Crivit 322422_1901 Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual
1
IAN 322422_1901
KINDER SKI-UND- SNOWBOARD-
BRILLE
KIDSʼ SKI & SNOWBOARDING
GOGGLES
MASQUE DE SKI ET DE SNOW-
BOARD ENFANT
KINDER-SKI- UND -SNOWBOARDBRILLE
Gebrauchsanweisung
KIDSʼ SKI & SNOWBOARDING GOGGLES
Instructions for use
MASQUE DE SKI ET DE SNOWBOARD ENFANT
Notice d’utilisation
KINDER SKI- EN SNOWBOARDBRIL
Gebruiksaanwijzing
DZIECIĘCE GOGLE NARCIARSKIE I SNOWBOAR-
DOWE
Instrukcja użytkowania
DĚTSKÉ LYŽAŘSKÉ A SNOWBOARDOVÉ BRÝLE
Návod k použití
DETSKÉ LYŽIARSKE A
SNOWBOARDINGOVÉ OKULIARE
Navod na použivanie
2
A
B
C
3
Gebrauchsanweisung ....................................... 4 - 8
Instructions for use ........................................... 9 - 12
Notice d’utilisation ....................................... 13 - 18
Gebruiksaanwijzing ..................................... 19 - 22
Instrukcja użytkowania ................................. 23 - 27
Návod k použití ........................................... 28 - 31
Navod na použivanie .................................. 32 - 35
4
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen
Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Ver-
wendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Anwendung
Die Ski- und Snowboardbrille ist vor Gebrauch über den
Kopf/Helm zu ziehen (Abb. A).
Die für den Kopf erforderliche Größe kann durch Verstel-
len des Bands mit Hilfe der Schnallen eingestellt werden
(Abb. B und C).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Brille dient zum Schutz der Augen beim Ski- und
Snowboardfahren.
Verwendete Symbole
Herstellungsdatum / Version (Monat/Jahr):
07/2019
Warnhinweise
Skibrille im Straßenverkehr nicht benutzen! Skibrillen
sind für diese Anwendung nicht zugelassen.
Bewahren Sie Ihre Ski- und Snowboardbrille stets
geschützt im beigefügten Brillenbeutel auf. Eventuelle
Kratzer können zur Sichtbeeinträchtigung führen!
Reinigen Sie die Ski- und Snowboardbrille nur durch
Abtupfen mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
chemischen Mittel, da diese die Brille beschädigen
könnten.
DE/AT/CH
5
DE/AT/CH
Prüfen Sie den Artikel vor jeder Benutzung auf defekte
Teile oder stark verkratzte Sichtscheiben. Bei einem
Defekt verwenden Sie den Artikel nicht mehr! Ver-
wenden Sie nur originale Ersatzteile, die Sie über die
Produkt-Hotline erhalten können.
Achtung: Nicht für den direkten Blick in die Sonne ge-
eignet.
Die Lebensdauer des Artikels hängt von seinem Ge-
brauch ab. Jedoch muss der Artikel nach spätestens fünf
Jahren nach Herstelldatum (07/2019) ausgetauscht
werden.
Allgemeine Information
Entspricht den Anforderungen der harmonisierten
Norm EN 174:2001 und der Verordnung „PSA-V (EU)
2016/425“.
Vollständige Konformitätserklärung ist erhältlich unter
http://www.conformity.delta-sport.com/
Die Doppelverglasung besteht aus einer inneren Acetat-Lin-
se und einer äußeren Polycarbonat-Linse, welche perfekt
isolieren und eine Antibeschlag-Eigenschaft aufweisen.
Einsatzbereich
Die orange Linse ist für normales Licht und für bewölkte
Wetterverhältnisse vorgesehen (Filterkategorie S2). Sie
blockiert zu 100 % die UV-Strahlung.
Die verspiegelten Linsen sind für helles Licht und sonnige
Tage vorgesehen (Filterkategorie S3). Sie blockieren zu
100 % die UV-Strahlung.
Die Transmissionskurve kann bei der Produkt-Hotline an-
gefordert werden.
6
Filterkategorien
Filterkate-
gorie
Beschreibung Verwendung Symbol
S0
Leicht getönte
Sonnenbrillen
Sehr eingeschränkte
Dämpfung der Son-
nenstrahlung
S1
Eingeschränkter
Schutz vor Sonnen-
strahlung
S2
Sonnenbrillen für
allgemeine Ver-
wendung
Guter Schutz vor
Sonnenstrahlung
S3
Hoher Schutz vor
Sonnenstrahlung
S4
Sehr dunkle
Sonnenbrillen für
spezielle Verwen-
dungen, sehr hohe
Dämpfung der
Sonnenstrahlung
Sehr hoher Schutz vor
extremer Sonnenstrah-
lung, wie sie z. B. am
Meer, bei Schneefel-
dern, im Hochgebirge
oder in Wüsten auftritt
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken
und sauber bei Raumtemperatur. Nur mit Wasser reinigen
und anschließend mit einem Reinigungstuch trockenwi-
schen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
DE/AT/CH
7
DE/AT/CH
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien
entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungs-
materialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinder-
hände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich nung
verschiedener Materialien zur Rückführung in den
Wiederverwertungskreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den
Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Num-
mer, die das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und Service-
abwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler
und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer
Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an
die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich
per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbei-
ter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit
Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich
beraten.
8
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen auf-
grund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder
Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 322422_1901
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
9
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time.
Read the following instructions for use
carefully.
Use the product only as described and only for the given
areas of application. Store these instructions for use care-
fully. When passing the product on to third parties, please
also hand over all accompanying documents.
Use
The ski and snowboard goggles must be pulled over the
head/helmet before use (Fig. A).
The size can be changed to fit the wearer’s head by using
the buckles to adjust the band (Fig. B and C).
Intended use
These goggles protect the eyes when skiing and snow-
boarding.
Symbols used
Date of manufacture / version (month/year):
07/2019
Warning notices
Do not use ski goggles when driving! Ski goggles are
not approved for this use.
Always keep your ski and snowboard goggles safe in
the goggles bag provided. Scratches may lead to vision
impairment!
Only clean the ski and snowboard goggles by dabbing
them with a damp cloth. Do not use any chemical
agents, as these may damage the goggles.
GB/IE
10
Please check the product for defective parts or severely
scratched lenses before each use. Stop using the prod-
uct if it is defective! Only use original replacement parts
that you can receive through the product hotline.
Warning: not intended for looking directly into the sun.
The lifespan of the product depends on use. However,
the product must be replaced five years after the date of
manufacture (07/2019) at the latest.
General information
Complies with the requirements of harmonised standard
EN 174:2001 and the “PPE Regulation (EU) 2016/425”.
The full declaration of conformity is available under
http://www.conformity.delta-sport.com/
The double glazing consists of one inner acetate lens and
one outer polycarbonate lens, which insulate perfectly
and prevent fogging up.
Areas of application
The orange lens is intended for normal light and cloudy
weather (filter category S2). It blocks up to 100% of UV
rays.
The reflective lenses are intended for bright light and sunny
days (filter category S3). They block up to 100% of UV
rays.
The transmission curve can be requested from the product
hotline.
GB/IE
11
GB/IE
Filter categories
Filter
cate-
gory
Description Use Symbol
S0
Slightly tinted
sunglasses
Very limited moderation of
sunlight
S1
Limited protection from
sunlight
S2
Sunglasses for
general use
Good protection from
sunlight
S3
High protection from
sunlight
S4
Very dark sunglass-
es for special uses,
very high modera-
tion of sunlight
Very high protection from
extreme sunlight, such as
on the beach, in snow
fields, in the mountains or
in deserts
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean and dry
at room temperature. Clean only with water and wipe dry
afterwards with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh clea-
ning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in
accordance with current local regulations. Packaging
materials such as foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out of the reach of
children.
Dispose of the products and the packaging in an
environmentally friendly manner.
12
The recycling code is used to identify various
materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol – which is meant
to reflect the recycling cycle – and a number which identi-
fies the material.
Notes on the guarantee and service
handling
The product was produced with great care and under
constant supervision. You receive a three-year warranty for
this product from the date of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to material and workmanship
and does not apply to misuse or improper handling.
Your statutory rights, especially the warranty rights, are not
affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the follow-
ing service hotline or contact us by e-mail. Our service
employees will advise as to the subsequent procedure as
quickly as possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or
through goodwill do not extend the warranty period.
This also applies to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 322422_1901
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
13
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant
la première utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les
domaines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette
notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers, veillez
à lui remettre l’ensemble de la documentation.
Utilisation
Les lunettes de ski et de snowboard doivent être tirées
par-dessus la tête/le casque avant utilisation (Fig. A).
La taille requise pour la tête peut être ajustée en ajustant
la sangle à l’aide des boucles (Fig. B et C).
Utilisation conforme à sa destina-
tion
Ces lunettes protègent les yeux lors du ski ou du
snowboard.
Pictogrammes utilisés
Date de fabrication / Version (mois/année):
07/2019
Avertissement
N’utilisez pas de lunettes de ski dans la circulation !
Les lunettes de ski ne sont pas approuvées pour cette
utilisation.
Conservez toujours vos lunettes de ski et de snowboard
dans le sac à lunettes fourni. D’éventuelles égratignures
peuvent entraîner des problèmes de visibilité !
FR/BE
14
Nettoyez les lunettes de ski et de snowboard uni-
quement en les tamponnant avec un chiffon humide.
N’utilisez pas de produits chimiques car ils pourraient
endommager les lunettes.
Avant chaque utilisation, vérifiez l’article pour vous
assurer qu’il ne contient pas de pièces défectueuses
ou qu’il n’a pas de verres fortement éraflés. En cas de
défaut, n’utilisez plus l’article ! N’utilisez que des pièces
de rechange d’origine qui peuvent être obtenues auprès
du service d’assistance téléphonique Produit.
Attention : ne convient pas pour une vue directe au
soleil.
La longévité de l’article dépend de son utilisation.
Cependant l’article doit être remplacé au plus tard cinq
ans après la date de fabrication (07/2019).
Informations générales
Conforme aux exigences de la norme harmonisée EN
174:2001 et du règlement « EPI (UE) 2016/425 ».
La déclaration de conformité complète est disponible sur
http://www.conformity.delta-sport.com/
Le double vitrage se compose d’une lentille intérieure en
acétate et d’une lentille extérieure en polycarbonate, qui
isolent parfaitement et qui ont une propriété anti-buée.
Domaine d’utilisation
La lentille orange est conçue pour des conditions normales
de lumière et de temps nuageux (catégorie de filtre S2).
Elle bloque à 100 % le rayonnement UV.
Les lentilles réfléchissantes sont conçues pour la lumière
vive et les journées ensoleillées (catégorie de filtre S3).
Elles bloquent à 100 % le rayonnement UV.
La courbe de transmission peut être obtenue auprès du
service d’assistance téléphonique Produit.
FR/BE
15
FR/BE
Catégories de filtre
Caté-
gorie
de
filtre
Description Utilisation
Sym-
bole
S0
Lunettes de soleil
légèrement teintées
Atténuation très limitée du
rayonnement solaire
S1
Protection limitée contre le
rayonnement solaire
S2
Lunettes de soleil
pour usage général
Bonne protection contre le
rayonnement solaire
S3
Haute protection contre le
rayonnement solaire
S4
Lunettes de soleil
très foncées pour
des utilisations
spéciales, très
haute atténuation
du rayonnement
solaire
Très haute protection contre
les rayonnements solaires
extrêmes, comme ceux qui
se produisent en mer, dans
les champs de neige, en
haute montagne ou dans
les déserts.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours
dans un endroit sec et propre à une température ambian-
te. Nettoyez uniquement avec de l’eau puis essuyez avec
un chiffon de nettoyage.
IMPORTANT ! Ne lavez jamais avec des produits de net-
toyage abrasifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément
aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage
tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent
pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d‘emballage hors de portée des enfants.
16
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et est collecté
séparément.
Éliminez les produits et les emballages dans le
respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour identifier les
différents matériaux pour le retour dans le circuit
de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit
correspondre au circuit de recyclage, et d‘un numéro
identifiant le matériau.
Indications concernant la garantie
et le service après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et
sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit
une garantie de trois ans à partir de la date d’achat.
Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement
valable pour les défauts de matériaux et de fabrication,
elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou
non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les
droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette
garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou
nous contacter par e-mail. Nos employés du service client
vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement
possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans tous les
cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties
implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique égale-
ment aux pièces remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
FR/BE
17
FR/BE
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘inter-
vention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et
aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘instal-
lation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime-
ment attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son re-
présentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
18
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un com-
mun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
du produit.
IAN : 322422_1901
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
FR/BE
19
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel
gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met
het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwi-
jzing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het
aangegeven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Geef alle documenten mee als u het artikel aan
iemand anders geeft.
Gebruik
De ski- en snowboardbril dient voor gebruik over het
hoofd c.q. de helm te worden omgedaan (afb. A).
De voor het hoofd noodzakelijke maat kan worden
ingesteld door de band met behulp van de gespen te
verstellen (afb. B en C).
Beoogd gebruik
Deze bril dient ter bescherming van de ogen tijdens het
skiën en snowboarden.
Gebruikte symbolen
Productiedatum/versie (maand/jaar):
07/2019
Waarschuwingen
Gebruik de skibril niet in het wegverkeer! Skibrillen zijn
niet goedgekeurd voor een dergelijk gebruik.
Bewaar uw ski- en snowboardbril altijd beschermd
in het meegeleverde brillenzakje. Eventuele krassen
kunnen leiden tot een belemmering van het zicht!
Reinig de ski- en snowboardbril alleen door deze met
een vochtige doek schoon te wissen. Gebruik geen che-
mische middelen, omdat deze de bril kunnen beschadi-
gen.
NL/BE
20
Controleer het artikel voor elk gebruik op defecte
onderdelen of zeer bekraste glazen. Gebruik het artikel
niet meer in geval van een defect! Gebruik alleen
originele reserveonderdelen die via de product-hotline
verkrijgbaar zijn.
Waarschuwing: niet geschikt om direct in de zon te
kijken.
De levensduur van het artikel is afhankelijk van het
gebruik. Het artikel dient in elk geval uiterlijk vijf jaar na
de productiedatum (07/2019) te worden vervangen.
Algemene informatie
Het artikel voldoet aan de eisen van de geharmoniseer-
de norm EN 174:2001 en de PBM-verordening (EU)
2016/425.
Volledige conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via
http://www.conformity.delta-sport.com/
Het dubbele glas bestaat uit een binnenste lens van ace-
taat en een buitenste lens van polycarbonaat, zodat het
perfect isoleert en condensvorming tegengaat.
Toepassingsgebied
De oranje lens is bedoeld voor normaal licht en bewolkt
weer (filtercategorie S2). Deze blokkeert de uv-straling tot
wel 100%.
De ontspiegelde lenzen zijn bedoeld voor fel licht en
zonnige dagen (filtercategorie S3). Ze blokkeren de
uv-straling tot wel 100%.
Bij de product-hotline kan de transmissiecurve worden
opgevraagd.
NL/BE
21
Filtercategorieën
Filter-
cate-
gorie
Beschrijving Gebruik
Sym-
bool
S0
Zonnebrillen met
lichtgetint glas
Zeer beperkte demping
van de zonnestraling
S1
Beperkte bescherming
tegen zonnestraling
S2
Zonnebrillen voor
algemeen gebruik
Goede bescherming tegen
zonnestraling
S3
Hoge bescherming tegen
zonnestraling
S4
Zeer donkere
zonnebrillen voor
speciale toepas-
singen, zeer hoge
demping van de
zonnestraling
Zeer hoge bescherming
tegen extreme zonnestra-
ling zoals aan zee, op
besneeuwde velden, in
het hooggebergte of de
woestijn voorkomt.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog
en schoon op kamertemperatuur. Reinig alleen met water
en veeg vervolgens droog met een schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reinigingsmid-
delen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstem-
ming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsma-
terialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhan-
den. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op milieu-
vriendelijke wijze af.
NL/BE
22
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recy-
clingproces weerspiegelt, en een getal dat het materiaal
identificeert.
Opmerkingen over garantie en ser-
viceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder
voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie
jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop.
Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricage-
fouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw
wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden
niet beïnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden
genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail
met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers
zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u
afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op
basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet
verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
delen. Na afloop van de garantieperiode dienen eventue-
le reparaties te worden betaald.
IAN: 322422_1901
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE
23
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar
wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem
przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać następującą
instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany
sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem.
Niniejszą instrukcję użytkowania należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej
osobie, należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zastosowanie
Gogle narciarskie i snowboardowe należy nałożyć
na głowę/kask przed użyciem (rys. A).
Można ustawić rozmiar odpowiedni dla danej głowy,
regulując długość paska za pomocą klamer (rys. B i C).
Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Gogle służą do ochrony oczu w czasie jazdy na nartach
lub na snowboardzie.
Zastosowane symbole
Data produkcji / wersja (miesiąc/rok):
07/2019
Ostrzeżenia
Nie używać gogli narciarskich w transporcie drogo-
wym! Gogle narciarskie nie są dopuszczone do takiego
zastosowania.
PL
24
Gogle narciarskie i snowboardowe należy zawsze
przechowywać w dołączonym woreczku na gogle
w celu ochrony. Ewentualne zarysowania mogą powo-
dować pogorszenie widoczności!
Gogle narciarskie i snowboardowe należy czyścić, wy-
cierając je delikatnie wilgotną ściereczką. Nie stosow
środków chemicznych, które mogą uszkodzić gogle.
Przed każdym zastosowaniem należy sprawdzić, czy
produkt nie jest uszkodzony lub czy soczewka nie jest
mocno zarysowana. Nie używać tego produktu w razie
stwierdzenia uszkodzeń! Stosować wyłącznie oryginal-
ne części zamienne, które można otrzymać, dzwoniąc
na gorącą linię produktu.
Ostrzeżenie: gogle nie są przeznaczone do bezpośred-
niego patrzenia w słońce.
Okres eksploatacji produktu zależy od jego użytko-
wania. Jednakże produkt musi zostać wymieniony
nie później niż pięć lat od daty produkcji (07/2019).
Ogólne informacje
Produkt spełnia wymogi zharmonizowanej normy EN
174:2001 i Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego
i Rady (UE) 2016/425 (w sprawie środków ochrony
indywidualnej).
Kompletna deklaracja zgodności jest dostępna pod adre-
sem http://www.conformity.delta-sport.com/
Podwójna szyba składa się z wewnętrznej soczewki
octanowej i zewnętrznej soczewki poliwęglanowej, które
doskonale izolują i nie ulegają zaparowaniu.
Obszar zastosowania
Pomarańczowa soczewka jest przeznaczona do normal-
nego światła i zachmurzenia (kategoria filtra S2). Blokuje
w 100% promieniowanie UV.
PL
25
Soczewka lustrzana sprawdza się przy jasnym świetle
i w słoneczne dni (kategoria filtra S3). Blokuje w 100 %
promieniowanie UV.
Dzwoniąc na linię informacyjną produktu, można uzyskać
dane dotyczące krzywej przepuszczalności promienio-
wania.
Kategorie filtra
Kate-
goria
filtra
Opis Użytkowanie
Ozna-
czenie
S0
Lekko barwione
okulary przeciwsło-
neczne
Bardzo ograniczone blo-
kowanie promieniowania
słonecznego
S1
Ograniczona ochrona
przed promieniowaniem
słonecznym
S2
Okulary przeciwsło-
neczne do ogólne-
go użytku
Dobra ochrona przed pro-
mieniowaniem słonecznym
S3
Wysoka ochrona
przed promieniowaniem
słonecznym
S4
Bardzo ciemne
okulary przeciwsło-
neczne do specjal-
nego stosowania,
bardzo wysoki
poziom blokowania
promieniowania
słonecznego
Bardzo wysoka ochrona
przed silnym promienio-
waniem słonecznym, które
występuje np. nad morzem,
na obszarach pokrytych
śniegiem, w wysokich
górach czy na pustyni
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać
produkt w suchym i czystym miejscu, w temperaturze
pokojowej. Czyścić wyłącznie wodą, a następnie wytrzeć
do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu agresywnych środków
czyszczących.
PL
26
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy usunąć
zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązującymi w
danym miejscu. Materiały opakowaniowe, jak np. worki
foliowe nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w sposób
przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia
różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu
do przetwórstwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać
cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwarancji i
obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i pod-
czas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy
lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie
paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fa-
bryczne i traci ważność podczas używania produktu nie
właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa
prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z
tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się
pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę
elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Pań-
stwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej
strony gwarantujemy doradztwo.
PL
27
W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres
gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581
§ 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji
powstałe naprawy są płatne.
IAN: 322422_1901
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltas[email protected]
PL
28
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před
prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující návod k
použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno,
a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití
pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě,
předejte jí i veškerou dokumentaci.
Použití
Lyžařské a snowboardové brýle by měly být před použitím
nataženy přes hlavu/helmu (obr. A).
Velikost potřebná pro hlavu může být nastavena změnou
popruhu pomocí spon (obr. B a C).
Použití dle určení
Tyto brýle se používají k ochraně očí při lyžování a snow-
boardingu.
Použité symboly
Datum výroby / verze (měsíc/rok):
07/2019
Upozornění
Nepoužívejte lyžařské brýle v provozu! Lyžařské brýle
nejsou pro toto použití schváleny.
Vaše lyžařské a snowboardové brýle uschovejte vždy
v přiložené brašně na brýle. Možné škrábance mohou
vést k poškození zraku!
Lyžařské a snowboardové brýle čistěte pouze otřením
vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádné chemické pro-
středky, protože by mohly poškodit brýle.
CZ
29
Před použitím zkontrolujte, zda není vadný díl nebo
silně poškrábané hledí. V případě závady už výrobek
nepoužívejte! Používejte pouze originální náhradní díly,
které můžete získat přes zákaznickou linku.
Upozornění: Nejsou vhodné pro přímý pohled do
slunce.
Životnost výrobku závisí na četnosti a způsobu jeho
používání. V každém případě je nutno výrobek vyměnit
po pěti letech od data jeho vyrobení (07/2019).
Obecné informace
Odpovídá požadavkům harmonizované normy EN
174:2001 a nařízení EU o osobních a ochranných pro-
středcích 2016/425.
Kompletní Prohlášení o shodě naleznete na internetové
adrese: http://www.conformity.delta-sport.com/
Dvojité zasklení se skládá z vnitřní acetátové čočky a vněj-
ší polykarbonátové čočky, která dokonale izoluje a má
vlastnost proti zamlžení.
Oblast využití
Oranžová čočka je určena pro normální světlo a počasí
pod mrakem (kategorie filtru S2). Blokuje 100% UV
záření.
Zrcadlové čočky jsou určeny pro jasné a slunečné dny
(kategorie filtru S3). Blokují 100% UV záření.
Přenosovou křivku lze vyžádat na zákaznické lince
produktu.
CZ
30
Kategorie filtru
Kate-
gorie
filtru
Popis Použití Symbol
S0
Mírně tónované
sluneční brýle
Velmi omezené tlumení
slunečního záření
S1
Omezená ochrana před
slunečním zářením
S2
Sluněční brýle pro
běžné použití
Dobrá ochrana proti
slunečnímu záření
S3
Vysoká ochrana proti
slunečnímu záření
S4
Velmi tmavé
sluneční brýle pro
speciální použití,
velmi vysoké
tlumení slunečního
záření
Velmi vysoká ochrana proti
extrémnímu slunečnímu
záření, které se vyskytuje
např. u moře, na sněho-
vých polích, ve vysokých
horách nebo v pouštích
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy v suchém
a čistém prostředí při pokojové teplotě. Očistěte pouze
vodou a poté otřete suchým hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle
aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např.
fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materi-
ál uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
CZ
31
Recyklační kód identifikuje různé materiály pro
recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně
kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdrží-
te tříroční záruku ode dne zakoupení.
Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z
výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným
zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka
neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou
servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní
pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup.
V každém případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v
době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulan-
ce. Toto platí také pro náhradní a opravené díly.
Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 322422_1901
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltas[email protected]
CZ
32
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred
prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod na
použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uve-
dený účel. Tento návod na použivanie si dobre uscho-
vajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte
s výrobkom aj všetky podklady.
Použitie
Lyžiarske a snowboardové okuliare sa musia pred použi-
tím natiahnuť cez hlavu/helmu (obr. A).
Veľkosť potrebná pre hlavu sa môže nastaviť nastavením
pásu pomocou praciek (obr. B a C).
Určené použitie
Tieto okuliare sa používajú na ochranu očí pri lyžovaní
a snowboardingu.
Použité symboly
Dátum výroby / verzia (mesiac/rok):
07/2019
Výstražné upozornenia
Nepoužívajte lyžiarske okuliare v cestnej premávke!
Lyžiarske okuliare nie sú pre toto použitie schválené.
Lyžiarske a snowboardové okuliare chráňte vždy v pri-
loženom obale na okuliare. Prípadné škrabance môžu
viesť k obmedzeniu videnia!
Lyžiarske a snowboardové okuliare čistite iba ľahkým
zotretím vlhkou handričkou. Nepoužívajte žiadne che-
mické látky, pretože tieto môžu poškodiť okuliare.
SK
33
Pred každým použitím skontrolujte výrobok, na poško-
dené diely alebo silne poškriabané sklá. V prípade chy-
by viac výrobok nepoužívajte! Používajte iba originálne
náhradné diely, ktoré je možné získať z hotline výrobku.
Upozornenie: Nie sú vhodné na priamy pohľad na
slnko.
Životnosť výrobku závisí od jeho používania. Výrobok
treba ale najneskôr po piatich rokoch od dátumu výro-
by (07/2019) vymeniť.
Všeobecné informácie
Zodpovedá požiadavkám harmonizovanej normy EN
174:2001 a predpisu „OOP (EU) 2016/425“.
Kompletné prehlásenie o zhode je k dispozícii na stránke
http://www.conformity.delta-sport.com/
Dvojité zasklenie pozostáva z vnútorného acetátového
skla a vonkajšieho polykarbonátového skla, ktoré dokona-
le izolujú a vykazujú vlastnosti proti zahmlievaniu.
Oblasť použitia
Oranžové sklo je určená pre normálne svetlé a zamrače-
né poveternostné podmienky (kategória filtra S2). Blokuje
100% UV žiarenia.
Zrkadlové sklá sú určené pre svetlé a slnečné dni (kategó-
ria filtra S3). Blokujú 100% UV žiarenia.
Transmisnú krivku si môžete vyžiadať z hotline výrobku.
SK
34
Kategórie filtra
Ka-
tegó-
ria
filtra
Popis Použitie Symbol
S0
Mierne tónované
slnečné okuliare
Veľmi obmedzený útlm
slnečného žiarenia
S1
Obmedzená ochrana pred
slnečným žiarením
S2
Slnečné okuliare
pre všeobecné
použitie
Dobrá ochrana pred
slnečným žiarením
S3
Vysoká ochrana pred
slnečným žiarením
S4
Veľmi tmavé
slnečné okuliare pre
špeciálne použitia,
veľmi vysoký útlm
slnečného žiarenia
Veľmi vysoká ochrana pred
extrémnym slnečným žiare-
ním, aká je napr. pri mori,
na snehových poliach, vo
vysokohorskom prostredí
alebo v púšti
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a čistý pri iz-
bovej teplote. Čistite iba vodou a následne utrite dosucha
čistiacou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite drsnými čistiacimi
prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuál-
nymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr.
fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál
uschovajte mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom.
SK
35
Recyklačný kód slúži na označenia rôznych
materiálov na navrátenie do obehu opätovného
využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu - a číslo
označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a
v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento
produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu.
Pokladničný lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné
chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom.
Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšet-
kým na práva vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servis-
nú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamest-
nanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene
vykonajú všetky potrebné kroky.
V každom prípade Vám poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych
opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky
alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vyme-
nené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí
záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 322422_1901
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK
36
IAN 322422_1901
06/04/2019 / AM 9:51
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
07/2019
Delta-Sport-Nr.: KG0059, KG0063

Documenttranscriptie

KINDER SKI-UND- SNOWBOARDBRILLE KIDSʼ SKI & SNOWBOARDING GOGGLES MASQUE DE SKI ET DE SNOWBOARD ENFANT KINDER-SKI- UND -SNOWBOARDBRILLE Gebrauchsanweisung KIDSʼ SKI & SNOWBOARDING GOGGLES Instructions for use MASQUE DE SKI ET DE SNOWBOARD ENFANT Notice d’utilisation KINDER SKI- EN SNOWBOARDBRIL Gebruiksaanwijzing  ZIECIĘCE GOGLE NARCIARSKIE I SNOWBOARD DOWE Instrukcja użytkowania DĚTSKÉ LYŽAŘSKÉ A SNOWBOARDOVÉ BRÝLE Návod k použití  ETSKÉ LYŽIARSKE A D SNOWBOARDINGOVÉ OKULIARE Navod na použivanie IAN 322422_1901 1 A B C 2 Gebrauchsanweisung ........................................ 4 - 8 Instructions for use ............................................ 9 - 12 Notice d’utilisation ....................................... 13 - 18 Gebruiksaanwijzing ...................................... 19 - 22 Instrukcja użytkowania . ................................ 23 - 27 Návod k použití . .......................................... 28 - 31 Navod na použivanie . ................................. 32 - 35 3 Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Anwendung Die Ski- und Snowboardbrille ist vor Gebrauch über den Kopf/Helm zu ziehen (Abb. A). Die für den Kopf erforderliche Größe kann durch Verstellen des Bands mit Hilfe der Schnallen eingestellt werden (Abb. B und C). Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Brille dient zum Schutz der Augen beim Ski- und Snowboardfahren. Verwendete Symbole Herstellungsdatum / Version (Monat/Jahr): 07/2019 Warnhinweise • Skibrille im Straßenverkehr nicht benutzen! Skibrillen sind für diese Anwendung nicht zugelassen. • Bewahren Sie Ihre Ski- und Snowboardbrille stets geschützt im beigefügten Brillenbeutel auf. Eventuelle Kratzer können zur Sichtbeeinträchtigung führen! • Reinigen Sie die Ski- und Snowboardbrille nur durch Abtupfen mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Mittel, da diese die Brille beschädigen könnten. 4 DE/AT/CH • Prüfen Sie den Artikel vor jeder Benutzung auf defekte Teile oder stark verkratzte Sichtscheiben. Bei einem Defekt verwenden Sie den Artikel nicht mehr! Verwenden Sie nur originale Ersatzteile, die Sie über die Produkt-Hotline erhalten können. • Achtung: Nicht für den direkten Blick in die Sonne geeignet. • Die Lebensdauer des Artikels hängt von seinem Gebrauch ab. Jedoch muss der Artikel nach spätestens fünf Jahren nach Herstelldatum (07/2019) ausgetauscht werden. Allgemeine Information Entspricht den Anforderungen der harmonisierten Norm EN 174:2001 und der Verordnung „PSA-V (EU) 2016/425“. Vollständige Konformitätserklärung ist erhältlich unter http://www.conformity.delta-sport.com/ Die Doppelverglasung besteht aus einer inneren Acetat-Linse und einer äußeren Polycarbonat-Linse, welche perfekt isolieren und eine Antibeschlag-Eigenschaft aufweisen. Einsatzbereich Die orange Linse ist für normales Licht und für bewölkte Wetterverhältnisse vorgesehen (Filterkategorie S2). Sie blockiert zu 100 % die UV-Strahlung. Die verspiegelten Linsen sind für helles Licht und sonnige Tage vorgesehen (Filterkategorie S3). Sie blockieren zu 100 % die UV-Strahlung. Die Transmissionskurve kann bei der Produkt-Hotline angefordert werden. DE/AT/CH 5 Filterkategorien FilterkateBeschreibung gorie S0 Leicht getönte Sonnenbrillen S1 S2 S3 S4 Sonnenbrillen für allgemeine Verwendung Sehr dunkle Sonnenbrillen für spezielle Verwendungen, sehr hohe Dämpfung der Sonnenstrahlung Verwendung Symbol Sehr eingeschränkte Dämpfung der Sonnenstrahlung Eingeschränkter Schutz vor Sonnenstrahlung Guter Schutz vor Sonnenstrahlung Hoher Schutz vor Sonnenstrahlung Sehr hoher Schutz vor extremer Sonnenstrahlung, wie sie z. B. am Meer, bei Schneefeldern, im Hochgebirge oder in Wüsten auftritt Lagerung, Reinigung Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit einem Reinigungstuch trockenwischen. WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen. 6 DE/AT/CH Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend. Der Recycling-Code dient der Kennzeich­nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. DE/AT/CH 7 Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. IAN: 322422_1901 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] 8 