Ferm HDM1016 Handleiding

Type
Handleiding
www.ferm.com 0806-25.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Art. no. HDM1016
DHM-1100C
www.ferm.com
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 07
GEBRUIKSAANWIJZING 10
MODE D’EMPLOI 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES 17
MANUAL DE INSTRUÇÕES 21
MANUALE UTILIZZATI 24
BRUKSANVISNING 28
KÄYTTÖOHJE 31
BRUKSANVISNING 34
BRUGERVEJLEDNING 37
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 35
de” elektriske ledninger.
Elektrisk sikkerhet
Kontroller alltid at spenningen på
strømtilførselen er den samme som den
som angis på typeskiltet til maskinen.
Class II-maskin – Dobbeltisolert –
Krever ikke jordet støpsel.
Bytte av strømledninger eller støpsler
Kast umiddelbart gamle ledninger og støpsler
etter at de er byttet ut. Det er farlig å kople en løs
strømledning til et strømuttak.
Bruk av skjøteledning
Bruk kun godkjente skjøteledninger som har
samme spenningsangivelse som verktøyet.
Minste kjernetykkelse er 1,5 mm
2
. Bruker du
skjøteledning på rull, må du alltid vikle ut hele
ledningen før bruk.
3. MONTERING
Montering av verktøystål
Bilde 4
Før du bytter ut boret, må du trekke
stikkontakten ut fra støpselet.
Stålskaftet smøres før det settes inn i stålhol-
deren.(9)
Trykk låse-/løsneknappen for verktøyholderen
ned, og skyv verktøylåsen oppover.(8) (6)
Sett biten inn på verktøyholderen så langt den
går.(9)
Skyv verktøylåsen nedover for å låse biten
fast(6).
Hjelpehåndtak
Bilde 1
Hjelpehåndtaket kan innstilles i flere posisjoner
slik at en har god kontroll på redskapet.(5)
Løsne håndtaket på hjelpehåndtaket ved å vri
det mot klokken.
Plasser hjelpehåndtaket i ønsket posisjon.
Stram håndtaket ved å snu det med klokken
igjen.
4. BRUK
Før bruk: Forsikre deg om at bryteren
står på AV. Hvis stikkontakten er satt i
støpselet mens bryteren står på PÅ, vil
maskinen starte med en gang. Dette vil
kunne føre til alvorlige skader.
Smøring
Bilde. 3
Maskinen kan lett bli ødelagt hvis oljeni-
vået ikke er høyt nok!
Dessuten: Redskapet skal smøres hver gang
kullbørstene byttes ut.
La redskapet være på i flere minutter for å varme
det opp.
Fjern pluggen fra støpselet og la redskapet ligge
på bordet med boret pekende oppover.
Etter 5 minutter tas sveivkappen av (ved hjelp av
tilhørende skrunøkkel) og gammel olje fjernes.
Tørk av all olje på innsiden og tilsett ny (30g;
Eglos-8400B)
Gjenta etter 60-80 brukstimer
Obs:
Hvis man fyller på mer en spesifisert mengde
olje, kan det forårsake at verktøyet borer dår-
lig. Fyll kun på spesifisert mengde olje.
Ikke tett sveivekappen ytterligere under instal-
lasjon. Den er laget av harpiks, og kan lett
brekke.
PÅ/AV bryter
Bilde 2
Trekk utløseren (2) for å starte maskinen.
Slipp utløseren for å stoppe maskinen.
Bryterlås
Trykk på bryterlåsen (1) etter at du har trukket
utløseren (2) for kontinuerlig drift.
For å stoppe redskapen fra låst posisjon, må en
trekke avløseren helt, og så slippe den.
Skift av kullbørste
N
10 Ferm
Netzspannung regulieren.
Prüfen Sie, ob die Kohlebürsten abgenutzt
sind.
Reinigung
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig
mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach
jedem Gebrauch. Achten Sie darauf, dass die
Lüftungsschlitze staub- und schmutzfrei sind.
Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein
weiches mit Seifenwasser angefeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel wie
Benzin, Alkohol, Ammoniak, usw. Diese
Substanzen greifen die Kunststoffteile an.
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils
ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte
mit der auf der Garantiekarte angegebenen
Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil
dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche
Übersicht über die Teile, die bestellt werden kön-
nen.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwert-
barem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte elektri-
sche oder elektronische Geräte müssen
an den dafür vorgesehenen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
separat beigefügten Garantiekarte.
SLOOPHAMER
De nummers in de nu volgende tekst verwij-
zen naar de afbeeldingen op pag. 2-3.
Lees deze handleiding zorgvuldig door
voor u de machine gebruikt. Zorg
ervoor dat u weet hoe de machine
werkt en hoe u deze moet bedienen.
Onderhoud de machine volgens de
instructies en verzeker u ervan dat de
machine goed werkt. Bewaar deze
handleiding en bijgesloten documenta-
tie bij de machine.
Gebruiksmogelijkheden
De sloophamer kan worden gebruikt voor het
slopen van beton, beton afsteken, frezen en het
op maat maken van balken.
Hij kan bijvoorbeeld worden gebruikt bij: aanleg
van leidingen en bedrading, aanleg van sanitair,
installeren van machines, werk aan de watertoe-
voer en riolering, binnenwerk, havenfaciliteiten en
andere civieltechnische projecten.
Inhoud
1. Technische specificaties
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage
4. Gebruik
5. Onderhoud
1.TECHNISCHE SPECIFICATIES
Technische specificaties
Productinformatie
Fig. 1
1. Slotschakelaar
2. Aan/uit-schakelaar
3. Primaire handgreep
4. Koolborsteldeksel
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 1100 W
Klopfunctie 3000/min
Gewicht 6 kg
Lpa (geluidsdruk) 89 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) 104 dB(A)
Vibratie primaire handgreep 5,57 m/s
2
Vibratie hulphandgreep 6,19 m/s
2
Geluidsniveau in de buitenlucht 104 dB(A)
D
NL
Ferm 11
5. Hulphandgreep
6. Bithouder
7. Vetkap
8. Blokkeer- / vrijgaveknop voor de gereed-
schapshouder
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De volgende symbolen worden in deze gebrui-
kersinstructies gebruikt:
Gevaar voor lichamelijk letsel of mate-
riele schade wanneer de instructies in
deze handleiding niet worden opge-
volgd
Gevaar voor elektrische schok
Draag oog- en gehoorbescherming
Speciale veiligheidsvoorschriften
Draag een harde veiligheidshelm, een veilig-
heidsbril en/of een gezichtskap. Het wordt ook
sterk aangeraden een stofmasker, oorbe-
schermers en dikke gevoerde handschoenen
te dragen.
Zorg ervoor dat de bit voor gebruik goed vast
zit.
Bij normaal gebruik zal het apparaat trilling
produceren. Controleer voor gebruik of
schroeven stevig vastzitten om defecten of
ongelukken te voorkomen.
Laat bij koud weer of wanneer het apparaat
lange tijd niet gebruik is het apparaat een
paar minuten opwarmen door het onbelast te
laten lopen. Dit zal de smering losmaken.
Zonder goede opwarming is het moeilijk de
hamer te gebruiken.
Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg
ervoor dat er niemand onder u staat wanneer
u het apparaat op een hoge plaats gebruikt.
Houd het apparaat stevig met beide handen
vast.
Kom met uw handen niet in de buurt van
bewegende delen.
Richt tijdens het gebruik het apparaat niet op
iemand die in de buurt staat. De bit kan eraf
springen en iemand ernstig verwonden.
Raak direct na gebruik de bit of onderdelen
dichtbij de bit niet aan; ze kunnen zeer heet
zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken.
Raak bij het afbikken van muren, vloe-
ren of elders waar onder stroom staan-
de elektrische bedrading kan voorko-
men, geen metalen delen van het appa-
raat aan!
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of het voltage overeen
komt met het voltage op de plaat op de
machine.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
een geaarde stekker is niet noodzake-
lijk
Vervangen van kabels of stekkers
Gooi oude kabels en stekkers onmiddellijk weg
wanneer u deze heeft vervangen. Het is gevaar-
lijk om de stekker van een losse kabel in het
wandcontact te steken.
Gebruik van verlengsnoeren
Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren die
geschikt zijn voor de stroomtoevoer van de
machine. De minimum aderdoorsnede is 1.5
mm
2
. Wanneer u gebruik maakt van een kabelha-
spel dient u de haspel altijd volledig af te rollen.
3. MONTAGE
Inzetten van bits
Fig. 4
Trek voor het verwisselen van een bit
eerst de stekker uit het stopcontact.
Smeer de bitschacht (9) licht met olie in voor-
dat u deze in de bithouder zet.
Druk op de blokkeer- / vrijgaveknop(8) voor
de gereedschapshouder en duw de blokkeer-
knop (6) omhoog.
Voer het gereedschap(9) zo ver mogelijk in de
gereedschapshouder.
Duw de blokkeerknop naar beneden(6) om
het gereedschap vast te zetten.
Hulphandgreep
Fig. 1
De hulphandgreep(5) kan op verschillende stan-
den worden ingesteld om het apparaat goed te
kunnen besturen.
NL
34 Ferm
SLEGGE
Tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjo-
nene på side 2 - 3.
Les nøye gjennom hele denne håndbo-
ken før du begynner å bruke apparatet.
Sørg for at du vet hvordan det virker, og
hvordan det skal betjenes. Vedlikehold
maskinen i samsvar med instruksjone-
ne, og kontroller at maskinen fungerer
riktig. Oppbevar denne håndboken og
annen vedlagt dokumentasjon sammen
med maskinen.
Bruksområde
Borhammeren skal brukes til å rive ned betong,
meisle av betong, lage furer og hugge til blokker.
Eksempler på bruksområder: Installering av rør
og elektrisk opplegg, sanitæranlegg, installering
av maskineri, vanntilførsel og avløpsarbeid, inn-
vendige jobber, havneanlegg og andre oppgaver
innen bygg og anlegg.
Innhold
1. Tekniske spesifikasjoner
2. Sikkerhetsforskrifter
3. Montering
4. Bruk
5. Vedlikehold
1. TEKNISKE
SPESIFIKASJONER
Tekniske spesifikasjoner
Produktinformasjon
Fig. 1
1. Bryterlås
2. Utløser bryter
3. Hovedhåndtak
4. Deksel kullbørste
5. Hjelpehåndtak
6. Stålholder
7. Smøredeksel
8. Låse-/løsneknapp for verktøyholder
2. SIKKERHETSFORSKRIFTER
I denne bruksanvisningen brukes følgende sym-
boler:
Angir fare for personskade, livsfare eller
skade på maskinen hvis instruksjonene
i denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Bruk vernebriller og hørselsvern
Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner
Bruk en hard vernehjelm, vernebriller og/eller
ansiktsvern. Det anbefales også å bruke støv-
maske, hørselvern og tykt vatterte hansker.
