IMG STAGELINE MPX-622/SW Handleiding

Type
Handleiding
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
YTTÖOHJE
MPX-622 / SW
Bestell-Nr. • Order No. 20.2210
Stereo-Audio-Mischpult
Stereo Audio Mixer
3
L
R
MIC 2
MIC 1
0 1 2 3
POWER
CH 1
CH 2 CH 3 CH 4 MASTER
L
R
TREB
–10 +10
LEVEL
0 10
TREB
–10 +10
BASS
–10 +10
BASS
–10 +10
LEVEL
0 10
PHONO LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
LINE CD
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
LINE A LINE B
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CROSSFADER
C.F. ASSIGN A C.F. ASSIGN B
OFF TALK
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
LOW
–10 +10
MID
–10 +10
HIGH
–10 +10
LEVEL
0 10
EQUALIZER
PFL
MASTER
PHONES
MIC INPUT
MIC 1 MIC 2
TALKOVER
MASTER LEVEL
EQ EQ
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
PHONO LINE PHONO LINE
0
2 3
4
MPX-622/SW
L
R
POWER
CH 1
CH 2 CH 3 CH 4 MASTER
L
R
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
OFF TALK
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
LOW
–10 +10
MID
–10 +10
HIGH
–10 +10
LEVEL
0 10
EQUALIZER
PFL
MASTER
PHONES
TALKOVER
MASTER LEVEL
MPX-622/SW
MIC 2
MIC 1
0 1 2 3
TREB
–10 +10
LEVEL
0 10
TREB
–10 +10
BASS
–10 +10
BASS
–10 +10
LEVEL
0 10
PHONO LINE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
LINE CD
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
LINE A LINE B
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CROSSFADER
C.F. ASSIGN A C.F. ASSIGN B
MIC INPUT
MIC 1 MIC 2
EQ EQ
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
PHONO LINE PHONO LINE
0
2 3
4
4
4
4
4
7
6 7
5 5
3 3 3 3
2 2
1
1
8
9
12
10
14
15
16
11
13
CH1CH2CH3CH4OUTPUT
PHONOLINELINECDAMPREC
R
L
R
L
R
L
R
L
LINELINE B LINE A PHONO
GND
230V~ /50 Hz
MAINS
CH1CH2CH3CH4OUTPUT
PHONOLINELINECDAMPREC
R
L
R
L
R
L
R
L
LINELINE B LINE A PHONO
GND
20
1918
22
17
21
15
Italiano
Se il crossfader viene aperto verso sinistra, si in-
serisce il canale selezionato con C.F. ASSIGNA,
spostandolo verso destra si attiva il canale sele-
zionato con C.F. ASSIGN B. Se tutti e due i canali
sono destinati alle uscite, il crossfader deve stare
in po si zione centrale. Per disattivare la funzione
di cross fading, posizionare i due commutatori
C.F. ASSIGN sullo 0.
5.2 Preascolto dei canali
Con una cuffia è possibile il preascolto singolo
di tutti i canali d'ingresso CH 1 CH 4 nonché del
canale delle somme MASTER. Il livello del segnale
ascoltato è indipendente dalla posizione del rela-
tivo fader.
1) Collegare una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω)
con la presa (16).
2) Premere il tasto (10) del relativo canale.
3)
Impostare il volume della cuffia con il regolatore
LEVEL (15).
5.3 Annunci con il microfono
1)
Con i regolatori LEVEL (5), regolare il volume
desiderato dei canali microfono MIC 1 e MIC 2.
2) Con i regolatori (2) impostare i toni desiderati:
i bassi (BASS) e gli alti (TREB) possono essere
alzati o abbassati fino a 10 dB.
3)
Per rendere più comprensibile il messaggio
detto attraverso il microfono, i livelli dei canali
CH 1 – CH 4 possono essere abbassati di 15 dB.
Per fare ciò spostare il commutatore talkover
(8) su TALK.
In posizione OFF, la funzione talkover è
disattivata.
6 Dati tecnici
Ingressi
2 × mic:
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
2 × phono, stereo: . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Uscite
1 × amp, stereo:
. . . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × record, stereo: . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × uscita cuffia, stereo: . . . ≥ 8 Ω
Dati generali
Banda passante:
. . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . . . 0,1 %
Rapporto S / R: . . . . . . . . . . . 65 dB
Regolatore toni
3 × bassi: . . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × medi: . . . . . . . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × alti: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . . 10 VA
Temperatura d'impiego
ammessa: . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni (L × H × P): . . . . 482 × 89 × 95 mm,
2 unità di altezza
Peso:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Collegamenti
Mic:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × jack 6,3 mm
Cuffia: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 × jack 6,3 mm
Tutti gli altri
collegamenti audio: . . . . . . 20 × RCA
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle
presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
16
Nederlands
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Português
Português Página
Polski
Polski Strona
Svenska
Svenska Sidan
Nederlands
Nederlands Pagina
Stereo-audio-mengpaneel
Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers met
basiskennis van de audiotechniek. Lees de handlei-
ding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik
te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging.
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over-
zicht van alle bedieningselementen en de aanslui-
tingen.
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1
6,3-mm-ingangsjacks MIC 1 en MIC 2 voor aan-
sluiting van mono-microfoons
2
Regelaars voor lage tonen (BASS) en hoge
tonen (TREB) voor de microfoonkanalen MIC 1
en MIC 2
3 Ingangsschakelaars voor de kanalen CH 1 tot
CH 4
4
Volumeregelaars (schuifregelaars) voor de
in gangs kanalen CH 1 tot CH 4
5 Volumeregelaars LEVEL voor de beide micro-
foon kanalen
6 Crossfader om te regelen tussen twee van de
kanalen CH 1 tot CH 4; de betreffende kanalen
worden met de beide C.F. ASSIGN-schakelaars
(7) geselecteerd
7 Keuzeschakelaars ASSIGN voor het selecteren
van de twee kanalen die gemixt moeten wor-
den:
C.F. ASSIGN A: Stand 1, 2 of 3 voor de selec-
tie van het kanaal CH 1, CH 2
of CH 3
C.F. ASSIGN B: Stand 2, 3 of 4 voor de selec-
tie van het kanaal CH 2, CH 3
of CH 4
Wanneer de desbetreffende schakelaar in de
nul stand staat, is er geen kanaal geselecteerd.
8
TALKOVER-schakelaar voor aankondigingen
via de microfoon: in de TALK-stand worden de
niveaus van de kanalen CH 1 tot CH 4 gedempt
met 15 dB.
9
Stereo-VU-meter voor het masteruitgang
AMP(19)
10
PFL-toetsen voor de voorafluistering van de
in gangskanalen CH 1 tot CH 4 en van het mas-
terkanaal via een hoofdtelefoon aangesloten
op jack (16)
11 POWER-schakelaar
12 POWER-LED
13
Mastervolumeregelaar (schuifregelaar) voor het
uitgang AMP (19)
14 3-bands equalizers voor de uitgangen met re-
geling van hoge (HIGH) en lage (LOW) tonen
en middentonen (MID)
15 Volumeregelaar LEVEL voor de hoofdtelefoon
op jack (16)
16 6,3 mm-jack voor aansluiting van een stereo-
hoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω)
1.2 Achterzijde
17 Netsnoer voor aansluiting op 230 V/ 50 Hz
18 Uitgang REC (cinch-jacks) voor de aansluiting
van geluidsopnameapparatuur; het opnameni-
veau is onafhankelijk van de instelling van de
masterregelaar (13)
19
Masteruitgang AMP (cinch-jacks) voor aanslui-
ting van een versterker
20
Ingangen LINE A, LINE B, CD en LINE (cinch-
jacks) voor de kanalen CH 1 tot CH 4 voor de
aansluiting van apparatuur met lijnniveau zoals
tuners, CD / MP3-spelers, cassettedecks
21
Ingangen PHONO (cinch-jacks) voor de kanalen
CH 1 en CH 2 voor aansluiting van platenspelers
op een magnetisch systeem
22
GND-aansluiting voor een gemeenschappelijke
mas sa, bv. voor platenspelers
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle re-
levante EU-Richtlijnen en is daarom met ge-
kenmerkt.
WAARSCHUWING De netspanning van het appa-
raat is levensgevaarlijk. Open
het apparaat niet, want door
onzorgvuldige in grepen loopt
u het risico van elektrische
schokken.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Bescherm het tegen drup-, spat-
water, hoge vochtigheid en hitte (toegestane
omgevings tem pe ratuur: 0 40 °C).
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals drinkglazen, etc. op het apparaat.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zicht-
baar beschadigd is,
17
Nederlands
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een defect snoer mag enkel door een gekwali-
ficeerd persoon hersteld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichame-
lijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor mi-
lieuvriendelijke verwerking aan een plaat-
selijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
Het stereo-mengpaneel MPX-622 / SW met vier
stereo-ingangskanalen en twee mono-micro-
foonkanalen is geschikt voor diverse professionele
DJ-toepassingen of gebruik thuis evenals voor
toepassing in PA-systemen.
Het mengpaneel kan gebruikt worden als
een alleen staande module of kan in een 19”-rack
(482 mm) geïntegreerd worden. Voor de montage in
een rack hebt u 2rack-eenheden (= 89 mm) nodig.
4 Installatie
1)
Sluit de geluidsbronnen aan op de overeenkom-
stige ingangen:
LINE A, LINE B, CD en LINE (20) voor aanslui-
ting van apparatuur met lijnniveau zoals tuner,
CD / MP3-speler, cassettespeler;
PHONO (21) voor aansluiting van platenspe-
lers op een magnetisch systeem;
MIC 1 en MIC 2 (1) voor aansluiting van
monomicrofoons.
2) Plaats de ingangskeuzeschakelaars (3) voor de
ka nalen CH 1 tot CH 4 in de overeenkomstige
stand.
3)
Verbind de versterker met de uitgangsjacks
AMP (19).
4) Verbind een geluidsopnametoestel met de uit-
gangsjacks REC (18) voor eventuele geluidsop-
names. Het opnameniveau is onafhankelijk van
de instelling van de masterregelaar (13).
5)
Plug de stekker van het netsnoer (17) in een
stopcontact (230 V/ 50 Hz).
6)
Om inschakelploppen te vermijden is het aan te
raden de masterregelaar (13) in de minimum-
stand te plaatsen. Schakel vervolgens met be-
hulp van de POWER-schakelaar (11) het meng-
paneel in. De LED (12) boven de schakelaar
geeft aan dat het toestel klaar is voor gebruik.
7) Schakel alle aangesloten toestellen in.
5 Werking
Plaats alle toonregelaars (2 en 14) in de mid-
delste stand en de TALKOVER-schakelaar (8)
in de OFF-stand, alvo rens het mengpaneel een
eerste keer in gebruik te nemen. Plaats beide
C.F. ASSIGN-schakelaars (7) in de nulstand
(mix-functie is uitgeschakeld).
OPGELET
Stel het volume van de geluidsin-
stallatie en dat van de hoofdtele-
foon nooit zeer hoog in. Langdu-
rige blootstelling aan hoge volumes
kan het gehoor beschadigen! Het
gehoor raakt aangepast aan hoge
volumes die na een tijdje niet meer
zo hoog lijken. Verhoog daarom
het volume niet nog meer, nadat u
er gewoon aan bent geraakt.
5.1 Mixen van de aangesloten
geluidsbronnen
1) Met de MASTER-regelaar (13) wordt het totale
volume van de aangesloten geluidsbronnen
geregeld. Voor de optimale regeling van de
ingangskanalen plaatst u de MASTER-regelaar
in een stand die ongeveer
2
3
van het maximum
bedraagt, bv. stand 7.
2)
Regel het volume van de ingangskanalen met
behulp van de schuifregelaars (4). Het signaal-
niveau van de masteruitgang AMP (19) wordt
weergegeven door de VU-meter (9). Bij 0 dB is
het mengpaneel volledig uitgestuurd. Bij overbe-
lasting lichten de rode LED's van de VU-meter op.
3) Regel met behulp van de 3-bandse equalizers
(14) het gewenste klankbeeld af van de beide
uitgangen REC (18) en AMP (19): De lage (LOW),
hoge (HIGH) en middelste (MID) frequenties
kunnen ofwel verhoogd of verlaagd worden
18
Nederlands
met maximum 10 dB door de drie schuif-
regelaars in te stellen. Wanneer de regelaars
zich in de middelste stand bevinden, wordt de
frequentie niet veranderd.
4) Met de crossfader (6) kan tussen twee van de
kanalen CH 1 tot CH 4 naar believen geregeld
worden. Selecteer hiervoor met behulp van de
C.F. ASSIGN-schakelaars A en B (7) de gewenste
kanalen:
C.F. ASSIGN A: Stand 1, 2 of 3 voor de selectie
van het kanaal CH 1, CH 2 of
CH 3
C.F. ASSIGN B: Stand 2, 3 of 4 voor de selec-
tie van het kanaal CH 2, CH 3
of CH 4
Wanneer de desbetreffende schakelaar in de
nul stand staat, is er geen kanaal geselecteerd.
Bij verplaatsing van de crossfader naar links
wordt het kanaal ingemixt dat met de scha-
kelaar C.F. ASSIGN A geselecteerd is; bij ver-
plaatsting van de crossfader naar rechts wordt
het kanaal ingemixt dat met de schakelaar
C.F. ASSIGN B geselecteerd is. Staat de cross-
fader in centrale stand, dan worden beide
kanaalsignalen tegelijk naar de uitgangen ge-
stuurd. Plaats beide C.F. ASSIGN-schakelaars in
de nulstand om de mix-functie uit te schakelen.
5.2 Voorafluistering van de kanalen
Met de voorafluisteringsfunctie kunnen de
ingangs kanalen CH 1 tot CH 4 evenals het master-
kanaal MASTER via een hoofdtelefoon afzonderlijk
beluisterd worden. Het niveau van het beluisterde
signaal is onafhankelijk van de instelling van de
desbetreffende kanaalschuifregelaar.
1)
Verbind de stereo-hoofdtelefoon (impedantie
≥8 Ω) met de jack (16).
2)
Druk voor de voorafluistering van het kanaal op
de overeenkomstige toets (10).
3)
Stel de hoofdtelefoon met behulp van de
LEVEL-regelaar (15) op het gewenste volume in.
5.3 Aankondigingen via de DJ microfoon
1) Stel met behulp van de LEVEL-regelaars (5) het
gewenste volume in voor de microfoonkanalen
MIC 1 en MIC 2.
