LIVARNO 320443 de handleiding

Type
de handleiding
LED-STEHLEUCHTE / LED FLOOR LAMP /
LAMPADAIRE À LED
LED-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
ST AANDE LED-LAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STOJACIA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOJĄCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 320443_1901
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
1
2
3
4
5
6
7
8
910
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 8
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................................Seite 8
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 9
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 9
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 9
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Volt (Wechselspannung) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Schutzklasse II Nicht dimmbar!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen
Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung
vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Stehleuchte
1 Lampenschirm
1 Schraubring
1 Leuchtmittel
(1 x E27 7 W LED,
ca. 806 lm, 2700 K)
1 Montage- und
Bedienungsanleitung
7 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1 Leuchtmittel
2 Schraubring
3 Lampenschirm
4 Lampenfassung
5 3-Bein-Aufnahme
6 Oberes Standrohr
7 Mittleres Standrohr
8 Unteres Standrohr
9 Netzstecker
10 EIN- / AUS-Fußtritt-
schalter
Technische Daten
Artikelnr.: 15229S1LD
Betriebsspannung: 220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz
Lampenfassung: E27
Schutzklasse: II /
Leuchtmittel
(max. Wattage): 1 x E27 max. 60 W oder
max. 9 W LED
Maße: Höhe: ca. 156 cm,
Schirmdurchmesser: ca. 45 cm,
3-Bein-Durchmesser: ca. 62 cm,
Kabellänge: 1,8 m
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie die Leuchte während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt.
VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie die
Leuchte oder Verpackungsmaterial nicht achtlos
liegen. Plastikfolien/ -tüten, Kunststoffteile etc.
könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss der
Leuchte den Netzstecker auf etwaige Beschädi-
gungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.), oder stecken
irgendwelche Gegenstände in dieselben. Der-
artige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom
Netzstrom an!
Verwenden Sie das Anschlusskabel nie als
Tragegriff.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte
ausschließlich vom Hersteller, seinem Service-
vertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
getauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
8 DE/AT/CH
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Halten Sie die Leuchte und das Anschlusskabel
von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es
nicht zur Stolperfalle wird.
Knicken Sie das Anschlusskabel nicht und legen
Sie es nicht über scharfe Kanten.
Das LED-Filamentleuchtmittel ist nicht
dimmbar.
So verhalten Sie sich richtig
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtig-
keit und Verschmutzung geschützt ist.
Stellen Sie die Leuchte nie so, dass sie in eine
Wanne oder in ein Becken fallen kann.
Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät,
wenn es ins Wasser gefallen ist! Ziehen Sie in
einem solchen Fall den Netzstecker aus der
Steckdose.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das
Leuchtmittel schauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen.
Um die Leuchte von der Stromversorgung zu
trennen, muss der Netzstecker aus der Steck-
dose entfernt werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren (s. Abb.)
Achtung: Der Schraubring 2 ist auf der Lampen-
fassung 4 vormontiert; bitte entnehmen Sie ihn dort.
Schrauben Sie die ersten drei oberen Standrohre
6 in die 3-Bein-Aufnahme 5.
Schrauben Sie die nächsten drei mittleren
Standrohre 7 in die oberen Standrohre 6.
Ziehen Sie das Kabel aus dem einen unteren
Standrohr 8 und schrauben Sie dieses in das
mittlere Standrohr 7.
Schrauben Sie die verbleibenden zwei unteren
Standrohre 8 in die mittleren Standrohre 7.
Bringen Sie den Lampenschirm 3 in die richtige
Position.
Schrauben Sie den Lampenschirm 3 mit dem
Schraubring 2 fest. Achten Sie auf den richtigen
Sitz.
Schrauben Sie das Leuchtmittel 1 im Uhrzeiger-
sinn in die Lampenfassung
4
auf der 3-Bein-
Aufnahme
5. Benutzen Sie zum Einsetzen des
Leuchtmittels 1 ein sauberes, fusselfreies und
trockenes Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine ord-
nungsgemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Betätigen Sie den EIN- / AUS-Fußtrittschalter
10 , um die Leuchte ein- und auszuschalten.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 9 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! Lassen Sie
die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
1 ein sauberes, fusselfreies und trockenes Tuch.
Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel 1 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Lampenfassung 4
auf der 3-Bein-Aufnahme 5.
Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel 1 (siehe
Technische Daten“) im Uhrzeigersinn in die
Lampenfassung 4 auf der 3-Bein-Aufnahme 5.
9 DE/AT/CH
Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine ord-
nungsgemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht
werden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 9 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! Lassen Sie
die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine ord-
nungsgemäß installierte Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe /
20-22: Papier und Pappe / 80-98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 3 Jahre Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich während der Garantiezeit Mängel her-
ausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 15229S1LD. Von der Garantie
ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachge-
mäße Handhabung. Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Leuchtmittel).
Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit
weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
Tel.: +43 (0) 4253/32050
Fax: +43 (0) 4253/32050 - 20
E-Mail: offi[email protected]
www.globo-lighting.com
IAN 320443_1901
10 DE/AT/CH
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Assembling the lamp ...........................................................................................................................Page 14
Switching the lamp on / off .................................................................................................................Page 14
Changing light bulbs ...........................................................................................................................Page 14
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 15
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 15
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! The packaging is made from 100 %
recycled paper.
This lamp is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Volts (alternating voltage) Warning - risk of electric shock!
Danger to life!
Hertz (frequency) For your safety
Watts (effective power) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Protection class II Not dimmable!
Observe the warnings and safety
notes! b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally
friendly manner!
LED Floor Lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have chosen a high-quality
product. The instructions for use are a
part of this product. They contain important infor-
mation about safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all the
instructions for use and safety notes. The product
must only be used as described and for the speci-
fied applications. When passing this product on to
others, please be sure to include all documentation.
Before using this product for the first time, verify that
the correct voltage is available and that all parts
are properly assembled.
Intended use
This lamp is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This device
is intended for private household use only.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED Floor Lamp
1 Lampshade
1 Threaded ring
1 Light bulb (1 x E27
7 W LED, approx.
806 lm, 2700 K)
1 Set of assembly
instructions and
instructions for use
13 GB/IE
Parts description
1 Light bulb
2 Threaded ring
3 Lampshade
4 Lamp socket
5 Tripod socket
6 Upper support tube
7 Middle support tube
8 Lower support tube
9 Mains plug
10 ON / OFF foot
switch
Technical data
Item no.:
15229S1LD
Operating voltage: 220-240 V~, 50 / 60 Hz
Lamp socket: E27
Protection class: II /
Light bulb
(max. wattage): 1 x E27 max. 60 W or
max. 9 W LED
Dimensions: height: approx. 156 cm,
Shade diameter:
approx. 45 cm,
Tripod diameter:
approx. 62 cm,
Cord length: 1.8 m
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume no
liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the pack-
aging material. The packaging material poses
a suffocation hazard. Children frequently un-
derestimate the dangers.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the device and understand the as-
sociated risks. Do not allow children to play with
the product. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Never leave the lamp unattended whilst it is
switched on.
RISK OF INJURY! Do not leave the lamp or
packaging material lying unattended. Plastic
film / bags, plastic parts, etc. are dangerous
for children to play with.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Always check the mains plug for damage be-
fore connecting the lamp to the mains. Never
use the lamp if it shows any signs of damage.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the lamp, please contact the service
centre or an electrician.
Never allow the lamp to come into contact with
water or other liquids.
Never open any of the electrical equipment
(e.g. switches, fitting socket etc.) or insert any
objects into this equipment. Such interferences
pose a risk of fatal injury from electric shock.
Only touch the insulated part of the mains plug
when connecting or disconnecting it from the
mains supply!
Never use the mains cable as a handle.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service representative
or an equally qualified professional.
Before use, verify that the available mains
voltage corresponds to the required operating
voltage of the lamp (see “Technical data“).
Always unplug the lamp from the mains prior
to assembly, disassembly, cleaning, or if the
lamp will not be used for extended periods.
14 GB/IE
Keep the lamp and the mains cable away from
open fire and hot surfaces.
Ensure the mains cable does not pose a tripping
hazard.
Do not kink the mains cable or run it over sharp
edges.
The LED filament light bulb is not
dimmable.
For your safety
Position the lamp so it is protected from mois-
ture and dirt.
Never place the lamp where it can fall into a
bath or washbasin.
Never reach for an electrical appliance which
has fallen into water! In this event, immediately
unplug the mains plug from the power socket.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and use common sense.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat build-up can result in fire.
Do not look into the light bulb from a close
distance during operation.
Do not use optical instruments to look at the
light source.
In order to disconnect the lamp completely
from the power supply, the mains plug must be
removed from the socket.
Initial use
Assembling the lamp
(see illustration)
Attention: The threaded ring 2 is pre-installed
on the lamp socket 4; please remove.
Screw the first three upper support tubes 6
into the tripod socket 5.
Screw the next three middle support tubes 7
into the upper support tubes 6.
Pull the cable out of the one bottom support
tube 8 and screw into the middle support
tube 7.
Screw the remaining two lower support tubes
8 into the middle support tubes 7.
Adjust the lampshade 3 to the correct posi-
tion.
Secure the lampshade 3 with the ring nut 2.
Be sure all are positioned correctly.
Screw the light bulb 1 clockwise into the
lamp socket 4 on the tripod socket 5. Use a
clean, fluff-free cloth when inserting the light
bulb 1.
Plug the mains plug 9 into a properly in-
stalled power socket.
Your lamp is now ready to use.
Switching the lamp on / off
Press the ON / OFF foot switch 10 to switch
the lamp on and off.
Changing light bulbs
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! First unplug the mains plug 9 from the
power socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES! Allow the lamp to cool down
completely.
Use a clean, fluff-free, dry cloth when replacing
the light bulb 1.
Unscrew the defective light bulb 1 out of the
lamp socket 4 on the tripod socket 5, turn-
ing anti-clockwise.
Screw a new light bulb 1 (see “Technical
data“) clockwise into the lamp socket 4 on
the tripod socket 5.
Plug the mains plug 9 into a properly installed
power socket.
Your lamp is now ready to use.
15 GB/IE
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For electrical safety, never clean the lamp
with water or other liquids, nor immerse it in water.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! First unplug the mains plug 9 from the
power socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES! Allow the lamp to cool down
completely.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the lamp.
Only clean with a dry, fluff-free cloth.
Plug the mains plug 9 into a properly installed
power socket.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
This product includes a 3 year warranty from the
date of purchase. This device has been manufactured
with care under strict quality control. During the
warranty period we will remedy any defects in ma-
terial or manufacture free of charge. In the event of
a defect during the warranty period, please send
the device to the listed service centre, referencing
the following item number: 15229S1LD.
Damages due to improper handling are excluded
from the warranty. Failure to comply with the in-
structions of use or interference by non-authorised
persons as well as wear parts (e.g. light bulbs) are
excluded from warranty. Services performed under
the warranty do not extend or renew the warranty
period.
Service address
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
Tel.: +43 (0) 4253/32050
Fax: +43 (0) 4253/32050 - 20
E-Mail: offi[email protected]
www.globo-lighting.com
IAN 320443_1901
Please have your receipt and item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been verified. The relevant declarations and docu-
ments are held by the manufacturer.
16 GB/IE
Manufacturer
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 18
Descriptif des éléments .......................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 20
Remplacement de l‘ampoule ..............................................................................................................Page 20
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 21
Garantie ..............................................................................................................................................Page 21
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 21
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 22
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 22
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! L'emballage est composé à 100%
de papier recyclé.
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants !
Volt (tension alternative) Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
Hertz (fréquence) Conduite à adopter
Watt (puissance active) Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes!
Classe de protection II Intensité non réglable !
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité! b
a
Mettez l'emballage et l'appareil au
rebut dans le respect de
l'environnement!
Lampadaire à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de haute qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de ce produit. Il
contient des indications importantes pour sa sécurité,
son utilisation et sa mise au rebut. Avant d‘utiliser le
produit, veuillez prendre connaissance de toutes les
instructions d‘utilisation et de sécurité. Utilisez uni-
quement ce produit en vous conformant aux instruc-
tions et aux domaines d‘application mentionnés.
Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisa-
teurs, veuillez également leur transmettre tous les
documents liés à celui-ci. Avant la mise en marche,
vérifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces
sont correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Cet appareil est
uniquement destiné à un usage domestique et privé.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l‘appareil,
veuillez toujours vérifier que le matériel livré est
complet et que l‘appareil se trouve en parfait état.
1 lampadaire à LED
1 abat-jour
1 anneau à visser
1 ampoule (1 x E27
7 W LED, env. 806 lm,
2700 K)
1 notice de montage et
d‘utilisation
19 FR/BE
Descriptif des éléments
1 Ampoule
2 Anneau à visser
3 Abat-jour
4 Douille de lampe
5 Orifice pour les
3 jambes
6 Tige supérieure
7 Tige intermédiaire
8 Tige inférieure
9 Fiche secteur
10 Interrupteur à
pédale ON / OFF
Caractéristiques techniques
No. d‘article: 15229S1LD
Tension de service: 220-240 V~, 50 / 60 Hz
Douille de lampe: E27
Classe de protection : II /
Ampoule
(wattage max.) : 1 x E27 max. 60 W ou
max. 9 W LED
Dimensions : hauteur : env. 156 cm,
Diamètre de l’abat-jour :
env. 45 cm,
Diamètre des 3 jambes :
env. 62 cm,
Longueur de câble: 1,8 m
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d‘emploi! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages qui s‘ensuivent! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS
ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais les en-
fants manipuler les emballages sans surveillance.
Ils risquent de s‘étouffer avec les emballages.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveil-
lance.
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
RISQUE DE BLESSURES! Ne laissez pas la
lampe ou le matériel d‘emballage traîner sans
surveillance. Les films et les sachets en plastique,
les éléments en plastique, etc. peuvent devenir
des jouets dangereux dans les mains des enfants.
Prévention des risques mortels
par électrocution
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état de la fiche secteur. N‘utilisez jamais
la lampe si vous constatez le moindre dommage.
En cas de dommages, pour toute réparation ou
autres problèmes au niveau de la lampe,
adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques (par
ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez aucun
objet dans ceux-ci. De telles interventions im-
pliquent un danger de mort par électrocution.
Saisissez uniquement la fiche secteur par les
parties isolées afin de la brancher ou la dé-
brancher !
Ne jamais utiliser le câble d‘alimentation comme
poignée de transport.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d‘un câble flexible extérieur de cette lampe
est exclusivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un spécialiste
présentant les mêmes qualifications.
Assurez-vous avant l‘utilisation que la tension
de secteur à disposition correspond à la ten-
sion de service nécessaire pour la lampe (voir
«Caractéristiques techniques»).
20 FR/BE
Avant le montage, le démontage, le nettoyage
ou lorsque vous n‘utilisez pas l‘éclairage pen-
dant une certaine période, débranchez toujours
la fiche secteur de la prise.
Tenez la lampe et le câble d‘alimentation éloi-
gnés d‘un feu ouvert et des surfaces chaudes.
Placez le câble d‘alimentation de manière à
éviter tout risque de trébuchement.
Ne pas plier le câble d‘alimentation, et ne pas
le placer sur des arêtes pointues.
L‘ampoule LED à incandescence ne
peut pas être variée.
Conduite à adopter
Placez la lampe à l‘abri de l‘humidité et des
salissures.
Ne jamais placer la lampe de manière à ce
qu‘elle puisse tomber dans une baignoire ou
un lavabo.
Ne jamais saisir un appareil électrique lorsqu‘il
est tombé dans l‘eau! Dans une telle situation,
débranchez la fiche secteur de la prise électrique.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez constamment
raisonnablement.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Lorsque l‘ampoule est allumée, évitez de la
regarder de trop près.
Ne pas regarder dans la source de lumière
avec des instruments optiques.
Afin de couper la lampe de l‘alimentation élec-
trique, la fiche secteur doit être débranchée de
la prise.
Mise en service
Montage de la lampe (cf. ill.)
Attention: l‘anneau à visser 2 est pré-monté
sur la douille de lampe 4; veuillez l‘enlever.
Vissez les trois premières tiges supérieures 6
dans l’orifice pour les 3 jambes 5.
Vissez les trois prochaines tiges intermédiaires
7
dans les trois tiges supérieures 6.
Tirez le câble au travers de l’une des tiges infé-
rieures 8 et la visser dans la tige intermédiaire
7 correspondante.
Vissez les deux tiges inférieures 8 restantes
dans les tiges intermédiaires
7
correspondantes.
Orientez l’abat-jour
3
dans la position correcte.
Vissez l’abat-jour 3 avec l’anneau à visser 2.
Assurez-vous que le positionnement est correct.
Vissez dans le sens horaire l’ampoule 1 dans
la douille 4 située sur l’orifice pour les 3
jambes 5. Pour insérer l’ampoule 1, utilisez
un chiffon propre, non pelucheux, et sec.
Branchez la fiche secteur 9 dans une prise
installée en conformité.
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Appuyez sur l’interrupteur à pédale ON / OFF
10 pour allumer ou éteindre la lampe.
Remplacement de l‘ampoule
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION! Débranchez d‘abord la fiche secteur
9
de la prise.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES!
SURFACES TRÈS CHAUDES! Laissez d‘abord
la lampe refroidir complètement.
Pour le remplacement de l‘ampoule 1, utilisez
un chiffon propre, sec, et non pelucheux.
Dévissez dans le sens anti-horaire l’ampoule
défectueuse 1 de la douille 4 située sur
l’orifice pour les 3 jambes 5.
Vissez dans le sens horaire une ampoule 1
neuve (voir «Caractéristiques techniques»)
dans la douille 4 située sur l’orifice pour les
3 jambes 5.
Branchez la fiche secteur 9 dans une prise
installée en conformité.
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
21 FR/BE
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION! Pour des raisons de sécurité électrique,
il est interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans de
l‘eau.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION! Débranchez d‘abord la fiche secteur 9
de la prise.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES!
SURFACES TRÈS CHAUDES! Laissez d‘abord
la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ceci pourrait endommager la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Branchez la fiche secteur 9 dans une prise
installée en conformité.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Vous bénéficiez d‘une garantie de 3 ans à partir de
la date d‘achat de cet appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous constatez des défauts
pendant la durée de la garantie, veuillez envoyer
l‘appareil à l‘adresse S.A.V. indiquée en mention-
nant le numéro d‘article suivant : 15229S1LD.
Sont exlus de la garantie les dommages provoqués
par une utilisation inappropriée. Ce principe s‘ap-
plique également en cas de non-respect des instruc-
tions du mode d‘emploi ou d‘intervention par une
personne non autorisée, ainsi que tout dommage
provoqué par des pièces d‘usure (par ex. ampoule).
La durée de garantie n‘est aucunement prolongée
ou renouvelée par la prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
Tél.: +43 (0) 4253/32050
Fax: +43 (0) 4253/32050 - 20
E-mail: offi[email protected]
www.globo-lighting.com
IAN 320443_1901
22 FR/BE
Veuillez garder à disposition le ticket de caisse et
le numéro d‘article (par ex. IAN 123456_7890)
à titre de preuve d‘achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La confor-
mité du produit a été attestée. Les déclarations et
documents correspondants sont disponibles auprès
du fabricant.
Fabricant
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
23 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 24
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 24
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 24
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 24
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 25
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 25
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 26
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 26
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 26
Lamp vervangen .............................................................................................................................. Pagina 26
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 26
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 27
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 27
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 27
Service-adres ................................................................................................................................... Pagina 27
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 27
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 28
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimtes.
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Volt (wisselspanning) Waarschuwing voor elektrische
schokken! Levensgevaar!
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Beschermingsklasse II Niet dimbaar!
Neem de waarschuwingen en veilig-
heidsinstructies in acht! b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U hebt daarmee voor
een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is onderdeel van dit product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent vei-
ligheid, gebruik en verwijdering. Maak uzelf vóór
het gebruik van het product vertrouwd met alle
bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de aange-
geven toepassingen. Overhandig ook alle docu-
menten bij doorgifte van het product aan derden.
Controleer vóór de ingebruikname of de juiste span-
ning beschikbaar is en of alle onderdelen goed ge-
monteerd zijn.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit apparaat is alleen bedoeld
voor gebruik in privé-huishoudens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het appa-
raat.
1 staande LED-lamp
1 lampenkap
1 schroefring
1 lamp (1 x E27 7 W
led, ca. 806 lm,
2700 K)
1 montage- en bedie-
ningshandleiding
25 NL/BE
Beschrijving van
de onderdelen
1 Lamp
2 Schroefring
3 Lampenkap
4 Lampfitting
5 3-poot-opname
6 Bovenste standbuis
7 Middelste standbuis
8 Onderste standbuis
9 Stekker
10 AAN- / UIT-voet-
schakelaar
Technische gegevens
Artikelnr.: 15229S1LD
Bedrijfsspanning: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
Lampfitting: E27
Beschermingsklasse: II /
Lamp (max. wattage): 1 x E27 max. 60 W of
max. 9 W led
Afmetingen: hoogte: ca. 156 cm,
diameter lampenkap:
ca. 45 cm,
3-poot-diameter: ca. 62 cm,
snoerlengte: 1,8 m
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te ver-
vallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar door het verpakkingsmateri-
aal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en zij de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet onbewaakt
achter.
LETSELGEVAAR! Laat de lamp of het verpak-
kingsmateriaal niet achteloos liggen. Plastic fo-
lie / -zakken, kunststof delen etc. kunnen voor
kinderen een gevaarlijk speelgoed vormen.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken
Controleer steeds voordat u de lamp op het
stroomnet aansluit of de stekker niet beschadigd
is. Gebruik de lamp nooit wanneer u beschadi-
gingen constateert.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen met de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek er
ook geen voorwerpen in. Bij dergelijke hande-
lingen bestaat levensgevaar door een elektrische
schok.
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
stekker aan bij het aansluiten en loskoppelen
van het stroomnet!
Gebruik het netsnoer nooit als draaggreep.
Om gevaren te vermijden mag een beschadigde
externe flexibele kabel van deze lamp uitslui-
tend door de fabrikant, diens dienstverlener of
een vergelijkbare vakman worden vervangen.
Controleer vóór het gebruik of de aanwezige
netspanning overeenkomt met de vereiste
bedrijfsspanning van de lamp (zie ‚Technische
gegevens‘).
Haal voor de montage, demontage, reiniging
of wanneer u de lamp gedurende een langere
26 NL/BE
periode niet gebruikt, altijd de stekker uit de
contactdoos.
Houd de lamp en het netsnoer uit de buurt van
open vuur en hete oppervlakken.
Leg het netsnoer zodanig neer dat men er niet
over kan struikelen.
Knik het netsnoer niet en leg het niet over
scherpe randen heen.
De led-filamentlamp is niet dimbaar.
Zo handelt u correct
Zet de lamp zo neer dat hij beschermd is tegen
vocht en vuil.
Plaats de lamp nooit zodanig dat hij in een
badkuip of wastafel kan vallen.
Grijp nooit naar een elektrisch apparaat als het
in het water is gevallen! Haal in een dergelijk
geval de stekker uit de contactdoos.
Wees altijd alert! Let altijd op wat u doet en ga
steeds bedachtzaam te werk.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de lamp
kijken.
Niet met optische instrumenten in de lichtbron
kijken.
Om de lamp van het stroomnet te scheiden,
moet de stekker uit de contactdoos worden
gehaald.
Ingebruikname
Lamp monteren (zie afb.)
Let op: de schroefring 2 is reeds op de lampfitting
4 gemonteerd; verwijder deze eerst.
Schroef de eerste drie bovenste standbuizen
6
in de 3-poot-opname 5.
Schroef de volgende drie middelste standbuizen
7 in de bovenste standbuizen 6.
Trek het netsnoer uit een onderste standbuis 8
en schroef deze in de middelste standbuis 7.
Schroef de resterende twee onderste standbui-
zen 8 in de middelste standbuizen 7.
Breng de lampenkap 3 in de juiste positie.
Schroef de lampenkap
3
met de schroefring
2
vast. Controleer of alles goed vast zit.
Schroef de lamp 1 met de klok mee in de
lampfitting 4 op de 3-poot-opname 5.
Gebruik voor het indraaien van de lamp 1
een schone, pluisvrije en droge doek.
Steek de stekker
9
in een correct geïnstalleerde
contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Bedien de AAN- / UIT-voetschakelaar 10 om
de lamp in of uit te schakelen.
Lamp vervangen
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Haal eerst de stekker 9
uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik voor het vervangen van de lamp 1
een schone, pluisvrije en droge doek.
Schroef de defecte lamp 1 tegen de klok in
uit de lampfitting 4 op de 3-poot-opname 5.
Schroef een nieuwe lamp 1 (zie ‚Technische
gegevens‘) met de klok mee in de lampfitting
4
op de 3-poot-opname 5.
Steek de stekker 9 in een correct gemonteerde
contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Vanwege de elektrische
veiligheid mag de lamp nooit met water of andere
27 NL/BE
vloeistoen worden gereinigd of in zijn geheel in wa-
ter worden gedompeld.
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Haal eerst de stekker 9
uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. De
lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekker 9 in een correct gemonteerde
contactdoos.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig ver-
vaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole
onderworpen. Binnen de garantieperiode herstellen
wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mochten er tijdens de garantieperiode mankemen-
ten ontstaan, stuur het apparaat dan naar het aan-
gegeven service-adres met vermelding van het
volgende artikelnummer: 15229S1LD.
Schade door onjuist en ondoelmatig gebruik zijn
van de garantie uitgesloten. Het negeren van de
gebruiksaanwijzing of ingrepen door niet geautori-
seerde personen evenals aan slijtage onderhevige
delen (zoals bijv. lampen). Door de garantieverle-
ning wordt de garantieperiode noch verlengd noch
vernieuwd.
Service-adres
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
Tel.: +43 (0) 4253/32050
Fax: +43 (0) 4253/32050 - 20
E-mail: offi[email protected]
www.globo-lighting.com
IAN 320443_1901
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is
aangetoond. Desbetreffende verklaringen en docu-
menten liggen ter inzage bij de fabrikant.
28 NL/BE
Fabrikant
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
29 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 30
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 30
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 30
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 30
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 31
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 31
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 31
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 32
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 32
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 32
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 32
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 33
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 33
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 33
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 33
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 34
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 34
Producent ..........................................................................................................................................Strona 34
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku przez dzieci!
Wolt (napięcie przemienne) Ostrzeżenie o możliwości
porażenia prądem!
Niebezpieczeństwo utraty życia!
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Klasa ochrony II Bez możliwości ściemniania!
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa! b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska!
Lampa stojąca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji
produktu. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt
należy użytkować w opisany sposób i zgodnie z
podanym zakresem zastosowania. W przypadku
przekazania produktu innej osobie należy dołączyć
do niego całą jego dokumentację. Przed urucho-
mieniem proszę sprawdzić, czy występuje prawi-
dłowe napięcie i czy wszystkie części są prawidłowo
zamontowane.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. To urządzenie
przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa stojąca LED
1 klosz lampy
1 pierścień gwintowany
1 żarówka (1 x E27
7 W LED, ok. 806 lm,
2700 K)
1 instrukcja montażu i
obsługi
31 PL
Opis części
1 Żarówka
2 Pierścień
gwintowany
3 Klosz lampy
4 Oprawa
5 Mocowanie trójnoga
6 Górna rura stojaka
7 Środkowa rura
stojaka
8 Dolna rura stojaka
9 Wtyczka sieciowa
10 Przełącznik nożny
WŁĄCZ / WYŁĄCZ
Dane techniczne
Nr artykułu: 15229S1LD
Napięcie robocze: 220-240 V~, 50 / 60 Hz
Oprawa: E27
Klasa ochrony: II /
Żarówka (maks. moc): 1 x E27 maks. 60 W lub
maks. 9 W LED
Wymiary: wysokość: ok. 156 cm,
średnica abażuru:
ok. 45 cm,
średnica trójnoga:
ok. 62 cm,
długość przewodu: 1,8 m
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obni-
żonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/
lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przed każdym podłączeniem do sieci upewnić
się, że urządzenie i przewód sieciowy nie są
uszkodzone. Nigdy nie używać lampy w razie
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do specjalisty elek-
tryka.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
Nigdy nie używać przewodu przyłączeniowego
jako uchwytu do przenoszenia.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Przed użyciem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
32 PL
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Trzymać lampę i przewód przyłączeniowy z
dala od otwartego ognia i gorących płomieni.
