TFA Digital cooking thermometer - meat thermometer Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
A 9
A 11
A 12
A 10
A 7
A 6
A 4
A 1
A 5
A 8
A 2
A 3
Fig. 1
Termometro di cucina - termometro di carne digitale
Termometro di cucina - termometro di carne digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
Termometro ad inserimento Involucro di protezione in plastico
Batteria 1 x CR2032 Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Per il controllo della temperatura di alimenti e bevande
Ideale per misurare la temperatura interna della carne
Display pieghevole a 3 stadi (90°)
Sonda a penetrazione 118 mm in acciaio inossidabile
Funzione HOLD
Funzione timer e cronometro
Retroilluminazione
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto
in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Maneggiare con attenzione la sonda. Tenete sempre la sonda ago nel cappuccio protettivo.
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla
morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si
scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Solo il sensore è resistente alle alte temperature fino a 200 °C.
Non tenere mai il sensore direttamente sopra la fiamma.
Non utilizzare il dispositivo nel forno a microonde, nel forno o nella griglia.
Proteggere dall’umidità! Non immergere l'unità di display in acqua: l’umidità può penetrare e causare errori di funzionamen-
to. Non adatto per lavastoviglie.
5. Componenti (Fig. 1 + 2)
A 1 : HOLD A 2 : Simbolo della batteria
A 3 : Temperatura attuale A 4 : Timer
A 5 : Tasto HOLD A 6 : Tasto
/ START/STOP
A 7 : Tasto H+ ore A 8 : Tasto M+ minuti
A 9 : Commutatore ON/OFF A 10 : Commutatore °C/°F
A 11 : Sonda A 12 : Vano batteria
A 13 : Display pieghevole a 3 stadi (90°)
6. Messa in funzione
Rimuovete il foglio protettivo dal display.
Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in direzione della freccia (OPEN) e togliere la striscia d´interru-
zione dalla batteria. Inserire la batteria con le polarità giuste (polo + verso l'alto). Richiudere il vano batteria.
Rimuovere il cappuccio protettivo.
Spingere l'interruttore ON/OFF verso ON.
Su display vengono visualizzate la temperatura attuale.
Il sensore si trova nella punta della sonda.
7. Uso
7.1 Per misurare la temperatura interna della carne
Togliere la carne dal forno/dalla griglia.
Inserire la sonda ad almeno 2 cm di profondità al centro della parte di carne più spessa, per il pollame tra il petto e le cosce;
la punta non deve toccare né le ossa né la cartilagine e non deve sporgere dall’arrosto.
Sul display viene visualizzata la temperatura interna attuale.
Impostare l'angolo di inclinazione a seconda delle necessità.
7.2 Funzione HOLD
Premere il tasto HOLD.
Sul display appare HOLD.
Viene fissata la temperatura misurata.
Premere il tasto HOLD per ritornare alla modalità di misurazione.
Digitale keukenthermometer-vleesthermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u
geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor
verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
Insteekbare thermometer Beschermkap uit plastic
Batterij 1 x CR 2032 Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
Voor de temperatuurcontrole van voedsel en dranken
Ideaal voor het meten van de kerntemperatuur van vlees
Display klapbaar in 3 positie (90°)
Sonde uit roestvrij staal 118 mm
HOLD functie
Timer en stopwatch functie
Achtergrondverlichting
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Wees erg voorzichtig met de meetvoeler om ongelukken te voorkomen. Bewaar de sonde altijd in de beschermkap.
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht
zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Alleen de voeler is hittebestendig tot 200 °C.
Houdt de voeler nooit vlak boven het vuur.
Gebruik het apparaat niet in de magnetron, bakoven of grill.
Tegen vocht beschermen! Dompel het afleeselement niet in water, anders kan er vocht binnendringen en dit tot functiestorin-
gen leiden. Niet geschikt voor de vaatwasser.
5. Onderdelen (Fig. 1 + 2)
A 1: HOLD A 2: Batterijsymbool
A 3: Momentane temperatuur A 4: Timer
A 5: HOLD toets A 6:
/ START/STOP toets
A 7: H+ uren toets A 8: M+ minuten toets
A 9: ON/OFF schuifschakelaar A 10: °C/°F schuifschakelaar
A 11: Sonde A 12: Batterijvak
A 13: Display klapbaar in 3 positie (90°)
6. Inbedrijfstelling
De beschermfolie van het display aftrekken.
Open het batterijvak met behulp van een muntstuk en draai het deksel in de richting van de pijl (OPEN), verwijder de batter-
ijstrip. Controleer of de poolrichting van den batterij correct is (+ pool naar boven). Sluit het batterijvak weer.
Verwijder de beschermkap van de sonde.
Schuif de ON/OFF schakelaar in positie ON.
Het display toont u de huidig gemeten temperatuur.
De sensor bevindt zich in het sondepunt.
7. Bediening
7.1 Meten van de kerntemperatuur van het vlees
Haal het vlees uit de oven/van de gril.
Steek de meetvoeler minstens 2 cm diep midden in het dikste gedeelte van het vlees, van het gevogelte tussen romp en
poten; botten of kraakbeen mogen er niet mee in aanraking komen, hij mag niet uit het vlees steken.
De momentane kerntemperatuur verschijnt op het display.
Pas de hellingshoek aan zoals nodig.
7.2 HOLD functie
Druk op de HOLD toets.
HOLD verschijnt op het display.
De temperatuurmeting wordt vastgehouden.
Druk nog eens op de HOLD toets om naar de meetmodus terug te keren.
7.3 Dopo l'uso
Spingere l'interruttore ON/OFF verso OFF.
L'apparecchio si spegne.
Per pulire la sonda utilizzare un panno morbido leggermente inumidito.
Mettere il cappuccio di plastica sulla sonda.
7.4 Commutazione °C/°F
Con il commutatore °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi
Fahrenheit) (°C predefinito).
7.5 Timer
Impostare con il tasto H+ le ore e con il tasto M+ i minuti. Tenere premuti i tasti nella modalità impostazione per procedere
velocemente.
Premere il tasto
/ START/STOP per avviare il conto. " : " lampeggia.
Con il tasto
/ START/STOP si può arrestare o riavviare il conto.
Trascorso il tempo, la retroilluminazione lampeggia e viene emesso un segnale di allarme.
Premere il tasto
/ START/STOP per spegnere l’allarme.
Premere contemporaneamente il tasto H+ e M+ per azzerare il display.
7.6 Cronometro
Premere il tasto
/ START/STOP per avviare il conto. " : " lampeggia.
Con il tasto
/ START/STOP si può arrestare o riavviare il conto.
Premere contemporaneamente il tasto H+ e M+ per azzerare il display.
7.7 Illuminazione
Per attivare temporaneamente la retroilluminazione, premere un tasto qualunque.
8. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria, se il simbolo della batteria appare sul display.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Accendere l'apparecchio (ON)
Inserire la batteria con le polarità giuste (polo + verso l'alto).
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Controllare la sede del sensore
Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale
lo avete acquistato.
10. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti
al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
ai fini di uno smaltimento ecologico.
11. Dati tecnici
Campo di misura - temperatura -20°C…+200°C (-4…392°F)
Risoluzione 1°C
Precisione ±1,5°C di -20…+150°C
±3°C di +150…+200°C
Tempo di risposta 6-7 secondi
Timer 99 h, 59 min.
Alimentazione Pila a bottone 1 x CR2032
Dimensioni esterne 43 x 19 x 197 mm
Peso 51 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri-
spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni
aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 09/19
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 30.1062.01
A 13
Kat. Nr. 30.1062.01 Kat. Nr. 30.1062.01
Fig. 2
TFA_No_30.1062_Anl_I_NL_E 13.09.2019 11:05 Uhr Seite 1
A 9
A 11
A 12
A 10
A 7
A 6
A 4
A 1
A 5
A 8
A 2
A 3
Fig. 1
Digitale keukenthermometer-vleesthermometer
Termómetro de cocina - termómetro de carne digital
7.3 Na gebruik
Stel de ON/OFF schuifschakelaar in de positie OFF.
Het apparaat schakelt zich uit.
Maak de sonde met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Zet de beschermkap op de sonde.
7.4 Overschakelen °C/°F
Met de °C/°F schuifschakelaar kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahren-
heit) kiezen.
7.5 Count Down Timer
Met de H+ toets stelt u de uren in, met de M+ toets de minuten. Houdt de toetsen ingedrukt en u komt in de snelloop.
Druk op de
/ START/STOP toets om de telling te laten beginnen. " : " knippert.
Met de
/ START/STOP toets kunt u de telling ook laten stoppen of opnieuw laten beginnen.
Na afloop van de ingestelde tijd, knippert de displayverlichting en weerklinkt een alarmsignaal.
Druk op de
/ START/STOP toets en u kunt het alarm beëindigen.
Door op de H+ en M+ toetsen gelijktijdig te drukken, kunt u de gezette tijd verwijderen.
7.6 Stopwatch
Druk op de
/ START/STOP toets om de telling te laten beginnen. " : " knippert.
Met de
/ START/STOP toets kunt u de telling ook laten stoppen of opnieuw laten beginnen.
Door op de H+ en M+ toetsen gelijktijdig te drukken, kunt u de gezette tijd verwijderen.
7.7 Achtergrondverlichting
Druk op een willekeurige toets en de achtergrondverlichting gaat kort aan.
8. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
8.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als het batterijsymbool op het display verschijnt.
9. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie Apparaat inschakelen (ON)
Batterij met de juiste poolrichting plaatsen (+ pool naar boven)
Batterij vervangen
Geen correcte indicatie Controleren of de sonde goed zit
Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet
werkt.
10. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de natio-
nale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en
elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven
bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
11. Technische gegevens
Meetbereik temperatuur -20°C…+200°C (-4…392°F)
Resolutie 1°C
Precisie ±1,5°C van -20…+150°C
±3°C van +150…+200°C
Aanspreektijd 6 – 7 seconden
Timer 99 h, 59 min
Spanningsvoorziening Batterij: 1 x 3 V knoopcel CR 2032
Afmetingen 43 x 19 x 197 mm
Gewicht 51 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van
dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en
informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 09/19
Termómetro de cocina - termómetro de carne digital
7.3 Después de uso
Deslice el interruptor deslizante para ON/OFF a la posición OFF.
El dispositivo se desconecta.
Limpie la sonda con un paño suave, ligeramente humedecido.
Coloque la sonda en la caperuza de protección.
7.4 Conmutación °C/°F
Con el interruptor °C/°F puede seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahren-
heit).
7.5 Count Down Timer
Ajuste las horas a través de la tecla H+ y los minutos a través de la tecla M+. Si mantiene las teclas pulsadas, accederá al
modo rápido.
Pulse la tecla
/ START/STOP para comenzar el conteo. " : " parpadea.
Con la tecla
/ START/STOP puede detener y reiniciar el conteo.
Después de haber transcurrido el tiempo la iluminación de la pantalla parpadea y suena una señal de alarma.
Pulse la tecla
/ START/STOP para finalizar la señal de alarma.
Pulsando al mismo tiempo la tecla H+ y M+, se borrara la pantalla.
7.6 Cronómetro
Pulse la tecla
/ START/STOP para comenzar el conteo. " : " parpadea.
Con la tecla
/ START/STOP puede detener y reiniciar el conteo.
Pulsando al mismo tiempo la tecla H+ y M+, se borrara la pantalla.
7.7 Iluminación
Para activar brevemente la iluminación de fondo pulse una tecla cualquiera.
8. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. No utilice productos abrasivos o disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
8.1 Cambio de la pila
Cuando aparezca en el display el símbolo de pila, cambie la pila.
9. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación Activar el dispositivo (ON)
Introducir la pila correcta (polo + hacia arriba)
Cambiar la pila
Indicación incorrecta Comprobar la colocación de la sonda
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
10. Eliminación
Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que pueden ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a
un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respe-
tuosa con el medio ambiente.
11. Datos técnicos
Gama de medición temperatura -20°C…+200°C (-4…392°F)
Resolución 1°C
Precisión ±1,5°C a -20…+150°C
±3°C a +150…+200°C
Tiempo de reacción 6-7 segundos
Timer 99 h, 59 min
Alimentación de tensión 1 x 3V pila de botón CR 2032
Dimensiones del cuerpo 43 x 19 x 197 mm
Peso 51 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informacio-
nes sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 09/19
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Termómetro de sonda Caperuza protectora de plástico
Pila: 1 x CR 2032 Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Para controlar la temperatura de los alimentos y bebidas
Ideal para medir la temperatura interna de la carne
Display plegable de 3 etapas (90°)
Sonda de inserción de acero inoxidable 118 mm
Función HOLD
Función timer y cronómetro
Iluminación de fondo
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto
al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Tenga cuidado al utilizar la sonda de inserción. Mantenga siempre la sonda de aguja en la caperuza de protección.
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas
y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamen-
te ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible
para evitar fugas.
¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Solamente la sonda es resistente al calor hasta 200 °C.
Nunca mantenga la sonda directamente sobre el fuego.
No utilice el dispositivo en el microondas, horno o parrilla.
Protegerlo de la humedad! No sumerja el elemento de indicación en agua, pues podría introducirse humedad y inducir fun-
ciones erróneas. No limpiar en el lavavajillas.
5. Componentes (Fig. 1 + 2)
A 1 : HOLD A 2 : Símbolo de pila
A 3 : Temperatura actual A 4 : Timer
A 5 : Tecla HOLD A 6 : Tecla
/ START/STOP
A 7 : Tecla H+ horas A 8 : Tecla M+ minutos
A 9 : Interruptor deslizante ON/OFF A 10 : Interruptor deslizante °C/°F
A 11 : Sonda A 12 : Compartimento de la pila
A 13 : Display plegable de 3 etapas (90°)
6. Puesta en marcha
Despegue la película protectora de la pantalla.
Abra el compartimento de la pila, gire la tapa con la ayuda de una moneda en dirección de la flecha y quite la tira de interrup-
ción de la pila. Asegúrese que la pila está colocada con la polaridad correcta (polo "+” hacia arriba). Cierre de nuevo el com-
partimento de la pila.
Retire la caperuza de protección.
Deslice el interruptor deslizante para ON/OFF a la posición ON.
La pantalla le indicará la temperatura medida actual.
El sensor se encuentra en la punta de la sonda.
7. Manejo
7.1 Medición de la temperatura interna de la carne
Retire la carne del horno/de la parrilla.
Introduzca la sonda a una profundidad de al menos 2 cm en el centro de la parte más gruesa de la carne; en caso de carne de
ave, entre la pechuga y el muslo; no debe tocar hueso ni cartílago ni sobresalir de la carne.
La temperatura interna actual se muestra en la pantalla.
Ajuste el ángulo de inclinación según sea necesario.
7.2 Función HOLD
Pulse la tecla HOLD.
En la pantalla aparece HOLD.
La última temperatura medida permanecerá en el display.
Pulse nuevamente la tecla HOLD para volver al modo de medición.
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 30.1062.01
A 13
Kat. Nr. 30.1062.01 Kat. Nr. 30.1062.01
Fig. 2
TFA_No_30.1062_Anl_I_NL_E 13.09.2019 11:05 Uhr Seite 2

Documenttranscriptie

TFA_No_30.1062_Anl_I_NL_E 13.09.2019 11:05 Uhr Seite 1 Fig. 1 Fig. 2 A5 A1 Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso A2 A 12 A3 A 13 A4 A9 A6 A7 A 10 A8 A 11 Kat. Nr. 30.1062.01  Termometro di cucina - termometro di carne digitale Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 1. Prima di utilizzare l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso. 2. La consegna include • