Documenttranscriptie
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
07/2017
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Friteuse
Fritteuse
Freidora
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
150
160 170
180 190
Temp
POWER
150
OFF
WORKING
150
ON
160 170
180 190
160 170
POWER
180
Temp
WORKING
150
ON
OFF
WORKING
CONDICIONES DE GARANTÍA
190
OFF
Temp
POWER
160 170
180 190
Temp
POWER
ON
OFF
WORKING
ON
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
950828 - CL-FR2X3IX
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
16
GEBRAUCHSANLEITUNG
30
INSTRUCCIONES DE USO
44
150
160 170
180 190
Temp
POWER
OFF
WORKING
150
ON
160 170
180 190
Temp
POWER
OFF
WORKING
ON
Temp
POWER
OFF
WORKING
ON
POWER
150
160
170
180 190
Temp
POWER
OFF
WORKIN
G
150
ON
160
170
180 190
Temp
POWER
OFF
ON
150
160 170
POWE
R
180
190
Temp
OFF
160 170
150
WORK
ING
ON
180 190
Temp
POWER
OFF
WORKING
ON
150
160 170
180 190
Temp
POWER
OFF
WORKING
150
ON
160 170
180 190
Temp
POWER
OFF
ON
WORKIN
G
WORKIN
G
Français
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
Table des matières
C
D
E
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Mise au rebut
4
Consignes de sécurité
8
9
9
9
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
9
10
12
Conseils utiles pour l’utilisation
Utilisation
Durées de la friture
13
14
Nettoyage et entretien
Rangement
15
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
A
B
Avant d’utiliser
l’appareil
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES
POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN.
• Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
et analogue telles que :
- Les zones de cuisine du
personnel de magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- Les fermes ;
- Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
- Les environnements de
type chambres d’hôtes.
• Cet appareil ne peut pas
être utilisé par des personnes (des enfants inclus) présentant un handicap physique ou sensoriel,
ou une capacité mentale
limitée, ou encore une expérience ou des connaissances insuffisantes, à
moins que ces personnes
4
FR
ne soient sous surveillance
ou n’aient reçu, d’une
personne qui assure leur
sécurité, des instructions
sur la manière d’utiliser
l’appareil.
• Cette appareil ne doit
pas être utilisé par les
enfants de 0 à 8 ans. Cet
appareil peut être utilisé
par les enfants de plus de
8 ans s’ils sont surveillés
de manière continue. Cet
appareil peut être utilisé
par des personnes ayant
leurs capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou une manque
de connaissance s’ils ont
bénéficié d’une surveillance ou d’instruction
concernant l’utilisation
de l’appareil de manière
sûre et comprennent les
risques encourus. Gardez
l’appareil et sa corde hors
de la portée des enfants
de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance
usuelle ne doivent pas être
apportés par des enfants.
• Surveillez les enfants pour
être sûr qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Cet appareil doit toujours
être placé sur une surface plane et stable, avec
les poignées disposées de
telle manière que les huiles
brûlantes ne puissent pas
y déborder.
• L’appareil doit être débranché lorsqu’il n’est pas utilisé, lors de son entretien
ou lors du remplacement
de composants. Laissez
refroidir l’appareil avant
d’ajouter ou d’enlever des
composants, ainsi que
lorsqu’il est nettoyé.
• En cas de dégâts au cordon électrique, celui-ci doit
être remplacé par le fabricant, un centre de services
qualifié ou une personne
qualifiée, afin d’éviter tout
danger.
• Attention : pour éviter tout
danger, l’appareil ne peut
pas être utilisé avec un appareillage externe, tel un
minuteur, ni être raccordé
à un circuit régulièrement
mis sous ou hors tension.
• L’appareil n’est pas prévu
pour être utilisés au moyen
d’une minuterie externe ou
d’un système séparé de
•
•
•
•
•
•
commande à distance.
Les surfaces marquées par ce symbole sera chaude
lors de l’utilisation. Pour
éviter toute brûlure, il est
recommandé de ne pas
toucher la surface de l’appareil, à l’exception des
poignées.
Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les
éventuels autocollants
promotionnels. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
N’utilisez ou ne gardez jamais l’appareil à l’extérieur.
Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou
aussi longtemps que l’huile
est encore chaude. Laissez
refroidir l’ensemble avant
de déplacer l’appareil.
N’utilisez l’appareil que
pour l’usage auquel il est
destiné.
Vérifiez avant usage si la
tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
Français
A
6
Avant d’utiliser l’appareil
• La fiche de l’appareil doit
être enfoncée dans une
prise de courant appropriée, qui ait été installée
et raccordée à la terre
conformément à la réglementation et aux exigences
locales.
• La quantité d’huile dans la
cuve doit toujours être comprise entre les marques
correspondant aux quantités minimale et maximale.
N’utilisez jamais l’appareil sans huile, ni avec une
quantité insuffisante ou
trop importante d’huile.
• Nous recommandons l’utilisation exclusive d’huile de
friture dans cet appareil.
L’utilisation de graisse de
friture se fait à vos risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne
peuvent être tenus pour
responsables d’une blessure quelconque encourue
du fait de l’utilisation d’une
huile ou d’une graisse de
friture inappropriée.
• N’utilisez que les accessoires accompagnant l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil
FR
•
•
•
•
s’il présente un cordon ou
une fiche électriques endommagés, ou s’il ne fonctionne plus ou est endommagé. Renvoyez l’appareil
au SAV pour examen, réparation ou modifications
électriques/mécaniques.
Ne tentez à aucun moment
de réparer vous-même
l’appareil.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente
ou toute autre personne
qualifiée, pour éviter tout
accident.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ou la fiche
électriques dans l’eau ou
dans tout autre liquide,
afin d’éviter les chocs électriques ou les brûlures.
L’appareil est livré avec un
cordon électrique court,
de manière à limiter au
maximum les risques de
s’y emmêler ou de devoir le
démêler. N’utilisez jamais
cet appareil avec une rallonge électrique.
Déroulez entièrement le
cordon électrique pour évi-
•
•
•
•
•
•
•
ter toute surchauffe.
Ne laissez pas le cordon
pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord
d’une table ou d’un plan
de travail.
Veillez à ce que le cordon
électrique ne soit jamais
sous ni autour de l’appareil.
Gardez l’appareil éloigné de
la chaleur d’un feu, d’une
plaque électrique dans un
évier ou d’un four chauffé.
Gardez l’appareil éloigné
des matériaux inflammables, du gaz ou d’explosifs.
Gardez l’appareil éloigné de
tout objet pouvant prendre
feu, comme les rideaux, les
serviettes, etc ...
Contrôlez si l’appareil a
été monté correctement et
branchez-le. Pour enlever
l’appareil, mettez le sélecteur en position « OFF » et
débranchez-le. Ne tirez
jamais sur l’appareil ni sur
le cordon électrique pour
débrancher l’appareil.
L’huile doit être renouvelée
après de 3 à 5 séances de
cuisson environ.
• N’utilisez que le thermostat fourni avec l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil si de l’eau est encore
présente dans la cuve ou si
certains composants sont
encore humides après leur
nettoyage.
• La prise devra être débranchée avant tout opération
de nettoyage.
• L’ensemble de l’appareil
devra être séché avant
une nouvelle utilisation de
l’appareil.
• L’appareil doit être entretenu régulièrement et avec
soin; le contraire pourrait
avoir un effet négatif sur
sa durée de vie ou pourrait
engendrer une situation
dangereuse.
• De la vapeur brûlante
pourrait en effet se dégager via le filtre ou des éclaboussures d’huile brûlante
pourraient se produire, lors
de la cuisson. Gardez toujours vos mains et votre
visage à une distance de
sécurité lors de la cuisson.
• Pour diminuer au maximum les risques d’éclaboussures d’huile brûlante,
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
retirez les morceaux de
responsables.
glace des produits surge- • Attention : le couvercle de
lés, avant de plonger ceuxla friteuse sert uniquement
ci dans l’huile.
à empêcher les dépôts de
• Si le feu prend, ne l’éteipoussière et ne peut jamais
gnez jamais avec de l’eau.
être placé sur l’appareil
lorsque celui-ci est en
Débranchez l’appareil,
refermez le couvercle et
marche.
recouvrez-le d’un linge • Conservez ces consignes
humide pour étouffer les
pour pouvoir les consulter
plus tard.
flammes.
• Tout accident ou dommage • Concernant les instrucrésultant du non-respect
tions de nettoyage pour
les surfaces entrant en
des règles ci-dessus incontact avec les denrées
combe à votre responsabilité.
alimentaires ou de l’huile,
• Ni le fabricant, ni l’impormerci de vous référer au
paragraphe « Nettoyage
tateur, ni le fournisseur ne
peuvent être tenus pour
et entretien ».
Composants
8
Couvercle
Voyant POWER
Filtre
Bouton de réglage du thermostat
Hublot
Voyant WORKING
Poignée
Bouton RESET
Panier à friture
Compartiment du câble
Récipient à huile
Fiche électrique
FR
Aperçu de l’appareil
•
•
Déballez l’appareil. Retirer toutes les
étiquettes du produit. Veuillez vérifier
son exhaustivité et s’il est en bonne
condition. Si l’appareil est endommagé
ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est uniquement conçu pour
la friture des aliments. Il est conçu pour
une utilisation domestique seulement. Ne
l’utilisez pas à d’autres fins.
Caractéristiques
Modèle :
Tension d’alimentation :
Consommation
électrique :
Quantité de remplissage :
Classe de protection :
950828
220-240 V~
50 Hz
2 x 2000 W
2x3l
Classe I
•
Les graisses et les huiles doivent
résister aux températures élevées.
N’utilisez pas de margarine, d’huile
d’olive ou de beurre : ces produits ne
sont pas adaptés pour la friture, car
ils commencent déjà à fumer à basses
températures. Nous recommandons
l’utilisation d’huile de friture liquide.
C
Français
Utilisation de l’appareil
ATTENTION !
• Si vous utilisez de
la graisse, divisez
en petite quantité.
Tournez le thermostat sur basse température et ajoutez
les morceaux lentement. Une fois que
la graisse a fondu et
que le niveau d'huile
correct est atteint,
vous pouvez régler la
température désirée
sur le thermostat.
• Il est interdit de placer la graisse dans
le panier à friture !
Conseils utiles pour
l'utilisation
•
Enlevez toujours la nourriture restante
dans l’huile (par exemple. morceaux de
pommes frites). Vous devriez changer
l’huile après que l’appareil a été utilisé
plusieurs fois. Utilisez de l’huile de friture ou de la graisse à frire de qualité.
FR
9
C
Français
Utilisation de l’appareil
Remarque : l'interrupteur de sécurité est activé quand l'élément
de commande est inséré dans le
mécanisme guidant.
•
•
•
•
•
•
Sélectionnez la bonne température
de friture et vérifiez les informations
concernant la nourriture à faire frire.
Généralement, les aliments pré-frits
demandent une température plus élevée que ceux crus.
Ne portez pas ou ne déplacez pas la
friteuse si l’huile ou la graisse est
encore chaude.
Si vous faites frire des pâtes comme
celle de beignets, laissez égoutter au
maximum l’excès de pâte et posez délicatement les morceaux dans l’huile.
Assurez-vous que la poignée du panier
de la friteuse soit correctement fixée.
• Serrez les extrémités du fil en même
temps à l’extrémité libre de la poignée.
• Insérez les supports dans les arceaux
métalliques à l’intérieur du panier.
Le panier à friture ne doit pas être
rempli plus qu’au 2/3. Ne remplissez
pas trop le panier à friture.
Avant de faire frire, frottez les aliments
humides jusqu’à ce qu’ils soient secs
avec un chiffon.
ATTENTION !
Si vous utilisez des
produits alimentaires
qui sont trop humides
(par ex. des chips
congelés, etc.), une
grande quantité de
mousse peut se former,
qui dans certaines
circonstances peut
faire déborder l'huile.
10
FR
Utilisation
Ouvrez les couvercles. Enlevez les
paniers.
Fixez les poignées sur les paniers.
Remplissez les cuves d’huile d’excellente qualité.
Le niveau d’huile doit être compris
entre les repères MIN et MAX (indiqués à l’intérieur de la cuve).
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant adaptée.
L’indicateur POWER s’allume.
Tournez le thermostat sur ON. Le
voyant WORKING s’allume. Réglez la
température désirée en tournant le
bouton du thermostat.
Placez délicatement les paniers avec
les produits alimentaires à frire dans
la matière grasse.
Lorsque les produits alimentaires
sont suffisamment frits, enlevez les
paniers.
Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton de réglage de la température sur
OFF et débranchez la fiche de la prise.
Enroulez le cordon d’alimentation sous
la forme d’une spirale dans le compartiment du câble.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de l’appareil (par
exemple parce qu’il n’y a pas assez d’huile
dans la cuve de friture), l’appareil s’éteint
automatiquement. Dans ce cas, débranchez
l’appareil de l’alimentation électrique et
laissez-le refroidir complètement.
Bouton RESET : afin d’utiliser la friteuse à
nouveau, actionnez le bouton RESET avec
un objet en plastique ou en bois qui soit au
moins de 4 cm de long.
•
Filtrage
• Laissez l’appareil refroidir après utilisation (au moins quelques heures).
• Il est recommandé que vous filtriez
l’huile ou la matière grasse après
chaque friture afin de retirer complètement les résidus d’aliments, car
ceux-ci accélèrent la détérioration des
graisses.
• Versez l’huile ou la matière grasse
refroidie (elle doit toujours être de
forme liquide) dans un bol métallique
muni de poignées.
• Retirez les résidus d’aliments de la
cuve de friture avec une éponge ou
quelques serviettes en papier.
• Remettez en place le panier de friture
et relevez-le à la position haute. Versez
lentement l’huile ou la matière grasse
de cuisson dans la friteuse à travers
un filtre. Vous pouvez utiliser une serviette en papier ou un tissu de matière
coton comme filtre.
• Si vous faites souvent frire des aliments, l’huile ou la matière grasse
peut se conserver dans la friteuse.
Fermez le couvercle et conservez
l’appareil dans un endroit frais et sec.
• Changez l’huile ou la matière grasse
après 3 ou 5 fritures. Assurez-vous de
remplacer l’huile ou la matière grasse
si elle mousse, fume ou si elle dégage
une mauvaise odeur ou encore si elle
devient noire et visqueuse.
•
Conservation
• Si vous utilisez uniquement cet appareil de manière occasionnelle, videz
l’appareil de l’huile ou de la matière
grasse et conservez-la dans un récipient hermétique dans le réfrigérateur.
Conservez l’huile ou la matière grasse
utilisée pour la friture de poissons séparément de l’huile ou de la matière
grasse utilisée pour la friture d’autres
aliments.
N’assaisonnez pas les aliments avant
ou pendant la friture. L’huile ne sera
plus utilisable de cette façon.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Recyclage
• Versez l’huile dans un récipient hermétique et jetez celui-ci au rebut ensuite.
• Versez la matière grasse encore légèrement chaude dans une casserole
recouverte d’une feuille de journal et
attendez qu’elle se solidifie. Enroulez
ensuite entièrement la matière grasse
dans le papier et jetez celui-ci au rebut.
• Ne videz pas de l’huile ou de la matière
grasse usée dans l’évier mais toujours
avec les déchets domestiques.
Adressez-vous à votre administration
municipale pour connaître les centres
de collecte.
ATTENTION
De l’huile ou de la
matière grasse usée
ou périmée peut
s’enflammer quand
elle est surchauffée.
En cas d’incendie,
retirez immédiatement
la fiche d'alimentation,
puis fermez le
couvercle. Ne versez
jamais de l’eau dans de
l’huile ou de la matière
grasse chaude ou qui
s’enflamme.
FR
11
Français
C
Utilisation de l’appareil
Durées de la friture
Type de nourriture
Temps (mn)
Crevettes
130 °C
2 -
4
Champignons
150 °C
3 -
5
Poulet pané
170 °C
12 - 14
Croquettes de poisson
170 °C
3 -
5
Filets
170 °C
5 -
5
Oignons
190 °C
2 -
4
Frites
190 °C
8 - 10
Chips de pommes de terre
190 °C
10 - 15
(seulement pour référence)
12
Température
FR
ATTENTION
•Débranchez l’appareil
et laissez-le refroidir
complètement avant
de le nettoyer. Ne
jamais plonger dans
l’eau, les parties
électriques de
l’appareil pendant
le nettoyage ou le
fo n c t i o n n e m e n t .
Ne jamais exposer
l’appareil à l’eau
courante.
•Lors du nettoyage,
ne jamais utiliser
de solvants ou des
matériaux abrasifs,
des
brosses
dures, des objets
métalliques ou
pointus. Les solvants
sont dangereux pour
la santé humaine
et peuvent ronger
les éléments en
plastique, alors que
des mécanismes
et des outils de
nettoyage agressifs
peuvent rayer les
surfaces.
D
• Videz la cuve de friture de
l’huile ou de la matière
végétale.
• Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec
un chiffon humide et puis
essuyez-les soigneusement.
• Assurez-vous qu’aucun
liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par
exemple, par le bouton).
Français
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Enlevez les couvercles
pour le nettoyage du produit.
• Retirez les couvercles vers
le haut.
Nettoyez les couvercles
avec une éponge humide
et du liquide vaisselle. Rincez les couvercles sous
l’eau et laissez-les sécher
après.
• Assurez-vous que le couvercle du filtre et de l’appareil sont entièrement secs.
Réinsérez le filtre dans le
couvercle de l’appareil et
fixez le couvercle du filtre.
Remontez le couvercle de
l’appareil sur le corps de
la friteuse.
