Genius Brain 15 Handleiding

Type
Handleiding
BRAIN 15
ISTRUZIONI PER L’USO - INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS POUR L’USAGER - INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRAUCHSANLEITUNG - GIDS VOOR DE GEBRUIKER
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamen-
te tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto
può portare a gravi danni alle persone.
1. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
2. I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
3. Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
4. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe
pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
5. GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello
per cui l’automatismo è destinato.
6. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi inammabili
costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
7. Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle
Norme EN 12604 e EN 12605.
8. Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9. GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle
chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.
10. L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445.
Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
11. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e
scollegare le batterie.
12. Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un
magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13. Vericare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.
14. Vericare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti
metalliche della chiusura.
15. L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un
controllo di coppia. E’ comunque necessario vericarne la sogli di intervento secondo
quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16. I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree
di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convo-
gliamento, cesoiamento.
17. Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché
di un cartello di segnalazione ssato adeguatamente sulla struttura dell’insso, oltre ai
dispositivi citati al punto “16”.
18. GENIUS declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funzionamento
dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produ-
zione GENIUS.
19. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20. Non eseguire alcuna modica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.
21. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del
sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto
d’avvertenze allegato al prodotto.
22. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante
il funzionamento.
23. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte capacità si-
che, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento.
24. Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso,
per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
25. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
26. L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualicato GENIUS o centri
d’assistenza GENIUS.
27. Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all
the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the
product could cause serious harm to people.
1. Carefully read the instructions before beginning to install the product.
2. Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as
such materials are potential sources of danger.
3. Store these instructions for future reference.
4. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation.
Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/
operation of the product and/or be a source of danger.
5. GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the
automated system was intended.
6. Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inammable
gas or fumes is a serious danger to safety.
7. The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and
EN 12605.
8. For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
9. GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of
the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
10. The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level
of the automated system must be C+D.
11. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the
batteries.
12. The mains power supply of the automated system must be tted with an all-pole switch
with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole
circuit break is recommended.
13. Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is tted upstream of the system.
14. Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of
the means of the closure to it.
15. The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting
of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specied in
the Standards indicated at point 10.
16. The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17. Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a
warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices
mentioned at point “16”.
18. GENIUS declines all liability as concerns safety and efcient operation of the automated
system, if system components not produced by GENIUS are used.
19. For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20. Do not in any way modify the components of the automated system.
21. The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in
case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied
with the product.
22. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental,
sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.
24. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
25. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
26. The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely
contact qualied GENIUS personnel or GENIUS service centres.
27. Anything not expressly specied in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
1. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
2. Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
3. Conserver les instructions pour les références futures.
4. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette do-
cumentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre
l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
5. GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui
auquel l’automatisme est destiné.
6. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
fumées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
7. Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN
12604 et EN 12605.
8. Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes
susmentionnées.
9. GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction
des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
10. L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le
niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
11. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention
sur l’installation.
12. Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec
une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande
d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
13. Vérier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil
de 0,03 A.
14. Vérier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces
métalliques de la fermeture.
15. L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle
du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérier le seuil d’intervention suivant les
prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16. Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones
éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme
l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
17. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse,
d’un panneau de signalisation xé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture,
ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
18. GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de
l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la
production GENIUS.
19. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
20. Ne jamais modier les composants faisant partie du système d’automatisme.
21. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du
système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions
pour l’Usager” fournies avec le produit.
22. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement.
23. Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques, mentales
et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires
d’utiliser l’application en question.
24. Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impul-
sions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
25. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.
26. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit
s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualié GENIUS ou aux centres
d’assistance GENIUS.
27. Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas
seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incor-
recta o un uso impropio del producto puede causar graves daños a las
personas.
1. Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
2. Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de
los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
3. Guarden las instrucciones para futuras consultas.
4. Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada
en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funciona-
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 1
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Dichiara che: L’apparecchiatura elettronica mod. BRAIN 15
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE:
2006/95/CE direttiva Bassa Tensione.
2004/108/CE direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una congurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 30 Dicembre 2009
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
Note per la lettura dell’istruzione
Leggere completamente questo manuale di installazione prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione.
Il simbolo richiama l’attenzione su note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.
INDICE
1. AVVERTENZE pag.2
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI pag.2
3. CARATTERISTICHE TECNICHE pag.3
3.1. Descrizione componenti pag.3
3.2. Descrizione morsettiere pag.3
3.3. Funzione anti-schiacciamento pag.3
3.4. Colpo d’ariete pag.3
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA pag.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA pag.3
6. MESSA IN FUNZIONE pag.4
6.1. Verifica dei led pag.4
6.2. Programmazione Dip-Switch pag.4
6.3. Apprendimento tempi - setup pag.4
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS pag.5
7.1. Indirizzamento fotocellule BUS pag.5
7.2. Memorizzazione accessori BUS pag.6
7.3. Memorizzazione encoder BUS pag.7
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO pag.7
8.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868 pag.7
8.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433 pag.8
8.3. Procedura di cancellazione dei radiocomandi pag.8
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE) pag.8
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE pag.8
11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO pag.9
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 2
1. AVVERTENZE
Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione) togliere sempre
l’alimentazione elettrica.
Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico differenziale con adeguata soglia di intervento.
Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule, ecc.).
Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate o cavo schermato (con schermo collegato a massa).
2. LAYOUT E COLLEGAMENTI
Fig. 1
a La tensione di alimentazione è in relazione alla versione BRAIN 15 acquistata.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 3
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione alimentazione
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
oppure
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tensione alimentazione cen-
trale
b
24 Vac nominale
Potenza assorbita 4W
Carico max Motore 150W x 2
Corrente max accessori (+24V) 250 mA
Corrente max accessori BUS 400 mA
Temperatura ambiente -20°C... +55°C
Fusibili di protezione
a
F1 = autoripristinante;
F2 = T2A-250V
oppure
T4A-120V
Logiche di funzionamento A, E, AP, EP,A1,B,C
Tempo di lavoro (time-out) 5 minuti (massimo)
Tempo di pausa
Variabile in base all’apprendi-
mento (max 10 min)
Ingressi in morsettiera
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Ingressi in connettore
Alimentazione, batteria, modulo
radio 3 pin
Uscite in morsettiera
Motori, lampeggiante, alimenta-
zione accessori, elettroserratu-
ra, contatto luce di servizio (90
sec sso)
Funzioni programmabili
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Velocità (Alta - Bassa)
Funzioni apprendimento
Tempo di pausa,
ritardo anta in chiusura
a La tensione di alimentazione ed il fusibile di protezione
sono in relazione alla versione acquistata.
b In funzione della tensione di rete, sui morsetti di
alimentazione della scheda, si possono avere dei
valori d’uscita diversi. Prima di procedere alla messa
in servizio occorre vericare sempre che la tensione
d’uscita sull’avvolgimento secondario del trasforma-
tore sia compresa tra i 20 Vac ed i 26 Vac. La tensione
deve essere misurata a vuoto.
3.1. Descrizione componenti
J1 Connettore ALIMENTAZIONE
J2 Morsettiera comando LUCE DI SERVIZIO
J3 Morsettiera LAMPEGGIANTE
J4 Morsettiera ELETTROSERRATURA
J5 Morsettiera COMANDI
J7 Morsettiera MOTORE 1
J8 Morsettiera MOTORE 2
J9 Innesto rapido MODULO RADIO 3 pin
J10 Morsettiera BUS
J11 Connettore BATTERIA
SW1 Pulsante SETUP
SW2 Pulsante SPEED
SW3 Pulsante LOGIC
DS1 Dip-switch programmazione
F1 Fusibile protezione accessori
F2 Fusibile protezione trasformatore e motori
LED LEDs di segnalazione
3.2. Descrizione morsettiere
Morsetto
e/o Mor-
settiera
Descri-
zione
Dispositivo collegato
1
J5
+24V Alimentazione accessori
2 GND Negativo
3 STOP
Dispositivo con contatto N.C. che provoca
il blocco dell’automazione
4 OPEN B
Dispositivo con contatto N.A. (vedi cap.
LOGICHE FUNZIONAMENTO)
5 OPEN A
J10
Morsetto
ROSSO
BUS
Dispositivi di sicurezza con tecnologia
BUS
J2
Morsetto
GRIGIO
SERVICE
LIGHT
Uscita comando Luce di servizio (collega-
re una bobina relay a 24Vdc-100mA max)
J3
Morsetto
ARANCIO-
NE
LAMP Lampeggiante 24Vdc - 15W
J4
Morsetto
AZZURRO
LOCK
Elettroserratura 12Vac oppure 24Vdc (da
installare su anta 1)
J7 MOT1 Motore 1 (anta 1)
J8 MOT2 Motore 2 (anta 2)
Il comando luce di servizio è attivo durante tutta la
movimentazione in apertura o chiusura cancello e per i
successivi 90 secondi.
Per anta 1 si intende l’anta che apre per prima in apertura.
3.3. Funzione anti-schiacciamento
La funzione di anti-schiacciamento elettronica è ottenuta tramite
il controllo dell’assorbimento amperometrico delle motorizzazioni
connesse alla centrale.
Qualora il cancello incontri un ostacolo durante il movimento di
apertura o chiusura, la funzione anti-schiacciamento si attiva in-
vertendo il senso di marcia dell’operatore ed aumentando di fatto
il grado di sicurezza dell’automazione.
3.4. Colpo d’ariete
Abilitando questa funzione ad ogni impulso di OPEN l’anta sulla
quale è installata l’elettroserratura parte, per qualche secondo,
con un moto di chiusura. Questo per facilitare lo sganciamento
dell’elettroserratura.
4. PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA
La logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premendo il
pulsante SW3 LOGIC più volte.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD7:
Il numero dei lampeggi corrisponde alla logica selezionata.
Vedere paragrafo 6.3.3
5. PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA’
La velocità di funzionamento può essere regolata in qualsiasi
momento premendo il pulsante SW2.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD8:
Led acceso = velocità ALTA
Led spento = velocità BASSA
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 4
6. MESSA IN FUNZIONE
6.1. Verica dei led
La tabella sottostante riporta lo stato dei leds in relazione allo
stato degli ingressi (in neretto la condizione di automazione
chiusa a riposo).
Vericare lo stato dei leds di segnalazione come dalla tabella
seguente.
Tab. 1 - Funzionamento leds di segnalazione stato ingressi
LED
ACCESO
(contatto chiuso)
SPENTO
(contatto aperto)
STOP Comando inattivo Comando attivo
OPEN A Comando attivo Comando inattivo
OPEN B Comando attivo Comando inattivo
BUS Vedi par. 7.2
6.2. Programmazione Dip-Switch
Nella tabella seguente sono riportate le impostazione del dip-switch
DS1 per la programmazione della forza, del tipo di motore.
Tab. 2 - Programmazione DS1 (in neretto le impostazioni di default)
Dip-switch Descrizione
FORZA BASSA
FORZA MEDIO BASSA
FORZA MEDIO ALTA
FORZA ALTA
COMPAS
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324/324 LS
MISTRAL 424/424 LS
SIROCCO 2524/2524 LS
ELITE 324/424 LINEAR 324/424
G-BAT 324/424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NON UTILIZZATO
Prima di effettuare il setup,selezionare con i dip switch
DS3 e DS4 l’operatore collegato all’apparecchiatura.
6.3. Apprendimento tempi - setup
Prima di eseguire qualsiasi manovra è necessario ese-
guire un ciclo di SETUP
In caso venga cambiato il tipo di motore con i dip-switch
DS3 e DS4 dopo avere eseguito il SETUP, verrà richie-
sto un nuovo SETUP.
Quando si alimenta la scheda e non è mai stato eseguito un ciclo
di SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare lentamente a
segnalare la necessità di eseguire un ciclo di SETUP.
Sono disponibili due tipologie di SETUP: AUTOMATICO e MA-
NUALE.
6.3.1. SETUP AUTOMATICO
1. Predisporre gli operatori per il funzionamento manuale e
posizionarli circa a metà dell’apertura desiderata.
2. Ribloccare gli operatori ed assicurarsi che non si possano
muovere manualmente.
3. Premere e tenere premuto il tasto SETUP sino a quando i
led LD 4 e LD 5 non si accendono a luce ssa.
4. Rilasciare il tasto di setup, Le ante iniziano, una alla volta,
la manovra di apertura sino al raggiungimento della battuta
meccanica.
Nel caso che una o entrambe le ante inizino il movimento
con una manovra di chiusura è necessario togliere
tensione all’impianto ed invertire i li di alimentazione
dei/del motori/e collegati. Ripristinare la tensione
all’impianto e riprendere dal punto 1.
5. Una volta raggiunta la battuta in apertura le ante iniziano,
sempre una alla volta, la fase di chiusura sino alla completa
chiusura del cancello.
6. Dopo una breve pausa le ante iniziano, una alla volta,
una fase di apertura sino al raggiungimento della battuta
meccanica.
7. Raggiunta la posizione di apertura la fase di setup è terminata
e, se è stata eseguita correttamente, i led LD4 e LD5 si spen-
gono. Viceversa i led LD4 e LD5 riprendono a lampeggiare
e si deve ripetere la procedura di setup.
Con la procedura di SETUP AUTOMATICO il ritardo
anta in chiusura ed il tempo di pausa sono impostati di
default. Per modicarne i valori è necessario eseguire
una programmazione di secondo livello (vedi paragrafo
6.3.4.).
6.3.2. SETUP MANUALE
1. Predisporre gli operatori per il funzionamento manuale e
posizionarli circa a metà dell’apertura desiderata.
2. Ribloccare gli operatori ed assicurarsi che non si possano
muovere manualmente.
3. Premere e tenere premuto il tasto SETUP sino a quando le
ante iniziano, una alla volta, una manovra di apertura sino
al raggiungimento della battuta meccanica.
Nel caso che una o entrambe le ante inizino il movimento
con una manovra di chiusura è necessario togliere
tensione all’impianto ed invertire i li di alimentazione
dei/del motori/e collegati. Ripristinare la tensione
all’impianto e riprendere dal punto 1.
4. Una volta raggiunta la battuta in apertura le ante iniziano,
sempre una alla volta, la fase di chiusura sino alla completa
chiusura del cancello.
5. Dopo una breve pausa l’anta 1 inizia una fase di apertura.
6. Dare un comando di OPEN per denire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica di apertura.
7. L’anta 2 inizia la manovra di apertura.
8. Dare un comando di OPEN per denire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in apertura.
9. Una volta ferma l’anta 2 inizia il conteggio del tempo di pausa,
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 5
trascorso il tempo desiderato inviare un comando di OPEN.
10. L’anta 2 inizia la fase di chiusura.
11. Dare un comando di OPEN per denire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in chiusura.
12. L’anta 1 inizia la manovra di chiusura.
13. Dare un comando di OPEN per denire l’inizio del tratto
rallentato ed attendere il raggiungimento della battuta
meccanica in chiusura.
14. Una volta che l’anta 1 ha raggiunto la battuta meccanica in
chiusura la fase di setup è terminata e, se è stata eseguita
correttamente, i led LD4 e LD5 si spengono. Viceversa i led
LD4 e LD5 riprendono a lampeggiare e si deve ripetere la
procedura di setup.
Con la procedura di SETUP MANUALE il ritardo anta in
chiusura è impostato al valore di default. Per modicarlo
è necessario eseguire una programmazione di secondo
livello (vedi paragrafo 6.3.4.).
È possibile modicare i valori del tempo di pausa e del
ritardo anta, sia in chiusura che in apertura, eseguendo
semplicemente una programmazione dei parametri di
secondo livello, senza ripetere la procedura di setup.
6.3.3 PrOgrAMMAzIONE dELLA LOgICA
Le logiche di funzionamento selezionabili sono 7 premendo il pul-
sante SW3 più volte. La logica selezionata viene poi visualizzata dal
led LD7. Il numero dei lampeggi corrisponde alla logica selezionata:
Tab. 3 - Selezzione logica
Logica
pressioni
SW3
lampeggi
LD7
“A”
Automatica
1 1
“E”
Semiautomatica
2 2
“AP”
Automatica passo-passo
3 3
“EP”
Semiautomatica passo-passo
4 4
“A1”
Automatica 1
5 5
“b”
Semiautomatica “b”
6 6
“C”
Uomo presente
7 7
6.3.4. PrOgrAMMAzIONELIvELLO
Per accedere al menù di 2° livello si utilizza il bottone SW2 SPEED
tenendolo premuto per più di 2,5 secondi. I 2 led di SETUP diven-
tano ssi. In questa modalità il tasto SPEED assume la funzione
di scorrimento menù. I vari menù vengono identicati attraverso il
numero dei lampeggi.
Il tasto LOGIC serve ad impostare il valore del parametro. Lo
scorrimento del menù é fatto in maniera sequenziale e l’uscita
dal menù di 2° livello si effettua tenendo premuto il tasto SPEED
per 2,5 secondi.
Tab. 4 - Progammazione funzioni avanzate
Menù
Funzione
N° pressioni
SW2
N° lampeggi
LD8
LD7
acceso
LD7 Spento
1 Antivento 1 1 SI NO
2 Colpo d’ariete 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Prelampeggio 4 4 SI NO
5
Ritardo anta in
apertura
5 5 SI NO
6
Ritardo anta in
chiusura
6 6
Conteggio del
ritardo anta
7
Tempo di
pausa
7 7
Conteggio dl
tempo di pausa
Per il menù 6 e 7 tenere premuto il tasto LOGIC per il
tempo desiderato. Il tempo impostabile varia da 0 a
4,25 minuti.
6.3.5. rICArICA IMPOSTAzIONI dI dEfAULT
Per ripristinare le impostazioni di default si procede nel seguente
modo:
1. Accendere la scheda tenendo premuto il tasto SETUP.
2. I due led di SETUP si accendono in maniera alternata (mo-
dalità a passaggio a livello).
3. La scheda esegue il reset dei parametri.
4. Fin quanto si mantiene premuto il tasto SETUP, la movi-
mentazione é inibita.
5. Quando viene rilasciato il tasto SETUP i 2 led LD4 e LD5
lampeggiano.
6. La congurazione di default é ricaricata e si può procedere
al nuovo setup.
6.3.6. PArAMETrI dI dEfAULT
Di seguito i parametri di default:
Funzione antivento NO
Colpo d’ariete NO
Soft-touch NO
Prelampeggio NO
Ritardo anta in apertura SI
Ritardo anta in chiusura 10 sec
Tempo pausa 30 sec.
7. INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS
Questa scheda è provvista di circuito BUS che consente di collegare
facilmente un elevato numero di accessori BUS (ad es. no a 16
coppie di fotocellule), opportunamente programmati, utilizzando
solamente due cavi senza polarità.
Di seguito è descritto l’indirizzamento e la memorizzazione delle
fotocellule BUS ed il collegamento dell’encoder.
Per altri futuri accessori riferirsi alle istruzioni speciche.
7.1. Indirizzamento fotocellule BUS
È importante dare sia al trasmettitore sia al ricevitore lo
stesso indirizzo.
Accertarsi che non vi siano due o più coppie di fotocel-
lule con lo stesso indirizzo
Se non si utilizza alcun accessorio BUS, lasciare libero
il connettore BUS (J10 - g. 1).
Alla scheda possono essere collegati no ad un massimo di 16
coppie di fotocellule BUS.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 6
Le fotocellule sono suddivise in gruppi:
Fotocellule in apertura Max. 6
Fotocellule in chiusura Max. 7
Fotocellule in apertura e chiusura Max. 2
Fotocellula usata come impulso di OPEN Max. 1
Fig. 2
In g. 2 è rappresentato un’automazione a battente 2 ante con
indicati i fasci di copertura delle fotocellule:
A: Fotocellule con intervento in APERTURA e CHIUSURA
B: Fotocellule con intervento in APERTURA
C: Fotocellule con intervento in APERTURA
D: fotocellule con intervento in CHIUSURA
In tab. 5 sono riportate le programmazioni del dip-switch presente
all’interno del trasmettitore e del ricevitore delle fotocellule BUS
Tab. 5 - Indirizzamento fotocellule BUS
Dip1 Rif Tipologia
B - C APERTURA
Dip1 Rif Tipologia
D CHIUSURA
A
APERTURA e
CHIUSURA
/ IMPULSO OPEN
7.2. Memorizzazione accessori BUS
In qualsiasi momento è possibile aggiungere fotocellule BUS all’im-
pianto, semplicemente memorizzandole sulla scheda seguendo
la seguente procedura:
1. Installare e programmare gli accessori con l’indirizzo desi-
derato (vedi par. 7.1).
2. Togliere alimentazione alla scheda.
3. Collegare i due cavi degli accessori alla morsettiera rossa
J10 (polarità indifferente).
4. Alimentare la scheda, avendo cura di collegare prima l’ali-
mentazione principale (uscita trasformatore) e in seguito le
eventuali batterie.
5. Premere rapidamente una volta il pulsante SW1 (SETUP)
per eseguire l’apprendimento. Il led BUS farà un lampeggio.
6. Dare un impulso di OPEN, il cancello effettuerà un’apertura,
la procedura di memorizzazione è terminata.
La scheda ha memorizzato gli accessori BUS. Seguire le indi-
cazione della tabella seguente per controllare il buono stato del
collegamento BUS.
Tab. 6 - Descrizione led BUS
Acceso sso
Funzionamento regolare (led acceso anche
in assenza di fotocellule)
Lampeggiante
lento
(ash ogni 0,5 sec)
Almeno un ingresso impegnato: fotocellula
impegnata o non allineata, ingressi Open A
o Open B o Stop impegnati
Spento
(ash ogni 2,5 sec)
Linea BUS in cortocircuito
Lampeggiante
veloce
(ash ogni 0,2 sec)
Rilevato errore nel collegamento BUS, ripete-
re la procedura di acquisizione. Se l’errore si
ripresenta controllare che nell’impianto non ci
sia più di un accessorio con lo stesso indirizzo
(vedi anche istruzioni relativa agli accessori)
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 7
7.3. Memorizzazione encoder BUS
Per collegare alla centrale un encoder con tecnologia BUS è
sufciente collegare i due li dell’encoder alla morsettiera J10.
La morsettiera non ha polarità, tuttavia la sequenza del collegamen-
to denisci a quale anta viene associato l’encoder.
Per vericare il corretto abbinamento anta - encoder vericare lo
stato del led DL2.
DL1
DL2
DL3
J10
Nella tabella che segue è riepilogato il signicato dei led presenti
sull’encoder.
