Hitachi Koki P 20ST Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

18
Nederlands
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk
en gebruik uw gezond verstand wanneer u
elektrisch gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, anti-slip
veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming
vermindert het risico op lichamelijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan
starten. Controleer of de schakelaar in de uit-
stand staat voordat u de voeding en/of de accu
aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van
de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan
terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te
vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit
het gereedschap voordat u het elektrisch
gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel
van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in
lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch gereedschap.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende
kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende
onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in
de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging is voorzien, dan
dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging
aangesloten en op de juiste manier gebruikt
wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele
stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd
worden. Gebruik het juiste gereedschap voor
het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u
het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of de
accu van het elektrisch gereedschap voor u
afstellingen verricht, accessoires verwisselt of
voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap
per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen die
niet bekend zijn met het juiste gebruik van het
gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch
gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen
kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel
resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term „elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van
stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu
(snoerloos) van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in
een omgeving met ontvlambare of explosieve
vloeisto en, gassen of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven.
Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere omstanders tijdens
het gebruik van elektrisch gereedschap uit de
buurt.
A eidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker van het elektrisch gereedschap moet
geschikt zijn voor aansluiting op het stopcontact.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodi ceerd worden.
Gebruik geen verloopstekker met geaard
elektrisch gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte stopcontacten
verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam geaard is, loopt u een groter
risico op een elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrische gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het
snoer niet om het elektrisch gereedschap aan te
dragen of mee te slepen en gebruik het snoer
niet om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico
op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
speci ek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat speci ek geschikt is
voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een
elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden, dient een
voeding met aardlekschakelaar te worden
gebruikt.
Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de
kans op een elektrische schok.
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
19
Nederlands
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd
is moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf
ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz.
moeten in overeenstemming met deze instructies
worden gebruikt, waarbij de werkomstandigheden
en het werk dat gedaan moet worden in
overweging moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere
doeleinden dan waarvoor het is bedoeld, kan
resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Onderhoud
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden
en er mag daarbij uitsluitend gebruik gemaakt
worden van identieke vervangingsonderdelen.
Hierdoor kunt u er op rekenen dat het elektrisch
gereedschap veilig blijft.
VOORZORGSMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik
van kinderen en andere kwetsbare personen worden
opgeborgen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR DE SCHAAFMACHINE
1. Wacht totdat het schaafmes tot stilstand is gekomen
voordat u het gereedschap neerlegt.
Een blootgesteld draaiend schaafmes kan in contact
komen met de oppervlakte met mogelijk controleverlies
en ernstig persoonlijk letsel tot gevolg.
2. Pak het elektrisch alleen bij de geïsoleerde
handgreep vast, want het mes kan in contact komen
met het eigen snoer. Bij het doorsnijden van een
draad die onder "spanning" staat, kunnen blootgestelde
metalen onderdelen van het elektrisch gereedschap
onder "spanning" komen te staan wat kan resulteren in
een elektrische schok voor de gebruiker.
3. Gebruik klemmen of iets dergelijks om het werkstuk
op een stevige ondergrond te bevestigen en te
ondersteunen. Wanneer u het werkstuk met uw hand
vasthoudt of tegen uw lichaam aandrukt, is dit niet
stabiel wat kan leiden tot controleverlies.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
1. Zorg ervoor dat de stroombron die u wilt gebruiken
voldoet aan de eisen voor de stroomvoorziening zoals
die staan aangegeven op het typeplaatje van het
product.
2. Zorg ervoor dat de stroomschakelaar uit (OFF) staat.
Als de stekker in het stopcontact wordt gedaan met
de stroomschakelaar aan (ON), zal het elektrisch
gereedschap onmiddellijk beginnen te werken, wat kan
leiden tot ernstige ongelukken.
3. Wanneer de werkplek te ver weg is van de stroombron,
moet u een verlengsnoer gebruiken van voldoende dikte
en met de juiste opgegeven capaciteit. Het verlengsnoer
moet zo kort mogelijk gehouden worden.
4. Er moet een stabiele houten ondergrond vervaardigd
worden, welke geschikt is voor schaafwerkzaamheden.
Een slecht uitgebalanceerde ondergrond kan gevaar
veroorzaken en er moet op gelet worden, dat het op een
stevige, vlakke vloer veilig is opgesteld.
5. De schaafmachine niet met het mes naar boven
gebruiken (zoals bij een stationair type).
6. Voorzichtig, ook na beëindiging van het schaafwerk
Wanneer de schaaf na beëindiging van het schaafwerk
met één hand verwijderd wordt, moet er op gelet worden,
dat het schaa jzer (onderkant) van de schaaf niet in
aanraking komt met het lichaam. Anders kunnen er
ernstige verwondingen optreden.
7. Wees voorzichtig dat u uw hand niet verwond bij het
bevestigen of losmaken van messen.
8. Voordat u messen bevestigt, veegt u alle spanen of
ander vuil af van de messen.
9. Indien de hoogte van de koolstofmetaalmes niet juist
is na het uitvoeren van de hierboven beschreven
procedure, moet u de volgende handelingen uitvoeren.
10. Zorg er altijd voor dat de stroom is uitgeschakeld en dat
de stekker uit het stopcontact is voordat u de stofadapter
bevestigt of losmaakt.
11. Zorg ervoor dat de stofopvangbak volledig is bevestigd.
Indien dit niet wordt gedaan, kunt u letsel oplopen.
12. Wees voorzichtig dat de sluiting niet breekt bij het
bevestigen of losmaken van de stofadapter en de
spaankast.
13. Aardlekschakelaar
We bevelen u aan een aardlekschakelaar te gebruiken
met een opgegeven lekstroom van 30mA of minder
onder alle omstandigheden.
SYMBOLEN
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van
toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis
hiervan begrijpen voor u de machine gaat gebruiken.
P20SF / P20ST : Schaafmachine
Lees alle waarschuwingen en instructies
aandachtig door.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing daarvan binnen de
nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch
gereedschap gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een recyclebedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
V
Opgegeven voltage
A
Ampère
Hz
Hertz
W
Watt
n
0
Onbelast toerental
/min
of
min
–1
Toeren of slagen per minuut
20
Nederlands
Wisselstroom
kg
Kilogram
AAN zetten
UIT zetten
Let op
Haal de stekker uit het stopcontact.
Klasse II gereedschap
Vervangen van koolborstels 15 102
Selecteren van accessoires 103
1. Het schaven van oppervlakten
Het grofschaven moet uitgevoerd worden met grote
spaandikte en een geschikte snelheid, zodat de
schaafspanen gelijkmatig uit de machine geworpen
worden. Om een glad oppervlak te verkrijgen moet
het naschaven uitgevoerd worden met een geringere
spaandikte en lagere snelheid.
2. Pauzes in het snijvlak slijpen
Pauzes in het snijvlak slijpen hangen af van het soort
hout dat wordt gesneden en de diepte van het snijden.
Hoe dan ook, het slijpen wordt over het algemeen na 500
meter snijwerk bewerkstelligd.
3. Slijpsteen
Wanneer een waterslijpsteen voor handen is, gebruik het
dan nadat het voldoende in water is gedompeld omdat
zulk soort slijpstenen kunnen slijten tijdens het slijpwerk,
en vlak het bovenvlak van de slijpsteen indien nodig af.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Inspectie van het Koolstofmetaalmes
Het verder gebruik van stompe of beschadigde messen
leidt tot verminderd schaafe ect en kan overbelasting
van de motor veroorzaken. De messen moeten zo
dikwijls mogelijk vernieuwd worden.
STANDAARD TOEBEHOREN
Naast het hoofdtoestel (1), bevat de verpakking de
accessoires die hieronder vermeld staan.
Steeksleutel (om het schaafmes vast te draaien) ....... 1
Stel meter in (voor instellen van snijhoogte) ............... 1
Geleider (met stelschroef) .......................................... 1
Slijpinrichting voor het mes (Voor slijpbaar mes) ........ 1
Geval (P20SA) (niet meegeleverd in alle gebieden) ... 1
De standaard toebehoren kunnen zonder nadere
aankondiging gewijzigd worden.
TOEPASSINGEN
Het schaven van verschillende houten planken en panelen.
(Afb. 1)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model P20SF P20ST
Voltage* (110 V, 230 V, 240 V)
110 V (230 V, 240 V)
Opgenomen vermogen* 620 W 550 W 580 W
Toerental onbelast 17000 min
–1
Schaafbreedte 82 mm
Max. spaandikte 2,6 mm 1,5 mm
Gewicht (zonder kabel en voring) 2,5 kg
* Controleer het naamplatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk vas het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd
kan worden.
OPMERKING
Op grond van het voortdurende research en ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin genoemde
technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
MONTAGE EN GEBRUIK
Handeling
Afbeelding
Bladzijde
Het instellen van de spaandikte 2 99
Begin en einde van de
schaafwerkzaamheden
399
Hoe u de netsnoerhouder gebruikt
(P20SF)
499
Hoe u de steun gebruikt (P20SF) 5 99
Demontage van het schaa jzer
Koolstofmetaalmes (voor mes met
dubbele rand)
699
Montage van het Koolstofmetaalmes
(voor mes met dubbele rand)
7 100
Het instellen van de hoogte van het
Koolstofmetaalmes (voor mes met
dubbele rand)
8 100
Demonteren van verscherpbaar mes 9 100
Monteren van verscherpbaar mes 10 100
Afstelling hoogte van verscherpbaar
mes
11 101
Verscherpen van verscherpbaar mes 12 101
Het bevestigen en verwijderen van
de stofadapter (optionele accessoire)
13 101
Bedienen van de hoofdschakelaar 14 102
21
Nederlands
2. Behandeling
LET OP
De voorste plaat, de achterste plaat en de instelknop
voor de spaandikte zijn voor het bereiken van een
bijzonder grote precisie exact bewerkt. Wanneer deze
delen ruw behandeld worden of blootgesteld worden
aan sterke mechanische slagen, kan dat leiden tot een
verminderde precisie en schaafe ect.
Deze delen moeten met bijzondere zorgvuldigheid
worden behandeld.
3. Inspectie van bevestigingsschroeven
Controleer alle bevestigingsschroeven regelmatig en
zorg ervoor dat ze goed aangedraaid zijn. Draai los
zittende schroeven onmiddellijk vast. Doet u dit niet, dan
kunnen ernstige gevaren het gevolg zijn.
4. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het „hart” van het elektrisch
gereedschap. Let er daarom goed op dat de wikkeling
niet beschadigd raakt en/of nat wordt met olie of water.
5. Inspectie van de koolborstels (Afb. 15)
In de motor worden koolborstels gebruikt, die
onderhevig zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten
koolborstel kan leiden tot problemen met de motor,
dient u de koolborstel te vervangen door een nieuwe
met hetzelfde koolborstelnummer , zoals aangegeven
op de afbeelding, wanneer deze tot aan of tot bij de
„slijtagelimiet” versleten is. Bovendien moeten de
koolborstels altijd schoon gehouden worden en moet
u ervoor zorgen dat ze zich vrij in de borstelhouders
kunnen bewegen.
6. Het wisselen van de koolborstel (Afb. 15)
Na het verwijderen van de spaankast kan de koolborstel
en veer gemakkelijk met een schroevedraaier verwijderd
worden.
7. Vervangen van het netsnoer
Als het netsnoer vervangen moet worden , moet u dit
laten doen door een erkend Hitachi servicecentrum
om problemen met de veiligheid van de machine te
voorkomen.
LET OP
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt
te worden opgevolgd.
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi
is in overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT
dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van Hitachi te sturen.
Informatie betre ende lawaai en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 94 dB (A) (P20SF)
100 dB (A) (P20ST)
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau:
83 dB (A) (P20SF)
89 dB (A) (P20ST)
Onzekerheid K: 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald
overeenkomstig EN60745.
Schaven van zachthout:
Trillingsemissiewaarde
a
h
=
3,1 m/s
2
(P20SF)
4,3 m/s
2
(P20ST)
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in
overeenstemming met een standaard testmethode en kan
worden gebruikt om meerdere gereedschappen met elkaar
te vergelijken.
U kunt dit ook vooraf gebruiken als beoordeling van de
blootstelling.
WAARSCHUWING
De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik
van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de
opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren
waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de
bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn
op een schatting van de blootstelling onder feitelijke
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het
gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast
draait inclusief de triggertijd).
OPMERKING
Op grond van het voortdurende research en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin
genoemde technische gegevens zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
110
English Nederlands
Object of declaration: Hitachi Planer P20SF, P20ST
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardization documents EN60745-
1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3 in accordance with Directives 2004/108/EC and
2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/
EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
Onderwerp van verklaring: Hitachi Schaafmachine P20SF, P20ST
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product
conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745-1,
EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3 voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/108/EC en
2006/42/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/
EU.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd.
heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische
bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-
markeringen.
Deutsch Español
Gegenstand der Erklärung: Hitachi Hobel P20SF, P20ST
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
den Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60745-
1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/
EG und 2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Objeto de declaración: Hitachi Cepillo P20SF, P20ST
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto
está de acuerdo con las normas o con los documentos de
normalización EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-
2, EN61000-3-2 y EN61000-3-3, según indican las Directrices
2004/108/CE y 2006/42/CE. Este producto satisface también los
requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS).
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado para recopilar archivos técnicos.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français Português
Objet de la déclaration: Hitachi Rabot P20SF, P20ST
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents de normalisation
EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-
3-2 et EN61000-3-3 en accord avec les Directives 2004/108/CE
et 2006/42/CE. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS
2011/65/EU.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd.
est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Objeto de declaração: Hitachi Plaina P20SF, P20ST
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este
produto está de acordo com as normas ou documentos normativos
EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2
e EN61000-3-3, em conformidade com as Directrizes 2004/108/CE
e 2006/42/CE. Este produto está também em conformidade com a
Directiva RoHS 2011/65/EU.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado a compilar o cheiro técnico.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Italiano Svenska
Oggetto della dichiarazione: Hitachi Pialla P20SF, P20ST
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione
EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2
e EN61000-3-3 in conformità alle Direttive 2004/108/CE e 2006/42/
CE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato
a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i
marchi CE.
Objekt för deklaration: Hitachi Hyvel P20SF, P20ST
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer
med standard eller standardiserings dokument EN60745-1, EN60745-
2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 och EN61000-3-3 i
enlighet med direktiven 2004/108/EF och 2006/42/EF. Denna produkt
efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är
auktoriserad att utarbeta den tekniska len.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 12. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
31. 12. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director

Documenttranscriptie

Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term „elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontvlambare of explosieve vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere omstanders tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker van het elektrisch gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op het stopcontact. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam geaard is, loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrische gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap aan te dragen of mee te slepen en gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, anti-slip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uitstand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien, dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of de accu van het elektrisch gereedschap voor u afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. 18 0000Book_P20SF.indb 18 2014/12/02 17:37:17 Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt, waarbij de werkomstandigheden en het werk dat gedaan moet worden in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoeld, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Onderhoud a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden en er mag daarbij uitsluitend gebruik gemaakt worden van identieke vervangingsonderdelen. Hierdoor kunt u er op rekenen dat het elektrisch gereedschap veilig blijft. VOORZORGSMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE SCHAAFMACHINE 3. Wanneer de werkplek te ver weg is van de stroombron, moet u een verlengsnoer gebruiken van voldoende dikte en met de juiste opgegeven capaciteit. Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden. 4. Er moet een stabiele houten ondergrond vervaardigd worden, welke geschikt is voor schaafwerkzaamheden. Een slecht uitgebalanceerde ondergrond kan gevaar veroorzaken en er moet op gelet worden, dat het op een stevige, vlakke vloer veilig is opgesteld. 5. De schaafmachine niet met het mes naar boven gebruiken (zoals bij een stationair type). 6. Voorzichtig, ook na beëindiging van het schaafwerk Wanneer de schaaf na beëindiging van het schaafwerk met één hand verwijderd wordt, moet er op gelet worden, dat het schaafijzer (onderkant) van de schaaf niet in aanraking komt met het lichaam. Anders kunnen er ernstige verwondingen optreden. 7. Wees voorzichtig dat u uw hand niet verwond bij het bevestigen of losmaken van messen. 8. Voordat u messen bevestigt, veegt u alle spanen of ander vuil af van de messen. 9. Indien de hoogte van de koolstofmetaalmes niet juist is na het uitvoeren van de hierboven beschreven procedure, moet u de volgende handelingen uitvoeren. 10. Zorg er altijd voor dat de stroom is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is voordat u de stofadapter bevestigt of losmaakt. 11. Zorg ervoor dat de stofopvangbak volledig is bevestigd. Indien dit niet wordt gedaan, kunt u letsel oplopen. 12. Wees voorzichtig dat de sluiting niet breekt bij het bevestigen of losmaken van de stofadapter en de spaankast. 13. Aardlekschakelaar We bevelen u aan een aardlekschakelaar te gebruiken met een opgegeven lekstroom van 30mA of minder onder alle omstandigheden. SYMBOLEN WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor u de machine gaat gebruiken. 1. Wacht totdat het schaafmes tot stilstand is gekomen voordat u het gereedschap neerlegt. Een blootgesteld draaiend schaafmes kan in contact komen met de oppervlakte met mogelijk controleverlies en ernstig persoonlijk letsel tot gevolg. 2. Pak het elektrisch alleen bij de geïsoleerde handgreep vast, want het mes kan in contact komen met het eigen snoer. Bij het doorsnijden van een draad die onder "spanning" staat, kunnen blootgestelde metalen onderdelen van het elektrisch gereedschap onder "spanning" komen te staan wat kan resulteren in een elektrische schok voor de gebruiker. 3. Gebruik klemmen of iets dergelijks om het werkstuk op een stevige ondergrond te bevestigen en te ondersteunen. Wanneer u het werkstuk met uw hand vasthoudt of tegen uw lichaam aandrukt, is dit niet stabiel wat kan leiden tot controleverlies. P20SF / P20ST : Schaafmachine Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN V A Hz W n0 1. Zorg ervoor dat de stroombron die u wilt gebruiken voldoet aan de eisen voor de stroomvoorziening zoals die staan aangegeven op het typeplaatje van het product. 2. Zorg ervoor dat de stroomschakelaar uit (OFF) staat. Als de stekker in het stopcontact wordt gedaan met de stroomschakelaar aan (ON), zal het elektrisch gereedschap onmiddellijk beginnen te werken, wat kan leiden tot ernstige ongelukken. /min of min–1 Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Opgegeven voltage Ampère Hertz Watt Onbelast toerental Toeren of slagen per minuut 19 0000Book_P20SF.indb 19 2014/12/02 17:37:17 Nederlands kg STANDAARD TOEBEHOREN Wisselstroom Kilogram Naast het hoofdtoestel (1), bevat de verpakking de accessoires die hieronder vermeld staan. ○ Steeksleutel (om het schaafmes vast te draaien) ....... 1 ○ Stel meter in (voor instellen van snijhoogte) ............... 1 ○ Geleider (met stelschroef) .......................................... 1 ○ Slijpinrichting voor het mes (Voor slijpbaar mes) ........ 1 ○ Geval (P20SA) (niet meegeleverd in alle gebieden) ... 1 AAN zetten UIT zetten Let op De standaard toebehoren kunnen aankondiging gewijzigd worden. Haal de stekker uit het stopcontact. zonder nadere TOEPASSINGEN Klasse II gereedschap Het schaven van verschillende houten planken en panelen. (Afb. 1) TECHNISCHE GEGEVENS Model P20SF Voltage* P20ST (110 V, 230 V, 240 V) Opgenomen vermogen* 620 W Toerental onbelast 110 V (230 V, 240 V) 550 W 580 W 17000 min–1 Schaafbreedte 82 mm Max. spaandikte 2,6 mm Gewicht (zonder kabel en voring) 1,5 mm 2,5 kg * Controleer het naamplatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk vas het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden. OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. MONTAGE EN GEBRUIK Handeling Afbeelding Bladzijde Het instellen van de spaandikte 2 99 Begin en einde van de schaafwerkzaamheden 3 99 Hoe u de netsnoerhouder gebruikt (P20SF) 4 99 Hoe u de steun gebruikt (P20SF) 5 99 Demontage van het schaafijzer Koolstofmetaalmes (voor mes met dubbele rand) 6 99 Montage van het Koolstofmetaalmes (voor mes met dubbele rand) 7 100 Het instellen van de hoogte van het Koolstofmetaalmes (voor mes met dubbele rand) 8 100 Demonteren van verscherpbaar mes 9 100 Monteren van verscherpbaar mes 10 100 Afstelling hoogte van verscherpbaar mes 11 101 Verscherpen van verscherpbaar mes 12 101 Het bevestigen en verwijderen van de stofadapter (optionele accessoire) 13 101 Bedienen van de hoofdschakelaar 14 102 Vervangen van koolborstels 15 102 Selecteren van accessoires ― 103 1. Het schaven van oppervlakten Het grofschaven moet uitgevoerd worden met grote spaandikte en een geschikte snelheid, zodat de schaafspanen gelijkmatig uit de machine geworpen worden. Om een glad oppervlak te verkrijgen moet het naschaven uitgevoerd worden met een geringere spaandikte en lagere snelheid. 2. Pauzes in het snijvlak slijpen Pauzes in het snijvlak slijpen hangen af van het soort hout dat wordt gesneden en de diepte van het snijden. Hoe dan ook, het slijpen wordt over het algemeen na 500 meter snijwerk bewerkstelligd. 3. Slijpsteen Wanneer een waterslijpsteen voor handen is, gebruik het dan nadat het voldoende in water is gedompeld omdat zulk soort slijpstenen kunnen slijten tijdens het slijpwerk, en vlak het bovenvlak van de slijpsteen indien nodig af. ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van het Koolstofmetaalmes Het verder gebruik van stompe of beschadigde messen leidt tot verminderd schaafeffect en kan overbelasting van de motor veroorzaken. De messen moeten zo dikwijls mogelijk vernieuwd worden. 20 0000Book_P20SF.indb 20 2014/12/02 17:37:18 Nederlands 2. Behandeling LET OP De voorste plaat, de achterste plaat en de instelknop voor de spaandikte zijn voor het bereiken van een bijzonder grote precisie exact bewerkt. Wanneer deze delen ruw behandeld worden of blootgesteld worden aan sterke mechanische slagen, kan dat leiden tot een verminderde precisie en schaafeffect. Deze delen moeten met bijzondere zorgvuldigheid worden behandeld. 3. Inspectie van bevestigingsschroeven Controleer alle bevestigingsschroeven regelmatig en zorg ervoor dat ze goed aangedraaid zijn. Draai los zittende schroeven onmiddellijk vast. Doet u dit niet, dan kunnen ernstige gevaren het gevolg zijn. 4. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het „hart” van het elektrisch gereedschap. Let er daarom goed op dat de wikkeling niet beschadigd raakt en/of nat wordt met olie of water. 5. Inspectie van de koolborstels (Afb. 15) In de motor worden koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten koolborstel kan leiden tot problemen met de motor, dient u de koolborstel te vervangen door een nieuwe met hetzelfde koolborstelnummer ⓐ, zoals aangegeven op de afbeelding, wanneer deze tot aan of tot bij de „slijtagelimiet” ⓑ versleten is. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon gehouden worden en moet u ervoor zorgen dat ze zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen. 6. Het wisselen van de koolborstel (Afb. 15) Na het verwijderen van de spaankast kan de koolborstel en veer gemakkelijk met een schroevedraaier verwijderd worden. 7. Vervangen van het netsnoer Als het netsnoer vervangen moet worden , moet u dit laten doen door een erkend Hitachi servicecentrum om problemen met de veiligheid van de machine te voorkomen. Informatie betreffende lawaai en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 94 dB (A) (P20SF) 100 dB (A) (P20ST) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 83 dB (A) (P20SF) 89 dB (A) (P20ST) Onzekerheid K: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax overeenkomstig EN60745. vector som) bepaald Schaven van zachthout: Trillingsemissiewaarde ah = 3,1 m/s2 (P20SF) 4,3 m/s2 (P20ST) Onzekerheid K = 1,5 m/s2 De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode en kan worden gebruikt om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook vooraf gebruiken als beoordeling van de blootstelling. WAARSCHUWING ○ De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. ○ Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van de blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). LET OP Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 21 0000Book_P20SF.indb 21 2014/12/02 17:37:18 English Object of declaration: Hitachi Planer P20SF, P20ST EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN607451, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 in accordance with Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/ EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deutsch Nederlands Onderwerp van verklaring: Hitachi Schaafmachine P20SF, P20ST EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 en EN61000-3-3 voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/108/EC en 2006/42/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/ EU. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CEmarkeringen. Español Gegenstand der Erklärung: Hitachi Hobel P20SF, P20ST EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oder Standardisierungsdokumenten EN607451, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 und EN61000-3-3 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/ EG und 2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Français Objet de la déclaration: Hitachi Rabot P20SF, P20ST DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 et EN61000-3-3 en accord avec les Directives 2004/108/CE et 2006/42/CE. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/EU. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Objeto de declaración: Hitachi Cepillo P20SF, P20ST DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN550142, EN61000-3-2 y EN61000-3-3, según indican las Directrices 2004/108/CE y 2006/42/CE. Este producto satisface también los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Português Objeto de declaração: Hitachi Plaina P20SF, P20ST DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 e EN61000-3-3, em conformidade com as Directrizes 2004/108/CE e 2006/42/CE. Este produto está também em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. Italiano Oggetto della dichiarazione: Hitachi Pialla P20SF, P20ST DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN60745-1, EN60745-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 e EN61000-3-3 in conformità alle Direttive 2004/108/CE e 2006/42/ CE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Svenska Objekt för deklaration: Hitachi Hyvel P20SF, P20ST EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserings dokument EN60745-1, EN607452-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 och EN61000-3-3 i enlighet med direktiven 2004/108/EF och 2006/42/EF. Denna produkt efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU. Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen. Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten. Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany 31. 12. 2014 John de Loughry European Standard Manager Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31. 12. 2014 A. Yoshida Vice-President & Director 110 0000Book_P20SF.indb 110 2014/12/02 17:37:35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Hitachi Koki P 20ST Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde papieren