FR
13
Français
D
Nettoyage et entretien
• Nettoyez le panier et la
cuve de friture à l’eau Rangement
chaude et mélangée à un
détergent. Le panier et la • Rangez l’appareil dans un
endroit frais et propre, de
cuve de friture sont égalepréférence dans son emment nettoyables en laveballage d’origine et hors
vaisselle. Séchez soigneude portée des enfants et
sement et entièrement les
des animaux domestiques.
éléments.
•
Veuillez conserver l’em• Essuyez l’intérieur et
ballage pour ranger votre
l’extérieur le corps de la
appareil lorsque vous ne
friteuse avec un chiffon
l’utilisez pas pendant une
humide.
longue période.
• Une fois tous les éléments
nettoyés, remontez correctement l’appareil.
ATTENTION
La friteuse électrique
doit être complètement
sèche avant chaque
utilisation.
14
FR
E
Français
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Respectez la réglementation en vigueur en matière d’élimination d’huiles usées. Ne
les jetez jamais dans l’évier ou dans les toilettes. Ceci peut boucher les canalisations
et est écologiquement injustifiable.
FR
15
Nederlands
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te
hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
16
NL
A
B
C
D
E
18
Veiligheidsinstructies
Overzicht van het
apparaat
22
23
23
23
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
Het apparaat
gebruiken
23
24
26
Handige tips voor gebruik
Bediening
Frituurtijden
27
28
Reiniging en onderhoud
Opslag
29
Afdanken van uw oude machine
Alvorens het
apparaat
Reiniging en
onderhoud
Verwijdering
Nederlands
Inhoudsopgave
NL
17
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
- Kantines in winkels, kantoren en andere werkruimten;
- Boerderijen;
- Gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
residentiële omgevingen;
- Bed & Breakfasts.
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (waaronder kinderen)
met een fysieke of sensoriële beperking of mensen
met een beperkte mentale
capaciteit of gebrek aan
ervaring of kennis, tenzij
deze personen toezicht
krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel door
18
NL
een persoon die instaat
voor hun veiligheid.
• Kinderen tussen 0 en 8 jaar
oud mogen dit apparaat
niet gebruiken. Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen ouder dan
8 jaar als ze onder continu
toezicht staan. Dit apparaat kan worden gebruikt
door personen met beperkte fysische, visuele of
mentale mogelijkheden, of
die een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt
begrijpen. Houd het apparaat en snoer uit de buurt
van kinderen jonger dan
8 jaar. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen of
onderhouden.
• Hou kinderen in het oog
om er zeker van te zijn
dat ze niet met het toestel
spelen.
• Dit toestel moet steeds op
een vlak en stabiel oppervlak geplaatst worden met
•
•
•
•
de handvatten in positie,
zodat de hete olie niet kan
overlopen.
De stekker moet uit het
stopcontact getrokken worden wanneer het toestel
niet in gebruik is, tijdens
reiniging en onderhoud
en bij het terugplaatsen
van onderdelen. Laat het
toestel afkoelen vooraleer
onderdelen te monteren of
demonteren en vooraleer
het toestel te reinigen.
Als het snoer beschadigd
is, moet het vervangen
worden door de fabrikant,
zijn service center of gelijkaardig gekwalificeerde
personen om gevaren te
vermijden.
Opgelet: Om gevaren te
vermijden, mag het toestel niet gebruikt worden
met een extern schakelapparaat, zoals een timer, of
mag het niet aangesloten
worden op een stroomkring
die regelmatig in- en uitgeschakeld wordt.
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik met
een externe timer of een
afzonderlijk systeem voor
•
•
•
•
•
•
•
•
afstandsbediening.
Oppervlaktes gemarkeerd met dit
symbool worden
warm tijdens het gebruik.
We raden aan om - buiten
bij de handvatten - het toestel niet aan te raken, om
brandwonden te vermijden.
Verwijder voor het eerste
gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele
promotionele stickers.
Laat het toestel nooit alleen achter wanneer het
in werking is.
Gebruik of bewaar dit toestel nooit buiten.
Verplaats het toestel nooit
wanneer het in gebruik is
of wanneer de olie nog heet
is. Laat alles eerst afkoelen vooraleer het toestel te
verplaatsen.
Gebruik het toestel enkel
voor het doel waarvoor het
bestemd is.
Kijk voor gebruik na of het
voltage en de frequentie
van het elektriciteitsnet
overeenstemmen met de
indicaties vermeld op het
label op het toestel.
De stekker moet op een
NL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
19
A
Alvorens het apparaat
Nederlands
geschikt stopcontact aangesloten worden, dat geïnstalleerd en geaard werd
volgens de lokale wetgevingen en vereisten.
De hoeveelheid olie in de
kuip moet steeds boven de
minimumaanduiding en
onder de maximumaanduiding komen. Gebruik
het toestel nooit wanneer
er geen, onvoldoende of te
veel olie in de kuip is.
Wij raden aan enkel frituurolie in dit toestel te
gebruiken. Het gebruik
van frituurvet is op eigen
risico. Noch de fabrikant,
noch de importeur, noch
de leverancier kunnen
verantwoordelijk gesteld
worden voor verwondingen
of schade opgelopen door
het gebruik van verkeerde
frituurolie of frituurvet.
Gebruik enkel de accessoires die bij het toestel
worden geleverd.
Gebruik het toestel nooit
met een beschadigd(e)
snoer/stekker of in het
geval dat het toestel niet
meer naar behoren werkt
of beschadigd is. Retour-
•
•
•
•
20
NL
•
•
•
•
neer het toestel aan de
dienst na verkoop voor nazicht, herstelling of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel
nooit zelf te herstellen.
Dompel het toestel, het
elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of
een andere vloeistof om
elektrische schokken of
brandwonden te vermijden.
Er is een kort snoer voorzien, zodat het risico op
struikelen over het snoer
of erin verstrikt raken, verkleind wordt. Gebruik dit
toestel niet met een verlengkabel.
Ontrol het snoer helemaal
om ervoor te zorgen dat
het snoer niet oververhit
geraakt.
Laat het snoer niet in aanraking komen met hete oppervlakken of laat het niet
over de rand van een tafel
of aanrecht hangen.
• Zorg ervoor dat het snoer
nooit onder of rond het toestel ligt.
• Plaats het toestel niet op
of in de buurt van een gasvuur, elektrisch vuur of
gootsteen, of in een hete
oven.
• Hou het toestel uit de buurt
van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
• Hou het toestel uit de buurt
van objecten die vuur kunnen vatten, zoals gordijnen,
handdoeken, enz.
• Zorg ervoor dat het toestel correct gemonteerd
is vooraleer de stekker in
het stopcontact te steken.
Om het toestel af te koppelen, zet alle knoppen in
de ‘UIT’- of ‘MIN’-positie en
verwijder de stekker uit het
stopcontact. Trek nooit aan
het toestel of aan het snoer
om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
• Na 3 tot 5 baksessies is het
noodzakelijk om de olie te
verversen.
• Gebruik alleen de thermostaat die met het apparaat
is meegeleverd.
• Gebruik het toestel nooit
•
•
•
•
•
•
als er nog water aanwezig
is in de kuip of als sommige
onderdelen nog nat zijn na
het reinigen.
Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het
apparaat reinigt.
Zorg dat alle onderdelen
van apparaat droog zijn
voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
Het toestel moet in een
propere staat gehouden
worden, anders zou dit
een negatief effect kunnen
hebben op de levensduur
van het toestel en zou een
gevaarlijke situatie kunnen
ontstaan.
Tijdens het bakken zou
hete stoom door de filter kunnen komen of zou
de kokende olie kunnen
spetteren. Hou steeds uw
handen en gezicht op een
veilige afstand tijdens het
bakken.
Verwijder overtollig ijs van
diepvriesproducten om het
opspatten van hete olie te
voorkomen.
Als er vuur zou ontstaan,
doof dit dan nooit met water. Verwijder de stekker uit
NL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
21
Nederlands
B
Overzicht van het apparaat
het stopcontact, sluit het
ze te vrijwaren van stof en
deksel en doof de vlammen
mag nooit op het toestel
met een vochtige doek.
geplaatst worden wanneer
• Verwondingen of schade
dit in werking is.
die het resultaat zijn van • Bewaar deze instructies
het niet naleven van de
voor latere raadpleging.
bovenstaande regels, be- • Voor de instructies over
horen tot uw eigen risico.
het reinigen van de opper• Noch de fabrikant, noch
vlakken die met levensmidde importeur, noch de ledelen of olie in aanraking
verancier kan verantwoorkomen, raadpleeg de sectie
delijk gesteld worden.
Reiniging en onderhoud.
• Opgelet: Het deksel van
de friteuse dient enkel om
Onderdelen
22
Deksel
POWER-aanduiding
Filtreer
Thermostaatknop
Kijkvenster
WORKING-aanduiding
Greep
RESET knop
Frituurmand
Kabelcompartiment
Oliepan
Stekker
NL
Beschrijving van de
onderdelen
•
•
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is
of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik
van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking
spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor het
frituren van levensmiddelen in een huishoudelijke omgeving. Gebruik het niet voor
andere doeleinden.