LED ACCESO LAMPEGGIANTE SPENTO
DL1
Alimentazione
presente e BUS
comunicante con
la scheda
Alimentazione
presente ma BUS
non comunicante
(es: errore di
cablaggio)
Alimentazione e
comunicazione
BUS mancanti
(es: collegamen-
to assente o
interrotto)
DL2
Encoder associato
all’anta 1
/
Encoder associato
all’anta 2
DL3 /
Lettura impulsi du-
rante il movimento
dell’anta
Anta non in
movimento
8. MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO
L’apparecchiatura elettronica è provvista di un sistema di decodica
bi-canale integrato. Questo sistema permette di memorizzare, tra-
mite un modulo ricevente aggiuntivo (Fig. 3 rif. a) e radiocomandi
della stessa frequenza, sia l’apertura totale (OPEN A) sia l’apertura
parziale (OPEN B) dell’automazione.
Sarà possibile utilizzare una sola codica radio per volta.
Per passare da una codica all’altra occorre cancellare
quella esistente (vedere paragrafo relativo alla cancella-
zione), e ripetere la procedura di memorizzazione.
Fig. 3
8.1. Memorizzazione dei radiocomandi 868
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN
A ed OPEN B.
1. Sul radiocomando premere e tenere premuti i pulsanti P1 e
P2 contemporaneamente.
2. Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
3. Lasciare entrambi i pulsanti.
4. Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o
quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere
anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà
a lampeggiare lentamente per 5 sec.
5. Rilasciare entrambi i pulsanti.
6. Entro questi 5 sec., mentre il led del radiocomando sta
ancora lampeggiando, premere e tenere premuto il pulsante
desiderato sul radiocomando (il led del radiocomando si
accenderà a luce ssa).
7. Il led sulla scheda si accenderà a luce ssa per 1 secondo
per poi spegnersi, indicando l’avvenuta memorizzazione.
8. Rilasciare il pulsante del radiocomando.
9. Premere per 2 volte, in breve successione, il pulsante del
radiocomando memorizzato.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che
l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da
persone o cose.
Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire il
codice del pulsante del radiocomando memorizzato al pulsante
corrispondente dei radiocomandi da aggiungere, seguendo la
seguente procedura:
1. Sul radiocomando memorizzato premere e tenere premuti i
pulsanti P1 e P2 contemporaneamente.
2. Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
3. Lasciare entrambi i pulsanti.
4. Premere il pulsante memorizzato e tenerlo premuto (il led
del radiocomando si accenderà a luce ssa).
5. Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere premuto il
pulsante corrispondente del radiocomando da aggiungere,
rilasciandolo solo dopo il doppio lampeggio del led del radio-
comando che indica l’avvenuta memorizzazione.
6. Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando memoriz-
zato, in breve successione.
L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che
l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da
persone o cose.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 8
8.2. Memorizzazione dei radiocomandi 433
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN
A ed OPEN B.
1. Utilizzare i telecomandi 433 solo con modulo ricevente a
433 MHz.
2. Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per
memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o
quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere
anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà
a lampeggiare lentamente per 5 sec.
3. Rilasciare entrambi i pulsanti. Entro questi 5 sec. premere il
pulsante desiderato sul telecomando.
4. Il led si accenderà a luce ssa per 1 secondo, indicando
l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare
per altri 5 sec. durante i quali si può memorizzare un altro
radiocomando (punto 4).
5. Terminati i 5 sec. il led si spegne indicando la ne della
procedura.
6. Per aggiungere altri radiocomandi ripetere l’operazione
dal punto 1.
8.2.1. MEMOrIzzAzIONE rEMOTA dEI rAdIOCOMANdI 433
Solo con radiocomandi 433 si possono memorizzare altri radio-
comandi, in modo remoto, cioè senza intervenire sui pulsanti
LOGIC-SPEED-SETUP, ma utilizzando un radiocomando prece-
dentemente memorizzato.
1. Procurarsi un radiocomando già memorizzato su uno dei 2
canali (OPEN A o OPEN B).
2. Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contempo-
raneamente no a quando entrambi i led lampeggeranno
lentamente per 5 sec.
3. Entro 5 sec. premere il pulsante precedentemente memoriz-
zato del radiocomando per attivare la fase di apprendimento
sul canale selezionato.
4. Il led sulla scheda corrispondente al canale in apprendimento
lampeggia per 5 sec. entro i quali si deve trasmettere il codice
di un altro radiocomando.
5. Il led si accende a luce ssa per 2 sec., indicando l’avvenuta
memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare per 5 sec.
durante i quali si possono memorizzare altri radiocomandi
ed inne spegnersi.
8.3. Procedura di cancellazione dei radiocomandi
Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi inseriti è sufciente
premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) e mantenendolo
premuto premere anche il pulsante SETUP (SW1) per 10 sec.
1. Il led corrispondente al pulsante premuto lampeggerà per
i primi 5 sec. per poi lampeggiare più velocemente per i
successivi 5 sec.
2. Entrambi i led si accenderanno a luce ssa per 2 sec. per
poi spegnersi (cancellazione effettuata).
3. Rilasciare entrambi i pulsanti.
Questa operazione NON è reversibile. Si cancelleranno
tutti i codici dei radiocomandi memorizzati sia come
OPEN A che come OPEN B.
9. KIT BATTERIA (OPZIONALE)
Il kit batteria tampone è stato realizzato per essere inserito all’in-
terno del supporto scheda elettronica.
Tale supporto (rif a in Fig. 4) è stato pre-stampato per permettere
l’apertura dell’alloggio batteria.
1. Rimuovere il materiale del supporto scheda a copertura
dell’alloggio batteria tagliando le connessioni di materiale
lungo il perimetro.
Fig. 4
2. Inserire la batteria nell’alloggio appena creato e ssarla agli
appositi supporti di ancoraggio (Fig. 5).
Fig. 5
3. Riferirsi alle istruzioni allegate nel kit batteria per il corretto
ssaggio e collegamento all’apparecchiatura elettronica.
10. PROVA DELL’AUTOMAZIONE
Al termine della programmazione, controllare il corretto fun-
zionamento dell’impianto. Vericare soprattutto il corretto
intervento dei dispositivi di sicurezza.
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 9
11. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
Tab. 7
LOGICA “A” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svinco-
lata e chiude dopo
il tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
nessun effetto
a
nessun effetto
blocca il funziona-
mento
inverte in chiusura nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
ricarica il tempo
pausa
a
ricarica il tempo
pausa dell’anta
svincolata
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediatamente
riapre le ante
immediatamente
blocca il funziona-
mento
nessun effetto inverte in apertura
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
Tab. 8
LOGICA “E” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante
apre l’anta svin-
colata
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funziona-
mento
a
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
inverte in chiusura
immediatamente
nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO
richiude le ante
immediatamente
a
richiude le ante
immediatamente
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediatamente
riapre le ante
immediatamente
blocca il funziona-
mento
nessun effetto inverte in apertura
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
Tab. 9
LOGICA “AP” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svinco-
lata e chiude dopo
il tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funziona-
mento
a
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
inverte in chiu-
sura (memorizza
OPEN)
nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
blocca il funziona-
mento
a
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
ricarica il tempo
pausa
(CLOSE inibito)
ricarica il tempo
pausa (CLOSE
inibito)
IN CHIUSURA
riapre le ante
immediatamente
riapre le ante
immediatamente
blocca il funziona-
mento
nessun effetto inverte in apertura
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 10
Tab. 10
LOGICA “EP” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante
apre l’anta svin-
colata
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
blocca il funziona-
mento
a
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
inverte in chiusura
immediatamente
nessun effetto
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
APERTO
richiude le ante
immediatamente
a
richiude le ante
immediatamente
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
nessun effetto inverte in apertura
blocca e al
disimpegno apre
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
BLOCCATO
riprende il moto
in senso inverso.
Dopo STOP
chiude sempre
riprende il moto
in senso inverso.
Dopo STOP
chiude sempre
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN blocca
- memorizza
CLOSE)
Tab. 11
LOGICA “A1” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO
apre e richiude
dopo il tempo
pausa
apre l’anta svinco-
lata e chiude dopo
il tempo pausa
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA
nessun effetto
a
nessun effetto
blocca il funziona-
mento
inverte
continua ad aprire
e richiude dopo
5 sec.
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
APERTO IN
PAUSA
ricarica il tempo
pausa
a
ricarica il tempo
pausa
a
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
blocca e al di-
simpegno chiude
dopo 5 sec.
ricarica il tempo
pausa (CLOSE
inibito)
IN CHIUSURA riapre le ante riapre le ante
blocca il funziona-
mento
nessun effetto inverte in apertura
blocca e al
disimpegno apre
(memorizza
CLOSE)
BLOCCATO chiude le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
Tab. 12
LOGICA “B” IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA nessun effetto
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
(OPEN inibito)
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
blocca e al disim-
pegno apre
APERTO nessun effetto chiude le ante
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
blocca il funziona-
mento
blocca e al disim-
pegno apre
BLOCCATO apre le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
BRAIN 15
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 11
Tab. 13
LOGICA “C” COMANDI MANTENUTI IMPULSI
STATO AUTOMA-
ZIONE
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CHIUSO apre le ante nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
nessun effetto
(OPEN inibito)
IN APERTURA nessun effetto chiude le ante
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
blocca il funziona-
mento
APERTO nessun effetto chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
IN CHIUSURA apre le ante nessun effetto
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
BLOCCATO apre le ante chiude le ante
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
nessun effetto
(OPEN inibito)
nessun effetto
(CLOSE inibito)
nessun effetto
(OPEN/CLOSE
inibiti)
a Se il ciclo è iniziato con OPEN B (anta svincolata), entrambe le ante sono azionate in apertura
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 12
Notes on reading the instruction
Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
The symbol
indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system.
The symbol draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the product.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GENIUS S.p.A.
Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY
Declares that: Control unit mod. BRAIN 15
conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives:
2006/95/EC Low Voltage directive.
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility directive.
Additional information:
This product underwent a test in a typical uniform conguration (all products manufactured by GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, December 30, 2009
Managing Director
D. Gianantoni
INDEX
1. WARNINGS page.13
2. LAYOUT AND CONNECTIONS page.13
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS page.14
3.1. Description of components page.14
3.2. Description of terminal-boards page.14
3.3. Anti-crushing function page.14
3.4. Over pushing stroke page.14
4. PROGRAMMING OF THE LOGIC page.14
5. PROGRAMMING THE SPEED page.14
6. START-UP page.15
6.1. Leds check page.15
6.2. Programming the Dips-switch page.15
6.3. Time - setup learning page.15
7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES page.16
7.1. Addressing the BUS photocells page.16
7.2. Memory storage of BUS accessotries page.17
7.3. Memorising the BUS encoder page.18
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE page.18
8.1. Memory storage of 868 radio controls page.18
8.2. Memory storage of 433 radio controls page.18
8.3. Radio controls deletion procedure page.19
9. BATTERY KIT (OPZIONAL) page.19
10. AUTOMATED SYSTEM TEST page.19
11. FUNCTION LOGICS page.20
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 13
1. WARNINGS
Before attempting any work on the control unit (connections, maintenance), always turn off power.
Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold,
Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.).
To avoid any electrical disturbance, use separate sheaths or a screened cable (with the screen earthed).
2. LAYOUT AND CONNECTIONS
Fig. 1
a The power supply is related to the BRAIN 15 purchased version.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 14
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
or
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Supply voltage of control unit
b
24 Vac nominal
Absorbed power 4W
Motor max. load 150W x 2
Accessories max. current (+24V) 250 mA
BUS Accessories max.current 400 mA
Operating ambient temperature -20°C... +55°C
Fuses
a
F1 = self-resetting;
F2 = T2A-250V
or
T4A-120V
Function logics A, E, AP, EP,A1,B,C
Work time (time-out) 1 minute (maximum)
Pause time
Varies according to learning
(max. 10 min.)
Terminal board inputs
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Connector inputs
Power supply, battery radio
module 3 pins
Terminal board outputs
Motors, ashing lamp, power
supply to accessories, electric
lock, service light contact (90
sec xed)
Programmable functions
Logic (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Speed (High - Low)
Learning functions
Pause time,
leaf closing delay
a The power supply and the fuse are related to the
purchased version.
b Different output values can be obtained on the board
supply terminals depending on the mains voltage va-
lue. Before start-up always check if the output voltage
on the transformer secondary winding is between 20
Vac and 26 Vac. Voltage must be measured load free.
3.1. Description of components
J1 POWER SUPPLY connector
J2 SERVICE LIGHT command terminal-board
J3 FLASHING LAMP terminal-board
J4 ELECTRIC LOCK terminal-board
J5 COMMANDS terminal-board
J7 MOTOR 1 terminal-board
J8 MOTOR 2 terminal-board
J9 Rapid connection for RADIO MODULE 3 pins
J10 BUS terminal-board
J11 BATTERY connector
SW1 SET UP push-button
SW2 SPEED push-button
SW3 LOGIC push-button
DS1 Programming Dip-switch
F1 Accessories protective fuse
F2 Fuses protecting transformers and motors
LED Signalling LEDs
3.2. Description of terminal-boards
Terminal
and/or
terminal-
board
Descrip-
tion
Device connected
1
J5
+24V Power supply for accessories
2 GND Negative
3 STOP
Device with NC contact which causes the
automated system to shut down
4 OPEN B
Device with N.O contact (see chap. FUN-
CTION LOGICS)
5 OPEN A
J10
RED
terminal
BUS Safety devices with BUS technology
J2
GREY
terminal
SERVICE
LIGHT
Service Light control output (connect a
relay coil at 24Vdc-100mA max)
J3
ORANGE
terminal
LAMP Flashing lamp 24Vdc - 15W
J4
BLUE
terminal
LOCK
Electric lock 12Vac or 24 Vdc (to be
installed on leaf 1)
J7 MOT1 Motor 1 (leaf 1)
J8 MOT2 Motor 2 (leaf 2)
The service light control is active during the entire gate
opening or closing movement and for the successive 90
seconds.
Leaf 1 means the leaf which opens rst during the opening
operation.
3.3. Anti-crushing function
The electronic anti-crushing function is obtained by controlling the
current consumption or the encoder of the motors connected to
the BRAIN 15 equipment.
If the gate detects an obstacle during the opening or closing move-
ment, the anti-crushing function activates and reverses the sense
of direction of the operator, thus increasing the safety degree of
the automated system.
3.4. Over pushing stroke
If you enable this function, at every OPEN pulse the leaf on which the
electric lock is installed starts its closing movement for a few seconds.
This facilitate release of the electric lock.
4. PROGRAMMING OF THE LOGIC
Repeatedly press the SW3 LOGIC push-button to select one of the
7 programming logics available.
The selected logic is signaled by the LD7 LED:
The number of blinkings corresponds to the number of the se-
lected logic.
See paragraph 6.3.3.
5. PROGRAMMING THE SPEED
The function speed can be adjusted at any time by pressing
push-button SW2.
The selected logic is then displayed on LED LD8:
Led on = HIGH speed
Led off = LOW speed
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 15
6. START-UP
6.1. Leds check
The following table shows that status of the LEDs in relation to the
status of the inputs (the closed at rest automated system condition
is shown in bold).
Check the status of the signalling LEDs as per table below:
Tab. 1 - Operation of inputs status LEDs
LED ON (closed contact) OFF (open contact)
STOP Command disabled Command enabled
OPEN A Command enabled Command disabled
OPEN B Command enabled Command disabled
BUS See par. 7.2
6.2. Programming the Dips-switch
The settings of the DS1 dip-switch for programming the force and
the type of motor are shown in the following table.
Tab. 2 - DS1 programming (default settings in bold)
Dip-switch Description
LOW FORCE
MEDIUM - LOW FORCE
MEDIUM - HIGH FORCE
HIGH FORCE
COMPAS
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NOT USED
Before performing the Setup, select the operator con-
nected to the BRAIN 15 equipment with the DS3 and
DS4 dip-switches.
6.3. Time - setup learning
Before any manoeuvre is executed, a SETUP cycle must
rst be run.
If the motor type is changed with the DS3 and DS4 dip-
switches after the SETUP, a new SETUP is requested.
When the board is powered up and a SETUP cycle has never been
executed, LEDs LD4 and LD5 begin to ash slowly to signal that
a SETUP cycle must be executed.
There are two possible types of SETUP: AUTOMATIC and MANUAL
6.3.1. AUTOMATIC SETUP
1. Set the operators for manual operation and take them to
approx. half of the required opening.
2. Lock the operators again and make sure that they cannot
be moved by hand.
3. Press and hold down the SETUP key until the LEDs LD 4
and LD 5 light on a steady beam.
4. Release the Setup key. The leaves start, one at a time,
the opening movement until they reach the mechanical
stop point.
If one or both leaves start moving with a closing mano-
euvre, cut power to the system and reverse the power
cables of the connected motor/motors. Supply power
to the system and resume from point 1.
5. After having reached the opening stop point, the leaves
start, one at a time again, the closing phase until the gate
is completely closed.
6. After a short pause the leaves start, one at a time, an opening
phase until they reach the mechanical stop point.
7. When the opening position has been reached, the setup pha-
se is completed. If it has been performed correctly, the LEDs
LD4 and LD5 turn off. If this is not the case, the LEDs LD4
and LD5 ash and the setup procedure must be repeated.
With the AUTOMATIC SETUP procedure, the leaf delay
at closure and the pause time are set by default. To
change these values, a second level programming must
be executed (see paragraph 6.3.4.).
6.3.2. MANUAL SETUP
1. Set the operators for manual operation and take them to
approx. half of the required opening.
2. Lock the operators again and make sure that they cannot
be moved by hand.
3. Press and hold down the SETUP key until the leaves start,
one at a time, an opening movement until they reach the
mechanical stop point.
If one or both leaves start moving with a closing mano-
euvre, cut power to the system and reverse the power
cables of the connected motor/motors. Supply power
to the system and resume from point 1.
4. After having reached the opening stop point, the leaves
start, one at a time again, the closing phase until the gate
is completely closed.
5. After a short pause, leaf 1 starts an opening phase.
6. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the opening mechanical stop
point is reached.
7. Leaf 2 starts the opening phase.
8. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the opening mechanical stop
point is reached.
9. When at rest, leaf 2 starts the pause time count. At the end
of the required time, send an OPEN command.
10. Leaf 2 starts the closing phase.
11. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the closing mechanical stop
point is reached.
12. Leaf 1 starts the closing phase.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 16
13. Send an OPEN command to determine the start of the
decelerated part and wait until the closing mechanical stop
point is reached.
14. When leaf 1 reaches the closing mechanical stop point, the
setup phase is completed. If it has been performed correctly,
LEDs LD4 and LD5 turn off. If this is not the case, LEDs LD4
and LD5 ash and the setup procedure must be repeated.
With the MANUAL SETUP procedure, the leaf delay at
closure is set by default. To change it, execute a second
level programming (see paragraph 6.3.4.).
Pause time and leaf delay values can be modied, both
at closure and at opening, by simply programming the
second level parameters, without repeating the setup
procedure.
6.3.3 PrOgrAMMINg Of ThE LOgIC
Repeatedly press the SW3 push-button to select one of the 7
programming logics available. The selected logic is signaled by
the LD7 LED. The number of blinkings corresponds to the number
of the selected logic:
Tab. 3 - Selection logic
Logic
pressure
SW3
blinkings
LD7
“A”
Automatic
1 1
“E”
Semi-automatic
2 2
“AP”
"Stepped" automatic
3 3
“EP”
"Stepped" semi-automatic
4 4
“A1”
Automatic 1
5 5
“b”
Semi-automatic “b”
6 6
“C”
Dead man
7 7
6.3.4. SECONd LEvEL PrOgrAMMINg
To enter the second level menu, keep the SW2 SPEED push-
button pressed for more the 2.5 seconds. The two SETUP LEDs
are permanently lit. In this mode, the SPEED push-button is used
to scroll the menus. The different menus are identied by the
number of blinkings.
The parameter value is set with the LOGIC push-button. The menu
is scrolled sequentially. Keep the SPEED push-button pressed for
2.5 seconds to exit the second level menu.
Tab. 4 - Programming features
Menu
Function
N° pressure
SW2
N° ashes
LD8
LD7
on
LD7 off
1
Wind-proof
facility
1 1 YES NO
2
Over pushing
stroke
2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Preliminary
blinking
4 4 SI NO
5
Leaf opening
delay
5 5 SI NO
6
Leaf closing
delay
6 6
counting of delay-
ed leaf
7 Pause time 7 7
counting time
break
With menus 6 and 7, keep the LOGIC push-button pres-
sed until reaching the time to be set. The time can be
set between 0 and 4.25 minutes.
6.3.5. rETUrN TO dEfAULT SETTINg
1. Keep the SETUP push-button pressed to switch the board
ON.
2. The two SETUP LEDs are alternately lit ("level crossing"
mode).
3. The board resets the parameters.
4. Until the SETUP push-button is pressed, movements are
inhibited.
5. When the SETUP push-button is released, the two LD4 and
LD5 LEDs blink.
6. The default conguration is reset and the new Setup can
be started.
6.3.6. dEfAULT PArAMETErS
Here the default parameters:
Wind-proof facility NO
Over pushing stroke NO
Soft-touch NO
Preliminary blinking NO
Leaf opening delay YES
Leaf closing delay 10 sec
Pause time 30 sec.
7.INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES
This board is supplied with a BUS circuit enabling easy connection
of a high number of BUS accessories (e.g. up to 16 photocells pairs),
appropriately programmed, using only two cable without polarity.
Below we describe the addressing and memory storage of the
BUS photocells.
For other future accessories, refer to the specic instructions.
7.1. Addressing the BUS photocells
The same address must be given to both transmitter and
receiver.
Make sure that there are no two or more photocells pairs
with the same address.
If no BUS accessory is used, leave the BUS connector
free (J10 - g. 1).
A maximum of 16 BUS photocell pairs can be connected to the
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 17
board.
The photocells are split into groups:
Opening photocells Max. 6
Closing photocells Max. 7
Opening /Closing photocells Max. 2
Photocell used as an OPEN pulse Max. 1
Fig. 2
Fig. 2 shows a 2-swing leaf automated system indicating the
coverage beams of the photocells:
A: Photocells with OPENING and CLOSING action.
B: Photocells with OPENING action
C: Photocells with OPENING action
D: Photocells with CLOSING action
Table 5 shows the programming operations of the dip-switch inside
the transmitter and of the BUS Photocells receiver.
Tab. 5 - Addressing of BUS Photocells
Dip1 Rif. Tipologia
B - C OPENING
Dip1 Rif. Tipologia
D CLOSING
A
OPENING and CLO-
SING
/ OPEN PULSE
7.2. Memory storage of BUS accessotries
You can add the BUS photocells to the system at any time, simply
by memory-storing them on the board, observing the following
procedure:
1. Install and program the accessories using the required
address (see paragraph 7.1)
2. Cut power to the board.
3. Connect the two accessories cables to the red terminal-board
J10 (any polarity will do).
4. Power up the board, taking care to rst connect the main
power supply (transformer output) and then any batteries.
5. Quickly press once only the SW1 (SETUP) push-button, to
execute learning. The BUS LED ashes.
