kan u ook helpen
met al uw vragen over het gebruik, de service, de herstelling of het onder-
houd van uw voertuig.
7 Milieuvriendelijke verwijdering
De onderdelen van het aandrijfsysteem en de Batterijn mogen niet
bij het restafval worden gegooid.
Gooi metalen en plastic onderdelen weg in overeenstemming
met de landspecifieke voorschriften.
Voer elektrische onderdelen af volgens de landspecifieke voorschriften.
Let in de EU-landen bijvoorbeeld op de nationale implementaties van de
richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
2012/19/EU (AEEA).
Gooi Batterijn en oplaadbare Batterijn weg in overeenstemming met de
landspecifieke voorschriften. Let in de EU-landen bijvoorbeeld op de nati-
onale omzettingen van de AfvalBatteryrichtlijn 2006/66/EG in samenhang
met de Richtlijnen 2008/68/EG en (EU) 2020/1833.
Neem bovendien de voorschriften en wetten van uw land in acht voor de
verwijdering.
Bovendien kunt u onderdelen van het aandrijfsysteem die niet meer nodig zijn,
inleveren bij een door TQ erkende rijwielhandelaar.
Wij hebben de inhoud van deze publicatie gecontroleerd op overeenstemming met
het beschreven product. Afwijkingen kunnen echter niet worden uitgesloten, zodat wij
geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor volledige conformiteit en juistheid.
De informatie in deze publicatie wordt regelmatig herzien en eventuele noodzakelijke
correcties worden in volgende edities opgenomen.
Alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde handelsmerken zijn eigendom van hun
respectieve eigenaren.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art. No.: HPR50-CHR01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
OPMERKING
Voor meer informatie en TQ-gebruiksaanwijzingen in verschillende talen kunt
u terecht op www.tq-group.com/ebike/downloads of scan deze QR code.
© SCOTT Sports SA 2022. All rights reserved.
The information contained in this manual is in various languages but only the English
version will be relevant in case of conflict.
P.E.D Zone C1, Rue Du Kiell 60 | 6790 Aubange | BelgiumDistribution: SSG (Europe) Distribution Center SA SCOTT Sports SA | 11 Route
du Crochet | 1762 Givisiez | 2022 SCOTT Sports SA www.scott-sports.com Email: webmaster.mark[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

SCOTT 2023 SOLACE eRIDE Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding

Gerelateerde papieren