Documenttranscriptie
T E P PA N YA K I M O D U L E
USE AND CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG
GIDS VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
S AFETY P R EC AU TI O N S
T EP PA NYAKI MODULE
Contents
Customer Care
2 Safety
The model and serial number are listed on the product rating
plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty
purposes, you will also need the date of installation and
name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference.
Precautions
6 Teppanyaki
Module Features
Teppanyaki Module Operation
6
9 Care
Recommendations
10 Troubleshooting
S E RV I C E I N F ORMAT I ON
11 Wolf
Model Number
Warranty
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efficiently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
2
|
English
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
SA FET Y PR ECAUT IONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
IMPORTANT NOTE: Read all safety instructions before using this
appliance.
• Read this guide carefully before using this appliance to reduce
risk of fire, electric shock or injury.
• Ensure proper installation and servicing. This appliance must
be properly installed and grounded by a qualified technician.
Have the installer show you the location of the circuit breaker
or fuse so that you know where to turn off power.
• Warranty service must be performed by Wolf factory certified
service.
• Before performing any service, disconnect the power supply to
the cooktop by switching off the circuit breaker or removing the
fuse.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Any spillage should be removed from the cover before opening.
The surface of the teppanyaki should be allowed to cool before
using the cover.
• The appliance must not be operated in conjunction with an
external timer or remote control system.
IMPORTANT NOTE: Performance may be compromised if the
electrical supply is less than 240 volts.
wolfappliance.com
|
3
SA FET Y PR ECAUT IONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, do not store items on the cooking
surface.
CAUTION
The cooking process must be supervised. A short term
cooking process must be supervised continuously.
WARNING
Unattended cooking on the teppanyaki with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
4
|
English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Wear proper apparel. Never let loose clothing or other flammable materials come in contact with the surface while in
operation. Fabric may ignite and result in personal injury.
• Do not leave children alone or unattended in the area where the
cooktop is in use. Never allow children to sit or stand on the
appliance. Do not let children play with the cooktop.
• Do not store items of interest to children above or at the back
of the cooktop, as they could climb on the appliance to reach
items and be injured.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless it is
specifically recommended in literature you received. All service
should be referred to Wolf factory certified service.
SA FET Y PR ECAUT IONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use water on grease fires. Smother the flame or use a
dry chemical or foam-type extinguisher.
• If the surface is cracked or there is damage to the cooking surface or glass, the appliance must be switched off and disconnected from the electricity supply in order to avoid a possible
electric shock.
• During use, the appliance and its exposed parts become hot.
Please be careful to avoid the exposed parts of the heating
elements.
• Never use a steam cleaner to clean control panel glass.
• After use, switch the unit off using the controls and do not rely
on the auto shut off timer.
• The appliance must not be operated in conjunction with an
external timer or remote control system.
• Leaving fat or oil unattended on the unit can be dangerous
and can lead to fires. NEVER try to extinguish a fire with water.
Instead, switch the appliance off and then carefully cover the
flames with an object such as a cover or a fire blanket.
• Never leave objects on the hob as they pose a fire hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Objects made of metal, e.g. knives, forks, spoons, covers or
aluminium foil, should not be used on the unit as they can
become hot or damage the cooking surface.
wolfappliance.com
|
5
T EP PA NYAKI MODULE
T E PPANYAKI MO DULE O PE RAT IO N
Teppanyaki Module Features
Getting Started
Teppanyaki Operation
FE ATUR E S
Before you start cooking, please take some time to read this
use and care guide. It will be to your benefit to familiarize
yourself with the safety practices, features, operation and
care recommendations of your Wolf teppanyaki module.
CO NT RO L PANE L
C ON TR OL PA N EL L OC K
The control panel features illuminated touch controls.
A power level indicator for front and rear heating elements
displays the heat setting from low to high. Refer to the
illustration below.
The control panel lock feature prevents unwanted operation.
Touch and hold for three seconds to lock and unlock the
control panel. will illuminate when the control panel is
locked.
Indicators on the control panel will illuminate to indicate
specific operation. Refer to the chart below.
The control panel will automatically lock after 10 minutes
of inactivity. This automatic lock feature can be disabled
through the extended options menu. Refer to page 8.
1
Product Rating Plate (bottom of unit)
2
Control Panel
3
Control Panel Lock
4
Timer Display
5
Iron Griddle Surface
6
Dual Heating Elements
To ensure all residual oil from the manufacturing process
for approximately
has been removed, heat the unit on
10 minutes. A small amount of smoke and odor is normal.
Clean the unit thoroughly with hot water and a mild detergent prior to use. Rinse and dry with a soft cloth. Refer to
care recommendations on page 9.
CONT ROL PANEL I NDI CAT OR
Element(s) On
5
6
2
Control Panel Locked
On / Off
Low
3
4
High
1
Bridge Activation
Teppanyaki module.
Timer Set
Hot Surface
Control panel.
6
|
English
When the unit is powered up for the first time and after
a power outage, the unit will default to lock mode.
T EP PA NYAKI MODULE OPE RATION
Teppanyaki Operation
P OW ER LE VE L
POWER LEVE L INDICAT O R
2 - Z O NE CO O KING
P R EH EAT
When the heating element is activated, the power level indicator will illuminate indicating the level of heat. The lowest
heat is represented by the small flame, varying levels of heat
by additional indicators, and the highest heat by all indicators including the large flame. Refer to the chart below.
Setting controls:
The unit has two cooking zones that can be set independently. To set zones independently, verify bridge is not
activated, then adjust the front and rear zones.
Preheat for approximately 10 minutes before adding food.
Food is cooked directly on the surface.
SE TTING
P O WER L EVEL
US E S
2 To
Low
1–3 indicators
Keep food warm
Medium
4–5 indicators
Fruits and vegetables
Medium High
6-7 indicators
Fish, seafood, chicken,
burgers, sausage and grilled
cheese
High
8–10 indicators
1 To
activate a heating element, touch
for the desired
element (front or rear) on the control panel. The power
level indicator will flash and all indicators for that element
will flash. Refer to the illustration below.
complete the activation, touch
for highest heat,
for lowest heat, or touch the desired preset power
level indicator.
3 To
change the heat setting while the element is on, touch
or slide to the desired preset power level.
4 To
turn the element off, touch
.
S I NGLE - Z O NE | BRIDGE CO O KI N G
A single cooking zone may be activated, or touch to set
both cooking zones to the same temperature. This provides
a larger cooking surface at a consistent temperature.
Setting controls:
1
Touch
2
Diced meats and steaks
for the front cooking zone.
Set desired temperature of the front zone.
3
Touch
to activate the rear zone at the same temperature as the front. When bridge is activated, will illuminate on the control panel. To change the temperature
when bridge is activated, touch either zone.
4
To
return to 2-zone cooking, touch and adjust the
temperature for each zone independently.
POWER LEVEL
INDICATOR
Power level indicator.
BRIDGE
Bridge activation.
wolfappliance.com
|
7
T EP PA NYAKI MODULE OPE RATION
Teppanyaki Operation
T IMER
HOT SURFA CE I NDI CAT O R
E X T E NDE D O PT I O NS
The timer can be set in one-minute increments up to 99
will illuminate on the control
minutes. Once a time is set,
panel and the countdown is visible on the timer display.
Refer to the illustration below. The timer is independent from
unit operation.
will illuminate on the control panel and will remain on
until the unit has cooled. It may remain illuminated even
when the unit is off.
The extended options feature allows the user to set preferences for volume, tone and control panel lock.
Setting timer:
1 Touch
.
and hold + or – until the desired time is shown
on the timer display. Timer will begin to countdown in
minutes.
Setting adjustment:
ALL OFF
1 While
When one or both heating elements are on,
will illuminate on the control panel. To turn both elements off at the
.
same time, touch
2 Power
2 Touch
3 Timer
will chime with one minute remaining and complete the countdown in seconds.
4 When
until
complete, timer will chime and continue to chime
is touched.
unit is off and unlocked, touch and hold
five seconds.
level 1 on the rear element control will be displayed and ‘VO’ will appear on the timer display.
Touch
AUTO SHUT- O F F
The unit will automatically shut off after a period of time
based on temperature setting. For temperatures at or below
power level 3, the auto shut-off time is 2 hours. For temperatures above power level 3, the auto shut-off time is 1 hour.
for
or
to adjust volume.
3 Touch
+ on the timer control to adjust tone. Power level
2 on the rear element control will be displayed and ‘Fr’
will appear on the timer display.
Touch
or
to adjust tone.
4 Touch
+ on the timer control to adjust automatic control
panel lock. Power level 3 on the rear element control will
be displayed and ‘Lo’ will appear on the timer display.
or
Touch
respectively.
5 Touch
to turn automatic lock feature off or on
at any time while in extended options to confirm settings and return cooktop to idle.
TIMER
Timer control.
8
|
English
CA RE RECOMME NDATIONS
Seasoning
Care Recommendations
The cooking surface will become seasoned with normal use.
If desired, the cooking surface can be seasoned with peanut
or vegetable oil.
CLEANING
To “season” the surface:
1 Turn
unit on to
minutes.
2 Turn
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster,
lightly wipe surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always
follow the grain of stainless steel.
Control panel
Use a spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
and allow the surface to heat for 15
unit off by touching
30 ml of oil to the surface.
and immediately apply
3 Add
30 g of course sea salt and rub with oil into the surface using a folded paper towel or cloth under a handled
utensil.
4 Wipe
salt and excess oil off and allow the surface to cool
completely.
5 Repeat
Stainless steel trim
as desired to increase the non-stick properties of
the surface.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
Stainless steel cooking
surface
Clean after each use. Since food comes in direct contact with the surface, only food-safe cleaners should be
used. Consult the label prior to use. Commercial stainless steel cleaners should never be used. If the surface
has been seasoned, care should be taken to avoid removing the seasoning. After cleaning, dry the surface
using a soft cloth to prevent water or lime scale staining.
To clean while warm: Caution should be used to prevent burns. Pour approximately 60 ml water onto the
surface. Use a light abrasive scrub pad with handle to gently remove food build up from the surface. Use a
clean towel under a handled utensil to remove dissolved food debris and liquid from the surface. Repeat as
necessary to clean the surface completely. Wipe with a clean soft towel to dry.
To clean once cooled: Remove large debris using a stiff plastic spatula. To avoid scratching the surface, do
not use a metal utensil. Apply a small amount of water or food-safe cleaner to the surface. Use a light abrasive
scrub pad to clean the surface. Use a clean towel to remove dissolved food debris and liquid from the surface.
Repeat as necessary to clean the surface completely. Wipe with a clean soft towel to dry.
wolfappliance.com
|
9
T ROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OP ERAT ION
SERVICE
Unit does not operate.
• Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf factory certified service.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to the unit and home circuit
breaker is on.
• Unit is in lock mode. Touch and hold
seconds to unlock control panel.
Temperature issue.
• Contact Wolf factory certified service.
10
|
English
for three
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
• For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 2.
Wolf Appliance International Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts
that prove to be defective in materials or workmanship: stainless steel briquette trays, gas valves, drip
pans, electronic control boards and electric heating elements. If the owner uses Wolf factory certified
service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs,
including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using
the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the
owner for parts purchased from non-certified service or other sources.
For more information regarding your Wolf product warranty, contact your authorized Wolf dealer.
Warranties must comply to all country, state, city, local and or ordinance.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfappliance.com
|
11
P R EC AU C I O N ES D E S E G U RID A D
MÓDULO TE PPANYAKI
Índice
Atención al cliente
2 Precauciones
de seguridad
6 Características
del módulo Teppanyaki
Funcionamiento del módulo Teppanyaki
6
9 Recomendaciones
10 Localización
11 Garantía
de mantenimiento
y solución de problemas
La información relativa al número de serie y el modelo se
muestra en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para observar la ubicación de la placa de datos.
Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de
su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente
información para tenerla como referencia en el futuro.
Wolf
I NF OR M A C I Ó N S OBRE EL MANT ENI MI ENT O
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de
la forma más eficaz y segura posible, tenga en cuenta la
información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece NOTA IMPORTANTE, se resalta información
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
2
|
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
AVISO
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de ocho
años y personas con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos,
siempre y cuando cuenten con supervisión o se les haya
enseñado cómo utilizarlo de forma segura y comprendan
los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento sin supervisión.
P R EC A UCIO NES DE SE GURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
NOTA IMPORTANTE: lea íntegramente las instrucciones de
seguridad antes de utilizar este electrodoméstico.
• Lea detenidamente esta guía antes de utilizar la unidad
para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una
descarga eléctrica o de sufrir lesiones.
• Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se lleven
a cabo de manera correcta. Este aparato debe ser instalado
y conectado a tierra de manera correcta por un técnico
cualificado. Solicite al instalador que le indique la ubicación del
cortacircuitos o fusible para que sepa dónde debe desconectar
el aparato.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Este aparato no está diseñado para su uso por parte de
personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales mermadas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su
seguridad les controle o enseñe cómo utilizarlo.
• Cualquier líquido derramado en la cubierta debe limpiarse
antes de abrirse. La superficie del Teppanyaki debe dejarse
enfriar antes de utilizar la cubierta.
• El aparato no debe utilizarse junto con un temporizador
externo o un sistema de control remoto.
• El servicio de garantía debe ser realizado por un servicio de
asistencia técnica autorizado de Wolf.
• Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento,
desconecte la placa de la red eléctrica apagando el
cortacircuitos o quitando el fusible.
NOTA IMPORTANTE: El rendimiento puede verse afectado si el
suministro eléctrico es inferior a 240 voltios.
wolfappliance.com
|
3
P R EC A UCIO NES DE SE GURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
AVISO
Para reducir el peligro de incendio, no almacene objetos en
la superficie de cocción.
PRECAUCIÓN
El proceso de cocción tiene que ser supervisado. Un breve
proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado de
forma continua.
AVISO
Dejar desatendido el Teppanyaki encendido con grasa o
aceite puede ser peligroso e incluso provocar un incendio.
4
|
Español
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Lleve ropa adecuada. No deje nunca que las prendas sueltas
y holgadas u otros materiales inflamables entren en contacto
con la superficie mientras está en funcionamiento. El tejido
puede incendiarse y provocar lesiones personales.
• No debe dejar a los niños solos o desatendidos en el área en
la que se esté utilizando la placa. No permita que los niños se
sienten o estén de pie sobre la placa. No permita que los niños
jueguen con la placa.
• No almacene artículos que puedan gustar a los niños encima
o detrás de la placa ya que pueden saltar sobre ella para
alcanzarlos y podrían resultar heridos.
• No repare ni cambie ninguna pieza del aparato a menos
que se recomiende específicamente en los documentos
que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de
mantenimiento deben ser realizadas por un servicio técnico
autorizado de Wolf.
P R EC A UCIO NES DE SE GURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• No utilice agua para apagar los incendios producidos por
grasa. Baje la llama o utilice un agente químico seco o un
extintor en espuma.
• Si la superficie está agrietada o hay daños en la superficie de
cocción o el cristal, el aparato debe apagarse y desconectarse
de la corriente para evitar una posible descarga eléctrica.
• Durante el uso, el aparato y sus zonas expuestas pueden
calentarse. Tenga cuidado de evitar las partes expuestas de
los elementos caloríficos.
• Nunca utilice un limpiador de vapor para limpiar el cristal del
panel de control.
• Los objetos de metal, como cuchillos, tenedores, cucharas,
tapas o papel de aluminio, no deben utilizarse en la unidad,
ya que podrían calentarse o dañar la superficie de cocción.
• Después de su uso, apague la unidad utilizando los controles y
no recurra al temporizador de apagado automático.
• El aparato no debe utilizarse junto con un temporizador
externo o un sistema de control remoto.
• Dejar aceite o grasa sin supervisión en la unidad puede ser
peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente extinguir un
incendio con agua. En su lugar, apague el aparato y cubra con
cuidado las llamas con un objeto como una tapa o una manta
para incendios.