6. Give an OPEN impulse, leaves will move and the BUS
learning procedure is over.
The board has memory stored the BUS accessories. Follow the
instructions in the table below to check if the BUS connection is
correct.
Tab. 6 - Description of BUS LED
Steady light
Normal operation (LED ON even in the
absence of photocells)
Slow ashing lamp
(ash every 0.5 sec)
At least one input engaged: photocell
engaged or not aligned, Open A or Open
B or Stop input engaged
Light OFF
(ash every 2.5 sec)
BUS line short circuited
Fast flashing lamp
(ash every 0.2 sec)
If you have detected a BUS connection
error, repeat the acquisition procedure.
If the error is repeated, make sure that
there is not more than one accessory
with the same address in the system
(also see the accessories instructions)
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 18
7.3. Memorising the BUS encoder
To connect a BUS technology encoder to the control unit, simply
connect the two encoder wires to terminal board J10. The terminal
board does not have a specic polarity, however the connection se-
quence determines which leaf the encoder is associated to. To verify
the correct leaf-encoder combination, look at the status of LED DL2.
DL1
DL2
DL3
J10
The table below describes the meanings of the various LEDs
located on the encoder.
LED ON FLASHING OFF
DL1
Powered and BUS
communicating
with board
Powered but
BUS not
communicating
(e.g.: wiring error)
No BUS power or
communication
(e.g.: no
connection or
connection
interrupted)
DL2
Encoder
associated to
leaf 1
/
Encoder
associated to
leaf 2
DL3 /
Pulse reading
during leaf
movement
Leaf not moving
8. MEMORY STORING THE RADIO CODE
The control board has an integrated 2-channel decoding system.
This system makes it possible to memory-store both total opening
(OPEN A) and partial opening OPEN B) of the automated system
- this is made possible by an additional receiver module (g.3 ref.
a) and radio controls on the same frequency.
Only one radio code can be used at a time.
To change over from one code to another, you must
delete the existing one (see paragraph on deletion),
and repeat the memory-storage procedure.
Fig. 3
8.1. Memory storage of 868 radio controls
A maximum of 250 codes can be memory stored, split
between OPEN A and OPEN B.
1. On the radio control, simultaneously press and hold down
push-buttons P1 and P2.
2. The radio control LED begins to ash.
3. Release both push-buttons.
4. Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or partial
opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the
SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to ash
slowly for 5 sec.
5. Release both push-buttons.
6. Within these 5 sec., while the radio control LED is still
ashing, press and hold down the required push-button
on the radio control (the radio control LED lights up on
steady beam).
7. The LED on the board lights up on steady beam for 1 second
and then goes OFF, indicating that storage was executed.
8. Release the radio control push-button.
9. Quickly press twice the memory stored radio control push-
button.
The automated system performs one opening operation.
Make sure that the automated system is free of any
obstacle created by persons or things.
To add other radio controls, transfer the code of the memory-stored
push-button of the radio control to the relevant push-button of the
radio controls to be added, observing the following procedure:
•On the memory stored radio control, simultaneously press and
hold down push-buttons P1 and P2.
•The radio control LED begins to ash.
•Release both push-buttons.
•Press the memory stored push-button and hold it down (the radio
control LED lights up on steady beam).
•Bring the radio controls near, press and hold down the push-
button of the radio control to be added, releasing it only after the
double ash of the radio control LED, which indicates memory
storage executed.
•Quickly press twice the push-button of the memory stored
radio control.
The automated system performs one opening operation.
Make sure that the automated system is free of any
obstacle created by persons or things.
8.2. Memory storage of 433 radio controls
A maximum of 250 codes can be memory stored, split
between OPEN A and OPEN B.
1. Use 433 remote controls only with receiver module at
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 19
433 MHz.
2. Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or partial
opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the
SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to ash
slowly for 5 sec.
3. Release both push-buttons. Within these 5 sec., press the
appropriate push-button on the remote control.
4. The LED lights up on steady beam for 1 second, indicating
memory storage executed, and then resumes ashing for
another 5 sec., during which another radio control (point 4)
can be memory stored.
5. When the 5 sec. have elapsed, the LED goes OFF indicating
the end of the procedure.
6. To add other radio controls, repeat the operation at point 1.
8.2.1. rEMOTE MEMOry STOrAgE Of 433 rAdIO CONTrOLS
Other radio controls can be remotely stored only with the 433
radio controls, i.e. without using the LOGIC-SPEED-SETUP push-
buttons, but using a previously stored radio control.
1. Get a radio control already stored on one of the 2 channels
(OPEN A or OPEN B ).
2. Press and hold down push-buttons P1 and P2 simultaneously
until both the LEDs ash slowly for 5 sec.
3. Within 5 sec. press the push-button of the radio control
that had been memory stored to enable learning on the
selected channel.
4. The LED on the board relating to the channel being learned
ashes for 5 sec., within which time the code of another radio
control must be transmitted.
5. The LED lights up on steady beam for 2 seconds, indicating
memory storage executed, and then resumes ashing for
5 sec., during which other radio controls can be memory
stored, and then goes OFF.
8.3. Radio controls deletion procedure
To delete ALL the input radio control codes, press push-button
LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) and, while holding it down, also
press push-button SETUP (SW1) for 10 sec.
1. The LED relating to the pressed push-button ashes for the
rst 5 sec, and then ashes more quickly for the next 5 sec.
2. Both LEDs light up on steady beam for 2 sec and then go
OFF (deletion completed).
3. Release both push-buttons.
This operation is NOT reversible. All codes of radio con-
trols stored as OPEN A and OPEN B will be deleted.
9. BATTERY KIT (OPZIONAL)
The buffer battery kit was built for insertion inside the control
board support.
This support (Fig.4 ref. a) was pre-moulded to permit the battery
housing to be opened.
1. Remove the board support material covering the battery
housing, cutting the material connections along the perimeter.
Fig. 4
2. Insert the battery in the housing you have just created, and
secure it on the anchoring supports (Fig. 5).
Fig. 5
3. To correctly fasten and connect the kit to the control unit,
consult the instructions enclosed with the battery kit.
10. AUTOMATED SYSTEM TEST
When you have nished programming, check if the system is
operating correctly. In particular, check if the safety devices are
operating correctly.
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 20
11. FUNCTION LOGICS
Tab. 7
LOGIC “A” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and closes
after pause time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
no effect
a
no effect stops operation
reverses at
closure
no effect
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
OPEN IN PAUSE
recharges pause
time
a
recharges pause
time of released
leaf
stops operation no effect
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
Tab. 8
LOGIC “E” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves
opens released
leaf
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops operation
a
stops operation stops operation
immediately rever-
ses at closure
no effect
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
OPEN
rerecloses leaves
immediately
a
rerecloses leaves
immediately
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN
stops - saves
CLOSE)
Tab. 9
LOGIC “AP” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and closes
after pause time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops operation
a
stops operation stops operation
reverses at closu-
re (saves OPEN)
no effect
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
OPEN IN PAUSE
stops operation
a
stops operation stops operation no effect
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 21
Tab. 10
LOGIC “EP” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves
opens released
leaf
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
stops operation
a
stops operation stops operation
immediately rever-
ses at closure
no effect
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
OPEN
recloses leaves
immediately
a
recloses leaves
immediately
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING stops operation stops operation stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (OPEN
stops - saves
CLOSE)
BLOCKED
restarts moving in
opposite direction.
Always closes
after STOP
restarts moving in
opposite direction.
Always closes
after STOP
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN
stops - saves
CLOSE)
Tab. 11
LOGIC “A1” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED
opens and closes
after pause time
opens released
leaf and closes
after pause time
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING
no effect
a
no effect stops operation reverses
continues to open
and recloses
after 5 s
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
OPEN IN PAUSE
restores pause
time
a
restores pause
time
a
stops operation no effect
locks and closes
on disengagement
after 5 s
recharges pause
time (CLOSE
disabled)
CLOSING
reopens leaves
immediately
reopens leaves
immediately
stops operation no effect
reverses at
opening
stops and opens
at release (saves
CLOSE)
BLOCKED closes leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
Tab. 12
LOGIC “B” PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves no effect
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING no effect locks operation stops operation locks operation no effect locks operation
OPEN no effect closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING opens the leaves no effect stops operation no effect locks operation locks operation
BLOCKED opens the leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
BRAIN 15
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 22
Tab. 13
LOGIC “C” MAINTAINED COMMANDS PULSES
AUTOMATED SY-
STEM STATUS
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CLOSED opens the leaves no effect
no effect (OPEN
disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect
no effect (OPEN
disabled)
OPENING no effect closes leaves stops operation locks operation no effect locks operation
OPEN no effect closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
CLOSING opens the leaves no effect stops operation no effect locks operation locks operation
BLOCKED opens the leaves closes leaves
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
no effect (OPEN
disabled)
no effect (CLOSE
disabled)
no effect (OPEN/
CLOSE disabled)
a If the cycle began with OPEN-B (released leaf), both leaves are activated at opening
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 23
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE
Déclare que: L’armoire électronique mod. BRAIN 15
est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
2006/95/CE directive Basse Tension.
2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique.
Note supplémentaire:
Ce produit a été testé dans une conguration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 30 décembre 2009
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
Remarques pour la lecture de l’instruction
Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit.
Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme.
Le symbole attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit.
INDEX
1. AVERTISSEMENTS page.24
2. LAYOUT ET CONNEXIONS page.24
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page.25
3.1. Description des composants page.25
3.2. Description des borniers page.25
3.3. Fonction anti-écrasement page.25
3.4. Coup de bélier page.25
4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE page.25
5. PROGRAMMATION DE VITESSE page.25
6. MISE EN FONCTION page.25
6.1. Vérification des leds page.25
6.2. Programmation des Dip-switches page.26
6.3. Apprentissage temps - setup page.26
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS page.27
7.1. Adressaga des photocellules BUS page.28
7.2. Mémorisation des accessoire BUS page.29
7.3. Mémorisation encoder BUS page.29
8. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION RADIO page.29
8.1. Mémorisation des radiocomandes 868 page.29
8.2. Mémorisation des radiocomandes 433 page.30
9. KIT BATTERIE (OPZIONAL) page.30
10. ESSAI DE L’AUTOMATISME page.30
11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT page.31
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 24
1. AVERTISSEMENTS
Avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant électrique.
Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil d’intervention adéquat.
Toujours séparer les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur, photocel-
lules, etc.).
Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (blindage connecté à la masse).
2. LAYOUT ET CONNEXIONS
Fig. 1
a La tension d’alimentation est en relation avec la version BRAIN 15 achetée.
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 25
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
ou
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tension d’alimentation cen-
trale
b
24 Vac nominale
Puissance absorbée 4W
Charge maxi Moteurs 150W x 2
Courant maxi accessoires (+24V) 250 mA
Courant maxi accessoires BUS 400 mA
Température de fonctionnement -20°C... +55°C
Fusibles de protection a
F1 = autoripristinante;
F2 = T2A-250V
ou
T4A-120V
Logiques de fonctionnement A, E, AP, EP,A1,B,C
Temps de fonctionnement (délai
d’attente
5 minute (maximum)
Temps de pause
Variable en fonction de l’appren-
tissage (10 min. maxi)
Entrées bornier
Open A, Open B, Stop, BUS
(E/S)
Entrées connecteur
Alimentation, batterie, module
radio 3 broches
Sorties bornier
Moteurs, lampe clignotante,
alimentation accessoires,
électroserrure, contact lumière
de service (90 s xe)
Fonctions programmables
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Velocità (Grande - Faible)
Fonctions apprentissage
Temps de pause, retard du
vantail en fermeture
a La tension d’alimentation et le fusible de protection
sont en relation avec la version achetée.
b En fonction de la tension de réseau, sur les bornes d’a-
limentation de la platine, on peut avoir des valeurs de
sortie différentes. Avant la mise en service, toujours
vérier que la tension de sortie sur l’enroulement
secondaire du transformateur est comprise entre 20
Vca et 26 Vca. La tension doit être mesurée à vide.
3.1. Description des composants
J1 Connecteur ALIMENTATION
J2 Bornier commande LUMIÈRE DE SERVICE
J3 Bornier LAMPE CLIGNOTANTE
J4 Bornier ÉLECTROSERRURE
J5 Bornier COMMANDES
J7 Bornier MOTEUR 1
J8 Bornier MOTEUR 2
J9 Embrochage rapide MODULE RADIO 3 broches
J10 Bornier BUS
J11 Connecteur BATTERIE
SW1 Bouton-poussoir SETUP
SW2 Bouton-poussoir SPEED
SW3 Bouton-poussoir LOGIC
DS1 Dip-switche programmation
F1 Fusible protection transformateur et moteurs
F2 Fusible protection transformateur et moteurs
LED LEDs de signalisation
3.2. Description des borniers
Borne et/
ou Bornier
Descrip-
tion
Dispositif connecté
1
J5
+24V Alimentation accessoires
2 GND Négatif
3 STOP
Dispositif avec contact N.F. qui provoque
le blocage de l’automatisme
4 OPEN B
Dispositif avec contact N.O. (voir chap.
LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT)
5 OPEN A
J10
Borne
ROUGE
BUS
Dispositifs de sécurité avec technologie
BUS
J2
Borne
GRISE
SERVICE
LIGHT
Sortie commande Lumière de service
(connecter une bobine relay à 24Vcc-
100mA maxi)
J3
Borne
ORANGE
LAMP Lampe clignotante 24Vcc - 15W
J4
Borne Bleu
Clair
LOCK
Électroserrure 12Vca ou 24Vcc (à installer
sur vantail 1)
J7 MOT1 Moteur 1 (vantail 1)
J8 MOT2 Moteur 2 (vantail 2)
La commande lumière de service est active durant toute
l’actionnement en ouverture ou en fermeture du portail
et durant les 90 secondes suivantes.
On entend par vantail 1 le vantail qui s’ouvre le premier
en ouverture.
3.3. Fonction anti-écrasement
La fonction électronique anti-écrasement est obtenue au moyen
du contrôle d’absorption ampérométrique ou de l’encodeur des
motorisations connectées à la BRAIN 15.
Si le portail rencontre un obstacle durant le mouvement d’ouverture
ou de fermeture, la fonction anti-écrasement s’active en inversant
le sens de marche de l’opérateur, augmentant ainsi le degré de
sécurité de l’automatisme.
3.4. Coup de bélier
En activant cette fonction à chaque impulsion d’OPEN, le vantail
sur lequel est installée l’électroserrure démarre, pendant quelques
secondes, effectuant un mouvement de fermeture. Cela favorise
le désenclenchement de l’électroserrure.
4. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE
On peut sélectionner 7 logiques différentes de fonctionnement en
appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir SW3 LOGIC.
La logique sélectionnée est ensuite visualisée par la led LD7 : le
nombre de clignotements correspond à la logique sélectionnée
Voir le paragraphe 6.3.3
5. PROGRAMMATION DE VITESSE
La vitesse de fonctionnement peut être réglée à tout moment en
appuyant sur le bouton-poussoir SW2.
La vitesse sélectionnée est ensuite afchée par la LED LD8:
LED allumée = GRANDE vitesse
LED éteinte = FAIBLE vitesse
6. MISE EN FONCTION
6.1. Vérication des leds
Le tableau ci-après indique l’état des LEDs en fonction de l’état
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 26
des entrées (en caractères gras la condition d’automatisme
fermée au repos).
Vérier l’état des LEDs de signalisation d’après le tableau suivant.
Tab. 1 - Fonctionnement des LEDs de signalisation de l’état
des entrées
LED
ALLUMÉE
(contact fermé)
ÉTEINTE
(contact ouvert)
STOP
Commande inactive
Commandeactive
OPENA Commandeactive
Commande inactive
OPENB Commandeactive
Commande inactive
BUS
Voirpar.7.2
6.2. Programmation des Dip-switches
Le tableau suivant reporte les paramètres de conguration du
dip-switch pour la programmation de la force, du type de moteur.
Tab. 2 - Programmation des Dip-switches (en caractères gras
on indique les sélections par défaut)
Dip-switche Description
FORCE BASSE
FORCEMOYENNEBASSE
FORCEMOYENNEHAUTE
FORCEHAUTE
COMPAS
DIABLO
MISTRAL324ENV
G-BAT324ENV/G-BAT424ENV
MISTRAL324/MISTRAL324LS
MISTRAL424/MISTRAL424LS
SIROCCO2524/SIROCCO2524LS
ELITE324/ELITE424
G-BAT324/G-BAT424
TRIGON02-24
ROLLER24
NEPASUTILISER
Avant le setup, sélectionner l’opérateur connecté à
l’équipement, à l’aide des dip switch DS3 et DS4.
6.3. Apprentissage temps - setup
Avant toute manœuvre, exécuter un cycle de SETUP
En cas de changement du type de moteur avec dip-switch
DS3 et DS4 après la phase de SETUP, un nouveau
SETUP sera nécessaire.
Quand on met la platine sous tension et qu’on n’a jamais exécuté
aucun cycle de SETUP, les LEDs LD4 et LD5 commencent à
clignoter lentement pour signaler la nécessité d’exécuter un cycle
de SETUP.
Deux types de SETUP sont disponibles: AUTOMATIQUE et
MANUEL.
6.3.1. SETUP AUTOMATIQUE
1. Disposer les opérateurs pour le fonctionnement manuel et
les positionner environ à la moitié de l’ouverture souhaitée.
2. Bloquer de nouveau les opérateurs et s’assurer qu’il est
impossible de les actionner manuellement.
3. Maintenir la touche SETUP enfoncée jusqu’à ce que les
LEDs LD4 et LD5 s’allument xes.
4. Relâcher la touche setup. Les vantaux commencent,
l’un après l’autre, la phase d’ouverture jusqu’à la butée
mécanique.
Si l’un ou les deux vantaux commencent le mouvement
par une manœuvre de fermeture, mettre l’installation
hors tension et inverser les ls d’alimentation du(des)
moteur(s) connecté(s). Remettre l’installation sous
tension et reprendre à partir du point 1.
5. Une fois que la butée est atteinte en ouverture, les vantaux
commencent, l’un après l’autre, la phase de fermeture
jusqu’à la fermeture complète du portail.
6. Après une courte pause, les vantaux commencent, l’un après
l’autre, une phase d’ouverture jusqu’à la butée mécanique.
7. Une fois que la position d’ouverture est atteinte, la phase de
setup est terminée et, si celle-ci a été correctement exécutée,
les deux LEDs LD4 et LD5 s’éteignent. Vice versa, les LEDs
LD4 et LD5 recommencent à clignoter et il faudra répéter
toute la procédure de setup.
Avec la procédure de SETUP AUTOMATIQUE, le retard
de vantail en fermeture et le temps de pause sont sélec-
tionnés par défaut. Pour en modier les valeurs, exécuter
une programmation de second niveau (voir paragraphe
6.3.4).
6.3.2. SETUP MANUEL
1. Disposer les opérateurs pour le fonctionnement manuel et
les positionner environ à la moitié de l’ouverture souhaitée.
2. Bloquer de nouveau les opérateurs et s’assurer qu’il est
impossible de les actionner manuellement.
3. Maintenir la touche SETUP enfoncée jusqu’à ce que les
vantaux commencent, l’un après l’autre, une manœuvre
d’ouverture jusqu’à la butée mécanique.
Si l’un ou les deux vantaux commencent le mouvement
par une manœuvre de fermeture, mettre l’installation
hors tension et inverser les ls d’alimentation du(des)
moteur(s) connecté(s). Remettre l’installation sous
tension et reprendre à partir du point 1.
4. Une fois que la butée est atteinte en ouverture, les vantaux
commencent, l’un après l’autre, la phase de fermeture
jusqu’à la fermeture complète du portail.
5. Après une courte pause, le vantail 1 commence une phase
d’ouverture.
6. Donner une commande d’OPEN pour dénir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique d’ouverture.
7. Le vantail 2 commence la manœuvre d’ouverture.
8. Donner une commande d’OPEN pour dénir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique en ouverture.
9. Une fois à l’arrêt, le vantail 2 commence le comptage du
temps de pause ; lorsque le temps souhaité s’est écoulé,
envoyer une commande d’OPEN.
10. Le vantail 2 commence la phase de fermeture.
11. Donner une commande d’OPEN pour dénir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique en fermeture.
12. Le vantail 1 commence la manœuvre de fermeture.
13. Donner une commande d’OPEN pour dénir le début du
parcours ralenti et attendre que le vantail atteigne la butée
mécanique en fermeture.
14. Une fois que le vantail 1 a atteint la butée mécanique en
fermeture, la phase de setup est terminée et, si celle-ci
a été correctement exécutée, les deux LEDs LD4 et LD5
s’éteignent. Vice versa, les LEDs LD4 et LD5 recommencent
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 27
à clignoter et il faudra répéter toute la procédure de setup.
Avec la procédure de SETUP MANUEL, le retard de
vantail en fermeture est sélectionné par défaut. Pour le
modier, exécuter une programmation de second niveau
(voir paragraphe 6.3.4).
On peut modier les valeurs du temps de pause et du
retard de vantail aussi bien en fermeture qu’en ouver-
ture, simplement en exécutant une programmation des
paramètres de second niveau, sans répéter la procédure
de setup.
6.3.3 PrOgrAMMATION dE LA LOgIQUE
On peut sélectionner 7 logiques de fonctionnement différentes en
appuyant à plusieurs reprises sur le poussoir SW3.
La logique sélectionnée est visualisée par la led LD7. Le nombre
de clignotements correspond à la logique sélectionnée :
Tab. 3 - sélection logique
Logique
pression
SW3
cligno-
tements
LD7
“A”
Automatique
1 1
“E”
Semi-automatique
2 2
“AP”
Automatique « pas-à-pas »
3 3
“EP”
Semi-automatique « pas-à-pas »
4 4
“A1”
Automatique 1
5 5
“b”
Semi-automatique « b »
6 6
“C”
Présence humaine
7 7
6.3.4. PrOgrAMMATION dE 2
Nd
NIvEAU
Pour accéder au menu de 2
nd
niveau, appuyer sur le bouton SW2
SPEED en le maintenant appuyé pendant plus de 2,5 secondes.
Les lumières des leds de SETUP deviennent xes. Avec ce mode,
la touche SPEED a pour fonction de faire déler le menu. Les
différents menus sont identiés par le nombre de clignotements.
La touche LOGIC sert à congurer la valeur du paramètre. Le
délement du menu est séquentiel et la sortie du menu de 2
nd
niveau se produit en enfonçant la touche SPEED pendant au
moins 2,5 secondes.