Specificaties
Modell:
Voedingsspanning:
Stroomverbruik:
Vulhoeveelheid:
Beschermingsklasse:
950828
220-240 V~
50 Hz
2 x 2000 W
2x3L
Klasse I
•
Vet en olie moeten tot hoge temperaturen verhit kunnen worden. Gebruik
nooit margarine, olijfolie of boter: deze
zijn niet geschikt voor frituren omdat
er zich al bij lage temperaturen rook
vormt. Wij bevelen gebruik van droge
frituurolie aan.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
OPGELET
• Als u vet gebruikt,
verdeel het dan in
kleine stukken. Zet
de thermostaat op
een lage temperatuur en doe er de
stukken langzaam
in. Zodra het vet is
gesmolten en het
juiste oliepeil is bereikt, kunt u met de
thermostaat de gewenste temperatuur
instellen.
• Plaats nooit vet in de
frituurmand!
Handige tips voor
gebruik
•
Verwijder altijd resten voedsel die
in de olie achterblijven (bijv. stukjes
friet). Als het apparaat een aantal keer
is gebruikt, moet de olie worden vervangen. Gebruik olie of frituurvet van
hoge kwaliteit.
NL
23
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Opmerking: De veiligheidsschakelaar wordt gebruikt als het
controle-element in het geleidingsmechanisme wordt gedaan.
•
•
•
•
•
•
Kies de juiste frituurtemperatuur en
controleer de toestand van het eten dat
gefrituurd moet worden. Vuistregel is
dat voor vooraf gefrituurd voedsel een
hogere temperatuur nodig is dan voor
rauw voedsel.
Verplaats of draag de frituurpan niet
als het de olie of het vet nog heet is.
Als deegbevattende gerechten worden
gefrituurd, schraap dan het teveel aan
deeg eraf en doe de stukken voorzichtig in de olie.
Zorg ervoor dat de greep van de frituurmand goed bevestigd is.
• Duw de einden van de draad aan het
vrije einde van de greep goed samen.
• Doe de beugels in de draadlussen
in de mand.
De frituurmand mag niet voor meer
dan 2/3 gevuld zijn. Doe niet teveel
voedsel in de frituurmand.
Droog vochtig voedsel met een doek
voor het te frituren.
OPGELET
In geval van voedsel
dat te vochtig is (bijv.
bevroren chips) kan
zich veel schuim vormen dat er soms toe
kan leiden dat de olie
overkookt.
24
NL
Bediening
Open het deksel. Verwijder de frituurmand.
Maak de greep vast aan de frituurmand.
Doe hoogwaardige frituurolie in de
frituurpan.
Het niveau van de olie dient zich tussen de MIN en MAX markering (in het
frituurcompartiment) te bevinden.
Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Het power-indicatielampje zal
nu gaan branden.
Zet de temperatuurregelknop op ON.
Het WORKING-indicatielampje licht
op. Stel de gewenste temperatuur
in door de temperatuurregelknop te
verdraaien.
Doe de frituurmand met de etenswaren, die gefrituurd moeten worden,
voorzichtig in het vet.
Neem de frituurmand uit de pan als
deze etenswaren voldoende gefrituurd
zijn.
Zet de temperatuurregelaar om het
apparaat uit te zetten op OFF en trek
de stekker uit het stopcontact.
Wind het elektrische snoer op in de
vorm van een spiraal in het kabelcompartiment.
Oververhittingsbescherming
Wanneer de frituurpan oververhit raakt
(bijvoorbeeld doordat er niet genoeg olie
in het frituurcompartiment zit), zal de frituurpan automatisch uitschakelen. In dat
geval haalt u de stekker uit het stopcontact
en laat u de frituurpan volledig afkoelen.
RESET knop: Druk om de frituurpan opnieuw te gebruiken op de RESET knop met
een plastic of houten voorwerp dat minimaal 4 cm lang is.
Zeven
• Laat de frituurpan afkoelen na gebruik
(minstens een paar uur).
• Het wordt aangeraden om de olie/het
vet na elke keer frituren te zeven om
stukjes zoals restjes voedsel te verwijderen, omdat deze de vervuiling van de
olie/het vet versnellen.
• Schenk afgekoelde olie/vet (dit dient
nog vloeibaar te zijn) in een metalen
pan met handvaten.
• Verwijder het bezinksel uit het frituurcompartiment met een spons of wat
papieren doekjes.
• Plaats het frituurmandje terug en til
deze omhoog tot hij niet verder kan.
Giet langzaam de olie/het vet door de
zeef terug in de frituurpan. U kunt een
papieren doekje of katoenen lap als
zeef gebruiken.
• Als u vaak frituurt kan de olie/het vet
in de frituurpan bewaard blijven. Sluit
het deksel en bewaar de frituurpan op
een koele, droge plaats.
• Ververs de olie/het vet na 3 tot 5 keer
frituren. Zorg ervoor u dat de olie/
het vet ververst wanneer dit schuimt,
rookt of onaangenaam ruikt wanneer
het verwarmd wordt of wanneer het
donker en stroperig is geworden.
•
•
Bewaar olie/vet waar u vis in hebt gefrituurd apart van de olie/het vet waar
ander voedsel in gefrituurd wordt.
Kruid het voedsel niet voor of tijdens
het frituren. De olie kan op die manier
langer gebruikt worden.
Eliminatie
• Giet de olie in een afsluitbare pot en
voer deze dan af.
• Giet het nog warme vet in een met een
krant beklede pan en wacht tot het gestold is. Wikkel het vet dan volledig in
de krant en voer het af.
• Giet de olie/het vet nooit in de gootsteen, maar doe het altijd bij het huishoudelijke afval of informeer bij het
stadsbestuur naar een inzamelpunt.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
WAARSCHUWING
Oude of vieze olie/
vet kunnen spontaan
ontbranden als deze
oververhit raken. In het
geval van brand trekt u
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
en sluit u het deksel.
Giet nooit water op
heet of brandend vet/
olie.
Behoud
• Wanneer u zelden frituurt verwijdert
u de olie/vet uit de frituurpan en bewaart u dit in een afgesloten pot in de
koelkast.
NL
25
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Frituurtijden
Soort voedsel
Tijd (min)
Garnalen
130 °C
2-4
Paddenstoelen
150 °C
3-5
Kruimelkip
170 °C
12-14
Viscake
170 °C
3-5
Filet
170 °C
5
Uien
190 °C
2-4
Frites
190 °C
8-10
Aardappelflinters
190 °C
10-15
(alleen ter referentie)
26
Temperatuur
NL
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
•Koppel het apparaat
los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens
het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in
water tijdens het reinigen of de werking.
Houd het apparaat
nooit onder stromend
water.
•Gebruik tijdens het
reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen,
harde borstels, metalen voorwerpen of
scherpe voorwerpen.
Oplosmiddelen zijn
schadelijk voor de gezondheid en kunnen
de kunststof onderdelen van het apparaat
aantasten, terwijl
schurende reinigingsmiddelen krassen
kunnen veroorzaken
op het oppervlakte/de
oppervlaktes.
• Verwijder de olie/het vet uit
het frituurcompartiment.
• Reinig de buitenvlakken
van het apparaat met een
vochtige doek en droog ze
vervolgens volledig af.
• Zorg ervoor dat er geen
water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt.
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Verwijder het deksel om
het schoon te maken van
het product.
• Trek het deksel naar boven
toe los.
Maak het deksel schoon
met een vochtige spons
en afwasmiddel. Spoel het
deksel onder de kraan af
en laat het dan drogen.
• Zorg ervoor dat het deksel
en het filterdeksel volledig droog zijn. Plaats het
filter terug in het deksel
en plaats het filterdeksel
terug.
NL
27
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
• Reinig het frituurmandje
en het frituurcomparti- Opslag
ment met heet water en
wat afwasmiddel. Het fri- • Berg het apparaat op in
een koele en schone ruimtuurmandje en het frituurte, bij voorkeur in de origicompartiment kunnen ook
nele verpakking en buiten
afgewassen worden in de
het bereik van kinderen en
vaatwasser. Droog alle onhuisdieren.
derdelen zorgvuldig.
Bewaar de verpakking
•
• Veeg de behuizing van de
om het apparaat in op te
frituurpan aan binnen- en
bergen, wanneer het voor
buitenkant schoon met een
langere tijd niet gebruikt
vochtige doek.
zal worden.
• Wanneer alle onderdelen
schoon zijn, zet u de frituurpan weer op de juiste
manier in elkaar.
WAARSCHUWING
De frituurpan moet
volledig droog zijn
voordat u hem gebruikt.
28
NL
Verwijdering
E
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Verwijder de gebruikte frituurolie volgens de reglementering geldig in uw woonplaats.
Giet nooit oude olie in de gootsteen of in het toilet. Dit geeft kans op verstopping van de
afvoerleiding en is ecologisch onverantwoord.
29
Deutsch
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
30
DE
Inhaltsverzeichnis
C
D
E
Geräteübersicht
Verwendung des
Geräts
Reinigung und
Pflege
Entsorgung
32
Sicherheitsvorschriften
36
37
37
37
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
37
38
40
Bedienhinweise
Betrieb
Frittierzeiten
41
42
Reinigung und Pflege
Aufbewahrung
43
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
A
B
Vor der Inbetrieb
nahme des Geräts
DE
31
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
•
•
• Dieses Gerät wurde für
den Einsatz im Haushalt
und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie:
- in Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in
ähnlicher Arbeitsumgebung;
- in Bauernhäusern;
- in Hotels, Motels und anderen Herbergen;
- in Frühstückspensionen.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich
Kindern) mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt
werden, es sei denn, sie
werden während des Gebrauchs beaufsichtigt
oder sie haben durch eine
Person, die sich für ihre
Sicherheit verbürgt, eine
32
DE
•
•
Anleitung zur sicheren
Verwendung des Geräts
erhalten.
Dieses Gerät darf nicht von
Kindern von 0 bis 8 Jahren
benutzt werden. Dieses
Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie
ständig überwacht werden.
Dieses Gerät kann von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
überwacht werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Halten Sie das Gerät und
das Netzkabel außer
Reichweite von Kindern,
die jünger als 8 Jahre sind.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät muss je-
•
•
•
•
derzeit auf einer ebenen,
stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Die Griffe
sind dabei so zu platzieren,
dass kein heißes Öl überlaufen kann.
Bei Nichtgebrauch, bei der
Wartung und beim Austauschen von Teilen muss der
Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Lassen Sie das Gerät vor dem
Hinzufügen oder Entfernen
von Komponenten bzw. vor
der Reinigung abkühlen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung: Zur Vermeidung
zusätzlicher Gefahren darf
das Gerät nicht in Verbindung mit einem externen
Zusatzgerät, wie z.B. über
einen Timer oder an einen Stromkreislauf, der
regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, verwendet
werden.
Dieses Gerät ist nicht für
den Betrieb mit einem externen Timer oder einer
•
•
•
•
•
•
•
•
separaten Fernbedienung
geeignet.
Oberflächen, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind,
werden bei Gebrauch heiß.
Wir empfehlen zur Vermeidung von Verbrennungen,
die Oberfläche des Geräts
mit Ausnahme der Griffe
nicht zu berühren.
Beim ersten Gebrauch
Verpackungsmaterial und
mögliche Etiketten komplett entfernen.
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn es
eingeschaltet ist.
Verwenden oder lagern Sie
das Gerät nicht im Freien.
Versetzen oder tragen Sie
das Gerät nicht, solange
das Öl noch heiß ist. Lassen Sie erst alles abkühlen,
bevor das Gerät an einen
anderen Ort gestellt wird.
Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
Vor Benutzung prüfen, ob
die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der
Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Der Stecker muss in eine
passende Steckdose eingesteckt werden, die entsprechend der geltenden
DE
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
33
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
•
•
•
•
34
Gesetze und Vorschriften
geerdet wurde.
Die Füllhöhe des Öls im Behälter muss immer oberhalb der Mindeststandanzeige und unterhalb der
Höchststandanzeige liegen.
Das Gerät darf nicht ohne
Öl oder mit einer unzureichenden Ölmenge im Behälter verwendet werden.
Wir empfehlen, für dieses
Gerät ausschließlich Frittieröl zu verwenden. Die
Verwendung von Frittierfett
geschieht auf eigenes Risiko. Weder der Hersteller
noch der Inverkehrbringer
bzw. der Lieferant können für Verletzungen oder
Schaden zur Verantwortung gezogen werden, die
durch die Verwendung von
falschem Frittieröl oder
-fett verursacht werden.
Verwenden Sie nur das mit
dem Gerät gelierferte Zubehör.
Das Gerät darf in keinem
Fall mit einem beschädigten Kabel bzw. Stecker
oder wenn das Gerät defekt
oder beschädigt ist verwendet werden. Senden Sie
das Gerät zu Überprüfung
und Reparatur bzw. für
elektrische/mechanische
DE
•
•
•
•
•
•
Anpassungen an unseren
Kundendienst. Versuchen
Sie keinesfalls, das Gerät
selbst zu reparieren.
Um Stromschläge oder
Brandverletzungen zu
vermeiden, dürfen das
Gerät, das Netzkabel und
der Stecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
Das Gerät wird mit einem
kurzen Kabel geliefert,
sodass die Gefahr eines
Strauchelns oder eines
verhedderten Kabels nahezu ausgeschlossen wird.
Dieses Gerät sollte auf keinen Fall mit einer Verlängerungsleitung verwendet
werden.
Rollen Sie das Netzkabel
ganz ab, um sicherzustellen, dass dieses nicht überhitzt.
Netzkabel nicht auf einer
heißen Oberfläche oder
über die Anrichte bzw. den
Tischrand herunterhängen
lassen.
Stellen Sie sicher, dass das
Kabel nie unter dem Gerät
oder um das Gerät herum
verläuft.
Halten Sie das Gerät stets
von heißen Herdplatten,
elektrischen Brennern
•
•
•
•
•
•
•
•
oder heißen Backöfen fern.
Halten Sie das Gerät von
brennbaren Materialien,
Gas oder explosiven Stoffen fern.
Halten Sie das Gerät von
Objekten fern, die Feuer
fangen könnten, wie z.B.
Vorhänge, Handtücher usw.
Achten Sie darauf, dass
das Gerät korrekt zusammengesetzt ist und stecken Sie den Stecker in
die Steckdose. Stellen Sie
zum Wegstellen des Geräts
den Temperaturregler in
die Position OFF und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Nie am
Gerät oder am Netzkabel
ziehen, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen.
Nach ca. 3 bis 5 Frittiervorgängen ist ein Austausch
des Öls erforderlich.
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang
enthaltenen Thermostat.
Verwenden Sie das Gerät
auf keinen Fall, wenn sich
Wasser im Behälter befindet oder wenn Einzelteile
nach der Reinigung noch
feucht sind.
Trennen Sie vor jeder Reinigung den Stecker.
Lassen Sie das komplette
•
•
•
•
•
Produkt vollständig trocknen, bevor Sie es erneut
verwenden.
Das Gerät muss regelmäßig und sorgfältig gereinigt
werden, anderenfalls könnte sich dies negativ auf die
Lebensdauer des Geräts
auswirken und es könnten
Gefahrensituationen auftreten.
Beim Frittieren tritt möglicherweise heißer Dampf
durch den Filter aus, auch
Spritzer von heißem Öl
können auftreten. Hände
und Gesicht sind beim Frittieren immer in sicherem
Abstand zu halten.
Um das Risiko eines Aufspritzens von heißem Öl
so gering wie möglich zu
halten, entfernen Sie bei
gefrorenen Lebensmitteln
überflüssige Eisstücke, bevor die Lebensmittel in das
Öl gegeben werden.
Falls ein Brand entsteht,
darf dieser nie mit Wasser
gelöscht werden. Ziehen
Sie den Stecker, schließen
Sie den Deckel und decken
Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch ab, um die
Flammen zu löschen.
Unfälle oder Schäden, die
durch Missachtung der
DE
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
35
Deutsch
B
Geräteübersicht
oben genannten Regeln
wenn sie in Gebrauch ist.
verursacht werden, liegen • Diese Anweisungen sind
für späteres Nachlesen
in Ihrer eigenen Verantwortung.
aufzubewahren.
• Weder der Hersteller noch • Einzelheiten zur Reinigung
der Inverkehrbringer bzw.
der Flächen, die in Kontakt
der Lieferant können in
mit Lebensmitteln oder mit
solchen Fällen zur VerantÖl kommen, finden Sie im
wortung gezogen werden.
Abschnitt Reinigung und
• Achtung: Der Deckel der
Pflege dieser Anleitung.
Fritteuse dient nur dazu,
das Gerät vor Staub zu
schützen. Die Fritteuse darf
auf keinen Fall mit dem
Deckel abgedeckt werden,
Beschreibung des Geräts
36
Deckel
POWER-Anzeige
Filter
Temperaturregler
Sichtfenster
WORKING-Anzeige
Griff
RESET-Knopf
Frittierkorb
Kabelfach
Frittierwanne
Netzkabel mit Netzstecker
DE
Geräteübersicht
•
•
•
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät
vollständig und in gutem Zustand ist.
Wenn das Gerät beschädigt ist oder
eine Störung vorliegt, verwenden Sie
es nicht und bringen Sie es zu Ihrem
Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
ACHTUNG
• Schneiden Sie Fett in
kleine Stücke. Stellen Sie den Temperaturregler auf eine
niedrige Temperatur
ein und fügen Sie
die Stücke langsam
hinzu. Nachdem das
Fett geschmolzen ist
und das richtige Ölniveau erreicht wurde, können Sie die
gewünschte Temperatur am Thermostat einstellen.
• Legen Sie Fett unter
keinen Umständen
in den Frittierkorb!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Frittieren von Lebensmitteln geeignet. Es ist nur
für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
Technische
Spezifikationen
Modell:
Netzspannung:
Leistungsaufnahme:
Füllmenge:
Schutzklasse:
950828
220-240 V~, 50 Hz
2 x 2000 W
2x3l
Klasse I
Hinweis: Der Notschalter wird
betätigt, wenn das Kontrollelement in die Leitvorrichtung eingeführt wird.
Bedienhinweise
•
Entfernen Sie im Öl übriggebliebenen
Lebensmittel (z.B. Reste von Pommes
Frites). Nachdem das Gerät mehrere
Male benutzt wurde, sollten Sie das
Öl wechseln. Benutzen Sie qualitativ
hochwertiges Frittieröl oder Bratfett.
Fette und Öle müssen auf hohe Temperaturen erwärmbar sein. Benutzen Sie
kein Olivenöl keine Margarine/Butter:
Diese sind nicht zum frittieren geeignet, da sie bereits bei niedrigen Temperaturen anfangen zu rauchen. Wir
empfehlen die Nutzung von flüssigem
Frittieröl.
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
•
Wählen Sie die gewünschte Frittiertemperatur. Prüfen Sie den Zustand
der Lebensmittel, die Sie frittieren
möchten. Vorfrittierte Lebensmittel
benötigen generell eine höhere Temperatur wie rohe Lebensmittel.
DE
37
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
•
•
•
•
•
Tragen oder bewegen Sie die Fritteuse
nicht, wenn das Öl oder das Fett noch
heiß ist.
Wenn Sie teigige Lebensmittel frittieren, kratzen Sie den überschüssigen
Teig ab und legen Sie die Teile vorsichtig in das Öl.
Vergewissern Sie sich, dass der Griff
des Frittierkorbes korrekt angebracht
wurde.
• Drücken Sie die Drahtenden am
freien Ende des Griffes zusammen.
• Führen Sie die Klemmen in die
Drahtösen des Korbes ein.
Der Frittierkorb darf höchstens zu 2/3
voll sein. Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht.
Trocknen Sie feuchte Lebensmittel vor
dem Frittieren mit einem Tuch.
ACHTUNG
Im Falle von zu feuchten Lebensmitteln (z.B.
tiefgefrorene Pommes
Frites) kann Schaum
entstehen, der unter
gewissen Umständen
das Öl zum Überfließen bringen kann.
Betrieb
Öffnen Sie die Deckel. Entfernen Sie
die Frittierkörbe.
Bringen Sie die Griffe an den Frittierkörben an.
Füllen Sie hochwertiges Öl in die Frittierwannen.
Der Ölstand muss sich zwischen den
MIN- und MAX-Markierungen (Innenseite der Frittierwanne befinden.
Verbinden Sie den Netzstecker mit
einer geeigneten Steckdose.
Die POWER-Anzeige leuchtet.
Drehen Sie den Temperaturregler auf
ON. Die WORKING-Anzeige leuchtet.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur
ein, indem Sie den Temperaturregler
drehen.
Legen Sie die Frittierkörbe mit den zu
frittierenden Lebensmitteln vorsichtig
in das Fett.
Wenn die Lebensmittel ausreichend
frittiert sind, entnehmen Sie die Frittierkörbe. Laissez l’huile s’égoutter de
la nourriture frite.
Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Temperaturregler auf
OFF. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Wickeln Sie das Netzkabel spiralförmig in die Kabelkammer.
Überhitzungsschutz
Wenn sich das Produkt überhitzt (z. B. weil
sich nicht genügend Öl in der Frittierwanne
befindet), schaltet der Überhitzungsschutz
das Produkt automatisch aus.
38
DE
Trennen Sie in diesem Fall das Produkt von
der Stromversorgung und lassen Sie es
ausreichend abkühlen.
RESET: Um die Fritteuse wieder zu benutzen, betätigen Sie den RESET-Knopf mit
einem Gegenstand aus Kunststoff oder
Holz, der mindestens 4 cm lang ist.
Filtern
• Lassen Sie das Produkt nach Gebrauch
(mindestens einige Stunden lang) abkühlen.
• Wir empfehlen, das Öl/Fett nach jedem
Frittiervorgang filtern, um kleine Teile,
z.B. Lebensmittelrückstände, vollständig zu entfernen, da diese den Fettverderb beschleunigen.
• Gießen Sie das abgekühlte (aber noch
flüssige) Öl/Fett in einen Metalltopf
mit Griffen um.
• Entfernen Sie Lebensmittelrückstände mit einem Schwamm oder etwas
Küchenpapier aus der Frittierwanne.
• Hängen Sie den Frittierkorb ein und
heben Sie ihn in die oberste Position
an. Legen Sie einen Speiseölfilter in
den Frittierkorb. Gießen Sie das Öl/
Fett langsam durch den Filter in die
Fritteuse zurück. Als Filter können Sie
auch ein Papiertuch oder ein Stück
Baumwollstoff verwenden.
• Wenn Sie häufig Frittieren, kann das
Öl/Fett in der Fritteuse aufbewahrt
werden. Schließen Sie den Deckel und
bewahren Sie das Produkt an einem
kühlen, trockenen Ort auf.
• Erneuern Sie regelmäßig das Öl/Fett
nach ca. 3 bis 5 Frittiervorgängen.
Erneuern Sie unbedingt das Öl/Fett,
wenn es beim Aufheizen schäumt,
raucht, unangenehm riecht, oder
wenn es dunkel und schwerflüssig
geworden ist.
Aufbewahren
• Wenn Sie das Produkt nur gelegentlich
benutzen, entfernen Sie das Öl/Fett
aus dem Produkt und bewahren Sie es
in einem verschließbaren Behälter im
Kühlschrank auf.
• Bewahren Sie Öl/Fett, das Sie zum
Frittieren von Fisch verwendet haben,
getrennt vom Frittieröl/ -fett anderer
Speisen auf.
• Würzen Sie die Lebensmittel nicht vor
oder während des Frittierens. So bleibt
das Öl länger haltbar.
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Entsorgen
• Gießen Sie Altöl in einen verschließbaren Behälter und entsorgen Sie es.
• Gießen Sie das noch warme Fett in einen mit Zeitung ausgekleideten Topf
und warten Sie bis es erstarrt ist. Wickeln Sie das Fett dann vollständig in
das Papier ein und entsorgen Sie es.
• Entsorgen Sie das alte Öl/Fett nicht
im Ausguss, sondern immer im
Haushaltsmüll. Informieren Sie sich
bei Ihrer Stadtverwaltung nach einer
Sammelstelle.
ACHTUNG
Altes oder verschmutztes Öl/Fett kann sich
bei Überhitzung von
selbst entzünden. Ziehen Sie im Brandfall
sofort den Netzstecker
und schließen Sie den
Deckel. Schütten Sie
niemals Wasser in heißes oder brennendes
Öl/Fett.
DE
39
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Frittierzeiten
Lebensmittel
Zeit (Min.)
Garnelen
130 °C
2-4
Pilze
150 °C
3-5
Paniertes Huhn
170 °C
12-14
Fischfrikadellen
170 °C
3-5
Filets
170 °C
5
Zwiebeln
190 °C
2-4
Pommes Frites
190 °C
8-10
Kartoffelecken
190 °C
10-15
(lediglich als Referenz)
40
Temperatur
DE
Reinigung und Pflege
WARNUNG
•Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie das Produkt vor
dem Reinigen vollständig abkühlen.
Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während
des Reinigens nie in
Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt
nie unter fließendes
Wasser.
•Verwenden Sie zur
Reinigung keinesfalls Lösungs- und
Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische
oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen
die Kunststoffteile
an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel
zerkratzen die Oberfläche.
• Entfernen Sie das Öl/Fett
aus der Frittierwanne.
• Reinigen Sie die Außenflächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten
Tuch und trocknen Sie sie
anschließend gut ab.
• Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Produktinnere (am Schalter)
gelangt.
D
Deutsch
Reinigung und Pflege
Nehmen Sie die Deckel zur
Reinigung vom Produkt ab.
• Ziehen Sie die Deckel nach
oben heraus.
Reinigen Sie die Deckel mit
einem feuchten Schwamm
und Geschirrspülmittel.
Spülen Sie die Deckel unter Wasser ab und lassen
Sie ihn dann trocknen.
• Achten Sie darauf, dass der
Deckel und die Filterabdeckung vollständig trocken
sind. Legen Sie dann wieder die Filter in den Deckel
ein und befestigen Sie die
Filterabdeckung. Bringen
Sie den Deckel wieder am
Gehäuse der Fritteuse an.
DE
41
Deutsch
D
Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie den Frittierkorb und die Frittierwanne Aufbewahrung
mit heißem Wasser und etwas Spülmittel. Trocknen • Verstauen Sie das Gerät an
einem kühlen, trockenen
Sie die Teile sorgfältig ab.
und sauberen Ort, außer• Wischen Sie das Gehäuse
halb der Reichweite von
der Fritteuse innen und
Kindern und Haustieren.
außen mit einem feuchten
• Bewahren Sie die Ver
Tuch ab.
packung auf, um Ihr Gerät
• Nachdem Sie alle Teile gedarin zu lagern, wenn es
reinigt haben, setzen Sie
längere Zeit nicht verwendas Produkt wieder kordet wird.
rekt zusammen.
ACHTUNG
Die Fritteuse muss vor
jedem Gebrauch vollständig trocken sein.
42
DE
Entsorgung
E
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
Entsorgen Sie gebrauchtes Frittieröl entsprechend den Vorschriften Ihres Wohnorts.
Gießen Sie altes Öl nie in den Abguss oder in die Toilette. Dies kann zu Verstopfungen
des Abflussrohres führen und ist ökologisch unverantwortlich.
43
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
44
ES
Índice
C
D
E
Indicaciones de seguridad
Descripción del
dispositivo
50
51
51
51
Descripción del aparato
Descripción de la unidad
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Uso del dispositivo
51
52
54
Indicaciones de uso útiles
Uso
Tiempos de freído
55
56
Mantenimiento y limpieza
Almacenamiento
57
Desecho de su dispositivo obsoleto
Mantenimiento y
limpieza
Eliminación
Español
A
B
46
Antes de empezar
ES
45
A
Antes de empezar
Español
Indicaciones de seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• Este aparato ha sido concebido para su uso doméstico y para aplicaciones similares, como:
- espacios de cocina reservados al personal de
tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales;
- granjas;
- los clientes de hoteles,
moteles y otros entornos
de carácter residencial;
- entornos como las habitaciones de invitados.
• Este aparato puede ser
utilizado por personas o
niños con discapacidades
físicas o sensoriales, o con
las capacidades mentales
limitadas, o con falta de
experiencia o conocimiento, siempre que estén bajo
supervisión o hayan reci-
46
ES
bido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato.
• No permita que los niños
de 0 a 8 años utilicen este
aparato. Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años siempre bajo supervisión de un
adulto. Este aparato puede
ser utilizado por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de
conocimiento, si están bajo
supervisión o han recibido instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y
comprenden los riesgos
que supone. Conserve el
aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de
8 años. Los niños no deben realizar la limpieza y
el mantenimiento habitual.
• Los niños deben ser supervisados para que no
jueguen con el aparato.
• Coloque este aparato encima de una superficie plana y estable, con las asas
dispuestas de manera que
el aceite hirviendo no se
•
•
•
•
pueda derramar.
Desconecte el aparato del
suministro eléctrico si no lo
va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, si va
a llevar a cabo su mantenimiento y antes de sustituir
accesorios. El aparato debe
enfriarse antes de añadir o
retirar los componentes, y
para limpiarlo.
Para evitar peligros, si el
cable para la conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio al
cliente o una persona cualificada.
Atención: para evitar riesgos, no conecte el aparato
a aparatos externos, como
p.ej. aparatos con temporizadores, y no lo conecte
a un circuito eléctrico que
se enciende y se apaga con
regularidad.
El aparato no debe ponerse en funcionamiento con
un temporizador externo o
control remoto.
• Las superficies
marcadas con este
símbolo se calientan
durante el uso. Para evitar
quemaduras, se recomienda no tocar la superficie del
aparato, sino únicamente
las asas.
• Antes del primer uso, retire todos los materiales
de embalaje y las láminas
autoadhesivas. No deje el
aparato en funcionamiento
sin supervisión.
• Nunca utilice o guarde el
aparato en el exterior.
• No desplace el aparato durante el funcionamiento o
mientras el aceite todavía
esté caliente. Deje que el
aparato se enfríe antes de
desplazarlo.
• Utilice el aparato únicamente de la manera prevista.
• Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que el
voltaje indicado en el aparato coincide con la tensión
de red del suministro de
corriente de su casa.
• El enchufe debe conectarES
A
Español
Antes de empezar
47
A
Español
Antes de empezar
•
•
•
•
48
se a una toma de corriente
adecuada conectada a tierra e instalada según las
normativas locales.
La cantidad de aceite de la
cubeta siempre debe estar
entre las marcas de mínimo y de máximo. Nunca
utilice el aparato sin aceite, ni con poco o demasiado
aceite.
Le recomendamos que solo
utilice aceite para freír. El
uso de grasas para freír
será bajo su propio riesgo.
Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor
pueden responsabilizarse
de daños provocados por el
uso de aceite o grasa para
freír inadecuados.
Utilizar únicamente con los
accesorios suministrados
con el aparato.
Nunca ponga en marcha
el aparato si el cable de
conexión o el enchufe no
funcionan o están dañados.
Envíe el aparato a un servicio técnico para la revisión,
reparación o modificaciones eléctricas o mecánicas.
ES
•
•
•
•
•
•
•
Nunca intente reparar el
aparato usted mismo.
Para evitar peligros, si el
cable alimentación está
dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante,
su servicio al cliente o una
persona cualificada.
Con el fin de evitar descargas eléctricas o quemaduras, nunca sumerja
el aparato, el cable de red o
el enchufe en agua u otros
líquidos.
Con el aparato se le suministra un cable de alimentación corto para evitar enredos y desenredos. Nunca
utilice el aparato con un
cable de extensión.
Desenrolle el cable por
completo para evitar un
sobrecalentamiento.
No coloque el cable cerca
de superficies calientes y
no lo deje colgando en los
bordes de las mesas o superficies de trabajo.
Asegúrese de que el cable
no se encuentra debajo o
alrededor del aparato.
Coloque el aparato a una
•
•
•
•
•
•
•
distancia suficiente del
fuego, placas eléctricas
calientes, lavabos y hornos.
Emplace el aparato de manera que quede siempre
alejado de materiales inflamables, gases y sustancias
explosivas.
No coloque el aparato cerca de materiales ligeramente inflamables (como
p.ej. manteles o cortinas).
Verifique si el aparato se ha
montado correctamente y
enchúfelo. Para retirar el
aparato, ajuste el selector
a la posición OFF y desenchúfelo. Para desenchufar
el aparato, nunca tire del
cable eléctrico.
El aceite debe renovarse
cada 3 o 5 sesión de cocción aproximadamente.
Utilice solo el termostato
incluido con el aparato.
No utilice el aparato si la
cubeta tiene agua o si las
piezas aún están mojadas
después de limpiarlas.
Desenchufe el cable antes
de realizar cualquier operación de limpieza.
• Seque el conjunto del aparato antes de volver a utilizarlo.
• Realice el mantenimiento
del aparato regularmente
y con cuidado; de lo contrario, su vida útil podría
reducirse o provocar una
situación peligrosa.
• Durante la cocción se puede liberar vapor caliente a
través del filtro o se pueden
producir salpicaduras de
aceite caliente. Mantenga
las manos y la cara a una
distancia de seguridad prudente durante la cocción.
• Para minimizar al máximo
los riesgos de salpicaduras
de aceite caliente, retire la
escarcha de los productos
congelados antes de sumergirlos en el aceite.
• No extinga los incendios
con agua. Desenchufe el
aparato, cierre la tapa y cúbralo con un paño húmedo
para sofocar las llamas.
• Los accidentes o daños
originados por un incumplimiento de las instrucciones indicadas más arriba,
ES
A
Español
Antes de empezar
49
Español
B
Descripción del dispositivo
incumben a la responsabi- • Guarde el manual de inslidad del usuario.
trucciones para futuras
consultas.
• Los fabricantes, usuarios
profesionales y distribuido- • En el apartado Limpieza
res no asumen la respony mantenimiento de estas
sabilidad.
instrucciones, encontrará
información sobre la lim• Atención: la tapa de la freipieza de las superficies que
dora solo se utiliza para
están en contacto con los
evitar la acumulación de
alimentos o el aceite.
polvo y no se puede colocar
cuando el aparato funciona.
Descripción del aparato
50
Tapa
Indicador POWER
Filtro
Termostato
Ventana de visualización
Indicador WORKING
Tirador
RESET botón
Cesta de freído
Compartimento para el cable
Recipiente para el aceite
Conector de alimentación
ES
Descripción de la unidad
•
•
•
Desembale el aparato. Retire todos
los adhesivos del aparato. Compruebe
que está completo y en buen estado.
Si el aparato está dañado o presenta
averías, no lo utilice y entréguelo a su
distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de
accidente si los niños juegan con el
embalaje.
ATENCIÓN
• Si utiliza grasa, divídala en trozos pequeños. Ajuste el
termostato a una
baja temperatura y
añada lentamente
las piezas. Una vez
que la grasa se ha
derretido y se ha alcanzado el nivel de
aceite correcto, puede ajustar la temperatura deseada en el
termostato.
• ¡Nunca debe colocar
la grasa en la cesta
de freído!
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la fritura de alimentos. Solo
es para uso doméstico. No lo utilice para
otros fines.
Especificaciones técnicas
Modelo:
Tensión de red:
Consumo eléctrico:
Cantidad de llenado:
Tipo de protección:
950828
220-240 V~
50 Hz
2 x 2000 W
2x3L
Clase I
Indicaciones de uso
útiles
•
Retire siempre del aceite la comida
restante (p. ej. trozos de patatas fritas). Después de utilizar el dispositivo
varias veces, cambie el aceite. Utilice
aceite de alta calidad para freír o grasa
para freír.
Las grasas y los aceites deben ser calentables a altas temperaturas. No utilice margarina, aceite de oliva o mantequilla. No son adecuadas para freír
porque suelen emanar humo a bajas
temperaturas. Le recomendamos que
utilice aceite para freír líquido.
C
Español
Uso del dispositivo
Nota: el interruptor de seguridad
funciona cuando el elemento de
control ha sido insertado en el
mecanismo guía.
•
Elija la temperatura de freído adecuada y compruebe las condiciones de la
comida que va a freír. La regla general
es que la comida precocinada necesita una temperatura más alta que los
alimentos crudos.
ES
51
Español
C
Uso del dispositivo
•
•
•
•
•
No transporte o desplace la freidora
si el aceite o la grasa están todavía
calientes.
Al freír alimentos básicos, rasque el
exceso de masa y coloque cuidadosamente los trozos en el aceite.
Asegúrese de que el asa de la cesta
de freído de la freidora está correctamente insertada.
• Presione los extremos del cableado
en el extremo libre de la asa.
• Inserte los soportes en los arquillos
situados dentro de la cesta.
La cesta de freído de la freidora no
debe sobrepasar los 2/3. No llene en
exceso la cesta de freído.
Frote los alimentos secos y húmedos
con un paño antes de freírlos.
ATENCIÓN
Al utilizar alimentos
que son demasiado
húmedos (p.ej. patatas congeladas, etc.)
se pueden formar
grandes cantidades de
espuma, lo que puede
originar que, en algunos casos, el aceite se
sobresalga.
Uso
Abra la tapa. Retire la cesta de la freidora.
Coloque las asas en la cesta de la freidora.
Vierta aceite de alta calidad en la cubeta de la freidora.
El nivel de aceite debe estar entre las
marcas MIN y MAX (indicadas en el
interior de la cubeta).
Enchufe el cable a una toma de corriente adecuada.
El indicador POWER se encenderá.
Ajuste el regulador de la temperatura
en la posición ON. El indicador WORKING se ilumina. Ajuste la temperatura
deseada ajustando el regulador de la
temperatura.
Coloque cuidadosamente la cesta de
la freidora con los alimentos a freír
en la grasa.
Una vez que los alimentos estén lo
suficientemente fritos, retire la cesta
de la freidora.
Para apagar el dispositivo, gire el regulador de temperatura a la posición
OFF y retire el enchufe de la toma de
corriente.
Enrolle el cable de alimentación en
forma de espiral para ser depositado
en el compartimento para el cable.
Protección contra sobrecalentamiento
En caso de sobrecalentamiento del aparato (debido a poca cantidad de aceite en la
cubeta, por ejemplo), el aparato se apaga
automáticamente.
En tal caso, desenchufe el aparato de la
toma de corriente y déjelo enfriar completamente.
52
ES
RESET botón: para volver a utilizar la freidora, utilice el botón RESET con un objeto
de plástico o madera que tenga al menos
4 cm de largo.
Filtrado
• Deje enfriar el aparto después de su
uso (un par de horas como mínimo).
• Se recomienda el filtrado del aceite o
de la materia grasa después de cada
fritura para retirar todos los residuos
de los alimentos, ya que aceleran el
deterioro de las grasas.
• Vacíe el aceite o la materia grasa fría
(siempre debe estar en forma líquida)
en un bol metálico con asas.
• Retire los restos de alimentos de la
cubeta con una esponja o servilletas
de papel.
• Vuelva a colocar la cesta en la posición
superior. Vacíe lentamente el aceite o
la materia grasa en la freidora a través
de un filtro. Puede utilizar una servilleta de papel o un trozo de tela de
algodón como filtro.
• Si utiliza la freidora con frecuencia, el
aceite o la materia grasa se pueden
guardar en la freidora. Cierre la tapa
y guarde el aparato en un lugar fresco
y seco.
• Cambie el aceite o la materia grasa al
cabo de 3 o 5 frituras. Asegúrese de
sustituir el aceite o la materia grasa si
hace espuma, desprende humo o mal
olor, o si está negro y viscoso.
Conservación
• Si solo utiliza este aparato ocasionalmente, vacíe el aceite o la materia
grasa y guárdelo en un recipiente hermético en el frigorífico.
•
•
Guarde el aceite o la materia grasa
utilizados para freír pescado en un recipiente separado del aceite o materia
grasa para otros alimentos.
No sazone los alimentos antes o durante la fritura ya que no podrá volver
a utilizar más el aceite.
C
Español
Uso del dispositivo
Eliminación
• Vacíe el aceite en un recipiente hermético y deséchelo.
• Vacíe la materia grasa ligeramente caliente en una cacerola recubierta con
una hoja de periódico y espere hasta
que se haya solidificado. Envuelva toda
la materia grasa en el papel y deséchela.
• No vacíe el aceite o la materia grasa
utilizados en el fregadero, pero siempre con los residuos domésticos. Consulte con su administración municipal
para averiguar los centros de recogida.
ATENCIÓN
El aceite o materia
grasa usado o caducado puede inflamarse
si se calienta en exceso. En caso de incendio, desenchufe inmediatamente el aparato
y cierre la tapa. Nunca
vierta agua en aceite o
materia grasa caliente o en llamas.
ES
53
Español
C
Uso del dispositivo
Tiempos de freído
Tipo de comida
Tiempo (min)
Gambas
130 °C
2-4
Champiñones
150 °C
3-5
Pollo
170 °C
12-14
Croquetas de pescado
170 °C
3-5
Filetes
170 °C
5
Cebollas
190 °C
2-4
Patatas fritas
190 °C
8-10
Papas
190 °C
10-15
(únicamente como referencia)
54
Temperatura
ES
• Vacíe el aceite o la materia
vegetal de la cubeta.
• Limpie las superficies exT E N C I Ó N
teriores del aparato con un
ATENCIÓN
trapo húmedo y séquelas
•Desenchufe el apacon cuidado.
rato y déjelo enfriar • Compruebe que no penecompletamente antra ningún líquido en el
tes de proceder a
interior del aparato (por
su limpieza. Nunca
ejemplo, por el botón).
sumerja las partes
eléctricas del aparaRetire la tapa con el fin de
to en agua durante la
limpiar el producto.
limpieza o funcionamiento. Nunca pase • Retire la tapa hacia arriba.
el aparato por debajo
Limpie la tapa con una esdel agua.
ponja húmeda y detergente
•Durante la limpieza,
para lavavajillas. Limpie la
no utilice disolventes
tapa debajo del agua y déu otros materiales
jela secar.
abrasivos, cepillos
duros, objetos metá- • Asegúrese de que la tapa
licos o afilados. Los
del filtro y del aparato esdisolventes son pelitán completamente secas.
grosos para la salud
Inserte el filtro en la tapa
y pueden corromper
del aparato y coloque la
las piezas de plástapa del filtro. Coloque
tico, mientras que
la tapa del aparato en el
los mecanismos y
cuerpo de la freidora.
utensilios de limpieza agresivos pueden
rayar las superficies.
Mantenimiento y
limpieza
A
ES
D
Español
Mantenimiento y limpieza
55
Español
D
Mantenimiento y limpieza
• Limpie la cesta y la cubeta
de la freidora con agua ca- Almacenamiento
liente y un poco de detergente. La cesta y la cube- • Guarde el aparato en un
lugar seco y fresco; si es
ta de la freidora son aptas
posible, dentro de su empara el lavavajillas. Seque
balaje original y fuera del
completamente y con cuialcance de los niños y de
dado los elementos.
las mascotas.
• Limpie el interior y el exteGuarde el embalaje para
•
rior del cuerpo de la freialmacenar su aparato
dora con un trapo húmedo.
cuando no lo vaya a utilizar
• Cuando haya limpiado todurante un largo periodo
dos los elementos, vuelva
de tiempo.
a montar correctamente el
aparato.
ATENCIÓN
La freidora eléctrica
debe estar completamente seca antes de
cada uso.
56
ES
E
Español
Eliminación
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Respete la legislación vigente en materia de eliminación de aceites usados. Nunca
los deseche en el fregadero o en el váter ya que las tuberías se podrían atascar y es
ecológicamente injustificable.
ES
57