Stykket må være sikret før en begynner arbei-
det.
Ved normalt arbeid, skal redskapet vibrere.
Sjekk nøye at skruene er fast tilskrudd før
arbeidet igangsettes, for å unngå svikt eller
skader.
Ved kulde eller hvis redskapet ikke her vært i
bruk på lenge, må det varmes opp i flere
minutter ved at en bruker det uten strøm.
Dette vil myke opp smøringen. Uten skikkelig
oppvarming vil det bli vanskelig å bore.
Stå alltid stødig. Det må ikke stå noen under
hvis du bruker redskapet i høyden.
Hold redskapet stødig med begge hender.
Hold hendene vekke fra deler som er i bevegel-
se.
Ikke pek på noen i området med redskapet når
det er i drift. Stålet kunne falle ut og skade noen
alvorlig.
Ikke rør stålet eller deler av redskapen nært stå-
let, umiddelbart etter drift, de kan være ekstremt
varme og forårsake brannskader i huden.
Ikke berør noen metalldeler av redska-
pet når en borer inn i vegger, gulv og
andre steder som kan inneholde ”leven-
Spenning 230 V
Frekvens 50 Hz
Effekt 1100 W
Slaghastighet 3000/min
Vekt 6 kg
Lpa (lydtrykknivå) 89 dB(A)
Lwa (lydeffektnivå) 104 dB(A)
Vibrasjonshovedhåndtak 5,57 m/s
2
Vibrasjonshjelpehåndtak 6,19 m/s
2
Utendørs støy 104 dB(A)
N
Ferm 33
Poista hiiliharjan kansi ristipääruuvimeisseliä
käyttäen
Poista seuraava kansi talttaruuuvimeisselin
avulla
Poista hiiliharja ja korvaa se uudella (molem-
min puolin)
5. HUOLTO
Varmista, että konetta ei ole kytketty
virtalähteeseen kun huoltotöitä mekaan-
isille osille suoritetaan.
Koneet on suunniteltu toimimaan ongelmitta pit-
kiä aikoja minimaalisella huollolla. Säännöllinen
puhdistus ja oikea käyttö auttavat takaamaan
koneellesi pitkän käyttöiän.
Häiriöt
Kone on tarkistettava säännöllisesti seuraavien
vikojen varalta ja korjattava tarvittaessa.
Viallinen virtajohto
Viallinen On/off-liipaisukytkinkokoonpano.
Oikosulku.
Vialliset liikkuvat osat.
Vianmääritys
Moottori ei pyöri, vaikka se on kytketty
päälle.
Kone ei saa virtaa.
Tarkista virransyöttö.
On/off-liipaisukytkimen kontakti on huono.
Korjaa tai vaihda liipaisinkokoonpano.
Verkkojännite liian pieni.
Jatkojohto on liian pitkä tai liian kevyt.
Moottorivika.
Korjauta kone asiantuntijalla.
Kuluneet hiiliharjat.
Vaihda hiiliharjat
Moottori meluaa liikaa ja toimii liian
hitaasti tai ei lainkaan.
Moottori on ylikuormittunut liiallisen paineen
tai poraussyvyyden vuoksi.
Pienennä painetta tai poraussyvyyttä.
Vähennä tehoa.
Moottorivika.
Korjauta kone asiantuntijalla.
Syöttöjännite liian pieni.
Säädä syöttöjännitettä.
Kuluneet hiiliharjat.
Vaihda hiiliharjat
Vaihteistokotelon ylikuumeneminen.
Koneen ylikuormitus tai tylsä poranterä
Vähennä kuormitusta tai hoonaa poranterä.
Laskenut jännite.
Säädä syöttöjännitettä.
Moottori kipinöi voimakkaasti.
Tarkista hiiliharjat kulumisen varalta.
Puhdistus
Puhdista koneen kotelot säännöllisesti pehmeällä
kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jäl-
keen. Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat puh-
taita pölystä ja liasta.
Pyyhi vaikeasti irrotettava lika käyttämällä peh-
meää kangasta, joka on kostutettu saippualla/
sopivalla pesuaineella. Älä koskaan käytä bensii-
nin, alkoholin tai ammoniakin tapaisia liuottimia.
Tällaiset kemikaalit voivat vahingoittaa synteetti-
siä osia.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen
johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopistee-
seen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajo-
tuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu
tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdolli-
simman ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat säh-
kölaitteet on toimitettava asianmukai-
seen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.
FIN
12 Ferm
Maak de handgreep van de hulphandgreep
los door deze tegen de klok in te draaien.
Zet de hulphandgreep in de gewenste positie.
Zet de handgreep weer vast door deze met
de klok mee te draaien.
4. GEBRUIK
Voor gebruik: Zorg ervoor dat de scha-
kelaar op UIT staat. Als de stekker in
het stopcontact wordt gestoken terwijl
de schakelaar op AAN staat, zal het
apparaat direct starten, wat ernstige
verwonding kan veroorzaken.
Smering
Fig. 3
Het apparaat kan gemakkelijk bescha-
digen wanneer het vetniveau te laag is!
Voorts: smeer het apparaat steeds wanneer de
koolborstels worden vervangen.
Laat het apparaat een paar minuten lopen om
het op te warmen.
Trek de stekker uit het stopcontact en leg het
apparaat op een tafel met de bithouder naar
boven gericht.
Verwijder na 5 minuten de krukaskap (met
behulp van de bijgeleverde inbussleutel) en ver-
wijder het oude vet.
Veeg al het oude vet aan de binnenkant weg en
vervang het door nieuw vet (30g; Eglos-8400B).
Herhalen na 60 tot 80 uur gebruik.
Waarschuwing:
Het gebruik van meer dan de aangegeven
hoeveelheid vet kan slechte hameractiviteit of
storing aan het apparaat veroorzaken.
Gebruik uitsluitend de aangegeven hoeveel-
heid vet.
Schroef de krukaskap niet overmatig vast bij
de montage. Hij is gemaakt van plastic en kan
breken.
AAN/UIT-schakelaar
Fig. 2
Druk de aan/uit-schakelaar (2) in om het
apparaat te starten.
Laat de aan/uit-schakelaar los om het appa-
raat te stoppen.
Slotschakelaar
Druk voor doorlopend gebruik de slotschakelaar
(1) in na het indrukken van de aan/uit-schakelaar
(2). Druk om het apparaat weer uit de geblok-
keerde stand the halen de aan/uit-schakelaar
helemaal in en laat hem dan los.
Vervanging van de koolborstels
Zorg ervoor dat het apparaat niet is
aangesloten op netspanning tijdens
onderhoudswerkzaamheden.
Verwijder de koolborsteldeksel met behulp
van een kruiskopschroevendraaier
Verwijder het volgende kapje met behulp van
een platte schroevendraaier
Verwijder de koolborstel en vervang hem door
een nieuwe (aan beide zijden)
5. ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder span-
ning staat wanneer onderhoudswerk-
zaamheden aan het mechaniek worden
uitgevoerd.
De machines zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine
regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te
behandelen, draagt u bij aan een hoge levens-
duur van uw machine.
Mankementen
De machine moet regelmatig worden gecontro-
leerd op de volgende mankementen en repara-
ties moeten worden uitgevoerd indien nodig.
Kabelschade
Kapotte schakelaar
Kortsluiting
Schade aan bewegende delen
NL
Ferm 13
Oplossen van problemen
De motor draait niet na het inschakelen
van de stroomtoevoer.
Mankement in de stroomtoevoer.
Inspecteer de stroomtoevoer.
Slecht contact schakelaar.
Repareer of vervang schakelaar.
Netspanning te laag.
Te lang/te dun verlengsnoer.
Beschadigde motor.
Laat uw machine door een expert repare-
ren.
Versleten koolborstels.
Vervang de koolborstels.
Motor generereert een abnormaal geluid
en draait langzaam of helemaal niet.
Motor is overbelast als gevolg van buitenspo-
rige druk of te grote boordiepte.
Verminder de druk of boordiepte, vermin-
der kracht.
Beschadigde motor.
Laat uw machine door een expert repare-
ren.
Toevoerspanning te laag.
Pas de toevoerspanning aan.
Versleten koolborstels.
Vervang de koolborstels.
Oververhitting van het transmissieopper-
vlak.
Overbelasting of botte boor.
Verminder de belasting of slijp de boor.
Verminderd voltage.
Stel de toevoerspanning in.
Hevig vonken van de motor.
Controleer dat de koolstofborstels niet versle-
ten zijn.
Reinigen
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil
zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplos-
middelen als benzine, alcohol, ammonia, etc.
Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoor-
beeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u
een opengewerkte afbeelding van de onderdelen
die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bij-
gevoegde garantiekaart.
NL
32 Ferm
Sähköturvallisuus
Tarkista aina, että verkkojännite vastaa
arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
Luokan II kone – kaksoiseristetty –
maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Verkkojohdon tai pistotulpan vaihtaminen
Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat aina vaihdon
jälkeen. Löysän verkkojohdon kytkeminen pisto-
rasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii
tämän koneen virtaluokitukselle. Johtimen mini-
mihalkaisija on 1,5 mm
2
. Jos käytät jatkojohtoke-
laa, kelaa johto aina täysin auki.
3. KOKOONPANO
Terien kiinnitys
Kuva 4
Ennen terän vaihtamista, poista ensin
virtajohto verkosta.
Öljyä terän varsi kevyesti ennen sen laitta-
mista teräpidikkeeseen.(9)
Paina terän lukitus/avausnappia ja työnnä
terän lukitsinta ylöspäin.(6) (8)
Aseta terä pidikkeeseen niin pohjaan kuin
mahdollista.(9)
Paina terän lukitsin alas lukitaksesi terän.(6)
Apukahva
Kuva 1
Apukahvaa voidaan säätää useisiin eri asentoihin
laitteen hallinnan parantamiseksi.(5)
Löysää apukahva kääntämällä sitä vastapäi-
vään.
Aseta apukahva haluttuun asentoon.
Kiristä kahva kääntämällä sitä myötäpäivään.
4. KÄYTTÖ
Ennen käyttöä: Varmista, että virtakyt-
kin on OFF-asennossa. Jos virtajohto
kytketään verkkoon kytkimen ollessa
ON-asennossa laite käynnistyy välittö-
mästi, mikä saattaa aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.
Voitelu
Kuva 3
Laite saattaa vaurioitua helposti, mikäli
voitelutaso ei ole riittävä!
Tämän lisäksi: voitele laite aina kun hiiliharjat
vaihdetaan.
Käytä työkalua useiden minuuttien ajan sen
lämmittämiseksi.
Poista virtajohto verkosta ja aseta laite pöy-
dälle siten, että teräpää osoittaa ylöspäin.
5 minuutin kuluttua, poista kampikorkki
(mukana toimitettavan jakoavaimen avulla) ja
poista vanha öljy.
Pyyhi pois kaikki öljy sisäpuolelta ja täytä
uudelleen tuoreella öljyllä (30g; Eglos-8400B).
Toista noin 60-80 tunnin käytön jälkeen.
Varoitus:
Voiteluaineella täyttäminen yli ohjeen antaman
määrän saattaa aiheuttaa laitteeseen isku-
toimintahäiriön. Täytä voiteluainetta vain
ohjeen mukainen määrä.
Älä väännä kampikorkkia liian kireälle laittaes-
sasi sitä takaisin. Se on tehty resiinihartsista
ja saattaa rikkoutua.
ON/OFF-kytkin
Kuva 2
Paina liipaisinta (2) käynnistääksesi laitteen.
Päästä liipaisin pysäyttääksesi laitteen.
Kytkinlukko
Paina kytkinlukkoa (1) painettuasi liipaisinta (2) ja
laite käy jatkuvasti.
Pysäyttääksesi työkalu lukitusta asennosta, paina
liipaisin täysin pohjaan ja päästä se.
Hiiliharjan vaihtaminen
Pidä huolta, ettei laite ole kytketty verk-
kovirtaan aina kun teet huoltotoimia.
FIN

Documenttranscriptie

Art. no. HDM1016 GB D NL F E P I S FIN N DK DHM-1100C Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes GB D NL USERS MANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 10 F MODE D’EMPLOI 14 E MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 P MANUAL DE INSTRUÇÕES 21 I MANUALE UTILIZZATI 24 S BRUKSANVISNING 28 KÄYTTÖOHJE 31 FIN N DK BRUKSANVISNING 34 BRUGERVEJLEDNING 37 www.ferm.com www.ferm.com 0806-25.1 D N • • Netzspannung regulieren. Prüfen Sie, ob die Kohlebürsten abgenutzt sind. Reinigung Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze staub- und schmutzfrei sind. Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein weiches mit Seifenwasser angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak, usw. Diese Substanzen greifen die Kunststoffteile an. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. de” elektriske ledninger. Elektrisk sikkerhet Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel. Bytte av strømledninger eller støpsler Kast umiddelbart gamle ledninger og støpsler etter at de er byttet ut. Det er farlig å kople en løs strømledning til et strømuttak. Fehler Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Bruk av skjøteledning Bruk kun godkjente skjøteledninger som har samme spenningsangivelse som verktøyet. Minste kjernetykkelse er 1,5 mm2. Bruker du skjøteledning på rull, må du alltid vikle ut hele ledningen før bruk. NL 3. MONTERING SLOOPHAMER De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2-3. Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u de machine gebruikt. Zorg ervoor dat u weet hoe de machine werkt en hoe u deze moet bedienen. Onderhoud de machine volgens de instructies en verzeker u ervan dat de machine goed werkt. Bewaar deze handleiding en bijgesloten documentatie bij de machine. Gebruiksmogelijkheden De sloophamer kan worden gebruikt voor het slopen van beton, beton afsteken, frezen en het op maat maken van balken. Hij kan bijvoorbeeld worden gebruikt bij: aanleg van leidingen en bedrading, aanleg van sanitair, installeren van machines, werk aan de watertoevoer en riolering, binnenwerk, havenfaciliteiten en andere civieltechnische projecten. Inhoud 1. Technische specificaties 10 2. 3. 4. 5. Smøring Bilde. 3 Maskinen kan lett bli ødelagt hvis oljenivået ikke er høyt nok! Dessuten: Redskapet skal smøres hver gang kullbørstene byttes ut. • • • • • Veiligheidsvoorschriften Montage Gebruik Onderhoud La redskapet være på i flere minutter for å varme det opp. Fjern pluggen fra støpselet og la redskapet ligge på bordet med boret pekende oppover. Etter 5 minutter tas sveivkappen av (ved hjelp av tilhørende skrunøkkel) og gammel olje fjernes. Tørk av all olje på innsiden og tilsett ny (30g; Eglos-8400B) Gjenta etter 60-80 brukstimer Montering av verktøystål Bilde 4 Obs: Før du bytter ut boret, må du trekke stikkontakten ut fra støpselet. 1.TECHNISCHE SPECIFICATIES • • Technische specificaties Spanning Frequentie Opgenomen vermogen Klopfunctie Gewicht Lpa (geluidsdruk) Lwa (geluidsvermogen) Vibratie primaire handgreep Vibratie hulphandgreep Geluidsniveau in de buitenlucht Før bruk: Forsikre deg om at bryteren står på AV. Hvis stikkontakten er satt i støpselet mens bryteren står på PÅ, vil maskinen starte med en gang. Dette vil kunne føre til alvorlige skader. Kontroller alltid at spenningen på strømtilførselen er den samme som den som angis på typeskiltet til maskinen. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen RecyclingStellen abgegeben werden. Garantie Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. 4. BRUK 230 V~ 50 Hz 1100 W 3000/min 6 kg 89 dB(A) 104 dB(A) 5,57 m/s2 6,19 m/s2 104 dB(A) • • • Hjelpehåndtak Bilde 1 Hjelpehåndtaket kan innstilles i flere posisjoner slik at en har god kontroll på redskapet.(5) • Productinformatie Fig. 1 1. Slotschakelaar 2. Aan/uit-schakelaar 3. Primaire handgreep 4. Koolborsteldeksel • • Ferm Stålskaftet smøres før det settes inn i stålholderen.(9) Trykk låse-/løsneknappen for verktøyholderen ned, og skyv verktøylåsen oppover.(8) (6) Sett biten inn på verktøyholderen så langt den går.(9) Skyv verktøylåsen nedover for å låse biten fast(6). Løsne håndtaket på hjelpehåndtaket ved å vri det mot klokken. Plasser hjelpehåndtaket i ønsket posisjon. Stram håndtaket ved å snu det med klokken igjen. Ferm • Hvis man fyller på mer en spesifisert mengde olje, kan det forårsake at verktøyet borer dårlig. Fyll kun på spesifisert mengde olje. Ikke tett sveivekappen ytterligere under installasjon. Den er laget av harpiks, og kan lett brekke. PÅ/AV bryter Bilde 2 • Trekk utløseren (2) for å starte maskinen. • Slipp utløseren for å stoppe maskinen. Bryterlås Trykk på bryterlåsen (1) etter at du har trukket utløseren (2) for kontinuerlig drift. For å stoppe redskapen fra låst posisjon, må en trekke avløseren helt, og så slippe den. Skift av kullbørste 35 N NL SLEGGE Tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjonene på side 2 - 3. Les nøye gjennom hele denne håndboken før du begynner å bruke apparatet. Sørg for at du vet hvordan det virker, og hvordan det skal betjenes. Vedlikehold maskinen i samsvar med instruksjonene, og kontroller at maskinen fungerer riktig. Oppbevar denne håndboken og annen vedlagt dokumentasjon sammen med maskinen. Bruksområde Borhammeren skal brukes til å rive ned betong, meisle av betong, lage furer og hugge til blokker. Eksempler på bruksområder: Installering av rør og elektrisk opplegg, sanitæranlegg, installering av maskineri, vanntilførsel og avløpsarbeid, innvendige jobber, havneanlegg og andre oppgaver innen bygg og anlegg. Innhold 1. Tekniske spesifikasjoner 2. Sikkerhetsforskrifter 3. Montering 4. Bruk 5. Vedlikehold 1. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Tekniske spesifikasjoner Spenning Frekvens Effekt Slaghastighet Vekt Lpa (lydtrykknivå) Lwa (lydeffektnivå) Vibrasjonshovedhåndtak Vibrasjonshjelpehåndtak Utendørs støy Produktinformasjon Fig. 1 1. Bryterlås 2. Utløser bryter 3. Hovedhåndtak 34 230 V 50 Hz 1100 W 3000/min 6 kg 89 dB(A) 104 dB(A) 5,57 m/s2 6,19 m/s2 104 dB(A) 4. 5. 6. 7. 8. Deksel kullbørste Hjelpehåndtak Stålholder Smøredeksel Låse-/løsneknapp for verktøyholder 5. 6. 7. 8. 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER Hulphandgreep Bithouder Vetkap Blokkeer- / vrijgaveknop voor de gereedschapshouder Raak bij het afbikken van muren, vloeren of elders waar onder stroom staande elektrische bedrading kan voorkomen, geen metalen delen van het apparaat aan! 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Elektrische veiligheid I denne bruksanvisningen brukes følgende symboler: De volgende symbolen worden in deze gebruikersinstructies gebruikt: Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i denne bruksanvisningen ikke følges. Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd Fare for elektrisk støt. Gevaar voor elektrische schok Draag oog- en gehoorbescherming Bruk vernebriller og hørselsvern Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner • Bruk en hard vernehjelm, vernebriller og/eller ansiktsvern. Det anbefales også å bruke støvmaske, hørselvern og tykt vatterte hansker. • Stykket må være sikret før en begynner arbeidet. • Ved normalt arbeid, skal redskapet vibrere. Sjekk nøye at skruene er fast tilskrudd før arbeidet igangsettes, for å unngå svikt eller skader. • Ved kulde eller hvis redskapet ikke her vært i bruk på lenge, må det varmes opp i flere minutter ved at en bruker det uten strøm. Dette vil myke opp smøringen. Uten skikkelig oppvarming vil det bli vanskelig å bore. • Stå alltid stødig. Det må ikke stå noen under hvis du bruker redskapet i høyden. • Hold redskapet stødig med begge hender. • Hold hendene vekke fra deler som er i bevegelse. • Ikke pek på noen i området med redskapet når det er i drift. Stålet kunne falle ut og skade noen alvorlig. • Ikke rør stålet eller deler av redskapen nært stålet, umiddelbart etter drift, de kan være ekstremt varme og forårsake brannskader i huden. Ikke berør noen metalldeler av redskapet når en borer inn i vegger, gulv og andre steder som kan inneholde ”leven- Ferm Speciale veiligheidsvoorschriften • Draag een harde veiligheidshelm, een veiligheidsbril en/of een gezichtskap. Het wordt ook sterk aangeraden een stofmasker, oorbeschermers en dikke gevoerde handschoenen te dragen. • Zorg ervoor dat de bit voor gebruik goed vast zit. • Bij normaal gebruik zal het apparaat trilling produceren. Controleer voor gebruik of schroeven stevig vastzitten om defecten of ongelukken te voorkomen. • Laat bij koud weer of wanneer het apparaat lange tijd niet gebruik is het apparaat een paar minuten opwarmen door het onbelast te laten lopen. Dit zal de smering losmaken. Zonder goede opwarming is het moeilijk de hamer te gebruiken. • Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg ervoor dat er niemand onder u staat wanneer u het apparaat op een hoge plaats gebruikt. • Houd het apparaat stevig met beide handen vast. • Kom met uw handen niet in de buurt van bewegende delen. • Richt tijdens het gebruik het apparaat niet op iemand die in de buurt staat. De bit kan eraf springen en iemand ernstig verwonden. • Raak direct na gebruik de bit of onderdelen dichtbij de bit niet aan; ze kunnen zeer heet zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken. Ferm Controleer altijd of het voltage overeen komt met het voltage op de plaat op de machine. Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd een geaarde stekker is niet noodzakelijk Vervangen van kabels of stekkers Gooi oude kabels en stekkers onmiddellijk weg wanneer u deze heeft vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een losse kabel in het wandcontact te steken. Gebruik van verlengsnoeren Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren die geschikt zijn voor de stroomtoevoer van de machine. De minimum aderdoorsnede is 1.5 mm2. Wanneer u gebruik maakt van een kabelhaspel dient u de haspel altijd volledig af te rollen. 3. MONTAGE Inzetten van bits Fig. 4 Trek voor het verwisselen van een bit eerst de stekker uit het stopcontact. • • • • Smeer de bitschacht (9) licht met olie in voordat u deze in de bithouder zet. Druk op de blokkeer- / vrijgaveknop(8) voor de gereedschapshouder en duw de blokkeerknop (6) omhoog. Voer het gereedschap(9) zo ver mogelijk in de gereedschapshouder. Duw de blokkeerknop naar beneden(6) om het gereedschap vast te zetten. Hulphandgreep Fig. 1 De hulphandgreep(5) kan op verschillende standen worden ingesteld om het apparaat goed te kunnen besturen. 11 NL FIN • • • Maak de handgreep van de hulphandgreep los door deze tegen de klok in te draaien. Zet de hulphandgreep in de gewenste positie. Zet de handgreep weer vast door deze met de klok mee te draaien. 4. GEBRUIK Voor gebruik: Zorg ervoor dat de schakelaar op UIT staat. Als de stekker in het stopcontact wordt gestoken terwijl de schakelaar op AAN staat, zal het apparaat direct starten, wat ernstige verwonding kan veroorzaken. AAN/UIT-schakelaar Fig. 2 • Druk de aan/uit-schakelaar (2) in om het apparaat te starten. • Laat de aan/uit-schakelaar los om het apparaat te stoppen. Vervanging van de koolborstels Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op netspanning tijdens onderhoudswerkzaamheden. • • Voorts: smeer het apparaat steeds wanneer de koolborstels worden vervangen. • • • • • Laat het apparaat een paar minuten lopen om het op te warmen. Trek de stekker uit het stopcontact en leg het apparaat op een tafel met de bithouder naar boven gericht. Verwijder na 5 minuten de krukaskap (met behulp van de bijgeleverde inbussleutel) en verwijder het oude vet. Veeg al het oude vet aan de binnenkant weg en vervang het door nieuw vet (30g; Eglos-8400B). Herhalen na 60 tot 80 uur gebruik. Waarschuwing: • • Het gebruik van meer dan de aangegeven hoeveelheid vet kan slechte hameractiviteit of storing aan het apparaat veroorzaken. Gebruik uitsluitend de aangegeven hoeveelheid vet. Schroef de krukaskap niet overmatig vast bij de montage. Hij is gemaakt van plastic en kan breken. • • Slotschakelaar Druk voor doorlopend gebruik de slotschakelaar (1) in na het indrukken van de aan/uit-schakelaar (2). Druk om het apparaat weer uit de geblokkeerde stand the halen de aan/uit-schakelaar helemaal in en laat hem dan los. Smering Fig. 3 Het apparaat kan gemakkelijk beschadigen wanneer het vetniveau te laag is! • • Verwijder de koolborsteldeksel met behulp van een kruiskopschroevendraaier Verwijder het volgende kapje met behulp van een platte schroevendraaier Verwijder de koolborstel en vervang hem door een nieuwe (aan beide zijden) 5. ONDERHOUD 5. HUOLTO Varmista, että konetta ei ole kytketty virtalähteeseen kun huoltotöitä mekaanisille osille suoritetaan. Koneet on suunniteltu toimimaan ongelmitta pitkiä aikoja minimaalisella huollolla. Säännöllinen puhdistus ja oikea käyttö auttavat takaamaan koneellesi pitkän käyttöiän. Häiriöt Kone on tarkistettava säännöllisesti seuraavien vikojen varalta ja korjattava tarvittaessa. • • • • • • • De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Mankementen De machine moet regelmatig worden gecontroleerd op de volgende mankementen en reparaties moeten worden uitgevoerd indien nodig. Kabelschade Kapotte schakelaar Kortsluiting Schade aan bewegende delen • • • • • • • • 12 Viallinen virtajohto Viallinen On/off-liipaisukytkinkokoonpano. Oikosulku. Vialliset liikkuvat osat. Vianmääritys Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. • • • • Poista hiiliharjan kansi ristipääruuvimeisseliä käyttäen Poista seuraava kansi talttaruuuvimeisselin avulla Poista hiiliharja ja korvaa se uudella (molemmin puolin) Ferm Moottori ei pyöri, vaikka se on kytketty päälle. Kone ei saa virtaa. • Tarkista virransyöttö. On/off-liipaisukytkimen kontakti on huono. • Korjaa tai vaihda liipaisinkokoonpano. Verkkojännite liian pieni. • Jatkojohto on liian pitkä tai liian kevyt. Moottorivika. • Korjauta kone asiantuntijalla. Kuluneet hiiliharjat. • Vaihda hiiliharjat • • • • • • Vaihda hiiliharjat Vaihteistokotelon ylikuumeneminen. Koneen ylikuormitus tai tylsä poranterä • Vähennä kuormitusta tai hoonaa poranterä. Laskenut jännite. • Säädä syöttöjännitettä. Moottori kipinöi voimakkaasti. Tarkista hiiliharjat kulumisen varalta. Puhdistus Puhdista koneen kotelot säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta. Pyyhi vaikeasti irrotettava lika käyttämällä pehmeää kangasta, joka on kostutettu saippualla/ sopivalla pesuaineella. Älä koskaan käytä bensiinin, alkoholin tai ammoniakin tapaisia liuottimia. Tällaiset kemikaalit voivat vahingoittaa synteettisiä osia. Viat Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. Ympäristö Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Takuu Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista. Moottori meluaa liikaa ja toimii liian hitaasti tai ei lainkaan. Moottori on ylikuormittunut liiallisen paineen tai poraussyvyyden vuoksi. • Pienennä painetta tai poraussyvyyttä. Vähennä tehoa. Moottorivika. • Korjauta kone asiantuntijalla. Syöttöjännite liian pieni. • Säädä syöttöjännitettä. Kuluneet hiiliharjat. Ferm 33 FIN NL Sähköturvallisuus Tarkista aina, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. mästi, mikä saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. Oplossen van problemen • Voitelu Kuva 3 Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. • Laite saattaa vaurioitua helposti, mikäli voitelutaso ei ole riittävä! • • Verkkojohdon tai pistotulpan vaihtaminen Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat aina vaihdon jälkeen. Löysän verkkojohdon kytkeminen pistorasiaan on vaarallista. Jatkojohtojen käyttö Käytä vain oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän koneen virtaluokitukselle. Johtimen minimihalkaisija on 1,5 mm2. Jos käytät jatkojohtokelaa, kelaa johto aina täysin auki. 3. KOKOONPANO Terien kiinnitys Kuva 4 Tämän lisäksi: voitele laite aina kun hiiliharjat vaihdetaan. • • • • • • • • • Öljyä terän varsi kevyesti ennen sen laittamista teräpidikkeeseen.(9) Paina terän lukitus/avausnappia ja työnnä terän lukitsinta ylöspäin.(6) (8) Aseta terä pidikkeeseen niin pohjaan kuin mahdollista.(9) Paina terän lukitsin alas lukitaksesi terän.(6) Apukahva Kuva 1 Apukahvaa voidaan säätää useisiin eri asentoihin laitteen hallinnan parantamiseksi.(5) • • • Löysää apukahva kääntämällä sitä vastapäivään. Aseta apukahva haluttuun asentoon. Kiristä kahva kääntämällä sitä myötäpäivään. 4. KÄYTTÖ Ennen käyttöä: Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos virtajohto kytketään verkkoon kytkimen ollessa ON-asennossa laite käynnistyy välittö- 32 • • • • • • • Varoitus: Ennen terän vaihtamista, poista ensin virtajohto verkosta. • Käytä työkalua useiden minuuttien ajan sen lämmittämiseksi. Poista virtajohto verkosta ja aseta laite pöydälle siten, että teräpää osoittaa ylöspäin. 5 minuutin kuluttua, poista kampikorkki (mukana toimitettavan jakoavaimen avulla) ja poista vanha öljy. Pyyhi pois kaikki öljy sisäpuolelta ja täytä uudelleen tuoreella öljyllä (30g; Eglos-8400B). Toista noin 60-80 tunnin käytön jälkeen. • Voiteluaineella täyttäminen yli ohjeen antaman määrän saattaa aiheuttaa laitteeseen iskutoimintahäiriön. Täytä voiteluainetta vain ohjeen mukainen määrä. Älä väännä kampikorkkia liian kireälle laittaessasi sitä takaisin. Se on tehty resiinihartsista ja saattaa rikkoutua. ON/OFF-kytkin Kuva 2 • Paina liipaisinta (2) käynnistääksesi laitteen. • Päästä liipaisin pysäyttääksesi laitteen. Kytkinlukko Paina kytkinlukkoa (1) painettuasi liipaisinta (2) ja laite käy jatkuvasti. Pysäyttääksesi työkalu lukitusta asennosta, paina liipaisin täysin pohjaan ja päästä se. Hiiliharjan vaihtaminen Pidä huolta, ettei laite ole kytketty verkkovirtaan aina kun teet huoltotoimia. • • • • • De motor draait niet na het inschakelen van de stroomtoevoer. Mankement in de stroomtoevoer. • Inspecteer de stroomtoevoer. Slecht contact schakelaar. • Repareer of vervang schakelaar. Netspanning te laag. • Te lang/te dun verlengsnoer. Beschadigde motor. • Laat uw machine door een expert repareren. Versleten koolborstels. • Vervang de koolborstels. Motor generereert een abnormaal geluid en draait langzaam of helemaal niet. Motor is overbelast als gevolg van buitensporige druk of te grote boordiepte. • Verminder de druk of boordiepte, verminder kracht. Beschadigde motor. • Laat uw machine door een expert repareren. Toevoerspanning te laag. • Pas de toevoerspanning aan. Versleten koolborstels. • Vervang de koolborstels. contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Oververhitting van het transmissieoppervlak. Overbelasting of botte boor. • Verminder de belasting of slijp de boor. Verminderd voltage. • Stel de toevoerspanning in. Hevig vonken van de motor. Controleer dat de koolstofborstels niet versleten zijn. Reinigen Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan Ferm Ferm 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Ferm HDM1016 Handleiding

Type
Handleiding