Teleco Voyager Matic Handleiding

Type
Handleiding
Vers. 015
NL
LEIDRAAD VOOR DE INSTALLATIE EN
GEBRUIKSAANWIJZING VAN
VOYAGER MATIC 6
Met Kaart hellingmeter
2 Voyager Matic 6 Vers. 015
RECYCLING: gooi, om de afvalverwerking van elektrisch
en elektronisch afval zoveel mogelijk te beperken, dit
apparaat aan het einde van de levensduur niet bij ander
ongescheiden afval weg, maar lever het in bij een
recyclingcentrum.
3 Voyager Matic 6 Vers. 015
Installatie
De mast PS 65 M kan binnen in de kleerkast
gemonteerd worden.
Belangrijk: Monteer de mast zodanig in de kast dat hij
zover mogelijk weg is van dakrand van de caravan
zodat de antenne niet uitsteekt tijdens het rijden.
Overtuig u or ook van dat het dak zowel als de wand
sterk genoeg zijn voor montage van de mast anders
een versteviging aanbrengen.
Zet het sjabloon op de
juiste plaats en boor het
centrale middengat.
Zaag dan een gat in het
plafond van 40 mm.
doorsne.
Zaag dan een 40 mm. gat
in het buitendak. Indien u
geen rond zaagje van 40
mm. heeft, dan handelen
volgens de tekeningen 4 -
5 - 6.
Indien u geen rond zaagje
van 40 mm. heeft, neem
dan de dakdoorvoer en
teken dan het gat af.
Boor dan een serie gaatjes
tot het juiste gat in het dak
is ontstaan.
Werkt de randen van het
gat van 40 mm. glad af,
met oen vijl.
Smeer dan de randen in
met een siliconen kit,
neem dan de mast
dakdoorvoer en druk die in
het gat.
Boor 3 mm. gaatjes jn de
dakdoorvoer en schroef
daar de 3,5 mm.
Zelftappende schroefjes
in om het geheel vast te
zetten
4 Voyager Matic 6 Vers. 015
Draai dan de grote moer
met sluitring erop en
draai dit goed vast.
Monteer dan het afslui-
trubber.
Dit rubber moet goed
over de dakdooevoer
gedrukt worden.
Het verdient aanbeveling
om het afsluitrubber aan
de binnenzijde bij de
opening met vet in te
smeren.
Plaats de mast
voorzichtig door de
dakdoorvoer.
Schroef het boutje in het
daarvoor bestemde gat
aan de achterkant van de
blokker unit.
Monteer de boven-kant
van de blokkeer unit
losjes.
Bevestig de bevestigings
unit tegen de wand.
Let op!!! Klap de beugel van de schotelantenne eerst
helemaal open totdat hij niet verder kan, zoals te zien
is op de afbeelding.
Druk de indikator op zijn
plek
en voer de kabel door de
plastic handgreep.
Alvorens de plastic
handgreep in de buis te
bevestigen, moet u de
gaten A en C op een lijn
brengen met punt B.
De kabel moet voor de
indikator langslopen, punt
B.
De twee flexibele
uitenden van de Indikator
in de twee uitsparingen
drukken, doordrukken tot
ze eruit komen.
5 Voyager Matic 6 Vers. 015
Met de speciale schroef de
plastic greep aan de mast
bevestigen, gedurende
deze montage de greep
niet draaien
Want dan zouden de
uiteinden van de indikator
uit de openingen kunnen
springen.
Bevestig de kabel dan met de speciale bevestigings unit
aan de antenne. ( Zie tekening. )
Laat de antenne zakken totdat hij in de juiste rijstand
komt te staan. Maak de stalen plaat onder het
afstandsstuk van de LNB met kit of tweezijdig plakband
aan het dak vast.
Controleer of de antenne in de juiste ruststand staat.
Breng het etiket aan op de mast zodat u de antenne
telkens voordat u gaat rijden snel in de juiste stand kunt
vastzetten.
LET OP
1) Het is absoluut noodzakelik om de antenne te installeren zoals aangegeven op
fig. 27, d.w.z. met de schotel naar de achterkant van het voertuig geklapt.
Voordat u met het voertuig gaat rijden moet de antenne eerst absomuut omlaag
gezet worden en in de juiste stand gezet worden zoals aangegeven op fig. 26 eri
27. Als deze voorwaarden NIET in acht genomen worden dan kan het product
beschadigd worden waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk gesteld kan
worden.
2) Er wordt geadviseerd om de antenne niet bij harde wind (80 km/u) te gebruiken.
Als deze voorwaarde niet in acht genomen wordt dan kan het product
beschadigd worden waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk gesteld kan
worden.
3) De fabrikant kan op geen enkele manier aansprakelijk gesteld worden voor
enige beschadiging van het product die voortvloeit uit verkeerd gebruik.
6 Voyager Matic 6 Vers. 015
Aanwijzingen voor de aansluiting van de VOYAGER + MATIC
Nadat u de schotelantenne en de mast geïnstalleerd heeft moet u de elektrische aansluiting als volgt tot
stand brengen:
• Sluit de coaxkabel (met de betreffende F-connector), die van de greep van de mast afkomstig is, aan op de
ANT connector van het SDI systeem.
•Sluit vervolgens de REC connector van de SDI met behulp van een andere coaxkabel die voorzien is van
een F-connector aan op de LNB connector op de satellietontvanger (TSR 5012 of TSR 3412).
• Sluit het "EL 90" kabeltje, dat afkomstig is van de SDI, aan op het EL 90 display waarbij u erop moet
letten dat u de juiste insteekrichting van de connector aanhoudt.
Het SDI systeem kan ook op een onzichtbare plaats bevestigd worden, waarbij het EL 90 display aan de
wand in de buurt van de mast bevestigd moet worden zodat hij zichtbaar is tijdens het richten van de
schotelantenne.
Aanwijzingen voor de eerste instelling van de VOYAGER + MATIC
De instelling hoeft slechts één keer gedaan te worden op het moment dat u de VOYAGER + MATIC
installeert
Nadat u alle aansluitingen tot stand gebracht heeft moet u de schuinestandmeter op het voertuig waar hij op
geïnstalleerd is "AANPASSEN".
• Zet de satellietontvanger aan en kies een bekend programma (bijv. RAI 1).
• Bekijk op de bijgevoegde kaart (Pag. 9) de schuine stand waarin de schotelantenne gezet moet worden om
hem op de juiste manier op de gekozen satelliet te richten (bijv. voor RAI 1 geldt de satelliet EUTELSAT 13°
- HOT BIRD) op de plaats waar u hem installeert (bijv. voor RAI 1 in Bologna is dit 39°).
• Verstel de VOYAGER + MATIC in de hoogte en draai hem zodanig dat hij gericht wordt op de satelliet die
het gekozen programma uitzendt (RAI 1) en richt hem net zolang totdat u het beste beeld krijgt.
• Als u op het rode knopje op het EL 90 display drukt dan verschijnt er een getal dat de schuine stand van de
schotelantenne aangeeft. Als de mast tijdens de installatie niet volledig rechtop geplaatst is dan zal er op de
schuinestandmeter een leesfout teweeggebracht worden die gecorrigeerd moet worden (bijvoorbeeld in
Bologna is de schuine stand die we op de kaart lezen 39° terwijl het display 43° aan kan geven).
• Steek daarna een kleine schroevendraaier in het gat naast "SET" het rode knopje op het EL 90 display en
draai de schakelaar aan de binnenkant net zolang totdat op het display de juiste schuine stand (39°)
verschijnt.
• Nu is de VOYAGER + MATIC klaar voor de werking en zal het display altijd de "absolute" waarde van de
schuine stand van de schotelantenne geven zelfs als het voertuig niet vlak staat.
LET OP: De schuinestandmeter wordt gevoed door de satellietontvanger en functioneert dus ALLEEN
als de satellietontvanger aanstaat.
SATELLIETONTVANGER
7 Voyager Matic 6 Vers. 015
Gebruiksaanwijzing van de VOYAGER + MATIC
Voordat u overgaat tot het richten van de schotelantenne moet u controleren of:
er in de richting van het ZUIDEN geen obstakels in de buurt zijn waardoor de ontvangst van de door de
satellieten uitgezonden signalen belemmerd kan worden (alle belangrijkste satellieten zijn in de richting
van het ZUIDEN gepositioneerd!)
de plaats waar u zich bevindt binnen het ontvangstgebied van de gewenste satelliet valt (Foot-Print).
Als aan deze beide voorwaarden voldaan is dan moet u het volgende doen:
1) Zet de TV en de satellietontvanger aan en kies het gewenste programma.
2) Doe de schotelantenne omhoog en richt hem in de richting van het ZUIDEN.
3) Controleer op de bijgevoegde kaart de schuine stand waarin de schotelantenne gezet moet worden om
de gewenste satelliet op de plaats waar u zich bevindt te kunnen ontvangen.
4) Druk op de rode knop om het display van de schuinestandmeter aan te zetten en stel de op de kaart
gekozen schuine stand in door aan de schuinstelknop te draaien.
5) Kijk naar de TV en draai de schotelantenne (die reeds in de richting van het ZUIDEN gedraaid is)
langzaam 15°-20° naar rechts of naar links totdat er beelden op de televisie verschijnen en richt hem
vervolgens beter.
N.B.: Het display van de schuinestandmeter blijft circa 20 seconden lang op dezelfde waarde aanstaan,
daarna gaat het display uit om energie te besparen. Om het display weer aan te zetten hoeft u slechts op de
rode knop te drukken.
Alvorens u weer vertrekt, de antenne weer hele-maal plat draaien, zoals in tekening aangegeven.
N.B. De aangebrachte streepjes op de schaalverdeling zijn slechts indikaties en moeten slechts gebruikt
worden als hulpmiddel om de antenne te richten
8 Voyager Matic 6 Vers. 015
Met deze technische richtlijn willen wij graag de aandacht van de installa-teurs voor enkele aspecten van de
installatie van het Magic Sat Plus systeem vragen. Tijdens de installatie moeten de volgende aanwijzingen in
acht worden genomen:
Bovendien adviseren wij u alvorens de werking te controleren, eerst te contro-
De van tevoren bepaalde montagepositie van de omzetter is langs de middellijn van de schotel (zie figuur A)
en in deze configuratie werkt het Voyager Matic systeem in de meeste Europese landen op de juiste manier.
Als u zich echter in gebieden bevindt die zich erg ver van de omlooppositie van de satelliet af bevinden, dan
kan het noodzakelijk zijn om de hoek van de omzetter af te stellen. Met name als u uitzendingen van de
satellieten Astra 19E, Astra 28E of HotBird 13E wilt ontvangen en u zich in Portugal of Marokko bevindt moet
de hoek van de omzetter afgesteld worden zoals aangegeven op figuur B2, terwijl als u zich in Turkije
bevindt de omzetter voor dezelfde satellieten op positie B1 geplaatst moet worden. Bijgaand treft u een
overzicht aan om u te helpen bij het instellen van de meest geschikte hoek.
9 Voyager Matic 6 Vers. 015
EUTELSAT/HOT BIRD
13° EAST
ASTRA
19° EAST
ATLANTIC BIRD 3
5° WEST
10 Voyager Matic 6 Vers. 015
Hoogte van de Voyager om satellieten in Europa te vinden
Country Town
HOT BIRD
13° WEST
ASTRA
19° EST
ATLANTIC
BIRD 3
5° WEST
TURKSAT
42° EST
ARABSAT
26° EST
ALBANIA Tirana 42 42 36 37 42
ALGERIA Algiers 46 44 47 31 41
Costantine 47 45 45 34 43
Oran 46 43 48 29 40
AUSTRIA Innsbruck 36 35 33 28 34
Salzburg 35 35 32 28 34
Vienna 35 35 31 29 34
BALEARICS Palma 44 42 44 29 39
BELGIUM Antwerp 31 30 31 22 28
Brussels 31 30 31 22 28
Gand 31 30 31 21 28
Liege 31 30 31 23 29
BULGARIA Burgas 39 40 31 39 41
Sofia 40 41 33 37 41
CZECH
REPUBLIC
Brno 33 34 30 29 33
Prague 33 32 30 27 32
DENMARK Copenhagen 27 27 25 21 26
EGYPT Alexandria 49 52 38 52 54
Cairo 50 53 38 53 55
FINLAND Helsinki 21 22 17 20 22
FRANCE Lyon 36 35 36 26 33
Marsille 39 37 38 28 36
Paris 36 35 36 26 33
Toulouse 38 37 39 26 34
GERMANY Berlin 30 30 28 24 29
Cologne 31 31 31 23 29
Hamburg 30 28 28 22 27
Munich 35 34 33 27 33
Stuttgart 34 34 33 26 32
GIBRALTAR 44 41 48 25 37
GREECE Athens 45 46 37 42 46
Iraklion 47 49 38 45 49
Patras 45 46 38 41 46
Thessalonica 42 43 35 39 43
HUNGARY Budapest 35 35 31 31 35
Pecs 37 37 32 32 36
ICELAND Reykjavik 12 11 16 2 8
ITALY Brindisi 43 43 37 37 42
Cagliari 44 43 42 33 41
Firenze 39 39 37 31 37
Milano 37 37 36 28 35
Napoli 43 43 39 35 41
Palermo 46 45 42 37 44
Roma 42 41 38 33 40
Venezia 38 37 35 30 36
11 Voyager Matic 6 Vers. 015
LYBIA Tripoli 52 51 47 41 49
MAROCCO Casablanca 45 41 51 24 37
Fes 46 43 50 27 39
Marrakech 46 42 53 25 38
Tangiers 44 41 48 25 37
NETHERLANDS Amsterdam 30 29 29 21 27
Eindhoven 31 30 30 22 28
Rotterdam 30 29 30 21 27
NORWAY Oslo 22 22 21 17 21
trondheim 19 19 18 15 18
POLAND Cracow 32 33 28 29 32
Gdansk 28 28 24 24 28
Warsaw 29 30 25 27 30
Wroclaw 31 32 28 27 31
PORTUGAL Lisbon 40 36 45 21 32
Porto 37 35 42 20 31
ROMANIA Bucarest 37 38 30 36 39
Timisoara 37 37 31 34 37
RUSSIA St. Petersburg 20 21 16 21 22
Moscow 23 25 16 27 26
SLOVAKIA Bratislava 35 35 31 30 34
Kosice 33 34 29 31 34
SPAIN Barcelona 41 39 42 27 36
Bilbao 40 37 42 24 34
Carthagene 44 42 46 28 38
Madrid 40 38 43 24 34
Seville 42 39 47 24 35
SWEDEN Goteborg 25 24 23 20 24
Stockholm 23 23 20 20 23
SWITZERLAND Berne 36 35 35 26 33
Geneve 36 35 36 26 33
Zurich 35 35 34 27 33
TUNISIA Tunis 47 46 44 35 44
TURKEY Ankara 39 42 29 43 43
Istanbul 40 42 31 41 43
Izmir 44 45 35 43 46
UNITED
KINDOM
Belfast 28 27 27 20 25
Cardiff 31 29 31 21 27
Dublin 29 28 29 21 27
Glasgow 26 25 26 18 24
Inverness 24 23 24 17 22
Limerick 30 29 29 23 28
London 30 29 31 19 26
Manchester 27 26 29 17 24
Newcastel 26 25 27 17 23
Plymouth 32 31 32 22 29
York 27 26 28 17 24
Voyager Matic 500
(Tav. 1 - Vers. 13 del 29/11/2007)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 06681 N.1 Disco parabola D=500mm
Parabolic antenna D=500 mm
Antenne parabole D=500 mm
PARABOLSPIEGEL D=500 mm
Schotel antenne D=500 mm
Disco parabola D=500mm
2 10425 N.4 Vite M5x10 UNI 7687 INOX
Screw M5x10 UNI 7687 INOX
Vis M5x10 UNI 7687 INOX
KOPFSCHRAUBE M5x10 UNI 7687 INOX
Schroef M5x10 UNI 7687 INOX
Tornillo M5x10 UNI 7687 INOX
3 03685 N.4 Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox
Stainless steel self-locking nut M5 UNI7474 inox
Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474 inox
Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox
Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox
4 07315 N.1 Braccio di sostegno Voyager 500
Support arm Voyager 500
Bras de support pour Voyager 500
TRAGARM FUR Voyager 500
Steunbeugel voor Voyager 500
Brazo de soporte Voyager 500
5 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox
6 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
7 07446 N.2 Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
8 05697 N.2 Guarnizione PG7
Gasket PG7
Joint PG7
Dichtung PG7
Afdichting PG7
Junta PG7
9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
10 05695 N.2 Passacavo skintop PG7 V+ e VMatic
Fairlead skintop PG7 V+ and VMatic
Passe-fil skintop PG7 V+ et VMatic
Kabeltulle skintop PG7 V+ und VMatic
Kabeldoorvoer skintop PG7 V+ en VMatic
Pasacable skintop PG7 V+ e VMatic
11 06076 N.2 Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
12 05293 N.1 Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
13 06975 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 500
LNB Voyager 500 support tube
Tube support LNB Voyager 500
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER 500
LNB draagarm van Voyager 500
Tubo soporte LNB Voyager 500
14 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
16 06923 N.1 LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
17 07601 N.1 Cavo coax inclinometro/SDI per VM
SDI/inclinometer coaxial cable for VM
Cable coaxial clinometre SDI pour VM
Koaxialkabel des SDI-NEIGUNGSMESSERS fur
VM
Coaxkabel hellingmeter SDI voor VM
Cable coax inclinometro/SDI para VM
18 04551 N.1 Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
19 03459 N.1 Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
20 07602 N.1 Cavo coax LNB/inclinometro VM
Coax. cable LNB/inclinometer VM
Cable coax LNB/inclinometre
KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM
Coax kabel LNB/hellingshoekmeter
Cable coax LNB/inclinometro VM
21 04760 N.1 Staffa supporto rullino
Roll support bracket
Bride support molette
ROLLENTRAGBšGEL
Rolsteunbeugel
Estribo soporte engranaje
22 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
25 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923
Stainless steel nut M5 DIN 6923
Ecrou M5 DIN 6923
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923
Zelfborgende moer M5 DIN 6923
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923
27 04905 N.1 Rullino
Roll
Molette
Rolle
Rol
Engranaje
28 04756 N.1 Vite supporto plastica per LNB
Plastic holding screw for LNB
Vis support plastique pour LNB
Halteschraube aus kunststoff fur LNB
Schroef plastic steun voor LNB
Tornillo soporte plastico para LNB
29 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
30 06132 N.1 Appoggio braccio
Arm rest
Support de mat
Armstutze
Steun arm
Apoyo brazo
31 09274 N.1 Scheda inclinometro VM REV.E
VM inclinometer board REV.E
Carte inclinometre VM REV.E
NEIGUNGSMESSERKARTE VM REV.E
Kaart hellingmeter VM REV.E
Tarjeta inclinometro VM REV.E
32 07566 N.1 Coperchio scheda inclinometro
Board Cover inclinometer
Capot carte inclinometre
Deckel karte neigungsmesser
Kap kaart hellinmeter
Tapa tarjeta inclinometro
33 06291 N.1 Distanziale EL90
Spacer EL90
Entretoise EL90
Distanzstück EL90
Afstandshouder EL90
Riostra EL90
34 11013 N.1 Display EL90
Display EL90
Affichage EL90
Display EL90
Display EL90
Display EL90
35 06290 N.1 Cornice EL90
Front frame EL90
Cadre partie EL90
Frontrahmen EL90
Frontlijst EL90
Marco frontal EL90
36 07603 N.1 Modulo SDI
SDI module
Module SDI
MODUL SDI
Module SDI
Modulo SDI
Voyager Matic 500
(Tav. 2 - Vers. 13 del 29/11/2007)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
7 07446 N.2 Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
16 07601 N.1 Cavo coax inclinometro/SDI per VM
SDI/inclinometer coaxial cable for VM
Cable coaxial clinometre SDI pour VM
Koaxialkabel des SDI-NEIGUNGSMESSERS fur VM
Coaxkabel hellingmeter SDI voor VM
Cable coax inclinometro/SDI para VM
32 03244 N.1 Guarnizione OR
Gasket OR
Joint OR
Dichtung OR
Afdichting OR
Junta OR
33 06137 N.1 Adattatore braccio
Arm adaptor
Adaptateur bras
ARM ADAPTER
Adapter steunbeugel
Adaptador brazo
34 06136 N.1 Adattatore albero
Shaft adaptor
Adaptateur arbre
Welle
Adapter regelas
Adaptador eje
35 06199 N.1 Riduttore V+ E VMatic
Reduction gear V+ and VMatic
Reducteur V+ et VMatic
UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+ UND VMATIC
Reductieaandrijving V+ en VMatic
Reductor V+ e VMatic
36 09155 N.3 Vite M5x20 ISO7380
Screw M5x20 ISO7380
Vis M5x20 ISO7380
KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380
Schroef M5x20 ISO7380
Tornillo M5x20 ISO7380
37 03330 N.3 Dado auto-bloccante M5 UNI7473
Stainless steel self-locking nut M5
UNI7473
Ecrou autobloquant M5 UNI7473
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7473
Zelfborgende moer M5 UNI7473
Tuerca de seguridad M5 UNI7473
38 07379 N.1 Ghiera portariduttore V+ e VMatic
Reduction gear ring nut V+ and VMatic
Bague porte-reducteur V+ et VMatic
NUTMUTTER FUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+
UND VM
Draagring reductieaandrijving V+ en
VMatic
Virola portarreductor V+ e VMatic
39 06500 N.2 Viti trilobate 5x15 V+ e VMatic
Trilobed screws 5X15 V+ and VMatic
Vis trois pans 5X15 V+ et VMatic
KLEEBLATTSCHRAUBEN 5x15 V+ UND VAMTIC
Schroeven driegangig 5x15 V+ en VMatic
Tornillos trilobulados 5x15 V+ e VMatic
40 07956 N.1 Passacavo skintop PG9 V+ e Vmatic
Fairlead skintop PG9 V+ and Vmatic
Passe-fil skintop PG9 V+ et Vmatic
Kabeltulle skintop PG9 V+ und Vmatic
Kabeldoorvoer skintop PG9 V+ en Vmatic
Pasacable skintop PG9 V+ e Vmatic
41 02013 N.1 Molla per guarnizione in gomma
Rubber gasket spring
Ressort pout joint en caoutchouc
FEDER FUR DICHTUNG AUS GUMMI
Veer voor rubberen afdichting
Resorte para junta de caucho
42 06961 N.1 Guarnizione in gomma
Rubber gasket
Joint en caoutchouc
GUMMIDICHTUNG
Rubberen afdichting
Junta de caucho
43 08449 N.1 Passatubo
Pipe lead
Guide-tube
ROHRDURCHFUHRUNG
Kabeldoorvoertule
Pasatubo
44 02355 N.1 Rondella passatubo
Pipe lead washer
Rondelle guide-tube
SCHEIBE FUR ROHRDURCHFUHRUNG
Onderlegring kabeldoorvoertule
Arandela pasatubo
45 02357 N.1 Ghiera passatubo
Pipe lead ring nut
Manchon guide-tube
NUTMUTTER FUR ROHRDURCHFšHRUNG
Wartel kabeldoorvoertule
Virola pasatubo
46 07600 N.1 Albero di regolazione V+ e VMatic
Adjustment shaft
Arbre de reglage
Einstellwelle
Regelas
Eje de regulazion V+ e VMatic
47 03605 N.1 Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
48 04770 N.1 Tubo di sostegno PS65
PS65 Supporting tube
Tube de support PS65
Tragrohr PS65
Steunbuis PS65
Tubo de soporte PS65
49 02125 N.1 Dado M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Stainless steel nut M6x1,5 UNI 5588
Zinc.