DE/AT/CH Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application. Store these instructions for use carefully. When passing the product on to third parties, please also hand over all accompanying documents. Use The ski and snowboard goggles must be pulled over the head/helmet before use (Fig. A). The size can be changed to fit the wearer’s head by using the buckles to adjust the band (Fig. B and C). Intended use These goggles protect the eyes when skiing and snowboarding. Symbols used  ate of manufacture / version (month/year): D 07/2019 Warning notices • Do not use ski goggles when driving! Ski goggles are not approved for this use. • Always keep your ski and snowboard goggles safe in the goggles bag provided. Scratches may lead to vision impairment! • Only clean the ski and snowboard goggles by dabbing them with a damp cloth. Do not use any chemical agents, as these may damage the goggles. GB/IE 9 • Please check the product for defective parts or severely scratched lenses before each use. Stop using the product if it is defective! Only use original replacement parts that you can receive through the product hotline. • Warning: not intended for looking directly into the sun. • The lifespan of the product depends on use. However, the product must be replaced five years after the date of manufacture (07/2019) at the latest. General information Complies with the requirements of harmonised standard EN 174:2001 and the “PPE Regulation (EU) 2016/425”. The full declaration of conformity is available under http://www.conformity.delta-sport.com/ The double glazing consists of one inner acetate lens and one outer polycarbonate lens, which insulate perfectly and prevent fogging up. Areas of application The orange lens is intended for normal light and cloudy weather (filter category S2). It blocks up to 100% of UV rays. The reflective lenses are intended for bright light and sunny days (filter category S3). They block up to 100% of UV rays. The transmission curve can be requested from the product hotline. 10 GB/IE Filter categories Filter category Description S0 S1 Slightly tinted sunglasses S2 Sunglasses for general use Use Very limited moderation of sunlight Limited protection from sunlight Good protection from sunlight High protection from sunlight S3 S4 Very dark sunglasses for special uses, very high moderation of sunlight Symbol Very high protection from extreme sunlight, such as on the beach, in snow fields, in the mountains or in deserts Storage, cleaning When not in use, always store the product clean and dry at room temperature. Clean only with water and wipe dry afterwards with a cloth. IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning agents. Disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children. Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly manner. GB/IE 11 The recycling code is used to identify various materials for recycling. The code consists of the recycling symbol – which is meant to reflect the recycling cycle – and a number which identifies the material. Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 322422_1901 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] 12 GB/IE Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation suivante. Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre l’ensemble de la documentation. Utilisation Les lunettes de ski et de snowboard doivent être tirées par-dessus la tête/le casque avant utilisation (Fig. A). La taille requise pour la tête peut être ajustée en ajustant la sangle à l’aide des boucles (Fig. B et C). Utilisation conforme à sa destination Ces lunettes protègent les yeux lors du ski ou du snowboard. Pictogrammes utilisés  ate de fabrication / Version (mois/année): D 07/2019 Avertissement • N’utilisez pas de lunettes de ski dans la circulation ! Les lunettes de ski ne sont pas approuvées pour cette utilisation. • Conservez toujours vos lunettes de ski et de snowboard dans le sac à lunettes fourni. D’éventuelles égratignures peuvent entraîner des problèmes de visibilité ! FR/BE 13 • Nettoyez les lunettes de ski et de snowboard uniquement en les tamponnant avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits chimiques car ils pourraient endommager les lunettes. • Avant chaque utilisation, vérifiez l’article pour vous assurer qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou qu’il n’a pas de verres fortement éraflés. En cas de défaut, n’utilisez plus l’article ! N’utilisez que des pièces de rechange d’origine qui peuvent être obtenues auprès du service d’assistance téléphonique Produit. • Attention : ne convient pas pour une vue directe au soleil. • La longévité de l’article dépend de son utilisation. Cependant l’article doit être remplacé au plus tard cinq ans après la date de fabrication (07/2019). Informations générales Conforme aux exigences de la norme harmonisée EN 174:2001 et du règlement « EPI (UE) 2016/425 ». La déclaration de conformité complète est disponible sur http://www.conformity.delta-sport.com/ Le double vitrage se compose d’une lentille intérieure en acétate et d’une lentille extérieure en polycarbonate, qui isolent parfaitement et qui ont une propriété anti-buée. Domaine d’utilisation La lentille orange est conçue pour des conditions normales de lumière et de temps nuageux (catégorie de filtre S2). Elle bloque à 100 % le rayonnement UV. Les lentilles réfléchissantes sont conçues pour la lumière vive et les journées ensoleillées (catégorie de filtre S3). Elles bloquent à 100 % le rayonnement UV. La courbe de transmission peut être obtenue auprès du service d’assistance téléphonique Produit. 14 FR/BE Catégories de filtre Catégorie de filtre Description S0 S1 Lunettes de soleil légèrement teintées S2 Lunettes de soleil pour usage général S3 S4 Lunettes de soleil très foncées pour des utilisations spéciales, très haute atténuation du rayonnement solaire Symbole Utilisation Atténuation très limitée du rayonnement solaire Protection limitée contre le rayonnement solaire Bonne protection contre le rayonnement solaire Haute protection contre le rayonnement solaire Très haute protection contre les rayonnements solaires extrêmes, comme ceux qui se produisent en mer, dans les champs de neige, en haute montagne ou dans les déserts. Stockage, nettoyage Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans un endroit sec et propre à une température ambiante. Nettoyez uniquement avec de l’eau puis essuyez avec un chiffon de nettoyage. IMPORTANT ! Ne lavez jamais avec des produits de nettoyage abrasifs. Mise au rebut Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d‘emballage hors de portée des enfants. FR/BE 15 Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément. Éliminez les produits et les emballages dans le respect de l‘environnement. Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents matériaux pour le retour dans le circuit de recyclage. Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et d‘un numéro identifiant le matériau. Indications concernant la garantie et le service après-vente Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. 16 FR/BE Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; FR/BE 17 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 322422_1901 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : [email protected] Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : [email protected] 18 FR/BE Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten mee als u het artikel aan iemand anders geeft. Gebruik De ski- en snowboardbril dient voor gebruik over het hoofd c.q. de helm te worden omgedaan (afb. A). De voor het hoofd noodzakelijke maat kan worden ingesteld door de band met behulp van de gespen te verstellen (afb. B en C). Beoogd gebruik Deze bril dient ter bescherming van de ogen tijdens het skiën en snowboarden. Gebruikte symbolen P roductiedatum/versie (maand/jaar): 07/2019 Waarschuwingen • Gebruik de skibril niet in het wegverkeer! Skibrillen zijn niet goedgekeurd voor een dergelijk gebruik. • Bewaar uw ski- en snowboardbril altijd beschermd in het meegeleverde brillenzakje. Eventuele krassen kunnen leiden tot een belemmering van het zicht! • Reinig de ski- en snowboardbril alleen door deze met een vochtige doek schoon te wissen. Gebruik geen chemische middelen, omdat deze de bril kunnen beschadigen. NL/BE 19 • Controleer het artikel voor elk gebruik op defecte onderdelen of zeer bekraste glazen. Gebruik het artikel niet meer in geval van een defect! Gebruik alleen originele reserveonderdelen die via de product-hotline verkrijgbaar zijn. • Waarschuwing: niet geschikt om direct in de zon te kijken. • De levensduur van het artikel is afhankelijk van het gebruik. Het artikel dient in elk geval uiterlijk vijf jaar na de productiedatum (07/2019) te worden vervangen. Algemene informatie Het artikel voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde norm EN 174:2001 en de PBM-verordening (EU) 2016/425. Volledige conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via http://www.conformity.delta-sport.com/ Het dubbele glas bestaat uit een binnenste lens van acetaat en een buitenste lens van polycarbonaat, zodat het perfect isoleert en condensvorming tegengaat. Toepassingsgebied De oranje lens is bedoeld voor normaal licht en bewolkt weer (filtercategorie S2). Deze blokkeert de uv-straling tot wel 100%. De ontspiegelde lenzen zijn bedoeld voor fel licht en zonnige dagen (filtercategorie S3). Ze blokkeren de uv-straling tot wel 100%. Bij de product-hotline kan de transmissiecurve worden opgevraagd. 20 NL/BE Filtercategorieën Filtercategorie Beschrijving S0 S1 Zonnebrillen met lichtgetint glas S2 Zonnebrillen voor algemeen gebruik S3 S4 Zeer donkere zonnebrillen voor speciale toepassingen, zeer hoge demping van de zonnestraling Symbool Gebruik Zeer beperkte demping van de zonnestraling Beperkte bescherming tegen zonnestraling Goede bescherming tegen zonnestraling Hoge bescherming tegen zonnestraling Zeer hoge bescherming tegen extreme zonnestraling zoals aan zee, op besneeuwde velden, in het hooggebergte of de woestijn voorkomt. Opslag, reiniging Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog en schoon op kamertemperatuur. Reinig alleen met water en veeg vervolgens droog met een schoonmaakdoek. BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reinigingsmiddelen. Afvalverwerking Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstemming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen op. Voer de producten en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. NL/BE 21 De recyclingcode dient om verschillende materialen te kenmerken ten behoeve van hergebruik via het recyclingproces. De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingproces weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert. Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald. IAN: 322422_1901 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] 22 NL/BE Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy upewnić się, że otrzyma ona także całą dokumentację dotyczącą produktu. Zastosowanie Gogle narciarskie i snowboardowe należy nałożyć na głowę/kask przed użyciem (rys. A). Można ustawić rozmiar odpowiedni dla danej głowy, regulując długość paska za pomocą klamer (rys. B i C). Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Gogle służą do ochrony oczu w czasie jazdy na nartach lub na snowboardzie. Zastosowane symbole  ata produkcji / wersja (miesiąc/rok): D 07/2019 Ostrzeżenia • Nie używać gogli narciarskich w transporcie drogowym! Gogle narciarskie nie są dopuszczone do takiego zastosowania. PL 23 • Gogle narciarskie i snowboardowe należy zawsze przechowywać w dołączonym woreczku na gogle w celu ochrony. Ewentualne zarysowania mogą powodować pogorszenie widoczności! • Gogle narciarskie i snowboardowe należy czyścić, wycierając je delikatnie wilgotną ściereczką. Nie stosować środków chemicznych, które mogą uszkodzić gogle. • Przed każdym zastosowaniem należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony lub czy soczewka nie jest mocno zarysowana. Nie używać tego produktu w razie stwierdzenia uszkodzeń! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, które można otrzymać, dzwoniąc na gorącą linię produktu. • Ostrzeżenie: gogle nie są przeznaczone do bezpośredniego patrzenia w słońce. • Okres eksploatacji produktu zależy od jego użytkowania. Jednakże produkt musi zostać wymieniony nie później niż pięć lat od daty produkcji (07/2019). Ogólne informacje Produkt spełnia wymogi zharmonizowanej normy EN 174:2001 i Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425 (w sprawie środków ochrony indywidualnej). Kompletna deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem http://www.conformity.delta-sport.com/ Podwójna szyba składa się z wewnętrznej soczewki octanowej i zewnętrznej soczewki poliwęglanowej, które doskonale izolują i nie ulegają zaparowaniu. Obszar zastosowania Pomarańczowa soczewka jest przeznaczona do normalnego światła i zachmurzenia (kategoria filtra S2). Blokuje w 100% promieniowanie UV. 24 PL Soczewka lustrzana sprawdza się przy jasnym świetle i w słoneczne dni (kategoria filtra S3). Blokuje w 100 % promieniowanie UV. Dzwoniąc na linię informacyjną produktu, można uzyskać dane dotyczące krzywej przepuszczalności promieniowania. Kategorie filtra Kategoria filtra S0 S1 S2 S3 S4 Opis Lekko barwione okulary przeciwsłoneczne Oznaczenie Użytkowanie Bardzo ograniczone blokowanie promieniowania słonecznego Ograniczona ochrona przed promieniowaniem słonecznym Dobra ochrona przed proOkulary przeciwsło- mieniowaniem słonecznym neczne do ogólneWysoka ochrona go użytku przed promieniowaniem słonecznym Bardzo ciemne Bardzo wysoka ochrona okulary przeciwsłoprzed silnym promienioneczne do specjalwaniem słonecznym, które nego stosowania, występuje np. nad morzem, bardzo wysoki na obszarach pokrytych poziom blokowania śniegiem, w wysokich promieniowania górach czy na pustyni słonecznego Przechowywanie, czyszczenie Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać produkt w suchym i czystym miejscu, w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie wodą, a następnie wytrzeć do sucha ściereczką. WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu agresywnych środków czyszczących. PL 25 Uwagi odnośnie recyklingu Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązującymi w danym miejscu. Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał opakowaniowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zutylizować produkt i opakowanie w sposób przyjazny dla środowiska. Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. 26 PL W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 322422_1901 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] PL 27 Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci. Použití Lyžařské a snowboardové brýle by měly být před použitím nataženy přes hlavu/helmu (obr. A). Velikost potřebná pro hlavu může být nastavena změnou popruhu pomocí spon (obr. B a C). Použití dle určení Tyto brýle se používají k ochraně očí při lyžování a snowboardingu. Použité symboly  atum výroby / verze (měsíc/rok): D 07/2019 Upozornění • Nepoužívejte lyžařské brýle v provozu! Lyžařské brýle nejsou pro toto použití schváleny. • Vaše lyžařské a snowboardové brýle uschovejte vždy v přiložené brašně na brýle. Možné škrábance mohou vést k poškození zraku! • Lyžařské a snowboardové brýle čistěte pouze otřením vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádné chemické prostředky, protože by mohly poškodit brýle. 28 CZ • Před použitím zkontrolujte, zda není vadný díl nebo silně poškrábané hledí. V případě závady už výrobek nepoužívejte! Používejte pouze originální náhradní díly, které můžete získat přes zákaznickou linku. • Upozornění: Nejsou vhodné pro přímý pohled do slunce. • Životnost výrobku závisí na četnosti a způsobu jeho používání. V každém případě je nutno výrobek vyměnit po pěti letech od data jeho vyrobení (07/2019). Obecné informace Odpovídá požadavkům harmonizované normy EN 174:2001 a nařízení EU o osobních a ochranných prostředcích 2016/425. Kompletní Prohlášení o shodě naleznete na internetové adrese: http://www.conformity.delta-sport.com/ Dvojité zasklení se skládá z vnitřní acetátové čočky a vnější polykarbonátové čočky, která dokonale izoluje a má vlastnost proti zamlžení. Oblast využití Oranžová čočka je určena pro normální světlo a počasí pod mrakem (kategorie filtru S2). Blokuje 100% UV záření. Zrcadlové čočky jsou určeny pro jasné a slunečné dny (kategorie filtru S3). Blokují 100% UV záření. Přenosovou křivku lze vyžádat na zákaznické lince produktu. CZ 29 Kategorie filtru Kategorie filtru Popis S0 S1 Mírně tónované sluneční brýle S2 Sluněční brýle pro běžné použití S3 S4 Velmi tmavé sluneční brýle pro speciální použití, velmi vysoké tlumení slunečního záření Použití Symbol Velmi omezené tlumení slunečního záření Omezená ochrana před slunečním zářením Dobrá ochrana proti slunečnímu záření Vysoká ochrana proti slunečnímu záření Velmi vysoká ochrana proti extrémnímu slunečnímu záření, které se vyskytuje např. u moře, na sněhových polích, ve vysokých horách nebo v pouštích Uskladnění, čištění Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy v suchém a čistém prostředí při pokojové teplotě. Očistěte pouze vodou a poté otřete suchým hadříkem. DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí. Zlikvidujte produkty a balení ekologicky. 30 CZ Recyklační kód identifikuje různé materiály pro recyklaci. Kód se skládá z recyklačního symbolu - který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifikujícího materiál. Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 322422_1901 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] CZ 31 Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady. Použitie Lyžiarske a snowboardové okuliare sa musia pred použitím natiahnuť cez hlavu/helmu (obr. A). Veľkosť potrebná pre hlavu sa môže nastaviť nastavením pásu pomocou praciek (obr. B a C). Určené použitie Tieto okuliare sa používajú na ochranu očí pri lyžovaní a snowboardingu. Použité symboly  átum výroby / verzia (mesiac/rok): D 07/2019 Výstražné upozornenia • Nepoužívajte lyžiarske okuliare v cestnej premávke! Lyžiarske okuliare nie sú pre toto použitie schválené. • Lyžiarske a snowboardové okuliare chráňte vždy v priloženom obale na okuliare. Prípadné škrabance môžu viesť k obmedzeniu videnia! • Lyžiarske a snowboardové okuliare čistite iba ľahkým zotretím vlhkou handričkou. Nepoužívajte žiadne chemické látky, pretože tieto môžu poškodiť okuliare. 32 SK • Pred každým použitím skontrolujte výrobok, na poškodené diely alebo silne poškriabané sklá. V prípade chyby viac výrobok nepoužívajte! Používajte iba originálne náhradné diely, ktoré je možné získať z hotline výrobku. • Upozornenie: Nie sú vhodné na priamy pohľad na slnko. • Životnosť výrobku závisí od jeho používania. Výrobok treba ale najneskôr po piatich rokoch od dátumu výroby (07/2019) vymeniť. Všeobecné informácie Zodpovedá požiadavkám harmonizovanej normy EN 174:2001 a predpisu „OOP (EU) 2016/425“. Kompletné prehlásenie o zhode je k dispozícii na stránke http://www.conformity.delta-sport.com/ Dvojité zasklenie pozostáva z vnútorného acetátového skla a vonkajšieho polykarbonátového skla, ktoré dokonale izolujú a vykazujú vlastnosti proti zahmlievaniu. Oblasť použitia Oranžové sklo je určená pre normálne svetlé a zamračené poveternostné podmienky (kategória filtra S2). Blokuje 100% UV žiarenia. Zrkadlové sklá sú určené pre svetlé a slnečné dni (kategória filtra S3). Blokujú 100% UV žiarenia. Transmisnú krivku si môžete vyžiadať z hotline výrobku. SK 33 Kategórie filtra Kategória filtra Popis S0 S1 S2 S3 S4 Mierne tónované slnečné okuliare Slnečné okuliare pre všeobecné použitie Použitie Symbol Veľmi obmedzený útlm slnečného žiarenia Obmedzená ochrana pred slnečným žiarením Dobrá ochrana pred slnečným žiarením Vysoká ochrana pred slnečným žiarením Veľmi vysoká ochrana pred Veľmi tmavé extrémnym slnečným žiareslnečné okuliare pre ním, aká je napr. pri mori, špeciálne použitia, na snehových poliach, vo veľmi vysoký útlm vysokohorskom prostredí slnečného žiarenia alebo v púšti Skladovanie, čistenie Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a čistý pri izbovej teplote. Čistite iba vodou a následne utrite dosucha čistiacou handričkou. DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite drsnými čistiacimi prostriedkami. Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí. Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom. 34 SK Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia. Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu - a číslo označujúce materiál. Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 322422_1901 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: [email protected] SK 35 07/2019 Delta-Sport-Nr.: KG0059, KG0063 IAN 322422_1901 36 06/04/2019 / AM 9:51 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Crivit 322422_1901 Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual

in andere talen