Ferm fbh 1100 k de handleiding

Categorie
Grastrimmers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ferm 19
ROTERENDE HAMERBOOR
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2-4.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u de machine gebruikt. Zorg ervoor
dat u weet hoe de machine werkt en hoe u deze moet bedienen. Onderhoud de
machine volgens de instructies en verzeker u ervan dat de machine goed werkt.
Bewaar deze handleiding en bijgesloten documentatie bij de machine.
Bedoeld gebruik
De FBH-1100K is bedoeld om gaten te boren in materiaal zoals, steen, beton en soortgelijke
materialen. De machine kan ook gebruikt worden als sloophamer in combinatie met de
meegeleverde, passende beitels. De machine is absoluut niet bedoeld voor andere
doeleinden.
Controleer de machine en toebehoren op transportschade.
Inhoud
1. Machine gegevens
2. Veiligheidinstructies
3. Bediening
4. Onderhoud
1. MACHINE GEGEVENS
Technische specificaties
Produktinformatie
Fig.A +F
1. Selectie draairichting
2. Aan-/uit-schakelaar
3. Handvat
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 1100 W
Toerental, onbelast/min 750/min
Klopfunctie 2920/min
Max. boordiameter
Beton Ø 30 mm
Staal Ø 16 mm
Hout Ø 40 mm
Gewicht 6,0 kg
Lpa (geluidsdruk) 90,7 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) 105 dB(A)
Vibratiewaarde 4,3 m/s
2
NL
66 Ferm
Hiiliharjojen vaihto
Vaihda molemmat hiiliharjat samalla kertaa.
Tarkista säännöllisesti, onko hiiliharjoissa kulumia tai vikoja.
Vaihda aina kuluneet hiiliharjat.
Pidä hiiliharjat aina puhtaina. Varmista, ettei kumpikaan harja ole tukossa.
Avaa kone ja tutki/vaihda hiiliharjat.
Irrota ja vaihda hiiliharjat tarvittaessa.
Kokoa takakahva uudelleen.
Puhdistus
Puhdista koneen kotelot säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran
jälkeen. Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta. Pyyhi vaikeasti
irrotettava lika käyttämällä pehmeää kangasta, joka on kostutettu saippualla/sopivalla
pesuaineella. Älä koskaan käytä bensiinin, alkoholin tai ammoniakin tapaisia liuottimia.
Tällaiset kemikaalit voivat vahingoittaa synteettisiä osia.
Voitelu
Kuva E
Rasvaa poravasaran akseli säännöllisesti.
Tarkista koneen rasvamäärä säännöllisesti:
Irrota koneen päällä oleva rasvakorkki (12) (Off-asento)
Irrota myös toinen korkki (jossa on 4 lovea)
Nyt voit nähdä pyörivät osat koneen sisällä: liikkuvissa osissa tulee olla rasvaa.
Lisää rasvaa tarvittaessa reiän kautta.
Aseta korkki takaisin reikään ja kiristä se.
Aseta rasvakorkki takaisin paikalleen (ON-asentoon)
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.
FIN
Ferm 65
Vaihda vaurioitunut pölynkeräin välittömästi uuteen.
4. HUOLTO
Varmista, että konetta ei ole kytketty virtalähteeseen kun huoltotöitä mekaanisille
osille suoritetaan.
On suunniteltu toimimaan ongelmitta pitkiä aikoja minimaalisella huollolla. Säännöllinen
puhdistus ja oikea käyttö auttavat takaamaan koneellesi pitkän käyttöiän.
Häiriöt
Kone on tarkistettava säännöllisesti seuraavien vikojen varalta ja korjattava tarvittaessa.
Viallinen virtajohto
Viallinen On/off-liipaisukytkinkokoonpano.
Oikosulku.
Vialliset liikkuvat osat.
Vianmääritys
Moottori ei pyöri, vaikka
se on kytketty päälle.
Moottori meluaa liikaa ja
toimii liian hitaasti tai ei
lainkaan.
Vaihteistokotelon
ylikuumeneminen.
Moottori kipinöi
voimakkaasti.
Kone ei saa virtaa.
On/off-liipaisukytkimen
kontakti on huono.
Verkkojännite liian pieni.
Moottorivika.
Kuluneet hiiliharjat.
Moottori on
ylikuormittunut liiallisen
paineen tai
poraussyvyyden vuoksi.
Moottorivika.
Syöttöjännite liian pieni.
Kuluneet hiiliharjat.
Koneen ylikuormitus tai
tylsä poranterä
Laskenut jännite.
Tarkista hiiliharjat
kulumisen varalta.
Tarkista virransyöttö.
Korjaa tai vaihda
liipaisinkokoonpano.
Jatkojohto on liian pitkä
tai liian kevyt.
Korjauta kone
asiantuntijalla.
Vaihda hiiliharjat
Pienennä painetta tai
poraussyvyyttä.
Vähennä tehoa.
Korjauta kone
asiantuntijalla.
Säädä syöttöjännitettä.
Vaihda hiiliharjat
Vähennä kuormitusta tai
hoonaa poranterä.
Säädä syöttöjännitettä.
FIN
20 Ferm
4. Selectie hamerstop
5. Dop koolstofborstel
6. Electrisch snoer
7. Aanvullend handvat
8. Diepteaanslag
9. Stofkap
10. Boor
11. Vergrendelbus
12. Smeerdop
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De volgende symbolen worden in deze gebruikersinstructies gebruikt:
Lees de instructies
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het
snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden
Draag oog- en gehoorbescherming
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Specifieke veiligheidsinstructies
Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan gehoorbeschadiging
veroorzaken.
Gebruik de meegeleverde extra handgrepen met dit gereedschap. Verlies van controle
over het gereedschap kan verwondingen veroorzaken.
Voor gebruik van het apparaat:
Onderzoek het booroppervlak op verborgen elektriciteitskabels, gasbuizen of andere
obstakels met bijvoorbeeld een metaaldetector.
NL
Ferm 21
Controleer de volgende punten:
Komt het voltage van de motor overeen met de netspanning?
Zijn het verlengsnoer, de snoerisolatie en stekker in goede staat: stevig, niet los of
beschadigd?
Is er een goede verbinding bij de contactdoos?
Loopt de boor abnormaal, raakt de boor oververhit of genereert de boor buitensporig
veel vonken?
Wanneer een van bovengenoemde problemen zich voordoet, stop dan al het gebruik
en repareer de machine direct.
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of het voltage overeen komt met het voltage op de plaat op de
machine.
De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN50144; daarom is er geen
aardedraad vereist.
Vervangen van kabels of stekkers
Gooi oude kabels en stekkers onmiddellijk weg wanneer u deze heeft vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een losse kabel in het wandcontact te steken.
Gebruik van verlengsnoeren
Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren die geschikt zijn voor de stroomtoevoer van de
machine. De minimum aderdoorsnede is 1.5 mm
2
. Wanneer u gebruik maakt van een
kabelhaspel dient u de haspel altijd volledig af te rollen.
3. BEDIENING
Hamerboren vereist weinig druk van de bedienaar. Overdadige druk kan er toe
leiden dat de motor onnodig overbelast wordt en boren doen verbranden.
Handgreep zijkant
De zijhandgreep kan 360º t.o.v. de machine gedraaid worden voor een veilige en comfortabele
bediening, voor zowel links- als rechtshandige gebruikers.
Draai de greep los door linksom te draaien.
Draai de greep in de gewenste stand.
Draai de greep goed vast.
Verwisselen en verwijderen van boorbits
Fig. A + B
Controleer voor het verwisselen van boren of het netsnoer uit het stopcontact is
gehaald.
NL
64 Ferm
Tarkista terät säännöllisesti käytön yhteydessä. Tylsät terät on teroitettava
uudelleen tai vaihdettava.
Öljyä teräakselia hieman ennen kuin asennat sen istukkaan.
Liu'uta lukitusholkkia (11, kuva A) taakse ja asenna terä istukka-aukkoon.
Huomioi, että kumilevy jää ulos-asentoon (levyn ja lukituskauluksen välinen tila). Katso
myös Kaavio C.
Varmista, että terän avainhahlo on kunnolla istukassa. Kierrä terää varovasti, kunnes se
napsahtaa paikalleen. Vapauta lukitusholkki.
Poista terä vetämällä holkkia taaksepäin ja pitämällä se takana.
Istukka + adapteri
Kaavio C + D
Käytä mukana toimitettua istukkaa poraamiseen tavallisten terien kanssa. Asenna istukka
kuvan osoittamalla tavalla.
Terästä, puuta ja muovia voidaan porata rengas-istukan sylinterimäisen varren avulla.
Iskuporatessa tarvitset alhaista painetta. Liiallinen paine kuormittaa moottoria
tarpeettomasti. Tarkista poranterät säännöllisesti. Teroita tai vaihda tylsät terät.
Syvyysmittarin asettaminen
Kuva A
Löysää kahvaa kiertämällä sitä vastapäivään.
Asenna syvyysmittariviivain lisäkahvassa olevan reiän läpi.
Liu'uta viivain haluttuun syvyyteen.
Kiristä ruuvi kunnolla takaisin.
Toiminnonvalintakytkin
Kuva E
Toiminnonvalintakytkimen eri asennot on lueteltu kaaviossa (kuva E) sivulla 2.
1 = Purkuvasara/taltta
2 = Pyörivä poravasara
3 = Poraus
Kytkeminen Päälle/Pois
Aloita poraaminen puristamalla liipaisinta.
Lopeta poraaminen vapauttamalla liipaisin.