2)
Regel met de regelaars (2) het gewenste
klankbeeld af: De lage tonen (BASS) en hoge
tonen (TREB) kunnen met 10 dB versterkt resp.
gedempt worden.
3)
Om aankondigingen via de microfoon beter
te verstaan, kunnen de niveaus van de kana-
len CH 1 tot CH 4 met 15 dB gedempt worden.
Plaats de TALK OVER-schakelaar (8) hiervoor in
de TALK-stand.
In de OFF-stand wordt de TALKOVER-
functie uitgeschakeld.
6 Technische gegevens
Ingangen
2 × mic:
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
2 × phono, stereo: . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Uitgangen
1 × amp, stereo:
. . . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × record, stereo: . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × hoofdtelefoon, stereo: . 8 Ω
Algemeen
Frequentiebereik:
. . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Signaal / Ruis-verhouding: . . 65 dB
Equalizer
3 × lage tonen: . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × middentonen: . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × hoge tonen: . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . . . 10 VA
Toegestane
omgevingstemperatuur:
. . . 0 °C tot 40 °C
Afmetingen (B × H × D): . . . 482 × 89 × 95 mm,
2 rack-eenheden
Gewicht:
. . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Aansluitingen
Mic:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × 6,3-mm-jack
Hoofdtelefoon:
. . . . . . . . . . 1 × 6,3-mm-jack
Alle andere
audioverbindingen:
. . . . . . . 20 × cinch
Wijzigingen voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd eigendom van MONACOR
®
INTERNATIONAL
GmbH& Co.KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
21
Español
(HIGH) pueden modificarse de ±10 dB. Si los
reglajes están en la posición media, no hay nin-
guna modificación de respuesta en frecuencia.
4)
Con el crossfader (6) se puede cambiar entre
dos canales CH 1 CH 4. Para esto seleccionar
los canales deseados con los conmutadores
C.F.ASSIGN A y B (7):
C.F. ASSIGN A: Posición 1, 2 o 3 para seleccionar
el canal CH 1, CH 2 o CH 3
C.F. ASSIGN B: Posición 2, 3 o 4 para seleccionar
el canal CH 2, CH 3 o CH 4
Si el conmutador concernido está en la posi-
ción0, no hay ningún canal seleccionado.
Accionando el crossfader hacia la izquierda se
utiliza el canal seleccionado por el posiciona-
miento del conmutador C.F. ASSIGN A. Accio-
nando el cross fader hacia la derecha se utiliza
el canal seleccionado por el posicionamiento
del conmutador C.F. ASSIGN B. En posición me-
diana los dos canales se dirigen hacia la salida.
Para apagar la función cross fader, es necesa-
rio poner los conmutadores C.F. ASSIGN en
posición 0.
5.2 Pre-escucha de los canales
La función pre-escucha permite escuchar las entra-
das CH 1 CH 4 y el canal MASTER en un auricular;
el nivel de esta señal es independiente de la posi-
ción del fader del canal correspondiente.
1)
Conectar un auricular estéreo (impedancia
≥8 Ω) a la toma (16).
2) Pulsar la tecla (10) del canal.
3)
Con el reglaje LEVEL (15) regular el volumen
del auricular.
5.3 Anuncios micro DJ
1)
Regular con los reglajes LEVEL (5) para los cana-
les micro MIC 1 y MIC 2 el volumen deseado.
2)
Regular la tonalidad (2) deseado: los graves
(BASS) y los agudos (TREB) pueden modificarse
de ±10 dB.
3)
Para una mejor comprensión de una anuncio
micro, los niveles de los canales CH 1 CH 4 pue-
den ser bajados de 15 dB. Para esto, posicionar
el conmutador talkover (8) en posición TALK.
En posición OFF esta función está fuera de
servicio.
6 Características técnicas
Entradas
2 × mic:
. . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω
2 × phono estéreo: . . . . . . . 3 mV/ 50 kΩ
6 × line estéreo: . . . . . . . . . 150 mV/ 100 kΩ
Salidas
1 × amp estéreo:
. . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × record estéreo: . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω
1 × auricular estéreo: . . . . . 8 Ω
General
Banda pasante:
. . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Tasa de distorsión: . . . . . . . . 0,1 %
Relación señal / ruido: . . . . . . 65 dB
Reglaje de tonalidades
3 × graves: . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
1 × medios: . . . . . . . . . . . ±10 dB /1 kHz
3 × agudos: . . . . . . . . . . . ±10 dB / 10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . –15 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . 10 VA
Temperatura ambiente: . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones (L × A × P): . . . 482 × 89 × 95 mm,
2 U
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Conexiones
Mic:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × jack 6,3 mm
Auricular: . . . . . . . . . . . . . . 1 × jack 6,3 mm
Otras conexiones audio: . . . 20 × RCA
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0342.99.03.09.2016

Documenttranscriptie

Stereo-Audio-Mischpult Stereo Audio Mixer MPX-622 / SW Bestell-Nr. • Order No. 20.2210 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 1 MIC INPUT MIC 1 MIC 2 PHONO LINE 3 CH 1 MIC 1 EQ MIC 2 –10 TREB +10 –10 BASS 2 EQ +10 –10 TREB +10 –10 BASS 2 4 +10 PHONO LINE 3 CH 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 MIC INPUT 5 LEVEL 10 MIC 1 MIC 2 0 0 LEVEL 10 MIC 2 EQ –10 TREB +10 –10 BASS +10 EQ –10 TREB +10 –10 BASS +10 2 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 PHONO LINE PHONO LINE CH 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4 CD LINE A LINE B 3 CH 3 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4 4 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 7 3 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 LINE CH 2 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 CROSSFADER C.F. ASSIGN A CH MIC 1 CH 6 7 5 LINE 3 CD LINE A LINE B CH 3 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 OFF TALK 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 3 4 MASTER LEVEL TALKOVER 4 2 C.F. ASSIGN B 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 L L R R POWER MPX-622/SW CH 2 CH 1 CH 3 CH 4 MASTER PFL EQUALIZER PHONES MASTER 0 LEVEL 10 0 LEVEL 10 0 1 2 3 0 CROSSFADER C.F. ASSIGN A 2 3 4 –10 C.F. ASSIGN B LOW +10 –10 MID +10 –10 HIGH +10 0 LEVEL 10 ➊ OFF TALK 8 9 TALKOVER 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 13 L R R 10 MPX-622/SW CH 3 CH 4 MASTER 15 EQUALIZER PHONES 16 14 –10 OUTPUT 17 CH 2 CH 1 PFL MASTER LOW +10 CH4 LINE B AMP MAINS POWER 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 REC 12 MASTER LEVEL L –10 MID +10 CH 3 LINE A CD –10 HIGH +10 CH2 LINE LINE 0 LEVEL 10 CH1 PHONO LINE L L L L R R R R PHONO GND 230V~/50 Hz ➋ 18 19 20 OUTPUT REC CH 4 LINE B AMP CH 3 LINE A CD CH 2 LINE LINE CH 1 PHONO LINE L L L L R R R R GND 21 3 PHONO 22 5.2 Preascolto dei canali 6 Dati tecnici Ingressi 2 × mic: ������������������������������ 1 mV/ 600 Ω 2 × phono, stereo: �������������� 3 mV/ 50 kΩ 6 × line, stereo: �������������������� 150 mV/ 100 kΩ Uscite 1 × amp, stereo: ������������������ 0,775 V/ 600 Ω Con una cuffia è possibile il preascolto singolo di tutti i canali d'ingresso CH 1 – CH 4 nonché del canale delle somme MASTER. Il livello del segnale ascoltato è indipendente dalla posizione del relativo fader. 1 × record, stereo: �������������� 0,775 V/ 600 Ω 1) Collegare una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω) con la presa (16). Fattore di distorsione: ���������� 0,1 % 2) Premere il tasto (10) del relativo canale. 3) Impostare il volume della cuffia con il regolatore LEVEL (15). Regolatore toni 3 × bassi: ������������������������ ±10 dB /100 Hz 1 × medi: ������������������������ ±10 dB /1 kHz 3 × alti: ���������������������������� ±10 dB /10 kHz 5.3 Annunci con il microfono Talkover: ������������������������������ –15 dB 1) Con i regolatori LEVEL (5), regolare il volume desiderato dei canali microfono MIC 1 e MIC 2. 2) Con i regolatori (2) impostare i toni desiderati: i bassi (BASS) e gli alti (TREB) possono essere alzati o abbassati fino a 10 dB. 3) Per rendere più comprensibile il messaggio detto attraverso il microfono, i livelli dei canali CH 1 – CH 4 possono essere abbassati di 15 dB. Per fare ciò spostare il commutatore talkover (8) su TALK. In posizione OFF, la funzione talkover è disattivata. Italiano Se il crossfader viene aperto verso sinistra, si inserisce il canale selezionato con C.F. ASSIGN A, spostandolo verso destra si attiva il canale selezionato con C.F. ASSIGN B. Se tutti e due i canali sono destinati alle uscite, il crossfader deve stare in po­si­zione centrale. Per disattivare la funzione di cross­fading, posizionare i due commutatori C.F. ASSIGN sullo 0. 1 × uscita cuffia, stereo: ������ ≥ 8 Ω Dati generali Banda passante: ������������������ 20 – 20 000 Hz Rapporto S / R: ���������������������� 65 dB Alimentazione: �������������������� 230 V/ 50 Hz Potenza assorbita: ���������������� 10 VA Temperatura d'impiego ammessa: ���������������������������� 0 – 40 °C Dimensioni (L × H × P): �������� 482 × 89 × 95 mm, 2 unità di altezza Peso: ������������������������������������ 2,4 kg Collegamenti Mic: ������������������������������������ 2 × jack 6,3 mm Cuffia: �������������������������������� 1 × jack 6,3 mm Tutti gli altri collegamenti audio: ������������ 20 × RCA Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata. 15 Nederlands Stereo-audio-mengpaneel 12 POWER-LED Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers met basiskennis van de audiotechniek. Lees de handleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen. 13 Mastervolumeregelaar (schuifregelaar) voor het uitgang AMP (19) 1 Overzicht van de bedieningselementen en aansluitingen 1.1 Frontpaneel 1 6,3-mm-ingangsjacks MIC 1 en MIC 2 voor aan­ sluiting van mono-microfoons 2 Regelaars voor lage tonen (BASS) en hoge tonen (TREB) voor de microfoonkanalen MIC 1 en MIC 2 3 Ingangsschakelaars voor de kanalen CH 1 tot CH 4 4 Volumeregelaars (schuifregelaars) voor de in­gangs­kanalen CH 1 tot CH 4 5 Volumeregelaars LEVEL voor de beide micro­ foon­kanalen 6 Crossfader om te regelen tussen twee van de kanalen CH 1 tot CH 4; de betreffende kanalen worden met de beide C.F. ASSIGN-schakelaars (7) geselecteerd 7 Keuzeschakelaars ASSIGN voor het selecteren van de twee kanalen die gemixt moeten worden: C.F. ASSIGN A: Stand 1, 2 of 3 voor de selectie van het kanaal CH 1, CH 2 of CH 3 C.F. ASSIGN B: Stand 2, 3 of 4 voor de selectie van het kanaal CH 2, CH 3 of CH 4 Wanneer de desbetreffende schakelaar in de nul­stand staat, is er geen kanaal geselecteerd. 8 TALKOVER-schakelaar voor aankondigingen via de microfoon: in de TALK-stand worden de niveaus van de kanalen CH 1 tot CH 4 gedempt met 15 dB. 9 Stereo-VU-meter voor het masteruitgang AMP (19) 10 PFL-toetsen voor de voorafluistering van de in­gangskanalen CH 1 tot CH 4 en van het masterkanaal via een hoofdtelefoon aangesloten op jack (16) 11 POWER-schakelaar 16 14 3-bands equalizers voor de uitgangen met regeling van hoge (HIGH) en lage (LOW) tonen en middentonen (MID) 15 Volumeregelaar LEVEL voor de hoofdtelefoon op jack (16) 16 6,3 mm-jack voor aansluiting van een stereohoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω) 1.2 Achterzijde 17 Netsnoer voor aansluiting op 230 V/ 50 Hz 18 Uitgang REC (cinch-jacks) voor de aansluiting van geluidsopnameapparatuur; het opnameniveau is onafhankelijk van de instelling van de masterregelaar (13) 19 Masteruitgang AMP (cinch-jacks) voor aansluiting van een versterker 20 Ingangen LINE A, LINE B, CD en LINE (cinchjacks) voor de kanalen CH 1 tot CH 4 voor de aansluiting van apparatuur met lijnniveau zoals tuners, CD / MP3-spelers, cassettedecks 21 Ingangen PHONO (cinch-jacks) voor de kanalen CH 1 en CH 2 voor aansluiting van platenspelers op een magnetisch systeem 22 GND-aansluiting voor een gemeenschappelijke mas­sa, bv. voor platenspelers 2 Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom met gekenmerkt. WAARSCHUWING De netspanning van het apparaat is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, want door onzorgvuldige in­grepen loopt u het risico van elektrische schokken. • Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin- nenshuis. Bescherm het tegen drup-, spatwater, hoge vochtigheid en hitte (toegestane omgevings­tem­pe­ratuur: 0 – 40 °C). • Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals drinkglazen, etc. op het apparaat. • Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact, 1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is, • Een defect snoer mag enkel door een gekwalificeerd persoon hersteld worden. • Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar steeds met de stekker zelf. • Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën. • In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade. Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf. 3 Toepassingen Het stereo-mengpaneel MPX-622 / SW met vier stereo-ingangskanalen en twee mono-microfoonkanalen is geschikt voor diverse professionele DJ-toepassingen of gebruik thuis evenals voor toepassing in PA-systemen. Het mengpaneel kan gebruikt worden als een alleen­staande module of kan in een 19”-rack (482 mm) geïntegreerd worden. Voor de montage in een rack hebt u 2 rack-eenheden (= 89 mm) nodig. 4 Installatie 1) Sluit de geluidsbronnen aan op de overeenkomstige ingangen: – LINE A, LINE B, CD en LINE (20) voor aanslui­ ting van apparatuur met lijnniveau zoals tuner, CD / MP3-speler, cassettespeler; – PHONO (21) voor aansluiting van platenspelers op een magnetisch systeem; – MIC 1 en MIC 2 (1) voor aansluiting van monomicrofoons. 2) Plaats de ingangskeuzeschakelaars (3) voor de ka­nalen CH 1 tot CH 4 in de overeenkomstige stand. 3) Verbind de versterker met de uitgangsjacks AMP (19). 4) Verbind een geluidsopnametoestel met de uitgangsjacks REC (18) voor eventuele geluidsopnames. Het opnameniveau is onafhankelijk van de instelling van de masterregelaar (13). 5) Plug de stekker van het netsnoer (17) in een stopcontact (230 V/ 50 Hz). Nederlands 2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen, 3. wanneer het apparaat slecht functioneert. Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman. 6) Om inschakelploppen te vermijden is het aan te raden de masterregelaar (13) in de minimumstand te plaatsen. Schakel vervolgens met behulp van de POWER-schakelaar (11) het mengpaneel in. De LED (12) boven de schakelaar geeft aan dat het ­toestel klaar is voor gebruik. 7) Schakel alle aangesloten toestellen in. 5 Werking Plaats alle toonregelaars (2 en 14) in de middelste stand en de TALKOVER-schakelaar (8) in de OFF-stand, alvo­rens het mengpaneel een eerste keer in gebruik te nemen. Plaats beide C.F. ASSIGN-schakelaars (7) in de nulstand (mix-functie is uitgeschakeld). OPGELET Stel het volume van de geluidsinstallatie en dat van de hoofdtelefoon nooit zeer hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het volume niet nog meer, nadat u er gewoon aan bent geraakt. 5.1 Mixen van de aangesloten geluidsbronnen 1) Met de MASTER-regelaar (13) wordt het totale volume van de aangesloten geluidsbronnen geregeld. Voor de optimale regeling van de ingangskanalen plaatst u de MASTER-regelaar in een stand die ongeveer 2⁄3 van het maximum bedraagt, bv. stand 7. 2) Regel het volume van de ingangskanalen met behulp van de schuifregelaars (4). Het signaalniveau van de masteruitgang AMP (19) wordt weergegeven door de VU-meter (9). Bij 0 dB is het mengpaneel volledig uitgestuurd. Bij overbelasting lichten de rode LED's van de VU-meter op. 3) Regel met behulp van de 3-bandse equalizers (14) het gewenste klankbeeld af van de beide uitgangen REC (18) en AMP (19): De lage (LOW), hoge (HIGH) en middelste (MID) frequenties kunnen ofwel verhoogd of verlaagd worden 17 Nederlands met maximum 10 dB door de drie schuifregelaars in te stellen. Wanneer de regelaars zich in de middelste stand bevinden, wordt de frequentie niet veranderd. 4) Met de crossfader (6) kan tussen twee van de kanalen CH 1 tot CH 4 naar believen geregeld worden. Selecteer hiervoor met behulp van de C.F. ASSIGN-schakelaars A en B (7) de gewenste kanalen: C.F. ASSIGN A: Stand 1, 2 of 3 voor de selectie van het kanaal CH 1, CH 2 of CH 3 C.F. ASSIGN B: Stand 2, 3 of 4 voor de selectie van het kanaal CH 2, CH 3 of CH 4 Wanneer de desbetreffende schakelaar in de nul­stand staat, is er geen kanaal geselecteerd. Bij verplaatsing van de crossfader naar links wordt het kanaal ingemixt dat met de schakelaar C.F. ASSIGN A geselecteerd is; bij verplaatsting van de crossfader naar rechts wordt het kanaal ingemixt dat met de schakelaar C.F. ASSIGN B geselecteerd is. Staat de crossfader in centrale stand, dan worden beide kanaalsignalen tegelijk naar de uitgangen gestuurd. Plaats beide C.F. ASSIGN-schakelaars in de nulstand om de mix-functie uit te schakelen. 5.2 Voorafluistering van de kanalen Met de voorafluisteringsfunctie kunnen de ­ingangs­kanalen CH 1 tot CH 4 evenals het masterkanaal MASTER via een hoofdtelefoon afzonderlijk beluisterd worden. Het niveau van het beluisterde signaal is onafhankelijk van de instelling van de desbetreffende kanaalschuifregelaar. tonen (TREB) kunnen met 10 dB versterkt resp. gedempt worden. 3) Om aankondigingen via de microfoon beter te verstaan, kunnen de niveaus van de kanalen CH 1 tot CH 4 met 15 dB gedempt worden. Plaats de TALK­OVER-schakelaar (8) hiervoor in de TALK-stand. In de OFF-stand wordt de TALKOVERfunctie uitgeschakeld. 6 Technische gegevens Ingangen 2 × mic: ������������������������������ 1 mV/ 600 Ω 2 × phono, stereo: �������������� 3 mV/ 50 kΩ 6 × line, stereo: �������������������� 150 mV/ 100 kΩ Uitgangen 1 × amp, stereo: ������������������ 0,775 V/ 600 Ω 1 × record, stereo: �������������� 0,775 V/ 600 Ω 1 × hoofdtelefoon, stereo: �� ≥ 8 Ω Algemeen Frequentiebereik: ���������������� 20 – 20 000 Hz THD: ������������������������������������ 0,1 % Signaal / Ruis-verhouding: ���� 65 dB Equalizer 3 × lage tonen: ���������������� ±10 dB /100 Hz 1 × middentonen: ������������ ±10 dB /1 kHz 3 × hoge tonen: �������������� ±10 dB /10 kHz Talkover: ������������������������������ –15 dB Voedingsspanning: �������������� 230 V/ 50 Hz Vermogensverbruik: ������������ 10 VA 1) Verbind de stereo-hoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω) met de jack (16). Toegestane omgevingstemperatuur: ������ 0 °C tot 40 °C 2) Druk voor de voorafluistering van het kanaal op de overeenkomstige toets (10). Afmetingen (B × H × D): ������ 482 × 89 × 95 mm, 2 rack-eenheden 3) Stel de hoofdtelefoon met behulp van de LEVEL-regelaar (15) op het gewenste volume in. Gewicht: ������������������������������ 2,4 kg 5.3 Aankondigingen via de DJ microfoon 1) Stel met behulp van de LEVEL-regelaars (5) het gewenste volume in voor de microfoonkanalen MIC 1 en MIC 2. 2) Regel met de regelaars (2) het gewenste klankbeeld af: De lage tonen (BASS) en hoge Aansluitingen Mic: ������������������������������������ 2 × 6,3-mm-jack Hoofdtelefoon: �������������������� 1 × 6,3-mm-jack Alle andere audioverbindingen: �������������� 20 × cinch Wijzigingen voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be­schermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden. 18 4) Con el crossfader (6) se puede cambiar entre dos canales CH 1 – CH 4. Para esto seleccionar los canales deseados con los conmutadores C.F. ASSIGN A y B (7): C.F. ASSIGN A: Posición 1, 2 o 3 para seleccionar el canal CH 1, CH 2 o CH 3 C.F. ASSIGN B: Posición 2, 3 o 4 para seleccionar el canal CH 2, CH 3 o CH 4 Si el conmutador concernido está en la posición 0, no hay ningún canal seleccionado. Accionando el crossfader hacia la izquierda se utiliza el canal seleccionado por el posicionamiento del conmutador C.F. ASSIGN A. Accionando el cross­fader hacia la derecha se utiliza el canal seleccionado por el posicionamiento del conmutador C.F. ASSIGN B. En posición mediana los dos canales se dirigen hacia la salida. Para apagar la función cross­fader, es necesario poner los conmutadores C.F. ASSIGN en posición 0. 6 Características técnicas Entradas 2 × mic: ������������������������������ 1 mV/ 600 Ω Español (HIGH) pueden modificarse de ±10 dB. Si los reglajes están en la posición media, no hay ninguna modificación de respuesta en frecuencia. 2 × phono estéreo: �������������� 3 mV/ 50 kΩ 6 × line estéreo: ������������������ 150 mV/ 100 kΩ Salidas 1 × amp estéreo: ���������������� 0,775 V/ 600 Ω 1 × record estéreo: �������������� 0,775 V/ 600 Ω 1 × auricular estéreo: ���������� ≥ 8 Ω General Banda pasante: �������������������� 20 – 20 000 Hz Tasa de distorsión: ���������������� 0,1 % Relación señal / ruido: ������������ 65 dB Reglaje de tonalidades 3 × graves: ���������������������� ±10 dB /100 Hz 1 × medios: ���������������������� ±10 dB /1 kHz 3 × agudos: ���������������������� ±10 dB / 10 kHz Talkover: ������������������������������ –15 dB Alimentación: ���������������������� 230 V/ 50 Hz 5.2 Pre-escucha de los canales La función pre-escucha permite escuchar las entradas CH 1 – CH 4 y el canal MASTER en un auricular; el nivel de esta señal es independiente de la posición del fader del canal correspondiente. 1) Conectar un auricular estéreo (impedancia ≥ 8 Ω) a la toma (16). 2) Pulsar la tecla (10) del canal. 3) Con el reglaje LEVEL (15) regular el volumen del auricular. Consumo: ���������������������������� 10 VA Temperatura ambiente: �������� 0 – 40 °C Dimensiones (L × A × P): ������ 482 × 89 × 95 mm, 2U Peso: ������������������������������������ 2,4 kg Conexiones Mic: ������������������������������������ 2 × jack 6,3 mm Auricular: ���������������������������� 1 × jack 6,3 mm Otras conexiones audio: ������ 20 × RCA 5.3 Anuncios micro DJ 1) Regular con los reglajes LEVEL (5) para los canales micro MIC 1 y MIC 2 el volumen deseado. 2) Regular la tonalidad (2) deseado: los graves (BASS) y los agudos (TREB) pueden modificarse de ±10 dB. 3) Para una mejor comprensión de una anuncio micro, los niveles de los canales CH 1 – CH 4 pueden ser bajados de 15 dB. Para esto, posicionar el conmutador talkover (8) en posición TALK. En posición OFF esta función está fuera de servicio. Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida. 21 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0342.99.03.09.2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

IMG STAGELINE MPX-622/SW Handleiding

Type
Handleiding