Tab. 4 - Programmation avancée
Menu
Fonction
N° pression
SW2
N° clignotement
LD8
LD7
allumée
LD7 éteinte
1 Anti-vent 1 1 SI NO
2 Coups de bélier 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Pré-clignotement 4 4 SI NO
5
Retard de vantail
en ouverture
5 5 SI NO
6
Retard de vantail
en fermeture
6 6
Compte du retard de
la feuille
7 Temps de pause 7 7
Comptage du temps
break
Pour les menus 6 et 7, enfoncer la touche LOGIC pendant
tout le temps désiré. Le temps congurable varie
entre 0 et 4,25 minutes.
6.3.5. rEChArgEMENT CONfIgUrATION PAr défAUT
Our rétablir la conguration par défaut, procéder de la manière
suivante:
1. Allumer la platine en appuyant sur la touche SETUP.
2. Les deux leds de SETUP s’allument en alternance (comme
pour les passages à niveaux).
3. La platine remet les paramètres à zéro.
4. Tant que la touche SETUP est maintenue enfoncée, tout
mouvement est inhibé.
5. Quand la touche SETUP est relâchée, les 2 leds LD4 et
LD5 clignotent.
6. La conguration par défaut est rechargée et un nouveau
setup est possible.
6.3.6. PArAMèTrES PAr défAUT
Voici les paramètres par défaut:
Anti-vent NO
Coups de bélier NO
Soft-touch NO
Pré-clignotement NO
Retard de vantail en ouverture SI
Retard de vantail en fermeture 10 sec
Temps de pause 30 sec.
7. INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS
Cette platine est munie d’un circuit BUS qui permet de connecter
facilement un grand nombre d’accessoires BUS (par ex. jusqu’à 16
paires de photocellules), opportunément programmés, en n’utilisant
que deux câbles sans polarité.
On décrit ci-après l’adressage et la mémorisation des photocel-
lules BUS.
Pour d’autres accessoires futurs, consulter les instructions
spéciques.
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 28
7.1. Adressaga des photocellules BUS
Il est important de donner la même adresse à l’émetteur
et au récepteur.
S’assurer qu’il n’y a pas deux ou plusieurs paires de
photocellules avec la même adresse.
Si l’on n’utilise aucun accessoire BUS, laisser le con-
necteur BUS libre (J10 - g. 1).
On peut connecter à la platine jusqu’à un maximum de 16 paires
de photocellules BUS.
Les photocellules sont subdivisées en groupes:
Photocellules en ouverture Max. 6
Photocellules en fermeture Max. 7
Photocellules en ouverture/fermeture Max. 2
Photocellule utilisée comme impulsion OPEN Max. 1
Fig. 2
La g. 2 illustre un automatisme pour portail battant à 2 vantaux
avec les faisceaux de couverture des photocellules:
A:
Photocellules avec intervention en OUVERTURE et
FERMETURE
B: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
C: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
D: Photocellules avec intervention en FERMETURE
Le tabl. 5 indique les programmations du dip-switche à l’intérieur
de l’émetteur et du récepteur des photocellules BUS.
Tab. 5 - Adressage des photocellules BUS
Dip-switche Rif. Type
B-C OUVERTURE
D FERMETURE
A OUVERTUREetFERMETURE
/ IMPULSIONOPEN
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 29
7.2. Mémorisation des accessoire BUS
À tout moment, on peut ajouter des photocellules BUS à l’instal-
lation, simplement en les mémorisant sur la platine comme suit:
1. Installer et programmer les accessoires avec l’adresse
souhaitée (voir par. 7.1).
2. Mettre la platine hors tension.
3. Connecter les deux câbles des accessoires au bornier rouge
J10 (polarité indifférente).
4. Mettre la platine sous tension, en veillant à connecter d’abord
l’alimentation principale (sortie transformateur) puis les bat-
teries éventuelles.
5. Appuyer rapidement une fois sur le bouton-poussoir SW1
(SETUP) pour exécuter l’apprentissage. La LED BUS
clignotera.
6. Donner une impultion de Open A, le portail effectura un
mouvement, la procedure de mèmorisation est terminèe.
La platine a mémorisé les accessoires BUS. Suivre les indications
du tableau suivant pour contrôler le bon état de la connexion BUS.
Tab. 6 - Description des LEDs BUS
Allumée xe
Fonctionnement régulier (LED allumée même
en l’absence de photocellules)
Clignotement lent
(ash toutes les 0,5 s)
Au moins, une entrie occupèe: photocellule
obstacolèes ou non alignies, entries Open A
ou Open B ou Stop occupèes
Éteinte
(ash toutes les 2,5 s)
Ligne BUS en courtcircuit
Clignotement rapide
(ash toutes les 0,2 s)
Erreur détectée pendant la connexion BUS,
répéter la procédure de saisie. Si l’erreur se
reproduit, contrôler que sur l’installation il n’y
a pas plus d’un accessoire avec la même
adresse (voir également les instructions rela-
tives aux accessoires).
7.3. Mémorisation encoder BUS
Pour connecter un encodeur à la centrale suivant la technologie
BUS, il suft de connecter les deux ls de l’encodeur au bornier J10.
La bornier n’a pas de polarité ; toutefois, la séquence de la conne-
xion dénit le vantail auquel est associé l’encodeur. Pour vérier
l’association vantail-encodeur correcte, vérier l’état de la LED DL2.
DL1
DL2
DL3
J10
Le tableau ci-après récapitule la signication des LEDs présentes
sur l’encodeur.
LEDs ALLUMÉE CLIGNOTANTE ÉTEINTE
DL1
Alimentation
présente et BUS
communique avec
la platine
Alimentation
présente et BUS
ne communique
pas (ex. : erreur
de câblage)
Alimentation et
communication
BUS absentes
(ex. : connexion
absente ou
interrompue)
LEDs ALLUMÉE CLIGNOTANTE ÉTEINTE
DL2
Encodeur associé
au vantail 1
/
Encodeur associé
au vantail 2
DL3 /
Lecture des
impulsions durant
le mouvement du
vantail
Vantail pas en
mouvement
8. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION
RADIO
L’armoire électronique est munie d’un système de décodage bicanal
intégré. Ce système permet de mémoriser, par l’intermédiaire d’un
module récepteur supplémentaire (Fig. 3 réf.
a) et de radiocom-
mandes de la même fréquence, tant l’ouverture totale (OPEN A)
que l’ouverture partielle (OPEN B) de l’automatisme.
On pourra utiliser une seule codication radio à la fois.
Pour passer d’une codication à l’autre, effacer la codi-
cation existante (voir paragraphe relatif à l’effacement),
et répéter la procédure de mémorisation.
Fig. 3
8.1. Mémorisation des radiocomandes 868
On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre OPEN
A et OPEN B.
1. Sur la radiocommande, appuyer, en les maintenant enfoncés,
simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2.
2. La LED de la radiocommande commencera à clignoter.
3. Relâcher les deux boutons-poussoirs.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED
(SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture totale
(OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le main-
tenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir
SETUP (SW1). La LED correspondante commencera à
clignoter lentement pendant 5 s.
5. Relâcher les deux boutons-poussoirs.
6. Pendant ces 5 s, tandis que la LED de la radiocommande est
encore en train de clignoter, appuyer et, en le maintenant en-
foncé, sur le bouton-poussoir souhaité de la radiocommande
(la LED de la radiocommande s’allumera xe).
7. La LED de la platine s’allumera xe pendant 1 seconde puis
elle s’éteindra, indiquant que la mémorisation a été effectuée.
8. Relâcher le bouton-poussoir de la radiocommande.
9. Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande
mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que
l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des
personnes ou des choses.
Pour ajouter d’autres radiocommandes, transférer le code
du bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée vers le
bouton-poussoir correspondant des radiocommandes à ajouter,
en procédant comme suit:
1. Sur la radiocommande mémorisée, appuyer, en les main-
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 30
tenant enfoncés, simultanément sur les boutons-poussoirs
P1 et P2.
2. La LED de la radiocommande commencera à clignoter.
3. Relâcher les deux boutons-poussoirs.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé et le maintenir
enfoncé (la LED de la radiocommande s’allumera xe).
5. Rapprocher les radiocommandes, appuyer, en le mainte-
nant enfoncé, sur le bouton-poussoir correspondant de la
radiocommande à ajouter, ne le relâcher qu’après le double
clignotement de la LED de la radiocommande qui indique
que la mémorisation a été effectuée.
6. Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande
mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que
l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des
personnes ou des choses.
8.2. Mémorisation des radiocomandes 433
On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre OPEN
A et OPEN B.
1. N’utiliser les télécommandes 433 qu’avec le module récep-
teur à 433 MHz.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED
(SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture totale
(OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le main-
tenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir
SETUP (SW1). La LED correspondante commencera à
clignoter lentement pendant 5 s.
3. Relâcher les deux boutons-poussoirs. Pendant ces 5 s
appuyer sur le bouton-poussoir souhaité de la télécom-
mande LC.
4. La LED s’allumera xe pendant 1 seconde, indiquant que
la mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera à
clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles on
peut mémoriser une autre radiocommande (point 4).
5. Au bout des 5 s, La LED s’éteint indiquant la n de la
procédure.
6. Pour ajouter d’autres radiocommandes, répéter l’opération
à partir du point 1.
8.2.1. MéMOrISATION à dISTANCE dES rAdIOCOMANdES 433
Uniquement avec les radiocommandes 433, on peut mémoriser
d’autres radiocommandes, à distance, c’est-à-dire sans intervenir
sur les boutons-poussoirs LOGIC-SPEED-SETUP, mais en utilisant
une radiocommande mémorisée précédemment.
1. Se procurer une radiocommande déjà mémorisée sur l’un
des 2 canaux (OPEN A ou OPEN B).
2. Appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément sur les
boutons-poussoirs P1 et P2 jusqu’à ce que les deux LEDs
clignotent lentement pendant 5 s.
3. Dans un délai de 5 s, appuyer sur le bouton-poussoir mémo-
risé précédemment de la radiocommande pour activer la
phase d’apprentissage sur le canal sélectionné.
4. La LED sur la platine correspondant au canal en apprentissa-
ge, clignote pendant 5 s, durant lesquelles on doit transmettre
le code d’une autre radiocommande.
5. La LED s’allumera xe pendant 2 secondes, indiquant que
la mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera
à clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles
on peut mémoriser d’autres radiocommandes, et enn elle
s’éteindra.
8.3. Procédure d’effacement des radiocommandes
1. Pour effacer TOUS les codes des radiocommandes introdu-
its, il suft d’appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou
SPEED (SW2) et, en le maintenant enfoncé, appuyer éga-
lement sur le bouton-poussoir SETUP (SW1) pendant 10 s.
2. La LED correspondant au bouton-poussoir enfoncé clignote
pendant les 5 premières secondes, puis le clignotement
s’accélère pendant les 5 secondes suivantes.
3. Les deux LEDs s’allument xes pendant 2 s, puis elles
s’éteindront (effacement complété).
4. Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Cette opération N’EST PAS réversible. On effacera tous
les codes des radiocommandes mémorisés aussi
bien comme OPEN A que comme OPEN B.
9. KIT BATTERIE (OPZIONAL)
Le kit batterie tampon a été réalisé pour être introduit à l’intérieur
du support de la platine électronique.
Ce support (réf.
a Fig.4) a été préformé pour permettre
l’ouverture du logement de la batterie.
1. Extraire le matériel du support de la platine protégeant
le logement de la batterie en coupant les connexions de
matériel sur tout le périmètre.
Fig. 4
2. Introduire la batterie dans le logement qu’on vient de créer et
la xer aux supports spéciques d’ancrage (Fig.5).
Fig. 5
3. Consulter les instructions accompagnant le kit de la batterie
pour une xation et une connexion correctes à l’armoire
électronique.
10. ESSAI DE L’AUTOMATISME
Autermedelaprogrammation,contrôlerlefonctionnement
del’installation.Vérifiersurtoutl’interventiondesdispositifsde
sécurité.
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 31
11. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
Tab. 7
LOGIQUE “A” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et referme
après le temps de
pause
ouvre le vantail
dégagé et ferme
après le temps de
pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
aucun effet
a
aucun effet
bloque le fonction-
nement
inverse en fer-
meture
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
recharge le temps
de pause
a
recharge le temps
de pause du
vantail dégagé
bloque le fonction-
nement
aucun effet
recharge le temps
de pause (CLOSE
inhibé)
recharge le temps
de pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immédiate-
ment les vantaux
rouvre immédiate-
ment les vantaux
bloque le fonction-
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ ferme les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 8
LOGIQUE “E” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ ouvre les vantaux
ouvre le vantail
dégagé
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonction-
nement
a
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
inverse immédia-
tement en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
OUVERT
referme immédia-
tement les
vantaux
a
referme immédia-
tement les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
rouvre immédiate-
ment les vantaux
rouvre immédiate-
ment les vantaux
bloque le fonction-
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ ferme les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 32
Tab. 9
LOGIQUE “AP” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et referme
après le temps de
pause
ouvre le vantail
dégagé et ferme
après le temps de
pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonction-
nement
a
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
inverse en ferme-
ture (mémorise
OPEN)
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
bloque le fonction-
nement
a
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
aucun effet
recharge le temps
de pause (CLOSE
inhibé)
recharge le temps
de pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immédiate-
ment les vantaux
rouvre immédiate-
ment les vantaux
bloque le fonction-
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ ferme les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 10
LOGIQUE “EP” IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ ouvre les vantaux
ouvre le vantail
dégagé
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
bloque le fonction-
nement
a
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
inverse immédia-
tement en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
OUVERT
referme immédia-
tement les
vantaux
a
referme immédia-
tement les
vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengagement
ouvre (OPEN
bloque - mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ
reprend le mouve-
ment en sens
inverse. Ferme
toujours après le
STOP
reprend le mouve-
ment en sens
inverse. Ferme
toujours après le
STOP
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN bloque
- mémorise
CLOSE)
BRAIN 15
FRANÇAIS
Guide pour l’installateur
Pagina 33
Tab. 11
LOGIQUE “A1” IMPULSIONS
ÉTAT
AUTOMATISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ
ouvre et referme
après le temps de
pause
ouvre le vantail
dégagé et ferme
après le temps de
pause
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE
aucun effet
a
aucun effet
bloque le fonction-
nement
inverse
continue à ouvrir
et referme après
5 sec.
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
OUVERT EN
PAUSE
recharge le temps
de pause
a
recharge le temps
de pause
a
bloque le fonction-
nement
aucun effet
bloque et referme
5 sec. après la
libération
recharge le temps
de pause
(CLOSE inhibé)
EN FERMETURE
rouvre immédiate-
ment les vantaux
rouvre immédiate-
ment les vantaux
bloque le fonction-
nement
aucun effet
inverse en
ouverture
bloque et au
désengagement
ouvre (mémorise
CLOSE)
BLOQUÉ ferme les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 12
LOGIQUE “B” IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ ouvre les vantaux aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE aucun effet
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
aucun effet
bloque le fonction-
nement
OUVERT aucun effet ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE ouvre les vantaux aucun effet
bloque le fonction-
nement
aucun effet
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
BLOQUÉ ouvre les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
Tab. 13
LOGIQUE “C” COMMANDES MAINTENUES IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMA-
TISME
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
FERMÉ ouvre les vantaux aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet
aucun effet
(OPEN inhibé)
EN OUVERTURE aucun effet ferme les vantaux
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
aucun effet
bloque le fonction-
nement
OUVERT aucun effet ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
EN FERMETURE ouvre les vantaux aucun effet
bloque le fonction-
nement
aucun effet
bloque le fonction-
nement
bloque le fonction-
nement
BLOQUÉ ouvre les vantaux ferme les vantaux
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
aucun effet
(OPEN inhibé)
aucun effet (CLO-
SE inhibé)
aucun effet
(OPEN/CLOSE
inhibés)
a Si le cycle a commencé par un OPEN-B (vantail dégagé) les deux vantaux sont actionnés en ouverture
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 34
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS S.p.A.
Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Declara que: El equipo electrónico mod. BRAIN 15
cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE:
2006/95/CE directiva de Baja Tensión.
2004/108/CE directiva de Compatibilidad Electromagnética.
Nota adicional:
El presente producto ha sido sometido a ensayos en una conguración típica uniforme (todos los productos han sido fabricados por
GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 30 de diciembre 2009
El Administrador Delegado
D. Gianantoni
Notas para la lectura de las instrucciones
Leer completamente este manual antes de empezar la instalación del producto.
El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación.
El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto.
ÍNDICE
1. ADVERTENCIAS pág.35
2. LAYOUT Y CONEXIONES pág.35
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág.36
3.1. Descripción de los componentes pág.36
3.2. Descripción regletas de bornes pág.36
3.3. Función de antiaplastamiento pág.36
3.4. Golpe de ariete pág.36
4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA pág.36
5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD pág.36
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO pág.37
6.1. Comprobación de los dodos pág.37
6.2. Programación del Dip-switch pág.37
6.3. Aprendizaje tiempos - setup pág.37
7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS pág.38
7.1. Direccionamiento de las fotocélulas BUS pág.38
7.2. Memorización de los accessorio BUS pág.39
7.3. Memorización encoder BUS pág.40
8. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN RADIO pág.40
8.1. Memorización de los radiomandos 868 pág.40
8.2. Memorización de los radiomandos 433 pág.41
9. KIT BATERÍA (OPZIONAL) pág.41
10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN pág.41
11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO pág.42
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 35
1. ADVERTENCIAS
Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento) quite siempre la
alimentación eléctrica.
Coloque antes de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de intervención.
Separe siempre los cables de alimentación de los cables de mando y de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas, etc).
Para evitar cualquier interferencia eléctrica utilice vainas separadas o un cable blindado (con blindaje conectado a masa).
2. LAYOUT Y CONEXIONES
Fig. 1
a La tensiòn de alimentaciòn varia en funciòn del versiòn BRAIN 15 adquirida.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 36
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
o
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Tensión de alimentación de la
central
b
24 Vac nominal
Potencia absorbida 4W
Carga máx. Motor 150W x 2
Corriente máx. accesorios
(+24V)
250 mA
Corriente máx. accesorios BUS 400 mA
Temperatura ambiente de fun-
cionamiento
-20°C... +55°C
Fusibles de protección
a
F1 = autorregenerable;
F2 = T2A-250V
o
T4A-120V
Lógicas de funcionamiento A, E, AP, EP,A1,B,C
Tiempo de trabajo (time-out) 5 minuto (máximo)
Tiempo de pausa
Variable en función del aprendi-
zaje (máx. 10 min)
Entradas en regleta de bornes
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Entradas en conector
Alimentación, batería, módulo
radio 3 pines
Salidas en regleta de bornes
Motores, destellador, alimenta-
ción accesorios, electrocerradu-
ra, contacto luz de servicio (90
seg. jo)
Funciones programables
Lógica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Velocidad (Alta - Baja)
Funciones aprendizaje
Tiempo de pausa,
retardo hoja en cierre
a La tensiòn de alimentaciòn y el fusible de protecciòn
varian en funciòn de la veriòn adquirida.
b En función de la tensión de red se pueden tener valo-
res de salida diferentes en los bornes de alimentación
de la tarjeta. Antes de la puesta en funcionamiento
siempre hay que comprobar si la tensión de salida
en el bobinado secundario del transformador esté
comprendida entre 20 Vac y 26 Vac. La tensión debe
medirse en vacío.
3.1. Descripción de los componentes
J1 Conector ALIMENTACIÓN
J2 Regleta de bornes mando LUZ DE SERVICIO
J3 Regleta de bornes DESTELLADOR
J4 Regleta de bornes ELECTROCERRADURA
J5 Regleta de bornes MANDOS
J7 Regleta de bornes MOTOR 1
J8 Regleta de bornes MOTOR 2
J9 Acoplamiento rápido MÓDULO RADIO 3 pines
J10 Regleta de bornes BUS
J11 Conector BATERÍA
SW1 Pulsador SETUP
SW2 Pulsador SPEED
SW3 Pulsador LOGIC
DS1 Dip-switch programación
F1 Fusible protección accesorios
F2 Fusible protección transformador y motores
LED DIODOS de señalización
3.2. Descripción regletas de bornes
Borne y/o
Regleta de
bornes
De-
scripción
Dispositivo conectado
1
J5
+24V Alimentación accesorios
2 GND Negativo
3 STOP
Dispositivo con contacto N.C. que ocasio-
na el bloqueo de la automación
4 OPEN B Dispositivo con contacto N.A. (véase cap.
LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO)5 OPEN A
J10
Borne
ROJO
BUS
Dispositivos de seguridad con tecno-
logía BUS
J2
Borne
GRIS
SERVICE
LIGHT
Salida mando Luz de servicio (conecte
una bobina relay a 24Vdc-100mA máx.)
J3
Borne
ORANGE
LAMP Destellador 24Vdc - 15W
J4
Borne
AZUL
CLARO
LOCK
Electrocerradura 12Vac o bien 24Vdc
(para instalar en la hoja 1)
J7 MOT1 Motor 1 (hoja 1)
J8 MOT2 Motor 2 (hoja 2)
El mando luz de servicio es activo durante todo el movi-
miento en apertura o cierre de la cancela, y durante los
siguientes 90 segundos.
Por hoja 1 se entiende la hoja que en primer lugar abre
en apertura.
3.3. Función de antiaplastamiento
La función de antiaplastamiento electrónica se obtiene mediante
el control de la absorción amperométrica o del encoder de las
motorizaciones conectadas al BRAIN 15.
Si la cancela encuentra un obstáculo durante el movimiento de
apertura o de cierre, la función antiaplastamiento se activa e invierte
el sentido de marcha del operador, aumentando así el grado de
seguridad del automatismo.
3.4. Golpe de ariete
Habilitando esta función, cada vez que se dé un impulso de OPEN
la hoja en la cual está instalada la electrocerradura iniciará, durante
algunos segundos, un movimiento de cierre. Esto sirve para facilitar
el desenganche de la electrocerradura
4. PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA
Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento presionando
el pulsador SW3 LOGIC varias veces.
A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en el LED LD7:
el número de parpadeos corresponde a la lógica seleccionada.
Ver el párrafo 6.3.3.
5. PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD
La velocidad de funcionamiento puede regularse en cualquier
momento presionando el pulsador SW2.
La lógica seleccionada es visualizada por el diodo LD8:
Diodo encendido = velocidad ALTA
Diodo apagado = velocidad BAJA
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 37
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
6.1. Comprobación de los dodos
En la siguiente tabla se indican las conguraciones del interruptor
dip DS1 para la programación de la fuerza, del tipo de motor.
Compruebe el estado de los diodos de señalización como se indica
en la siguiente tabla.
Tab. 1 - Funcionamiento de los diodos de señalización del
estado de las entradas
DIODO
ENCENDIDO
(contacto cerrado)
APAGADO
(contacto abierto)
STOP Mando inactivo Mando activo
OPEN A Mando activo Mando inactivo
OPEN B Mando activo Mando inactivo
BUS Véase párr. 7.2
6.2. Programación del Dip-switch
En la siguiente tabla se indican las programaciones del dip-switch
DS1 para la programación de la fuerza, del predestello y del golpe
de inversión.