• Nunca deje objetos sobre la hornilla, ya que hay peligro
de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
wolfappliance.com
|
5
MÓDULO TE PPANYAKI
F UNCIO NAMIE NT O DE L MÓ DULO TEP PA N YA K I
Características del módulo Teppanyaki
Primeros pasos
Funcionamiento del Teppanyaki
CAR ACTE R ÍS T IC A S
Antes de comenzar a cocinar, lea detenidamente esta
guía de uso y mantenimiento. Le recomendamos
que se familiarice con las prácticas de seguridad, las
características, el funcionamiento y las recomendaciones de
mantenimiento del módulo de Teppanyaki de Wolf.
PANE L DE MANDO S
B L OQU EO D EL PA N EL D E M A N D OS
El panel presenta mandos táctiles iluminados. Un indicador
del nivel de potencia para los elementos caloríficos
delanteros y traseros muestra el calor configurado de bajo a
alto. Observe la siguiente ilustración.
La función de bloqueo del panel de mandos evita que se
ponga en funcionamiento de forma inoportuna. Mantenga
pulsado durante tres segundos para bloquear y
se iluminará cuando el
desbloquear el panel de mandos.
panel de mandos esté bloqueado.
1
Placa de datos del producto (en la parte inferior de la unidad)
2
Panel de mandos
3
Bloqueo del panel de mandos
4
Pantalla del temporizador
5
Superficie de placa de hierro
6
Elementos caloríficos dobles
5
6
Para asegurarse de que se ha eliminado todo los restos de
aceite del proceso de fabricación, caliente la unidad en
durante cerca de 10 minutos. Una pequeña cantidad de
humo y olor es normal. Limpie a fondo la unidad con agua
caliente y detergente suave antes de usarlo. Aclare y seque
con un paño suave. Consulte la sección Recomendaciones
de mantenimiento en la página 9.
2
Los indicadores del panel de mandos se iluminarán para
señalar una operación determinada. Observe la tabla que
aparece más abajo.
I NDI CADOR DEL PANEL DE CONT ROL
Elemento/s encendido/s
Panel de mandos bloqueado
En c e n d i d o / Apagado
Bajo
3
4
1
Módulo Teppanyaki.
Alto
Activación del puente
Temporizador
Superficie caliente
Panel de mandos.
6
|
Español
El panel de mandos se bloqueará automáticamente tras
diez minutos de inactividad. Esta opción de bloqueo
automático puede deshabilitarse en el menú de opciones
avanzadas. Consulte la página 8.
Cuando la unidad se enciende por primera vez o en el caso
de que se produzca un corte de energía, entrará de manera
predeterminada en el modo de bloqueo.
F UNCIONAMIE NTO DE L MÓDULO TEPPANYAKI
Funcionamiento del Teppanyaki
NIVEL DE POTE NCIA
INDICADOR DE L NIV E L DE PO T E NCI A
CO CCIÓ N E N 2 Z O NAS
P R EC A L EN TA M I EN TO
Cuando el elemento calorífico está activado, un indicador
del nivel de potencia se iluminará señalando el nivel de
calor. El calor más bajo está representado por la llama
pequeña, variando los niveles de calor mediante indicadores
adicionales, y el calor más alto por todos los indicadores y
la llama grande. Observe la tabla que aparece más abajo.
Controles de configuración:
La unidad tiene dos zonas de cocción que pueden
ajustarse por separado. Para ajustar las zonas de forma
independiente, verifique que el puente no está activado, y
luego las zonas delanteras y traseras.
Precaliente durante 10 minutos aproximadamente antes de
echar los alimentos. Los alimentos se cocinan directamente
en la superficie.
N IVEL D E
CONFIG UR A C IÓ N
PO T EN C IA
US OS
2 Para
Bajo
1-3 indicadores
Mantener la comida caliente
Medio
4-5 indicadores
Frutas y verduras
Medio Alto
6-7 indicadores
Pescado, marisco, pollo,
hamburguesas, salchichas y
queso gratinado
Alto
1 Para
activar un elemento calorífico, toque
para el
elemento deseado (delantero o trasero) en el panel de
mandos. El indicador de nivel de potencia parpadeará,
así como todos los indicadores de ese elemento.
Observe la siguiente ilustración.
terminar la activación, pulse
para aumentar el
para disminuirlo o bien toque el indicador de
calor,
nivel de potencia deseado.
3 Para
cambiar el calor configurado mientras el elemento
está en funcionamiento, pulse o deslice al nivel de
potencia deseado.
4 Para
apagar el elemento, pulse
.
Z O NA INDIV IDUAL | CO CCIÓ N DE P U EN TE
Puede activarse una sola zona de cocción, o toque para
ajustar ambas zonas de cocción en la misma temperatura.
Esto permite obtener una superficie de cocción mayor a una
temperatura uniforme.
Controles de configuración:
1
Toque
2 Defina
8-10 indicadores Bistecs y carnes en trozos
para la zona de cocción delantera.
la temperatura deseada de la zona delantera.
3
Toque
para activar la zona trasera a la misma
temperatura que la delantera. Cuando el puente esté
encendido, se iluminará en el panel de mandos.
Para cambiar la temperatura cuando el puente está
encendido, toque una de las zonas.
4
Para
volver a la cocción de dos zonas, toque y
ajuste la temperatura para cada zona de manera
independiente.
INDICADOR DEL NIVEL
DE POTENCIA
Indicador del nivel de potencia.
PUENTE
Activación del puente.
wolfappliance.com
|
7
F UNCIONAMIE NTO DE L MÓDULO TEPPANYAKI
Funcionamiento del Teppanyaki
T EMP ORIZ ADOR
INDICADOR DE S UPE RF I CI E CALIE NT E
O PCIO NE S AVANZ ADAS
El temporizador puede configurarse en incrementos de
un minuto hasta 99 minutos. Tras establecer una hora,
se iluminará en el panel de mandos y la cuenta atrás
aparecerá en la pantalla del temporizador. Observe la
siguiente ilustración. El temporizador es independiente del
funcionamiento de la unidad.
se iluminará en el panel de manos y permanecerá
encendido hasta que la unidad se enfríe. Podrá permanecer
encendido incluso cuando la unidad esté apagada.
Las opciones avanzadas permiten al usuario configurar
las preferencias de volumen, tono y bloqueo del panel de
mandos.
Programar el temporizador:
1 Pulse
.
2 Pulse
o mantenga pulsado + o – hasta visualizar la hora
deseada en la pantalla del temporizador. El temporizador
empezará la cuenta atrás en minutos.
3 El
temporizador pitará cuando quede un minuto y
terminará la cuenta atrás en segundos.
4 Cuando
haya finalizado, el temporizador pitará y seguirá
.
pitando hasta que pulse
TODO APAGADO
Cuando uno o ambos elementos caloríficos estén
se iluminará en el panel de mandos. Para
encendidos,
.
apagar ambos elementos al mismo tiempo, pulse
Ajuste de la configuración:
1 Cuando
la unidad esté apagada y desbloqueada,
durante cinco segundos.
mantenga pulsado
2 Aparecerá
el nivel de potencia 1 en el mando del
elemento trasero y «VO» en la pantalla del temporizador.
APAGADO A UT O MÁT ICO
Toque
La unidad se apagará automáticamente después de un
periodo de tiempo en función de los ajustes de temperatura.
Para temperaturas en el nivel de potencia 3 o inferior,
el tiempo de apagado automático es de 2 horas. Para
temperaturas en un nivel de potencia superior a 3, el tiempo
de apagado automático es de 1 hora.
3 Pulse
o
para ajustar el volumen.
+ en el mando del temporizador para ajustar el
tono. Aparecerá el nivel de potencia 2 en el mando del
elemento trasero y «Fr» en la pantalla del temporizador.
Toque
o
para ajustar el tono.
4 Pulse
+ en el mando del temporizador para ajustar el
bloqueo automático del panel del mandos. Aparecerá el
nivel de potencia 3 en el mando del elemento trasero y
«Lo» en la pantalla del temporizador.
o
Pulse
automático.
5 Pulse
para encender o pagar el bloqueo
en cualquier momento en las opciones
avanzadas para confirmar los ajustes y volver a poner la
placa en espera.
TEMPORIZADOR
Mando del temporizador.
8
|
Español
RECOMENDACIONE S DE MANTENIMIENTO
Engrasado
Recomendaciones de mantenimiento
La superficie de cocción se engrasará con el uso normal.
Si lo desea, puede engrasar la superficie de cocción con
aceite vegetal o de cacahuete.
LIMPIEZA
Para «engrasar» la superficie:
Contramarco de acero
inoxidable
Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para
que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra
empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
Panel de mandos
Utilice un limpiador en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de
limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel.
1 Encienda
la unidad
y deje que la superficie se
caliente durante 15 minutos.
2 Apague
la unidad pulsando
y aplique
inmediatamente 30 ml de aceite sobre la superficie.
3 Añada
30 g de sal gorda y frote con aceite en la
superficie con ayuda de una toalla de papel plegada o
un paño bajo un utensilio.
4 Limpie
la sal y el exceso de aceite y deje que la
superficie se enfríe completamente.
5 Repita
este proceso si lo desea para aumentar las
propiedades antiadherentes de la superficie.
NOTA IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de mandos.
Superficie de cocción de
acero inoxidable
Límpiela después de cada uso. Dado que la comida entra en contacto directo con la superficie, solo utilice
limpiadores aptos para el contacto con alimentos. Consulte la etiqueta antes de su uso. Nunca debe utilizar
limpiadores comerciales para acero inoxidable. Si la superficie se ha engrasado, evite eliminar la grasa.
Tras la limpieza, seque la superficie utilizando un paño suave para evitar las manchas de agua o cal.
Para limpiar mientras esté caliente: Tenga cuidado para evitar quemaduras. Vierta cerca de 60 ml de agua
en la superficie. Utilice un estropajo poco abrasivo para eliminar cuidadosamente los restos de alimentos de
la superficie. Utilice un paño limpio bajo un utensilio para eliminar los líquidos y restos de alimentos disueltos
sobre la superficie. Repita el proceso en caso necesario para limpiar la superficie completamente. Seque con
un paño suave y limpio.
Para limpiar una vez frío: Retire los restos grandes con ayuda de una espátula de plástico. Para evitar rayar
la superficie, no utilice un utensilio de metal. Aplique una pequeña cantidad de agua o de un limpiador apto
para el contacto con alimentos sobre la superficie. Utilice un estropajo poco abrasivo para limpiar la superficie.
Utilice un paño limpio para eliminar los líquidos y restos de alimentos disueltos sobre la superficie. Repita el
proceso en caso necesario para limpiar la superficie completamente. Seque con un paño suave y limpio.
wolfappliance.com
|
9
LOCA LIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROB LEMAS
Localización y solución de problemas
F UNCIONAMIE NTO
SERVICIO
La unidad no funciona.
• Mantenga la calidad de su producto al ponerse en
contacto con el servicio técnico autorizado de Wolf.
• Compruebe si está encendido.
• Compruebe la red eléctrica de la unidad y asegúrese de
que los fusibles no están fundidos.
• La unidad está en el modo de bloqueo. Mantenga
pulsado durante tres segundos para desbloquear el
panel de mandos.
Problema de temperatura
• Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado
de Wolf.
10
|
Español
• Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie del producto cuando se ponga en
contacto con el servicio de asistencia técnica. Esta
información se muestra en la placa de datos del
producto. Consulte la página 6 para observar la
ubicación de la placa de datos.
• Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su
distribuidor autorizado de Wolf. Esta información está
incluida en la página 2.
Garantía limitada internacional de Wolf Appliance
PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años después de la fecha de instalación original, esta garantía de su producto de Wolf
Appliance cubre todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o sustituir cualquier parte del
producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya
realizado un uso doméstico del mismo. El servicio certificado de fábrica de Wolf llevará a cabo todos
los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos que Wolf
Appliance, Inc. especifique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, Wolf Appliance reparará o sustituirá
las siguientes piezas que se compruebe que tengan defectos de material o mano de obra: bandejas
de briquetas de acero inoxidable, válvulas de gas, bandejas de recogida de grasa, tableros de mandos
electrónicos y elementos caloríficos. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el
proveedor de este servicio reparará o sustituirá estas piezas y el propietario pagará todos los demás
gastos, incluida la mano de obra. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, deberá ponerse en
contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando para ello la información incluida más abajo) para recibir las
piezas reparadas o de sustitución. Wolf Appliance no reembolsará al propietario el dinero pagado por
piezas compradas al servicio u otros proveedores no certificados.
Para obtener más información con respecto a su garantía de producto de Wolf, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado de Wolf. Las garantías deben cumplir con todas las normativas nacionales,
estatales, municipales y locales.
*Las partes de acero inoxidable (puertas, paneles, manillas, marcos del producto y superficies interiores)
están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para piezas y mano de obra por defectos estéticos.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
wolfappliance.com
|
11
MES U R ES D E S ÉC U R I T É
P LA QUE À SNACKE R/ TE PPANYAKI
Table des matières
Entretien par le client
2 Mesures
Le numéro de modèle et le numéro de série figurent sur
la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer
l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportezvous à la page 6. Pour les besoins de la garantie, vous
devrez aussi fournir la date d’installation et le nom de votre
revendeur agréé Wolf. Consignez ces renseignements pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
de sécurité
6 Caractéristiques
de la plaque à snacker/Teppanyaki
Fonctionnement de la plaque à snacker/Teppanyaki
6
9 Consignes
d’entretien
10 Dépistage
des pannes
11 Garantie
Wolf
S E RV I C E A P RÈS -V ENT E
Référence de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom du prestataire agréé
Numéro du service certifié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre
et efficace que possible, veuillez faire particulièrement
attention aux mentions mises en évidence tout au long
de ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas
certaines précautions.
2
|
Français
CONSIGNES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées ou n’ayant ni l’expérience ni les
connaissances requises, à condition qu’ils soient étroitement
surveillés ou qu’ils aient reçu des consignes concernant
l’usage sécuritaire de l’appareil et qu’ils comprennent les
risques qu’ils courent. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés
par les enfants sans surveillance étroite.
M ES U R ES DE S ÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES
REMARQUE IMPORTANTE : Lisez toutes les instructions et les
mesures de sécurité avant d’utiliser cet appareil.
• Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessure, lisez avec attention ce guide avant d’utiliser cet
appareil ménager.
• Assurez-vous que son installation et son entretien ultérieur sont
effectués correctement. Il doit être correctement installé et mis
à la terre par un poseur qualifié. Demandez au poseur de vous
montrer le disjoncteur ou le fusible afin que vous sachiez où
couper l’alimentation électrique.
• Un dépannage sous garantie doit être effectué par un
prestataire agréé par l’usine Wolf.
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou n’ayant
ni l’expérience ni les connaissances requises, sauf en cas de
surveillance étroite ou d’instruction concernant l’usage de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Tout débordement doit être retiré du couvercle avant de l’ouvrir.
La surface de la plaque à snacker/Teppanyaki doit pouvoir
refroidir avant d’utiliser le couvercle.
• L’appareil ne doit pas être utilisé de concert avec une minuterie
externe ou un système de télécommande.
• Avant de procéder à un quelconque dépannage, débranchez
la plaque de cuisson et coupez l’alimentation électrique en
désactivant le disjoncteur ou en enlevant le fusible.
REMARQUE IMPORTANTE : La performance peut être affectée
par une alimentation électrique inférieure à 240 volts.
wolfappliance.com
|
3
M ES U R ES DE S ÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, ne rangez pas d’objets sur
la surface de cuisson.
MISE EN GARDE
Il faut surveiller la cuisson. Une cuisson rapide doit être
surveillée sans interruption.
AVERTISSEMENT
La cuisson sans surveillance sur une plaque à snacker/
Teppanyaki avec de l’huile ou des matières grasses peut
être dangereuse et pourrait provoquer un incendie.
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Portez des vêtements appropriés. Ne laissez jamais de
vêtements amples ou autres matériaux inflammables entrer en
contact avec la surface pendant que vous l’utilisez. Le tissu
pourrait s’enflammer et provoquer des lésions corporelles.
• Ne laissez pas d’enfant seul ou sans surveillance à proximité
de la plaque de cuisson en fonctionnement. N’autorisez jamais
les enfants à s’asseoir ou à se tenir debout sur l’appareil. Ne
les laissez pas jouer avec la plaque de cuisson.
• Ne placez pas d’objets qui présentent un intérêt pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de la plaque de cuisson. Ils
pourraient grimper sur l’appareil pour les atteindre, au risque
de se blesser.
• Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet appareil, sauf
si cela est expressément recommandé dans la documentation
qui vous a été fournie. Tout dépannage doit être effectué par
un prestataire agréé par l’usine Wolf.
4
|
Français
M ES U R ES DE S ÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Ne jetez pas d’eau sur les feux de graisse. Étouffez la flamme
ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse.
• Si la surface est fendue ou si la surface de cuisson ou le
verre sont endommagés, désactivez l’appareil et débranchez
de l’alimentation électrique afin d’éviter le risque de choc
électrique.
• L’appareil et ses pièces accessibles peuvent devenir chauds
pendant l’utilisation. Veuillez prendre des précautions pour
éviter les pièces accessibles des résistances chauffantes.
• N’utilisez jamais un nettoyeur à la vapeur pour nettoyer le verre
du panneau de commande.
• Les objets en métal, par ex. les couteaux, les fourchettes, les
cuillères, les couvercles et le papier aluminium ne sont pas
recommandés pour cet appareil car ils pourraient devenir très
chauds ou endommager la surface de cuisson.
• Après utilisation, désactivez l’appareil à l’aide des commandes
et ne faites pas confiance à la minuterie automatique de
désactivation.
• L’appareil ne doit pas être utilisé de concert avec une minuterie
externe ou un système de télécommande.
• Le fait de laisser des matières grasses ou de l’huile sans
surveillance sur l’appareil pourrait être dangereux et provoquer
des incendies. N’essayez JAMAIS d’éteindre un incendie
avec de l’eau. Il vaut mieux plutôt désactiver l’appareil puis,
en faisant très attention, recouvrir les flammes avec un objet
comme un couvercle ou une couverture d’extinction.
• Ne laissez jamais d’objets sur la plaque chauffante car ils
pourraient s’enflammer.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
wolfappliance.com
|
5
P LA QUE À SNACKE R/ TE PPANYAKI
F O NCT IO NNE ME NT DE LA PLAQ U E À S N A C K ER / TEP PA N YA K I
Caractéristiques de la plaque à snacker/
Teppanyaki
Pour vous lancer
Avant de commencer à cuisiner, veuillez prendre le temps
de lire le présent guide d’utilisation et d’entretien. En effet,
vous avez tout intérêt à vous familiariser avec les mesures
de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et
les consignes d’entretien qui s’appliquent à la plaque à
snacker/Teppanyaki Wolf.
CAR ACTE R IS T IQ U ES
1
Plaque des caractéristiques du produit (sous la plaque)
2
Panneau de commande
3
Verrouillage du panneau de commande
4
Affichage de la minuterie
5
Surface de la plaque à snacker en fonte
6
Résistances chauffantes doubles
5
6
pendant
Nettoyez la plaque en la faisant chauffer sur
environ 10 minutes pour que tous les résidus d’huile
provenant du processus de fabrication soient éliminés. Un
peu de fumée et une légère odeur pourraient se dégager.
C’est tout à fait normal. Nettoyez minutieusement la plaque
avec de l’eau chaude et un détergent doux avant de
l’utiliser. Ensuite, rincez-la et séchez-la à l’aide d’un torchon
doux. Reportez-vous à la rubrique Consignes d’entretien,
page 9.
2
Fonctionnement de la plaque à snacker/
Teppanyaki
PANNE AU DE CO MMANDE
Le panneau de commande est doté de touches lumineuses
à effleurement. Un témoin de niveau de puissance pour les
résistances chauffantes avant et arrière affiche le réglage
de chaleur pour chaque commande de température faible à
température élevée. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Les témoins sur le panneau de commande s’allument pour
indiquer la fonction en opération. Reportez-vous au tableau
ci-après.
V OYANT DU PANNEAU DE COMMAND E
Résistance(s) On (en marche)
Panneau de commande verrouillé
On (Marche)/Off (Arrêt)
3
4
Low (Bas)
1
High (Élevé)
Plaque à snacker/Teppanyaki
Activation du foyer avec zone intermédiaire
Minuterie programmée
Surface chaude
Panneau de commande.
6
|
Français
V ER R OU I L L A G E D U PA N N EA U D E C OM M A N D E
La fonction de verrouillage du panneau de commande
empêche le fonctionnement par inadvertance. Pour
verrouiller et déverrouiller le panneau de commande,
maintenez la touche enfoncée pendant trois secondes.
va s’allumer lorsque le panneau de commande est
verrouillé.
Le panneau de commande va se verrouiller
automatiquement au bout de 10 minutes d’inactivité. Cette
fonction de verrouillage automatique peut être désactivée
par le biais du menu des options enrichies. Reportez-vous à
la page 8.
Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première
fois, ou s’il y a eu une coupure de courant, par défaut,
l’appareil se met en mode Verrouillage.
F ONCT IO NNE ME NT DE LA PLAQUE À SNACKER/TEPPANYAKI
Fonctionnement de la plaque à snacker/
Teppanyaki
NIVEA U DE PUISSANCE
Lorsque la résistance chauffante est activée, le témoin de
niveau de puissance s’allume indiquant le niveau de chaleur.
La chaleur la plus faible est représentée par la petite
flamme, les niveaux divers de chaleur par des témoins
supplémentaires et la chaleur la plus forte par tous les
témoins, y compris la grande flamme. Reportez-vous au
tableau ci-après.
RÉ G LAG E
N IVEAU D E
P U IS S A N C E
Low (Bas)
Témoins 1-3
USAGES
Conserver au chaud
Medium (Moyen) Témoins 4-5
Fruits et légumes
Medium High
(Moyen élevé)
Poissons,fruits de mer, poulet,
viande hachée, saucisse et
fromage grillé
High
(temp. élevée)
Témoins 6-7
Témoins 8-10
TÉMOIN DE NIV E AU DE PUIS S ANCE
Cui sso n à 2 zo ne s
P R ÉC H A U FFA G E
Réglage des commandes :
L’appareil possède deux zones de cuisson pouvant
être réglées indépendamment. Pour régler les zones
indépendamment, vérifiez que le foyer avec zone intermédiaire
n’est pas activé, puis réglez les zones avant et arrière.
Préchauffez pendant 10 environ avant de déposer la
nourriture sur la plaque. Les aliments sont cuits directement
sur la surface.
1 Pour
activer une résistance chauffante, effleurez
pour le foyer désiré (avant et/ou arrière) sur le panneau
de commande. Le témoin de niveau de puissance va
clignoter et tous les témoins pour ce foyer vont clignoter.
Reportez-vous à l’illustration ci-après.
2 Pour
finir l’activation, effleurez la touche
pour la
pour la chaleur la plus
chaleur la plus forte, la touche
basse, ou effleurez le témoin de niveau de puissance
préréglé voulu.
3 Pour
changer le réglage de chaleur pendant que la
résistance chauffante est activée, effleurez ou faites
glisser jusqu’au niveau de puissance préréglé désiré.
4 Pour
désactiver la résistance chauffante, effleurez la
.
touche
CUI S S O N À Z O NE UNIQ UE S UR FOY ER À ZON E
I NT E RMÉ DI AIRE
Il est possible d’activer une seule zone de cuisson, ou
effleurez la touche pour régler les deux zones de cuisson
à la même température. Cette option permet d’avoir
une surface de cuisson plus grande maintenue à une
température constante.
Réglage des commandes :
1
Effleurez
2 Réglez
Viandes en morceaux et steaks
la touche
pour la zone de cuisson avant.
la température voulue pour la zone avant.
3
Effleurez
la touche pour activer la zone arrière à la
même température qu’à l’avant. Lorsque le foyer à zone
intermédiaire est activé, la touche s’allume sur le
panneau de commande. Pour modifier la température
une fois que le foyer à zone intermédiaire est activé,
effleurez l’une des deux zones.
4
Pour
revenir à la cuisson à 2 zones, effleurez la
touche et réglez la température pour chaque zone
indépendamment.
TÉMOIN DE NIVEAU
DE PUISSANCE
Témoin de niveau de puissance.
FOYER AVEC ZONE
INTERMÉDIAIRE
Activation du foyer avec zone
intermédiaire.
wolfappliance.com
|
7
F ONCT IO NNE ME NT DE LA PLAQUE À SNACKER/TEPPANYAKI
Fonctionnement de la plaque à snacker/
Teppanyaki
MINUT ERIE
La minuterie peut être réglée par intervalles d’une minute
jusqu’à 99 minutes au plus. Une fois la minuterie réglée, la
va s’allumer sur le panneau de commande et
touche
le compte à rebours s’affiche sur l’écran de la minuterie.
Reportez-vous à l’illustration ci-après. La minuterie est
indépendante du fonctionnement de l’appareil.
Réglage de la minuterie :
1 Effleurez
la touche
.
2 Effleurez
« + » ou « - » et maintenez la touche enfoncée
jusqu’à ce que la durée voulue s’affiche. Le compte à
rebours commence en minutes.
3 La
minuterie retentira lorsqu’il restera une minute et le
compte à rebours se fera alors en secondes.
4 Une
fois le temps écoulé, la minuterie retentira et
soit
continuera à sonner jusqu’à ce que la touche
effleurée.
INDICATEUR DE S URFACE CHAUDE
O PT I O NS E NRICHIE S
La touche va s’allumer au panneau de commande et
va rester allumée jusqu’à ce que la plaque ait refroidi. Elle
restera allumée même lorsque l’appareil sera arrêté.
Les options enrichies permettent à l’utilisateur de régler les
préférences pour le volume, la tonalité et le verrouillage du
panneau de commande.
TOUS LES FO Y E RS O F F ( DÉ S ACT IV É S )
Lorsqu’une ou plusieurs résistances chauffantes sont
s’allume sur le panneau de
activées, la touche
commande. Pour désactiver les deux foyers simultanément,
.
effleurez la touche
DÉSACTIVAT I O N AUT O MAT IQ UE
L’appareil se désactive automatiquement après une période
de temps calculée en fonction du réglage de température.
Pour les températures égales ou inférieures au niveau de
puissance 3, le temps de désactivation automatique est de
deux heures. Pour les températures supérieures au niveau
de puissance 3, le temps de désactivation automatique est
d’une heure.
Modifications des réglages :
1 Lorsque
l’appareil est désactivé et déverrouillé, effleurez
et maintenez-la enfoncée pendant cinq
la touche
secondes.
2 Le
niveau de puissance 1 sur la commande du foyer
arrière s’affichera et « VO » s’affichera sur l’écran de la
minuterie.
Effleurez la touche
ou
pour régler le volume.
3 Effleurez
« + » sur la commande de la minuterie
pour régler la tonalité. Le niveau de puissance 2 sur
la commande du foyer arrière s’affichera et « Fr »
s’affichera sur l’écran de la minuterie.
Effleurez
ou
pour régler la tonalité.
4 Effleurez
« + » sur la commande de la minuterie pour
régler le verrouillage automatique du panneau de
commande. Le niveau de puissance 3 sur la commande
du foyer arrière s’affichera et « Lo » s’affichera sur l’écran
de la minuterie.
ou
pour activer ou désactiver
Effleurez la touche
le verrouillage automatique du panneau de commande.
5 Effleurez
la touche
à tout moment pendant que
vous êtes dans la session des options enrichies pour
confirmer les réglages et remettre la plaque de cuisson
en mode veille.
MINUTERIE
Commande de la minuterie.
8
|
Français
CONSIGNE S D’E NTRE TIE N
Conditionnement
Consignes d’entretien
La surface de cuisson sera conditionnée par l’usage normal.
Si vous le désirez, vous pouvez conditionner la surface avec
de l’huile d’arachide ou de l’huile végétale.
N E T T OYA G E
Moulure en acier
inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable que vous appliquerez à l’aide d’un chiffon doux non
pelucheux. Afin de faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibre
humide, puis avec une peau de chamois sèche. Déplacez toujours le chiffon dans le sens du grain de l’acier
inoxydable.
Panneau de commande
Utilisez un dégraissant aérosol pour enlever les traces de doigts et les taches d’origine alimentaire. Pulvérisez
tout d’abord le produit sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
Pour « conditionner » la surface :
1 Mettez
l’appareil sur
pendant 15 minutes.
et laissez chauffer la surface
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas directement les produits nettoyants sur le panneau de
commande.
2 Désactivez
l’appareil en effleurant la touche
puis
étalez immédiatement 30 ml d’huile sur la surface.
3 Ajoutez
30 g de gros sel et frottez l’huile sur la surface
à l’aide d’un essuie-tout ou d’un chiffon plié sous un
ustensile avec poignée.
4 Essuyez
le surplus de sel et d’huile et laissez refroidir
complètement la surface.
5 Répétez
au besoin pour que la surface attache moins.
Surface de cuisson en
acier inoxydable
Nettoyez après chaque utilisation. Comme la nourriture est en contact direct avec la surface, veillez à n’utiliser
que des produits nettoyants appropriés pour les produits alimentaires. Lisez l’étiquette avant usage. Il ne
faut jamais utiliser des produits nettoyants pour acier inoxydable vendus dans le commerce. Si la surface a
été conditionnée, veillez à retirer le produit utilisé à cet effet. Une fois la surface nettoyée, séchez-la avec un
chiffon d’eau pour empêcher la formation de taches d’eau ou de calcaire.
Pour nettoyer alors que la plaque est encore chaude : Faites attention d’éviter de vous brûler. Verser environ
60 ml d’eau sur la surface. Servez-vous d’un tampon à récurer légèrement abrasif avec poignée pour retirer
délicatement les aliments accumulés sur la surface. Utilisez une serviette propre sous l’ustensile à poignée
pour retirer les débris alimentaires dissous et le liquide sur la surface. Répétez au besoin jusqu’à ce que la
surface soit complètement propre. Essuyez avec une serviette propre et douce.
Pour nettoyer une fois la plaque refroidie : Retirez les gros morceaux à l’aide d’une spatule en plastique. Pour
éviter de rayer la surface, n’utilisez pas d’ustensile en métal. Mettez un peu d’eau ou de produit approprié pour
les produits alimentaires sur la surface. Servez-vous d’un tampon à récurer légèrement abrasif pour nettoyer
la surface. Utilisez une serviette propre pour retirer les débris alimentaires dissous et le liquide sur la surface.
Répétez au besoin jusqu’à ce que la surface soit complètement propre. Essuyez avec une serviette propre et
douce.
wolfappliance.com
|
9
DÉP ISTA GE DE S PANNE S
Dépistage des pannes
F ONCT IO NNE ME NT
SERVICE
L’appareil ne marche pas.
• Maintenez la qualité qui fait partie intégrante de votre
appareil en contactant un prestataire agréé par l’usine
Wolf.
• Vérifiez que l’appareil est sous tension.
• Vérifiez si l’appareil est sous tension et si le disjoncteur
de la maison est activé.
• L’appareil est en mode Verrouillage. Pour déverrouiller
le panneau de commande, maintenez la touche
enfoncée pendant trois secondes.
Problème de température.
• Contactez un prestataire agréé par l’usine Wolf.
10
|
Français
• Si vous nous contactez pour un service après-vente,
vous devrez fournir la référence modèle et le numéro
de série de votre appareil. Ces deux numéros figurent
sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour
repérer l’emplacement de la plaque des caractéristiques,
reportez-vous à la page 6.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir
la date d’installation et le nom de votre revendeur agréé
Wolf. Ces renseignements doivent être enregistrés à la
page 2.
