COSYLIFE CL-FR3X inox 3L de handleiding

Type
de handleiding
Friteuse électrique
Elektrische frituurpan
Elektrische Fritteuse
Freidora eléctrica
02/2016
942502 CL-FR3X
GUIDE D’UTILISATION ................................... 02
HANDLEIDING ................................................14
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 26
MANUAL DE INSTRUCCIONES .......................38
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
COSYLIFE sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
8 Spécifications techniques
8 Description de l’appareil
9 Installation de l’appareil
10 Conseils de cuisson (uniquement pour
référence)
11 Entretien et nettoyage
12 Guide de dépannage
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser votre
appareil, veuillez lire
attentivement ces consignes
de sécurité, et conservez-les
pour pouvoir les consulter à
l'avenir.
Si vous confiez cet appareil
à un tiers, veuillez aussi lui
remettre ce mode d'emploi.
Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans ce
mode d’emploi. Le fabricant
décline toute responsabilité
en cas de mauvaise
manipulation et d'utilisation
contraire à ce mode d’emploi.
Le non-respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraîner
un risque d'électrocution,
d’incendie et/ou de blessures
physiques.
Cet appareil ne doit
être utilisé qu'à des fins
domestiques. Ne l’utilisez
pas en extérieur.
Cet appareil est
destiné aux utilisations
domestiques ou
similaires, telles que:
  
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;


des clients dans des
hôtels, motels et autres
environnements à
caractère résidentiel ;

type chambres d’hôtes.
N’utilisez pas d’autres
accessoires que ceux
recommandés par le
fabricant ! Ils peuvent
endommager l’appareil et/
ou provoquer des blessures.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants de 0 à
8 ans. Cet appareil peut être
utilisé par les enfants de plus
de 8 ans s’ils sont surveillés
de manière continue. Cet
appareil peut être utilisé par
des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ayant un
manque de connaissances,
si elles ont bénéficié d’une
surveillance ou de consignes
concernant l’utilisation de
l’appareil de manière sûre
et qu'elles comprennent les
risques encourus. Conservez
l’appareil et son câble hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage
et la maintenance usuelle ne
doivent pas être apportés par
des enfants. Les appareils
de cuisson devront être
positionnés sur une surface
stable avec les poignées
(éventuelles) positionnées
de manière à éviter le
débordement de liquides
chauds.
Veuillez conserver cet
appareil ainsi que son
cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Veuillez conserver
précieusement ce feuillet
de consignes de sécurité
au même titre que la notice
d’utilisation.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
ATTENTION
Risque d’étouffement!
Conservez le matériel d’emballage hors de portée
des enfants.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Avant tout branchement, vérifiez:

pas abîmés. Dans un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil. Rapportez-le à votre revendeur
pour inspection et réparation.

signalétique de l’appareil correspond bien à
celle de votre installation électrique.
    
doit demeurer aisément
accessible.
• Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toute opération
de démontage, de réparation
ou de vérification doit être
réalisée exclusivement par
une personne qualifiée.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
Ne laissez pas le câble
pendre au bord d’une table,
ni entrer en contact avec une
surface chaude.
Si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une
longue période, veuillez le
débrancher pour économiser
de l’énergie.
L’appareil n’est pas prévu
pour être utilisé au moyen
d’une minuterie externe
ou d’un système séparé de
commande à distance.
L’appareil ne doit pas être
immergé dans de l’eau ou
tout autre liquide.
Une extrême prudence
doit être prise en déplaçant
l’appareil lorsqu’il contient
de l’huile chaude.
La température des
surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil
est en marche. Manipulez
l’appareil avec précaution
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
et évitez de toucher les
surfaces très chaudes (risque
de brûlures). Vous pouvez
utiliser des protections
comme des gants de cuisine
pour manipuler l’appareil.
Si l’appareil fuit, cessez de
l’utiliser et rapportez-le à
votre revendeur.
Cette friteuse possède
un dispositif de sécurité
thermique. En cas de
panne du thermostat,
le circuit électrique se
coupe automatiquement,
empêchant ainsi toute
surchauffe.
Votre appareil est en
conformité avec les normes
et les directives en vigueur.
En ce qui concerne les
instructions de nettoyage
pour les surfaces entrant en
contact avec la nourriture,
merci de vous référer au
paragraphe “ENTRETIEN ET
NETTOYAGE”.
FR8
B
Français
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Déballage :
Déballez votre friteuse soigneusement.
Mettez tous les emballages hors de portée
des enfants.
Vériez que l’appareil est complet et n'est
pas abîmé. En cas de problème, retournez
l’appareil à votre revendeur.
Contenu de votre emballage:
• 1 friteuse
• 1 panier à frites
• 1 mode d’emploi
Modèle CL-FR3X
Tension et fréquence 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance d’entrée/
sortie
2 000 W
Capacité 3 litres
Recommandation
frites
700 g
Description de l’appareil
Poignée du couvercle
Couvercle
Poignée du panier à frites
Bac intérieur
Bac extérieur
Thermostat
1 7
2 8
3 9
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10
11
12
Témoin lumineux rouge (puissance)
Témoin lumineux vert (température)
Élément de chauffe
Boîtier
Câble d’alimentation
Poignée de la friteuse
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
Installation de l’appareil
Avant tout branchement, vérifiez:
Que l’appareil et ses composantes ne sont
pas abîmés. Dans un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil. Rapportez-le à votre revendeur
pour inspection et réparation.
Que la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à
celle de votre installation électrique.
Pour le cas de l’utilisation de la végétaline,
veuillez :
1. Couper les blocs de végétaline en petits
morceaux d’environ 100 g afin d’augmenter
la vitesse de fonte des blocs de graisse.
2. Régler le thermostat à une position basse
pour la fonte de la végétaline. Une fois que
les blocs de végétaline sont complètement
fondus, le thermostat peut être augmenté.
Installer votre appareil sur une surface
plane et stable, à l’abri de l’humidité.
Éloignez-le des cuisinières et des feux à gaz.
Ne le placez pas sur ou près d’une source de
gaz chaud, d'un brûleur électrique ou dans
un four chauffé.
Assurer une ventilation adéquate dans la
pièce où se trouve votre appareil : ouvrez
une fenêtre et utilisez un moyen mécanique
(par exemple une hotte, un ventilateur)
pour évacuer les odeurs de friture. Nous
vous conseillons de mettre en marche cette
ventilation juste avant le démarrage de
l’appareil. Après l’utilisation de la friteuse,
laissez la ventilation fonctionner pendant
une dizaine de minutes, toujours pour
chasser les odeurs.
Après avoir installé votre friteuse, ne la
branchez pas immédiatement. Versez l’huile
de friture dans le bac, entre les niveaux MIN
et MAX indiqués sur l’appareil. Ne dépassez
pas le niveau MAX. Utilisez une huile de
friture adéquate, comme par exemple l’huile
de tournesol (huile végétale). N’utilisez
pas de beurre ni d’huiles qui montent très
vite en température et brûlent rapidement
(par exemple : l’huile d’olive). Versez l’huile
doucement, pour éviter les éclaboussures.
Fermez la friteuse en plaçant le couvercle
au-dessus. Branchez votre appareil
puis positionnez le thermostat sur la
température désirée. La température
maximale (190degrés) est recommandée
pour la friture. Consultez nos conseils de
cuisson dans le tableau ci-dessous, ou
référez-vous à vos propres recettes.
Les témoins lumineux rouge (pour la
puissance) et vert (pour le préchauffage)
vont s’allumer. L’appareil préchauffe jusqu’à
ce qu’il atteigne la température désirée.
Pendant ce temps, préparez vos ingrédients.
Placez vos aliments dans le panier (le panier
ne doit pas se trouver dans la friteuse avant
que la température ne soit atteinte). Il n’est
pas nécessaire de décongeler les produits
congelés.
Lorsque le témoin lumineux vert s’éteint,
l’appareil a atteint la température choisie.
Enlevez le couvercle, plongez le panier avec
les ingrédients dans l’huile. Refermez le
couvercle.
Surveillez la cuisson pour éviter que les
aliments ne brûlent. Lorsque vous enlevez
le couvercle pendant la cuisson, faites
attention à la vapeur qui va sortir de la
friteuse ; enlevez le couvercle doucement
et éloignez votre visage. Surveillez aussi
la cuisson pour éviter que des enfants ou
autres personnes viennent jouer à proximité
ou manipuler l’appareil, du fait des risques
d’accidents et de brûlures.
FR10
D
Français
Informations pratiques
Pendant la cuisson, le témoin lumineux vert
se rallume pour réguler la température de
l’huile. Il n’y a pas de manipulation à faire.
• À la fin de la cuisson, enlevez le couvercle
(attention à la vapeur), et faites égoutter
les aliments (ou vous pouvez directement
placer les aliments dans un récipient). Il
est préférable, pour la saveur, d’utiliser
du papier pour absorber le reste d’huile et
de couvrir les aliments pour les garder au
chaud. Les aliments doivent être cuits et
dorés à l’extérieur.
Si vous souhaitez recommencer une
cuisson, répétez les étapes de cuisson
précédentes. Sinon, éteignez l’appareil et
débranchez-le. Laissez-le complètement
refroidir avant toute manipulation, tout
nettoyage et tout rangement.
Vous pouvez conserver l’huile dans la
friteuse. Dans ce cas, ne la rangez pas et
laissez-la sur une surface plane et stable,
à l’abri de l’humidité et hors de portée des
enfants. L’huile peut être utilisée une dizaine
de fois, ensuite il est préférable de s’en
débarrasser et d’en utiliser une nouvelle
(remarque : il existe des risques de graves
maladies comme le cancer, si l'on utilise et
abuse de l’huile usagée).
Conseils de cuisson (uniquement pour référence)
 TEMPÉRATURE POIDS G. TEMPS DE CUISSON
Crevettes entières 130°C 200 3-5
Champignons 150°C 300 4-6
Filets 150°C 300 5-7
Poulet pané 170°C 250 12-14
Croquettes de poisson 170°C 300 3-5
Oignons 190°C 350 2-4
Frites 190°C 400 8-10
Chips (pomme de terre) 190°C 400 10-12
FR 11
D
Français
Informations pratiques
Entretien et nettoyage
Veuillez suivre ces
instructions de nettoyage et
d'entretien pour conserver
votre appareil dans un
bon état de propreté. Un
appareil propre donne de
meilleurs résultats et dure
plus longtemps.
  
complètement éteint
et débranché avant le
nettoyage et l’entretien.
Nettoyez l’extérieur de la
friteuse avec un chiffon doux
légèrement humide.
Nettoyez le panier à frites
après chaque utilisation dans
de l’eau savonneuse et avec
une éponge. Vous pouvez
aussi mettre les accessoires
au lave-vaisselle.
Mise au rebut de l’huile :
Après une dizaine
d’utilisations, il est
recommandé de remplacer
l’huile. Lorsque l’appareil est
froid, versez soigneusement
l’huile usagée dans un
récipient adéquat. Faites-
vous aider par une autre
personne si la manipulation
vous semble compliquée.
Jetez l’huile ou emportez-la
dans un centre de recyclage.
Après avoir enlel’huile,
nettoyez le bac de la friteuse
avec de l’eau chaude et
du détergent. Séchez avec
du papier ou une serviette
sèche. Avant la réutilisation
de la friteuse, celle-ci devra
être complètement sèche.
ATTENTION
N’utilisez pas
de produits
susceptibles
d’endommager
l’appareil (produits
abrasifs, corrosifs,
alcools, nettoyants
vapeur, chiffons

etc.).
FR12
D
Français
Informations pratiques
  
La friteuse ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas branché
ou est mal branché.
Branchez correctement
l’appareil à une prise de
courant.
Votre installation électrique
pose problème.
Faites appel à un technicien
qualifié pour qu’il contrôle
votre installation électrique.
Dysfonctionnement du
fusible ou du disjoncteur.
Faites appel à un technicien
qualifié pour modifier ou
remplacer le fusible ou le
disjoncteur.
La friteuse chauffe
incorrectement.
La température choisie
n’est pas correcte.
Choisissez une autre
température.
Le thermostat ne fonctionne
pas ou mal.
Il y a un problème avec
l’élément de chauffe.
Faites appel à un technicien
qualifié pour le faire
contrôler.
Le thermostat a subi un
dysfonctionnement.
Faites appel à un technicien
qualifié pour le faire
contrôler.
Guide de dépannage
En cas de problèmes, le tableau ci-dessous peut vous aider.
Si ces solutions ne permettent pas de résoudre votre problème, veuillez rapporter l’appareil
à votre agent de maintenance pour le faire contrôler. N'effectuez aucune réparation ou
maintenance par vous-même.
La maintenance de
l’appareil doit être effectuée
par un technicien qualifié.
Rangez l’appareil après son
refroidissement complet.
Conservez-le de préférence
dans son emballage, dans
un endroit sec et frais, à
l’abri de l’humidité et hors de
portée des enfants.
Mise au rebut de votre ancien appareil
ÉÉCHETS ÉÉ
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.

Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le
symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit
en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux
ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu
public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou
réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
D
Français
Informations pratiques
FR 13
14 
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE
gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest,
test en beveelt de producten van het merk
COSYLIFE aan, die garant staan voor eenvoud
in gebruik, betrouwbare prestaties en een
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
 15
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
16 Veiligheidsinstructies
20 Technische specificaties
20 Beschrijving van het toestel
21 Installatie van het toestel
22 Kooktips (enkel ter referentie)
23 Onderhoud en reiniging
24 Probleemoplossing
25 Afdanken van uw oude toestel
16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Alvorens uw toestel te
gebruiken, dient u deze
veiligheidsvoorschriften
aandachtig te lezen en bij te
houden om ze in te toekomst
te kunnen raadplegen.
Indien u dit toestel aan
derden geeft, bezorg hen
dan ook deze handleiding.
Gebruik het toestel
zoals beschreven wordt
in deze handleiding.
De fabrikant verwerpt
elke aansprakelijkheid
wanneer het toestel niet
bediend en gebruikt wordt
in overeenstemming met
de instructies in deze
handleiding.
Wanneer de veiligheids-
en gebruiksinstructies niet
in acht genomen worden,
kan dit leiden tot een risico
op elektrocutie, brand en/of
lichamelijke letsels.
• Dit toestel mag uitsluitend
gebruikt worden voor
Dit toestel is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkaardig gebruik,
zoals:
 
voorbehouden voor
personeel in winkels,
kantoren en andere
professionele
omgevingen;


en andere residentiële
omgevingen;

type bed and breakfast.
Gebruik enkel het
toebehoren dat door de
fabrikant aanbevolen wordt!
Ander toebehoren kan uw
machine beschadigen en/of
verwondingen veroorzaken.
huishoudelijke doeleinden.
Gebruik het toestel niet
buiten.
 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Dit toestel mag niet
gebruikt worden door
kinderen van 0 tot 8 jaar.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen ouder
dan 8 jaar, op voorwaarde
dat ze voortdurend in de
gaten gehouden worden. Dit
toestel mag gebruikt worden
door personen met een
beperkt fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen of
met een gebrek aan kennis,
indien ze begeleid worden of
instructies gekregen hebben
inzake het veilige gebruik
van van het toestel en
wanneer ze op de hoogte zijn
van het risico dat ze lopen.
Houd het toestel buiten het
bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar. De reiniging en
het gewone onderhoud
mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen.
Kooktoestellen dienen
op een stabiel oppervlak
geplaatst te worden, waarbij
de (eventuele) handvatten
zodanig geplaatst worden
dat het overlopen van hete
vloeistoffen voorkomen
wordt.
Gelieve dit toestel, alsook
het voedingssnoer ervan,
buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar te
bewaren.
Gelieve deze
veiligheidsinstructies
net zoals de handleiding
zorgvuldig te bewaren.
Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet met
het toestel spelen.

Risico op verstikking!
Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen.
18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Alvorens u de stekker in het stopcontact steekt, dient u
te controleren:

zijn. Indien dat wel het geval zou zijn, mag u het toestel
niet gebruiken. Breng het naar uw verkoper voor
controle en herstelling.

typeplaatje, wel degelijk overeenkomt met die van uw
elektrische installatie.

eenvoudig toegankelijk te zijn.
Demonteer het toestel niet zelf.
Elke ingreep voor de demontage,
het herstel of de controle van het
toestel mag uitsluitend gebeuren
door een bevoegd persoon.
• Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het vervangen
te worden door de fabrikant, zijn
klantendienst of een gelijkaardige
bevoegde persoon om elk risico
uit te sluiten.
Laat het snoer niet over de
rand van een tafel hangen, noch
in contact komen met een heet
oppervlak.
Gelieve de stekker uit het
stopcontact te halen wanneer u
het toestel voor een lange periode
niet gebruikt. Op deze manier
kunt u energie besparen.
Het toestel is niet bestemd
om via een externe timer of een
afzonderlijk bedieningssysteem
ingeschakeld te worden.
Het toestel mag niet
ondergedompeld worden in water
of een andere vloeistof.
Wees uiterst voorzichtig bij
elke verplaatsing van het toestel
wanneer er hete olie in zit.
De temperatuur van de
toegankelijke oppervlakken kan
hoog oplopen wanneer het toestel
in werking is. Behandel het
toestel met zorg en vermijd de erg
hete oppervlakken aan te raken
(risico op brandwonden). U kunt
beschermingsmiddelen, zoals
ovenwanten, gebruiken wanneer
u omgaat met het toestel.
Indien het toestel lekt, mag u
het niet langer gebruiken en dient
u het in te leveren bij uw verkoper.
• Deze frituurpan beschikt
over een thermische
beveiligingsvoorziening. In het
 19
B
Nederlands
Overzicht van uw toestel
geval van een defect aan de
thermostaat wordt het elektrische
circuit automatisch onderbroken,
waardoor oververhitting
voorkomen wordt.
Uw toestel is in
overeenstemming met de
geldende normen en richtlijnen.
Wat de instructies inzake de
reiniging van de oppervlakken
die in contact komen met
voedingsmiddelen betreft, dient
u de paragraaf 'ONDERHOUD EN
REINIGING' te raadplegen.
20
B
Nederlands
Overzicht van uw toestel
Technische specificaties
Verpakking verwijderen:
Haal uw frituurpan met zorg uit de verpakking.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten het
bereik van kinderen.
Controleer of het toestel compleet en
onbeschadigd is. Bij problemen stuurt u het
toestel terug naar uw verkoper.
Inhoud van uw verpakking:
• 1 frituurpan
• 1 frituurmand
• 1 handleiding
Model CL-FR3X
Spanning en
frequentie
220-240 V ~ 50 Hz
Ingangs-/
uitgangsvermogen
2.000 W
Inhoud 3 liter
Aanbevolen
hoeveelheid frieten
700g
Beschrijving van het toestel
Handvat van het deksel
Deksel
Handvat van de frituurmand
Binnenbak
Buitenbak
Thermostaat
1 7
2 8
3 9
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10
11
12
Rood controlelampje (vermogen)
Groen controlelampje (temperatuur)
Verwarmingselement
Behuizing
Voedingssnoer
Handvat van de frituurpan
 21
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Installatie van het toestel
Alvorens u de stekker in het stopcontact
steekt, dient u te controleren:
• Of het toestel en de onderdelen ervan niet
beschadigd zijn. Indien dat wel het geval
zou zijn, mag u het toestel niet gebruiken.
Breng het naar uw verkoper voor controle
en herstelling.
Of de spanning, die aangegeven wordt op
het typeplaatje, wel degelijk overeenkomt
met diegene van uw elektrische installatie.
In het geval er frituurvet gebruikt wordt,
dient u:
1. De blokken frituurvet in kleine stukjes
van ongeveer 100 g te snijden om de
smeltsnelheid van het vet te verhogen.
2. De thermostaat in te stellen op een lage
stand om het vet te laten smelten. Zodra de
blokken frituurvet volledig gesmolten zijn,
kan de thermostaat hoger gezet worden.
Plaats uw toestel op een vlak en stabiel
oppervlak, beschut tegen vocht. Houd het uit
de buurt van fornuizen en gasvuren. Plaats
het niet op of in de buurt van een warme
gasbron, een elektrische brander of in een
hete oven.
Zorg voor een gepaste ventilatie in de
kamer waar uw toestel zich bevindt: open
een raam en gebruik een mechanische
voorziening (bijvoorbeeld een afzuigkap,
een ventilator) om de frituurgeurtjes weg te
werken. We raden u aan deze ventilatie in
werking te zetten net voor de inschakeling
van het toestel. Na het gebruik van de
frituurpan laat u de ventilatie een tiental
minuten werken om slechte geurtjes te
verjagen.
Stop de stekker niet onmiddellijk na
de installatie van de frituurpan in het
stopcontact. Giet de frituurolie in de
bak, tussen de niveaus MIN en MAX,
die aangegeven worden op het toestel.
Overschrijd het niveau MAX niet. Gebruik
een geschikte frituurolie, zoals bijvoorbeeld
zonnebloemolie (plantaardige olie). Gebruik
geen vet of olie waarvan de temperatuur
snel stijgt en die snel verbranden (olijfolie
bijvoorbeeld). Giet de olie zachtjes in de bak
om spatten te voorkomen.
Sluit de frituurpan af door het deksel
erop te plaatsen. Steek de stekker in het
stopcontact en zet de thermostaat op
de gewenste temperatuur. De maximale
temperatuur (190 graden) wordt aanbevolen
voor het frituren. Raadpleeg onze kooktips
in de onderstaande tabel of neem uw eigen
recepten erbij.
Zowel het rode controlelampje (voor
het vermogen) als het groene (voor
het voorverwarmen) zal oplichten.
Het toestel zal voorverwarmen tot de
gewenste temperatuur bereikt is. Neem
ondertussen uw ingrediënten erbij. Doe uw
voedingsmiddelen in de mand (de mand mag
zich niet in de frituurpan bevinden vooraleer
de gewenste temperatuur bereikt is). Het
is niet noodzakelijk bevroren producten te
ontdooien.
• Wanneer het groene controlelampje dooft,
heeft het toestel de gewenste temperatuur
bereikt. Verwijder het deksel en plaats
het mandje met de ingrediënten in de olie.
Plaats het deksel opnieuw op de frituurpan.
Houd de baktijd in de gaten, zodat
de voedingsmiddelen niet verbranden.
Wanneer u het deksel opent tijdens het
gebruik, dient u op te letten voor de damp
die uit de frituurpan zal ontsnappen; open
het deksel voorzichtig en houd uw gezicht
uit de buurt. Zorg er ook voor dat kinderen
22
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
of andere personen niet in de buurt van het
toestel komen spelen of ermee in contact
komen om het risico op ongevallen en
brandwonden te voorkomen.
Tijdens het gebruik zal het groene
controlelampje opnieuw oplichten om de
temperatuur van de olie te regelen. U hoeft
hiervoor niets te doen.
Wanneer uw bereiding klaar is, verwijdert
u het deksel (opgelet voor de damp) en
laat u de voedingsmiddelen uitdruipen
(of u kunt de voedingsmiddelen meteen
in een kom doen). Voor de smaak is het
wenselijk keukenpapier te gebruiken om
de resterende olie te absorberen en het
eten af te dekken om het warm te houden.
De voedingsmiddelen dienen goudgeel
gebakken te zijn aan de buitenzijde.
Indien u opnieuw wenst te beginnen,
herhaalt u de voorgaande stappen. Zo
niet, schakelt u het toestel uit en trekt u
de stekker uit het stopcontact. Laat het
toestel eerst volledig afkoelen alvorens u het
aanraakt, reinigt of opbergt.
• U kunt de olie in de frituurpan bewaren. In
dat geval bergt u de frituurpan niet op en laat
u die op een vlak en stabiel oppervlak staan,
beschut tegen vocht en buiten het bereik
van kinderen. De olie kan een tiental keer
gebruikt worden, waarna ze ververst dient
te worden (opmerking: wanneer gebruikte
olie te lang of verkeerd gebruikt wordt,
ontstaat het risico op ernstige ziekten, zoals
bijvoorbeeld kanker).

TYPE

TEMPERATUUR GEWICHT G. 
Volledige garnalen 130°C 200 3-5
Champignons 150°C 300 4-6
Filets 150°C 300 5-7
Gepaneerde kip 170°C 250 12-14
Viskroketten 170°C 300 3-5
Uien 190°C 350 2-4
Frieten 190°C 400 8-10
Chips (aardappel) 190°C 400 10-12
 23
D
Nederlands
Praktische informatie
Onderhoud en reiniging
Gelieve de reinigings- en onderhoudsinstructies na te
leven om uw toestel proper te houden. Een proper toestel
geeft betere resultaten en zal langer meegaan.

Gebruik geen producten die het toestel zouden
kunnen beschadigen (schurende of bijtende
producten, alcohol, stoomreinigers, ruwe doeken,
schrapers...).
Het toestel dient volledig
uitgeschakeld te worden
en de stekker dient uit
het stopcontact gehaald
te worden, alvorens over
te gaan tot reiniging en
onderhoud.
Reinig de buitenkant van de
frituurpan met een zachte,
lichtjes bevochtigde doek.
Reinig de frituurmand na
elk gebruik met een spons
in water met afwasmiddel. U
kunt het toebehoren ook in
de vaatwasser plaatsen.
Afdanken van de olie:
Het wordt aanbevolen de
olie te verversen na het tiende
gebruik. Wanneer het toestel
afgekoeld is, giet u de olie
voorzichtig in een gepast vat.
Laat iemand u helpen wanneer
dit ingewikkeld lijkt voor u.
Gooi de olie weg of breng ze
naar een recyclagecentrum.
Nadat u de olie verwijderd
hebt, reinigt u de bak van de
frituurpan met warm water
en detergent. Droog de bak
af met papier of een droge
handdoek. De frituurpan dient
volledig droog te zijn alvorens
ze opnieuw gebruikt wordt.
24
D
Nederlands
Praktische informatie
  
De frituurpan werkt niet.
De stekker steekt niet of
niet goed in het stopcontact.
Steek de stekker correct in
een gepast stopcontact.
Uw elektrische installatie
zorgt voor problemen.
Doe een beroep op een
bekwame vakman om uw
elektrische installatie te
laten controleren.
Defect van de zekering of de
schakelaar.
Doe een beroep op een
bekwame vakman om de
zekering of de schakelaar te
vervangen of te wijzigen.
De frituurpan warmt niet
correct op.
De gekozen temperatuur is
niet juist.
Kies een andere
temperatuur.
De thermostaat werkt niet
of niet goed.
Er is een probleem met het
verwarmingselement.
Doe een beroep op een
bekwame vakman om het te
laten controleren.
De thermostaat heeft een
storing ondervonden.
Doe een beroep op een
bekwame vakman om hem
te laten controleren.
Probleemoplossing
Bij problemen kan onderstaande tabel hulp bieden.
Indien deze oplossingen het probleem niet verhelpen, dient u het toestel naar uw
onderhoudstechnicus te brengen om het te laten nakijken. Voer geen enkele herstelling of
onderhoud zelf uit.
Het onderhoud van het
toestel dient uitgevoerd te
worden door een ervaren
technicus.
Berg het toestel pas op
wanneer het volledig
afgekoeld is. Berg het
toestel bij voorkeur op in zijn
verpakking, op een droge
plaats, beschut tegen vocht
en buiten het bereik van
kinderen.
25
Afdanken van uw oude toestel

Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.

Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel,
zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje of de verpakking,
in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval
gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel
gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de
richtlijn.

D
Nederlands
Praktische informatie
26 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE- Produkt gewählt
haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr
DE 27
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Verwendung des
Geräts
D
Praktische Hinweise
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
28 Sicherheitsvorschriften
32 Technische Spezifikationen
32 Beschreibung des Geräts
33 Installation des Geräts
34 Kochempfehlungen (nur zur Information)
35 Wartung und Reinigung
36 Fehlerbehebung
37 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE28
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Vor der Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie diese
Sicherheitsvorschriften
aufmerksam durch und
bewahren Sie diese zur
späteren Einsichtnahme
auf.
Wenn Sie dieses Gerät
an Dritte weitergeben,
übergeben Sie ihnen
bitte auch diese
Gebrauchsanleitung.
Verwenden Sie Ihr Gerät
genau so, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung
beschrieben ist. Der
Hersteller lehnt jegliche
Haftung ab im Fall von
unsachgemäßer oder
dieser Bedienungsanleitung
zuwiderlaufender
Handhabung.
Bei Nichtbeachten der
Sicherheitsvorschriften und
der Gebrauchsanleitung
kann die Gefahr eines
Stromschlags, eines
Dieses Gerät ist für den
Privatgebrauch oder
ähnliche Anwendungen
bestimmt, zum Beispiel:
  
Geschäften, Büros
und anderen
Arbeitsumgebungen,
die für das Personal
reserviert sind;


in Hotels, Motels und
anderen Einrichtungen
mit Wohncharakter;
 
Einrichtungen.
Verwenden Sie kein
anderes Zubehör, als das
vom Hersteller empfohlene!
Es könnte das Gerät
beschädigen und/oder zu
Verletzungen führen.
Brands und/oder von
Körperverletzung bestehen.
Dieses Gerät ist nur zum
Privatgebrauch bestimmt.
Nicht im Freien verwenden.
DE 29
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Dieses Gerät darf nicht von
Kindern von 0 bis 8 Jahren
benutzt werden. Dieses
Gerät darf von Kindern über
8 Jahren benutzt werden,
wenn sie fortlaufend
beaufsichtigt werden. Dieses
Gerät darf von Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen benutzt
werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder
in die sichere Benutzung
des Geräts eingewiesen
wurden und die möglichen
Gefahren verstehen.
Bewahren Sie das Gerät
und sein Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf. Die
Reinigung und regelmäßige
Wartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt
werden. Kochgeräte
müssen auf einer stabilen
Oberfläche aufgestellt
werden. (Eventuelle) Griffe
müssen so platziert sein,
dass das Überlaufen heißer
Flüssigkeiten vermieden
wird.
• Bewahren Sie dieses
Gerät und sein Stromkabel
außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren
auf.
Bitte bewahren Sie diese
Sicherheitsvorschriften
sorgfältig auf, genau wie auch
die Gebrauchsanleitung.
Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite

DE30
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Bevor Sie das Gerät am Strom anschließen, versichern
Sie sich:

Beschädigung verwenden Sie das Gerät nicht. Bringen


Spannung der Spannung Ihrer elektrischen Installation
entspricht.

Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Nur
qualizierte Personen dürfen das Gerät auseinandernehmen,
reparieren oder kontrollieren.
Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Fachkraft
ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
• Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante herunter
hängen oder in Kontakt mit einer heißen Oberfläche
kommen.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden,
trennen Sie es vom Stromnetz, um Energie zu sparen.
Das Gerät ist nicht zum Gebrauch mit einem externen
Timer oder einem gesonderten Fernsteuerungssystem
bestimmt.
Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
Beim Verschieben des Geräts ist äußerste Vorsicht
geboten, solange es heißes Öl enthält.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann
bei Betrieb des Geräts erhöht sein. Handhaben Sie
das Gerät vorsichtig und vermeiden Sie, die heißen
DE 31
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Oberflächen zu berühren
(Verbrennungsgefahr). Sie
können zur Handhabung
des Geräts einen Schutz,
z.B. Küchenhandschuhe,
verwenden.
Wenn das Gerät ein Leck
aufweist, verwenden Sie es
nicht mehr und bringen Sie
es Ihrem Händler zurück.
Diese Fritteuse ist mit
einem Überhitzungsschutz
ausgestattet. Bei einer
Störung des Thermostats
schaltet sich der
Stromkreis automatisch
aus und verhindert so jede
Überhitzung.
Ihr Gerät entspricht den
geltenden Normen und
Richtlinien.
Anweisungen zur
Reinigung von Teilen, die in
Kontakt mit Lebensmitteln
kommen, finden Sie im
Abschnitt "REINIGUNG UND
WARTUNG".
DE32
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Technische Spezifikationen
Auspacken:
Packen Sie Ihre Fritteuse vorsichtig aus.
Bringen Sie alle Verpackungen außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit
und Beschädigungen. Bei Problemen bringen
Sie das Gerät bitte Ihrem Händler zurück.
Verpackungsinhalt:
• 1 Fritteuse
• 1 Frittierkorb
• 1 Gebrauchsanleitung
Modell CL-FR3X
Spannung und
Frequenz
220-240 V ~ 50 Hz
Eingangs-/
Ausgangsleistung
2 000 W
 3 Liter
Frittierempfehlung 700 g
Beschreibung des Geräts
Deckelgriff
Deckel
Frittierkorb-Griff
Innerer Behälter
Äußerer Behälter
Thermostat
1 7
2 8
3 9
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10
11
12
Rote Leuchtanzeige (Betrieb)
Grüne Leuchtanzeige (Temperatur)
Heizelement
Gehäuse
Stromkabel
Griff der Fritteuse
DE 33
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Installation des Geräts
Bevor Sie das Gerät am Stromnetz
anschließen, versichern Sie sich:
Dass Gerät und Bestandteile nicht
beschädigt sind. Bei Beschädigung
verwenden Sie das Gerät nicht. Bringen
Sie es Ihrem Händler zur Kontrolle und
Reparatur.
Dass die auf dem Typenschild des Geräts
angegebene Spannung der Spannung ihrer
Elektroinstallationen entspricht.

verwenden:
1. Schneiden Sie die Kokosfett-Stücke
in kleine Stücke von ca. 100 g, damit die
Fettstücke schneller schmelzen.
2. Stellen Sie den Thermostat auf
eine niedrige Temperatur ein, bis das
Kokosfett geschmolzen ist. Sobald die
Kokosfettstücke ganz geschmolzen sind,
kann der Thermostat erhöht werden.
Stellen Sie Ihr Gerät auf einer ebenen,
stabilen, vor Feuchtigkeit geschützten
Oberfläche auf. Halten Sie es von Herden
oder Gasflammen fern. Stellen Sie es nicht
auf oder in die Nähe von heißen Gasquellen,
elektrischen Brennern oder in einem heißen
Backofen auf.
Sorgen Sie für ausreichend Belüftung
im Raum, in dem sich Ihr Gerät befindet:
Öffnen Sie ein Fenster und verwenden Sie
ein mechanisches Mittel (z.B. Dampfabzug,
Ventilator), um die Frittiergerüche zu
eliminieren. Wir empfehlen Ihnen, die
Belüftungsvorrichtung unmittelbar vor der
Inbetriebnahme des Geräts einzuschalten.
Nach Gebrauch der Fritteuse lassen Sie die
Belüftung für weitere zehn Minuten laufen,
um die Gerüche zu entfernen.
Schließen Sie Ihre Fritteuse nicht sofort
nach der Installation am Strom an. Füllen
Sie den Ölbehälter bis in den Bereich
zwischen den Markierungen MIN und MAX
auf dem Gerät auf. Überschreiten Sie die
Markierung MAX nicht. Verwenden Sie
ein geeignetes Frittieröl, zum Beispiel
Sonnenblumenöl (Pflanzenöl). Verwenden
Sie keine Butter oder Öle, deren Temperatur
zu schnell ansteigt und die leicht verbrennen
(zum Beispiel Olivenöl). Füllen Sie das Öl
vorsichtig ein, um Spritzer zu vermeiden.
Schließen Sie die Fritteuse, indem Sie
den Deckel aufsetzen. Schließen Sie Ihr
Gerät am Strom an und stellen Sie den
Thermostat auf die gewünschte Temperatur
ein. Zum Frittieren empfehlen wir die
Höchsttemperatur (190 Grad). Beachten
Sie unsere Kochempfehlungen in der Tafel
unten oder in Ihren eigenen Rezepten.
Die rote Leuchtanzeige (Betriebsanzeige)
und die grüne Leuchtanzeige (Vorheizen)
leuchten auf. Das Gerät wird auf die
gewünschte Temperatur vorgeheizt.
Unterdessen bereiten Sie Ihre Zutaten vor.
Geben Sie Ihre Lebensmittel in den Korb
(der Korb darf erst in die Fritteuse gesetzt
werden, wenn die Temperatur erreicht
ist). Tiefgekühlte Produkte müssen nicht
aufgetaut werden.
Sobald die grüne Leuchtanzeige erlischt,
hat das Gerät die gewünschte Temperatur
erreicht. Nehmen Sie den Deckel ab und
stellen Sie den Korb mit den Lebensmitteln
in das Öl. Schließen Sie den Deckel wieder.
Überwachen Sie den Kochvorgang, damit
die Lebensmittel nicht verbrennen. Wenn
Sie den Deckel während dem Frittieren
abnehmen, tritt Dampf aus der Fritteuse
DE34
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
aus; Nehmen Sie ihn daher vorsichtig ab
und halten Sie Ihr Gesicht vom Dampf fern.
Überwachen Sie den Kochvorgang auch,
um zu vermeiden, dass Kinder oder andere
Personen in die Nähe des Geräts gelangen
oder dieses handhaben, um Unfälle oder
Verbrennungen zu vermeiden.
Während dem Frittieren leuchtet die
grüne Leuchtanzeige wieder auf, wenn die
Öltemperatur angepasst werden muss. Sie
müssen nichts unternehmen.
Nach Ende des Frittierens nehmen Sie
den Deckel ab (Achtung: Dampf!) und
lassen Sie die Lebensmittel abtropfen (oder
geben Sie diese direkt in einen Behälter).
Für optimalen Geschmack verwenden
Sie Küchenpapier, um den Rest des Öls
aufzusaugen und die Lebensmittel zum
Warmhalten abzudecken. Die Lebensmittel
müssen bis innen durchgegart und außen
goldbraun frittiert sein.
Wenn Sie den Kochvorgang erneut
beginnen möchten, wiederholen Sie die
oben beschriebenen Schritte. Anderenfalls
schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
es vom Strom. Lassen Sie das Gerät vor
jeder Handhabung, Reinigung und vor dem
Verstauen vollständig abkühlen.
Sie können das Öl in der Fritteuse
aufbewahren. In diesem Fall verstauen
Sie die Fritteuse nicht; Lassen Sie sie auf
einer ebenen, stabilen Oberfläche vor
Feuchtigkeit geschützt und außerhalb der
Reichweite von Kindern stehen. Das Öl
kann ungefähr zehn Mal verwendet werden,
dann sollten Sie es entsorgen und neues Öl
nachfüllen (Anmerkung: Wenn gebrauchtes
Öl zu oft verwendet wird, besteht das Risiko
schwerer Erkrankungen, wie Krebs).

ART DES

TEMPERATUR GEWICHT G. 
Ganze Garnelen 130°C 200 3-5
Champignons 150°C 300 4-6
Filets 150°C 300 5-7
Paniertes Hähnchen 170°C 250 12-14
Fischkroketten 170°C 300 3-5
Zwiebeln 190°C 350 2-4
Pommes Frites 190°C 400 8-10
Chips (Kartoffel) 190°C 400 10-12
DE 35
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Wartung und Reinigung
Bitte befolgen Sie diese Reinigungs- und
Wartungshinweise, damit Ihr Gerät immer sauber und


ACHTUNG
Verwenden Sie keine Produkte, die das Gerät

Produkte, Alkohol, Dampfreiniger, raue Stoffe,

Das Gerät muss vor der
Reinigung und Wartung
ganz ausgeschaltet und vom
Strom getrennt werden.
Reinigen Sie die Fritteuse
außen mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch.
Reinigen Sie den
Frittierkorb nach jedem
Gebrauch in Seifenwasser
mit einem Schwamm. Den
Korb können Sie auch in
der Geschirrspülmaschine
waschen.
Entsorgen des Öls:
Nach ungefähr zehn
Verwendungen sollte das Öl
ersetzt werden. Sobald das
Gerät abgekühlt ist, leeren
Sie das verbrauchte Öl
vorsichtig in ein geeignetes
Gefäß. Lassen Sie sich von
einer weiteren Person helfen,
wenn Ihnen dieser Vorgang zu
kompliziert scheint. Werfen
Sie das Öl weg oder bringen
Sie es zu einer Recycling-
Sammelstelle.
Nachdem Sie das Öl
ausgeleert haben, reinigen
Sie den Behälter der Fritteuse
mit warmem Wasser und
Spülmittel. Trocknen Sie
ihn mit Küchenpapier oder
einem trockenen Handtuch
ab. Bevor Sie die Fritteuse
DE36
D
Deutsch
Praktische Hinweise
  
Die Fritteuse funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht oder
nicht korrekt am Strom
angeschlossen.
Schließen Sie das Gerät
richtig an eine Steckdose
an.
Ihre elektrische Installation
weist Probleme auf.
Lassen Sie Ihre elektrische
Installation von einer
qualifizierten Fachperson
kontrollieren.
Funktionsstörung der
Sicherung oder des
Schutzschalters.
Lassen Sie die Sicherung
oder den Schalter von einer
qualifizierten Fachperson
anpassen oder ersetzen.
Die Fritteuse heizt nicht
richtig.
Es ist nicht die richtige
Temperatur eingestellt.
Wählen Sie eine andere
Temperatur.
Der Thermostat funktioniert
nicht oder nicht richtig.
Problem mit dem
Heizelement.
Lassen Sie es von einer
qualifizierten Fachperson
kontrollieren.
Es ist eine Störung am
Thermostat aufgetreten.
Lassen Sie sie von einer
qualifizierten Fachperson
kontrollieren.
Fehlerbehebung
In der nachstehenden Tafel finden Sie Lösungsvorschläge für einige Probleme.
Wenn die vorgeschlagenen Lösungen Ihr Problem nicht beheben, bringen Sie Ihr Gerät zu
Ihrem Wartungsdienst zur Kontrolle. Reparieren oder warten Sie das Gerät nicht selbst.
wieder verwenden, muss sie
ganz trocken sein.
Die Wartung des
Geräts muss durch einen
qualifizierten Techniker
erfolgen.
Verstauen Sie das Gerät
erst, wenn es vollständig
abgekühlt ist. Das
Gerät am besten in der
Originalverpackung an einem
kühlen und trockenen, vor
Feuchtigkeit geschützten Ort
außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Entsorgung Ihres Altgeräts

Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt
zum Schutz der Umwelt bei.

Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher
darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen
Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät
einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
37
DE
D
Deutsch
Praktische Hinweise
38 ES
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto COSYLIFE.
Seleccionados, probados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
COSYLIFE son sinónimo de un fácil manejo,
de unas prestaciones fiables y de una calidad
irreprochable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este
electrodoméstico.
Bienvenido(a) a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr
ES 39
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
40 Instrucciones de seguridad
44 Características técnicas
44 Descripción del aparato
45 Instalación del aparato
46 Consejos para freír (sólo con carácter
informativo)
47 Mantenimiento y limpieza
48 Solución de problemas
49 Cómo desechar su antiguo aparato
ES40
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Antes de usar su
electrodoméstico, lea
atentamente estas
instrucciones de seguridad
y guárdelas para que
pueda consultarlas
posteriormente.
Si le deja este aparato a
otra persona, no olvide
entregarle también estas
instrucciones.
Use este electrodoméstico
de la manera que se describe
en estas instrucciones. El
fabricante queda eximido de
cualquier responsabilidad
en caso de una manipulación
incorrecta o un uso distinto
al que se refleja en estas
instrucciones.
El incumplimiento de las
instrucciones de seguridad y
de utilización puede provocar
riesgos de electrocución,
incendio y/o heridas
corporales.
Este aparato está
destinado a usos
domésticos o similares,
como por ejemplo:
   
reservadas al personal
de las tiendas, oficinas
y otros ambientes
profesionales;


los clientes de hoteles,
moteles y otros entornos
residenciales;
  
alojamientos rurales.
¡No utilice accesorios
distintos a los recomendados
por el fabricante! De hacerlo,
podría dañar el aparato y/o
lesionar al usuario.
Este electrodoméstico sólo
puede usarse para fines
domésticos. No lo utilice en
el exterior.
ES 41
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Este aparato no debe
ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Los niños de
más de 8 años pueden usar
este aparato siempre bajo
vigilancia constante. Las
personas con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
con falta de experiencia
o conocimientos pueden
usar este aparato, siempre
y cuando se supervise
correctamente su uso o
se les proporcione las
instrucciones relativas al uso
del aparato en condiciones
de seguridad y comprendan
los riegos a los que pueden
enfrentarse. Mantenga el
aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años. Los niños no deben
ocuparse de la limpieza ni
del mantenimiento habitual.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asfixia!
Mantenga los materiales del embalaje fuera del
alcance de los niños.
Los aparatos de cocción
deben colocarse en una
superficie estable con sus
asas (si las llevan) colocadas
de forma que se evite un
posible derramamiento de
los líquidos calientes.
Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
Guarde con mucho cuidado
esta hoja de instrucciones
de seguridad al igual que el
manual de instrucciones.
Vigile a sus hijos para
asegurarse de que no
jueguen con este aparato.
ES42
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Antes de enchufar el aparato, compruebe:

presentan daños. En tal caso, no utilice el
aparato. Devuélvalo a su distribuidor para que
lo revise y lo repare.

características del aparato coincide con el del
suministro de su domicilio.

siempre en un sitio de fácil
acceso.
No intente desmontar este
aparato. Cualquier operación
de desmontaje, reparación
o revisión sólo la debe
llevar a cabo una persona
debidamente cualificada.
Si el cable de alimentación
está estropeado, debe
remplazarlo el fabricante,
su servicio de postventa o
una persona similarmente
cualificada, con objeto de
evitar cualquier peligro.
No deje el cable colgando
en el borde de una mesa ni en
contacto con una superficie
caliente.
Si no va a usar su
electrodoméstico durante
un largo período de tiempo,
desenchúfelo para ahorrar
energía.
El aparato no puede
ser activado mediante un
temporizador externo o un
sistema distinto de mando a
distancia.
El electrodoméstico no
debe sumergirse en el agua
o cualquier otro líquido.
Se debe extremar las
precauciones cuando se vaya
a desplazar el aparato con
aceite caliente en su interior.
Cuando el aparato está
funcionando, las superficies
cercanas pueden estar
ES 43
A
Español
Antes de utilizar el aparato
muy calientes. Manipule el
aparato con precaución y
evite tocar las superficies
muy calientes (riesgo de
quemaduras). Puede utilizar
protecciones, como guantes
de cocina, para manipular el
aparato.
Si el aparato tiene fugas,
deje de usarlo y llévelo a su
distribuidor.
Esta freidora tiene un
dispositivo de seguridad
térmico. Si se estropea
el termostato, el circuito
eléctrico se apaga
automáticamente e impide
así cualquier calentamiento
excesivo.
Su electrodoméstico
cumple con las normas y
directivas en vigor.
En lo que se refiere a la
limpieza de las superficies
en contacto con alimentos,
encontrará las instrucciones
correspondientes en el
apartado «MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA».
ES44
B
Español
Descripción de su aparato
Características técnicas
Desembalaje:
Desembale cuidadosamente su freidora.
Mantenga todos los materiales del embalaje
fuera del alcance de los niños.
Compruebe que el aparato está completo y
no presenta daños. Ante cualquier problema,
devuelva el aparato a su distribuidor.
Contenido del paquete:
• 1 freidora
• 1 cesta para freír
• 1 manual de instrucciones
Modelo CL-FR3X
Voltaje y frecuencia 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia de entrada/
salida
2.000 W
Capacidad 3litros
Recomendación para
freír
700 g
Descripción del aparato
Asa de la tapadera
Tapadera
Mango de la cesta de freír
Recipiente interior
Recipiente exterior
Termostato
1 7
2 8
3 9
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10
11
12
Indicador luminoso rojo (potencia)
Indicador luminoso verde (temperatura)
Resistencia
Caja
Cable de alimentación
Asa de la freidora
ES 45
C
Español
Utilización del aparato
Instalación del aparato
Antes de enchufar el aparato, compruebe:
Que el aparato y sus componentes no
presenten daños. En tal caso, no utilice el
aparato. Devuélvalo a su distribuidor para
que lo revise y lo repare.
Que el voltaje que figura en la placa
de características coincida con el del
suministro de su domicilio.
Si va a utilizar végétaline (materia grasa):
1. Corte los bloques de végétaline en trozos
pequeños de unos 100 g para que se derritan
más rápidamente los bloques de grasa.
2. Ponga la temperatura del termostato
baja para que se derrita la végétaline. Una
vez que los bloques de végétaline se hayan
derretido completamente, se puede subir la
temperatura del termostato.
Instale su aparato sobre una superficie
plana y firme, a salvo de la humedad. Escoja
un sitio alejado de cualquier cocina eléctrica
o de gas. No lo ponga sobre (ni cerca de) una
salida de gas caliente o una placa eléctrica,
ni en un horno caliente.
Asegúrese de que la habitación en la
que se encuentre el aparato tenga una
ventilación adecuada: abra una ventana y
use un dispositivo mecánico (por ejemplo:
una campana extractora, un ventilador)
para eliminar los olores de la fritura. Le
recomendamos que justo antes de encender
el aparato ventile la habitación de la forma
descrita anteriormente. Después de usar
la freidora, deje el sistema de ventilación
funcionando durante unos diez minutos para
eliminar los olores.
No enchufe inmediatamente la freidora
justo después de instalarla. Vierta el aceite
de freír en el recipiente, entre los niveles
MIN y MAX indicados en el aparato. No
sobrepase el nivel MAX. Utilice un aceite
de freír adecuado, como por ejemplo el
aceite de girasol (aceite vegetal). No utilice
mantequilla ni aceites que suban muy
rápido su temperatura y que se quemen
rápidamente (por ejemplo: el aceite de
oliva). Vierta el aceite suavemente, para
evitar salpicaduras.
Cierre la freidora colocando la tapadera
encima. Enchufe su aparato y ponga el
termostato en la temperatura deseada. La
temperatura máxima (190 grados) es la
recomendada para freír. Consulte nuestros
consejos para freír en la siguiente tabla, o
siga sus propias recetas.
Los indicadores luminosos rojo (para la
potencia) y verde (para el precalentamiento)
se iluminarán. El aparato se precalienta
hasta que alcanza la temperatura deseada.
Mientras tanto, prepare los ingredientes.
Coloque los alimentos en la cesta (no debe
introducir la cesta dentro de la freidora
antes de que se alcance la temperatura
deseada). No es necesario descongelar los
productos congelados.
Cuando el indicador luminoso verde se
apaga, indica que el aparato ha alcanzado la
temperatura seleccionada. Quite la tapadera
y sumerja la cesta con los ingredientes en el
aceite. Vuelva a cerrar la tapadera.
Controle la cocción para evitar que los
alimentos se quemen. Cuando vaya a retirar
la tapadera mientras que se esté friendo,
tenga cuidado con el vapor que sale de la
freidora; quite la tapadera suavemente y no
acerque la cara. Controle mientras que se
está friendo que los niños u otras personas
no jueguen cerca o manipulen el aparato
ES46
C
Español
Utilización del aparato
puesto que se corren riesgos de accidentes
y quemaduras.
Durante la cocción, el indicador luminoso
verde se vuelve a encender para regular la
temperatura del aceite. No hay que hacer
nada.
Cuando termine de freír, quite la tapadera
(cuidado con el vapor) y escurra los alimentos
(o puede colocarlos directamente en un
recipiente). Se recomienda, para conseguir
un buen sabor, usar papel absorbente
para eliminar el resto de aceite y cubrir los
alimentos para mantenerlos calientes. Los
alimentos deben estar fritos y dorados por
fuera.
Si desea volver a freír, repita las etapas
de cocción anteriores. En caso contrario,
apague el aparato y desenchúfelo. Deje
que se enfríe completamente antes de
manipularlo, limpiarlo o guardarlo.
Puede conservar el aceite en la freidora.
En este caso, no la guarde y déjela sobre
una superficie plana y estable, a salvo de la
humedad y fuera del alcance de los niños. El
aceite puede ser reutilizado unas diez veces,
después es preferible deshacerse de él y
utilizar uno nuevo (nota: existen riesgos de
enfermedades graves como el cáncer si se
utiliza y abusa del aceite usado).
Consejos para freír (sólo con carácter informativo)
 TEMPERATURA PESO G TIEMPO DE COCCIÓN
Camarones enteros 130°C 200 3-5
Setas 150°C 300 4-6
Filetes 150°C 300 5-7
Pollo empanado 170°C 250 12-14
Croquetas de pescado 170°C 300 3-5
Cebolla 190°C 350 2-4
Patatas fritas 190°C 400 8-10
Chips (patata) 190°C 400 10-12
ES 47
D
Español
Información práctica
Mantenimiento y limpieza
Siga estos consejos de
limpieza para mantener
el aparato en las mejores
condiciones higiénicas. Un
electrodoméstico limpio
da mejores resultados
y dura más tiempo.
ADVERTENCIA
No utilice productos
que puedan dañar el
aparato (productos
abrasivos,
corrosivos, alcohol,
limpiadores
de vapor,
paños ásperos,
rascadores, etc.).
Antes de limpiar y realizar
el mantenimiento del
aparato, debe apagarlo
y desenchufarlo por
completo.
Limpie el exterior de la
freidora con un paño suave
ligeramente humedecido.
Limpie la canasta de freír
cada vez que la use con
agua, un poco de jabón y un
estropajo. Puede también
meter los accesorios en el
lavavajillas.
Desechar el aceite:
Se recomienda cambiar el
aceite después de haberlo
usado unas diez veces.
Cuando el aparato esté frío,
vierta cuidadosamente el
aceite usado en un recipiente
adecuado. Pida ayuda a otra
persona si esta operación le
resulta complicada. Tire el
aceite o llévelo a un centro
de reciclaje.
Una vez que haya quitado
el aceite, limpie el recipiente
de la freidora con agua
caliente y detergente. Seque
con papel o una servilleta
seca. La freidora debe estar
completamente seca antes
de volver a usarla.
ES48
D
Español
Información práctica
El mantenimiento del
aparato debe llevarlo a cabo
un técnico cualificado.
Guarde el aparato cuando se
haya enfriado por completo.
Consérvelo preferentemente
en su embalaje, en un lugar
fresco y seco, protegido de la
humedad y lejos del alcance
de los niños.
  
La freidora no funciona.
El aparato está
desenchufado o mal
enchufado.
Enchufe correctamente
el aparato a una toma de
corriente.
Su instalación eléctrica le
plantea problemas.
Acuda a un técnico
cualificado para que
compruebe su instalación
eléctrica.
Fallo del fusible o del
disyuntor.
Llame a un técnico
cualificado para que
modifique o cambie el
fusible o el disyuntor.
La freidora no calienta bien.
La temperatura
seleccionada no es la
correcta.
Elija otra temperatura.
El termostato no funciona
bien o nada.
Hay un problema con la
resistencia.
Llame a un técnico
cualificado para que lo
revise.
El termostato ha sufrido una
avería.
Llame a un técnico
cualificado para que lo
revise.
Solución de problemas
En caso de problemas con su aparato, la siguiente tabla puede ayudarle.
Si estas soluciones no resuelven su problema, lleve el aparato a un técnico para que lo
revise. No intente realizar usted mismo ninguna reparación ni operación de mantenimiento.
Cómo desechar su antiguo aparato
49
RECOGIDA SEESIDUOS DE APARATOS E
Y E
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.

Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario. Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala
el símbolo
que se encuentra en su placa de características o en su embalaje,
no debe bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada
a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en
un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o
reutilizado para otras aplicaciones, de acuerdo con la directiva.
ES
D
Español
Información práctica
50
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
51
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est assurée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la
conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de
conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche
die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
ELECTRO DEPOT es quien comercializa este producto y garantiza el cumplimiento de los
requisitos vigentes del mismo.
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR

DE
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES

Documenttranscriptie

02/2016 Friteuse électrique Elektrische frituurpan Elektrische Fritteuse Freidora eléctrica 942502 CL-FR3X GUIDE D’UTILISATION.................................... 02 HANDLEIDING.................................................14 GEBRAUCHSANLEITUNG................................26 MANUAL DE INSTRUCCIONES........................38 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE. Choisis, testés et recommandés par E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e COSYLIFE sont synonymes d’utilisation s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Français Table des matières Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 8 8 Spécifications techniques Description de l’appareil C Utilisation de l’appareil 9 10 Installation de l’appareil Conseils de cuisson (uniquement pour référence) D Informations pratiques 11 12 13 Entretien et nettoyage Guide de dépannage Mise au rebut de votre ancien appareil B FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Avant d’utiliser votre a p p a re i l , v e u i l l e z l i re attentivement ces consignes de sécurité, et conservez-les pour pouvoir les consulter à l'avenir. Si vous confiez cet appareil à un tiers, veuillez aussi lui remettre ce mode d'emploi. • Utilisez cet appareil de la manière décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise manipulation et d'utilisation contraire à ce mode d’emploi. • Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut entraîner un risque d'électrocution, d’incendie et/ou de blessures physiques. • C e t a p p a re i l n e d o i t être utilisé qu'à des fins domestiques. Ne l’utilisez pas en extérieur. 4 FR Cet appareil est destiné aux utilisations domestiques ou similaires, telles que : • Des coins cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; • Des fermes ; • Une utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; • Des environnements de type chambres d’hôtes. • N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant ! Ils peuvent endommager l’appareil et/ ou provoquer des blessures. ATTENTION Risque d’étouffement ! Conservez le matériel d’emballage hors de portée des enfants. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés de manière continue. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque de connaissances, si elles ont bénéficié d’une surveillance ou de consignes concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu'elles comprennent les risques encourus. Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance usuelle ne doivent pas être apportés par des enfants. Les appareils de cuisson devront être positionnés sur une surface stable avec les poignées A Français Avant d’utiliser l’appareil (éventuelles) positionnées d e m a n i è re à é v i t e r le débordement de liquides chauds. • Veuillez conserver cet a p p a re i l a i n s i q u e s o n cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Veuillez conserver précieusement ce feuillet de consignes de sécurité au même titre que la notice d’utilisation. • Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. FR 5 Français A Avant d’utiliser l’appareil Av a n t t o u t b r a n c h e m e n t , v é r i f i e z : • Q u e l’ a p p a re i l e t s e s co m p o s a n t e s n e s o n t pas abîmés. Dans un tel cas, n’utilisez pas l’ a p p a r e i l . R a p p o r t e z - l e à v o t r e r e v e n d e u r p o u r i n s p e c t i o n e t ré p a r a t i o n . • Que la tension indiquée sur la plaque s i g n a lé t i q u e d e l’ a p p a re i l co r re s p o n d b i e n à ce l le d e v o t re i n s t a l l a t i o n é le c t r i q u e . • La prise de courant doit demeurer aisément accessible. • Ne démontez pas l’appareil vous-même. Toute opération de démontage, de réparation ou de vérification doit être réalisée exclusivement par une personne qualifiée. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Ne laissez pas le câble pendre au bord d’une table, ni entrer en contact avec une surface chaude. • S i vo u s n ’ u t i l i s e z p a s 6 FR l’ a p p a re i l p e n d a n t u n e longue période, veuillez le débrancher pour économiser de l’énergie. • L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système séparé de commande à distance. • L’appareil ne doit pas être immergé dans de l’eau ou tout autre liquide. • Une extrême prudence doit être prise en déplaçant l’appareil lorsqu’il contient de l’huile chaude. • L a te m p é ra t u re d e s surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en marche. Manipulez l’appareil avec précaution Avant d’utiliser l’appareil Français et évitez de toucher les surfaces très chaudes (risque de brûlures). Vous pouvez utiliser des protections comme des gants de cuisine pour manipuler l’appareil. • Si l’appareil fuit, cessez de l’utiliser et rapportez-le à votre revendeur. • Cette friteuse possède un dispositif de sécurité thermique. En cas de panne du thermostat, le c i rc u i t é le c t r i q u e s e coupe automatiquement, empêchant ainsi toute surchauffe. • Vo t re a p p a re i l e st e n conformité avec les normes et les directives en vigueur. • En ce qui concerne les instructions de nettoyage pour les surfaces entrant en contact avec la nourriture, merci de vous référer au paragraphe “ENTRETIEN ET NETTOYAGE”. A FR 7 Français B Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Déballage : Déballez votre friteuse soigneusement. Mettez tous les emballages hors de portée des enfants. Vérifiez que l’appareil est complet et n'est pas abîmé. En cas de problème, retournez l’appareil à votre revendeur. Contenu de votre emballage : • 1 friteuse • 1 panier à frites • 1 mode d’emploi Modèle CL-FR3X Tension et fréquence 220-240 V ~ 50 Hz Puissance d’entrée/ sortie 2 000 W Capacité 3 litres Recommandation frites 700 g Description de l’appareil 1 2 3 6 7 8 9 4 10 11 5 8 12 1 Poignée du couvercle 7 Témoin lumineux rouge (puissance) 2 Couvercle 8 Témoin lumineux vert (température) 3 Poignée du panier à frites 9 Élément de chauffe 4 Bac intérieur 10 Boîtier 5 Bac extérieur 11 Câble d’alimentation 6 Thermostat 12 Poignée de la friteuse FR Installation de l’appareil Avant tout branchement, vérifiez : • Que l’appareil et ses composantes ne sont pas abîmés. Dans un tel cas, n’utilisez pas l’appareil. Rapportez-le à votre revendeur pour inspection et réparation. • Que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Pour le cas de l’utilisation de la végétaline, veuillez : 1. Couper les blocs de végétaline en petits morceaux d’environ 100 g afin d’augmenter la vitesse de fonte des blocs de graisse. 2. Régler le thermostat à une position basse pour la fonte de la végétaline. Une fois que les blocs de végétaline sont complètement fondus, le thermostat peut être augmenté. • Installer votre appareil sur une surface plane et stable, à l’abri de l’humidité. Éloignez-le des cuisinières et des feux à gaz. Ne le placez pas sur ou près d’une source de gaz chaud, d'un brûleur électrique ou dans un four chauffé. • Assurer une ventilation adéquate dans la pièce où se trouve votre appareil : ouvrez une fenêtre et utilisez un moyen mécanique (par exemple une hotte, un ventilateur) pour évacuer les odeurs de friture. Nous vous conseillons de mettre en marche cette ventilation juste avant le démarrage de l’appareil. Après l’utilisation de la friteuse, laissez la ventilation fonctionner pendant une dizaine de minutes, toujours pour chasser les odeurs. • Après avoir installé votre friteuse, ne la branchez pas immédiatement. Versez l’huile de friture dans le bac, entre les niveaux MIN et MAX indiqués sur l’appareil. Ne dépassez pas le niveau MAX. Utilisez une huile de friture adéquate, comme par exemple l’huile de tournesol (huile végétale). N’utilisez pas de beurre ni d’huiles qui montent très vite en température et brûlent rapidement (par exemple : l’huile d’olive). Versez l’huile doucement, pour éviter les éclaboussures. C Français Utilisation de l’appareil • Fermez la friteuse en plaçant le couvercle a u - d e ss u s . B ra n c h e z vo t re a p p a re i l puis positionnez le thermostat sur la température désirée. La température maximale (190 degrés) est recommandée pour la friture. Consultez nos conseils de cuisson dans le tableau ci-dessous, ou référez-vous à vos propres recettes. • Les témoins lumineux rouge (pour la puissance) et vert (pour le préchauffage) vont s’allumer. L’appareil préchauffe jusqu’à ce qu’il atteigne la température désirée. Pendant ce temps, préparez vos ingrédients. Placez vos aliments dans le panier (le panier ne doit pas se trouver dans la friteuse avant que la température ne soit atteinte). Il n’est pas nécessaire de décongeler les produits congelés. • Lorsque le témoin lumineux vert s’éteint, l’appareil a atteint la température choisie. Enlevez le couvercle, plongez le panier avec les ingrédients dans l’huile. Refermez le couvercle. • Surveillez la cuisson pour éviter que les aliments ne brûlent. Lorsque vous enlevez le couvercle pendant la cuisson, faites attention à la vapeur qui va sortir de la friteuse ; enlevez le couvercle doucement et éloignez votre visage. Surveillez aussi la cuisson pour éviter que des enfants ou autres personnes viennent jouer à proximité ou manipuler l’appareil, du fait des risques d’accidents et de brûlures. FR 9 D Informations pratiques Français Pendant la cuisson, le témoin lumineux vert se rallume pour réguler la température de l’huile. Il n’y a pas de manipulation à faire. • À la fin de la cuisson, enlevez le couvercle (attention à la vapeur), et faites égoutter les aliments (ou vous pouvez directement placer les aliments dans un récipient). Il est préférable, pour la saveur, d’utiliser du papier pour absorber le reste d’huile et de couvrir les aliments pour les garder au chaud. Les aliments doivent être cuits et dorés à l’extérieur. • Vous pouvez conserver l’huile dans la friteuse. Dans ce cas, ne la rangez pas et laissez-la sur une surface plane et stable, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants. L’huile peut être utilisée une dizaine de fois, ensuite il est préférable de s’en débarrasser et d’en utiliser une nouvelle (remarque : il existe des risques de graves maladies comme le cancer, si l'on utilise et abuse de l’huile usagée). • Si vous souhaitez recommencer une cuisson, répétez les étapes de cuisson précédentes. Sinon, éteignez l’appareil et débranchez-le. Laissez-le complètement refroidir avant toute manipulation, tout nettoyage et tout rangement. Conseils de cuisson (uniquement pour référence) 10 type d’aliment température POIDS (g.) Temps de cuisson Crevettes entières 130°C 200 3-5 Champignons 150°C 300 4-6 Filets 150°C 300 5-7 Poulet pané 170°C 250 12-14 Croquettes de poisson 170°C 300 3-5 Oignons 190°C 350 2-4 Frites 190°C 400 8-10 Chips (pomme de terre) 190°C 400 10-12 FR Entretien et nettoyage Veuillez suivre ces instructions de nettoyage et d'entretien pour conserver vo t re a p p a re i l d a n s u n bon état de propreté. Un appareil propre donne de meilleurs résultats et dure plus longtemps. ATTENTION N’utilisez pas de produits susceptibles d’endommager l’appareil (produits abrasifs, corrosifs, alcools, nettoyants v a p e u r, c h i f fo n s rêches, grattoirs, etc.). L’ a p p a r e i l d o i t ê t r e complètement éteint et débranché avant le nettoyage et l’entretien. • Nettoyez l’extérieur de la friteuse avec un chiffon doux légèrement humide. • Nettoyez le panier à frites après chaque utilisation dans de l’eau savonneuse et avec une éponge. Vous pouvez aussi mettre les accessoires au lave-vaisselle. D Français Informations pratiques Mise au rebut de l’huile : • Après une dizaine d’utilisations, il est recommandé de remplacer l’huile. Lorsque l’appareil est froid, versez soigneusement l’ h u i le u s a g é e d a n s u n récipient adéquat. Faitesvous aider par une autre personne si la manipulation vous semble compliquée. Jetez l’huile ou emportez-la dans un centre de recyclage. • Après avoir enlevé l’huile, nettoyez le bac de la friteuse avec de l’eau chaude et du détergent. Séchez avec du papier ou une serviette sèche. Avant la réutilisation de la friteuse, celle-ci devra être complètement sèche. FR 11 D Informations pratiques Français • La maintenance de l’appareil doit être effectuée par un technicien qualifié. • Rangez l’appareil après son refroidissement complet. Conservez-le de préférence dans son emballage, dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants. Guide de dépannage En cas de problèmes, le tableau ci-dessous peut vous aider. Si ces solutions ne permettent pas de résoudre votre problème, veuillez rapporter l’appareil à votre agent de maintenance pour le faire contrôler. N'effectuez aucune réparation ou maintenance par vous-même. problèmes causes possibles solutions Branchez correctement L’appareil n’est pas branché l’appareil à une prise de ou est mal branché. courant. La friteuse ne fonctionne pas. Faites appel à un technicien Votre installation électrique qualifié pour qu’il contrôle pose problème. votre installation électrique. Faites appel à un technicien D y s f o n c t i o n n e m e n t d u qualifié pour modifier ou fusible ou du disjoncteur. remplacer le fusible ou le disjoncteur. La friteuse chauffe incorrectement. La température choisie C h o i s i s s e z u n e a u t r e n’est pas correcte. température. Faites appel à un technicien Il y a un problème avec qualifié pour le faire l’élément de chauffe. contrôler. Le thermostat ne fonctionne pas ou mal. Faites appel à un technicien Le thermostat a subi un qualifié pour le faire dysfonctionnement. contrôler. 12 FR Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. D Français Informations pratiques PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 13 Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n C O SY L I F E gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, te st e n b eve e l t d e p ro d u c te n va n h e t m e r k COSYLIFE aan, die garant staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 14 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 16 Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 20 20 Technische specificaties Beschrijving van het toestel C Gebruik van het toestel 21 22 Installatie van het toestel Kooktips (enkel ter referentie) Praktische informatie 23 24 25 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Afdanken van uw oude toestel D Nederlands Inhoudstafel NL 15 Nederlands A 16 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies A lvo re n s u w t o e st e l t e huishoudelijke doeleinden. gebruiken, dient u deze Gebruik het toestel niet veiligheidsvoorschriften buiten. aandachtig te lezen en bij te Dit toestel is bestemd houden om ze in te toekomst voor huishoudelijk of te kunnen raadplegen. gelijkaardig gebruik, zoals: Indien u dit toestel aan • Keukenhoeken derden geeft, bezorg hen voorbehouden voor dan ook deze handleiding. personeel in winkels, kantoren en andere • Gebruik het toestel p r o f e s s i o n e l e z o a l s b e s c h reve n wo rd t omgevingen; in deze handleiding. • Boerderijen; De fabrikant verwerpt • Klanten in hotels, motels elke aansprakelijkheid en andere residentiële wanneer het toestel niet omgevingen; bediend en gebruikt wordt • Omgevingen van het in overeenstemming met type bed and breakfast. de instructies in deze handleiding. • Gebruik enkel het • Wanneer de veiligheids- toebehoren dat door de en gebruiksinstructies niet fabrikant aanbevolen wordt! in acht genomen worden, Ander toebehoren kan uw kan dit leiden tot een risico machine beschadigen en/of op elektrocutie, brand en/of verwondingen veroorzaken. lichamelijke letsels. • Dit toestel mag uitsluitend gebruikt worden voor NL OPGELET Risico op verstikking! Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. • Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar, op voorwaarde dat ze voortdurend in de gaten gehouden worden. Dit toestel mag gebruikt worden d o o r p e rs o n e n m e t e e n beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan kennis, indien ze begeleid worden of instructies gekregen hebben inzake het veilige gebruik van van het toestel en wanneer ze op de hoogte zijn van het risico dat ze lopen. Houd het toestel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. De reiniging en het gewone onderhoud m o g e n n i e t u i t g e v o e rd w o rd e n d o o r k i n d e re n . A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken Kooktoestellen dienen op een stabiel oppervlak geplaatst te worden, waarbij de (eventuele) handvatten zodanig geplaatst worden dat het overlopen van hete v lo e i s t o f fe n v o o r ko m e n wordt. • Gelieve dit toestel, alsook het voedingssnoer ervan, buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar te bewaren. • G e l i e v e d e z e veiligheidsinstructies net zoals de handleiding zorgvuldig te bewaren. • Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. NL 17 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren: • Of het toestel en de onderdelen ervan niet beschadigd zijn. Indien dat wel het geval zou zijn, mag u het toestel niet gebruiken. Breng het naar uw verkoper voor controle en herstelling. • Of de spanning, die aangegeven wordt op het typeplaatje, wel degelijk overeenkomt met die van uw elektrische installatie. • Het stopcontact dient steeds eenvoudig toegankelijk te zijn. • Demonteer het toestel niet zelf. Elke ingreep voor de demontage, het herstel of de controle van het toestel mag uitsluitend gebeuren door een bevoegd persoon. • I n d i e n h e t vo e d i n g ss n o e r beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn klantendienst of een gelijkaardige bevoegde persoon om elk risico uit te sluiten. • Laat het snoer niet over de rand van een tafel hangen, noch in contact komen met een heet oppervlak. • Gelieve de stekker uit het stopcontact te halen wanneer u het toestel voor een lange periode niet gebruikt. Op deze manier kunt u energie besparen. • Het toestel is niet bestemd om via een externe timer of een 18 NL afzonderlijk bedieningssysteem ingeschakeld te worden. • Het toestel mag niet ondergedompeld worden in water of een andere vloeistof. • Wees uiterst voorzichtig bij elke verplaatsing van het toestel wanneer er hete olie in zit. • De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen wanneer het toestel in werking is. Behandel het toestel met zorg en vermijd de erg hete oppervlakken aan te raken (risico op brandwonden). U kunt beschermingsmiddelen, zoals ovenwanten, gebruiken wanneer u omgaat met het toestel. • Indien het toestel lekt, mag u het niet langer gebruiken en dient u het in te leveren bij uw verkoper. • Deze frituurpan beschikt over een thermische beveiligingsvoorziening. In het Overzicht van uw toestel Nederlands geval van een defect aan de thermostaat wordt het elektrische circuit automatisch onderbroken, waardoor oververhitting voorkomen wordt. • Uw toestel is in overeenstemming met de geldende normen en richtlijnen. • Wat de instructies inzake de reiniging van de oppervlakken die in contact komen met voedingsmiddelen betreft, dient u de paragraaf 'ONDERHOUD EN REINIGING' te raadplegen. B NL 19 Nederlands B Overzicht van uw toestel Technische specificaties Verpakking verwijderen: Haal uw frituurpan met zorg uit de verpakking. Houd alle verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen. Controleer of het toestel compleet en onbeschadigd is. Bij problemen stuurt u het toestel terug naar uw verkoper. Inhoud van uw verpakking: • 1 frituurpan • 1 frituurmand • 1 handleiding Model CL-FR3X Spanning en frequentie 220-240 V ~ 50 Hz Ingangs-/ uitgangsvermogen 2.000 W Inhoud 3 liter Aanbevolen hoeveelheid frieten 700 g Beschrijving van het toestel 1 2 3 6 7 8 9 4 10 11 5 20 12 1 Handvat van het deksel 7 Rood controlelampje (vermogen) 2 Deksel 8 Groen controlelampje (temperatuur) 3 Handvat van de frituurmand 9 Verwarmingselement 4 Binnenbak 10 Behuizing 5 Buitenbak 11 Voedingssnoer 6 Thermostaat 12 Handvat van de frituurpan NL Installatie van het toestel Alvorens u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren: • Of het toestel en de onderdelen ervan niet beschadigd zijn. Indien dat wel het geval zou zijn, mag u het toestel niet gebruiken. Breng het naar uw verkoper voor controle en herstelling. • Of de spanning, die aangegeven wordt op het typeplaatje, wel degelijk overeenkomt met diegene van uw elektrische installatie. In het geval er frituurvet gebruikt wordt, dient u: 1. De blokken frituurvet in kleine stukjes van ongeveer 100 g te snijden om de smeltsnelheid van het vet te verhogen. 2. De thermostaat in te stellen op een lage stand om het vet te laten smelten. Zodra de blokken frituurvet volledig gesmolten zijn, kan de thermostaat hoger gezet worden. • Plaats uw toestel op een vlak en stabiel oppervlak, beschut tegen vocht. Houd het uit de buurt van fornuizen en gasvuren. Plaats het niet op of in de buurt van een warme gasbron, een elektrische brander of in een hete oven. • Zorg voor een gepaste ventilatie in de kamer waar uw toestel zich bevindt: open een raam en gebruik een mechanische voorziening (bijvoorbeeld een afzuigkap, een ventilator) om de frituurgeurtjes weg te werken. We raden u aan deze ventilatie in werking te zetten net voor de inschakeling van het toestel. Na het gebruik van de frituurpan laat u de ventilatie een tiental minuten werken om slechte geurtjes te verjagen. • Stop de stekker niet onmiddellijk na de installatie van de frituurpan in het stopcontact. Giet de frituurolie in de bak, tussen de niveaus MIN en MAX, die aangegeven worden op het toestel. Overschrijd het niveau MAX niet. Gebruik een geschikte frituurolie, zoals bijvoorbeeld zonnebloemolie (plantaardige olie). Gebruik geen vet of olie waarvan de temperatuur snel stijgt en die snel verbranden (olijfolie bijvoorbeeld). Giet de olie zachtjes in de bak om spatten te voorkomen. C Nederlands Gebruik van het toestel • Sluit de frituurpan af door het deksel erop te plaatsen. Steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaat op de gewenste temperatuur. De maximale temperatuur (190 graden) wordt aanbevolen voor het frituren. Raadpleeg onze kooktips in de onderstaande tabel of neem uw eigen recepten erbij. • Zowel het rode controlelampje (voor h e t ve r m o g e n ) a l s h e t g ro e n e ( vo o r het voorverwarmen) zal oplichten. Het toestel zal voorverwarmen tot de gewenste temperatuur bereikt is. Neem ondertussen uw ingrediënten erbij. Doe uw voedingsmiddelen in de mand (de mand mag zich niet in de frituurpan bevinden vooraleer de gewenste temperatuur bereikt is). Het is niet noodzakelijk bevroren producten te ontdooien. • Wanneer het groene controlelampje dooft, heeft het toestel de gewenste temperatuur bereikt. Verwijder het deksel en plaats het mandje met de ingrediënten in de olie. Plaats het deksel opnieuw op de frituurpan. • Houd de baktijd in de gaten, zodat de voedingsmiddelen niet verbranden. Wanneer u het deksel opent tijdens het gebruik, dient u op te letten voor de damp die uit de frituurpan zal ontsnappen; open het deksel voorzichtig en houd uw gezicht uit de buurt. Zorg er ook voor dat kinderen NL 21 C Gebruik van het toestel Nederlands of andere personen niet in de buurt van het toestel komen spelen of ermee in contact komen om het risico op ongevallen en brandwonden te voorkomen. T i j d e n s h e t g e b r u i k z a l h e t g ro e n e controlelampje opnieuw oplichten om de temperatuur van de olie te regelen. U hoeft hiervoor niets te doen. • Wanneer uw bereiding klaar is, verwijdert u het deksel (opgelet voor de damp) en laat u de voedingsmiddelen uitdruipen (of u kunt de voedingsmiddelen meteen in een kom doen). Voor de smaak is het wenselijk keukenpapier te gebruiken om de resterende olie te absorberen en het eten af te dekken om het warm te houden. De voedingsmiddelen dienen goudgeel gebakken te zijn aan de buitenzijde. • U kunt de olie in de frituurpan bewaren. In dat geval bergt u de frituurpan niet op en laat u die op een vlak en stabiel oppervlak staan, beschut tegen vocht en buiten het bereik van kinderen. De olie kan een tiental keer gebruikt worden, waarna ze ververst dient te worden (opmerking: wanneer gebruikte olie te lang of verkeerd gebruikt wordt, ontstaat het risico op ernstige ziekten, zoals bijvoorbeeld kanker). • Indien u opnieuw wenst te beginnen, herhaalt u de voorgaande stappen. Zo niet, schakelt u het toestel uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel eerst volledig afkoelen alvorens u het aanraakt, reinigt of opbergt. Kooktips (enkel ter referentie) 22 type voedingsmiddel temperatuur GEWICHT (g.) Baktijd Volledige garnalen 130°C 200 3-5 Champignons 150°C 300 4-6 Filets 150°C 300 5-7 Gepaneerde kip 170°C 250 12-14 Viskroketten 170°C 300 3-5 Uien 190°C 350 2-4 Frieten 190°C 400 8-10 Chips (aardappel) 190°C 400 10-12 NL Onderhoud en reiniging Gelieve de reinigings- en onderhoudsinstructies na te leven om uw toestel proper te houden. Een proper toestel geeft betere resultaten en zal langer meegaan. D Nederlands Praktische informatie OPGELET Gebruik geen producten die het toestel zouden kunnen beschadigen (schurende of bijtende producten, alcohol, stoomreinigers, ruwe doeken, schrapers...). Het toestel dient volledig uitgeschakeld te worden en de stekker dient uit het stopcontact gehaald te worden, alvorens over te gaan tot reiniging en onderhoud. • Reinig de buitenkant van de frituurpan met een zachte, lichtjes bevochtigde doek. • Reinig de frituurmand na elk gebruik met een spons in water met afwasmiddel. U kunt het toebehoren ook in de vaatwasser plaatsen. Afdanken van de olie: • Het wordt aanbevolen de olie te verversen na het tiende gebruik. Wanneer het toestel afgekoeld is, giet u de olie voorzichtig in een gepast vat. Laat iemand u helpen wanneer dit ingewikkeld lijkt voor u. Gooi de olie weg of breng ze naar een recyclagecentrum. • Nadat u de olie verwijderd hebt, reinigt u de bak van de frituurpan met warm water en detergent. Droog de bak af met papier of een droge handdoek. De frituurpan dient volledig droog te zijn alvorens ze opnieuw gebruikt wordt. NL 23 Nederlands D Praktische informatie • Het onderhoud van het toestel dient uitgevoerd te worden door een ervaren technicus. • Berg het toestel pas op wanneer het volledig a f g e k o e l d i s . B e rg h e t toestel bij voorkeur op in zijn verpakking, op een droge plaats, beschut tegen vocht en buiten het bereik van kinderen. Probleemoplossing Bij problemen kan onderstaande tabel hulp bieden. Indien deze oplossingen het probleem niet verhelpen, dient u het toestel naar uw onderhoudstechnicus te brengen om het te laten nakijken. Voer geen enkele herstelling of onderhoud zelf uit. problemen mogelijke oorzaken oplossingen De stekker steekt niet of Steek de stekker correct in niet goed in het stopcontact. een gepast stopcontact. De frituurpan werkt niet. D o e e e n b e ro e p o p e e n Uw elektrische installatie bekwame vakman om uw zorgt voor problemen. elektrische installatie te laten controleren. D o e e e n b e ro e p o p e e n Defect van de zekering of de bekwame vakman om de schakelaar. zekering of de schakelaar te vervangen of te wijzigen. De frituurpan warmt niet correct op. De thermostaat werkt niet of niet goed. 24 NL De gekozen temperatuur is K i e s e e n niet juist. temperatuur. andere D o e e e n b e ro e p o p e e n Er is een probleem met het bekwame vakman om het te verwarmingselement. laten controleren. D o e e e n b e ro e p o p e e n De thermostaat heeft een bekwame vakman om hem storing ondervonden. te laten controleren. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. D Nederlands Praktische informatie BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 25 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE- Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr 26 DE Inhaltsverzeichnis B Übersicht über Ihr Gerät 32 32 Technische Spezifikationen Beschreibung des Geräts C Verwendung des Geräts 33 34 Installation des Geräts Kochempfehlungen (nur zur Information) Praktische Hinweise 35 36 37 Wartung und Reinigung Fehlerbehebung Entsorgung Ihres Altgeräts D 28 Sicherheitsvorschriften Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts DE 27 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Vor der Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften a u f m e r k s a m d u rc h u n d bewahren Sie diese zur späteren Einsichtnahme auf. We n n S i e d i e s e s G e r ä t a n D r i t t e w e i t e rg e b e n , übergeben Sie ihnen bitte auch diese Gebrauchsanleitung. • Verwenden Sie Ihr Gerät genau so, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Der Hersteller lehnt jegliche H a f t u n g a b i m Fa l l v o n unsachgemäßer oder dieser Bedienungsanleitung zuwiderlaufender Handhabung. • Bei Nichtbeachten der Sicherheitsvorschriften und der Gebrauchsanleitung kann die Gefahr eines Stromschlags, eines 28 DE Brands und/oder von Körperverletzung bestehen. • Dieses Gerät ist nur zum Privatgebrauch bestimmt. Nicht im Freien verwenden. Dieses Gerät ist für den Privatgebrauch oder ähnliche Anwendungen bestimmt, zum Beispiel: • Kochecken in Geschäften, Büros u n d a n d e r e n Arbeitsumgebungen, d i e f ü r d a s Pe rs o n a l reserviert sind; • Bauernhöfe; • Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Einrichtungen mit Wohncharakter; • GästezimmerEinrichtungen. • Ve r w e n d e n S i e ke i n anderes Zubehör, als das vom Hersteller empfohlene! Es könnte das Gerät beschädigen und/oder zu Verletzungen führen. ACHTUNG Erstickungsgefahr! Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern von 0 bis 8 Jahren b e n u t z t we rd e n . D i e s e s Gerät darf von Kindern über 8 Jahren benutzt werden, wenn sie fortlaufend beaufsichtigt werden. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die möglichen Gefahren verstehen. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern u n te r 8 J a h re n a u f. D i e Reinigung und regelmäßige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts werden. Kochgeräte müssen auf einer stabilen Oberfläche aufgestellt werden. (Eventuelle) Griffe müssen so platziert sein, dass das Überlaufen heißer Flüssigkeiten vermieden wird. • B e w a h re n S i e d i e s e s Gerät und sein Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. • Bitte bewahren Sie diese S i c h e r h e i t svo rs c h r i f t e n sorgfältig auf, genau wie auch die Gebrauchsanleitung. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. DE 29 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Bevor Sie das Gerät am Strom anschließen, versichern Sie sich: • Dass Gerät und Bestandteile nicht beschädigt sind. Bei B e s c h ä d i g u n g ve r we n d e n S i e d a s G e rä t n i c h t . B r i n g e n S i e e s I h re m H ä n d le r z u r K o n t ro l le u n d R e p a r a t u r. • Dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung der Spannung Ihrer elektrischen Installation entspricht. • Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein. • Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Nur qualifizierte Personen dürfen das Gerät auseinandernehmen, reparieren oder kontrollieren. • Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. • Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante herunter hängen oder in Kontakt mit einer heißen Oberfläche kommen. • Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz, um Energie zu sparen. • Das Gerät ist nicht zum Gebrauch mit einem externen Timer oder einem gesonderten Fernsteuerungssystem bestimmt. • Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Beim Verschieben des Geräts ist äußerste Vorsicht geboten, solange es heißes Öl enthält. • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann bei Betrieb des Geräts erhöht sein. Handhaben Sie das Gerät vorsichtig und vermeiden Sie, die heißen 30 DE Vor der Inbetriebnahme des Geräts Deutsch Oberflächen zu berühren (Verbrennungsgefahr). Sie können zur Handhabung des Geräts einen Schutz, z.B. Küchenhandschuhe, verwenden. • Wenn das Gerät ein Leck aufweist, verwenden Sie es nicht mehr und bringen Sie es Ihrem Händler zurück. • Diese Fritteuse ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei einer Störung des Thermostats schaltet sich der Stromkreis automatisch aus und verhindert so jede Überhitzung. • Ihr Gerät entspricht den geltenden Normen und Richtlinien. • Anweisungen zur Reinigung von Teilen, die in Kontakt mit Lebensmitteln ko m m e n , f i n d e n S i e i m Abschnitt "REINIGUNG UND WARTUNG". A DE 31 B Übersicht über Ihr Gerät Deutsch Technische Spezifikationen Auspacken: Packen Sie Ihre Fritteuse vorsichtig aus. Bringen Sie alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern. Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Bei Problemen bringen Sie das Gerät bitte Ihrem Händler zurück. Verpackungsinhalt: • 1 Fritteuse • 1 Frittierkorb • 1 Gebrauchsanleitung Modell CL-FR3X Spannung und Frequenz 220-240 V ~ 50 Hz Eingangs-/ Ausgangsleistung 2 000 W Fassungsvermögen 3 Liter Frittierempfehlung 700 g Beschreibung des Geräts 1 2 3 6 7 8 9 4 10 11 5 32 12 1 Deckelgriff 7 Rote Leuchtanzeige (Betrieb) 2 Deckel 8 Grüne Leuchtanzeige (Temperatur) 3 Frittierkorb-Griff 9 Heizelement 4 Innerer Behälter 10 Gehäuse 5 Äußerer Behälter 11 Stromkabel 6 Thermostat 12 Griff der Fritteuse DE Installation des Geräts B evo r S i e d a s G e rä t a m S t ro m n e t z anschließen, versichern Sie sich: • Dass Gerät und Bestandteile nicht beschädigt sind. Bei Beschädigung verwenden Sie das Gerät nicht. Bringen Sie es Ihrem Händler zur Kontrolle und Reparatur. • Dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung der Spannung ihrer Elektroinstallationen entspricht. Bitte beachten, wenn Sie Kokosfett verwenden: 1. Schneiden Sie die Kokosfett-Stücke in kleine Stücke von ca. 100 g, damit die Fettstücke schneller schmelzen. 2. Stellen Sie den Thermostat auf eine niedrige Temperatur ein, bis das Kokosfett geschmolzen ist. Sobald die Kokosfettstücke ganz geschmolzen sind, kann der Thermostat erhöht werden. • Stellen Sie Ihr Gerät auf einer ebenen, stabilen, vor Feuchtigkeit geschützten Oberfläche auf. Halten Sie es von Herden oder Gasflammen fern. Stellen Sie es nicht auf oder in die Nähe von heißen Gasquellen, elektrischen Brennern oder in einem heißen Backofen auf. • Sorgen Sie für ausreichend Belüftung im Raum, in dem sich Ihr Gerät befindet: Öffnen Sie ein Fenster und verwenden Sie ein mechanisches Mittel (z.B. Dampfabzug, Ventilator), um die Frittiergerüche zu eliminieren. Wir empfehlen Ihnen, die Belüftungsvorrichtung unmittelbar vor der Inbetriebnahme des Geräts einzuschalten. Nach Gebrauch der Fritteuse lassen Sie die Belüftung für weitere zehn Minuten laufen, um die Gerüche zu entfernen. • Schließen Sie Ihre Fritteuse nicht sofort nach der Installation am Strom an. Füllen Sie den Ölbehälter bis in den Bereich zwischen den Markierungen MIN und MAX auf dem Gerät auf. Überschreiten Sie die Markierung MAX nicht. Verwenden Sie ein geeignetes Frittieröl, zum Beispiel Sonnenblumenöl (Pflanzenöl). Verwenden Sie keine Butter oder Öle, deren Temperatur zu schnell ansteigt und die leicht verbrennen (zum Beispiel Olivenöl). Füllen Sie das Öl vorsichtig ein, um Spritzer zu vermeiden. C Deutsch Verwendung des Geräts • Schließen Sie die Fritteuse, indem Sie den Deckel aufsetzen. Schließen Sie Ihr Gerät am Strom an und stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur ein. Zum Frittieren empfehlen wir die Höchsttemperatur (190 Grad). Beachten Sie unsere Kochempfehlungen in der Tafel unten oder in Ihren eigenen Rezepten. • Die rote Leuchtanzeige (Betriebsanzeige) und die grüne Leuchtanzeige (Vorheizen) leuchten auf. Das Gerät wird auf die g e w ü n s c h te Te m p e ra t u r vo rg e h e i z t . Unterdessen bereiten Sie Ihre Zutaten vor. Geben Sie Ihre Lebensmittel in den Korb (der Korb darf erst in die Fritteuse gesetzt werden, wenn die Temperatur erreicht ist). Tiefgekühlte Produkte müssen nicht aufgetaut werden. • Sobald die grüne Leuchtanzeige erlischt, hat das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht. Nehmen Sie den Deckel ab und stellen Sie den Korb mit den Lebensmitteln in das Öl. Schließen Sie den Deckel wieder. • Überwachen Sie den Kochvorgang, damit die Lebensmittel nicht verbrennen. Wenn Sie den Deckel während dem Frittieren abnehmen, tritt Dampf aus der Fritteuse DE 33 C Verwendung des Geräts Deutsch aus; Nehmen Sie ihn daher vorsichtig ab und halten Sie Ihr Gesicht vom Dampf fern. Überwachen Sie den Kochvorgang auch, um zu vermeiden, dass Kinder oder andere Personen in die Nähe des Geräts gelangen oder dieses handhaben, um Unfälle oder Verbrennungen zu vermeiden. Während dem Frittieren leuchtet die grüne Leuchtanzeige wieder auf, wenn die Öltemperatur angepasst werden muss. Sie müssen nichts unternehmen. Nach Ende des Frittierens nehmen Sie den Deckel ab (Achtung: Dampf!) und lassen Sie die Lebensmittel abtropfen (oder geben Sie diese direkt in einen Behälter). Für optimalen Geschmack verwenden Sie Küchenpapier, um den Rest des Öls aufzusaugen und die Lebensmittel zum Warmhalten abzudecken. Die Lebensmittel müssen bis innen durchgegart und außen goldbraun frittiert sein. • Wenn Sie den Kochvorgang erneut beginnen möchten, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte. Anderenfalls schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Strom. Lassen Sie das Gerät vor jeder Handhabung, Reinigung und vor dem Verstauen vollständig abkühlen. • Sie können das Öl in der Fritteuse aufbewahren. In diesem Fall verstauen Sie die Fritteuse nicht; Lassen Sie sie auf einer ebenen, stabilen Oberfläche vor Feuchtigkeit geschützt und außerhalb der Reichweite von Kindern stehen. Das Öl kann ungefähr zehn Mal verwendet werden, dann sollten Sie es entsorgen und neues Öl nachfüllen (Anmerkung: Wenn gebrauchtes Öl zu oft verwendet wird, besteht das Risiko schwerer Erkrankungen, wie Krebs). Kochempfehlungen (nur zur Information) Art des Lebensmittels 34 Temperatur GEWICHT (g.) Garzeit Ganze Garnelen 130°C 200 3-5 Champignons 150°C 300 4-6 Filets 150°C 300 5-7 Paniertes Hähnchen 170°C 250 12-14 Fischkroketten 170°C 300 3-5 Zwiebeln 190°C 350 2-4 Pommes Frites 190°C 400 8-10 Chips (Kartoffel) 190°C 400 10-12 DE Wartung und Reinigung Bitte befolgen Sie diese Reinigungs- und Wartungshinweise, damit Ihr Gerät immer sauber und in gutem Zustand ist. Ein sauberes Gerät bringt bessere Ergebnisse und hat eine längere Lebensdauer. D Deutsch Praktische Hinweise ACHTUNG Verwenden Sie keine Produkte, die das Gerät beschädigen könnten (scheuernde, ätzende Produkte, Alkohol, Dampfreiniger, raue Stoffe, Kratzer, usw.). Das Gerät muss vor der Reinigung und Wartung ganz ausgeschaltet und vom Strom getrennt werden. • Reinigen Sie die Fritteuse außen mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. • Reinigen Sie den Frittierkorb nach jedem Gebrauch in Seifenwasser mit einem Schwamm. Den Korb können Sie auch in der Geschirrspülmaschine waschen. Entsorgen des Öls: • Nach ungefähr zehn Verwendungen sollte das Öl ersetzt werden. Sobald das Gerät abgekühlt ist, leeren Sie das verbrauchte Öl vorsichtig in ein geeignetes Gefäß. Lassen Sie sich von einer weiteren Person helfen, wenn Ihnen dieser Vorgang zu kompliziert scheint. Werfen Sie das Öl weg oder bringen Sie es zu einer RecyclingSammelstelle. • Nachdem Sie das Öl ausgeleert haben, reinigen Sie den Behälter der Fritteuse mit warmem Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie ihn mit Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch ab. Bevor Sie die Fritteuse DE 35 Deutsch D Praktische Hinweise wieder verwenden, muss sie ganz trocken sein. • Die Wartung des Geräts muss durch einen qualifizierten Techniker erfolgen. • Verstauen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig abgekühlt ist. Das G e rä t a m b e ste n i n d e r Originalverpackung an einem kühlen und trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Fehlerbehebung In der nachstehenden Tafel finden Sie Lösungsvorschläge für einige Probleme. Wenn die vorgeschlagenen Lösungen Ihr Problem nicht beheben, bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem Wartungsdienst zur Kontrolle. Reparieren oder warten Sie das Gerät nicht selbst. Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Das Gerät ist nicht oder Schließen Sie das Gerät nicht korrekt am Strom richtig an eine Steckdose angeschlossen. an. Die Fritteuse funktioniert nicht. Lassen Sie Ihre elektrische Ihre elektrische Installation I n s t a l l a t i o n v o n e i n e r weist Probleme auf. qualifizierten Fachperson kontrollieren. Lassen Sie die Sicherung Funktionsstörung der oder den Schalter von einer Sicherung oder des qualifizierten Fachperson Schutzschalters. anpassen oder ersetzen. Die Fritteuse heizt nicht richtig. Der Thermostat funktioniert nicht oder nicht richtig. 36 DE Es ist nicht die richtige Wählen Sie eine andere Temperatur eingestellt. Temperatur. Problem mit Heizelement. dem Lassen Sie es von einer qualifizierten Fachperson kontrollieren. Lassen Sie sie von einer E s i st e i n e S tö r u n g a m qualifizierten Fachperson Thermostat aufgetreten. kontrollieren. Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei. D Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 37 ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto COSYLIFE. S e le c c i o n a d o s , p ro b a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a COSYLIFE son sinónimo de un fácil manejo, d e u n a s p re s t a c i o n e s f i a b le s y d e u n a c a l i d a d i r re p ro c h a b le . Q u e d a r á m u y s a t i s fe c h o c a d a v e z q u e u s e e s t e e le c t ro d o m é s t i c o . B i e n v e n i d o ( a ) a E L E C T R O D E P O T. Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr 38 ES Índice 40 Instrucciones de seguridad B Descripción del aparato 44 44 Características técnicas Descripción del aparato C Utilización del aparato 45 46 Instalación del aparato Consejos para freír (sólo con carácter informativo) Información práctica 47 48 49 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Cómo desechar su antiguo aparato D Español A Antes de utilizar el aparato ES 39 Español A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Antes de usar su electrodoméstico, lea atentamente estas instrucciones de seguridad y guárdelas para que pueda consultarlas posteriormente. Si le deja este aparato a otra persona, no olvide entregarle también estas instrucciones. • Use este electrodoméstico de la manera que se describe en estas instrucciones. El fabricante queda eximido de cualquier responsabilidad en caso de una manipulación incorrecta o un uso distinto al que se refleja en estas instrucciones. • El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y de utilización puede provocar riesgos de electrocución, incendio y/o heridas corporales. 40 ES • Este electrodoméstico sólo puede usarse para fines domésticos. No lo utilice en el exterior. Este aparato está destinado a usos domésticos o similares, como por ejemplo: • Zonas de cocina reservadas al personal de las tiendas, oficinas y otros ambientes profesionales; • Fincas; • El uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; • Entornos como alojamientos rurales. • ¡No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante! De hacerlo, podría dañar el aparato y/o lesionar al usuario. ADVERTENCIA ¡Peligro de asfixia! Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños. • E ste a p a ra to n o d e b e ser utilizado por niños de 0 a 8 años. Los niños de más de 8 años pueden usar este aparato siempre bajo vigilancia constante. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos pueden usar este aparato, siempre y cuando se supervise correctamente su uso o s e l e s p ro p o rc i o n e l a s instrucciones relativas al uso del aparato en condiciones de seguridad y comprendan los riegos a los que pueden enfrentarse. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no deben ocuparse de la limpieza ni del mantenimiento habitual. A Español Antes de utilizar el aparato Los aparatos de cocción deben colocarse en una superficie estable con sus asas (si las llevan) colocadas de forma que se evite un posible derramamiento de los líquidos calientes. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Guarde con mucho cuidado esta hoja de instrucciones de seguridad al igual que el manual de instrucciones. • Vigile a sus hijos para asegurarse de que no jueguen con este aparato. ES 41 Español A Antes de utilizar el aparato A n t e s d e e n c h u fa r e l a p a r a t o , co m p r u e b e : • Que el aparato y sus componentes no presentan daños. En tal caso, no utilice el aparato. Devuélvalo a su distribuidor para que lo re v i s e y lo re p a re . • Que el voltaje que figura en la placa de ca ra c te r í st i ca s d e l a p a ra to co i n c i d e co n e l d e l s u m i n i s t ro d e s u d o m i c i l i o . • El enchufe debe estar siempre en un sitio de fácil acceso. • No intente desmontar este aparato. Cualquier operación de desmontaje, reparación o re v i s i ó n s ó lo l a d e b e llevar a cabo una persona debidamente cualificada. • Si el cable de alimentación e stá e st ro p e a d o , d e b e remplazarlo el fabricante, su servicio de postventa o una persona similarmente cualificada, con objeto de evitar cualquier peligro. • No deje el cable colgando en el borde de una mesa ni en contacto con una superficie caliente. 42 ES • Si no va a usar su electrodoméstico durante un largo período de tiempo, desenchúfelo para ahorrar energía. • E l a p a ra t o n o p u e d e ser activado mediante un temporizador externo o un sistema distinto de mando a distancia. • El electrodoméstico no debe sumergirse en el agua o cualquier otro líquido. • S e d e b e ex t re m a r l a s precauciones cuando se vaya a desplazar el aparato con aceite caliente en su interior. • Cuando el aparato está funcionando, las superficies c e rc a n a s p u e d e n e s t a r Antes de utilizar el aparato Español muy calientes. Manipule el aparato con precaución y evite tocar las superficies muy calientes (riesgo de quemaduras). Puede utilizar protecciones, como guantes de cocina, para manipular el aparato. • Si el aparato tiene fugas, deje de usarlo y llévelo a su distribuidor. • Esta freidora tiene un dispositivo de seguridad té r m i co . S i s e e st ro p e a el termostato, el circuito eléctrico se apaga automáticamente e impide así cualquier calentamiento excesivo. • S u e l e c t ro d o m é s t i c o cumple con las normas y directivas en vigor. • En lo que se refiere a la limpieza de las superficies en contacto con alimentos, encontrará las instrucciones co r re s p o n d i e n t e s e n e l apartado «MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA». A ES 43 Español B Descripción de su aparato Características técnicas Desembalaje: Desembale cuidadosamente su freidora. Mantenga todos los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños. Compruebe que el aparato está completo y no presenta daños. Ante cualquier problema, devuelva el aparato a su distribuidor. Contenido del paquete: • 1 freidora • 1 cesta para freír • 1 manual de instrucciones Modelo CL-FR3X Voltaje y frecuencia 220-240 V ~ 50 Hz Potencia de entrada/ salida 2.000 W Capacidad 3 litros Recomendación para freír 700 g Descripción del aparato 1 2 3 6 7 8 9 4 10 11 5 44 12 1 Asa de la tapadera 7 Indicador luminoso rojo (potencia) 2 Tapadera 8 Indicador luminoso verde (temperatura) 3 Mango de la cesta de freír 9 Resistencia 4 Recipiente interior 10 Caja 5 Recipiente exterior 11 Cable de alimentación 6 Termostato 12 Asa de la freidora ES Instalación del aparato Antes de enchufar el aparato, compruebe: • Que el aparato y sus componentes no presenten daños. En tal caso, no utilice el aparato. Devuélvalo a su distribuidor para que lo revise y lo repare. • Que el voltaje que figura en la placa de características coincida con el del suministro de su domicilio. Si va a utilizar végétaline (materia grasa): 1. Corte los bloques de végétaline en trozos pequeños de unos 100 g para que se derritan más rápidamente los bloques de grasa. 2. Ponga la temperatura del termostato baja para que se derrita la végétaline. Una vez que los bloques de végétaline se hayan derretido completamente, se puede subir la temperatura del termostato. • Instale su aparato sobre una superficie plana y firme, a salvo de la humedad. Escoja un sitio alejado de cualquier cocina eléctrica o de gas. No lo ponga sobre (ni cerca de) una salida de gas caliente o una placa eléctrica, ni en un horno caliente. • Asegúrese de que la habitación en la que se encuentre el aparato tenga una ventilación adecuada: abra una ventana y use un dispositivo mecánico (por ejemplo: una campana extractora, un ventilador) para eliminar los olores de la fritura. Le recomendamos que justo antes de encender el aparato ventile la habitación de la forma descrita anteriormente. Después de usar la freidora, deje el sistema de ventilación funcionando durante unos diez minutos para eliminar los olores. • No enchufe inmediatamente la freidora justo después de instalarla. Vierta el aceite de freír en el recipiente, entre los niveles MIN y MAX indicados en el aparato. No sobrepase el nivel MAX. Utilice un aceite de freír adecuado, como por ejemplo el aceite de girasol (aceite vegetal). No utilice mantequilla ni aceites que suban muy rápido su temperatura y que se quemen rápidamente (por ejemplo: el aceite de oliva). Vierta el aceite suavemente, para evitar salpicaduras. C Español Utilización del aparato • Cierre la freidora colocando la tapadera encima. Enchufe su aparato y ponga el termostato en la temperatura deseada. La temperatura máxima (190 grados) es la recomendada para freír. Consulte nuestros consejos para freír en la siguiente tabla, o siga sus propias recetas. • Los indicadores luminosos rojo (para la potencia) y verde (para el precalentamiento) se iluminarán. El aparato se precalienta hasta que alcanza la temperatura deseada. Mientras tanto, prepare los ingredientes. Coloque los alimentos en la cesta (no debe introducir la cesta dentro de la freidora antes de que se alcance la temperatura deseada). No es necesario descongelar los productos congelados. • Cuando el indicador luminoso verde se apaga, indica que el aparato ha alcanzado la temperatura seleccionada. Quite la tapadera y sumerja la cesta con los ingredientes en el aceite. Vuelva a cerrar la tapadera. • Controle la cocción para evitar que los alimentos se quemen. Cuando vaya a retirar la tapadera mientras que se esté friendo, tenga cuidado con el vapor que sale de la freidora; quite la tapadera suavemente y no acerque la cara. Controle mientras que se está friendo que los niños u otras personas no jueguen cerca o manipulen el aparato ES 45 Español C Utilización del aparato puesto que se corren riesgos de accidentes y quemaduras. Durante la cocción, el indicador luminoso verde se vuelve a encender para regular la temperatura del aceite. No hay que hacer nada. • Cuando termine de freír, quite la tapadera (cuidado con el vapor) y escurra los alimentos (o puede colocarlos directamente en un recipiente). Se recomienda, para conseguir un buen sabor, usar papel absorbente para eliminar el resto de aceite y cubrir los alimentos para mantenerlos calientes. Los alimentos deben estar fritos y dorados por fuera. • Puede conservar el aceite en la freidora. En este caso, no la guarde y déjela sobre una superficie plana y estable, a salvo de la humedad y fuera del alcance de los niños. El aceite puede ser reutilizado unas diez veces, después es preferible deshacerse de él y utilizar uno nuevo (nota: existen riesgos de enfermedades graves como el cáncer si se utiliza y abusa del aceite usado). • Si desea volver a freír, repita las etapas de cocción anteriores. En caso contrario, apague el aparato y desenchúfelo. Deje que se enfríe completamente antes de manipularlo, limpiarlo o guardarlo. Consejos para freír (sólo con carácter informativo) tipo de alimento 46 temperatura PESO (g) Tiempo de cocción Camarones enteros 130°C 200 3-5 Setas 150°C 300 4-6 Filetes 150°C 300 5-7 Pollo empanado 170°C 250 12-14 Croquetas de pescado 170°C 300 3-5 Cebolla 190°C 350 2-4 Patatas fritas 190°C 400 8-10 Chips (patata) 190°C 400 10-12 ES Mantenimiento y limpieza S i g a e s t o s co n s e j o s d e limpieza para mantener el aparato en las mejores condiciones higiénicas. Un electrodoméstico limpio d a m e j o re s re s u l t a d o s y dura más tiempo. ADVERTENCIA No utilice productos que puedan dañar el aparato (productos a b r a s i v o s , corrosivos, alcohol, limpiadores d e v a p o r , paños ásperos, rascadores, etc.). Antes de limpiar y realizar el mantenimiento del aparato, debe apagarlo y desenchufarlo por completo. • Limpie el exterior de la freidora con un paño suave ligeramente humedecido. • Limpie la canasta de freír cada vez que la use con agua, un poco de jabón y un estropajo. Puede también meter los accesorios en el lavavajillas. D Español Información práctica Desechar el aceite: • Se recomienda cambiar el aceite después de haberlo u s a d o u n a s d i e z ve ce s . Cuando el aparato esté frío, vierta cuidadosamente el aceite usado en un recipiente adecuado. Pida ayuda a otra persona si esta operación le resulta complicada. Tire el aceite o llévelo a un centro de reciclaje. • Una vez que haya quitado el aceite, limpie el recipiente de la freidora con agua caliente y detergente. Seque con papel o una servilleta seca. La freidora debe estar completamente seca antes de volver a usarla. ES 47 Español D Información práctica • E l m a n te n i m i e n to d e l aparato debe llevarlo a cabo un técnico cualificado. • Guarde el aparato cuando se haya enfriado por completo. Consérvelo preferentemente en su embalaje, en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y lejos del alcance de los niños. Solución de problemas En caso de problemas con su aparato, la siguiente tabla puede ayudarle. Si estas soluciones no resuelven su problema, lleve el aparato a un técnico para que lo revise. No intente realizar usted mismo ninguna reparación ni operación de mantenimiento. problemas posibles causas soluciones E l a p a r a t o e s t á E n c h u fe co r re c ta m e n te d e s e n c h u f a d o o m a l el aparato a una toma de enchufado. corriente. La freidora no funciona. Acuda a un técnico Su instalación eléctrica le c u a l i f i c a d o p a r a q u e plantea problemas. compruebe su instalación eléctrica. Llame a un técnico Fa l l o d e l f u s i b le o d e l c u a l i f i c a d o p a r a q u e disyuntor. modifique o cambie el fusible o el disyuntor. La freidora no calienta bien. El termostato no funciona bien o nada. 48 ES L a t e m p e r a t u r a s e l e c c i o n a d a n o e s l a Elija otra temperatura. correcta. Llame a un técnico Hay un problema con la c u a l i f i ca d o p a ra q u e lo resistencia. revise. Llame a un técnico El termostato ha sufrido una c u a l i f i ca d o p a ra q u e lo avería. revise. Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. D Español Información práctica PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del abastecedor como del usuario. Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones, de acuerdo con la directiva. ES 49 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 50 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 51 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est assurée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. ELECTRO DEPOT es quien comercializa este producto y garantiza el cumplimiento de los requisitos vigentes del mismo. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

COSYLIFE CL-FR3X inox 3L de handleiding

Type
de handleiding