Ecrou M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Selbstsichernde Mutter M6x1,5 Aus Rostfreiem STA
Zelfborgende moer M6x1,5 rvs
Tuerca de seguridad M6x1,5 inox
50 02354 N.1 Staffa fissaggio
Fastening bracket
Bride
BEFESTIGUNGSBšGEL
Bevestigingsbeugel
Abrazadera de sujecion
51 02018 N.1 Pomello gruppo di bloccaggio
Lock UNIT KNOB
Poignee de l'ensemble verrouillage
DREHKNOPF BLOCKIEREINHEIT
Knop borgeenheid
Boton grupo de bloqueo
52 02083 N.4 Viti autofilettanti
Self-tapping screws
Vis autofileteuses
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
Zelftappende schroeven
Tornillos de autoenrosque
53 03605 N.1 Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
54 06391 N.1 Vite plastica per indici V+ e VMatic
Plastic screw for hands V+ and VMatic
Vis plastique pour aiguilles V+ et VMatic
KUNSTSTOFFSCHRAUBE FUR ZEIGER V+ UND
VMATIC
Schroef plastic voor wijzers V+ en VMatic
Tornillo plastico para indicadores V+ e
VMatic
55 06390 N.1 Indice V+ e VMatic grigio
Index V+ and VMatic
Echelle graduee V+ VMatic
ZEIGER V+ VMATIC
Wijzer V+ VMatic
Indicador V+ e VMatic
56 03647 N.1 Impugnatura
Handle
Manicle
GRIFF
Handgreep
Empunadura
57 02075 N.1 Vite trillob. 4x10
Self-tapping screw 4x10
Vis autofileteuse 4x10
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 4x10
Zelftappende schroeven 4x10
Tornillo de autoenrosque 4x10
58 04551 N.1 Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
59 10110 N.1 Manopola nera
Black knob
Poignée noire
Schwarzer drehknopf
Zwarte knop
Empuñadura negra
60 02087 N.1 Vite autofilettante 3,9x13
Self-tapping screw 3,9x13
Vis autofileteuse 3,9x13
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 3,9x13
Zelftappende schroef 3,9x13
Tornillo de autoenrosque 3,9x13
61 06495 N.2 Adesivo elevazione V+ e VMatic
Elevation adhesive V+ VMatic
Adhesif indication d'inclinaison V+ VMatic
AUFKLEBER ELEVATION V+ VMATIC
Sticker hefhoogteaanduiking V+ VMatic
Adhesivo elevacion V+ e VMatic
63 04761 N.1 Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
64 08181 N.1 Supporto SAFE inox
SAFE Support inox
Support SAFE inox
Kunststoffhalterung SAFE inox
Steun voor SAFE inox
Soporte SAFE inox
65 06812 N.2 Vite M3x16 UNI5931
Stainless steel screw M3x16 UNI5931
Vis M3x16 UNI5931
SCHRAUBE M3x16 UNI5931
Schroef M3x16 UNI5931
Tornillo M3x16 UNI5931
66 06817 N.4 Rondella 3mm UNI6592
3mm UNI6592 washer
Rondelle 3mm UNI6592
SCHEIBE 3mm UNI6592
Onderlegring 3mm UNI6592
Arandela 3mm UNI6592
67 06726 N.2 Dado auto-bloccante M3 UNI7474
Stainless steel self-locking nut M3
UNI7474
Ecrou autobloquant M3 UNI7474
Selbstsichernde Mutter M3 UNI7474
Zelfborgende moer M3 UNI7474
Tuerca de seguridad M3 UNI7474
68 08913 Nr.1 Guarnizione Flexoid
Gasket Flexoid
Joint Flexoid
Dichtung Flexoid
Afdichting Flexoid
Junta Flexoid
Voyager Matic 650 - 850
(Tav. 1 - Vers. 13 del 29/11/2007)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 07364 N.1 Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
1 03676 N.1 Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
2 10910 N.4 Vite M6X12 inox
Stainless stell screw M6X12
Vis M6X12 inox
Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl
Schroef M6X12 rvs
Tronillo M6X12 inox
3 03684 N.4 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
4 07664 N.1 Braccio di sostegno
Support arm
Bras de support pour
TRAGARM
Steunbeugel
Brazo de soporte
5 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox
6 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
7 07446 N.2 Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
8 05697 N.2 Guarnizione PG7
Gasket PG7
Joint PG7
Dichtung PG7
Afdichting PG7
Junta PG7
9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
10 05695 N.2 Passacavo skintop PG7 V+ e VMatic
Fairlead skintop PG7 V+ and VMatic
Passe-fil skintop PG7 V+ et VMatic
Kabeltulle skintop PG7 V+ und VMatic
Kabeldoorvoer skintop PG7 V+ en VMatic
Pasacable skintop PG7 V+ e VMatic
11 06076 N.2 Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
12 05293 N.1 Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
13 05389 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 65
LNB Voyager 65 support tube
Tube support LNB Voyager 65
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER65
LNB draagarm van Voyager65
Tubo soporte LNB Voyager65
13 05072 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 85
LNB Voyager 85 support tube
Tube support LNB Voyager 85
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER85
LNB draagarm van Voyager85
Tubo soporte LNB Voyager 85
14 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
16 06923 N.1 LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
17 07601 N.1 Cavo coax inclinometro/SDI per VM
SDI/inclinometer coaxial cable for VM
Cable coaxial clinometre SDI pour VM
Koaxialkabel des SDI-NEIGUNGSMESSERS fur
VM
Coaxkabel hellingmeter SDI voor VM
Cable coax inclinometro/SDI para VM
18 04551 N.1 Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
19 03459 N.1 Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
20 07602 N.1 Cavo coax LNB/inclinometro VM
Coax. cable LNB/inclinometer VM
Cable coax LNB/inclinometre
KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM
Coax kabel LNB/hellingshoekmeter
Cable coax LNB/inclinometro VM
21 04760 N.1 Staffa supporto rullino
Roll support bracket
Bride support molette
ROLLENTRAGBšGEL
Rolsteunbeugel
Estribo soporte engranaje
22 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
25 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923
Stainless steel nut M5 DIN 6923
Ecrou M5 DIN 6923
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923
Zelfborgende moer M5 DIN 6923
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923
27 04905 N.1 Rullino
Roll
Molette
Rolle
Rol
Engranaje
28 04756 N.1 Vite supporto plastica per LNB
Plastic holding screw for LNB
Vis support plastique pour LNB
Halteschraube aus kunststoff fur LNB
Schroef plastic steun voor LNB
Tornillo soporte plastico para LNB
29 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
30 06132 N.1 Appoggio braccio
Arm rest
Support de mat
Armstutze
Steun arm
Apoyo brazo
31 09274 N.1 Scheda inclinometro VM REV.E
VM inclinometer board REV.E
Carte inclinometre VM REV.E
NEIGUNGSMESSERKARTE VM REV.E
Kaart hellingmeter VM REV.E
Tarjeta inclinometro VM REV.E
32 07566 N.1 Coperchio scheda inclinometro
Board Cover inclinometer
Capot carte inclinometre
Deckel karte neigungsmesser
Kap kaart hellinmeter
Tapa tarjeta inclinometro
33 06291 N.1 Distanziale EL90
Spacer EL90
Entretoise EL90
Distanzstück EL90
Afstandshouder EL90
Riostra EL90
34 11013 N.1 Display EL90
Display EL90
Affichage EL90
Display EL90
Display EL90
Display EL90
35 06290 N.1 Cornice EL90
Front frame EL90
Cadre partie EL90
Frontrahmen EL90
Frontlijst EL90
Marco frontal EL90
36 07603 N.1 Modulo SDI
SDI module
Module SDI
MODUL SDI
Module SDI
Modulo SDI
Voyager Matic 650 - 850
(Tav. 2 - Vers. 13 del 29/11/2007)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
7 07446 N.2 Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
16 07601 N.1 Cavo coax inclinometro/SDI per VM
SDI/inclinometer coaxial cable for VM
Cable coaxial clinometre SDI pour VM
Koaxialkabel des SDI-NEIGUNGSMESSERS fur VM
Coaxkabel hellingmeter SDI voor VM
Cable coax inclinometro/SDI para VM
32 03244 N.1 Guarnizione OR
Gasket OR
Joint OR
Dichtung OR
Afdichting OR
Junta OR
33 06137 N.1 Adattatore braccio
Arm adaptor
Adaptateur bras
ARM ADAPTER
Adapter steunbeugel
Adaptador brazo
34 06136 N.1 Adattatore albero
Shaft adaptor
Adaptateur arbre
Welle
Adapter regelas
Adaptador eje
35 06199 N.1 Riduttore V+ E VMatic
Reduction gear V+ and VMatic
Reducteur V+ et VMatic
UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+ UND VMATIC
Reductieaandrijving V+ en VMatic
Reductor V+ e VMatic
36 09155 N.3 Vite M5x20 ISO7380
Screw M5x20 ISO7380
Vis M5x20 ISO7380
KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380
Schroef M5x20 ISO7380
Tornillo M5x20 ISO7380
37 03330 N.3 Dado auto-bloccante M5 UNI7473
Stainless steel self-locking nut M5
UNI7473
Ecrou autobloquant M5 UNI7473
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7473
Zelfborgende moer M5 UNI7473
Tuerca de seguridad M5 UNI7473
38 07379 N.1 Ghiera portariduttore V+ e VMatic
Reduction gear ring nut V+ and VMatic
Bague porte-reducteur V+ et VMatic
NUTMUTTER FUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+
UND VM
Draagring reductieaandrijving V+ en
VMatic
Virola portarreductor V+ e VMatic
39 06500 N.2 Viti trilobate 5x15 V+ e VMatic
Trilobed screws 5X15 V+ and VMatic
Vis trois pans 5X15 V+ et VMatic
KLEEBLATTSCHRAUBEN 5x15 V+ UND VAMTIC
Schroeven driegangig 5x15 V+ en VMatic
Tornillos trilobulados 5x15 V+ e VMatic
40 07956 N.1 Passacavo skintop PG9 V+ e Vmatic
Fairlead skintop PG9 V+ and Vmatic
Passe-fil skintop PG9 V+ et Vmatic
Kabeltulle skintop PG9 V+ und Vmatic
Kabeldoorvoer skintop PG9 V+ en Vmatic
Pasacable skintop PG9 V+ e Vmatic
41 02013 N.1 Molla per guarnizione in gomma
Rubber gasket spring
Ressort pout joint en caoutchouc
FEDER FUR DICHTUNG AUS GUMMI
Veer voor rubberen afdichting
Resorte para junta de caucho
42 06961 N.1 Guarnizione in gomma
Rubber gasket
Joint en caoutchouc
GUMMIDICHTUNG
Rubberen afdichting
Junta de caucho
43 08449 N.1 Passatubo
Pipe lead
Guide-tube
ROHRDURCHFUHRUNG
Kabeldoorvoertule
Pasatubo
44 02355 N.1 Rondella passatubo
Pipe lead washer
Rondelle guide-tube
SCHEIBE FUR ROHRDURCHFUHRUNG
Onderlegring kabeldoorvoertule
Arandela pasatubo
45 02357 N.1 Ghiera passatubo
Pipe lead ring nut
Manchon guide-tube
NUTMUTTER FUR ROHRDURCHFšHRUNG
Wartel kabeldoorvoertule
Virola pasatubo
46 07600 N.1 Albero di regolazione V+ e VMatic
Adjustment shaft
Arbre de reglage
Einstellwelle
Regelas
Eje de regulazion V+ e VMatic
47 03605 N.1 Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
48 04770 N.1 Tubo di sostegno PS65
PS65 Supporting tube
Tube de support PS65
Tragrohr PS65
Steunbuis PS65
Tubo de soporte PS65
49 02125 N.1 Dado M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Stainless steel nut M6x1,5 UNI 5588
Zinc.
Ecrou M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Selbstsichernde Mutter M6x1,5 Aus Rostfreiem STA
Zelfborgende moer M6x1,5 rvs
Tuerca de seguridad M6x1,5 inox
50 02354 N.1 Staffa fissaggio
Fastening bracket
Bride
BEFESTIGUNGSBšGEL
Bevestigingsbeugel
Abrazadera de sujecion
51 02018 N.1 Pomello gruppo di bloccaggio
Lock UNIT KNOB
Poignee de l'ensemble verrouillage
DREHKNOPF BLOCKIEREINHEIT
Knop borgeenheid
Boton grupo de bloqueo
52 02083 N.4 Viti autofilettanti
Self-tapping screws
Vis autofileteuses
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
Zelftappende schroeven
Tornillos de autoenrosque
53 03605 N.1 Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
54 06391 N.1 Vite plastica per indici V+ e VMatic
Plastic screw for hands V+ and VMatic
Vis plastique pour aiguilles V+ et VMatic
KUNSTSTOFFSCHRAUBE FUR ZEIGER V+ UND
VMATIC
Schroef plastic voor wijzers V+ en VMatic
Tornillo plastico para indicadores V+ e
VMatic
55 06390 N.1 Indice V+ e VMatic grigio
Index V+ and VMatic
Echelle graduee V+ VMatic
ZEIGER V+ VMATIC
Wijzer V+ VMatic
Indicador V+ e VMatic
56 03647 N.1 Impugnatura
Handle
Manicle
GRIFF
Handgreep
Empunadura
57 02075 N.1 Vite trillob. 4x10
Self-tapping screw 4x10
Vis autofileteuse 4x10
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 4x10
Zelftappende schroeven 4x10
Tornillo de autoenrosque 4x10
58 04551 N.1 Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
59 10110 N.1 Manopola nera
Black knob
Poignée noire
Schwarzer drehknopf
Zwarte knop
Empuñadura negra
60 02087 N.1 Vite autofilettante 3,9x13
Self-tapping screw 3,9x13
Vis autofileteuse 3,9x13
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 3,9x13
Zelftappende schroef 3,9x13
Tornillo de autoenrosque 3,9x13
61 06495 N.2 Adesivo elevazione V+ e VMatic
Elevation adhesive V+ VMatic
Adhesif indication d'inclinaison V+ VMatic
AUFKLEBER ELEVATION V+ VMATIC
Sticker hefhoogteaanduiking V+ VMatic
Adhesivo elevacion V+ e VMatic
63 04761 N.1 Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
64 08181 N.1 Supporto SAFE inox
SAFE Support inox
Support SAFE inox
Kunststoffhalterung SAFE inox
Steun voor SAFE inox
Soporte SAFE inox
65 06812 N.2 Vite M3x16 UNI5931
Stainless steel screw M3x16 UNI5931
Vis M3x16 UNI5931
SCHRAUBE M3x16 UNI5931
Schroef M3x16 UNI5931
Tornillo M3x16 UNI5931
66 06817 N.4 Rondella 3mm UNI6592
3mm UNI6592 washer
Rondelle 3mm UNI6592
SCHEIBE 3mm UNI6592
Onderlegring 3mm UNI6592
Arandela 3mm UNI6592
67 06726 N.2 Dado auto-bloccante M3 UNI7474
Stainless steel self-locking nut M3
UNI7474
Ecrou autobloquant M3 UNI7474
Selbstsichernde Mutter M3 UNI7474
Zelfborgende moer M3 UNI7474
Tuerca de seguridad M3 UNI7474
68 08913 Nr.1 Guarnizione Flexoid
Gasket Flexoid
Joint Flexoid
Dichtung Flexoid
Afdichting Flexoid
Junta Flexoid
Uitknipbare tekening op schaal 1:1
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
www.telecogroup.com
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING
Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands
Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451
web site: www.karmantrading.nl
FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585
Service Technique France : 06 83 31 44 05
ESPA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
ÖSTERREICH TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Deutshland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
www.telecogroup.com
IN DEUTSHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
www.telecogroup.com
Händler und Info in Ihrer Nähe (Deutschland):
01805 006857
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000045
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Teleco Voyager Matic Handleiding

Type
Handleiding