Tab. 2 - Programación Dip-switch (en negrita se indican las
programaciones por defecto)
Dip-switch Descripción
FUERZA BAJA
FUERZA MEDIO BAJA
FUERZA MEDIO ALTA
FUERZA ALTA
COMPAS
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NO SE UTILIZA
Antes de efectuar el setup, seleccionar con los dip
switches DS3 y DS4 el operador conectado al equipo.
6.3. Aprendizaje tiempos - setup
Antes de realizar cualquier maniobra es necesario
realizar un ciclo de SETUP
En caso de que se cambie el tipo de motor con los dip-
switches DS3 y DS4, tras haber realizado el SETUP,
se requerirá un nuevo SETUP.
Cuando se alimenta la tarjeta y nunca se ha realizado un ciclo de
SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a destellar lentamente
para indicar la necesidad de realizar un ciclo de SETUP.
Están disponibles dos tipos de SETUP: AUTOMÁTICO y MANUAL
6.3.1. SETUP AUTOMÁTICO
1. Prepare los operadores para el funcionamiento manual
y colóquelos aproximadamente a la mitad de la apertura
deseada.
2. Bloquee de nuevo los operadores y asegúrese de que no
puedan moverse manualmente.
3. Presione y mantenga presionada la tecla SETUP hasta que
los diodos LD 4 y LD 5 se enciendan con luz ja.
4. Suelte la tecla de setup: las teclas empiezan, una por una,
la maniobra de apertura hasta alcanzar el tope mecánico.
Si una o ambas hojas empezaran el movimiento con una
maniobra de cierre, hay que quitar la tensión al equipo
e invertir los hilos de alimentación del motor o de los
motores que estuvieran conectados. Restablezca
la alimentación al equipo y retome las operaciones
desde el punto 1.
5. Una vez alcanzado el tope en apertura las hojas empiezan,
siempre una por una, la fase de cierre hasta el cierre com-
pleto de la cancela.
6. Tras una breve pausa las hojas empiezan, una por una, una
fase de apertura hasta alcanzar el tope mecánico.
7. Una vez alcanzada la posición de apertura, la fase de setup
ha terminado y, si se ha realizado correctamente, los diodos
LD4 y LD5 se apagan. Si no se ha realizado correctamente,
los diodos LD4 y LD5 vuelven a destellar y se tiene que
repetir el procedimiento de setup.
Con el procedimiento de SETUP AUTOMÁTICO el retar-
do hoja en cierre y el tiempo de pausa están programados
por defecto. Para modicar los valores hay que realizar
una programación de segundo nivel (véase párrafo
6.3.4.).
6.3.2. SETUP MANUAL
1. Prepare los operadores para el funcionamiento manual
y colóquelos aproximadamente a la mitad de la apertura
deseada.
2. Bloquee de nuevo los operadores y asegúrese de que no
puedan moverse manualmente.
3. Presione y mantenga presionada la tecla de SETUP hasta
que las hojas empiecen, una por una, la maniobra de aper-
tura hasta alcanzar el tope mecánico.
Si una o ambas hojas empezaran el movimiento con una
maniobra de cierre, hay que quitar la tensión al equipo
e invertir los hilos de alimentación del motor o de los
motores que estuvieran conectados. Restablezca
la alimentación al equipo y retome las operaciones
desde el punto 1.
4. Una vez alcanzado el tope en apertura las hojas empiezan,
siempre una por una, la fase de cierre hasta el cierre com-
pleto de la cancela.
5. Tras una breve pausa, la hoja 1 empieza una fase de
apertura.
6. Envíe un mando de OPEN para denir el inicio del tramo
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de apertura.
7. La hoja 2 empieza la maniobra de apertura.
8. Envíe un mando de OPEN para denir el inicio del tramo
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 38
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de apertura.
9. Cuando se ha parado la hoja 2, empieza la cuenta del tiempo
de pausa; una vez transcurrido el tiempo deseado envíe un
mando de OPEN.
10. La hoja 2 empieza la fase de cierre.
11. Envíe un mando de OPEN para denir el inicio del tramo
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de cierre.
12. La hoja 1 empieza la maniobra de cierre.
13. Envíe un mando de OPEN para denir el inicio del tramo
decelerado y espere que la hoja alcance el tope mecánico
de cierre.
14. Una vez que la hoja 1 ha alcanzado el tope mecánico en
cierre, la fase de setup ha terminado y, si se ha realizado
correctamente, los diodos LD4 y LD5 se apagan. Si no se
ha realizado correctamente, los diodos LD4 y LD5 vuelven
a destellar y se tiene que repetir el procedimiento de setup.
Con el procedimiento SETUP MANUAL el retardo hoja en
cierre será el establecido por defecto. Para modicarlo
hay que realizar una programación de segundo nivel
(véase párrafo 6.3.4.).
Se pueden modicar los valores de tiempo de pausa y
del retardo de la hoja, tanto en cierre como en apertura,
simplemente efectuando una programación de los
parámetros de segundo nivel, sin repetir el procedimiento
de setup.
6.3.3 PrOgrAMACIóN dE LA LógICA
Pueden seleccionarse 7 lógicas de funcionamiento presionando
el pulsador SW3 varias veces.
A continuación, la lógica seleccionada se visualiza en el LED LD7.
El número de parpadeos corresponde a la lógica seleccionada:
Tab. 3 - Lógica de selección
Lógica
presiones
SW3
parpadeos
LD7
“A”
Automática
1 1
“E”
Semiautomática
2 2
“AP”
Automática “paso a paso”
3 3
“EP”
Semiautomática “paso a paso”
4 4
“A1”
Automática 1
5 5
“b”
Semiautomática “b”
6 6
“C”
Persona presente
7 7
6.3.4. PrOgrAMACIóN dENIvEL
Para acceder al menú de 2° nivel se utiliza el pulsador SW2
SPEED, manteniéndolo pulsado durante más de 2,5 segundos.
Los 2 LED de SETUP se transforman en jos. En esta modalidad,
la tecla SPEED adopta la función de desplazamiento del menú. Los
diferentes menús se identican a través del número de parpadeos.
La tecla LOGIC sirve para congurar el valor del parámetro. El
desplazamiento del menú se realiza de manera secuencial, y la
salida del menú de 2° nivel se efectúa manteniendo pulsada la
tecla SPEED durante 2,5 segundos.
Tab. 4 - Programación avanzada
Menú
Funcione
N° presiones
SW2
N° parpade-
os LD8
LD7
encendido
LD7
apagado
1 Antiviento 1 1 SI NO
2 Golpe de ariete 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4
Parpadeo
previo
4 4 SI NO
5
Retardo hoja
apertura
5 5 SI NO
6
Retardo hoja
cierre
6 6
Cuenta de los
retrasos en la
hoja
7 Tiempo pausa 7 7
Cuenta del tiempo
de pausa
Para el menú 6 y 7 mantenga pulsada la tecla LOGIC
durante el tiempo deseado. El tiempo que puede
congurarse varía de 0 a 4,25 minutos.
6.3.5. rECArgA CONfIgUrACIONES PrEdETErMINAdAS
Para restablecer las conguraciones predeterminadas se procede
de la siguiente manera:
1. Encienda la tarjeta manteniendo pulsada la tecla SETUP.
2. Los dos LED de SETUP se encienden de manera alterna
(modalidad de paso a nivel).
3. La tarjeta reestablece los parámetros.
4. Hasta que se mantiene pulsada la tecla SETUP, el movi-
miento está inhibido.
5. Cuando se suelta la tecla SETUP los 2 LED, LD4 y LD5,
parpadean.
6. La conguración predeterminada se vuelve a cargar y se
puede proceder al nuevo setup.
6.3.6. PArÁMETrOS PrEdETErMINAdOS
A continuación los parámetros predeterminados:
Antiviento NO
Golpe de ariete NO
Soft-touch NO
Parpadeo previo NO
Retardo hoja apertura SI
Retardo hoja cierre 10 sec
Tiempo pausa 30 sec.
7. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS
Esta tarjeta está provista de un circuito BUS que permite conectar
fácilmente un elevado número de accesorios BUS (por ej. hasta
16 pares de fotocélulas), adecuadamente programados, utilizando
sólo dos cables sin polaridad.
Seguidamente se describe el direccionamiento y la memorización
de las fotocélulas BUS.
Para otros futuros accesorios consulten las correspondientes
instrucciones.
7.1. Direccionamiento de las fotocélulas BUS
Es importante dar, tanto al transmisor como al receptor,
la misma dirección.
Asegúrese de que no haya dos o más pares de fotocélu-
las con la misma dirección.
Si no se utiliza ningún accesorio BUS, deje libre el
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 39
conector BUS (J10 - g. 1).
Pueden conectarse a la tarjeta hasta un máximo de 16 pares de
fotocélulas BUS.
Las fotocélulas están divididas en grupos:
Fotocélulas en apertura Max. 6
Fotocélulas en cierre Max. 7
Fotocélulas en apertura/cierre Max. 2
Fotocélula usada como impulso OPEN Max. 1
Fig. 2
En la g. 2 se muestra una automación batiente de dos hojas donde
se indican los haces de alcance de las fotocélulas:
A: Fotocélulas con intervención en APERTURA y CIERRE
B: Fotocélulas con intervención en APERTURA
C: Fotocélulas con intervención en APERTURA
D: Fotocélulas con intervención en CIERRE
En la tab. 5 se indican las programaciones del dip-switch presente
en el interior del transmisor y del receptor de las fotocélulas BUS.
Tab. 5 - Direccionamiento de las fotocélulas BUS
Dip-switch Rif. Tipología
B - C APERTURA
Dip-switch Rif. Tipología
D CIERRE
A APERTURA y CIERRE
/ IMPULSO DE OPEN
7.2. Memorización de los accessorio BUS
En cualquier momento se pueden añadir a la instalación fotocélulas
BUS, para ello basta memorizarlas en la tarjeta del siguiente modo:
1. Instale y programe los accesorios con la dirección deseada
(véase párrafo 7.1).
2. Quite la alimentación a la tarjeta.
3. Conecte los dos cables de los accesorios a la regleta de
bornes roja J10 (polaridad indiferente).
4. Alimente la tarjeta, teniendo cuidado de conectar antes la
alimentación principal (salida transformador) y seguidamente
las batería, si las hubiera.
5. Presione rápidamente una vez el pulsador SW1 (SETUP)
para realizar el aprendizaje. El diodo BUS emitirá un destello.
6. Dar un mando de Open A, el porton efectuarà una apertura,
el procedimiento de memorizaciòn serà terminato.
La tarjeta ha memorizado los accesorios BUS. Siga las indica-
ciones de la siguiente tabla para comprobar el buen estado de
la conexión BUS.
Tab. 6 - Descripción del diodo BUS
Encendido jo
Funcionamiento normal (diodo encendido
incluso en ausencia de fotocélulas)
Destellante lento
(ash cada 0.5 seg.)
Por lo menos un ingreso ocupado: la fotocélu-
la ocupada o no alineada, ingreso Open A o
Open B o Stop ocupados
Apagado
(ash cada 2.5 seg.)
Línea BUS en cortocircuito
Destellante rápido
(ash cada 0.2 seg.)
Se ha detectado un error en la conexión BUS,
repita el procedimiento de adquisición. Si el
error se vuelve a presentar, compruebe que
en el equipo no haya más de un accesorio
con la misma dirección (véanse también las
instrucciones de los accesorios).
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 40
7.3. Memorización encoder BUS
Para conectar a la central un encoder con tecnología BUS es
suciente conectar los dos hilos del encoder a la regleta de bornes
J10. La regleta de bornes no tiene polaridades; no obstante, la
secuencia de la conexión dene a qué hoja se asocia el encoder.
Para comprobar la correcta asociación hoja-encoder compruebe
el estado del diodo DL2.
DL1
DL2
DL3
J10
En la siguiente tabla se resume el signicado de los diodos pre-
sentes en el encoder.
DIODO ENCENDIDO DESTELLANTE APAGADO
DL1
Alimentación
presente y BUS
comunicante con la
tarjeta
Alimentación pre-
sente pero BUS
no comunicante
(por ej.: error de
cableado)
Alimentación y
comunicación
BUS ausentes
(por ej.:
conexión
ausente o
interrumpida)
DL2
Encoder asociado
a la hoja 1
/
Encoder
asociado a la
hoja 2
DL3 /
Lectura impulsos
durante el
movimiento de
la hoja
Hoja no en
movimiento
8. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN
RADIO
El equipo electrónico está provisto de un sistema de descodicación
bi-canal integrado. Este sistema permite memorizar, mediante un
módulo receptor adicional (Fig. 3 ref. a) y radiomandos de la misma
frecuencia, tanto la apertura total (OPEN A) como la apertura parcial
(OPEN B) de la automación.
Sólo puede usarse una codicación radio a la vez.
Para pasar de una codicación a la otra hay que borrar
la existente (véase párrafo correspondiente al borrado),
y repetir el procedimiento de memorización.
Fig. 3
8.1. Memorización de los radiomandos 868
Se pueden memorizar al máximo 250 códigos, divididos
entre OPEN A y OPEN B.
1. En el radiomando presione y mantenga presionados los
pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
2. El diodo del radiomando empezará a destellar.
3. Suelte ambos pulsadores.
4. Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para
memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o
la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado,
presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspon-
diente diodo empezará a destellar durante 5 seg.
5. Suelte ambos pulsadores.
6. Antes de que se agoten estos 5 seg. mientras el diodo del
radiomando todavía está destellando, presione y mantenga
presionado el pulsador deseado del radiomando (el diodo
del radiomando se encenderá con luz ja).
7. El diodo de la tarjeta se encenderá con luz ja durante 1
segundo y luego se apagará, lo que indica que la memori-
zación se ha llevado a cabo.
8. Suelte el pulsador del radiomando.
9. Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del
radiomando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese de que
la automación esté libre de todo obstáculo creado por
personas o cosas.
Para añadir otros radiomandos es necesario transferir el código del
pulsador del radiomando memorizado al pulsador correspondiente
de los radiomandos que se han de añadir, para ello proceda del
siguiente modo:
•En el radiomando memorizado presione y mantenga presionados
los pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
•El diodo del radiomando empezará a destellar.
•Suelte ambos pulsadores.
•Presione el pulsador memorizado y manténgalo presionado (el
diodo del radiomando se encenderá con luz ja).
•Acerque los radiomandos, presione y mantenga presionado el
pulsador correspondiente del radiomando que se quiere añadir,
suéltelo sólo después de que el diodo emita un doble destello
para indicar que la memorización se ha llevado a cabo.
•Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del radio-
mando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese de que
la automación esté libre de todo obstáculo creado por
personas o cosas.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 41
8.2. Memorización de los radiomandos 433
Se pueden memorizar al máximo 250 códigos, divididos
entre OPEN A y OPEN B.
1. Utilice los telemandos 433 sólo con módulo receptor a
433 MHz.
2. Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para
memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o
la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado,
presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspon-
diente diodo empezará a destellar durante 5 seg.
3. Suelte ambos pulsadores. Antes de que se agoten estos 5
seg. presione el pulsador deseado en el telemando.
4. El diodo se encenderá con luz ja durante 1 segundo, para
indicar que la memorización se ha realizado correctamente, y
seguidamente volverá a destellar durante otros 5 seg. duran-
te los cuales se puede memorizar otro radiomando (punto 4).
5. Agotados los 5 segundos el diodo se apaga para indicar que
el procedimiento ha terminado.
6. Para añadir otros radiomandos repita las operaciones
desde el punto 1.
8.2.1. MEMOrIzACIóN rEMOTA dE LOS rAdIOMANdOS 433
Sólo con radiomandos 433 se pueden memorizar otros radioman-
dos de modo remoto, es decir, sin intervenir en los pulsadores
LOGIC-SPEED-SETUP, pero utilizando un radiomando anterior-
mente memorizado.
1. Tome un radiomando ya memorizado en uno de los 2 canales
(OPEN A u OPEN B).
2. Presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y P2
simultáneamente hasta que ambos diodos destellen lenta-
mente durante 5 seg.
3. Antes de que se agoten estos 5 seg. presione el pulsador
anteriormente memorizado del radiomando para activar la
fase de aprendizaje en el canal seleccionado.
4. El diodo de la tarjeta correspondiente al canal en aprendizaje
destella durante 5 seg., antes de que se agoten estos 5 seg.
hay que transmitir el código de otro radiomando.
5. El diodo se encenderá con luz ja durante 2 seg., para indicar
que la memorización se ha realizado correctamente, y se-
guidamente volverá a destellar durante otros 5 seg. durante
los cuales se pueden memorizar otros radiomandos, y para
nalizar se apagará.
8.3. Procedimiento de cancelatión de los
radiomandos
Para cancelar TODOS los códigos de los radiomandos presione el
pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) y, manteniéndolo presio-
nado, presione también el pulsador SETUP (SW1) durante 10 seg.
1. El diodo correspondiente al pulsador presionado destellará
durante los primeros 5 seg., y seguidamente destellará más
rápidamente durante los siguientes 5 seg.
2. Ambos diodos se encenderán con luz ja durante 2 seg. y
luego se apagarán (cancelatión terminada).
3. Suelte ambos pulsadores.
Esta operación NO es reversible. Se borrarán todos los
códigos de los radiomandos memorizados, ya sean
OPEN A como OPEN B.
9. KIT BATERÍA (OPZIONAL)
El kit batería tampón ha sido pensado para ser introducido en el
interior del soporte tarjeta electrónica.
Dicho soporte (ref. a en Fig. 4) se ha preestampado para permitir
la apertura del alojamiento de la batería.
1. Retire el material del soporte de la tarjeta que cubre el
alojamiento de la batería, para ello corte la zona de unión
del material a lo largo del perímetro.
Fig. 4
2. Introduzca la batería en el alojamiento obtenido y fíjelo en
los correspondientes soportes de anclaje (Fig. 5).
Fig. 5
3. Para las operaciones de jación y conexión del equipo
electrónico, consulte las instrucciones adjuntas al kit batería.
10. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN
Cuando nalice la programación compruebe que el equipo
funcione correctamente. Verique especialmente que los dispo-
sitivos de seguridad intervengan correctamente.
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 42
11. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO
Tab. 7
LÓGICA “A” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcurrido
el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurri-
do el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
ningún efecto
a
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
invierte en cierre ningún efecto
bloquea y,
cuando se libera,
abre (memoriza
CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
recarga el tiempo
de pausa
a
recarga el tiempo
de pausa de la
hoja desvinculada
bloquea el
funcionamiento
ningún efecto
recarga el tiempo
de pausa (CLOSE
inhibido)
recarga el tiempo
de pausa (CLOSE
inhibido)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se libera,
abre (memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 8
LÓGICA “E” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas
abre la hoja
desvinculada
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el funcio-
namiento
a
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
invierte en cierre
inmediatamente
ningún efecto
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO
vuelve a cerrar las
hojas inmediata-
mente
a
vuelve a cerrar las
hojas inmediata-
mente
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 43
Tab. 9
LÓGICA “AP” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcurrido
el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurri-
do el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el funcio-
namiento
a
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
invierte en cierre
(memoriza OPEN)
ningún efecto
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
bloquea el funcio-
namiento
a
bloquea el
funcionamiento
bloquea el
funcionamiento
ningún efecto
recarga el tiempo
de pausa (CLOSE
inhibido)
recarga el tiempo
de pausa
(CLOSE inhibido)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea -
memoriza CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 10
LÓGICA “EP” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas
abre la hoja
desvinculada
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
bloquea el funcio-
namiento
a
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
invierte en cierre
inmediatamente
ningún efecto
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
ABIERTO
vuelve a cerrar las
hojas inmediata-
mente
a
vuelve a cerrar las
hojas inmediata-
mente
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y, cuando
se libera, abre
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO
reanuda el movi-
miento en sentido
inverso. Después
de un STOP cierra
siempre
reanuda el movi-
miento en sentido
inverso. Después
de un STOP cierra
siempre
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN bloquea
- memoriza
CLOSE)
BRAIN 15
ESPAÑOL
Guía para el instalador
Pagina 44
Tab. 11
LÓGICA “A1” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO
abre y vuelve a
cerrar transcurrido
el tiempo de
pausa
abre la hoja
desvinculada y
cierra transcurri-
do el tiempo de
pausa
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA
ningún efecto
a
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
invierte
continúa abriendo
y vuelve a cerrar
después de 5 s
bloquea y,
cuando se libera,
abre (memoriza
CLOSE)
ABIERTO EN
PAUSA
recarga el tiempo
en pausa
a
recarga el tiempo
en pausa
a
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
bloquea y cuando
se libera cierra
después de 5 s
recarga el tiempo
de pausa (CLOSE
inhibido)
EN CIERRE
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
vuelve a abrir las
hojas inmediata-
mente
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
invierte en
apertura
bloquea y,
cuando se libera,
abre (memoriza
CLOSE)
BLOQUEADO cierra las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 12
LÓGICA “B” IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
ABIERTO ningún efecto cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE abre las hojas ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
BLOQUEADO abre las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
Tab. 13
LÓGICA “C” MANDOS MANTENIDOS IMPULSOS
ESTADO DEL
AUTOMATISMO
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
CERRADO abre las hojas ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
ningún efecto
(OPEN inhibido)
EN APERTURA ningún efecto cierra las hojas
bloquea el
funcionamiento
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
ABIERTO ningún efecto cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
EN CIERRE abre las hojas ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
ningún efecto
bloquea el funcio-
namiento
bloquea el funcio-
namiento
BLOQUEADO abre las hojas cierra las hojas
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
ningún efecto
(OPEN inhibido)
ningún efecto
(CLOSE inhibido)
ningún efecto
(OPEN/CLOSE
inhibidos)
a Si el ciclo ha empezado con OPEN-B (hoja desvinculada), ambas hojas se accionan en apertura
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 45
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo – ITALIEN
Erklärt, dass: Das elektronisches Steuergerät Mod. BRAIN 15
den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie.
2004/108/EG Richtlinie zur elektromagnetischen verträglichkeit.
Zusätzliche Anmerkungen:
Dieses Produkt wurde in einer typischen, homogenen Konguration getestet (alle von GENIUS S.p.A. hergestellten Produkte).
Grassobbio, 30. Dezember 2009
Geschäftsführer
D. Gianantoni
Hinweise zu den Anleitungen
Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollständig zu lesen.
Mit dem Symbol
sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der Automation gekenn-
zeichnet.
Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen.
INHALT
1. HINWEISE Seite.46
2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE Seite.46
3. TECHNISCHE DATEN Seite.47
3.1. Beschreibung der bauteile Seite.47
3.2. Beschreibung der klemmenleisten Seite.47
3.3. Quetschschutzfunktion Seite.47
3.4. Druckstoß Seite.47
4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK Seite.47
5. PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT Seite.47
6. INBETRIEBNAHME Seite.48
6.1. Überprüfung der led Seite.48
6.2. Programmierung Dip-switch Seite.48
6.3. Alernverfahren der betriebszeiten - setup Seite.48
7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS Seite.49
7.1. Adressierung der BUS-fotozellen Seite.49
7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs Seite.50
7.3. Einspeicherung BUS-Encoder Seite.51
8. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG Seite.51
8.1. Einspeicherung der 868-funksteuerungen Seite.51
8.2. Einspeicherung der 433-funksteuerungen Seite.52
8.3. Löschen der funksteuerungen Seite.52
9. BATTERIESATZ (OPZIONAL) Seite.52
10. PRÜFUNG DER AUTOMATION Seite.52
11. STEUERUNGSLOGIKEN Seite.53
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 46
1. HINWEISE
Vor Arbeiten am elektronischen Steuergerät (Anschlüsse, Wartung usw.) stets die Stromzufuhr unterbrechen.
Vor der Anlage einen thermomagnetischen Fehlerstrom-Schutzschalter mit entsprechender Auslöseschwelle einbauen.
Die Versorgungskabel stets von den Steuer- und Sicherheitskabeln (Taste, Empfänger, Fotozellen usw.) trennen.
Um jegliche elektrische Störung zu vermeiden, getrennte Ummantelungen oder abgeschirmte Kabel (mit geerdeter Abschir-
mung) verwenden.
2. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE
Abb. 1
a Die Spannung der Speisung ist in Zusammenhang nit der BRAIN 15 gekauften Ausführung
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 47
3. TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
oder
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Versorgungsspannung der
Steuereinheit
b
24 Vac Nennwert
Leistungsaufnahme 4W
Max. Last Motor 150W x 2
Max. Stromstärke Zubehör
(+24v)
250 mA
Max. Stromstärke BUS-Zubehör 400 mA
Temperatur am Aufstellungsort -20°C... +55°C
Schmelzsicherungen
a
F1 = selbstzurücksetzend;
F2 = T2A-250V
oder
T4A-120V
Betriebslogiken A, E, AP, EP,A1,B,C
Betriebszeit (Timeout) 5 Minuten (maximal)
Pausenzeit
variabel auf der Grundlage der
Erlernung (max. 10 Min)
Eingänge auf der Klemmenleiste
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Eingänge am Steckverbinder
Stromversorgung, Batterie
Empfaengermodul 3-polig
Ausgänge auf der Klemmenleiste
Motoren, Blinkleuchte, Zubehör-
versorgung, Elektroschloss,
Kontakt Servicelampe (90 Sek.
Dauerlicht)
programmierbare Funktionen
Logik (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Geschwindigkeit (Hohe -
Niedrige)
Lernfunktionen
Pausenzeit, Verzögerung des
schließenden Flügels
a Die Spannungder Speisung und die Schmelzsicherun-
gen sind in Zusammenhang nit der E024 gekauften
Ausführung.
b Je nach Netzspannung können unterschiedliche
Ausgangswerte auf den Versorgungsklemmen der
Karte vorliegen. Vor der Inbetriebnahme ist stets zu
prüfen, ob die Ausgangsspannung auf der Sekundär-
wicklung des Transformators zwischen 20 Vac und 26
Vac liegt. Die Spannung muss im Leerlauf gemessen
werden.
3.1. Beschreibung der bauteile
J1 Anschlussstecker VERSORGUNG
J2 Klemmenleiste Steuerung SERVICELAMPE
J3 Klemmenleiste BLINKLEUCHTE
J4 Klemmenleiste ELEKTROSCHLOSS
J5 Klemmenleiste STEUERUNGEN
J7 Klemmenleiste MOTOR 1
J8 Klemmenleiste MOTOR 2
J9 Innesto rapido EMPFAENGERMODUL 3-POLIG
J10 Klemmenleiste BUS
J11 Anschluss BATTERIE
SW1 Taste SETUP
SW2 Taste SPEED
SW3 Taste LOGIC
DS1 Dip-Switch für die Programmierung
F1 Schmelzsicherung Zubehör
F2 Schmelzsicherung Transformator und Motoren
LED Signal-LED
3.2. Beschreibung der klemmenleisten
Klemme
und/oder
Klem-
menleiste
Beschrei-
bung
Angeschlossene Vorrichtung
1
J5
+24V Zubehörversorgung
2 GND Minuspol
3 STOP
Vorrichtung mit Ruhekontakt, die die
Sperre der Automation bewirkt
4 OPEN B
Vorrichtung mit Arbeitskontakt (siehe Kap.
BETRIEBSLOGIKEN)
5 OPEN A
J10
ROTE
Klemme
BUS
Sicherheitsvorrichtung mit BUS-Techno-
logie
J2
GRAUE
Klemme
SERVICE
LIGHT
Ausgang für die Steuerung der Service-
lampe (eine Relaisspule zu 24 Vdc/100
mA max. anschließen)
J3
ORANGE-
FARBENE
Klemme
LAMP Blinkleuchte 24Vdc - 15W
J4
BLAUE
Klemme
LOCK
Elektroschloss 12 Vac oder 24 Vdc (auf
Flügel 1 installieren)
J7 MOT1 Motor 1 (Flügel 1)
J8 MOT2 Motor 2 (Flügel 2)
Die Steuerung Servicelampe ist während der gesamten
Öffnungs- oder Schließbewegung und danach noch 90
Sekunden lang aktiv.
Flügel 1 ist der Flügel, der sich beim Öffnen zuerst öffnet.
3.3. Quetschschutzfunktion
Die elektronische Quetschschutzfunktion wird über die Überwa-
chung des Ampereverbrauchs der an E024 angeschlossenen
Antriebe oder des Encoders der an BRAIN 15 angeschlossenen
Antriebe erzielt.
Wenn das Tor beim Öffnen oder Schließen auf ein Hindernis
trifft, wird die Quetschschutzfunktion aktiviert und kehrt die Be-
triebsrichtung des Antriebs um. Dadurch wird das Sicherheitsniveau
der Automation erhöht.
3.4. Druckstoß
Wenn diese Funktion aktiviert wird, setzt sich der Flügel, an dem
das Elektroschloss montiert ist, bei jedem OPEN-Impuls für einige
Sekunden in Schließrichtung in Bewegung. Dies erleichtert die
Freigabe des Elektroschlosses
4. PROGRAMMIERUNG DER LOGIK
Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste SW3 LOGIC
sieben Betriebslogiken anwählbar.
Die angewählte Logik wird von der Led LD7 angezeigt: Die Anzahl
der Aueuchtvorgänge entspricht der angewählten Logik.
Siehe Abschnitt 6.3.3.
5. PROGRAMMIERUNG DER
GESCHWINDIGKEIT
Die Betriebsgeschwindigkeit kann jederzeit durch Drücken der Taste
SW2 eingestellt werden.
Die ausgewählte Logik wird dann durch die LED LD8 angezeigt:
LED ein = HOHE Geschwindigkeit
LED aus = NIEDRIGE Geschwindigkeit
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 48
6. INBETRIEBNAHME
6.1. Überprüfung der led
Die unten aufgeführte Tabelle zeigt den Zustand der LED in Bezug
auf den Zustand der Eingänge (fett gedruckt ist der Zustand der
Automation geschlossen in Ruhestellung).
Den Zustand der Signal-LED laut nachfolgender Tabelle prüfen.
Tab. 1 - Betriebsweise der LED für die Anzeige des Zustands
der Eingänge
LED
EIN
(Kontakt geschlossen)
AUS
(Kontakt offen)
STOP Befehl nicht aktiv Befehl aktiv
OPEN A Befehl aktiv Befehl nicht aktiv
OPEN B Befehl aktiv Befehl nicht aktiv
BUS siehe Abschnitt 7.2
6.2. Programmierung Dip-switch
Folgende Tabelle enthält die Einstellungen des Dip-Switches DS1
für die Programmierung der Schubkraft und des Motortyps.
Tab. 2 - Programmazione Dip-switch (fett gedruckt sind die
Standardeinstellungen)
Dip-Switch Beschreibung
NIEDRIGE SCHUBKRAFT
MITTLERE - NIEDRIGE SCHUBKRAFT
MITTLERE - HOHE SCHUBKRAFT
HOHE SCHUBKRAFT
COMPAS
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
NICHT VERWENDET
Vor der Durchführung eines Setups muss mit den Dip-
Switches DS3 und DS4 der an die Anlage angesch-
lossene Antrieb angewählt werden.
6.3. Alernverfahren der betriebszeiten - setup
Vor der Ausführung von Bewegungen muss ein SETUP-
Zyklus gefahren werden.
Wird der Motortyp mit den Dip-Switches DS3 und DS4
nach der Durchführung des SETUP verändert, wird
ein neues SETUP verlangt.
Wenn die Karte mit Strom versorgt wird und noch nie ein SETUP-
Zyklus gefahren wurde, beginnen die LED LD4 und LD5 langsam
zu blinken und zeigen somit an, dass ein SETUP-Zyklus ausgeführt
werden muss.
Verfügbar sind zwei Arten von SETUP: AUTOMATISCH UND
MANUELL
6.3.1. AUTOMATISChES SETUP
1. Die Antriebe für den manuellen Betrieb einrichten und auf zir-
ka der Hälfte des gewünschten Öffnungswegs positionieren.
2. Die Antriebe wieder feststellen und sicherstellen, dass sie
sich nicht manuell bewegen können.
3. Die SETUP-Taste so lange drücken, bis die LED LD 4 und
LD5 mit Dauerlicht leuchten.
4. Die SETUP-Taste loslassen: Die Flügel starten nacheinander
die Öffnungsbewegung und fahren bis zum mechanischen
Endanschlag.
Wenn ein oder beide Flügel die Bewegung mit einem
Schließvorgang startet/starten, die Stromzufuhr zur
Anlage unterbrechen und die Versorgungsdrähte des/
der angeschlossenen Motors/Motoren vertauschen.
Die Stromzufuhr zur Anlage wiederherstellen und den
Vorgang ab Punkt 1 fortsetzen.
5. Wenn der Endanschlag beim Öffnen erreicht ist, starten die
Flügel jeweils nacheinander die Schließbewegung, bis das
Tor vollständig geschlossen ist.
6. Nach einer kurzen Pause starten die Flügel jeweils na-
cheinander die Öffnungsbewegung, bis der mechanische
Endanschlag erreicht ist.
7. Wenn die Öffnungsposition angefahren ist, ist die Setup-
Phase abgeschlossen. Wenn der Vorgang korrekt ausgeführt
wurde, erlöschen die LED LD4 und LD5. Anderenfalls blin-
ken die LED LD4 und LD5, und der Setup-Vorgang muss
wiederholt werden.
Mit dem AUTOMATISCHEN SETUP-VORGANG wer-
den für die Flügelverzögerung beim Schließen und die
Pausenzeit die Standardwerte festgelegt. Zum Ändern
der Werte ist eine Programmierung der zweiten Stufe
erforderlich (siehe Abschnitt 6.3.4).
6.3.2. MANUELLES SETUP
1. Die Antriebe für den manuellen Betrieb einrichten und auf zir-
ka der Hälfte des gewünschten Öffnungswegs positionieren.
2. Die Antriebe wieder feststellen und sicherstellen, dass sie
sich nicht manuell bewegen können.
3. Die SETUP-Taste drücken, bis die Flügel nacheinander
eine Öffnungsbewegung starten und bis zum mechanischen
Endanschlag fahren.
Wenn ein oder beide Flügel die Bewegung mit einem
Schließvorgang startet/starten, die Stromzufuhr zur
Anlage unterbrechen und die Versorgungsdrähte des/
der angeschlossenen Motors/Motoren vertauschen.
Die Stromzufuhr zur Anlage wiederherstellen und den
Vorgang ab Punkt 1 fortsetzen.
4. Wenn der Endanschlag beim Öffnen erreicht ist, starten die
Flügel jeweils nacheinander die Schließbewegung, bis das
Tor vollständig geschlossen ist.
5. Nach einer kurzen Pause startet Flügel 1 die Öffnungsbewe-
gung.
6. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsa-
mungsbereichs festzulegen, und warten, bis der mechani-
sche Endanschlag beim Öffnen angefahren wird.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 49
7. Flügel 2 startet die Öffnungsbewegung.
8. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Verlangsa-
mungsbereichs festzulegen, und warten, bis der mechani-
sche Endanschlag beim Öffnen angefahren wird.
9. Wenn der Flügel 2 stillsteht, beginnt der Ablauf der Pau-
senzeit. Nach Ablauf des gewünschten Zeitraums einen
OPEN-Befehl senden.
10. Flügel 2 startet die Schließbewegung.
11. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Ver-
langsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der
mechanische Endanschlag beim Schließen angefahren wird.
12. Flügel 1 startet die Schließbewegung.
13. Einen OPEN-Befehl senden, um den Beginn des Ver-
langsamungsbereichs festzulegen, und warten, bis der
mechanische Endanschlag beim Schließen angefahren wird.
14. Wenn der Flügel 1 den mechanischen Endanschlag beim
Schließen erreicht hat, ist die Setup-Phase abgeschlossen.
Der Vorgang wurde korrekt ausgeführt, wenn die LED LD4
und LD5 erlöschen. Anderenfalls blinken die LED LD4 und
LD5, und der Setup-Vorgang muss wiederholt werden.
Mit dem MANUELLEN SETUP-VORGANG wird der
Standardwert für die Flügelverzögerung beim Schließen
festgelegt. Zum Ändern des Werts ist eine Programmie-
rung der zweiten Stufe erforderlich (siehe Abschnitt 6.3.4).
Die Werte für Pausenzeit und Flügelverzögerung sowohl
beim Schließen als auch beim Öffnen können anhand der
Programmierung der Parameter der zweiten Stufe ohne
Wiederholung des Setup-Vorgangs geändert werden.
6.3.3 PrOgrAMMIErUNg dEr LOgIk
Insgesamt sind durch wiederholte Betätigung der Taste SW3 sieben
Betriebslogiken anwählbar.
Die angewählte Logik wird dann von der LED LD7 angezeigt.
Die Anzahl der Aueuchtvorgänge entspricht der angewählten
Logik:
Tab. 3 - Auswahl-Logik
Logik
Druck
SW3
Blinken
LD7
“A”
Automatik
1 1
“E”
Halbautomatik
2 2
“AP”
Automatik "Schrittbetrieb"
3 3
“EP”
Halbautomatik "Schrittbetrieb"
4 4
“A1”
Automatik 1
5 5
“b”
Halbautomatik “b”
6 6
“C”
Totmann
7 7
6.3.4. PrOgrAMMIErUNg dEr 2. STUfE
Um zum Menü der 2. Stufe Zugang zu haben, wird die Taste SW2
SPEED 2,5 Sekunden lang gedrückt. Die beiden SETUP-LEDs
leuchten fest. Bei dieser Modalität übt die SPEED-Taste eine
Menügleitfunktion aus. Zur Identizierung der verschiedenen Menüs
wird die Anzahl der Blinkvorgänge berücksichtigt.
Zur Einstellung des Parameterwerts die Taste LOGIC benutzen. Das
Menü kann sequentiell abgerollt werden und durch 2,5-Minuten-lan-
gen Druck der Taste SPEED wird das Menü der 2. Stufe verlassen.
Tab. 4 - Erweiterte Programmierung
Menü
Funktion
N° Druck
SW2
N° Blinken
LD8
LD7 ein
LD7 aus
1 Windschutz 1 1 SI NO
2 Druckstoß 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Vor-Blinken 4 4 SI NO
5
Verzögertes
Öffnen des
Flügels
5 5 SI NO
6
Verzögertes
Schließen des
Flügels
6 6
Zählung von
verzögert Blatt
7 Pausenzeit 7 7 Zählen Zeit Pause
Für das Menü 6 und 7 die Taste LOGIC die gewünschte
Zeit lang gedrückt halten. Die einstellbare Zeit liegt
zwischen 0 und 4,25 Minuten.
6.3.5. LAdEN dEr dEfAULT-EINSTELLUNgEN
Um die Default-Einstellungen rückzustellen, folgendermaßen
vorgehen:
1. Die Karte aktivieren und die SETUP-Taste gedrückt halten.
2. Die beiden SETUP-LEDs schalten abwechselnd ein
(Bahnübergang-Betrieb).
3. Die Karte führt den Reset der Parameter durch.
4. Solange die SETUP-Taste gedrückt gehalten wird, ist die
Bewegung gesperrt.
5. Sobald die SETUP-Taste losgelassen wird, blinken die
beiden LEDs LD4 und LD5.
6. Die Default-Konguration wird geladen und es kann ein
neues Setup begonnen werden.
6.3.6. dEfAULTPArAMETEr
Die Defaultparameter sind:
Windschutz NO
Druckstoß NO
Soft-touch NO
Vorblinken NO
Verzögertes Öffnen des Flügels SI
Verzögertes Schließen des Flügels 10 Sekunden
Pausenzeit 30 Sekunden.
7.EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS
Diese Karte ist mit einer BUS-Schaltung ausgerüstet, die leicht den
Anschluss einer hohen Anzahl an entsprechend programmierten
BUS-Zubehörteilen (zum Beispiel bis zu 16 Paar Fotozellen) einfach
durch die Verwendung von zwei Kabeln ohne Polarität ermöglicht.
Nachfolgend sind Adressierung und Speicherung der BUS-
Fotozellen beschrieben.
Für weitere zukünftige Zubehörteile wird auf die spezischen
Anweisungen verwiesen.
7.1. Adressierung der BUS-fotozellen
Wichtig: Sowohl dem Sender als auch dem Empfänger
ist dieselbe Adresse zuzuordnen.
Sicherstellen, dass die verschiedenen Paare Fotozellen
unterschiedliche Adressen haben (das heißt, zwei
oder mehreren Paaren darf nicht dieselbe Adresse
zugeordnet werden).
Wenn kein BUS-Zubehör verwendet wird, ist der BUS-
Verbinder frei zu lassen (J10 – Abb. 1).
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 50
An die Karte können maximal 16 Paar BUS-Fotozellen angesch-
lossen werden.
Die Fotozellen sind in Gruppen unterteilt:
Fotozellen beim Öffnen Max. 6
Fotozellen beim Schließen Max. 7
Fotozellen beim Öffnen/Schließen Max. 2
Als OPEN-Impuls verwendete Fotozelle Max. 1
Abb. 2
In der Abb. 2 ist eine Automation für ein Flügeltor mit 2 Flügeln
und der Angabe der Deckungsbereiche der Fotozellen dargestellt:
A:
Fotozellen mit Auslösung beim ÖFFNEN und beim
SCHLIESSEN
B: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
C: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
D: Fotozellen mit Auslösen beim SCHLIESSEN
In der Tab. 5 sind die Programmierungen des Dip-Switch im Sender
und Empfänger der BUS-Fotozellen aufgeführt.
Tab. 5 - Adressierung der BUS-Fotozellen
Dip-Switch Bez. Typ
B - C ÖFFNUNG
Dip-Switch Bez. Typ
D SCHLIESSEN
A ÖFFNUNG und SCHLIESSEN
/ OPEN-IMPULS
7.2. Einspeicherung des BUS-zubeörs
Jederzeit können der Anlage BUS-Fotozellen hinzugefügt wer-
den, und zwar einfach durch deren Einspeicherung auf der Karte
entsprechend dem nachfolgend beschriebenen Verfahren:
1. Das Zubehör einbauen und mit der gewünschten Adresse
programmieren (siehe Abschnitt 7.1).
2. Die Stromzufuhr zur Karte unterbrechen.
3. Die beiden Kabel der Zubehörteile an die rote Klemenleiste
J10 anschließen (die Polarität ist nicht zu berücksichtigen).
4. Die Karte mit Strom versorgen und darauf achten, dass
zuerst die Hauptversorgung (Transformatorausgang) und
dann anschließend die eventuellen Batterien anzuschließen
sind.
5. Rasch einmal die Taste SW1 (SETUP) drücken, um das
Lernverfahren auszuführen. Die LED BUS blinkt.
6. Drücken die Open A Taste, da automatisches Tor wird sich
offnen und die Speicherungprozedur ist geendet.
Die Karte hat das BUS-Zubehör erfolgreich gespeichert. Die
Angaben der nachfolgenden Tabelle befolgen, um die Funktion-
stüchtigkeit der BUS-Verbindung zu überprüfen.
Tab. 6 - Beschreibung LED BUS
Dauerlicht
Normalbetrieb (LED ein auch ohne Foto-
zellen)
langsames
Blinklicht
(Aufblinken im Ab-
stand von 0,5 Sekun-
den)
Mindestens ein ein besetzten Eingang:
besetzte Fotozelle oder nicht gefluchtet,
Eingange Open Aoder B oder Stop besetzt
aus
(Aufblinken im Ab-
stand von 2,5 Sekun-
den)
BUS-Leitung im Kurzschluss
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 51
schnelles Blinklicht
(Aufblinken im Ab-
stand von 0,2 Sekun-
den)
Fehler in der BUS-Verbindung erfasst, das
Verfahren für die Erfassung wiederholen.
Wenn der Fehler erneut auftritt, sicherstellen,
dass in der Anlage keine Zubehörteile mit
derselben Adresse eingebaut sind (siehe
auch Anweisungen für das Zubehör).
7.3. Einspeicherung BUS-Encoder
Für den Anschluss eines BUS-Encoders an das Steuergerät ein-
fach die beiden Drähte des Encoders an die Klemmenleiste J10
anschließen. Die Klemmenleiste besitzt keine Polarität, mit der
Anschlussreihenfolge wird jedoch festgelegt, welcher Flügel dem
Encoder zugeordnet wird. Um sicherzustellen, dass Flügel-Encoder
korrekt zugeordnet wurden, den Zustand der LED DL2 prüfen.
DL1
DL2
DL3
J10
In der nachfolgenden Tabelle ist die Bedeutung der verschiedenen
am Encoder verfügbaren LED beschrieben.
LED EIN BLINKSIGNAL AUS
DL1
Versorgung
EIN und BUS in
Kommunikation
mit der
Steuerkarte
Versorgung
EIN, aber
BUS nicht in
Kommunikation
mit der
Steuerkarte
Keine Versorgung
und keine
BUS-Kommunkation
(kein Anschluss
oder Anschluss
unterbrochen)
DL2
Encoder Flügel 1
zugeordnet
/
Encoder Flügel 2
zugeordnet
DL3 /
Impulserfassung
während der
Flügelbewegung
Flügel nicht in
Bewegung
8. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG
Das elektronische Steuergerät ist mit einem integrierten zweika-
naligen Entschlüsselungssystem ausgestattet. Dieses System
ermöglicht über ein zusätzliches Empfängermodul (Abb. 3 Bez.
a) und Funksteuerungen derselben Frequenz sowohl die Ein-
speicherung der vollständigen Öffnung (OPEN A) als auch die der
Teilöffnung (OPEN B) der Automation.