Przewód przyłączeniowy należy układać w
taki sposób, aby nie stanowił zagrożenia po-
tknięciem.
Nie zginać przewodu przyłączeniowego ani
nie kłaść go na ostrych krawędziach.
Żarówki filamentowej` LED nie
można jej ściemniać.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Nie przechowywać lampy nigdy w taki sposób,
aby mogła wpaść do wanny lub umywalki.
Nigdy nie sięgać po urządzenie elektryczne,
jeśli wpadło do wody! W takim przypadku wy-
jąć wtyczkę z gniazdka.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w żarówkę
z bliskiej odległości.
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne.
Aby odłączyć lampę od źródła zasilania, należy
wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
Uruchomienie
Montaż lampy (patrz rys.)
Uwaga: Pierścień gwintowany 2 jest wstępnie
zamontowany na oprawie 4; proszę go zdjąć
stamtąd.
Przykręcić pierwsze trzy górne rury stojaka 6
w mocowanie trójnoga 5.
Przykręcić następne trzy środkowe rury stojaka
7 w górne rury stojaka 6.
Wyciągnąć kable z dolnej rury stojaka 8 i
wkręcić ją w środkową rurę stojaka 7.
Przykręcić pozostałe dwie dolne rury stojaka
8
w środkowe rury stojaka 7.
Przesunąć klosz lampy
3
na właściwą pozycję.
Skręcić klosz lampy 3 z pierścieniem gwinto-
wanym 2. Należy uważać na właściwe uło-
żenie.
Żarówkę 1 wkręcić do oprawy 4 na moco-
waniu trójnoga 5 w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. Do zakładania
żarówki 1 należy użyć czystej, niestrzępiącej
się i suchej szmatki.
Włożyć wtyczkę 9 do gniazdka zainstalowa-
nego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Należy uruchomić przełącznik nożny WŁĄCZ /
WYŁĄCZ wmontowany w przewód 10 , aby
włączyć oraz wyłączyć lampę.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę siecio 9 z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI! Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Do wymiany żarówek 1 należy użyć czystej,
nie strzępiącej się szmatki.
Wykręcić uszkodzoną żarówkę 1 z oprawy
4 na mocowaniu trójnoga 5 w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
Wkręcić nową żarówkę 1 (patrz „Dane
techniczne“) w kierunku zgodnym z ruchem
33 PL
wskazówek zegara do oprawy 4 na moco-
waniu trójnoga 5.
Włożyć wtyczkę sieciową 9 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nigdy nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanu-
rzać w wodzie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę siecio 9 z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI! Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Włożyć wtyczkę sieciową 9 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 3 miesiące gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres
serwisowy, podając następujący numer artykułu:
15229S1LD. Z gwarancji są wyłączone szkody
powstałe wskutek niewłaściwej obsługi, nieprze-
strzegania instrukcji obsługi lub ingerencji nieauto-
ryzowanych osób, a także części zużywające się
(jak np. żarówka). Usługa gwarancyjna nie prze-
dłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
34 PL
Adres serwisu
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
Tel.: +43 (0) 4253/32050
Faks: +43 (0) 4253/32050 - 20
E-mail: offi[email protected]
www.globo-lighting.com
IAN 320443_1901
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
35 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 36
Úvod .................................................................................................................................................Strana 36
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 36
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 36
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 37
Technická data .................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 37
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 38
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 38
Zapnutí a vypnutí lampy ..................................................................................................................Strana 38
Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 38
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 38
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 39
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 39
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 39
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 39
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 39
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 40
36 CZ
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Nebezpečí ohrožení života a
nehody malých a velkých dětí!
Volt (střídavé napětí) Varování před zásahem elektrickým
proudem! Nebezpečí ohrožení
života!
Hertz (frekvence) Takto postupujete správně
Watt (příkon) Varování! Nebezpečí popálení
ohorký povrch!
Třída ochrany II Netlumitelné!
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny! b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Stojací LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci výrobku. Před
používáním výrobku se seznamte se všemi pokyny
pro obsluhu a bezpečnost. Používejte výrobek jen
popisovaným způsobem a pouze pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetí osobě
současně předávejte i všechny související podklady.
Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli je
kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny díly
správně namontované.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určeno výhradně kpou-
žití vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento přístroj je určen
pouze kpoužití vdomácnosti.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stojací LED lampa
1 stínidlo
1 závitový kroužek
1 osvětlovací prostředek
(1x E27 7 W LED,
cca 806 lm, 2700 K)
1 návod k montáži a
obsluze
37 CZ
Popis dílů
1 Osvětlovací
prostředek
2 Kroužek se závitem
3 Stínidlo
4 Objímka
5 Držák s trojnožkou
6 Horní trubka
7 Střední stojano
trubka
8 Dolní stojano
trubka
9 Síťová zástrčka
10 Nožní vypínač
Technická data
Č. výrobku: 15229S1LD
Provozní napětí: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
Objímka žárovky: E27
Ochranná třída: II /
Osvětlovací prostředek
(max. hodnota W): 1x E27 max. 60 W nebo
max. 9 W LED
Rozměry: Výška: cca 156 cm,
Průměr stínidla: cca 45 cm,
Průměr trojnožky:
cca 62 cm,
Délka kabelu: 1,8 m
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné ru-
čení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způsobené
nesprávnou manipulací nebo nedodržováním bez-
pečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Ne-
nechávejte děti nikdy bez dohledu sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpí.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Spřístrojem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Nenechávejte lampu svítit bez dohledu.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nenechávejte
lampu nebo obalový materiál ležet bez dohledu.
Umělohmotné fólie , sáčky, díly atd., by mohly
být pro děti nebezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života
zásahem elektrického proudu
Před každým připojením svítidla ksíti zkontrolujte
zástrčku, zda není poškozená. Nikdy nepouží-
vejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech souvisejících s výrobkem se obraťte na
servis nebo odborníka.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu svítidla
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý zelektrických pro-
vozních prostředků (např. vypínač, objímku
apod.), nebo do nich nezavádějte jakékoliv
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života zásahem elektrického proudu.
Při připojení nebo odpojení síťové zástrčky se
dotýkejte jen její izolované části!
Nepoužívejte připojovací kabel kpřenášení
výrobku.
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že se místní síťové na-
pětí shoduje spotřebným provozním napětím
svítidla (viz „Technická data“).
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Chraňte svítidlo a připojovací kabel před ote-
vřeným ohněm a horkými povrchy.
Umisťujte připojovací kabel tak, aby nebylo
možné oněj zakopnout.
38 CZ
Připojovací kabel nezalamujte ani ho nepoklá-
dejte přes ostré hrany.
Filamentová žárovka LED nepodpo-
ruje funkci stmívání.
Takto postupujete správně
Umisťujte svítidlo tak, aby byla chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Neumisťujte svítidlo nikdy tak, aby mohlo spad-
nout do vany nebo umyvadla.
Nikdy se nedotýkejte elektrického přístroje, který
spadl do vody! Vtakovém případě odpojte zá-
strčku ze zásuvky.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty. Nad-
měrné zahřátí může vést ke vzniku požáru.
Nedívejte se za provozu zblízka na osvětlovací
prostředek.
Nedívejte se optickými přístroji do zdroje světla.
Pro úplné odpojení světla od přívodu elektric-
kého proudu se musí vytáhnout zástrčka ze
zásuvky.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla (viz obr.)
Pozor: Kroužek se závitem 2 je předem namon-
tovaný na objímce 4; sundejte jej.
Přišroubujte první tři horní trubky 6 do držáku
strojnožkou 5.
Našroubujte další tři prostřední stojano
trubky 7 do horní trubky 6.
Vytáhněte kabel zdolní stojanové trubky 8 a
našroubujte jej do střední stojanové trubky 7.
Našroubujte zbývající dvě dolní stojano
trubky 8 do střední stojanové trubky 7.
Umístěte stínidlo 3 do správné polohy.
Přišroubujte pevně stínidlo 3 kroužkem se
závitem 2. Dbejte na správné usazení.
Našroubujte osvětlovací prostředek
1
ve směru
hodinových ručiček do objímky 4 na držáku
strojnožkou 5. Kinstalaci osvětlovacího
prostředku 1 použijte čistou a suchou textilii,
která nepouští vlákna.
Zapojte zástrčku 9 do správně instalované
zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Zapnutí a vypnutí lampy
Stisknutím nožního vypínače 10 rozsvítíte nebo
zhasnete světlo.
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku 9 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY! Nechte svítidlo nejprve úplně
vychladnout.
Při výměně žárovky 1 použijte čistou a suchou
textilii, která nepouští vlákna.
Vadný osvětlovací prostředek 1 vyšroubujte
proti směru hodinových ručiček zobjímky 4
na držáku strojnožkou 5.
Našroubujte nový osvětlovací prostředek 1
(viz „Technická data“) do objímky
4
na držáku
strojnožkou 5 ve směru hodinových ručiček.
Zapojte zástrčku 9 do správně instalované
zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zdůvodu elektrické
bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou
nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody
ponořovat.
39 CZ
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku 9 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY! Nechte svítidlo nejprve úplně
vychladnout.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín apod.
Svítidlo by se mohlo poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Zapojte zástrčku 9 do správně instalované
zásuvky.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u pří-
slušné správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení získáváte na toto zařízení
záruku po dobu 3let. Přístroj byl pečlivě vyroben a
podroben pečlivé kontrole kvality. Během záruční
lhůty odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady zvýroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční lhůty vyskytnou závady, zašlete přístroj
na uvedenou adresu servisu a uveďte následující
číslo výrobku: 15229S1LD.
Záruka se nevztahuje na škody a závady způsobené
nesprávným použitím, nedodržením návodu kob-
sluze nebo zásahem neautorizované osoby, ani na
díly podléhající opotřebení (jako jsou např. osvětlo-
vací prostředky). Poskytnutím záručního plnění není
záruční doba prodloužena ani obnovena.
Adresa servisu
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
Tel.: +43 (0) 4253/32050
Fax: +43 (0) 4253/32050 - 20
E-mail: offi[email protected]
www.globo-lighting.com
IAN 320443_1901
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890)
jako doklad ozakoupení.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Konformita byla proká-
zána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou
uloženy uvýrobce.
40 CZ
Výrobce
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
41 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 42
Úvod .................................................................................................................................................Strana 42
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 42
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 42
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 43
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 43
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 43
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 43
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 44
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 44
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 44
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 44
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 45
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 45
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 45
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 45
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 45
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 46
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 46
42 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
a staršie deti!
Volt (striedavé napätie) Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Watt (efektívny výkon) Opatrne! Nebezpečenstvo
popálenia skrze horúce povrchy!
Trieda ochrany II Nestmievateľné!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
LED stojacia lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor-
nenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Výrobok používajte iba v súlade s popisom
a v uvedených oblastiach používania. Ak odovzdá-
vate výrobok ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky
podklady. Pred uvedením do prevádzky prekontro-
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných miestnostiach. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stojacia lampa
1 tienidlo lampy
1 prstenec so závitom
1 osvetľovací prostriedok
(1 x E27 7 W LED,
cca. 806 lm, 2700 K)
1 návod na montáž a
používanie
43 SK
Popis častí
1 Osvetľovací
prostriedok
2 Prstenec so závitom
3 Tienidlo lampy
4 Objímka lampy
5 3-nohové upínanie
6 Horná stojanová tyč
7
Stredná stojanová tyč
8 Dolná stojanová tyč
9 Sieťová zástrčka
10 Nožný ZA- /
VYPÍNAČ
Technické údaje
Č. výrobku: 15229S1LD
Prevádzkové napätie: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
Objímka lampy: E27
Trieda ochrany: II /
Osvetľovací prostriedok
(max. výkon): 1 x E27 max. 60 W
alebo max. 9 W LED
Rozmery: výška: cca. 156 cm,
Priemer tienidla lampy:
cca. 45 cm,
Priemer 3-nožky:
cca. 62 cm,
Dĺžka kábla: 1,8 m
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nene-
chávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečen-
stvá.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Svietidlo
alebo obalový materiál nenechávajte voľne
ležať bez povšimnutia. Plastové fólie / vrecká,
plastové diely atď. by mohli byť nebezpečnou
hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým pripojením svietidla do siete skon-
trolujte prípadné poškodenie sieťovej zástrčky.
Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svietidlo za
žiadnych okolností nepoužívajte.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pro-
striedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy
predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Pri pripájaní alebo odpájaní zo sieťového prúdu
sa dotýkajte len izolovanej oblasti sieťovej zá-
strčky!
Nepoužívajte pripojovací kábel na držanie.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla
vymieňať výhradne výrobca, jeho servisné
zastúpenie alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové
napätie v zásuvke zhoduje s potrebným
44 SK
prevádzkovým napätím svietidla (pozri
Technické údaje“).
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Držte svietidlo a pripojovací kábel vzdialené
od ohňa a horúcich povrchov.
Položte pripojovací kábel tak, aby oň nemohol
nik zakopnúť.
Nezalamujte pripojovací kábel a neveďte ho
ponad ostré hrany.
LED osvetľovací prostriedok s vláknom
je nestmievateľný.
Takto postupujete správne
Svietidlo nastavte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Svietidlo nikdy nepoložte tak, aby mohlo spad-
núť do vane alebo umývadla.
Ak elektroprístroj spadol do vody, za žiadnych
okolností sa ho nedotýkajte! V takom prípade
vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Počas prevádzky sa nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do osvetľovacieho prostriedku.
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomo-
cou optických nástrojov.
Ak chcete svietidlo odpojiť od zdroja prúdu,
musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z elektrickej
zásuvky.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla (p. obr.)
Pozor: Prstenec so závitom 2 je už namontovaný
na objímke lampy 4; vezmite si ho tam.
Najskôr prišróbujte prvé tri horné stojanové
te 6 do 3-nohového upínania 5.
Prišróbujte ďalšie tri stredné stojanové tyče 7
do horných stojanových tyčí 6.
Vytiahnite kábel z dolnej stojanovej tyče 8 a
prišróbujte ho do strednej stojanovej tyče 7.
Prišróbujte zostávajúce dve dolné stojano
te 8 do stredných stojanových tyčí 7.
Umiestnite tienidlo lampy 3 do správnej
pozície.
Pevne zošróbujte tienidlo lampy 3 s prstencom
so závitom 2. Dbajte na správne priliehanie.
Prišróbujte osvetľovací prostriedok 1 v smere
hodinových ručičiek do objímky lampy 4 na
3-nohovom upínaní 5. Pri nasadzovaní osvet-
ľovacieho prostriedku 1 použite čistú a suchú
handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Zastrčte sieťovú zástrčku 9 do náležite nain-
štalovanej sieťovej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Pre zapnutie príp. vypnutie svietidla aktivujte
nožný ZA- / VYPÍNAČ 10 .
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sieťovú
zástrčku 9 najprv vytiahnite zo zásuvky.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY! Svietidlo
nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Pri výmene osvetľovacieho prostriedku 1
použite čistú, suchú handričku, ktorá nepúšťa
vlákna.
Defektný osvetľovací prostriedok 1 vytočte
z objímky lampy 4 proti smeru hodinových
ručičiek na 3-nohovom upínaní 5.
Prišróbujte nový osvetľovací prostriedok 1
(pozri „Technické údaje“) v smere hodinových
ručičiek do objímky lampy 4 na 3-nohovom
upínaní 5.
45 SK
Zastrčte sieťovú zástrčku 9 do náležite nain-
štalovanej sieťovej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu
elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy
čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom
prípade sa nesmie ponárať do vody.
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sieťovú zá-
strčku 9 najprv vytiahnite zo zásuvky.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY! Svietidlo
nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zastrčte sieťovú zástrčku 9 do náležite
nainštalovanej sieťovej zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 3 roky od dá-
tumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podro-
bený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej
doby bezplatne odstránime všetky chyby materiálu
a výrobné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby
vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú ser-
visnú adresu s uvedením nasledovného čísla výrobku:
15229S1LD. Z garancie sú vylúčené škody, ktoré
boli spôsobené
neodbornou manipuláciou. Nereš-
pektovanie návodu
na používanie alebo zásah ne-
autorizovanej osoby ako aj časti podliehajúce
opotrebovaniu (ako napr. osvetľovací prostriedok).
Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje
ani neobnovuje.
Servisná adresa
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
Tel.: +43 (0) 4253/32050
Fax: +43 (0) 4253/32050 - 20
E-mail: offi[email protected]
www.globo-lighting.com
IAN 320443_1901
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
46 SK
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ-
skych a národných smerníc. Konformita bola preu-
kázaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené
u výrobcu.
Výrobca
GLOBO Handels GmbH
Gewerbestrasse 3
9184 Sankt Peter
AUSTRIA
GLOBO HANDELS GMBH
GEWERBESTRASSE 3
9184 SANKT PETER
AUSTRIA
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
07 / 2019 · Ident.-No.: 15229S1LD072019-8
IAN 320443_1901
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

LIVARNO 320443 de handleiding

Type
de handleiding