Garantie international limitée Wolf Appliance
À USAGE MÉNAGER
GARANTIE TOTALE DE DEUX ANS*
La garantie des appareils Wolf Appliance couvre, pendant deux ans à compter de la date de l’installation
initiale, tous les frais de pièces et de main d’œuvre pour réparer ou remplacer, dans des conditions
d’utilisation ménagère normales, toute pièce du produit qui présenterait des défauts causés par des vices
de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par Wolf Appliance dans le cadre de la garantie
définie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l’usine Wolf, sauf en cas d’exception
particulière spécifiée par Wolf Appliance, Inc. Les services seront exécutés pendant les heures normales
ouvrées.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Wolf Appliance s’engage à réparer ou remplacer, pendant cinq ans à compter de la date de l’installation
initiale, les pièces suivantes qui présenteraient des défauts causés par des vices de matériau ou de
fabrication : plateau à briquettes en acier inoxydable, robinets de gaz, cuvettes des brûleurs, les panneaux
de commande électroniques et les résistances chauffantes. Si le propriétaire de l’appareil a recours à un
prestataire agréé par l’usine Wolf, celui-ci va réparer ou remplacer ces pièces et le propriétaire couvrira
tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre. Si le propriétaire a recours à un prestataire
non agréé, il doit contacter Wolf Appliance, Inc. (vois les coordonnées ci-après) pour recevoir les pièces
de rechange ou les pièces réparées. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces
achetées auprès de prestataires ou de tout autre fournisseur non agréés.
Pour plus de détails concernant la garantie des produits Wolf, veuillez contacter votre concessionnaire
agréé Wolf. Les garanties doivent respecter la législation en vigueur au niveau national, régional ou local.
*Les pièces en acier inoxydable (portes, panneaux, poignées, parties du cadre et surfaces intérieures) sont
couvertes par une garantie limitée de 60 jours pour pièces et main d’œuvre pour tout vice cosmétique.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons, Cove, et Cove & Design, sont des marques déposées et des marques
de services de Sub-Zero Group, Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques de commerce ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou
dans d’autres pays.
wolfappliance.com
|
11
P R EC AU ZI O N I D I S I C URE Z Z A
MODULO TE PPANYAKI
Indice
Assistenza clienti
2 Precauzioni
di sicurezza
6 Caratteristiche
del modulo Teppanyaki
Funzionamento del modulo Teppanyaki
6
9 Consigli
per la manutenzione
10 Risoluzione
11 Garanzia
dei problemi
Il modello e il numero di serie sono indicati sull’etichetta
identificativa del prodotto. Consultare pagina 6 per la
posizione dell’etichetta identificativa. Ai fini della garanzia
sono inoltre necessari la data di installazione e il nome del
rivenditore Wolf autorizzato presso il quale è stato effettuato
l’acquisto. Annotare le seguenti informazioni a titolo di
riferimento futuro.
Wolf
I NF OR M A Z I O NI S UL S ERV I ZI O DI AS S I S T ENZA
Numero del modello
Numero di serie
Data di installazione
Nome di assistenza certificato
Numero di assistenza certificato
Rivenditore autorizzato
Numero del rivenditore
Nota importante
Per garantire un’installazione e un funzionamento sicuri
ed efficaci del prodotto, prestare attenzione alle seguenti
informazioni evidenziate all’interno della guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare
rilievo.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono verificarsi
lesioni e danni di lieve entità al prodotto, in caso di mancata
osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle
precauzioni.
2
|
Italiano
ISTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZA
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e
competenza necessaria, a condizione che abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni adeguate per un utilizzo sicuro
dell’apparecchio e che ne abbiano compreso i potenziali
pericoli. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la necessaria supervisione.
P R EC A UZIO NI DI S ICURE Z Z A
ISTRUZIONI IMPORTANTI
NOTA IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni relative alla
sicurezza prima di utilizzare questo elettrodomestico.
• Prima di utilizzare l’elettrodomestico, leggere attentamente la
presente guida per ridurre il rischio di incendio, folgorazione o
lesioni alle persone.
• Verificare la correttezza di installazione e manutenzione.
Rivolgersi a un tecnico specializzato per la corretta
installazione e messa a terra di questo elettrodomestico.
Chiedere all’addetto all’installazione di indicare la posizione
dell’interruttore automatico o del fusibile qualora sia necessario
scollegare l’unità.
• Il servizio di garanzia deve essere eseguito da un centro di
assistenza certificato di Wolf.
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
• Questo elettrodomestico non è destinato all’uso da parte di
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano sorvegliate o non siano state istruite sull’uso
dell’elettrodomestico da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
• Rimuovere eventuali versamenti prima dell’apertura del
coperchio. Permettere il raffreddamento del modulo teppanyaki
prima di utilizzare il coperchio.
• Non azionare l’elettrodomestico tramite un timer esterno o un
sistema di controllo da remoto.
• Prima di effettuare un intervento di manutenzione, scollegare
l’alimentazione del piano cottura disattivando l’interruttore
automatico o rimuovendo il fusibile.
NOTA IMPORTANTE: Se la tensione elettrica è inferiore a 240 V,
le prestazioni potrebbero risultare compromesse.
wolfappliance.com
|
3
P R EC A UZIO NI DI S ICURE Z Z A
ISTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendio, non riporre oggetti sulla
superficie del piano cottura.
ATTENZIONE
È necessario tenere d’occhio il processo di cottura.
È necessario controllare costantemente anche un
processo di cottura di breve durata.
AVVERTENZA
Pentole con olio bollente non sorvegliate sul piano cottura
possono rappresentare potenziali cause di incendi e altri
pericoli.
4
|
Italiano
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
• Indossare indumenti appropriati. Non indossare mai indumenti
larghi e non consentire che materiale infiammabile entri
in contatto con la superficie durante il funzionamento.
Gli indumenti potrebbero incendiarsi e causare lesioni
alle persone.
• Con il piano di cottura in uso, non lasciare bambini soli nelle
vicinanze. Impedire a bambini di sedersi o stare in piedi
sull’elettrodomestico. Impedire a bambini di giocare con il
piano di cottura.
• Non custodire oggetti di interesse per i bambini sopra o
dietro il piano di cottura, per evitare che si arrampichino
sull’elettrodomestico per prenderli.
• Non riparare né sostituire parti dell’elettrodomestico se
non specificamente consigliato nella documentazione di
accompagnamento. Per ogni intervento di manutenzione,
fare riferimento al servizio di assistenza certificato Wolf.
P R EC A UZIO NI DI S ICURE Z Z A
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
• Non utilizzare l’acqua sulle fiamme provocate da olio.
Soffocare il fuoco o le fiamme o utilizzare un estintore chimico
o a schiuma.
• Se la superficie è incrinata o sono presenti danni sulla
superficie di cottura o sul vetro, è necessario spegnere
l’elettrodomestico e scollegarlo dall’alimentazione elettrica per
evitare possibili scosse elettriche.
• L’elettrodomestico e le parti accessibili al suo interno possono
diventare bollenti durante l’utilizzo. Allontanarsi dalle parti
esposte degli elementi riscaldanti.
• Non usare mai un sistema a vapore per pulire il vetro del
pannello di controllo.
• Dopo l’utilizzo, spegnere l’unità utilizzando i controlli. Non
affidarsi al timer di spegnimento automatico.
• Non azionare l’elettrodomestico tramite un timer esterno o un
sistema di controllo da remoto.
• Pentole con olio bollente non sorvegliate sull’unità possono
rappresentare potenziali cause di incendi e di altri pericoli. Non
tentare MAI di spegnere un incendio con l’acqua, ma spegnere
l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una
coperta ignifuga, ad esempio.
• Non lasciare mai oggetti sul fornello; potrebbero comportare il
rischio di incendi.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
• Non utilizzare sull’unità oggetti di metallo, ad esempio coltelli,
forchette, cucchiai, coperchi o carta stagnola. Potrebbero
surriscaldarsi o danneggiare la superficie di cottura.
wolfappliance.com
|
5
MODULO TE PPANYAKI
F UNZ I O NAME NT O DE L MO DULO TEP PA N YA K I
Caratteristiche del modulo Teppanyaki
Introduzione
Funzionamento del modulo Teppanyaki
FUNZ IONAL ITÀ
Prima di iniziare a cucinare, è importante dedicare qualche
minuto alla lettura della presente guida all’uso e alla
manutenzione. È essenziale acquisire dimestichezza con le
procedure di sicurezza, le caratteristiche, il funzionamento e
i consigli di manutenzione del modulo teppanyaki Wolf.
PANNE LLO DI CO NT RO LLO
B L OC C O D EL PA N N EL L O D I C ON TR OL L O
Il pannello di controllo presenta comandi tattili con
illuminazione. Un indicatore del livello di potenza per gli
elementi riscaldanti anteriore e posteriore visualizza il calore
impostato da basso ad alto. Fare riferimento alla figura
riportata di seguito.
La funzione di blocco del pannello di controllo impedisce
l’azionamento indesiderato. Per bloccare e sbloccare il
pannello di controllo, mantenere premuto per tre secondi.
si accende quando il pannello di controllo è bloccato.
1
Targhetta identificativa del prodotto (parte inferiore
dell’unità)
2
Pannello di controllo
3
Blocco del pannello di controllo
4
Display del timer
5
Superficie della piastra metallica
6
Doppi elementi riscaldanti
5
6
Per garantire la rimozione di tutto l’olio residuo del
per
processo di fabbricazione, riscaldare l’unità sul
circa 10 minuti. Sarà naturale sentire leggeri odori o del
fumo. Pulire accuratamente l’unità con acqua calda e un
detergente delicato prima dell’uso. Sciacquare e asciugare
con un panno morbido. Consultare la sezione relativa ai
consigli per la manutenzione a pagina 9.
Gli indicatori sul pannello di controllo si accendono
indicando la specifica operazione. Consultare la tabella
riportata di seguito.
I NDI CAT ORI DEL PANNELLO DI CONTROLLO
Elementi accesi
2
Pannello di controllo bloccato
On / Off
3
4
1
Modulo Teppanyaki.
Basso
Alto
Attivazione del ponte
Impostazione timer
Superficie calda
Pannello di controllo.
6
|
Italiano
Il pannello di controllo si blocca automaticamente dopo
10 minuti di inattività. Questa funzione di blocco automatica
può essere disabilitata dal menu delle opzioni estese. Fare
riferimento a pagina 8.
Quando l’unità viene accesa per la prima volta o dopo
un’interruzione dell’alimentazione, attiva automaticamente la
modalità di blocco.
F UNZIONAME NTO DE L MODULO TEPPANYAKI
Funzionamento del modulo Teppanyaki
LIVELLO POTE NZ A
INDICATOR E LI V E LLO PO T E NZ A
CO T T URA A 2 Z O NE
P R ER I S C A L D A M EN TO
Quando viene attivato un elemento riscaldante, l’indicatore
del livello di potenza si accende indicando il livello di calore.
Il calore minimo è rappresentato dalla fiamma piccola, i
livelli variabili di calore da indicatori supplementari e il calore
massimo da tutti gli indicatori, inclusa la fiamma grande.
Consultare la tabella riportata di seguito.
Impostazione dei comandi:
L’unità dispone di due zone di cottura che possono essere
impostate in maniera indipendente. Per impostare le zone in
modo indipendente, verificare che il ponte non sia attivato;
quindi, regolare le zone anteriore e posteriore.
Preriscaldare per circa 10 minuti prima di aggiungere del
cibo. Il cibo viene cucinato direttamente sulla superficie.
L IVEL L O
IMPOSTAZ IO N E
PO T EN ZA
F U NZ I ONE
2 Per
Basso
Indicatori 1-3
Tenere gli alimenti in caldo
Medio
Indicatori 4-5
Frutta e verdura
Medio Alto
Indicatori 6-7
Pesce, crostacei, pollo,
hamburger, salsicce e
formaggio grigliato
Alto
Indicatori 8-10
1 Per
attivare un elemento riscaldante, toccare
per l’elemento desiderato (anteriore o posteriore) sul
pannello di controllo. L’indicatore del livello di potenza
lampeggia e tutti gli indicatori di quell’elemento anche.
Fare riferimento alla figura riportata di seguito.
completare l’attivazione, toccare
per il massimo
per il minimo calore oppure toccare
calore,
l’indicatore del livello di potenza predefinita desiderato.
3 Per
cambiare l’impostazione del calore a elemento
acceso, toccare o far scorrere il dito sul livello di potenza
predefinita desiderato.
4 Per
spegnere l’elemento, toccare
.
CO T T URA A S I NGO LA Z O NA | PON TE
È possibile attivare la cottura a singola zona oppure toccare
per impostare la stessa temperatura per entrambe le
zone di cottura In questo modo, sarà possibile ottenere una
superficie di cottura più ampia a temperatura costante
Impostazione dei comandi:
1
Toccare
2 Impostare
Carne a dadini e bistecche
per la zona di cottura anteriore.
la temperatura desiderata per la zona
anteriore.
3
Toccare
per attivare la zona posteriore alla stessa
temperatura di quella anteriore. Quando il ponte è
attivato, si accende sul pannello di controllo. Per
cambiare la temperatura quando il bordo è attivato,
toccare una delle zone.
4
Per
ritornare alla cottura a 2 zone, toccare e
regolare la temperatura per ciascuna zona in maniera
indipendente.
INDICATORE LIVELLO
POTENZA
Indicatore livello potenza.
PONTE
Attivazione del ponte.
wolfappliance.com
|
7
F UNZIONAME NTO DE L MODULO TEPPANYAKI
Funzionamento del modulo Teppanyaki
T IMER
INDICATOR E S UPE RF ICIE CALDA
O PZ I O NI E S T E S E
Il timer può essere impostato a incrementi di un minuto fino
sul
a 99 minuti. Una volta impostato il tempo, si accende
pannello di controllo e sul display del timer compare il conto
alla rovescia. Fare riferimento alla figura riportata di seguito.
Il timer è indipendente dal funzionamento dell’unità.
si accende sul pannello di controllo e rimarrà acceso
fino al completo raffreddamento dell’unità. Può restare
acceso anche se l’unità è spenta.
Le opzioni estese consentono all’utente di selezionare le
preferenze per le opzioni di volume, suoni e blocco del
pannello di controllo.
Impostazione del timer:
1 Toccare
.
premuto su + o - fino a visualizzare il tempo
richiesto sul display del timer. Il timer inizia il conto alla
rovescia in minuti.
TUTTO SPE NT O
Quando uno o entrambi gli elementi riscaldanti sono accesi,
sul pannello di controllo. Per spegnere
si accende
.
entrambi gli elementi nello stesso momento, toccare
2 Tenere
3 Il
timer emette un segnale acustico a un minuto dal
termine e porta a termine il conto alla rovescia in
secondi.
4 Una
volta esaurito, il timer emette un segnale acustico e
.
continua a emetterlo fino a quando non si tocca
SPEGNIMEN T O AUT O MAT I CO
L’unità si spegnerà automaticamente dopo un periodo di
tempo, in base all’impostazione della temperatura. Per
temperature minori o uguali al livello di potenza 3, il tempo
di spegnimento automatico è di 2 ore. Per temperature
maggiori o uguali al livello di potenza 3, il tempo di
spegnimento automatico è di 1 ora.
Impostazione della regolazione:
1 Con
l’unità spenta e sbloccata, tenere premuto
cinque secondi.
per
2 Verrà
visualizzato il livello di potenza 1 sul comando
dell’elemento posteriore e comparirà il messaggio “VO”
sul display del timer.
Toccare
o
per regolare il volume.
3 Toccare
+ sul comando del timer per regolare il suono.
Verrà visualizzato il livello di potenza 2 sul comando
dell’elemento posteriore e comparirà il messaggio “Fr”
sul display del timer.
Toccare
o
per regolare il tono.
4 Toccare
+ sul comando del timer per regolare il blocco
automatico del pannello di controllo. Verrà visualizzato il
livello di potenza 3 sul comando dell’elemento posteriore
e comparirà il messaggio “Lo” sul display del timer.
o
per disattivare o attivare la funzione di
Toccare
blocco automatico.
5 Toccare
in qualsiasi momento con una delle opzioni
estese attivate per confermare le impostazioni e riportare
il piano cottura in modalità di sospensione.
TIMER
Comandi del timer.
8
|
Italiano
CONSIGLI PE R LA MANUTE NZIONE
Trattamento
Consigli per la manutenzione
La superficie di cottura si logora con il normale utilizzo. Se si
desidera, la superficie di cottura può essere trattata con olio
di arachidi o vegetale.
PULIZIA
Per trattare la superficie:
1 Accendere
l’unità su
Finitura in acciaio
inossidabile
Applicare un detergente per acciaio inox non abrasivo utilizzando un panno morbido privo di lanugine. Per far
risaltare la lucentezza naturale, pulire delicatamente la superficie con un panno in microfibra inumidito e quindi
con un panno di camoscio asciutto. Seguire sempre la trama dell’acciaio inossidabile.
Pannello di controllo
Usare uno sgrassatore spray per rimuovere impronte digitali e macchie di alimenti. Per pulire il pannello spruzzare prima il detergente su un panno.
e far riscaldare la superficie per
15 minuti.
2 Spegnere
l’unità toccando
e applicare
immediatamente 30 ml di olio sulla superficie.
3 Aggiungere
30 g di sale marino grezzo e strofinare
insieme all’olio sulla superficie, utilizzando un panno di
carta ripiegato o un panno posto al di sotto di un utensile
con manico.
4 Eliminare
il sale e l’olio in eccesso e lasciare che la
superficie si raffreddi completamente.
5 Ripetere
come desiderato per aumentare le proprietà
antiaderenti della superficie
NOTA IMPORTANTE: non spruzzare detergenti spray direttamente sul pannello di controllo.
Superficie di cottura in
acciaio inossidabile
Pulire dopo ogni uso. Poiché il cibo entra in contatto diretto con la superficie, utilizzare esclusivamente detergenti sicuri per gli alimenti. Consultare l’etichetta prima dell’utilizzo. Non utilizzare mai i detergenti per acciaio
inossidabile disponibili in commercio. Se la superficie è stata trattata, prestare attenzione a non rimuovere il
trattamento. Dopo la pulizia, asciugare la superficie utilizzando un panno morbido per evitare che l’acqua o il
detergente danneggino l’acciaio.
Per pulire mentre è ancora caldo: Prestare attenzione a evitare scottature. Versare circa 60 ml di acqua sulla
superficie. Utilizzare una paglietta leggermente abrasiva con maniglia per rimuovere delicatamente le incrostazioni di cibo dalla superficie. Utilizzare un panno pulito sotto a un utensile munito di maniglia per rimuovere
i residui di cibo dissolti e i liquidi dalla superficie. Ripetere come necessario per pulire completamente la superficie. Asciugare con un panno morbido pulito.
Per pulire una volta raffreddato: Rimuovere i residui di grandi dimensioni utilizzando una spatola in plastica
rigida. Per evitare di graffiare la superficie, non utilizzare utensili in metallo. Versare sulla superficie una piccola
quantità di acqua o un detergente sicuro per gli alimenti . Utilizzare una paglietta leggermente abrasiva per
pulire la superficie. Utilizzare un panno pulito per rimuovere i residui di cibo dissolti e i liquidi dalla superficie.
Ripetere come necessario per pulire completamente la superficie. Asciugare con un panno morbido pulito.
wolfappliance.com
|
9
RISOLUZIONE DE I PROBLE MI
Risoluzione dei problemi
F UNZIONAME NTO
ASSISTENZA
L’unità non funziona.
• Per preservare la qualità del prodotto, rivolgersi a un
centro autorizzato Wolf.
• Verificare che l’alimentazione sia accesa.
• Verificare che l’interruttore dell’unità e l’interruttore
elettrico dell’abitazione siano accesi.
• L’unità è in modalità di blocco. Per sbloccare il pannello
di controllo, tenere premuto per tre secondi.
Problemi di temperatura.
• Contattare un servizio di assistenza certificata Wolf.
10
|
Italiano
• Prima di contattare un centro di assistenza, tenere a
portata di mano il numero di modello e di serie dell’unità.
Entrambi i numeri sono indicati sulla targhetta identificativa del prodotto. Consultare pagina 6 per la posizione
dell’etichetta identificativa.
• Ai fini della garanzia è inoltre necessario disporre della
data di installazione e del nome del rivenditore Wolf
autorizzato presso cui è stato effettuato l’acquisto. Tale
informazione dovrebbe essere rintracciabile a pagina 2.
Garanzia limitata internazionale dei prodotti Wolf Appliance
PER USO DOMESTICO
GARANZIA COMPLETA DI DUE ANNI*
Questa garanzia sui prodotti Wolf Appliance copre, fino a due anni dopo la data di installazione, tutte le
parti e tutti i lavori di riparazione o sostituzione, in condizione di normale uso residenziale, di ogni parte
del prodotto che si dimostri difettosa nei materiali o nella fabbricazione. Tutti i servizi di riparazione/
manutenzione resi da Wolf, coperti dalla suddetta garanzia, devono essere eseguiti da centri autorizzati
Wolf, se non diversamente specificato da Wolf Appliance, Inc. Il servizio di riparazione/manutenzione sarà
fornito durante i regolari orari di lavoro.
GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI
Per cinque anni dalla data di installazione originale, Wolf Appliance ripara o sostituisce le seguenti parti che
rivelino difetti di materiale o manodopera: vassoi con griglia in acciaio, valvole del gas, vaschette, schede
elettroniche di controllo e elementi riscaldanti elettrici. Se il proprietario utilizza un centro di assistenza
certificato Wolf, il centro assistenza riparerà o sostituirà le summenzionate parti ed al proprietario
spetteranno tutti gli altri costi, inclusa la manodopera. Se il proprietario si rivolge ad un centro assistenza
non certificato, il proprietario dovrà contattare Wolf Appliance, Inc. (utilizzando le informazione che trova
in basso) per ricevere le parti riparate o sostituite. Wolf Appliance non rimborserà il proprietario per parti
ordinate presso un centro assistenza non certificato o altri.
Per maggiori informazioni sulla garanzia dei prodotti Wolf, contattate il vostro rivenditore autorizzato Wolf.
Le garanzie devono osservare le leggi di tutti i paesi, stati, città, località.
*L’acciaio inossidabile (porte, pannelli, maniglie, telaio del prodotto e le superfici interne) è coperto da una
garanzia limitata di 60 giorni su parti e manodopera per difetti cosmetici.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove e Cove & Design, sono marchi registrati e marchi di servizio di Sub-Zero Group, Inc. e delle sue sussidiarie.
Tutti gli altri marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi.
wolfappliance.com
|
11
S I C H ER H EI TS H I N W EI S E
T EP PA NYAKI-MODUL
Inhaltsverzeichnis
Kundendienst
2 Sicherheitshinweise
Die Modell- und Seriennummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Die Typenschildposition ist auf
Seite 6 angegeben. Für Garantiezwecke benötigen Sie
außerdem das Datum der Installation und den Namen Ihres
Wolf-Vertragshändlers. Zeichnen Sie die nachstehenden
Informationen für zukünftige Nachschlagezwecke auf.
6 Leistungsmerkmale
des Teppanyaki-Moduls
Teppanyaki-Modulbetrieb
6
9 Pflegeempfehlungen
10 Fehlersuche
11 Wolf-Garantie
S E RV I C E I NF O RMAT I ONEN
Modellnummer
Seriennummer
Datum der Installation
Name des zertifizierten Service
Nummer des zertifizierten Service
Vertragshändler
Händlernummer
Wichtiger Hinweis
Um eine möglichst sichere und effiziente Installation dieses
Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden
Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten
Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die
besonders wichtig sind.
VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen
Personen- oder Sachschäden führen kann.
WARNUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen kann.
2
|
Deutsch
WICHTIGE ANWEISUNGEN
ACHTUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen/
Kenntnissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt
werden oder Anweisungen für die sichere Verwendung des
Geräts erhalten haben und die damit zusammenhängenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
SI C H E RHEIT S HINWEISE
WICHTIGE ANWEISUNGEN
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor
Sie den Herd benutzen.
• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses
Gerät benutzen, um der Gefahr von Brand, Stromschlag oder
Verletzungen vorzubeugen.
• Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Installation und
Wartung. Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann
ordnungsgemäß angeschlossen und geerdet werden. Lassen
Sie sich den Ort des Schutzschalters bzw. der Sicherung
vom Installierer zeigen, damit Sie wissen, wo die Stromzufuhr
abgeschaltet werden kann.
• Der Service während der Garantiezeit ist von einem
zugelassenen Wolf-Kundendienstzentrum durchzuführen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät wurde nicht für Personen (einschl. Kindern)
mit eingeschränkten physikalischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen/Kenntnissen
konzipiert, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder erhalten
Anweisungen für die Verwendung des Geräts von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Eventuelle Verschüttungen sind vor dem Öffnen von der
Abdeckung zu entfernen. Die Oberfläche des TeppanyakiModuls sollte sich abkühlen, bevor die Abdeckung verwendet
wird.
• Das Gerät darf nicht zusammen mit einem externen Timer oder
einer Fernbedienung betrieben werden.
• Vor Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung für das
Kochfeld unterbrochen werden, indem der Schutzschalter
ausgeschaltet oder die Sicherung entfernt wird.
WICHTIGER HINWEIS: Bei einer Stromversorgung von weniger
als 240 Volt kann es zu einer Leistungsminderung kommen.
wolfappliance.com
|
3
SI C H E RHEIT S HINWEISE
WICHTIGE ANWEISUNGEN
ACHTUNG
Um die Brandgefahr zu reduzieren, dürfen keine Gegenstände auf den Kochflächen aufbewahrt werden.
ACHTUNG
Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzzeitiger
Kochvorgang muss ständig überwacht werden.
ACHTUNG
Das unbeaufsichtigte Kochen auf dem Teppanyaki-Modul mit
Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Geeignete Kleidung tragen. Lose Teile der Kleidung oder
andere brennbare Materialien dürfen nicht mit der Kochfläche
in Berührung kommen. Stoff kann sich entzünden und
Verletzungen verursachen.
• Lassen Sie Kinder nie allein oder unbeaufsichtigt, wenn das
Kochfeld eingeschaltet ist. Kindern nie erlauben, sich auf das
Gerät zu setzen oder zu stellen. Kinder nicht mit dem Kochfeld
spielen lassen.
• Dinge, die für Kinder von Interesse sein können, nicht über
oder hinter dem Gerät aufbewahren, da diese sonst auf das
Kochfeld klettern könnten, um sie zu erreichen, und sich
möglicherweise verletzen.
• Teile des Gerätes nur reparieren oder ersetzen, wenn dies
in der beigefügten Dokumentation speziell empfohlen wird.
Alle Servicearbeiten sollten von einem zugelassenen WolfKundendienstzentrum veranlasst werden.
4
|
Deutsch
SI C H E RHEIT S HINWEISE
WICHTIGE ANWEISUNGEN
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Brennendes Fett nicht mit Wasser löschen. Die Flamme
ersticken oder eine Trockenchemikalie bzw. einen
Löschschaum verwenden.
• Bei Rissbildung oder Beschädigung des Kochfelds oder
des Glases muss das Gerät ausgeschaltet und von der
Stromversorgung abgetrennt werden, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
• Das Gerät und die zugänglichen Teile können während
der Verwendung heiß werden. Bitte achten Sie darauf, die
zugänglichen Teile der Heizelemente zu vermeiden.
• Auf keinen Fall einen Dampfreiniger zum Reinigen des
Schaltblenden-Glases verwenden.
• Objekte aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel,
Abdeckungen oder Aluminiumfolie sollten nicht auf dem Gerät
verwendet werden, da sie heiß werden und das Kochfeld
beschädigen können.
• Das Gerät nach der Verwendung mit den Bedienelementen
ausschalten und sich nicht auf den automatischen
Ausschalttimer verlassen.
• Das Gerät darf nicht zusammen mit einem externen Timer oder
einer Fernbedienung betrieben werden.
• Fett oder Öl nicht unbeaufsichtigt auf dem Gerät lassen,
da dies zu Bränden führen kann. NIEMALS versuchen,
einen Brand mit Wasser zu löschen. Stattdessen das Gerät
ausschalten und die Flammen sorgfältig mit einer Decke oder
einer Feuerdecke abdecken.
• Niemals Gegenstände auf dem Kochfeld zurücklassen, da sie
eine Brandgefahr darstellen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
wolfappliance.com
|
5
T EP PA NYAKI-MODUL
T E PPANYAKI- MO DULBE T RI E B
Leistungsmerkmale des Teppanyaki-Moduls
Erste Schritte
Teppanyaki-Modulbetrieb
LE ISTUNG S M ER K M A L E
Bevor Sie mit dem Kochen beginnen, nehmen Sie sich
die Zeit, diese Bedienungs- und Pflegeanleitung zu lesen.
Es wird auf jeden Fall für Sie von Vorteil sein, sich mit den
sicheren Arbeitspraktiken, den besonderen Merkmalen,
der Bedienung sowie unseren Empfehlungen für das
Teppanyaki-Module von Wolf vertraut zu machen.
BE DI E NF E LD
V ER R I EG EL U N G D ES B ED I EN FEL D S
Das Bedienfeld ist mit beleuchteten Berührungsbedienelementen ausgestattet. Eine Leistungsstufenanzeige
für das vordere und hintere Heizelement gibt die
Wärmeeinstellung von niedrig bis hoch an. Siehe
Abbildung unten.
Mit der Verriegelungsfunktion kann eine unerwünschte
Bedienung des Moduls verhindert werden. berühren und
drei Sekunden lang gedrückt halten, um das Bedienfeld zu
verriegeln und entriegeln. leuchtet, wenn das Bedienfeld
gesperrt ist.
Die Anzeigen auf dem Bedienfeld leuchten und weisen auf
den spezifischen Modulbetrieb hin. Siehe das Diagramm
unten.
Das Bedienfeld wird automatisch nach 10 Minuten ohne
Aktivität gesperrt. Diese automatische Sperrfunktion kann
über das Menü der erweiterten Optionen deaktiviert werden.
Siehe Seite 8.
1
Typenschild des Produkts (Unterseite des Geräts)
2
Bedienfeld
3
Verriegelung des Bedienfelds
4
Timer-Display
5
Griddleoberfläche aus Eisen
6
Doppelheizelemente
5
6
Um sicherzustellen, dass das gesamte Öl vom
Herstellungsprozess entfernt wurde, sollte das Gerät ca.
aufgeheizt werden. Es kann zu einer
10 Minuten lang auf
geringfügigen Rauch- und Geruchsentwicklung kommen,
was normal ist. Das Gerät mit heißem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel gründlich reinigen. Anschließend
mit einem weichen Tuch abwischen und trocknen. Siehe
Pflegeempfehlungen auf Seite 9.
2
BEDI ENF ELD-ANZEI GE
Element(e) ein
Bedienfeld verriegelt
Ei n / Aus
3
4
Niedrig
1
Hoch
Teppanyaki-Modul
Brückenaktivierung
Timer eingestellt
Heiße Oberfläche
Bedienfeld
6
|
Deutsch
Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen
wird oder wenn der Strom ausfällt, kehrt das Gerät
standardmäßig zum Verriegelungsmodus zurück.
T EP PA NYAKI-MODULBE TRIE B
Teppanyaki-Modulbetrieb
LEIST UNGSSTUFE
LEISTUNGSS T UF E NANZ E IGE
2 - Z O NE N- KO CHE N
V OR H EI ZEN
Bei Aktivierung des Heizelements leuchtet eine
Leistungsstufenanzeige und zeigt die Heizstufe an. Die
niedrigste Wärme wird von der kleinen Flamme dargestellt,
unterschiedliche Wärmestufen durch zusätzliche Anzeigen
(Punkte) und die höchste Wärme von allen Anzeigen,
einschließlich der großen Flamme. Siehe das Diagramm
unten.
Bedienelemente einstellen:
Das Gerät verfügt über zwei Kochzonen, die unabhängig
voneinander eingestellt werden können. Um die Zonen
einzeln einzustellen, sicherstellen, dass die Brücke nicht
aktiviert ist, und dann die vorderen und hinteren Zonen
einstellen.
Ca. 10 Minuten vorheizen, bevor Speisen aufgelegt werden.
Die Speisen werden direkt auf der Oberfläche zubereitet.
1 Zum
Aktivieren eines Heizelements
für das
gewünschte Element (vorne und hinten) auf dem
Bedienfeld berühren. Die Leistungsstufenanzeige blinkt,
und alle Anzeigen für dieses Element blinken. Siehe
Abbildung unten.
2 Zum
LEIS T U N GS E INSTE LLU N G
STUFE
V E RW E N DUNG
Niedrig
1-3 Anzeigen
Speisen warmhalten
Mittel
4-5 Anzeigen
Obst und Gemüse
Mittel/Hoch
6-7 Anzeigen
Fisch, Meeresfrüchte, Hähnchen, Burger, Wurst und
gegrillter Käse
Hoch
8-10 Anzeigen
Abschließen der Aktivierung
für die höchste
für die niedrigste Wärme berühren, oder
Wärme,
die gewünschte voreingestellte Leistungsstufenanzeige
berühren.
3 Zum
Ändern der Wärmeeinstellung, während das
Element eingeschaltet ist, die gewünschte voreingestellte
Leistungsstufe berühren oder über sie fahren.
4 Zum
Ausschalten des Elements
berühren.
E INZ E L- Z O NE N- | BRÜCKE N- KO C H EN
Kochzonen können einzeln aktiviert werden. Durch Berühren
von lassen sich zwei Kochzonen auf dieselbe Temperatur
einstellen. Somit entsteht eine größere Kochfläche bei
gleichbleibender Temperatur.
Bedienelemente einstellen:
1
für die vordere Kochzone berühren.
2 Die
vordere Kochzone auf die gewünschte Temperatur
einstellen.
Geschnetzeltes und Steaks
3
berühren, um die hintere Kochzone auf dieselbe
Temperatur wie die vordere Kochzone einzustellen. Wenn
die Brücke aktiviert ist, leuchtet auf dem Bedienfeld
auf. Eine der beiden Zonen bei aktivierter Brücke
berühren, um die Temperatur zu ändern.
4
Um
zum 2-Zonen-Kochen zurückzukehren, berühren
und die Temperatur für jede Zone einzeln einstellen.
LEISTUNGSSTUFENANZEIGE
Leistungsstufenanzeige
BRÜCKE
Brückenaktivierung
wolfappliance.com
|
7
T EP PA NYAKI-MODULBE TRIE B
Teppanyaki-Modulbetrieb
T IMER
ANZEIGE FÜR HE IS S E F LÄCHE
E RWE I T E RT E O PT IO NE N
Der Timer kann in Schritten von einer Minute bis zu 99
Minuten eingestellt werden. Nach Einstellung der Zeit
auf dem Bedienfeld, und der Countdown
leuchtet
erscheint auf dem Timer-Display. Siehe Abbildung unten.
Der Timer ist unabhängig vom Modulbetrieb.
leuchtet auf dem Bedienfeld und bleibt beleuchtet, bis
das Gerät abgekühlt ist. Es kann beleuchtet bleiben, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Mit den erweiterten Optionen kann der Benutzer seine
bevorzugten Einstellungen für Lautstärke, Ton und die
Sperre des Bedienfelds festlegen.
Timer einstellen:
1
berühren .
oder – berühren und gedrückt halten, bis die
gewünschte Zeit im Timer-Display angezeigt wird.
Der Timer beginnt den Countdown in Minuten.
ALLES AUS
Wenn ein oder mehrere Heizelemente eingeschaltet sind,
auf dem Bedienfeld. Zum gleichzeitigen
leuchtet
berühren.
Ausschalten beider Elemente
2 +
3 Am
Timer ertönt ein Glockenton, wenn noch eine Minute
verbleibt. Dann läuft der Countdown in Sekunden ab.
4 Bei
Beendigung ertönt am Timer solange ein
berührt wird.
Glockenton, bis
Einstellungen anpassen:
1 Während
das Gerät ausgeschaltet und entriegelt ist,
berühren und fünf Sekunden lang gedrückt halten.
2 Auf
der hinteren Elementbedientaste wird Leistungsstufe
1 angezeigt, und auf dem Timer-Display erscheint „VO“.
AUTOMATIS CHE S AUS S CHALT E N
oder
Das Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit,
abhängig von der Temperatureinstellung, automatisch ab.
Für Temperaturen unter der Leistungsstufe 3 beträgt die
automatische Ausschaltzeit 2 Stunden. Für Temperaturen
über der Leistungsstufe 3 beträgt die automatische
Ausschaltzeit 1 Stunde.
3 +
berühren, um die Lautstärke anzupassen.
auf der Timer-Bedientaste berühren, um den Ton
anzupassen. Auf der hinteren Elementbedientaste wird
Leistungsstufe 2 angezeigt, und auf dem Timer-Display
erscheint „Fr“.
oder
berühren, um den Ton einzustellen.
4 +
auf der Timer-Bedientaste berühren, um die
automatische Bedienfeldverriegelung anzupassen. Auf
der hinteren Elementbedientaste wird Leistungsstufe 3
angezeigt, und auf dem Timer-Display erscheint „Lo“.
oder
berühren, um die automatische
Verriegelungsfunktion aus- oder einzuschalten.
5 Sie
können in den erweiterten Optionen jederzeit
berühren, um die Einstellungen zu bestätigen und zum
Stillstandmodus zurückzukehren.
TIMER
Timer-Bedienelement
8
|
Deutsch
P F LEGEEMPFE HLUNG E N
Versiegelung
Pflegeempfehlungen
Die Kochfläche wird bei normalem Gebrauch versiegelt.
Nach Bedarf kann die Oberfläche mit Erdnuss- oder
Pflanzenöl versiegelt werden.
R E I N I G U NG
Umrandung aus Edelstahl
Einen nicht scheuernden Edelstahlreiniger verwenden und mit einem weichen, fusselfreien Tuch auftragen.
Einen natürlichen Glanz erzielen Sie, indem Sie die Oberfläche mit einem mit Wasser angefeuchteten
Mikrofasertuch, dann mit einem trockenen Polierleder leicht abwischen. Stets in Richtung der Maserung des
Edelstahls arbeiten.
Bedienfeld
Fingerabdrücke und Verschmutzungen durch Essensreste mit einem Entfettungsspray entfernen. Zuerst auf ein
Tuch sprühen, bevor Sie das Bedienfeld abwischen.
„Versiegelung“ der Oberfläche:
1 Das
Gerät auf
lassen.
einstellen und 15 Minuten aufheizen
durch Berühren von
ausschalten und sofort
30 ml Öl auf die Oberfläche geben.
WICHTIGER HINWEIS: Reinigungsmittel nicht direkt auf das Bedienfeld sprühen.
2 Gerät
3 30
g grobes Meersalz hinzugeben und mit einem
gefalteten Papiertuch oder einem Tuch, das um ein
Küchenutensil mit Griff gewickelt wurde, mit dem Öl in
die Oberfläche einreiben.
4 Salz
und überschüssiges Öl abwischen und die
Oberfläche komplett abkühlen lassen.
5 Nach
Bedarf wiederholen, um die Antihaft-Eigenschaft
der Oberfläche zu verbessern.
Kochfläche aus Edelstahl
Nach jeder Verwendung reinigen. Da Lebensmittel direkt mit der Oberfläche in Berührung kommen, sollten nur
lebensmitteltaugliche Reiniger verwendet werden. Lesen Sie das Etikett vor dem Gebrauch. Handelsübliche
Edelstahlreiniger sollten niemals verwendet werden. Wenn die Oberfläche versiegelt ist, ist darauf zu achten,
die Versiegelung nicht zu entfernen. Nach der Reinigung die Oberfläche mit einem weichen Tuch trocknen,
damit keine Wasser- oder Kalkflecken entstehen.
Reinigung der warmen Oberfläche: Vorsichtig vorgehen, um Verbrennungen zu vermeiden. Ca. 60 ml
Wasser auf die Oberfläche gießen. Lebensmittelreste vorsichtig mit einem Scheuerpad mit Griff von der
Oberfläche entfernen. Aufgelöste Speisereste und Flüssigkeiten mit einem sauberen Tuch entfernen, das um
ein Küchenutensil mit Griff gewickelt wurde. Solange wiederholen, bis die Oberfläche komplett sauber ist. Mit
einem sauberen weichen Tuch trocken wischen.
Reinigung der abgekühlten Oberfläche: Große Speisereste mit einem steifen Plastik-Pfannenheber entfernen.
Keine Metallutensilien verwenden, damit die Oberfläche nicht verkratzt wird. Eine kleine Menge Wasser oder
lebensmitteltauglichen Reiniger auf die Oberfläche auftragen. Die Oberfläche mit einem leicht abrasiven
Scheuerpad reinigen. Aufgelöste Speisereste und Flüssigkeiten mit einem sauberen Tuch entfernen. Solange
wiederholen, bis die Oberfläche komplett sauber ist. Mit einem sauberen weichen Tuch trocken wischen.
wolfappliance.com
|
9
F EHLERSUCHE
Fehlersuche
BEDIENUNG
SERVICE
Das Kochfeld funktioniert nicht.
• Halten Sie die in Ihr Produkt integrierte Qualität
aufrecht, indem Sie sich an ein zugelassenes WolfKundendienstzentrum wenden.
• Sicherstellen, dass der Strom eingeschaltet ist.
• Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zum Gerät und der
Schutzschalter eingeschaltet sind.
• Modul ist im Verriegelungsmodus. berühren und drei
Sekunden lang gedrückt halten, um das Bedienfeld zu
entriegeln.
Temperaturproblem.
• Wenden Sie sich an ein zugelassenes
Wolf-Kundendienstzentrum.
10
|
Deutsch
• Wenn Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung
setzen, benötigen Sie die Modell- und Seriennummern
Ihres Produkts. Beide Nummern sind auf dem
Produkttypenschild aufgeführt. Die Typenschildposition
ist auf Seite 6 angegeben.
• Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem das
Datum der Installation und den Namen Ihres WolfVertragshändlers. Diese Informationen sollten auf Seite 2
aufgezeichnet werden.
Wolf Appliance International – Eingeschränkte Garantie
NICHT ZUM GEWERBLICHEN GEBRAUCH
VOLLSTÄNDIGE ZWEIJAHRESGARANTIE*
Ab dem Datum der ersten Installation deckt diese Produktgarantie von Wolf Appliance für die Dauer
von zwei Jahren alle Teile und Lohnkosten für die Reparatur oder den Austausch von Teilen des
Produktes ab, an dem bei normalem, nicht-gewerblichem Gebrauch Material- oder Verarbeitungsmängel
festgestellt wurden. Alle von Wolf Appliance im Rahmen der vorstehenden Garantie erbrachten Leistungen
müssen, wenn von Wolf Appliance, Inc. nicht anderweitig festgelegt, von einem zugelassenen WolfKundendienstzentrum erbracht werden. Die Leistungen werden zu den normalen Geschäftszeiten erbracht.
EINGESCHRÄNKTE FÜNF-JAHRES-GARANTIE
Ab dem Datum der ersten Installation repariert oder ersetzt Wolf Appliance fünf Jahre lang die folgenden
Teile, bei welchen Material- oder Verarbeitungsmängel festgestellt wurden: Brikettschalen aus Edelstahl,
Gasventile, Auffangwannen, elektronische Steuerplatinen und elektrische Heizelemente. Wenn der Eigentümer
ein zugelassenes Wolf-Kundendienstzentrum verwendet, führt der Serviceanbieter die Reparaturarbeiten
oder den Ersatz dieser Teile aus, wobei der Eigentümer für alle anderen Kosten aufkommt, einschließlich
Arbeitskosten. Wenn der Eigentümer einen nicht zugelassenen Serviceanbieter verwendet, muss sich der
Eigentümer mit Wolf Appliance, Inc. (anhand der nachstehenden Informationen) in Verbindung setzen, um
reparierte oder Ersatzteile zu erhalten. Wolf Appliance erstattet dem Eigentümer keine Kosten für Teile, die
von einem nicht zugelassenen Servicezentrum oder anderen Quellen erworben wurden.
Weitere Informationen zur Produktgarantie von Wolf erhalten Sie von Ihrem Wolf-Vertragshändler. Die
Garantien müssen allen Landes-, Bundes-, Orts- und lokalen Vorschriften entsprechen.
*Für Edelstahl (Türen, Bleche, Griffe, Produktrahmen und Innenflächen) gilt eine eingeschränkte Garantie
von 60 Tagen für Teile und Lohnkosten zur Behebung von Schönheitsfehlern.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, rotfarbige Schaltknebel, Cove und Cove & Design sind eingetragene Marken und Servicemarken der Sub-Zero Group, Inc. und ihrer
Tochtergesellschaften. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
wolfappliance.com
|
11
V EI LI GH EI D S MAATR EG E L E N
T EP PA NYAKI-MODULE
Inhoud
Klantenservice
2 Veiligheidsmaatregelen
Het model en serienummer staan op het producttypeplaatje.
Zie pagina 6 voor locatie typeplaatje. Voor de garantie moet
ook de installatiedatum en de naam van uw erkende Wolfdealer bekend zijn. Noteer die gegevens hieronder.
6 Functies
teppanyaki-module
Bediening teppanyaki-module
6
9 Aanbevelingen
voor onderhoud
10 Probleemoplossing
11 Wolf-garantie
S E RV I C E - I NF ORMAT I E
Modelnummer
Serienummer
Installatiedatum
Naam gecertificeerde service
Nummer gecertificeerde service
Erkende dealer
Dealernummer
Belangrijke opmerking
Let voor een veilige en efficiënte installatie en bediening van
dit product op de volgende soorten aanduidingen in deze
handleiding:
BELANGRIJK duidt op informatie van bijzonder belang.
VOORZICHTIG duidt op een situatie waar licht letsel of
schade kan optreden als instructies niet worden gevolgd.
WAARSCHUWING duidt op gevaar voor ernstig letsel
of overlijden als de voorzorgsmaatregelen niet worden
nageleefd.
2
|
Nederlands
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar of ouder gebruikt
worden en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke beperkingen of met onvoldoende ervaring
of kennis, mits onder toezicht of voorzien van instructies
over het veilig gebruik van het apparaat en zij de hieraan
verbonden risico's hebben begrepen. Zorg ervoor dat
kinderen niet spelen met het apparaat. Reiniging en
gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen
uitgevoerd worden.
V EI L I G HEIDS MAAT R E GE L E N
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
BELANGRIJK: Lees alle instructies voordat u dit apparaat
gebruikt.
• Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u dit apparaat
gebruikt om risico op brand, elektrische schokken of letsel te
verminderen.
• Zorg voor een goede installatie en onderhoudsvoorziening.
Dit toestel moet naar behoren worden geïnstalleerd en geaard
door een gekwalificeerde technicus. Vraag de installateur om u
de locatie van de vermogenschakelaar of zekering te laten zien
zodat u weet waar u de stroom kunt uitschakelen.
• Garantie-onderhoud moet worden uitgevoerd door een door
Wolf-fabriek erkende service.
ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon worden begeleid of onderricht in het gebruik van het
apparaat.
• Eventuele voedselresten moeten vóór opening worden
verwijderd van het deksel. Het oppervlak van de teppanyaki
moet afkoelen voordat u het deksel gebruikt.
• Het toestel mag niet worden gebruikt in combinatie met een
externe timer of afstandsbedieningssysteem.
• Voordat onderhoud wordt uitgevoerd, moet u de voeding naar
de kookplaat loskoppelen door de vermogenschakelaar uit te
schakelen of de zekering te verwijderen.
BELANGRIJK: De prestaties kunnen worden beïnvloed als de
elektrische voeding lager is dan 240 volt.
wolfappliance.com
|
3
V EI L I G HEIDS MAAT R E GE L E N
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Verklein het risico op brand en bewaar geen items op het
kookoppervlak.
VOORZICHTIG
Op het kookproces moet worden toegezien. Op een kort
kookproces moet permanent worden toegezien.
WAARSCHUWING
Zonder toezicht koken op de teppanyaki met vet of olie kan
gevaarlijk zijn en brand veroorzaken.
ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Draag geschikte kleding. Laat losse kleding of andere
brandbare materialen niet in contact komen met het oppervlak
als dit in gebruik is. Stof kan vlam vatten en leiden tot
persoonlijk letsel.
• Laat kinderen niet alleen of zonder toezicht als de kookplaat in
gebruik is. Laat kinderen nooit bij het apparaat zitten of staan.
Laat kinderen niet spelen met de kookplaat.
• Bewaar geen spullen waar kinderen belangstelling voor kunnen
hebben boven of aan de achterkant van de kookplaat; ze
kunnen op het apparaat klimmen om erbij te komen en letsel
oplopen.
• Repareer of vervang geen onderdelen van dit apparaat, tenzij
dat in de documentatie die u heeft gekregen expliciet wordt
aanbevolen. Alle onderhoud moet worden uitgevoerd door een
door Wolf-fabriek erkende service.
4
|
Nederlands
V EI L I G HEIDS MAAT R E GE L E N
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Gebruik geen water om brandend vet te blussen. Smoor
de vlammen of gebruik een droge chemische stof of
schuimblusapparaat.
• Als het oppervlak is gebarsten of als er schade is aan
het kookoppervlak of het glas, moet het toestel worden
uitgeschakeld en losgekoppeld van de elektriciteitsvoorziening
om een elektrische schok te voorkomen.
• Het apparaat en de toegankelijke delen worden heet
tijdens gebruik. Zorg dat u de toegankelijke delen van de
verwarmingselementen niet aanraakt.
• Gebruik nooit een stoomreiniger om het glas van het
controlepaneel schoon te maken.
• Schakel het apparaat na gebruik uit met de bedieningsknoppen
en vertrouw niet op de automatische uitschakeling.
• Het toestel mag niet worden gebruikt in combinatie met een
externe timer of afstandsbedieningssysteem.
• Het zonder toezicht laten staan van vet of olie op het apparaat
kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Probeer een brand nooit
met water te blussen. Schakel in plaats daarvan het toestel uit
en dek vervolgens de vlammen zorgvuldig af met een deksel of
een branddeken.
• Laat objecten nooit op de kookplaat staan als zij een
brandgevaar vormen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels, deksels en
aluminiumfolie, mogen niet op het apparaat worden gebruikt;
deze kunnen warm worden of het kookoppervlak beschadigen.
wolfappliance.com
|
5
T EP PA NYAKI-MODULE
BE DI E NING T E PPANYAKI- MO DUL E
Functies teppanyaki-module
Aan de slag
Bediening van teppanyaki
FUNCTIE S
Neem voordat u gaat koken even de tijd om deze gebruiksen onderhoudsgids te lezen. U zult er baat bij hebben om
u vertrouwd te maken met de veiligheidspraktijken, de
eigenschappen, de werking en de onderhoudsaanbevelingen
van deze teppanyakimodule van Wolf.
BE DI E NINGS PANE E L
V ER G R EN D EL I N G B ED I EN I N G S PA N EEL
Het bedieningspaneel is voorzien van verlichte
aanraakpunten. Een stroomvermogensindicator voor de
verwarmingselementen aan voor- en achterzijde geeft de
warmte-instelling weer van laag tot hoog. Zie de afbeelding
hieronder.
De vergrendelingsfunctie zorgt ervoor dat het apparaat
niet ongewild in werking treedt. Houd drie seconden
ingedrukt om het bedieningspaneel te vergrendelen en
te ontgrendelen. brandt als het bedieningspaneel is
vergrendeld.
Indicatoren op het bedieningspaneel gaan branden om
bepaalde functies aan te geven. Zie de tabel hieronder.
Het bedieningspaneel wordt na 10 minuten inactiviteit
automatisch vergrendeld. Deze automatische
vergrendelingsfunctie kan worden uitgeschakeld via het
uitgebreide optiemenu. Zie pagina 8.
1
Typeplaatje van product (onderkant van apparaat)
2
Bedieningspaneel
3
Vergrendeling van bedieningspaneel
4
Weergave tijdklok
5
Oppervlak ijzeren bakplaat
6
Dubbele verwarmingselementen
5
6
Om te zorgen dat alle overgebleven olie uit het productieongeveer
proces is verwijderd, verwarmt u het apparaat
10 minuten voor. Een kleine hoeveelheid rook en geur is
normaal. Reinig het apparaat voor gebruik grondig met
warm water en een mild schoonmaakmiddel. Spoel schoon
en maak droog met een zachte doek. Raadpleeg de
onderhoudstips op pagina 9.
2
I NDI CAT OR BEDI ENI NGS PANEEL
Element(en) aan
Bedieningspaneel vergrendeld
Aan / uit
3
4
1
Teppanyaki-module.
Laag
Hoog
Brugactivering
Timer ingesteld
Heet oppervlak
Bedieningspaneel.
6
|
Nederlands
Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld en ook
na een stroomstoring treedt het apparaat standaard in
vergrendelingsmodus.
BEDIENING TE PPANYAKI-MODULE
Bediening van teppanyaki
VERMOGE N
VER MOGENS I NDI CAT O R
2 - Z O NE KO KE N
V OORV ERWA R M EN
Wanneer het verwarmingselement wordt ingeschakeld, gaat
de stroomvermogensindicator branden om de hoeveelheid
warmte aan te geven. De laagste hitte wordt aangegeven
door de kleine vlam, opeenvolgende warmteniveaus door
aanvullende indicatoren, en de hoogste warmte door alle
indicatoren, inclusief de grote vlam. Zie de tabel hieronder.
Instellen van bedieningselementen:
Het apparaat is voorzien van twee kookzones die
onafhankelijk van elkaar kunnen worden ingesteld. Om
de zones apart van elkaar in te stellen, controleert u of de
brug niet is geactiveerd; vervolgens past u de zones aan de
voorzijde en achterzijde aan.
Verwarm ongeveer tien minuten vóór voordat u voedsel
toevoegt. Voedsel wordt rechtstreeks op het oppervlak
bereid.
INSTE LLING
VER M O GEN
GEBRUIK
2 Om
Laag
1-3 indicatoren
Eten warm houden
Medium
4-5 indicatoren
Groenten en fruit
Middelhoog
6-7 indicatoren
Vis, schaal-en schelpdieren,
kip, hamburgers, worst en
gegrilde kaas
Hoog
8-10 indicatoren
Blokjes vlees en biefstuk
1 Om
een verwarmingselement in te schakelen, tik op
op het bedieningspaneel voor het gewenste element
(voorzijde of achterzijde). De stroomvermogensindicator
knippert en alle indicatoren voor dat element knipperen.
Zie de afbeelding hieronder.
de activering te voltooien, tik op
voor de hoogste
voor de laagste verwarming, of tik op
verwarming, op
de gewenste vooringestelde stroomvermogensindicator.
3 Om
de warmte-instelling te wijzigen terwijl het element
aan staat, tik of schuif naar het gewenste vooringestelde
vermogensniveau.
4 Om
het element uit te schakelen, tik op
.
KO KE N O P E NKE LE Z O NE | BRUG
Er kan een enkele kookzone worden geactiveerd, of tik op
om beide kookzones op dezelfde temperatuur in te stellen.
Hierdoor verkrijgt u een groter kookoppervlak met een
consistente temperatuur.
Instellen van bedieningselementen:
1
Tik
op
2 Stel
voor de voorste kookzone.
de gewenste temperatuur in voor de voorste zone.
3
Tik
op om de achterste zone op dezelfde temperatuur
in te stellen als de voorkant. Wanneer de brug aan staat,
gaat branden op het bedieningspaneel. Als u de
temperatuur wilt wijzigen als de brug is geactiveerd, druk
dan op een van de zones.
4
Om
2-zone-koken weer in te schakelen, drukt u op
past u de temperatuur voor elke zone apart in.
en
VERMOGENSINDICATOR
Stroomvermogensindicator
BRUG
Brugactivering.
wolfappliance.com
|
7
BEDIENING TE PPANYAKI-MODULE
Bediening van teppanyaki
T IMER
INDICATOR VAN HE E T O PPE RV LAK
UIT GE BRE I DE O PT I E S
De timer kan in stappen van één minuut op maximaal 99
minuten worden ingesteld. Zodra een tijd is ingesteld, gaat
op het bedieningspaneel branden en wordt het aftellen
zichtbaar op het display van de timer. Zie de afbeelding
hieronder. De timer loopt onafhankelijk van het apparaat.
gaat branden op het bedieningspaneel totdat de module
is afgekoeld. De indicator kan blijven branden, ook als het
apparaat is uitgeschakeld.
Via de uitgebreide opties kan de gebruiker voorkeuren
instellen voor volume, toon, vergrendeling van het
bedieningspaneel.
Timer instellen:
1 Tik
op
.
+ of – ingedrukt totdat de gewenste tijd op het
display van de timer wordt weergegeven. Timer begint
met aftellen in minuten.
ALLES UIT
Wanneer één of beide verwarmingselementen aan staan,
branden op het bedieningspaneel. Tik om beide
gaat
.
elementen op hetzelfde moment uit te schakelen op
2 Houd
3 Timer
geeft signaal af als één minuut resteert en telt dan
af in seconden.
4 Na
het aftellen laat de timer een signaal klinken totdat op
wordt getikt.
AUTOMATIS CH UI T S CHAKE LE N
Het apparaat schakelt na een bepaalde periode automatisch
uit op basis van de temperatuurinstelling. Voor temperaturen
op of onder vermogensniveau 3 is de automatische uitschakelingstijd 2 uur. Voor temperaturen boven vermogensniveau 3 is
de automatische uitschakelingstijd 1 uur.
Instellingen aanpassen:
1 Als
het apparaat uit staat en is ontgrendeld, houd dan
vijf seconden ingedrukt.
2 Vermogensniveau
1 wordt op het achterste
besturingselement weergegeven en 'VO' verschijnt op
het timerdisplay.
Tik op
of op
om het volume aan te passen.
3 Tik
op + op de timerbediening om de toon te
wijzigen. Vermogensniveau 2 wordt op het achterste
besturingselement weergegeven en 'Fr' verschijnt op het
timerdisplay.
Tik op
of op
om de toon aan te passen.
4 Tik
op + op de timerbediening om de automatische
vergrendeling van het bedieningspaneel te wijzigen.
Vermogensniveau 3 wordt op het achterste
besturingselement weergegeven en 'Lo' verschijnt op het
timerdisplay.
of
om de automatische
Tik op
vergrendelingsfunctie uit of in te schakelen.
5 Tik
TIMER
Timerbediening.
8
|
Nederlands
in de uitgebreide opties op elk gewenst moment
om de instellingen te bevestigen en schakel de
op
kookplaat weer uit.
A A NBEVELINGE N VOOR ONDER HOUD
Kruiderij
Aanbevelingen voor onderhoud
Bij normaal gebruik wordt het kookoppervlak met kruiden
en oliën behandeld. Eventueel kan het kookoppervlak met
arachide- of plantaardige olie worden geprepareerd.
REINIGEN
Om het het oppervlak met kruiden en/of oliën te
prepareren:
1 Schakel
het apparaat in op
15 minuten warm worden.
2
Gebruik een niet-schurend roestvrijstalen reinigingsmiddel en breng dit aan met een zachte, pluisvrije
doek. Om de natuurlijke glans tevoorschijn te brengen, wrijft u het oppervlak licht in met een vochtige
microvezeldoek gevolgd door een droge zeemleren lap. Wrijf altijd mee in de richting van de korrel van het
roestvrij staal.
Bedieningspaneel
Sproei met ontvettingsmiddel om vingerafdrukken en voedselresten te verwijderen. Sproei op een doek
voordat u het paneel reinigt.
en laat het oppervlak
Schakel apparaat uit door te tikken op
en breng
onmiddellijk 30 ml olie aan op het oppervlak.
3 Voeg
30 g grof zeezout toe en wrijf olie in op het
oppervlak met gevouwen keukenpapier of een doek
onder een spatel of pollepel.
4 Wrijf
zout en overtollige olie weg en laat het oppervlak
volledig afkoelen.
5 Herhaal
RVS-trim
eventueel om de niet-klevende eigenschappen
van het oppervlak te vergroten.
BELANGRIJK: Sproei reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het bedieningspaneel.
RVS-kookoppervlak
Reinig na elk gebruik. Aangezien voedsel in direct contact met het oppervlak komt, mogen alleen voedselveilige reinigingsmiddelen worden gebruikt. Raadpleeg het etiket vóór gebruik. Commercieel verkrijgbare
RVS-reinigers mogen niet worden gebruikt. Als het oppervlak is gekruid, moeten de kruiden voorzichtig
worden verwijderd. Droog het oppervlak na het schoonmaken met een zachte doek om water- of kalkvlekken
te voorkomen.
Reinigen als de kookplaat nog warm is: Wees voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Giet ongeveer
60 ml water op het oppervlak. Gebruik een licht schurende spons met een handvat om voedsel zacht van
het oppervlak te verwijderen. Gebruik een schone handdoek onder een gebruiksvoorwerp met handvat om
opgeloste voedselresten en vloeistoffen van het oppervlak te verwijderen. Herhaal zo nodig om het oppervlak
volledig schoon te maken. Veeg droog met een schone zachte handdoek.
Om te reinigen na afkoeling: Verwijder grote voedseldelen met een stevige kunststof spatel. Gebruik geen metalen
voorwerp om krassen op het oppervlak te voorkomen. Breng een kleine hoeveelheid water of voedsel-veilig
schoonmaakmiddel aan op het oppervlak. Gebruik een licht schurende spons om het oppervlak schoon te maken.
Gebruik een schone handdoek om opgeloste voedselresten en vloeistoffen van het oppervlak te verwijderen.
Herhaal zo nodig om het oppervlak volledig schoon te maken. Veeg droog met een schone zachte handdoek.
wolfappliance.com
|
9
P ROBLEEMOPLOSSING
Probleemoplossing
BEDIENING
ONDER HOU D
Apparaat werkt niet.
• Handhaaf de kwaliteit die in uw product is ingebouwd
door contact op te nemen met de erkende
onderhoudsdienst van de Wolf-fabriek.
• Controleer of de stroom is ingeschakeld.
• Controleer of de elektrische stroom naar het apparaat en
de stroomonderbreker zijn ingeschakeld.
• Apparaat bevindt zich in vergrendelingsmodus. Houd
drie seconden ingedrukt om het bedieningspaneel te
ontgrendelen.
Probleem met temperatuur.
• Neem contact op met de erkende onderhoudsdienst van
de Wolf-fabriek.
10
|
Nederlands
• Houd het model- en serienummer van uw product bij
de hand bij het opnemen van contact. Beide nummers
staan op het producttypeplaatje. Zie pagina 6 voor
locatie typeplaatje.
• Voor de garantie moet ook de installatiedatum en de
naam van uw erkende Wolf-dealer bekend zijn. Deze
informatie moet op bladzijde 2 worden genoteerd.
Beperkte internationale garantie op Wolf Appliance
VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
VOLLEDIGE GARANTIE VAN TWEE JAAR*
Gedurende twee jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke installatie dekt deze productgarantie van
Wolf Appliance alle onderdelen en arbeid die bij normaal huishoudelijk gebruik nodig zijn voor reparatie
of vervanging van een deel van het product dat defect blijkt te zijn qua materiaal of vervaardiging. Alle
onderhoud door Wolf Appliance onder de bovenstaande garantie moet door een door Wolf-fabriek
erkende dienst worden uitgevoerd, tenzij anders aangegeven door Wolf Appliance, Inc. Het onderhoud
wordt tijdens normale kantooruren uitgevoerd.
BEPERKTE GARANTIE VAN VIJF JAAR
Gedurende vijf jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke installatie zal Wolf Appliance de volgende
onderdelen repareren of vervangen die defect blijken te zijn qua materiaal of vervaardiging: gasbranders
(behalve uiterlijk), elektrische verwarmingselementen, ventilatormotoren (ventilatiekappen), elektronische
controleborden, magnetronbuizen en inductiegeneratoren. De onderdelen worden gratis gerepareerd of
vervangen, waarbij de eigenaar betaalt voor alle andere kosten, inclusief arbeid. Alle onderhoud door
Wolf Appliance onder de bovenstaande garantie moet door een door Wolf-fabriek erkende dienst worden
uitgevoerd, tenzij anders aangegeven door Wolf Appliance, Inc. Het onderhoud wordt tijdens normale
kantooruren uitgevoerd.
Voor meer informatie over de productgarantie van Wolf kunt u contact opnemen met uw dealer. Garanties
moeten voldoen aan alle verordeningen op landelijk, provinciaal en gemeentelijk niveau.
*Roestvrij staal (deuren, panelen, handgrepen, productframes en inwendige oppervlakken) worden gedekt
door een beperkte garantie voor cosmetische defecten op onderdelen en arbeid van 60 dagen.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove en Cove & Design zijn gedeponeerde handelsmerken en dienstmerken van Sub-Zero Group, Inc. en diens
dochters. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren in de Verenigde Staten en andere landen.
wolfappliance.com
|
11
安全注意事项
T EP PA NYAKI模块
目录
2
安全注意事项
6
Teppanyaki模块功能
6
Teppanyaki模块操作
9
维护建议
10
故障排除
11
Wolf质保
客户服务
型号和序列号列于产品铭牌上。铭牌位置参见第6页。出于质
保目的,您还需要知悉安装日期和授权的Wolf经销商名称。
记录以下信息,以供日后参考。
服务信息
型号
序列号
安装日期
经认证的服务部门名称
经认证的服务部门号码
授权经销商
经销商号码
重要提示
为确保尽可能安全高效地安装和操作本产品,请注意本指南中
以下突出显示的信息类型:
重要提示突出显示尤为重要的信息。
注意表示如果不遵守说明,可能会导致轻微的人身伤害或产品
损坏的情况。
警告表示如果不遵守注意事项,可能会导致严重伤害或死亡
的危险。
2
|
简体中文
重要说明
警告
如果已获得有关安全地使用本电器的监督或指导并了解相关危
险,则本设备可供8岁及以上的儿童以及身体、感觉或心理能力
降低或缺乏经验和知识的人员使用。儿童不得玩耍本电器。
儿童不得在没有监督的情况下进行清洁和用户维护。
安 全 注 意事项
重要说明
重要提示:在使用本电器之前,请阅读所有安全说明。
一般安全注意事项
• 在
使用本电器之前,请仔细阅读本指南,以降低火灾、触电或受
伤的风险。
• 本
产品不适用于身体、感觉或心理能力降低或缺乏经验和知识的
人员(包括儿童)使用,除非负责他们安全的人员已对其进行有
关使用该设备的监督或指导。
• 确
保正确的安装和维修。本电器必须由合格的技术人员正确安装
和接地。让安装人员向您展示断路器或保险丝的位置,以便您知
道在哪里可以断开电源。
• 必须由Wolf工厂认证的服务部门执行质保服务。
• 打
开前,应从盖子上除去任何溢出物。在使用盖子之前,应可以
冷却teppanyaki的煎盘。
• 本电器不得与外部定时器或遥控系统配合使用。
• 在
执行任何维修之前,关闭断路器或拆下保险丝,以断开灶具电
源。
重要提示:如果电源低于240伏,可能会影响设备性能。
wolfappliance.com
|
3
安 全 注 意事项
重要说明
警告
为了降低发生火灾的危险,切勿将物品存放在煎盘上。
注意
必须值守烹饪过程。必须始终值守短时间烹饪过程。
警告
使用脂肪或油无人值守的teppanyaki烹饪可能存在危险,并可能
导致火灾。
4
|
简体中文
一般安全注意事项
• 穿
戴合适的服装。在操作过程中,切勿让宽松的衣服或其他易燃
材料与煎盘接触。织物可能被点燃,从而会导致人身伤害。
• 切
勿让儿童独自或无人照护的情况下留在灶具正处于工作状态的
区域。切勿允许儿童坐在或站在电器上。切勿允许儿童玩耍炊
具。
• 切
勿将儿童感兴趣的物品存放在炊具上方或后方,因为他们可能
会爬上电器去拿物品,从而导致人身伤害。
• 切
勿修理或更换电器的任何部件,除非在您收到的资料中特别推
荐。所有服务应由Wolf工厂认证的服务部门执行。
安 全 注 意事项
重要说明
一般安全注意事项
• 使用后,请用控制器关闭设备,而不要依赖于自动关闭定时器。
• 切
勿试图用水去扑灭油脂引起的火情。用厚物闷住火焰或者使用
干粉或泡沫式灭火器。
• 本电器不得与外部定时器或遥控系统配合使用。
• 如
果电器表面破裂或者煎盘或玻璃有损坏,则必须关闭电器并断
开电源,以避免可能的触电危险。
• 将
脂肪或油放在设备上而无人值守可能很危险,并可能导致火
灾。切勿试图用水去灭火。而应当关闭电器,然后用某物(如盖
子或防火毯)小心地盖住火焰。
• 在
使用过程中,电器及其外露部件会变热。请注意,不要接触加
热元件的外露部分。
• 切勿将物体放在炉盘上,因为这会导致发生火灾的危险。
• 切勿使用蒸汽清洁器来清洁控制面板玻璃。
保存这些说明
• 不
得在本设备上使用由金属制成的器件(例如刀具、叉子、勺
子、盖子或铝箔),因为它们可能变热或损坏煎盘。
wolfappliance.com
|
5
T EP PA NYAKI模块
T E PPANYAKI模 块 操 作
Teppanyaki模块功能
入门指南
Teppanyaki操作
功能
在开始烹饪之前,请花些时间阅读本使用和维护指南。该指南
有助于您了解Wolf teppanyaki模块的安全惯例、功能、操作
和维护建议。
控制面板
控制面板锁定
控制面板具有发光触摸控件。前部和后部加热元件的功率水平
指示灯显示从低到高的加热设置。参见下图。
控制面板锁定功能可防止误操作。触摸并按住 三秒钟,可锁
定和解锁控制面板。 锁定控制面板时灯将亮起。
控制面板上的指示灯将亮起,以指示具体操作。参见下面的
图表。
无操作10分钟后,控制面板将自动锁定。可通过扩展选项菜
单禁用此自动锁定功能。参见第8页。
1
产品铭牌(设备底部)
2
控制面板
3
控制面板锁定
4
定时器显示屏
5
铁烤盘表面
6
双加热元件
为确保完除去制造过程中的所有残留油渍,请在 上将设备
加热约10分钟。有少量烟雾和气味属于正常。使用前,用热
水和温和的清洁剂彻底清洁设备。冲洗并用软布擦干。参见第
9页的维护建议。
控制面板指示灯
元件接通
控制面板已锁定
5
6
2
开/关
低
高
3
4
1
桥激活
定时器设置
Teppanyaki模块。
热表面
控制面板。
6
|
简体中文
当本设备首次通电和断电后,将默认为锁定模式。
T EP PA NYAKI模块操作
Teppanyaki操作
功率水平
功率水平指示灯
2区烹饪
预热
激活加热元件后,功率水平指示灯将亮起,以指示加热水平。
最低热量由小火焰表示,可通过附加指示灯指示变化的热量水
平,最高热量由包括大火焰在内的所有指示灯加以表示。参见
下面的图表。
设置控件:
在加入食物前,预热约10分钟。直接在煎盘上烹饪食物。
1
激活加热元件,触摸 ,以应用于控制面板上所需的元
要
件(前部或后部)。功率水平指示灯将闪烁,并且该元件
的所有指示灯将闪烁。参见下图。
该设备具有可独立设置的两个烹饪区。要单独设置区域,核实
桥未被激活,然后调节前区和后区。
设置
功率水平
使用
2
低
1–3个指示灯
保持食品温度
完成激活,最高热量请触摸 ,最低热量请触摸
要
或触摸所需的预设功率水平指示灯。
中
4-5个指示灯
水果和蔬菜
3
在元件打开时更改加热设置,请触摸或滑动到所需的预
要
设功率水平。
中等偏高
6-7个指示灯
鱼、海鲜、鸡肉、汉堡、
香肠和烤奶酪
4
要关闭元件,请触摸
高
8-10个指示灯
。
,
单区 | 桥烹饪
可以激活单个烹饪区,或者触摸 ,将两个烹饪区设为相同的
温度。这提供了在一致温度下的更大煎盘。
设置控件:
1
如使用前烹饪区,请触摸
2
设置前区所需的温度。
3
触摸 ,以与前区相同的温度激活后区。当桥被激活时,
将在控制面板上亮起。要在激活桥时更改温度,请触摸
任一区域。
4
要返回2区烹饪,请触摸 ,然后单独调节每个区域的温
度。
肉丁和牛排
。
功率水平指示灯
功率水平指示灯。
桥
桥激活。
wolfappliance.com
|
7
T EP PA NYAKI模块操作
Teppanyaki操作
定时器
热表面指示灯
扩展选项
以一分钟增量设置定时器,最大值为99分钟。设定时间后,
将在控制面板上亮起,并且在定时器显示屏上显示倒计
时。参见下图。定时器与设备操作无关。
将在控制面板上亮起并保持开启状态,直至设备冷却。
即使本设备关闭,该指示灯也可能保持亮起。
扩展选项功能允许用户设置偏好的音量、音调和控制面板锁
定。
设置定时器:
1
触摸
2
摸并按住+或–,直至所需时间显示在计时器显示屏上。
触
计时器将以分钟为单位开始倒计时。
3
余一分钟时,定时器会鸣响,并以秒为单位完成倒计
剩
时。
4
计时完成后,定时器会鸣响并持续发出鸣叫声,直至触
倒
摸 才停止。
。
全部关闭
当一个或两个加热元件开启时, 将在控制面板上亮起。
要同时关闭两个元件,请触摸 。
设置调节:
1
当设备关闭且未锁定时,触摸并按住
2
显示后部元件控制上的功率水平1,并且定时器显示屏
将
上将显示“VO”。
触摸
自动关机
根据温度设置,设备将在一段时间后自动关闭。如果温度等于
或低于功率水平3,则自动关闭时间为2小时。如果温度高于
功率水平3,则自动关闭时间为1小时。
3
定时器
定时器控制。
8
|
简体中文
或
调节音调。
摸定时器控件上的+,调节自动控制面板锁定。将显示
触
后部元件控制上的功率水平3,并且定时器显示屏上将显
示“Lo”。
触摸
5
调节音量。
摸定时器控件上的+,调节音调。将显示后部元件控制
触
上的功率水平2,并且定时器显示屏上将显示“Fr”。
触摸
4
或
五秒钟。
或
,分别关闭或打开自动锁定功能。
扩展选项中随时触摸
在
闲置状态。
,即可确认设置并将灶具返回至
维护建议
调味料
维护建议
正常使用下,在煎盘里加入调味料。如果需要,可以向煎盘里
倒入花生油或植物油调味。
清洁
要“调味”煎盘:
1
将设备打开至
2
触摸
3
入30 g粗海盐,使用折叠的纸巾或抹布在擦洗后的器皿
加
下将油擦在煎盘上。
4
擦除盐和多余的油,使煎盘完全冷却。
5
根据需要重复此步骤,以增加煎盘的不沾性。
不锈钢装饰
使用非腐食性的不锈钢清洁剂并使用无绒软布清洁。为了产生自然光泽,先用蘸水的超细纤维布轻轻擦拭煎盘,
然后用打光麂皮擦干。始终沿着不锈钢的纹理方向擦拭。
控制面板
使用喷雾脱脂剂清除指纹和食物污垢。在擦拭面板之前喷洒在布上。
,加热煎盘15分钟。
关闭设备,立即在煎盘上涂抹30 ml油。
重要提示:切勿将清洁剂直接喷洒在控制面板上。
不锈钢煎盘
每次使用后予以清洁。由于食物直接接触煎盘,所以仅可使用食品安全的清洁剂。使用前参看标签。切不可使用
商业性不锈钢清洁剂。如果煎盘中已放置了调味料,应注意不要将其除去。清洁后,使用软布擦干煎盘,以防止
水或水垢污染。
高温时清洁:应特别小心以防烫伤。将约60 ml的水倒在煎盘上。使用带手柄的软磨砂擦洗垫,轻轻除去煎盘内积
聚的食物。使用干净的抹布擦拭擦洗过的器皿,除去煎盘上溶解的食物残渣和液体。根据需要重复此步骤,以彻
底清洁煎盘。用干净的软抹布擦干。
冷却后清洁:使用硬质塑料刮刀,清除较大残渣。为避免划伤煎盘,请勿使用金属器具。在煎盘上倒少量水或食
品安全清洁剂。使用软磨砂擦洗垫清洁煎盘。使用干净的抹布擦拭,以除去煎盘上溶解的食物残渣和液体。根据
需要重复此步骤,以彻底清洁煎盘。用干净的软抹布擦干。
wolfappliance.com
|
9
故障排除
故障排除
操作
服务
设备不工作。
• 与
Wolf工厂认证的服务部门联系,以保证产品的内在质
量。
•
核实电源已打开。
•
核实设备和家中断路器的电源已打开。
•
设备处于锁定模式。触摸并按住 三秒钟,解锁控制面
板。
温度问题。
• 联系Wolf工厂认证的服务部门。
10
|
简体中文
• 在
联系服务部门时,您需要提供产品的型号和序列号。
这两个编号都列在产品铭牌上。铭牌位置参见第6页。
• 出
于质保目的,您还需要提供安装日期和经授权的Wolf经
销商名称。此信息应记录在第2页中。
Wolf Appliance国际有限质保
供住宅使用
两年质保*
自最初安装之日起两年,在正常住宅使用的情况下,证明在材料或工艺方面存在缺陷的产品的任何部分的
维修或更换的所有零部件和人工均包含在Wolf Appliance产品质保范围内。除非Wolf Appliance, Inc.另有规
定,Wolf Appliance根据上述质保条款提供的所有服务必须由Wolf工厂认证的服务部门执行,我们将在正常
营业时间内提供服务。
五年有限质保
从最初安装之日起五年内,Wolf Appliance将维修或更换以下在材料或工艺方面存在缺陷的部件:不锈钢压
块托盘、气阀、集油盘、电子控制板和电加热元件。如果物主使用Wolf工厂认证的服务,该服务提供者将修
理或更换这些部件,但物主需支付包括人工费在内的所有其他费用。如果物主使用非认证服务,则物主必须
联络Wolf Appliance, Inc.(使用以下信息),以获得修理或更换用部件。Wolf Appliance不报销物主从非认
证服务机构或其他来源购买的部件所产生的费用。
有关Wolf产品质保的更多信息,请与授权的Wolf经销商联系。质保必须遵守所有国家、州、城市、地方法
规和/或法令。
*有限的60天零件和人工质保涵盖不锈钢(门、面板、把手、产品框架和内表面)的外观缺陷。
Sub-Zero、Sub-Zero & Design、Sub-Zero & Snowflake Design、Dual Refrigeration、The Living Kitchen、Great American Kitchens、The Fine Art of Kitchen
Design、Wolf、Wolf & Design、Wolf Gourmet、W & Design、red colored knobs、Cove和Cove & Design均为Sub-Zero Group,Inc.及其子公司的注册商标和服务标记。
所有其他商标均为其各自所有者在美国和其他国家(或地区)的财产。
wolfappliance.com
|
11
W OLF APPLI ANCE , I N C .
P.O. BOX 44848
MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4
9012981 REV-A
2 / 2017
WO L FA P P L I AN C E .C OM
8 0 0 .2 2 2 .7 8 2 0