Möglich ist die Verwendung von jeweils nur einer einzigen
Funkcodierung.
Für den Übergang von einer Codierung zur anderen
ist die bestehende zu löschen (siehe Abschnitt zum
Löschverfahren) und der Vorgang für die Einspeicherung
zu wiederholen.
Abb. 3
8.1. Einspeicherung der 868-funksteuerungen
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und
OPEN B, können eingespeichert werden.
1. Auf der Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig
anhaltend drücken.
2. Die LED der Funksteuerung blinkt.
3. Beide Tasten loslassen.
4. Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken,
um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die
Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die
Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende
LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken.
5. Beide Tasten loslassen.
6. Innerhalb dieser 5 Sekunden, während die LED der Funk-
steuerung noch blinkt, die gewünschte Taste auf der Funk-
steuerung anhaltend drücken (die LED der Funksteuerung
leuchtet mit Dauerlicht auf).
7. Die LED auf der Karte leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde
lang auf und erlischt dann als Zeichen für die erfolgte
Einspeicherung.
8. Die Taste der Funksteuerung loslassen.
9. Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hinte-
reinander 2 Mal drücken.
Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicher-
stellen, dass die Automation nicht von Personen oder
Dingen behindert wird.
Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen muss der Code der
Taste der eingespeicherten Funksteuerung auf die entsprechende
Taste der hinzuzufügenden Funksteuerungen wie folgt übertragen
werden:
•Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten P1 und P2
gleichzeitig anhaltend drücken.
•Die LED der Funksteuerung blinkt.
•Beide Tasten loslassen.
•Die eingespeicherte Taste anhaltend drücken (die LED der
Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf).
•Die Funksteuerungen annähern, die entsprechende Taste der
hinzuzufügenden Funksteuerung drücken und erst nach dem
doppelten Blinken der LED der Funksteuerung zur Anzeige der
erfolgten Einspeicherung loslassen.
•Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hinterei-
nander 2 Mal drücken.
Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicher-
stellen, dass die Automation nicht von Personen oder
Dingen behindert wird.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 52
8.2. Einspeicherung der 433-funksteuerungen
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und
OPEN B, können eingespeichert werden.
1. Die 433-Funksteuerungen nur mit Empfängermodul zu 433
MHz verwenden.
2. Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken,
um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die
Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die
Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende
LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken.
3. Beide Tasten loslassen. Innerhalb dieser 5 Sekunden die
gewünschte Taste auf der LC-Funksteuerung drücken.
4. Die LED leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde lang auf und
erlischt dann als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung.
Dann blinkt sie weitere 5 Sekunden lang und während
dieser Zeit kann eine weitere Funksteuerung eingespeichert
werden (Punkt 4).
5. Nach Ablauf der 5 Sekunden erlischt die LED und zeigt somit
das Ende des Vorgangs an.
6. Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen die Schritte ab
Punkt 1 wiederholen.
8.2.1. EINSPEIChErUNg dEr 433-fUNkSTEUErUNgEN IM rEMOTE
-MOdUS
Nur mit 433-Funksteuerungen können weitere Funksteuerungen
im Remote-Modus eingespeichert werden, Das bedeutet ohne
Verwendung der Tasten LOGIC-SPEED-SETUP, sondern über
eine bereits eingespeicherte Funksteuerung.
1. Eine bereits auf einem der beiden Kanäle (OPEN A oder
OPEN B) eingespeicherte Funksteuerung nehmen.
2. Die Tasten P1 und P2 gleichzeitig so lange drücken, bis beide
LED langsam 5 Sekunden lang blinken.
3. Innerhalb von 5 Sekunden die zuvor eingespeicherte Taste
der Funksteuerung drücken, um die Lernphase auf dem
ausgewählten Kanal zu aktivieren.
4. Die dem Kanal in der Lernphase entsprechende LED auf
der Karte blinkt 5 Sekunden lang und innerhalb dieses Zei-
traums muss der Code von einer anderen Funksteuerung
gesendet werden.
5. Die LED leuchtet mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf als
Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Dann blinkt sie
weitere 5 Sekunden lang und während dieser Zeit können
weitere Funksteuerungen eingespeichert werden. Am Ende
des Vorgangs erlischt sie.
8.3. Löschen der funksteuerungen
Um ALLE Codes der eingegebenen Funksteuerungen zu löschen,
einfach die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) gleichzeitig mit
der Taste SETUP (SW1) 10 Sekunden lang drücken.
1. Die der gedrückten Taste entsprechende LED blinkt in
den ersten 5 Sekunden langsam und in den nächsten 5
Sekunden schneller.
2. Beide LED leuchten mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf und
erlöschen dann (Löschen durchgeführt).
3. Beide Tasten loslassen.
Dieser Vorgang kann NICHT mehr umgekehrt werden.
Alle sowohl als OPEN A, als auch als OPEN B ein-
gespeicherten Codes der Funksteuerungen werden
gelöscht.
9. BATTERIESATZ (OPZIONAL)
Der Pufferbatteriesatz wurde so ausgelegt, dass er in die Halterung
der elektronischen Karte eingesetzt werden kann.
Diese Halterung (Bez. a, Abb. 4) wurde so ausgebildet, dass die
Öffnung des Batteriefachs möglich ist.
1. Das Material der Kartenhalterung zur Abdeckung des Batte-
riefachs entfernen und hierzu die Materialverbindungen am
Umfang abschneiden.
Abb. 4
2. Die Batterie in die soeben ausgebildete Aufnahme einsetzen
und an den entsprechenden Verankerungshalterungen
befestigen (Abb. 5).
Abb. 5
3. Für die korrekte Befestigung und den sachgemäßen An-
schluss an das elektronische Steuergerät wird auf die dem
Batteriesatz beiliegenden Anweisungen verwiesen.
10. PRÜFUNG DER AUTOMATION
Nach Abschluss der Programmierung prüfen, ob die Anlage
einwandfrei funktioniert. Vor allem prüfen, ob die Sicherheitsvor-
richtungen ordnungsgemäß auslösen.
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 53
11. STEUERUNGSLOGIKEN
Tab. 7
LOGIK “A” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOS-
SEN
öffnet und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine Auswirkung
a
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
kehrt die Bewe-
gungsrichtung
beim Schließen
um
keine Auswirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert CLOSE)
OFFEN IN
PAUSE
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
a
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
des freien Flügel
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
erneuter Ablauf der
Pausenzeit (CLOSE
gehemmt)
rerneuter Ablauf
der Pausen-
zeit (CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden (spei-
chert speichert
CLOSE)
GESPERRT schließt die Flügel schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 8
LOGIK “E” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOS-
SEN
öffnet die Flügel
öffnet den freien
Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
sofortige
Richtungsumkehrung
beim Schließen
keine Auswirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
OFFEN
schließt die Flügel
unverzüglich
wieder
a
schließt die Flügel
unverzüglich
wieder
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM
SCHLIESSEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
GESPERRT schließt die Flügel schließt die Flügel
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 54
Tab. 9
LOGIK “AP” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
ikehrt die Bewe-
gungsrichtung
beim Schließen
um (speichert
OPEN)
keine Auswirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
OFFEN IN
PAUSE
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
erneuter Ablauf der
Pausenzeit (CLOSE
gehemmt)
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
(CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
GESPERRT schließt die Flügel schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 10
LOGIK “EP” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOS-
SEN
öffnet die Flügel
öffnet den freien
Flügel
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
blockiert den
Betrieb
a
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
sofortige
Richtungsumkehrung
beim Schließen
keine Auswirkung
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
OFFEN
schließt die Flügel
unverzüglich
wieder
a
schließt
die Flügel
unverzüglich
wieder
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
GESPERRT
nimmt die Bewe-
gung in umgekehr-
ter Richtung wieder
auf. Schließt nach
STOP immer
nimmt die
Bewegung in
umgekehrter
Richtung wieder
auf. Schließt nach
STOP immer
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN blockiert
- speichert
CLOSE)
BRAIN 15
DEUTSCH
Leitfaden für den Installateur
Pagina 55
Tab. 11
LOGIK “A1” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN
öffnet und
schließt nach
Ablauf der
Pausenzeit
öffnet den
freien Flügel
und schließt
nach Ablauf der
Pausenzeit
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine
Auswirkung
(OPEN
gehemmt)
BEIM ÖFFNEN
keine
Auswirkung
a
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
Richtungsumkehrung
öffnet sich weiter
und schließt nach 5
Sekunden
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(speichert
CLOSE)
OFFEN IN
PAUSE
Erneuter Ablauf
Pausenzeit
a
Erneuter Ablauf
Pausenzeit
a
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
blockiert und beim
Freiwerden schließt
nach 5 Sekunden
erneuter Ablauf
der Pausenzeit
(CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
öffnet die Flügel
unverzüglich
wieder
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
blockiert und
öffnet beim
Freiwerden
(speichert
CLOSE)
GESPERRT
schließt die
Flügel
schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE gehemmt)
keine
Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 12
LOGIK “B” IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN öffnet die Flügel keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
BEIM ÖFFNEN keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
OFFEN keine Auswirkung schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die Flügel keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
GESPERRT öffnet die Flügel schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
Tab. 13
LOGIK “C” TOTMANNSCHALTUNGEN IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESCHLOSSEN öffnet die Flügel keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN inibito)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
BEIM ÖFFNEN keine Auswirkung schließt die Flügel
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
OFFEN keine Auswirkung schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
keine Auswirkung
(CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
BEIM SCHLIES-
SEN
öffnet die Flügel keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
keine Auswirkung
blockiert den
Betrieb
blockiert den
Betrieb
GESPERRT öffnet die Flügel schließt die Flügel
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN gehemmt)
keine Auswirkung
(CLOSE
gehemmt)
keine Auswirkung
(OPEN/CLOSE
gehemmt)
a Wenn der Zyklus mit OPEN-B (freier Flügel) gestartet wurde, werden beide Flügel in Öffnungsrichtung betätig
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 56
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant: GENIUS S.p.A.
Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE
Verklaart dat: De elektronische apparatuur mod. BRAIN 15
in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtlijnen:
2006/95/EG Laagspanningsrichtijn.
2004/108/EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit.
Aanvullende opmerking:
Dit product is getest in een specieke homogene conguratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten).
Grassobbio, Van de 30 december 2009
De Algemeen Directeur
D. Gianantoni
Opmerkingen voor het lezen van de instructies
Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.
Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te
houden.
Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.
INHOUDSOPGAVE
1. WAARSCHUWINGEN pag.57
2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN pag.57
3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN pag.58
3.1. Beschrijving onderdelen pag.58
3.2. Beschrijving klemmenborden pag.58
3.3. Beknellingbeveiliging pag.58
3.4. Drukstoot pag.58
4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA pag.58
5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID pag.58
6. INBEDRIJFSTELLING pag.59
6.1. Controle van de leds pag.59
6.2. Programmering dipschakelaar pag.59
6.3. Zelflerende procedure tijden - setup pag.59
7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING pag.60
7.1. Adressering fotocellen met busaansluiting pag.60
7.2. Opslag in geheugen accessoires met busaansluiting pag.61
7.3. Geheugenopslag encoder met BUS-aansluiting pag.62
8. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING pag.62
8.1. 868-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan pag.62
8.2. 433-afstandsbedieningen in het geheugen opslaan pag.63
8.3. Procedure voor het wissen van afstandsbedieningen pag.63
9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL) pag.63
10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM pag.63
11. BEDRIJFSLOGICA’S pag.64
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 57
1. WAARSCHUWINGEN
Alvorens een willekeurige ingreep op de elektronische apparatuur uit te voeren (aansluitingen, onderhoud) moet altijd de
stroomvoorziening worden losgekoppeld.
Zorg dat er bovenstrooms van de installatie een magnetothermische differentieelschakelaar is gemonteerd met een ge-
schikte inschakellimiet.
Houd de voedingskabels altijd gescheiden van de kabels voor de bediening en de beveiliging (drukknop, ontvanger,
fotocellen, etc.).
Om elektrische storingen te vermijden moeten gescheiden kabelmantels of afgeschermde kabels (met scherm aangesloten
op de massa) worden gebruikt.
2. LAYOUT EN AANSLUITINGEN
Fig. 1
a De voedingddpannig heeft betrekking op de gekochte versie BRAIN 15
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 58
3. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Voedingsspanning
a
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
or
115Vac (+6% -10%) - 60Hz
Voedingsspanning besturingse-
enheid
b
24 Vac nominaal
Opgenomen vermogen 4W
Max. belasting motor 150W x 2
Max. stroom accessoires (+24V) 250 mA
Max. stroom BUS-accessoires 400 mA
Omgevingstemperatuur -20°C... +55°C
Veiligheidszekeringen
a
F1 = zelfherstellend;
F2 = T2A-250V
or
T4A-120V
Bedrijfslogica’s A, E, AP, EP,A1,B,C
Werkingstijd (time-out): 5 minuten (maximale)
Pauzetijd
Variabel, afhankelijk van de
zelerende procedure (max.
10 min.)
Ingangen op klemmenbord
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Ingangen op connector
Voeding, batterij, radio module
3 pins
Uitgangen op klemmenbord
Motoren, lichtsignaal, voeding,
accessoires, elektrische ver-
grendeling, contact verlichting
(brandt 90 sec.)
Programmeerbare functies
Logica (A, E, AP, EP,A1,B,C),
Snelheid (Hoog - Laag)
Functies zelerend systeem
Pauzetijd,
vertraging vleugel bij sluiting
a De voedingsspanning en de zekering hebben betrek-
king op de gekochte versie.
b Afhankelijk van de netspanning, op de voedingsklem-
men van de kaart, kunnen de uitgangswaarden ver-
schillen. Controleer, alvorens tot de inbedrijfstelling
over te gaan, altijd of de uitgangsspanning op de
secundaire wikkeling van de transformator tussen
de 20 Vac en de 26 Vac ligt. De spanning moet in
onbeladen toestand worden gemeten.
3.1. Beschrijving onderdelen
J1 Connector VOEDING
J2 Klemmenbord bediening VERLICHTING
J3 Klemmenbord LICHTSIGNAAL
J4 Klemmenbord ELEKTRISCHE VERGRENDELING
J5 Klemmenbord BEDIENINGSINSTRUMENTEN
J7 Klemmenbord MOTOR 1
J8 Klemmenbord MOTOR 2
J9 Innesto rapido RADIO MODULE 3 pins
J10 Klemmenbord BUS
J11 Connector BATTERIJ
SW1 Drukknop SETUP
SW2 Drukknop SPEED
SW3 Drukknop LOGIC
DS1 Dipschakelaar programmering
F1 Zekering beveiliging accessoires
F2 Zekering beveiliging transformator en motoren
LED Signaleringsleds
3.2. Beschrijving klemmenborden
Klem en/of
Klemmenbord
Be-
schrijving
Aangesloten inrichting
1
J5
+24V Voeding accessoires
2 GND Negatieve draad
3 STOP
Inrichting met N.C.-contact die het
automatische systeem blokkeert
4 OPEN B
Inrichting met N.A.-contact (zie hst.
BEDRIJFSLOGICA’S)
5 OPEN A
J10
RODE klem
BUS
Veiligheidsinrichting met BUS-
technologie
J2
GRIJZE klem
SERVICE
LIGHT
Uitgang bediening verlichting (re-
laisspoel aansluiten op 24Vdc-100mA
max.)
J3
ORANJE klem
LAMP Signaallamp 24Vdc - 15W
J4
LICHTBLAUWE
klem
LOCK
Elektrische vergrendeling
12Vac of 24Vdc (te installeren op
vleugel 1)
J7 MOT1 Motor 1 (vleugel 1)
J8 MOT2 Motor 2 (vleugel 2)
De bediening van de verlichting is actief gedurende heel
de openings- of sluitingsbeweging van de poort, en 90
seconden daarna.
Met vleugel 1 wordt de vleugel bedoeld die bij het openen
als eerste open gaat.
3.3. Beknellingbeveiliging
De functie van de elektronische anti-inklemmingsbeveiliging wordt
verkregen via de controle van het stroomverbruik of van de encoder
van de aandrijvingen die zijn aangesloten op BRAIN 15.
Als de poort tijdens de openings- of sluitingsbeweging een obstakel
tegenkomt, wordt de beknellingsbeveiliging geactiveerd, waardoor
de bewegingsrichting van de aandrijving wordt omgedraaid en
feitelijk de veiligheidsgraad van het automatisch systeem wordt
verhoogd.
3.4. Drukstoot
Als deze functie wordt geactiveerd, maakt de vleu-
gel waarop het elektroslot is geïnstalleerd bij ieder
OPEN-impuls een aantal seconden een sluitbeweging. Dit dient
om het elektroslot beter uit de het slot los te krijgen.
4. PROGRAMMERING VAN DE LOGICA
Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door meerdere
keren op de toets SW3 LOGIC te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door
de led LD7: Het aantal keer knipperen komt overeen met de
geselecteerde logica
Zie paragraaf 6.3.3
5. PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID
De snelheid kan op elk willekeurig moment worden geregeld door
op de knop SW2 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door
de led LD8:
Led aan = snelheid HOOG
Led uit = snelheid LAAG
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 59
6. INBEDRIJFSTELLING
6.1. Controle van de leds
In de onderstaande tabel wordt de status van de leds weergege-
ven in relatie tot de status van de ingangen (de conditie van het
automatische systeem gesloten, in de ruststand, is dikgedrukt).
Controleer de status van de signaleringsleds aan de hand van de
volgende tabel.
Tab. 1 - Werking van de leds voor de signalering van de status
LED
AAN
(contact gesloten)
UI
(contact open)
STOP Commando niet actief Commando actief
OPEN A Commando actief Commando niet actief
OPEN B Commando actief Commando niet actief
BUS Zie par. 7.2
6.2. Programmering dipschakelaar
In de volgende tabel worden de instellingen van de dipschakelaars
DS1 weergegeven voor de programmering van het vermogen, van
het type motor.
Tab. 2 - Programmering dipschakelaars (de default-instellingen
zijn dikgedrukt)
Dipschakelaars Beschrijving
LAGE KRACHT
GEMIDDELD-LAGE KRACHT
GEMIDDELD-GROTE KRACHT
GROTE KRACHT
COMPAS
DIABLO
MISTRAL 324 ENV
G-BAT 324 ENV / G-BAT 424 ENV
MISTRAL 324 / MISTRAL 324 LS
MISTRAL 424 / MISTRAL 424 LS
SIROCCO 2524 / SIROCCO 2524 LS
ELITE 324 / ELITE 424
G-BAT 324 / G-BAT 424
TRIGON 02-24
ROLLER 24
Niet gebruikt
Alvorens de setup uit te voeren, moet met de dipschake-
laars (DS3-DS4) de aandrijving worden geselecteerd
die op het apparaat is aangesloten.
6.3. Zelerende procedure tijden - setup
Alvorens enige manoeuvre uit te voeren moet een
SETUP-cyclus worden uitgevoerd.
Indien het type motor wordt veranderd met de dipscha-
kelaars DS3 en DS4 nadat de SETUP is uitgevoerd,
dan wordt gevraagd een nieuwe SETUP uit te voeren.
Als de voeding naar de kaart wordt ingeschakeld terwijl er nog nooit
een SETUP-cyclus is uitgevoerd, beginnen de leds LD4 en LD5
langzaam te knipperen om aan te geven dat een SETUP-cyclus
moet worden uitgevoerd.
Er zijn twee soorten SETUP mogelijk: AUTOMATISCH en
HANDMATIG
6.3.1. AUTOMATISChE SET-UP
1. Stel de aandrijvingen in op handmatige werking, en zet ze
ongeveer halverwege de gewenste opening.
2. Vergrendel de aandrijvingen weer en controleer of ze niet
met de hand kunnen worden bewogen.
3. Druk op de SET-UPtoets en houd hem ingedrukt tot de leds
LD 4 en LD 5 gaan branden.
4. Laat de set-uptoets los, de vleugels beginnen een voor een
open te gaan tot de mechanische aanslag is bereikt.
Als een of beide vleugels beginnen dicht te gaan, moet
de spanning naar de installatie worden uitgeschakeld
en moeten de voedingsdraden van de aangesloten
motor(en) worden omgedraaid. Schakel de spanning
naar de installatie weer in en ga verder vanaf punt 1.
5. Zodra de aanslag voor het openen is bereikt, beginnen de
vleugels een voor een dicht te gaan tot de poort helemaal
gesloten is.
6. Na een korte pauze beginnen de vleugels een voor een open
te gaan tot de mechanische aanslag is bereikt.
7. Als de poort helemaal open is, is de set-upfase voltooid; als
deze correct is uitgevoerd, doven de leds LD4 en LD5. Als
dat niet het geval is, beginnen de leds LD4 en LD5 weer te
knipperen en moet de set-upprocedure worden herhaald.
Bij de procedure AUTOMATISCHE SET-UP zijn voor de
vertraging van de vleugel bij het sluiten en de pauzetijd
defaultwaarden ingesteld. Om deze te wijzigen moet een
programmering van het tweede niveau worden uitgevoerd
(zie paragraaf 6.3.4).
6.3.2. hANdMATIgE SET-UP
1. Stel de aandrijvingen in op handmatige werking en zet ze
ongeveer halverwege de gewenste opening.
2. Vergrendel de aandrijvingen weer en controleer of ze niet
met de hand kunnen worden bewogen.
3. Druk de SET-UPtoets in en houd hem ingedrukt tot de vleu-
gels een voor een open beginnen te gaan tot de mechanische
aanslag is bereikt.
Als een of beide vleugels beginnen dicht te gaan, moet
de spanning naar de installatie worden uitgeschakeld,
en moeten de voedingsdraden van de aangesloten
motor(en) worden omgedraaid. Schakel de spanning
naar de installatie weer in en ga verder vanaf punt 1.
4. Zodra de aanslag voor het openen is bereikt, beginnen de
vleugels een voor een dicht te gaan tot de poort helemaal
gesloten is.
5. Na een korte pauze begint vleugel 1 een openingsmanoeuvre
uit te voeren.
6. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het openen is bereikt.
7. Vleugel 2 begint open te gaan.
8. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het openen is bereikt.
9. Als vleugel 2 eenmaal stilstaat begint te pauzetijd te lopen,
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 60
en geef na de gewenste tijd een OPEN-commando.
10. Vleugel 2 begint dicht te gaan.
11. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het sluiten is bereikt.
12. Vleugel 1 begint dicht te gaan.
13. Geef een OPEN-commando om aan te geven waar de
vertraging moet beginnen, en wacht tot de mechanische
aanslag voor het sluiten is bereikt.
14. Als vleugel 1 de mechanische aanslag voor het sluiten
heeft bereikt, is de set-upfase voltooid; als deze correct is
uitgevoerd, doven de leds LD4 en LD5. Als dat niet het geval
is, beginnen de leds LD4 en LD5 weer te knipperen en moet
de set-upprocedure worden herhaald.
Bij de procedure HANDMATIGE SET-UP is de vertraging
van de vleugel bij het sluiten op de defaultwaarde inge-
steld. Om deze waarde te wijzigen moet een program-
mering van het tweede niveau worden uitgevoerd (zie
paragraaf 6.3.4).
De waarden van de pauzetijd en de vertraging van de
vleugel bij zowel het openen als het sluiten kunnen wor-
den gewijzigd door enkel de parameters van het tweede
niveau te programmeren, zonder de set-upprocedure te
herhalen.
6.3.3 PrOgrAMMErINg vAN dE LOgICA
Er kunnen 7 bedrijfslogica's worden geselecteerd door meerdere
keren op de toets SW3 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door
de led LD7.
Het aantal keer knipperen komt overeen met de geselecteerde
logica:
Tab. 3 - Selectie logica
Logica
drukken
SW3
knipperen
LD7
“A”
Automatisch
1 1
“E”
Halfautomatisch
2 2
“AP”
Automatisch “stap-voor-stap”
3 3
“EP”
Halfautomatisch “stap-voor-stap”
4 4
“A1”
Automatisch 1
5 5
“b”
Halfautomatisch “b”
6 6
“C”
Dead man
7 7
6.3.4. PrOgrAMMErINg NIvEAU 2
Om naar het menu op niveau 2 te gaan, moet de toets SW2 SPEED
langer dan 2,5 seconden worden ingedrukt. De 2 ledden van de
SETUP gaan dan continu branden. In deze modus kan met de
SPEED-toets door het menu worden gescrold. De verschillende
menu's worden aangegeven via het aantal keren knipperen.
De toets LOGIC dient om de parameterwaarde in te stellen. Door
het menu scrollen gebeurt opeenvolgend en het verlaten van het
menu op niveau 2 gebeurt door de SPEED-toets gedurende 2,5
seconden in te drukken.
Tab. 4 - Advanced Programming
Menu
Functie
N° drukken
SW2
N° knippe-
ren LD8
LD7 brandt
LD7 uit
1
Windbevei-
liging
1 1 SI NO
2 Drukstoot 2 2 SI NO
3 Soft-touch 3 3 SI NO
4 Voorknipperen 4 4 SI NO
5
Vertraging
vleugelopening
5 5 SI NO
6
Vertraging
vleugelsluiting
6 6
Tellen van vertra-
agde blad
7 Pauzetijd 7 7 Tellen tijd pauze
Voor menu 6 en 7 moet de LOGIC-toets net zo lang
worden ingedrukt als de gewenste tijd. De instelbare
tijd varieert van 0 tot 4,25 minuten.
6.3.5. dEfAULT INSTELLINgEN rESETTEN
Om de default instellingen te resetten, dient u als volgt te werk
te gaan:
1. Ga naar de kaart door de SETUP-toets ingedrukt te houden.
2. De twee ledden van de SETUP gaan afwisselend branden
(overgangsmodus van het niveau).
3. De kaart voert de resetting van de parameters uit.
4. Zolang de SETUP-toets wordt ingedrukt, wordt elke bewe-
ging onderdrukt.
5. Wanneer de SETUP-toets wordt losgelaten, gaan de 2 ledden
LD4 en LD5 knipperen.
6. De default conguratie wordt gereset en u kunt verder gaan
met de nieuwe setup.
6.3.6. dEfAULT PArAMETErS
De default parameters zijn als volgt:
Windbeveiliging NO
Drukstoot NO
Soft-touch NO
Voorknipperen NO
Vertraging vleugelopening SI
Vertraging vleugelsluiting 10 sec
Pauzetijd 30 sec.
7. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET
BUSAANSLUITING
Deze kaart is voorzien van een BUS-circuit waarmee op eenvoudige
wijze een groot aantal, speciaal daarvoor geprogrammeerde BUS-
accessoires kan worden aangesloten (bijv. tot 16 paar fotocellen),
door slechts twee kabels zonder polariteit te gebruiken.
Hieronder zijn de adressering en de opslag in het geheugen van
BUS-fotocellen beschreven.
Voor andere toekomstige accessoires, zie de specieke instructies
daarvan.
7.1. Adressering fotocellen met busaansluiting
Het is van belang dat aan de zender en de ontvanger
hetzelfde adres wordt gegeven.
Zorg ervoor dat er niet twee of meer paren fotocellen
zijn met hetzelfde adres.
Als er geen enkel BUS-accessoire wordt gebruikt, laat
dan de BUS-connector (J10 – g. 1) vrij.
Er kunnen maximaal 16 paar BUS-fotocellen op de kaart worden
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 61
aangesloten.
De fotocellen zijn in groepen verdeeld:
Fotocellen voor opening Max. 6
Fotocellen voor sluiting Max. 7
Fotocellen voor opening/sluiting Max. 2
Fotocel die wordt gebruikt als OPEN-impuls Max. 1
Fig. 2
In g. 2 is een automatisch systeem weergegeven met 2 vleugels,
met aanduiding van het bereik van de fotocellen:
A: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING en SLUITING
B: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
C: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
D: Fotocellen die ingrijpen tijdens SLUITING
In tab. 5 zijn de programmeringen van de dipschakelaars binnenin
de zender en de ontvanger van de BUS-fotocellen weergegeven.
Tab. 5 - Adressering fotocellen BUS
Dipschakelaars Ref. Type
B - C OPENING
D SLUITING
A OPENING en SLUITING
/ OPEN-IMPULS
7.2. Opslag in geheugen accessoires met
busaansluiting
Op ieder willekeurig moment kunnen er BUS-fotocellen aan de
installatie worden toegevoegd, door ze simpelweg op de kaart op
de slaan door de volgende procedure te volgen:
1. Installeer en programmeer de accessoires met het gewenste
adres (zie par. 7.1).
2. Schakel de stroomtoevoer naar de kaart uit.
3. Sluit de twee kabels van de accessoires aan op het rode
klemmenbord J10 (ongeacht de polariteit).
4. Schakel de voeding naar de kaart in, en zorg er daarbij voor
dat eerst de hoofdvoeding wordt aangesloten (uitgang tran-
sformator) en vervolgens de eventuele batterijen.
5. Druk snel een keer op de knop SW1 (SETUP) om de zele-
rende procedure uit te voeren. De led BUS zal knipperen.
6. Geef een OPEN impuls, het hek zal een opening uitvoeren,
de memorisatieprocedure is beeindigd.
De kaart heeft de BUS-accessoires in het geheugen opgeslagen.
Volg de aanwijzingen in de volgende tabel om te controleren of de
BUS goed is aangesloten.
Tab. 6 - Beschrijving leds BUS
Blijft branden
Normale werking (led brandt, ook als er geen
fotocellen zijn)
Knippert langzaam
(iedere 0,5 sec. een
ash)
Minstens één ingang is bezet: fotocel bezet
en niet in lijn, ingangen Open Aof Open B
of Stop Bezet
Uit
(iedere 2,5 sec. een
ash)
Kortsluiting BUS-lijn
Knippert snel (iedere
0,2 sec. een ash)
Fout waargenomen in BUS-aansluiting,
herhaal procedure voor opname in circuit.
Als de fout zich opnieuw voordoet, controleer
dan of er in de installatie niet meer dan één
accessoire is met hetzelfde adres (zie ook
instructies van de accessoires)
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 62
7.3. Geheugenopslag encoder met BUS-aansluiting
Om een encoder met BUS-technologie op de besturingseenheid
aan te sluiten hoeven enkel de twee draden van de encoder op
klemmenbord J10 te worden aangesloten. Het klemmenbord heeft
geen polariteit, maar de aansluitvolgorde bepaalt met welke vleugel
de encoder wordt geassocieerd. Controleer de status van led DL2 om
na te gaan of de associatie vleugel - encoder correct is.
DL1
DL2
DL3
J10
De onderstaande tabel bevat een overzicht van de verschillende
leds op de encoder.
LED AAN KNIPPERT UIT
DL1
Voeding
aanwezig
en BUS
communiceert
met de kaart
Voeding aanwezig
maar BUS
communiceert
niet (bijv. fout
bekabeling)
Voeding en
communicatie BUS
ontbreken (bijv.
geen of gestoorde
aansluiting)
DL2
Met vleugel 1
geassocieerde
encoder
/
Met vleugel 2
geassocieerde
encoder
DL3 /
Aezen impulsen
tijdens de
beweging van de
vleugel
Vleugel niet in
beweging
8. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING
De apparatuur is voorzien van een geïntegreerd decoderingssyste-
em met twee kanalen. Met dit systeem kan, door middel van een
aanvullende ontvangstmodule (Fig. 3 ref. a) en afstandsbedienin-
gen met dezelfde frequentie, zowel de volledige opening (OPEN
A) als de gedeeltelijke opening (OPEN B) van het automatische
systeem in het geheugen worden opgeslagen.
Er kan slechts één radiocodering per keer worden gebru-
ikt.
Om van één codering naar een andere over te schakelen
moet de bestaande worden gewist (zie paragraaf over het
wissen), en de opslagprocedure worden herhaald.
Fig. 3
8.1. 868-afstandsbedieningen in het geheugen
opslaan
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden
opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B.
1. Druk op de afstandsbediening de knoppen P1 en P2 in en
houd ze tegelijkertijd ingedrukt.
2. De led van de afstandsbediening begint snel te knipperen.
3. Laat beide knoppen los.
4. Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2)
om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de
gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op te
slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1) in-
gedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te knipperen
gedurende 5 sec.
5. Laat beide knoppen los.
6. Druk binnen deze 5 sec., terwijl de led van de afstan-
dsbediening nog knippert, op de gewenste knop op de
afstandsbediening, en houd hem ingedrukt (de led van de
afstandsbediening blijft branden).
7. De led op de kaart blijft 1 seconde lang branden om ver-
volgens te doven, waarmee wordt aangegeven dat opslag
heeft plaatsgevonden.
8. Laat de knop van de afstandsbediening los.
9. Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen
is opgeslagen twee keer kort achter elkaar in.
Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg
ervoor dat het automatische systeem niet wordt
gehinderd door personen of voorwerpen.
Om verdere afstandsbedieningen toe te voegen, moet de code van
de knop van de afstandsbediening die in het geheugen is opgesla-
gen worden overgezet op de toe te voegen afstandsbedieningen,
volgens de volgende procedure:
•Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening de
knoppen P1 en P2 in en houd ze tegelijkertijd ingedrukt.
•De led van de afstandsbediening begint snel te knipperen.
•Laat beide knoppen los.
•Druk op de in het geheugen opgeslagen knop en houd hem
ingedrukt (de led van de afstandsbediening blijft branden).
•Houd de afstandsbedieningen in de buurt, druk op de bijbeho-
rende knop van de toe te voegen afstandsbediening en laat hem
pas los nadat de led van de afstandsbediening twee keer heeft
geknipperd, om aan te geven dat opslag heeft plaatsgevonden.
•Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen is
opgeslagen twee keer kort achter elkaar in.
Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg
ervoor dat het automatische systeem niet wordt
gehinderd door personen of voorwerpen.
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 63
8.2. 433-afstandsbedieningen in het geheugen
opslaan
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden
opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B.
1. Gebruik de 433-afstandsbedieningen uitsluitend met de 433
MHz-ontvangstmodule.
2. Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2)
om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de
gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op te
slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1) in-
gedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te knipperen
gedurende 5 sec.
3. Laat beide knoppen los. Druk binnen deze 5 sec. op de
gewenste knop op de afstandsbediening.
4. De led blijft 1 seconde lang branden, waarmee wordt
aangegeven dat de afstandsbediening in het geheugen
is opgeslagen, om vervolgens 5 sec. lang te knipperen,
gedurende welke periode nog een afstandsbediening in het
geheugen kan worden opgeslagen (punt 4).
5. Na aoop van de 5 sec. dooft de led, waarmee wordt aan-
gegeven dat de procedure beëindigd is.
6. Om andere afstandsbedieningen toe te voegen moet de
handeling vanaf punt 1 worden herhaald.
8.2.1. 433-AfSTANdSbEdIENINgEN OP AfSTANd IN hET gEhEUgEN
OPSLAAN
Alleen bij 433-afstandsbedieningen kunnen andere afstandsbe-
dieningen op afstand in het geheugen worden opgeslagen, d.w.z.
zonder op de knoppen LOGIC-SPEED-SETUP te drukken, maar
door een eerder opgeslagen afstandsbediening te gebruiken.
1. Neem een afstandsbediening die al op een van de 2 kanalen
(OPEN A of OPEN B) is opgeslagen.
2. Druk op de knoppen P1 en P2 en houd ze tegelijkertijd inge-
drukt tot beide leds gedurende 5 sec. langzaam knipperen.
3. Druk binnen 5 sec. op de eerder in het geheugen opgeslagen
knop van de afstandsbediening om de zelerende procedure
op het gekozen kanaal te activeren.
4. De led op de kaart die bij het kanaal in de zelerende fase
hoort knippert gedurende 5 sec., binnen welk tijdsbestek
de code van een andere afstandsbediening moet worden
verzonden.
5. De led blijft 2 seconde lang branden, waarmee wordt aan-
gegeven dat opslag heeft plaatsgevonden, om vervolgens
5 sec. lang te knipperen, gedurende welke periode andere
afstandsbedieningen in het geheugen kunnen worden
opgeslagen, om vervolgens te doven.
8.3. Procedure voor het wissen van
afstandsbedieningen
Om ALLE codes van de geregistreerde afstandsbedieningen te
wissen is het voldoende om op de LOGIC-knop (SW3) of SPEED-
knop (SW2) te drukken en, terwijl hij ingedrukt wordt gehouden,
eveneens 10 sec. lang de knop SETUP (SW1) ingedrukt te houden.
1. De led die bij de ingedrukte knop hoort knippert gedurende 5
sec., om vervolgens de volgende 5 sec. sneller te knipperen.
2. Beide leds blijven 2 sec. lang branden om vervolgens te
doven (uitwissen uitgevoerd).
3. Laat beide knoppen los.
Deze handeling kan NIET ongedaan worden gemaakt.
Alle codes van de afstandsbedieningen die als OPEN
A en als OPEN B in het geheugen zijn opgeslagen
zullen worden gewist.
9. KIT BATTERIJEN (OPZIONAL)
De kit bufferbatterijen is gemaakt om in de houder van de elektro-
nische kaart te worden geplaatst.
Deze houder (ref. a in Fig. 4) is voorgedrukt om de batterijruimte
open te kunnen maken.
1. Verwijder het materiaal van de kaarthouder dat de batte-
rijruimte bedekt, door de verbindingen langs de omtrek
door te snijden.
Fig. 4
2. Zet de batterij in de zojuist vrijgekomen ruimte, en zet hem
vast met de speciale verankeringen (Fig. 5).
Fig. 5
3. Zie de instructies bij de kit batterijen voor de correcte
bevestiging en aansluiting op de elektronische apparatuur
10. TEST VAN HET AUTOMATISCHE
SYSTEEM
Controleer na het programmeren of de installatie goed werkt.
Controleer met name of de veiligheidsinrichtingen op correcte
wijze ingrijpen.
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 64
11. BEDRIJFSLOGICA’S
Tab. 7
LOGICA “A” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppel-
de vleugel en
sluit hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
geen effect
a
geen effect
blokkeert de
werking
draait beweging
om in sluiting
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
de pauzetijd
begint opnieuw te
lopen
a
de pauzetijd van
de losgekoppelde
vleugel begint
opnieuw te lopen
blokkeert de
werking
geen effect
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleugels
onmiddellijk weer
opent de vleugels
onmiddellijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 8
LOGICA “E” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN opent de vleugels
opent de
losgekoppelde
vleugel
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
keert beweging
onmiddellijk om in
sluiting
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEOPEND
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
a
sluit de vleugels
onmiddellijk weer
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleugels
onmiddellijk weer
opent de vleugels
onmiddellijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect (OPEN
blokkeren – opslag
CLOSE)
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 65
Tab. 9
LOGICA “AP” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppel-
de vleugel en
sluit hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
draait beweging
om in sluiting
(opslag OPEN)
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleugels
onmiddellijk weer
opent de vleugels
onmiddellijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 10
LOGICA “EP” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN opent de vleugels
opent de
losgekoppelde
vleugel
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
blokkeert de
werking
a
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
keert beweging
onmiddellijk om in
sluiting
geen effect
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEOPEND
sluit de vleugels
onmiddellijk
weer
a
sluit de vleugels
onmiddellijk weer
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(OPEN blokkeren –
opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD
hervat de bewe-
ging in omgeke-
erde richting Sluit
altijd na STOP
hervat de bewe-
ging in omgeke-
erde richting Sluit
altijd na STOP
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect (OPEN
blokkeren – opslag
CLOSE)
BRAIN 15
NEDERLANDS
Gids voor de installateur
Pagina 66
Tab. 11
LOGICA “A1” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN
gaat open en
sluit weer na de
pauzetijd
opent de
losgekoppel-
de vleugel en
sluit hem na de
pauzetijd
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN
geen effect
a
geen effect
blokkeert de
werking
keert om
gaat verder open
en sluit na 5 sec.
weer
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEOPEND IN
PAUZE
herlaad de
pauzetijd
a
herlaad de
pauzetijd
a
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert en sluit
bij deactivering na
5 sec.
de pauzetijd
begint opnieuw
te lopen (CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT
opent de vleugels
onmiddellijk weer
opent de vleugels
onmiddellijk weer
blokkeert de
werking
geen effect
draait beweging
om in opening
blokkeert en gaat
na vrijkomen open
(opslag CLOSE)
GEBLOKKEERD sluit de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 12
LOGICA “B” IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN opent de vleugels geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
GEOPEND geen effect sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT opent de vleugels geen effect
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
GEBLOKKEERD opent de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
Tab. 13
LOGICA “C” COMMANDO’S GEACTIVEERD IMPULSEN
STATUS
AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW OP FSW CL FSW CL/OP
GESLOTEN opent de vleugels geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
GAAT OPEN geen effect sluit de vleugels
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
GEOPEND geen effect sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
GAAT DICHT opent de vleugels geen effect
blokkeert de
werking
geen effect
blokkeert de
werking
blokkeert de
werking
GEBLOKKEERD opent de vleugels sluit de vleugels
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
geen effect
(OPEN onder-
drukt)
geen effect (CLO-
SE onderdrukt)
geen effect
(OPEN/CLOSE
onderdrukt)
a als de cyclus is begonnen met OPEN B (vleugel losgekoppeld), worden bij het openen beide vleugels in beweging gezet
BRAIN 15
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
Pagina 67
BRAIN 15
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
Pagina 68
miento del producto y/o representar fuente de peligro.
5. GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso
del previsto.
6. No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inamables
constituye un grave peligro para la seguridad.
7. Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en
las Normas EN 12604 y EN 12605.
8. Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas
nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas
arriba indicadas.
9. GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación
de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran
intervenir en la utilización.
10. La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN
12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.
11. Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier
intervención en la instalación.
12. Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con
distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un
magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
13. Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con
umbral de 0,03 A.
14. Veriquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las
partes metálicas del cierre.
15. La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por
un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención según
lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.
16. Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de
peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento, arrastre, corte.
17. Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así como
un cartel de señalización adecuadamente jado a la estructura del bastidor, además de
los dispositivos indicados en el “16”.
18. GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento
de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de pro-
ducción GENIUS.
19. Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
20. No efectúen ninguna modicación en los componentes que forman parte del sistema
de automación.
21. El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del
sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de advertencias
que se adjunta al producto.
22. No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante
su funcionamiento.
23. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad física,
mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación.
24. Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso,
para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.
25. Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.
26. El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe diri-
girse exclusivamente a personal cualicado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS.
27. Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe enten-
derse como no permitido
DEUTSCH
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die
Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder
ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden
Personenschäden führen.
1. Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen aufmer-
ksam gelesen werden.
2. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
3. Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen
zu können.
4. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen
Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich
angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine
Gefahrenquelle darstellen.
5. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.
6. Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das
Vorhandensein von entammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes
Sicherheitsrisiko dar.
7. Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604
und EN 12605 entsprechen.
8. Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung
eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvor-
schriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.
9. Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten
Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei
Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
10. Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen.
Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.
11. Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung
und die Batterie abzunehmen.
12. Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand
der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus wird der Einsatz
eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen.
13. Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöse-
schwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.
14. Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die
Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden.
15. Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den
Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erfor-
derlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen
Vorschriften zu überprüfen.
16. Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller
Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschungen,
Mitschleifen oder Schnittverletzungen.
17. Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie
eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des
Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen
einzusetzen.
18. Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien
Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die
nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.
19. Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet
werden.
20. Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
21. Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Systems
in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das dem Produkt
beigelegt ist, übergeben.
22. Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren
Nähe der Automation aufhalten.
23. Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher,
geistiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der erforderlichen
Ausbildung verwendet werden.
24. Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation
zu vermeiden.
25. Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig
geöffnetem Tor erfolgen.
26. Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und
hat sich ausschließlich an qualiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kundendien-
stzentren GENIUS zu wenden.
27. Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen
sind, sind nicht zulässig
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvul-
dig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het
product kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
1. Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het
product.
2. De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van
kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.
3. Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
4. Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documentatie
wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou het product
kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen.
5. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit oneigenlijk
gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is bedoeld.
6. Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid van
ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
7. De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen
van de normen EN 12604 en EN 12605.
8. Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve
de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen.
9. GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn
bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen
die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
10. De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN
12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.
11. Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding worden
weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.
12. Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar
met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt geadviseerd een
magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige onderbreking.
13. Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst
met een limiet van 0,03 A.
14. Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen delen
van het sluitsysteem op aan.
15. Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, be-
staande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter te worden
gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld onder punt 10.
16. De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke
gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoorbeeld
inklemming, meesleuren of amputatie.
17. Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken alsook
een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en sluitwerk dient te
worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd zijn onder punt “16”.
18. GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de
goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt
wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.
19. Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.
20. Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische
systeem.
21. De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het systeem
in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product geleverde
boekje met aanwijzingen overhandigen.
22. De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke, geeste-
lijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de benodigde training.
23. Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het product
terwijl dit in werking is.
24. Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik van
kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden
aangedreven.
25. Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.
26. De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe
ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwaliceerd en geautoriseerd GENIUS-
personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.
27. Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteri-
stiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione,
le modiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at
any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmu-
tadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente
publicación, todas las modicaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia
de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publi-
catie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511 - fax. 0039.035.4242600
[email protected] - www.geniusg.com
00058I0821 Rev.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Genius Brain 15 Handleiding

Type
Handleiding