Pölynkeräimen asentaminen
Kuva F
Pölynkeräin estää porausroskan pääsyn porakoneeseen porattaessa kattoa.
Irrota poranterä.
Liu'uta pölynkeräin poranterän varren päälle.
Aseta poranterä keräimen kanssa poran istukkaan.
FIN
Ferm 63
Tarkista seuraavat asiat:
Vastaako koneen jännite ja taajuus verkkovirran jännitettä ja taajuutta?
Ovatko virtajohdot, eristeet ja pistotulppa hyvässä kunnossa: Ne eivät saa olla
löysällä.
Kytkeytyykö pistotulppa kunnolla pistorasiaan?
Onko porakoneessa mitään epänormaalin toiminnan, ylikuumenemisen tai liiallisen
kipinöinnin merkkejä?
Jos yllä mainittuja ongelmia esiintyy, lopeta koneen käyttö heti ja korjauta se
asiantuntijalla.
Sähköturvallisuus
Tarkista aina, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
Tämä kone on kaksoiseristetty EN50144-standardin mukaisesti. Siksi erillistä
maadoitusta ei tarvita.
Verkkojohdon tai pistotulpan vaihtaminen
Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat aina vaihdon jälkeen. Löysän verkkojohdon kytkeminen
pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän koneen virtaluokitukselle. Johtimen
minimihalkaisija on 1,5 mm
2
. Jos käytät jatkojohtokelaa, kelaa johto aina täysin auki.
3. KÄYTTÖ
Poravasarat vaativat hyvin vähän voimaa käyttäjältä. Työkalun liiallinen painaminen
voi ylikuumentaa moottorin ja polttaa työkalun.
Lisäkahva
Lisäkahvaa voidaan kiertää 360º porapään ympärillä. Tämä mahdollistaa turvallisen ja
mukavan käytön sekä oikea- että vasenkätisille.
Löysää kahvaa kiertämällä sitä vastapäivään.
Kierrä kahva haluttuun asentoon.
Kiristä kahva uuteen asentoon.
Poranterien vaihto ja irrotus
Kuva A + B
Irrota virtajohto pistorasiasta ennen terien vaihtamista.
FIN
22 Ferm
Controleer de boren regelmatig. Botte boren moeten opnieuw worden geslepen
of vervangen.
Smeer de schacht van de boor licht voor u de boor in de machine plaatst.
Schuif de vergrendelring (11, Fig.A) naar achteren en steek de boor in de opening van de
boorhouder.
Let erop dat de rubberschijf in buitenste positie blijft (ruimte tussen de schijf en
vergrendelbus). Zie ook Afb. C.
Let op dat de spiebaan van de boor overeenkomt met de boorhouder, door de boor
voorzichtig rond te draaien. Laat de vergrendelring weer los.
Schuif de vergrendelring naar achtereen om de boor te verwijderen.
Boorkop + adapter
Afb. C + D
Gebruik de bijgeleverde boorkop voor gebruik met standaardboren. Installeer de boorkop
zoals op de afbeelding aangegeven.
Er kan staal, hout en plastic worden geboord met de ringboorkop en de cilindrische schacht.
Bij het slagboren is een lichte druk nodig. Te veel druk zal een onnodige belasting
voor de motor vormen. Controleer de bits regelmatig. Slijp of vervang botte boren.
Dieptestop instellen
Fig. A
Draai de greep los door linksom te draaien.
Steek het rechte deel van de dieptestop door het gat in de greep.
Stel de stop in op de gewenste boordiepte.
Draai de schroef stevig vast.
Moduskeuzeschakelaar
Fig. E
De correcte standen van de schakelaar die benodigd zijn voor iedere boormodus worden
aangegeven in het schema.
1 = Beitelen.
2 = Hamerboren .
3= Boren.
Aan- en Uitschakelen
Druk de schakelaar in om de boor te starten.
Laat de schakelaar los om de boor te stoppen.
Installeren van de stofkkap
Fig.F
De stofkap voorkomt dat grote hoeveelheden boorstof in de machine komen wanneer u in
plafonds boort.
NL
Ferm 23
Verwijder de boor.
Schuif de stofkap over de hals van de boor.
Plaats de boor met stofkap in de boorhouder.
Vervang een beschadigde stofkap altijd direct.
4. ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer
onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd.
De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te
behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Mankementen
De machine moet regelmatig worden gecontroleerd op de volgende mankementen en
reparaties moeten worden uitgevoerd indien nodig.
Kabelschade
Kapotte schakelaar
Kortsluiting
Schade aan bewegende delen
Oplossen van problemen
De motor draait niet na
het inschakelen van de
stroomtoevoer.
Motor generereert een
abnormaal geluid en
draait langzaam of
helemaal niet.
Mankement in de
stroomtoevoer.
Slecht contact
schakelaar.
Netspanning te laag.
Beschadigde motor.
Versleten koolborstels.
Motor is overbelast als
gevolg van buitensporige
druk of te grote
boordiepte.
Beschadigde motor.
Toevoerspanning te laag.
Versleten koolborstels.
Inspecteer de
stroomtoevoer.
Repareer of vervang
schakelaar.
Te lang/te dun
verlengsnoer.
Laat uw machine door
een expert repareren.
Vervang de koolborstels.
Verminder de druk of
boordiepte, verminder
kracht.
Laat uw machine door
een expert repareren.
Pas de toevoerspanning
aan.
Vervang de koolborstels.
NL
62 Ferm
4. Iskutoiminnon pysäytysvipu
5. Hiiliharjojen aukko
6. Sähköjohto
7. Lisäkahva
8. Syvyysmittari
9. Pölykorkki
10. Porakone
11. Lukitusmuhvi
12. Rasvakorkki
2. TURVALLISUUSOHJEET
Tässä käyttäjän oppaassa käytetään seuraavia symboleita:
Lue ohjeet huolella
Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen
Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos
tämän oppaan ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta
aletaan huoltaa.
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Tarkat turvallisuusohjeet
Käytä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen saattaa aiheuttaa kuulonalenemaa.
Käytä laitteen mukana toimitettuja apukahvoja. Hallinnan menetys saattaa aiheuttaa
henkilövahingon.
Tämän koneen käyttöön:
Tutki porattava pinta piilossa olevien sähköjohdotusten, kaasuputkien tai muiden
esteiden varalta (esimerkiksi metallintunnistinta käyttämällä).
FIN
Ferm 61
PYÖRIVÄ PORAVASARA
Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 - 4 olevien kuvien numeroita.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Varmista, että tiedät
työkalun toiminta- ja käyttötavan. Huolla ja ylläpidä työkalua näiden ohjeiden
mukaisesti. Varmista, että työkalu toimii oikein. Pidä tämä käyttöohje ja muu
dokumentaatio koneen lähettyvillä.
Käyttötarkoitus
FBH-1100K on tarkoitettu reikien poraamiseen tiiliseiniin, betoniin ja muihin vastaaviin
materiaaleihin. Lisäksi konetta voidaan käyttää purkuvasarana yhdessä mukana tulevien
SDS-kylmätalttojen kanssa. Konetta ei ole tarkoitettu mihinkään muuhun
käyttötarkoitukseen.
Tutki kone ja tarvikkeet huolellisesti kuljetusvaurioiden varalta.
Sisällys
1. Laitetiedot
2. Turvallisuusohjeet
3. Käyttö
4. Huolto
1. LAITETIEDOT
Tekniset tiedot
Tuotteen tiedot
Kuva A + F
1. Pyörivä valintakytkin
2. On/Off-kytkin
3. Pääkädensija
Jännite 230 V
Taajuus 50 Hz
Tehonormitus 1100 W
Pyörimisnopeus ilman kuormitusta 750/min
Iskutaajuus 2920/min
Terän enimmäishalkaisija
Betoni Ø 30 mm
Teräs Ø 16 mm
Puu Ø 40 mm
Paino 6,0 kg
Äänenpainetaso 90,7 dB(A)
Äänentehotaso 105 dB(A)
Värinäarvo 4,3 m/s
2
FIN
24 Ferm
Koolborstels vervangen
Vervang beide koolborstels tegelijkertijd.
Controleer de koolborstels regelmatige op slijtage en defecten.
Vervang afgesleten koolborstels altijd.
Houd de koolborstels altijd schoon en zorg dat de borstel niet wordt gehinderd.
Open de machine om de koolborstels te kunnen controleren/vervangen.
Verwijder en vervang de koolborstel indien nodig.
Monteer de achtergreep.
Reinigen
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na
gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een
zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol,
ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
Smeren
Fig.G
De schacht van de boorhamer regelmatig smeren.
Controleer regelmatig of de binnenzijde van machine gesmeerd moet worden:
Verwijder de smeerdop (12) op de bovenzijde van de machine (Off)
Verwijder eveneens de tweede dop (met 4 uitsparingen)
Nu kunt u de draaiende onderdelen in de machine zien: de bewegende delen dienen
voldoende te zijn gesmeerd.
Giet indien nodig wat smeervet in het gat.
Plaats de dop op het gat en draai deze vast.
Bevestig de smeerdop weer (On).
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u
een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom
gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Oververhitting van het
transmissieoppervlak.
Hevig vonken van de
motor.
Overbelasting of botte
boor.
Verminderd voltage.
Controleer dat de
koolstofborstels niet
versleten zijn.
Verminder de belasting of
slijp de boor.
Stel de toevoerspanning
in.
NL
Ferm 25
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart.
CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat de
FBH-1100K
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
vanaf 01-12-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons
daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te
wijzigen.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederland
NL
60 Ferm
Garanti
Se det separat bifogade garantikortet för garantivillkoren.
CE FÖRSÄKRAN (S)
Vi intygar och ansvarar för, att denna
FBH-1100K
överensstammer med följande norm och dokument
EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
fràn 01-12-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för
ändringar av produktspecifikationer utan föregående information.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederländerna
S

Documenttranscriptie

Hiiliharjojen vaihto • Vaihda molemmat hiiliharjat samalla kertaa. • Tarkista säännöllisesti, onko hiiliharjoissa kulumia tai vikoja. • Vaihda aina kuluneet hiiliharjat. • Pidä hiiliharjat aina puhtaina. Varmista, ettei kumpikaan harja ole tukossa. • Avaa kone ja tutki/vaihda hiiliharjat. • Irrota ja vaihda hiiliharjat tarvittaessa. • Kokoa takakahva uudelleen. ROTERENDE HAMERBOOR Puhdistus Puhdista koneen kotelot säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta. Pyyhi vaikeasti irrotettava lika käyttämällä pehmeää kangasta, joka on kostutettu saippualla/sopivalla pesuaineella. Älä koskaan käytä bensiinin, alkoholin tai ammoniakin tapaisia liuottimia. Tällaiset kemikaalit voivat vahingoittaa synteettisiä osia. Bedoeld gebruik De FBH-1100K is bedoeld om gaten te boren in materiaal zoals, steen, beton en soortgelijke materialen. De machine kan ook gebruikt worden als sloophamer in combinatie met de meegeleverde, passende beitels. De machine is absoluut niet bedoeld voor andere doeleinden. De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2-4. Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u de machine gebruikt. Zorg ervoor dat u weet hoe de machine werkt en hoe u deze moet bedienen. Onderhoud de machine volgens de instructies en verzeker u ervan dat de machine goed werkt. Bewaar deze handleiding en bijgesloten documentatie bij de machine. Controleer de machine en toebehoren op transportschade. Voitelu Kuva E • Rasvaa poravasaran akseli säännöllisesti. • Tarkista koneen rasvamäärä säännöllisesti: • Irrota koneen päällä oleva rasvakorkki (12) (Off-asento) • Irrota myös toinen korkki (jossa on 4 lovea) • Nyt voit nähdä pyörivät osat koneen sisällä: liikkuvissa osissa tulee olla rasvaa. • Lisää rasvaa tarvittaessa reiän kautta. • Aseta korkki takaisin reikään ja kiristä se. • Aseta rasvakorkki takaisin paikalleen (ON-asentoon) FIN NL Inhoud 1. Machine gegevens 2. Veiligheidinstructies 3. Bediening 4. Onderhoud 1. MACHINE GEGEVENS Technische specificaties Viat Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. Ympäristö Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Takuu Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista. Spanning Frequentie Opgenomen vermogen Toerental, onbelast/min Klopfunctie Max. boordiameter Beton Staal Hout Gewicht Lpa (geluidsdruk) Lwa (geluidsvermogen) Vibratiewaarde 230 V~ 50 Hz 1100 W 750/min 2920/min Ø 30 mm Ø 16 mm Ø 40 mm 6,0 kg 90,7 dB(A) 105 dB(A) 4,3 m/s2 Produktinformatie Fig.A +F 1. Selectie draairichting 2. Aan-/uit-schakelaar 3. Handvat 66 Ferm Ferm 19 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. NL Selectie hamerstop Dop koolstofborstel Electrisch snoer Aanvullend handvat Diepteaanslag Stofkap Boor Vergrendelbus Smeerdop • Vaihda vaurioitunut pölynkeräin välittömästi uuteen. 4. HUOLTO Varmista, että konetta ei ole kytketty virtalähteeseen kun huoltotöitä mekaanisille osille suoritetaan. On suunniteltu toimimaan ongelmitta pitkiä aikoja minimaalisella huollolla. Säännöllinen puhdistus ja oikea käyttö auttavat takaamaan koneellesi pitkän käyttöiän. 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Häiriöt Kone on tarkistettava säännöllisesti seuraavien vikojen varalta ja korjattava tarvittaessa. De volgende symbolen worden in deze gebruikersinstructies gebruikt: • • • • Lees de instructies Viallinen virtajohto Viallinen On/off-liipaisukytkinkokoonpano. Oikosulku. Vialliset liikkuvat osat. Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid Vianmääritys Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk • Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd Moottori ei pyöri, vaikka se on kytketty päälle. Gevaar voor elektrische schok Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden • Draag oog- en gehoorbescherming Moottori meluaa liikaa ja toimii liian hitaasti tai ei lainkaan. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Specifieke veiligheidsinstructies • Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan gehoorbeschadiging veroorzaken. • Gebruik de meegeleverde extra handgrepen met dit gereedschap. Verlies van controle over het gereedschap kan verwondingen veroorzaken. Voor gebruik van het apparaat: • Onderzoek het booroppervlak op verborgen elektriciteitskabels, gasbuizen of andere obstakels met bijvoorbeeld een metaaldetector. 20 Ferm • Vaihteistokotelon ylikuumeneminen. • • • • • Kone ei saa virtaa. On/off-liipaisukytkimen kontakti on huono. Verkkojännite liian pieni. • Moottorivika. • • Kuluneet hiiliharjat. • • • Moottori on • ylikuormittunut liiallisen paineen tai poraussyvyyden vuoksi. Moottorivika. • • • Syöttöjännite liian pieni. Kuluneet hiiliharjat. • • • Koneen ylikuormitus tai tylsä poranterä Laskenut jännite. • • • Moottori kipinöi voimakkaasti. Ferm • • • Tarkista virransyöttö. Korjaa tai vaihda liipaisinkokoonpano. Jatkojohto on liian pitkä tai liian kevyt. Korjauta kone asiantuntijalla. Vaihda hiiliharjat FIN Pienennä painetta tai poraussyvyyttä. Vähennä tehoa. Korjauta kone asiantuntijalla. Säädä syöttöjännitettä. Vaihda hiiliharjat Vähennä kuormitusta tai hoonaa poranterä. Säädä syöttöjännitettä. Tarkista hiiliharjat kulumisen varalta. 65 Tarkista terät säännöllisesti käytön yhteydessä. Tylsät terät on teroitettava uudelleen tai vaihdettava. • • • • • • Öljyä teräakselia hieman ennen kuin asennat sen istukkaan. Liu'uta lukitusholkkia (11, kuva A) taakse ja asenna terä istukka-aukkoon. Huomioi, että kumilevy jää ulos-asentoon (levyn ja lukituskauluksen välinen tila). Katso myös Kaavio C. Varmista, että terän avainhahlo on kunnolla istukassa. Kierrä terää varovasti, kunnes se napsahtaa paikalleen. Vapauta lukitusholkki. Poista terä vetämällä holkkia taaksepäin ja pitämällä se takana. Controleer de volgende punten: • Komt het voltage van de motor overeen met de netspanning? • Zijn het verlengsnoer, de snoerisolatie en stekker in goede staat: stevig, niet los of beschadigd? • Is er een goede verbinding bij de contactdoos? • Loopt de boor abnormaal, raakt de boor oververhit of genereert de boor buitensporig veel vonken? • Wanneer een van bovengenoemde problemen zich voordoet, stop dan al het gebruik en repareer de machine direct. Elektrische veiligheid Istukka + adapteri Kaavio C + D Käytä mukana toimitettua istukkaa poraamiseen tavallisten terien kanssa. Asenna istukka kuvan osoittamalla tavalla. Terästä, puuta ja muovia voidaan porata rengas-istukan sylinterimäisen varren avulla. Iskuporatessa tarvitset alhaista painetta. Liiallinen paine kuormittaa moottoria tarpeettomasti. Tarkista poranterät säännöllisesti. Teroita tai vaihda tylsät terät. Syvyysmittarin asettaminen Kuva A • Löysää kahvaa kiertämällä sitä vastapäivään. • Asenna syvyysmittariviivain lisäkahvassa olevan reiän läpi. • Liu'uta viivain haluttuun syvyyteen. • Kiristä ruuvi kunnolla takaisin. FIN Controleer altijd of het voltage overeen komt met het voltage op de plaat op de machine. De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN50144; daarom is er geen aardedraad vereist. Vervangen van kabels of stekkers Gooi oude kabels en stekkers onmiddellijk weg wanneer u deze heeft vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een losse kabel in het wandcontact te steken. Gebruik van verlengsnoeren Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren die geschikt zijn voor de stroomtoevoer van de machine. De minimum aderdoorsnede is 1.5 mm2. Wanneer u gebruik maakt van een kabelhaspel dient u de haspel altijd volledig af te rollen. 3. BEDIENING Toiminnonvalintakytkin Kuva E Toiminnonvalintakytkimen eri asennot on lueteltu kaaviossa (kuva E) sivulla 2. Hamerboren vereist weinig druk van de bedienaar. Overdadige druk kan er toe leiden dat de motor onnodig overbelast wordt en boren doen verbranden. 1 = Purkuvasara/taltta 2 = Pyörivä poravasara 3 = Poraus Handgreep zijkant De zijhandgreep kan 360º t.o.v. de machine gedraaid worden voor een veilige en comfortabele bediening, voor zowel links- als rechtshandige gebruikers. Kytkeminen Päälle/Pois • Aloita poraaminen puristamalla liipaisinta. • Lopeta poraaminen vapauttamalla liipaisin. • • • Pölynkeräimen asentaminen Kuva F Pölynkeräin estää porausroskan pääsyn porakoneeseen porattaessa kattoa. • • • 64 NL Draai de greep los door linksom te draaien. Draai de greep in de gewenste stand. Draai de greep goed vast. Verwisselen en verwijderen van boorbits Fig. A + B Irrota poranterä. Liu'uta pölynkeräin poranterän varren päälle. Aseta poranterä keräimen kanssa poran istukkaan. Controleer voor het verwisselen van