Crivit 280890 Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual
FOLDING FURNITURE SET
Instructions for use
KLAPPMÖBEL-SET
Gebrauchsanleitung
KLAPPMÖBEL-SET
FOLDING FURNITURE SET
MEUBLES PLIABLES
MEUBLES PLIABLES
Notice d’utilisation
VOUWMEUBELSET
Gebruiksaanwijzing
IAN 280890IAN 280890
SADA SKLÁDACÍHO NÁBYTKU
Návod k obsluze
CONJUNTO DOBRÁVEL
Manual de instruções
SET DE MESA Y TABURETES PLEGABLES
Instrucciones de uso
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 03/2017
Delta-Sport-Nr.: KS-1845
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 6
GB/IE Instructions and Safety Notice Page 8
FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 10
NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 13
CZ Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky 15
ES Instrucciones de manejo y seguridad Página 17
PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 19
A
B
D2
D3
D1
D1
D2
D3
D
F
C
E
G
5
6 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Tisch, klappbar mit Tragegriffen
4 x Hocker, klappbar
1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Maße:
Tisch: ca. 120 x 60 x 70 cm (L x B x H),
Hocker: ca. 42 x 31 x 40 cm (L x B x H),
zusammengeklapptes Set (vier Hocker im Tisch):
ca. 10 x 60 x 60 cm (T x B x H)
Gewicht: ca. 8,25 kg
Max. Belastbarkeit:
Hocker: 100 kg
Tisch: 20 kg
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Der Artikel ist für den
Gebrauch im Campingbereich konzipiert.
Sicherheitshinweise
Wichtig! Lesen Sie diese Gebrauchsan-
leitung sorgfältig und bewahren Sie sie
unbedingt auf!
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät!
Stellen Sie sicher, dass sich Personen, insbe-
sondere Kinder, nicht auf das Produkt stellen
oder daran hochziehen. Das Produkt kann
umfallen.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität!
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Achten Sie beim Aus- und Zuklappen beson-
ders auf Ihre Finger. Es besteht Verletzungs-
gefahr durch Quetschungen.
Achten Sie darauf, dass der Artikel vollstän-
dig ausgespannt wurde, bevor Sie den Artikel
benutzen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur zu dem vorgesehenen
Zweck und als Außenmöbel im Camping-
bereich verwendet werden.
Die maximale Belastbarkeit darf nicht über-
schritten werden.
Es darf kein Sonnenschirm am Tisch an-
gebracht werden. Verwenden Sie nur einen
Sonnenschirm mit eigenem Gestell.
Durch den leichten und schnellen Aufbau des
Artikels ist dieser nicht so stabil wie ein
üblicher Tisch. Belasten Sie den Artikel nicht
über 20 kg und vermeiden Sie eine seitliche
Belastung, da der Artikel aufgrund seines
niedrigen Gewichtes schneller kippen kann
als herkömmliche Außentische.
Tisch ausklappen
1. Nehmen Sie den Artikel aus der Verpackung
und stellen Sie ihn so hin, dass die Tragegriffe
nach oben zeigen (Abb. B).
2. Öffnen Sie die Verschlüsse des zusammenge-
klappten Tisches (Abb. B).
3. Klappen Sie den Tisch vorsichtig auseinander
und legen Sie ihn auf den Boden (Abb. C).
7DE/AT/CH
4. Öffnen Sie die Klettverschlüsse und ent-
nehmen Sie die vier Hocker.
5. Klappen Sie die innenliegenden Tischbeine
soweit nach oben, dass Sie die Winkel ein-
drücken können, bis diese eingerastet sind
(Abb. D1), und stellen Sie die Höhe der Tisch-
beine ein (Abb. D2).
6. Verschließen Sie die Verschlüsse, um das
Zusammenklappen des Tisches zu verhindern
(Abb. D3).
7. Drehen Sie den Tisch um und stellen Sie ihn
ebenerdig hin.
Tisch zusammenklappen
Zum Zusammenklappen des Tisches gehen
Sie wie im Abschnitt „Tisch ausklappen“ in der
umgekehrten Reihenfolge vor:
1. Legen Sie die Hocker in den Tisch und fixie-
ren Sie sie mit den Klettverschlüssen (Abb. F).
2. Klappen Sie den Tisch anschließend vorsich-
tig zusammen und sichern Sie ihn mit den
Verschlüssen.
Tischhöhe einstellen
Die Tischhöhe ist 3-stufig einstellbar.
Lassen Sie den Arretierknopf an allen vier Tisch-
beinen auf die gleiche Höhe einrasten (Abb. G).
Hocker
Nehmen Sie den Artikel aus der Verpackung
und klappen Sie ihn auseinander (Abb. E).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch
und mit einem milden Reinigungsmittel.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
3 Jahre Garantie
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 280890
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
8
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Scope of delivery (Fig. A)
1 x Table, folding with carrying handle
4 x Stool, folding
1 x Instructions for use
Technical data
Dimensions:
Table: approx. 120 x 60 x 70cm (L x W x H),
Stool: approx. 42 x 31 x 40cm (L x W x H),
Folding set (four stools in table):
approx. 10 x 60 x 60cm (D x W x H)
Weight: approx. 8.25kg
Max. load:
Stool: 100kg
Table: 20kg
Intended use
The item is not intended for commercial use.
The article is designed for camping use.
Safety notice
Important! Please read the assembly
instructions carefully and keep them for
future reference!
Danger to life!
Never leave children unsupervised with
packing material. There is a risk of
suffocation.
The product is not a climbing toy or any other
toy! Ensure that persons, particularly children,
do not mount or pull themselves up with the
product. The product can tip.
Danger of injury!
Ensure that the item is properly stable before
use!
Place the item on level ground.
Mind fingers when folding together/out.
There is a risk of injury through crushing.
Ensure that the item is completely folded out
before using.
Check the item before each use for damage
or wear.
The article may only be used for the intended
purpose and as an outdoor table in the
camping area.
The maximum load may not be exceeded.
A sunshade cannot be mounted on to the
table. Only use a sunshade which has a
stand of its own.
Because of its easy and rapid assembly, this
article is not as stable as an ordinary table.
Do not load the table with a weight of 20kg
or more, and avoid placing things on one
side, since the article can tip over more easily
than other outdoor tables due to its low
weight.
Folding out
1. Remove the item from its packaging and
place it with the carrying handle on top
(Fig. B).
2. Undo the latches on the folded table (Fig. B).
3. Carefully fold out the table and place it on
the ground (Fig. C).
4. Undo the Velcro fastenings and take out the
four stools.
5. Fold the inner table legs as far up as they go,
so the brackets can then push-in until they
engage (Fig. D1), then adjust the height
of the table legs (Fig. D2).
6. Fasten the latches to stop the table folding
together (Fig. D3).
7. Turn the table upside down and place it on
level ground.
GB/IE
9GB/IE
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 280890
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
Folding together
In order to fold the table together follow the
section “Folding out” in reverse:
1. Lay the stools into the table and fix them in
place with the Velcro fasteners (Fig. F).
2. Then carefully fold the table and secure it
using the locking mechanism.
Setting the table height
The table height can be set on one of 3 levels.
Allow the release button to click into place on all
four table legs at the same height (Fig. G).
Stools
Remove the item from its packaging and fold it
out (Fig. E).
Cleaning and care
Clean the article with a damp cloth and using a
mild cleaning agent.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the packa-
ging materials out of the reach of children.
3-year warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
10 FR/BE
Félicitations !
Vous avez acquéri un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa premi-
ère utilisation.
Lisez pour cela attentivement le notice
d’utilisation suivant.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmet-
tez tous les documents en cas de cessation du
produit à une tierce personne.
Contenu de livraison (fig. A)
1 x table pliante avec poignée
4 x tabourets pliants
1 x notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions :
Table : env. 120 x 60 x 70 cm (L x L x H),
Tabouret : env. 42 x 31 x 40 cm (L x L x H),
Kit plié (quatre tabourets dans la table) :
env. 10 x 60 x 60 cm (P x L x H)
Poids : env. 8,25 kg
Charge maximale admissible :
Tabouret : 100 kg
Table : 20 kg
Utilisation conforme
Cet article n‘est pas destiné à un usage
commercial. Cet article est conçu pour être
utilisé en camping.
Consignes de sécurité
Important ! Lisez attentivement la notice
de montage et conservez-la impérative-
ment !
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec le matériel d’emballage.
Il y a risque d’étouffement.
Le produit n’est pas prévu pour être
escaladé ni pour jouer ! Assurez-vous que
personne, notamment les enfants, ne monte
sur le produit ou ne se hisse au produit.
Le produit risque de se renverser.
Risque de blessures !
Veillez à ce que le produit soit bien stable
avant de l’utiliser !
Posez l’article sur un sol plat.
Lors du pliement et du dépliement, faites
particulièrement attention à vos doigts. Il y a
risque de blessure par écrasement.
Veillez à ce que l’article soit totalement
déplié avant de l’utiliser.
Avant toute utilisation, contrôlez si l’article
présente des dommages ou des traces
d’usure.
Cet article ne doit être utilisé que pour
l‘usage initialement prévu et en tant que
meuble extérieur dans le domaine du
camping.
La charge maximale admissible ne doit pas
être dépassée.
Ne pas fixer de parasol sur la table.
Veuillez utiliser un parasol muni de son
propre pied.
En raison de sa facilité et de sa rapidité de
montage, cet article n‘est pas aussi stable
qu‘une table habituelle. Ne pas poser de
charge supérieure à 20 kg sur l‘article et
éviter de poser une charge sur le côté de la
table. En effet, en raison de son faible poids,
cet article peut se renverser plus rapidement
que d‘autres tables d‘extérieur.
Dépliement de la table
1. Retirez l’article de son emballage et posez-le
de sorte que la poignée soit orientée vers le
haut (fig. B).
2. Ouvrez les systèmes de fermeture de la table
pliée (fig. B).
3. Dépliez la table avec précaution et posez-la
sur le sol (fig. C).
4. Ouvrez les fermetures autoaggrippantes et
retirez les quatre tabourets.
11FR/BE
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie indiquée
ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos
employés du service client vous indiqueront la
marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement. Ceci
s‘applique également aux pièces remplacées et
réparées. Les réparations nécessaires sont à la
charge de l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4
à L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
5. Rabattez les pieds intérieurs de la table vers
le haut jusqu’à pouvoir enfoncer les équerres
de manière à ce qu‘elles se bloquent en
position (fig. D1), puis réglez la hauteur des
pieds de table (fig. D2).
6. Fermez les systèmes de fermeture afin d’éviter
que la table ne se replie (fig. D3).
7. Retourner la table et la poser sur le sol.
Repliement de la table
Pour replier la table, effectuez dans le sens
inverse les opérations indiquées dans le para-
graphe « Dépliement de la table » :
1. Placez les tabourets dans la table et fixez-les
avec les fermetures auto-agrippantes (fig. F).
2. Puis, refermez prudemment la table et
sécurisez-la avec les fermetures.
Réglage de la hauteur de la
table
La table est réglable à 3 hauteurs.
Faites encliqueter le bouton de réglage à la
même hauteur sur les quatres pieds de la table
(fig. G).
Tabouret
Retirez l’article de son emballage et dépliez-le
(fig. E).
Nettoyage et entretien
Nettoyer l‘article avec un chiffon humide et un
nettoyant doux.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le matéri-
el d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
12 FR/BE
Article L211-4 du Code de la
consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme
au contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la dé-
livrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 280890
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltas[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltas[email protected]
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de
rechange Lidl
13NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als u
het product aan derden geeft, dient u ook deze
documenten te overhandigen.
Omvang van de levering
(afb. A)
1 x Tafel, klapbaar met draaggreep
4 x Kruk, klapbaar
1 x Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen:
Tafel: ca. 120 x 60 x 70 cm (L x B x H),
Kruk: ca. 42 x 31 x 40 cm (L x B x H),
opgevouwen set (vier krukken in de tafel):
ca. 10 x 60 x 60 cm (D x B x H)
Gewicht: ca. 8,25 kg
Max. belastbaarheid:
Kruk: 100 kg
Tafel: 20 kg
Doelmatig gebruik
Dit artikel is niet bestemd voor commercieel
gebruik. Het artikel is ontworpen voor
kampeergebruik.
Veiligheidsinstructies
Belangrijk! Lees deze montage-hand-
leiding zorgvuldig door en bewaar
deze per sé!
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Het product is geen klim- of speeltoestel!
Verzeker u ervan dat personen, vooral
kinderen niet op het product gaan staan of
zich hieraan omhoog trekken. Het product
kan omvallen.
Gevaar voor letsel!
Controleer voor gebruik van het product op
de juiste stabiliteit!
Plaats het product op een vlakke ondergrond.
Let tijdens het open- en dichtklappen in het
bijzonder op uw vingers. Er bestaat
verwondingsgevaar door kneuzingen.
Let erop, dat het product volledig op
spanning is gebracht, voordat u het product
gebruikt.
Controleer het product voor ieder gebruik op
beschadigingen of slijtage.
Het artikel mag uitsluitend voor het voorziene
doeleinde en als buitenmeubel op campings
gebruikt worden.
De maximale belastbaarheid mag niet
worden overschreden.
Er mag geen parasol aan de tafel worden
gemonteerd. Gebruik alleen een parasol met
eigen voet.
Door de gemakkelijke en snelle opbouw van
het artikel is dit niet zo stabiel als een
gewone tafel. Belast het artikel niet met meer
dan 20 kg en vermijd een zijdelingse belas-
ting omdat het artikel omwille van het lage
eigengewicht sneller kan omkantelen dan
gewone buitentafels.
Tafel uitklappen
1. Haal het product uit de verpakking en plaats
het op een dergelijke manier, dat de
draaggreep naar boven wijst (afb. B).
2. Open de sluitingen van de opgevouwen tafel
(afb. B).
3. Vouw de tafel voorzichtig uit elkaar en plaats
deze op de vloer (afb. C).
4. Open de klittenbandsluiting en verwijder de
vier krukken.
14 NL/BE
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa-
bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie. In geval van reclamaties dient u zich
aan de beneden genoemde service-hotline te
wenden of zich per e-mail met ons in verbinding
te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de
verdere handelswijze zo snel mogelijk met u
afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk
te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele repa-
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen even-
tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 280890
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via:
www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-
service Lidl
5. Vouw de tafelpoten zo ver naar boven,
zodat u de hoeken in kunt drukken totdat
deze vastklikken (afb. D1) en stel de hoogte
van de tafelpoten in (afb. D2).
6. Maak de sluitingen dicht, om het in elkaar
klappen van de tafel te verhinderen (afb. D3).
7. Draai de tafel om en zet ze op de grond
neer.
Tafel opvouwen
Voor het opvouwen van de tafel gaat u te werk
zoals beschreven in de paragraaf „Tafel uitklap-
pen“, maar dan in de omgekeerde volgorde:
1. Leg de krukjes in de tafel en bevestig ze met
de klittenbandsluitingen (afb. F).
2. Vouw de tafel vervolgens voorzichtig op en
beveilig ze met de afsluitingen.
Tafelhoogte instellen
De tafelhoogte is 3-trappig instelbaar.
Laat de vergrendelknop aan al de vier tafelpo-
ten op dezelfde hoogte vastklikken (afb. G).
Kruk
Haal het product uit de verpakking en vouw het
uit elkaar (afb. E).
Reiniging en onderhoud
Reinig het artikel met een vochtige doek en met
een mild reinigingsmiddel.
Aanwijzingen met het oog op
de afvalverwijdering
Gelieve verpakking en artikel milieuvriendelijk
en gesorteerd weg te gooien! Verwijder het
artikel via een geautoriseerd afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentebestuur. Neem de
actueel geldende voorschriften in acht.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
15CZ
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt.
Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte
s celým produktem.
Přečtěte si pozorně následující návod k
obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a
jen v doporučených oblastech. Uschovejte si
tento návod. Při předávání produktu třetí osobě
předávejte i všechny příslušné podklady.
Obsah dodávky (obr. A)
1 x Stůl, skládací s úchytkami na nošení
4 x Stolička, skládací
1 x Návod k obsluze
Technická data
Rozměry:
Stůl: cca 120 x 60 x 70 cm (D x Š x V),
Stolička: cca 42 x 31 x 40 cm (D x Š x V),
složená souprava (čtyři stoličky ve stole):
cca 10 x 60 x 60 cm (H x Š x V)
Váha: cca 8,25 kg
Maximální přípustné zatížení:
Stolička: 100 kg
Stůl: 20 kg
Použití ke stanovenému účelu
Artikl není určen pro podnikatelské účely. Je
koncipovaný k použití při kempinku.
Bezpečnostní pokyny
Důležité! Přečtěte si pečlivě návod k
použití a bezpodmínečně si ho uscho-
vejte!
Nebezpečí ohrožení života!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s obalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Artikl není hračka! Zajistěte, aby se osoby,
zvláště děti, nevytahovaly ani nestavěly na
artikl. Artikl se může převrhnout.
Nebezpečí zranění!
Před použitím dbejte na stabilní polohu artiklu!
Artikl stavte na rovný podklad.
Při rozkládání a skládání artiklu dávejte
pozor na Vaše prsty. Hrozí nebezpečí
zranění uskřípnutím.
Než artikl použijete, dbejte na to, aby byl
úplně rozložený.
Před každým použitím zkontrolujte, jestli není
artikl poškozený nebo opotřebovaný.
Artikl se smí používat jen ke stanovenému
účelu a jen jako venkovní nábytek při
kempinku.
Maximální přípustné zatížení se nesmí pře-
kročit.
Na stůl se nesmí stavět žádný slunečník.
Používejte slunečník s vlastním podstavcem.
Konstrukce umožňující snadné a rychlé ro-
zložení artiklu není tak stabilní jako u nor-
málního stolu. Nezatěžujte artikl vyšší váhou
než 20 kg a zabraňte postrannímu zatížení,
artikl je lehčí než normální stůl a může se
převrhnout.
Rozložení stolu
1. Vyjměte artikl z obalu a postavte ho tak, aby
ukazovaly úchytky na nošení směrem nahoru
(obr. B).
2. Otevřete uzávěry složeného stolu (obr. B).
3. Stůl opatrně rozložte a položte ho na zem
(obr. C).
4. Otevřete suché zipy a vyjměte všechny čtyři
stoličky.
5. Vyklopte uvnitř ležící nohy stolu tak daleko
nahoru, až můžete zatlačením zaklapnout
jejich vzpěrky (obr. D1) a nastavte výšku
každé nohy stolu (obr. D2).
6. Uzavřete uzávěry, aby se stůl nemohl
samovolně složit (obr. D3).
7. Otočte stůl a postavte ho na rovinu.
Složení stolu
Při skládání stolu postupujte v opačném pořadí
než je popsáno v odstavci „Rozložení stolu“:
1. Položte stoličky do stolu a zafixujte je uzávěry
ze suchých zipů (obr. F).
2. Potom opatrně sklapněte stůl a zajistěte ho
uzávěry.
16 CZ
Nastavení výšky stolu
Výšku stolu lze nastavit ve 3 stupních.
Aretační knoflík musí zaklapnout na všech
čtyřech nohách stolu ve stejné výšce (obr. G).
Stolička
Vyjměte artikl z obalu a rozložte ho (obr. E).
Čištění a ošetřování
Artikl čistěte jen vlhkým hadrem a slabým
čistícím prostředkem.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
3 roky záruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na
tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne
zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady
způsobené neodborným zacházením nebo
použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje
Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 280890
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webo
stránce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro
náhradní díly Lidl
17ES
¡Enhorabuena!
Con la compra de este artículo ha adquirido un
producto de excelente calidad.
Antes de utilizarlo por primera vez, fa-
miliarícese con él leyendo atentamente
las siguientes manual de instrucciones.
Utilice el producto según lo indicado aquí y solo
para los ámbitos de uso descritos. Conserve
estas manual de instrucciones para futuras con-
sultas y, en el caso de que en algún momento
entregara el producto a terceros, no se olvide
de adjuntar también las presentes instrucciones.
Contenido (Fig. A)
1 x mesa plegable con asa
4 x banquetas plegables
1 x instrucciones de uso
Datos técnicos
Medidas:
Mesa: aprox. 120 x 60 x 70 cm (L x F x A),
Banquetas: aprox. 42 x 31 x 40 cm (L x F x A)
cada una
Kit plegado (con las cuatro banquetas
guardadas en la mesa):
aprox. 10 x 60 x 60 cm (P x F x A)
Peso: aprox. 8,25 kg
Carga máx.:
Banquetas: 100 kg
Mesa: 20 kg
Especificaciones de uso
El artículo no está diseñado para uso comercial.
El artículo ha sido concebido para su uso en
áreas de camping.
Advertencias de seguridad
Importante! Lea atentamente las
instrucciones de montaje y consérvelas
para futuras consultas.
Peligro de vida!
No deje nunca jugar a los niños con el
material del embalaje, ya que existe riesgo
de asfixia.
Este producto no es ningún juguete ni ningún
columpio. Asegúrese de que ninguna
persona ni especialmente ningún niño se
sube al producto o intenta levantarlo, ya que
el producto se puede volcar.
Riesgo de lesiones!
Antes de utilizar el artículo, cerciórese de
que es lo suficientemente estable.
Coloque el artículo sobre una superficie plana.
Tenga cuidado al abrir y cerrar el artículo
para no pillarse los dedos, ya que existe
riesgo de lesiones por aplastamiento.
Cerciórese de que el artículo está
completamente desplegado antes de utilizarlo.
Compruebe antes de cada uso que el
artículo no presenta ningún daño ni síntomas
de desgaste.
El Artículo solo debe ser utilizado para su
uso previsto y como mueble de exterior en
el ámbito de camping.
No sobrepase nunca la capacidad de carga
máxima indicada.
No se debe colocar ninguna sombrilla en
la mesa. Utilice solo una sombrilla con
soporte propio.
Debido al montaje sencillo y rápido del
artículo, éste no es tan estable como una
mesa habitual. No cargue el artículo con
más de 20 kg de peso. Evite la carga
lateral, ya que el artículo, debido a su poco
peso, se vuelca con más facilidad que otras
mesas de exterior.
Desplegar la mesa
1. Saque el artículo del embalaje y colóquelo
de tal forma que el asa quede mirando hacia
arriba (Fig. B).
2. Abra los cierres de la mesa plegada (Fig. B).
3. Despliegue la mesa cuidadosamente y
colóquela boca abajo sobre el suelo (Fig. C).
4. Abra los cierres autoadherentes y saque las
cuatro banquetas.
18 ES
Garantía de 3 años
Este producto se fabrica con gran esmero y
bajo control continuo. Este producto tiene una
garantía de tres años a partir de la fecha de
compra. Por favor, guarde el tíquet de compra.
La garantía solamente es válida para defectos
de material o de fabricación y queda anulada
en caso de tratamiento inapropiado o indebido.
Sus derechos legales, especialmete el de régi-
men de garantía, no se ven restringidos por esta
garantía.
En caso de una eventual reclamación, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente
que le indicamos más abajo o envíenos un
correo electrónico.
Nuestros trabajadores le informarán con la
mayor rapidez posible sobre cómo proceder.
En todos los casos le ofrecemos una atención
personalizada.
El periodo de garantía no se verá prolongado
por reparaciones en garantía, garantía legal o
como servicio de la casa. Esto es válido también
para las piezas reemplazadas o reparadas.
Las reparaciones realizadas una vez transcurri-
do el periodo de garantía se deberán pagar.
IAN: 280890
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: deltaspor[email protected]
Encontrará también recambios para su producto en:
www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios
Lidl
5. Despliegue hacia arriba las patas interiores
de la mesa hasta que estén encajadas
(Fig. D1) y regule la altura de las patas de la
mesa (Fig. D2).
6. Fije los cierres para evitar que la mesa pueda
plegarse por sí sola (Fig. D3).
7. Dé la vuelta a la mesa y colóquela sobre un
suelo llano.
Plegar la mesa
Para plegar la mesa, siga los pasos descritos en
el apartado “Desplegar la mesa” en la secuen-
cia inversa:
1. Coloque los bancos sobre la mesa y fíjelos
con los cierres adhesivos (Fig. F).
2. Pliegue la mesa con cuidado y asegúrela con
los cierres adhesivos.
Fijar la altura de la mesa
La altura de la mesa puede fijarse en tres
posiciones.
Encaje los botones de las cuatro patas de la
mesa a la misma altura (Fig. G).
Banquetas
Saque las banquetas del embalaje y despliégu-
elas (Fig. E).
Limpieza y mantenimiento
Limpie el artículo con un paño húmedo y un
producto de limpieza suave.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la ac-
tualidad. No deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde
el material de embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
19
Muitos Parabéns!
Com a sua compra optou por um produto de
alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira
vez, familiarize-se o com o produto.
Para o efeito leia com atenção o seguin-
te manual de instruções.
Utilize o produto apenas conforme descrito e
para as aplicações indicadas. Guarda estas in-
struções em lugar seguro. No caso de transferir
o produto para terceiros, faço-a acompanhar de
todos os documentos.
Conteúdo fornecido (Fig. A)
1 x Mesa, articulada com pega de transporte
4 x Bancos, articulados
1 x Manual de instruções
Dados técnicos
Medidas:
Mesa: aprox. 120 x 60 x 70 cm (C x L x A),
Bancos: aprox. 42 x 31 x 40 cm (C x L x A),
conjunto fechado (quatro bancos na mesa):
aprox. 10 x 60 x 60 cm (P x L x A)
Peso: aprox. 8,25 kg
Máx. carga admissível:
Bancos: 100 kg
Mesa: 20 kg
Utilização prevista
O artigo não foi criado para a utilização
comercial. O artigo foi concebido para a
utilização em zonas de campismo.
Instruções de segurança
Importante! Leia estas instruções de
montagem com atenção e guarde-as!
Perigo de vida!
Nunca deixe as crianças sem supervisão
com o material da embalagem. Existe perigo
de asfixia.
PT
O produto não é nenhum aparelho para
trepar ou brincar! Assegure-se que ninguém,
especialmente crianças, se coloque em cima
do produto ou suba pelo mesmo. O produto
pode cair.
Perigo de ferimentos!
Verifique se existe uma estabilidade correta
antes de utilizar o artigo!
Coloque o artigo sobre uma base plana.
Tenha especialmente cuidado com os dedos
quando abrir e fechar o artigo. Existe perigo
de ferimentos devido a entalamentos.
Tenha o cuidado, de abrir completamente o
artigo antes de o utilizar.
Antes de cada utilização do artigo verifique
o mesmo quanto a danos ou desgaste.
O artigo só pode ser utilizado com a
finalidade prevista, como móvel de exterior
de campismo.
A carga admissível máx. não pode ser
ultrapassada.
Não pode fixar nenhum guarda-sol na mesa.
Utilize apenas um guarda-sol com estrutura
própria.
A montagem fácil e rápida do artigo torna-o
menos estável do que uma mesa conven-
cional. A carga máxima do artigo não deve
ultrapassar os 20 kg. O artigo não deverá
ser sujeito a carga lateral, pois devido à sua
leveza poderá tombar com mais facilidade
do que outras mesas de exterior.
Abrir a mesa
1. Retire o artigo da embalagem e coloque-o de
modo a que a pega de transporte fique
voltada para cima (Fig. B).
2. Abra os fechos da mesa fechada (Fig. B).
3. Abra a mesa com cuidado e coloque-a no
chão (Fig. C).
4. Abra os fechos de velcro e retire os quatro
bancos.
20 PT
3 Anos de garantia
O produto foi produzido com os maiores cuida-
dos e sob constante controlo. Com este produto
obtém uma garantia de três anos, válida a
partir da data de aquisição. Guarde o talão de
compra.
A garantia apenas é válida para defeitos de
material e fabrico e é anulada em caso de uti-
lização errada ou inadequada do produto. Os
seus direitos legais, especialmente os direitos de
garantia do consumidor, não são limitados pela
presente garantia.
Em caso de eventuais reclamações, queira
contactar o serviço de atendimento abaixo
mencionada ou entre em contacto connosco via
e-mail. Os nossos empregados do serviço de
atendimento irão combinar consigo o mais rapi-
damente possível o procedimento subsequente.
Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso.
Segundo a DL 67/2003, com a troca do apa-
relho dá-se início a um novo prazo de garantia.
Depois de expirada a garantia, eventuais repa-
rações implicam o pagamento de custos.
IAN: 280890
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Também pode encontrar peças de reposição para o seu
produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço
de peças de reposição Lidl
5. Desdobre os pés da mesa, que estão
voltados para dentro, para cima, de modo a
poder pressionar as travessas angulares para
dentro até que estes encaixam (Fig. D1) e
ajuste a altura dos pés da mesa (Fig. D2).
6. Feche os fechos, de modo a impedir o fechar
da mesa (Fig. D3).
7. Volte a mesa, colocando-a com as pernas
assentes no chão.
Fechar a mesa
Para fechar a mesa proceda conforme descrito
no capítulo „Abrir a mesa“, mas pela sequência
inversa:
1. Coloque os bancos na mesa e prenda-os com
os fechos de velcro (Fig. F).
2. Em seguida dobre a mesa com cuidado e
bloqueie-a com os fechos.
Ajustar a altura da mesa
A altura da mesa pode ser ajustada em 3 níveis.
A cabeça de bloqueio deve encaixar à mesma
altura nas quatro pernas da mesa (Fig. G).
Bancos
Retire o artigo da embalagem e abra-o (Fig. E).
Limpeza e cuidados
Limpe o artigo com um pano húmido e um
produto de limpeza suave.
Instruções para a eliminação
Elimine o artigo e os materiais da embalagem
de acordo com as normas locais atuais. Os
materiais da embalagem, como por ex. o saco
de plástico, não devem estar ao alcance das
crianças. Guarde o material da embalagem fora
do alcance das crianças.

Documenttranscriptie

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil. Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat. Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje. Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato. KLAPPMÖBEL-SET FOLDING FURNITURE SET MEUBLES PLIABLES DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg Version: 03/2017 Delta-Sport-Nr.: KS-1845 IAN 280890 Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho. KLAPPMÖBEL-SET Gebrauchsanleitung FOLDING FURNITURE SET Instructions for use MEUBLES PLIABLES Notice d’utilisation VOUWMEUBELSET Gebruiksaanwijzing SADA SKLÁDACÍHO NÁBYTKU Návod k obsluze SET DE MESA Y TABURETES PLEGABLES Instrucciones de uso CONJUNTO DOBRÁVEL Manual de instruções IAN 280890 DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 6 GB/IE Instructions and Safety Notice Page 8 FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 10 NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 13 CZ Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky 15 ES Instrucciones de manejo y seguridad Página 17 PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 19 A E B C D G D1 D2 D2 D1 D3 D3 F 5 Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanleitung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Lieferumfang (Abb. A) 1 x Tisch, klappbar mit Tragegriffen 4 x Hocker, klappbar 1 x Gebrauchsanleitung Technische Daten Maße: Tisch: ca. 120 x 60 x 70 cm (L x B x H), Hocker: ca. 42 x 31 x 40 cm (L x B x H), zusammengeklapptes Set (vier Hocker im Tisch): ca. 10 x 60 x 60 cm (T x B x H) Gewicht: ca. 8,25 kg Max. Belastbarkeit: Hocker: 100 kg Tisch: 20 kg Bestimmungsgemäße Verwendung Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Der Artikel ist für den Gebrauch im Campingbereich konzipiert. Sicherheitshinweise Wichtig! Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig und bewahren Sie sie unbedingt auf! 6 DE/AT/CH Lebensgefahr! • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. • Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen, insbesondere Kinder, nicht auf das Produkt stellen oder daran hochziehen. Das Produkt kann umfallen. Verletzungsgefahr! • Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf die richtige Stabilität! • Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen Untergrund. • Achten Sie beim Aus- und Zuklappen besonders auf Ihre Finger. Es besteht Verletzungsgefahr durch Quetschungen. • Achten Sie darauf, dass der Artikel vollständig ausgespannt wurde, bevor Sie den Artikel benutzen. • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. • Der Artikel darf nur zu dem vorgesehenen Zweck und als Außenmöbel im Campingbereich verwendet werden. • Die maximale Belastbarkeit darf nicht überschritten werden. • Es darf kein Sonnenschirm am Tisch angebracht werden. Verwenden Sie nur einen Sonnenschirm mit eigenem Gestell. • Durch den leichten und schnellen Aufbau des Artikels ist dieser nicht so stabil wie ein üblicher Tisch. Belasten Sie den Artikel nicht über 20 kg und vermeiden Sie eine seitliche Belastung, da der Artikel aufgrund seines niedrigen Gewichtes schneller kippen kann als herkömmliche Außentische. Tisch ausklappen 1. Nehmen Sie den Artikel aus der Verpackung und stellen Sie ihn so hin, dass die Tragegriffe nach oben zeigen (Abb. B). 2. Öffnen Sie die Verschlüsse des zusammengeklappten Tisches (Abb. B). 3. Klappen Sie den Tisch vorsichtig auseinander und legen Sie ihn auf den Boden (Abb. C). 4. Öffnen Sie die Klettverschlüsse und entnehmen Sie die vier Hocker. 5. Klappen Sie die innenliegenden Tischbeine soweit nach oben, dass Sie die Winkel eindrücken können, bis diese eingerastet sind (Abb. D1), und stellen Sie die Höhe der Tischbeine ein (Abb. D2). 6. Verschließen Sie die Verschlüsse, um das Zusammenklappen des Tisches zu verhindern (Abb. D3). 7. Drehen Sie den Tisch um und stellen Sie ihn ebenerdig hin. Tisch zusammenklappen Zum Zusammenklappen des Tisches gehen Sie wie im Abschnitt „Tisch ausklappen“ in der umgekehrten Reihenfolge vor: 1. Legen Sie die Hocker in den Tisch und fixieren Sie sie mit den Klettverschlüssen (Abb. F). 2. Klappen Sie den Tisch anschließend vorsichtig zusammen und sichern Sie ihn mit den Verschlüssen. Tischhöhe einstellen Die Tischhöhe ist 3-stufig einstellbar. Lassen Sie den Arretierknopf an allen vier Tischbeinen auf die gleiche Höhe einrasten (Abb. G). Hocker Nehmen Sie den Artikel aus der Verpackung und klappen Sie ihn auseinander (Abb. E). 3 Jahre Garantie Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. IAN: 280890 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch und mit einem milden Reinigungsmittel. Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] Hinweise zur Entsorgung Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl Reinigung und Pflege Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. DE/AT/CH 7 Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included. Scope of delivery (Fig. A) 1 x Table, folding with carrying handle 4 x Stool, folding 1 x Instructions for use Technical data Dimensions: Table: approx. 120 x 60 x 70cm (L x W x H), Stool: approx. 42 x 31 x 40cm (L x W x H), Folding set (four stools in table): approx. 10 x 60 x 60cm (D x W x H) Weight: approx. 8.25kg Max. load: Stool: 100kg • The product is not a climbing toy or any other toy! Ensure that persons, particularly children, do not mount or pull themselves up with the product. The product can tip. Danger of injury! • Ensure that the item is properly stable before use! • Place the item on level ground. • Mind fingers when folding together/out. There is a risk of injury through crushing. • Ensure that the item is completely folded out before using. • Check the item before each use for damage or wear. • The article may only be used for the intended purpose and as an outdoor table in the camping area. • The maximum load may not be exceeded. • A sunshade cannot be mounted on to the table. Only use a sunshade which has a stand of its own. • Because of its easy and rapid assembly, this article is not as stable as an ordinary table. Do not load the table with a weight of 20kg or more, and avoid placing things on one side, since the article can tip over more easily than other outdoor tables due to its low weight. Folding out Table: 20kg Intended use The item is not intended for commercial use. The article is designed for camping use. Safety notice Important! Please read the assembly instructions carefully and keep them for future reference! Danger to life! • Never leave children unsupervised with packing material. There is a risk of suffocation. 8 GB/IE 1. Remove the item from its packaging and place it with the carrying handle on top (Fig. B). 2. Undo the latches on the folded table (Fig. B). 3. Carefully fold out the table and place it on the ground (Fig. C). 4. Undo the Velcro fastenings and take out the four stools. 5. Fold the inner table legs as far up as they go, so the brackets can then push-in until they engage (Fig. D1), then adjust the height of the table legs (Fig. D2). 6. Fasten the latches to stop the table folding together (Fig. D3). 7. Turn the table upside down and place it on level ground. Folding together In order to fold the table together follow the section “Folding out” in reverse: 1. Lay the stools into the table and fix them in place with the Velcro fasteners (Fig. F). 2. Then carefully fold the table and secure it using the locking mechanism. Setting the table height The table height can be set on one of 3 levels. Allow the release button to click into place on all four table legs at the same height (Fig. G). Stools Remove the item from its packaging and fold it out (Fig. E). Cleaning and care Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 280890 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service Clean the article with a damp cloth and using a mild cleaning agent. Disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children. 3-year warranty The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a threeyear warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. GB/IE 9 Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice d’utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne. Contenu de livraison (fig. A) 1 x table pliante avec poignée 4 x tabourets pliants 1 x notice d’utilisation Caractéristiques techniques Dimensions : Table : env. 120 x 60 x 70 cm (L x L x H), Tabouret : env. 42 x 31 x 40 cm (L x L x H), Kit plié (quatre tabourets dans la table) : env. 10 x 60 x 60 cm (P x L x H) Poids : env. 8,25 kg Charge maximale admissible : Tabouret : 100 kg Table : 20 kg Utilisation conforme Cet article n‘est pas destiné à un usage commercial. Cet article est conçu pour être utilisé en camping. Consignes de sécurité Important ! Lisez attentivement la notice de montage et conservez-la impérativement ! Danger de mort ! • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage. Il y a risque d’étouffement. 10 FR/BE • Le produit n’est pas prévu pour être escaladé ni pour jouer ! Assurez-vous que personne, notamment les enfants, ne monte sur le produit ou ne se hisse au produit. Le produit risque de se renverser. Risque de blessures ! • Veillez à ce que le produit soit bien stable avant de l’utiliser ! • Posez l’article sur un sol plat. • Lors du pliement et du dépliement, faites particulièrement attention à vos doigts. Il y a risque de blessure par écrasement. • Veillez à ce que l’article soit totalement déplié avant de l’utiliser. • Avant toute utilisation, contrôlez si l’article présente des dommages ou des traces d’usure. • Cet article ne doit être utilisé que pour l‘usage initialement prévu et en tant que meuble extérieur dans le domaine du camping. • La charge maximale admissible ne doit pas être dépassée. • Ne pas fixer de parasol sur la table. Veuillez utiliser un parasol muni de son propre pied. • En raison de sa facilité et de sa rapidité de montage, cet article n‘est pas aussi stable qu‘une table habituelle. Ne pas poser de charge supérieure à 20 kg sur l‘article et éviter de poser une charge sur le côté de la table. En effet, en raison de son faible poids, cet article peut se renverser plus rapidement que d‘autres tables d‘extérieur. Dépliement de la table 1. Retirez l’article de son emballage et posez-le de sorte que la poignée soit orientée vers le haut (fig. B). 2. Ouvrez les systèmes de fermeture de la table pliée (fig. B). 3. Dépliez la table avec précaution et posez-la sur le sol (fig. C). 4. Ouvrez les fermetures autoaggrippantes et retirez les quatre tabourets. 5. Rabattez les pieds intérieurs de la table vers le haut jusqu’à pouvoir enfoncer les équerres de manière à ce qu‘elles se bloquent en position (fig. D1), puis réglez la hauteur des pieds de table (fig. D2). 6. Fermez les systèmes de fermeture afin d’éviter que la table ne se replie (fig. D3). 7. Retourner la table et la poser sur le sol. Repliement de la table Pour replier la table, effectuez dans le sens inverse les opérations indiquées dans le paragraphe « Dépliement de la table » : 1. Placez les tabourets dans la table et fixez-les avec les fermetures auto-agrippantes (fig. F). 2. Puis, refermez prudemment la table et sécurisez-la avec les fermetures. Réglage de la hauteur de la table La table est réglable à 3 hauteurs. Faites encliqueter le bouton de réglage à la même hauteur sur les quatres pieds de la table (fig. G). Tabouret Retirez l’article de son emballage et dépliez-le (fig. E). Nettoyage et entretien Nettoyer l‘article avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Mise au rebut Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d‘emballage hors de portée des enfants. Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément. 3 ans de garantie Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR/BE 11 Article L211-4 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L211-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. 12 FR/BE Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 280890 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : [email protected] Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : [email protected] Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen. Omvang van de levering (afb. A) 1 x Tafel, klapbaar met draaggreep 4 x Kruk, klapbaar 1 x Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Afmetingen: Tafel: ca. 120 x 60 x 70 cm (L x B x H), Kruk: ca. 42 x 31 x 40 cm (L x B x H), opgevouwen set (vier krukken in de tafel): ca. 10 x 60 x 60 cm (D x B x H) Gewicht: ca. 8,25 kg Max. belastbaarheid: Kruk: 100 kg Tafel: 20 kg Doelmatig gebruik Dit artikel is niet bestemd voor commercieel gebruik. Het artikel is ontworpen voor kampeergebruik. Veiligheidsinstructies Belangrijk! Lees deze montage-handleiding zorgvuldig door en bewaar deze per sé! Levensgevaar! • Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. • Het product is geen klim- of speeltoestel! Verzeker u ervan dat personen, vooral kinderen niet op het product gaan staan of zich hieraan omhoog trekken. Het product kan omvallen. Gevaar voor letsel! • Controleer voor gebruik van het product op de juiste stabiliteit! • Plaats het product op een vlakke ondergrond. • Let tijdens het open- en dichtklappen in het bijzonder op uw vingers. Er bestaat verwondingsgevaar door kneuzingen. • Let erop, dat het product volledig op spanning is gebracht, voordat u het product gebruikt. • Controleer het product voor ieder gebruik op beschadigingen of slijtage. • Het artikel mag uitsluitend voor het voorziene doeleinde en als buitenmeubel op campings gebruikt worden. • De maximale belastbaarheid mag niet worden overschreden. • Er mag geen parasol aan de tafel worden gemonteerd. Gebruik alleen een parasol met eigen voet. • Door de gemakkelijke en snelle opbouw van het artikel is dit niet zo stabiel als een gewone tafel. Belast het artikel niet met meer dan 20 kg en vermijd een zijdelingse belasting omdat het artikel omwille van het lage eigengewicht sneller kan omkantelen dan gewone buitentafels. Tafel uitklappen 1. Haal het product uit de verpakking en plaats het op een dergelijke manier, dat de draaggreep naar boven wijst (afb. B). 2. Open de sluitingen van de opgevouwen tafel (afb. B). 3. Vouw de tafel voorzichtig uit elkaar en plaats deze op de vloer (afb. C). 4. Open de klittenbandsluiting en verwijder de vier krukken. NL/BE 13 5. Vouw de tafelpoten zo ver naar boven, zodat u de hoeken in kunt drukken totdat deze vastklikken (afb. D1) en stel de hoogte van de tafelpoten in (afb. D2). 6. Maak de sluitingen dicht, om het in elkaar klappen van de tafel te verhinderen (afb. D3). 7. Draai de tafel om en zet ze op de grond neer. Tafel opvouwen Voor het opvouwen van de tafel gaat u te werk zoals beschreven in de paragraaf „Tafel uitklappen“, maar dan in de omgekeerde volgorde: 1. Leg de krukjes in de tafel en bevestig ze met de klittenbandsluitingen (afb. F). 2. Vouw de tafel vervolgens voorzichtig op en beveilig ze met de afsluitingen. Tafelhoogte instellen De tafelhoogte is 3-trappig instelbaar. Laat de vergrendelknop aan al de vier tafelpoten op dezelfde hoogte vastklikken (afb. G). Kruk Haal het product uit de verpakking en vouw het uit elkaar (afb. E). Reiniging en onderhoud Reinig het artikel met een vochtige doek en met een mild reinigingsmiddel. Aanwijzingen met het oog op de afvalverwijdering Gelieve verpakking en artikel milieuvriendelijk en gesorteerd weg te gooien! Verwijder het artikel via een geautoriseerd afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentebestuur. Neem de actueel geldende voorschriften in acht. Afvalverwerking Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in overeenstemming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden. Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen op. 14 NL/BE 3 jaar garantie Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald. IAN: 280890 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelenservice Lidl Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné podklady. Obsah dodávky (obr. A) 1 x Stůl, skládací s úchytkami na nošení 4 x Stolička, skládací 1 x Návod k obsluze Technická data Rozměry: Stůl: cca 120 x 60 x 70 cm (D x Š x V), Stolička: cca 42 x 31 x 40 cm (D x Š x V), složená souprava (čtyři stoličky ve stole): cca 10 x 60 x 60 cm (H x Š x V) Váha: cca 8,25 kg Maximální přípustné zatížení: Stolička: 100 kg Stůl: 20 kg Použití ke stanovenému účelu Artikl není určen pro podnikatelské účely. Je koncipovaný k použití při kempinku. Bezpečnostní pokyny Důležité! Přečtěte si pečlivě návod k použití a bezpodmínečně si ho uschovejte! Nebezpečí ohrožení života! • Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. • Artikl není hračka! Zajistěte, aby se osoby, zvláště děti, nevytahovaly ani nestavěly na artikl. Artikl se může převrhnout. Nebezpečí zranění! • Před použitím dbejte na stabilní polohu artiklu! • Artikl stavte na rovný podklad. • Při rozkládání a skládání artiklu dávejte pozor na Vaše prsty. Hrozí nebezpečí zranění uskřípnutím. • Než artikl použijete, dbejte na to, aby byl úplně rozložený. • Před každým použitím zkontrolujte, jestli není artikl poškozený nebo opotřebovaný. • Artikl se smí používat jen ke stanovenému účelu a jen jako venkovní nábytek při kempinku. • Maximální přípustné zatížení se nesmí překročit. • Na stůl se nesmí stavět žádný slunečník. Používejte slunečník s vlastním podstavcem. • Konstrukce umožňující snadné a rychlé rozložení artiklu není tak stabilní jako u normálního stolu. Nezatěžujte artikl vyšší váhou než 20 kg a zabraňte postrannímu zatížení, artikl je lehčí než normální stůl a může se převrhnout. Rozložení stolu 1. Vyjměte artikl z obalu a postavte ho tak, aby ukazovaly úchytky na nošení směrem nahoru (obr. B). 2. Otevřete uzávěry složeného stolu (obr. B). 3. Stůl opatrně rozložte a položte ho na zem (obr. C). 4. Otevřete suché zipy a vyjměte všechny čtyři stoličky. 5. Vyklopte uvnitř ležící nohy stolu tak daleko nahoru, až můžete zatlačením zaklapnout jejich vzpěrky (obr. D1) a nastavte výšku každé nohy stolu (obr. D2). 6. Uzavřete uzávěry, aby se stůl nemohl samovolně složit (obr. D3). 7. Otočte stůl a postavte ho na rovinu. Složení stolu Při skládání stolu postupujte v opačném pořadí než je popsáno v odstavci „Rozložení stolu“: 1. Položte stoličky do stolu a zafixujte je uzávěry ze suchých zipů (obr. F). 2. Potom opatrně sklapněte stůl a zajistěte ho uzávěry. CZ 15 Nastavení výšky stolu Výšku stolu lze nastavit ve 3 stupních. Aretační knoflík musí zaklapnout na všech čtyřech nohách stolu ve stejné výšce (obr. G). Stolička Vyjměte artikl z obalu a rozložte ho (obr. E). Čištění a ošetřování Artikl čistěte jen vlhkým hadrem a slabým čistícím prostředkem. Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí. 3 roky záruky Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 280890 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové stránce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro náhradní díly Lidl 16 CZ ¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con él leyendo atentamente las siguientes manual de instrucciones. Utilice el producto según lo indicado aquí y solo para los ámbitos de uso descritos. Conserve estas manual de instrucciones para futuras consultas y, en el caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también las presentes instrucciones. Contenido (Fig. A) 1 x mesa plegable con asa 4 x banquetas plegables 1 x instrucciones de uso Datos técnicos Medidas: Mesa: aprox. 120 x 60 x 70 cm (L x F x A), Banquetas: aprox. 42 x 31 x 40 cm (L x F x A) cada una Kit plegado (con las cuatro banquetas guardadas en la mesa): aprox. 10 x 60 x 60 cm (P x F x A) Peso: aprox. 8,25 kg Carga máx.: Banquetas: 100 kg Mesa: 20 kg Especificaciones de uso El artículo no está diseñado para uso comercial. El artículo ha sido concebido para su uso en áreas de camping. Advertencias de seguridad Importante! Lea atentamente las instrucciones de montaje y consérvelas para futuras consultas. Peligro de vida! • No deje nunca jugar a los niños con el material del embalaje, ya que existe riesgo de asfixia. • Este producto no es ningún juguete ni ningún columpio. Asegúrese de que ninguna persona ni especialmente ningún niño se sube al producto o intenta levantarlo, ya que el producto se puede volcar. Riesgo de lesiones! • Antes de utilizar el artículo, cerciórese de que es lo suficientemente estable. • Coloque el artículo sobre una superficie plana. • Tenga cuidado al abrir y cerrar el artículo para no pillarse los dedos, ya que existe riesgo de lesiones por aplastamiento. • Cerciórese de que el artículo está completamente desplegado antes de utilizarlo. • Compruebe antes de cada uso que el artículo no presenta ningún daño ni síntomas de desgaste. • El Artículo solo debe ser utilizado para su uso previsto y como mueble de exterior en el ámbito de camping. • No sobrepase nunca la capacidad de carga máxima indicada. • No se debe colocar ninguna sombrilla en la mesa. Utilice solo una sombrilla con soporte propio. • Debido al montaje sencillo y rápido del artículo, éste no es tan estable como una mesa habitual. No cargue el artículo con más de 20 kg de peso. Evite la carga lateral, ya que el artículo, debido a su poco peso, se vuelca con más facilidad que otras mesas de exterior. Desplegar la mesa 1. Saque el artículo del embalaje y colóquelo de tal forma que el asa quede mirando hacia arriba (Fig. B). 2. Abra los cierres de la mesa plegada (Fig. B). 3. Despliegue la mesa cuidadosamente y colóquela boca abajo sobre el suelo (Fig. C). 4. Abra los cierres autoadherentes y saque las cuatro banquetas. ES 17 5. Despliegue hacia arriba las patas interiores de la mesa hasta que estén encajadas (Fig. D1) y regule la altura de las patas de la mesa (Fig. D2). 6. Fije los cierres para evitar que la mesa pueda plegarse por sí sola (Fig. D3). 7. Dé la vuelta a la mesa y colóquela sobre un suelo llano. Plegar la mesa Para plegar la mesa, siga los pasos descritos en el apartado “Desplegar la mesa” en la secuencia inversa: 1. Coloque los bancos sobre la mesa y fíjelos con los cierres adhesivos (Fig. F). 2. Pliegue la mesa con cuidado y asegúrela con los cierres adhesivos. Fijar la altura de la mesa La altura de la mesa puede fijarse en tres posiciones. Encaje los botones de las cuatro patas de la mesa a la misma altura (Fig. G). Banquetas Saque las banquetas del embalaje y despliéguelas (Fig. E). Limpieza y mantenimiento Limpie el artículo con un paño húmedo y un producto de limpieza suave. Indicaciones para la eliminación Elimine el artículo y el material de embalaje conforme a la normativa legal local en la actualidad. No deje material de embalaje, como bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde el material de embalaje en un lugar inaccesible para éstos. 18 ES Garantía de 3 años Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo. Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebido. Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía. En caso de una eventual reclamación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico. Nuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada. El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o como servicio de la casa. Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas. Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar. IAN: 280890 Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] Encontrará también recambios para su producto en: www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios Lidl Muitos Parabéns! Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto. Para o efeito leia com atenção o seguinte manual de instruções. Utilize o produto apenas conforme descrito e para as aplicações indicadas. Guarda estas instruções em lugar seguro. No caso de transferir o produto para terceiros, faço-a acompanhar de todos os documentos. • O produto não é nenhum aparelho para trepar ou brincar! Assegure-se que ninguém, especialmente crianças, se coloque em cima do produto ou suba pelo mesmo. O produto pode cair. Perigo de ferimentos! Mesa: 20 kg • Verifique se existe uma estabilidade correta antes de utilizar o artigo! • Coloque o artigo sobre uma base plana. • Tenha especialmente cuidado com os dedos quando abrir e fechar o artigo. Existe perigo de ferimentos devido a entalamentos. • Tenha o cuidado, de abrir completamente o artigo antes de o utilizar. • Antes de cada utilização do artigo verifique o mesmo quanto a danos ou desgaste. • O artigo só pode ser utilizado com a finalidade prevista, como móvel de exterior de campismo. • A carga admissível máx. não pode ser ultrapassada. • Não pode fixar nenhum guarda-sol na mesa. Utilize apenas um guarda-sol com estrutura própria. • A montagem fácil e rápida do artigo torna-o menos estável do que uma mesa convencional. A carga máxima do artigo não deve ultrapassar os 20 kg. O artigo não deverá ser sujeito a carga lateral, pois devido à sua leveza poderá tombar com mais facilidade do que outras mesas de exterior. Utilização prevista Abrir a mesa Conteúdo fornecido (Fig. A) 1 x Mesa, articulada com pega de transporte 4 x Bancos, articulados 1 x Manual de instruções Dados técnicos Medidas: Mesa: aprox. 120 x 60 x 70 cm (C x L x A), Bancos: aprox. 42 x 31 x 40 cm (C x L x A), conjunto fechado (quatro bancos na mesa): aprox. 10 x 60 x 60 cm (P x L x A) Peso: aprox. 8,25 kg Máx. carga admissível: Bancos: 100 kg O artigo não foi criado para a utilização comercial. O artigo foi concebido para a utilização em zonas de campismo. Instruções de segurança Importante! Leia estas instruções de montagem com atenção e guarde-as! Perigo de vida! 1. Retire o artigo da embalagem e coloque-o de modo a que a pega de transporte fique voltada para cima (Fig. B). 2. Abra os fechos da mesa fechada (Fig. B). 3. Abra a mesa com cuidado e coloque-a no chão (Fig. C). 4. Abra os fechos de velcro e retire os quatro bancos. • Nunca deixe as crianças sem supervisão com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia. PT 19 5. Desdobre os pés da mesa, que estão voltados para dentro, para cima, de modo a poder pressionar as travessas angulares para dentro até que estes encaixam (Fig. D1) e ajuste a altura dos pés da mesa (Fig. D2). 6. Feche os fechos, de modo a impedir o fechar da mesa (Fig. D3). 7. Volte a mesa, colocando-a com as pernas assentes no chão. 3 Anos de garantia A altura da mesa pode ser ajustada em 3 níveis. A cabeça de bloqueio deve encaixar à mesma altura nas quatro pernas da mesa (Fig. G). O produto foi produzido com os maiores cuidados e sob constante controlo. Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a partir da data de aquisição. Guarde o talão de compra. A garantia apenas é válida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utilização errada ou inadequada do produto. Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia. Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via e-mail. Os nossos empregados do serviço de atendimento irão combinar consigo o mais rapidamente possível o procedimento subsequente. Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso. Segundo a DL 67/2003, com a troca do aparelho dá-se início a um novo prazo de garantia. Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos. Bancos IAN: 280890 Fechar a mesa Para fechar a mesa proceda conforme descrito no capítulo „Abrir a mesa“, mas pela sequência inversa: 1. Coloque os bancos na mesa e prenda-os com os fechos de velcro (Fig. F). 2. Em seguida dobre a mesa com cuidado e bloqueie-a com os fechos. Ajustar a altura da mesa Retire o artigo da embalagem e abra-o (Fig. E). Limpeza e cuidados Limpe o artigo com um pano húmido e um produto de limpeza suave. Instruções para a eliminação Elimine o artigo e os materiais da embalagem de acordo com as normas locais atuais. Os materiais da embalagem, como por ex. o saco de plástico, não devem estar ao alcance das crianças. Guarde o material da embalagem fora do alcance das crianças. 20 PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Também pode encontrar peças de reposição para o seu produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço de peças de reposição Lidl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Crivit 280890 Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual

in andere talen