boren of het netsnoer uit het stopcontact is gehaald. Ferm Ferm 21 Controleer de boren regelmatig. Botte boren moeten opnieuw worden geslepen of vervangen. • • NL • • • Smeer de schacht van de boor licht voor u de boor in de machine plaatst. Schuif de vergrendelring (11, Fig.A) naar achteren en steek de boor in de opening van de boorhouder. Let erop dat de rubberschijf in buitenste positie blijft (ruimte tussen de schijf en vergrendelbus). Zie ook Afb. C. Let op dat de spiebaan van de boor overeenkomt met de boorhouder, door de boor voorzichtig rond te draaien. Laat de vergrendelring weer los. Schuif de vergrendelring naar achtereen om de boor te verwijderen. • Tarkista seuraavat asiat: • Vastaako koneen jännite ja taajuus verkkovirran jännitettä ja taajuutta? • Ovatko virtajohdot, eristeet ja pistotulppa hyvässä kunnossa: Ne eivät saa olla löysällä. • Kytkeytyykö pistotulppa kunnolla pistorasiaan? • Onko porakoneessa mitään epänormaalin toiminnan, ylikuumenemisen tai liiallisen kipinöinnin merkkejä? • Jos yllä mainittuja ongelmia esiintyy, lopeta koneen käyttö heti ja korjauta se asiantuntijalla. Sähköturvallisuus Boorkop + adapter Afb. C + D Gebruik de bijgeleverde boorkop voor gebruik met standaardboren. Installeer de boorkop zoals op de afbeelding aangegeven. Er kan staal, hout en plastic worden geboord met de ringboorkop en de cilindrische schacht. Bij het slagboren is een lichte druk nodig. Te veel druk zal een onnodige belasting voor de motor vormen. Controleer de bits regelmatig. Slijp of vervang botte boren. Tarkista aina, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Tämä kone on kaksoiseristetty EN50144-standardin mukaisesti. Siksi erillistä maadoitusta ei tarvita. Verkkojohdon tai pistotulpan vaihtaminen Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat aina vaihdon jälkeen. Löysän verkkojohdon kytkeminen pistorasiaan on vaarallista. FIN Dieptestop instellen Fig. A • Draai de greep los door linksom te draaien. • Steek het rechte deel van de dieptestop door het gat in de greep. • Stel de stop in op de gewenste boordiepte. • Draai de schroef stevig vast. Jatkojohtojen käyttö Käytä vain oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän koneen virtaluokitukselle. Johtimen minimihalkaisija on 1,5 mm2. Jos käytät jatkojohtokelaa, kelaa johto aina täysin auki. 3. KÄYTTÖ Poravasarat vaativat hyvin vähän voimaa käyttäjältä. Työkalun liiallinen painaminen voi ylikuumentaa moottorin ja polttaa työkalun. Moduskeuzeschakelaar Fig. E De correcte standen van de schakelaar die benodigd zijn voor iedere boormodus worden aangegeven in het schema. Lisäkahva Lisäkahvaa voidaan kiertää 360º porapään ympärillä. Tämä mahdollistaa turvallisen ja mukavan käytön sekä oikea- että vasenkätisille. 1 = Beitelen. 2 = Hamerboren . 3= Boren. • • • Aan- en Uitschakelen • Druk de schakelaar in om de boor te starten. • Laat de schakelaar los om de boor te stoppen. Installeren van de stofkkap Fig.F De stofkap voorkomt dat grote hoeveelheden boorstof in de machine komen wanneer u in plafonds boort. 22 Ferm Löysää kahvaa kiertämällä sitä vastapäivään. Kierrä kahva haluttuun asentoon. Kiristä kahva uuteen asentoon. Poranterien vaihto ja irrotus Kuva A + B Irrota virtajohto pistorasiasta ennen terien vaihtamista. Ferm 63 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Iskutoiminnon pysäytysvipu Hiiliharjojen aukko Sähköjohto Lisäkahva Syvyysmittari Pölykorkki Porakone Lukitusmuhvi Rasvakorkki • • • • Verwijder de boor. Schuif de stofkap over de hals van de boor. Plaats de boor met stofkap in de boorhouder. Vervang een beschadigde stofkap altijd direct. NL 4. ONDERHOUD Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. 2. TURVALLISUUSOHJEET De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Tässä käyttäjän oppaassa käytetään seuraavia symboleita: Lue ohjeet huolella Mankementen De machine moet regelmatig worden gecontroleerd op de volgende mankementen en reparaties moeten worden uitgevoerd indien nodig. Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen • • • • Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. FIN Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta. Oplossen van problemen Osoittaa sähköiskuvaaran. • • • Mankement in de stroomtoevoer. Slecht contact schakelaar. Netspanning te laag. Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. • Beschadigde motor. • Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. • Versleten koolborstels. • • • Motor is overbelast als • gevolg van buitensporige druk of te grote boordiepte. Beschadigde motor. • • Toevoerspanning te laag. • • Versleten koolborstels. Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta aletaan huoltaa. Tarkat turvallisuusohjeet • Käytä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen saattaa aiheuttaa kuulonalenemaa. • Käytä laitteen mukana toimitettuja apukahvoja. Hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkilövahingon. Tämän koneen käyttöön: • Tutki porattava pinta piilossa olevien sähköjohdotusten, kaasuputkien tai muiden esteiden varalta (esimerkiksi metallintunnistinta käyttämällä). 62 Kabelschade Kapotte schakelaar Kortsluiting Schade aan bewegende delen Ferm • De motor draait niet na het inschakelen van de stroomtoevoer. Motor generereert een abnormaal geluid en draait langzaam of helemaal niet. Ferm • • • • • Inspecteer de stroomtoevoer. Repareer of vervang schakelaar. Te lang/te dun verlengsnoer. Laat uw machine door een expert repareren. Vervang de koolborstels. Verminder de druk of boordiepte, verminder kracht. Laat uw machine door een expert repareren. Pas de toevoerspanning aan. Vervang de koolborstels. 23 NL • Oververhitting van het transmissieoppervlak. • Hevig vonken van de motor. • • • Overbelasting of botte boor. Verminderd voltage. Controleer dat de koolstofborstels niet versleten zijn. • • Verminder de belasting of slijp de boor. Stel de toevoerspanning in. Koolborstels vervangen • Vervang beide koolborstels tegelijkertijd. • Controleer de koolborstels regelmatige op slijtage en defecten. • Vervang afgesleten koolborstels altijd. • Houd de koolborstels altijd schoon en zorg dat de borstel niet wordt gehinderd. • Open de machine om de koolborstels te kunnen controleren/vervangen. • Verwijder en vervang de koolborstel indien nodig. • Monteer de achtergreep. Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 - 4 olevien kuvien numeroita. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Varmista, että tiedät työkalun toiminta- ja käyttötavan. Huolla ja ylläpidä työkalua näiden ohjeiden mukaisesti. Varmista, että työkalu toimii oikein. Pidä tämä käyttöohje ja muu dokumentaatio koneen lähettyvillä. Käyttötarkoitus FBH-1100K on tarkoitettu reikien poraamiseen tiiliseiniin, betoniin ja muihin vastaaviin materiaaleihin. Lisäksi konetta voidaan käyttää purkuvasarana yhdessä mukana tulevien SDS-kylmätalttojen kanssa. Konetta ei ole tarkoitettu mihinkään muuhun käyttötarkoitukseen. Tutki kone ja tarvikkeet huolellisesti kuljetusvaurioiden varalta. Reinigen Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Smeren Fig.G • De schacht van de boorhamer regelmatig smeren. • Controleer regelmatig of de binnenzijde van machine gesmeerd moet worden: • Verwijder de smeerdop (12) op de bovenzijde van de machine (Off) • Verwijder eveneens de tweede dop (met 4 uitsparingen) • Nu kunt u de draaiende onderdelen in de machine zien: de bewegende delen dienen voldoende te zijn gesmeerd. • Giet indien nodig wat smeervet in het gat. • Plaats de dop op het gat en draai deze vast. • Bevestig de smeerdop weer (On). Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. 24 PYÖRIVÄ PORAVASARA Ferm Sisällys 1. Laitetiedot 2. Turvallisuusohjeet 3. Käyttö 4. Huolto FIN 1. LAITETIEDOT Tekniset tiedot Jännite Taajuus Tehonormitus Pyörimisnopeus ilman kuormitusta Iskutaajuus Terän enimmäishalkaisija Betoni Teräs Puu Paino Äänenpainetaso Äänentehotaso Värinäarvo 230 V 50 Hz 1100 W 750/min 2920/min Ø 30 mm Ø 16 mm Ø 40 mm 6,0 kg 90,7 dB(A) 105 dB(A) 4,3 m/s2 Tuotteen tiedot Kuva A + F 1. Pyörivä valintakytkin 2. On/Off-kytkin 3. Pääkädensija Ferm 61 Garanti Se det separat bifogade garantikortet för garantivillkoren. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. CE FÖRSÄKRAN (S) Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Vi intygar och ansvarar för, att denna FBH-1100K överensstammer med följande norm och dokument NL CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL) enl. bestämmelser och riktlinjema: Wij verklaren dat de FBH-1100K voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 fràn 01-12-2007 ZWOLLE NL overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC S vanaf 01-12-2007 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland 60 Ferm Ferm 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ferm fbh 1100 k de handleiding

Categorie
Grastrimmers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor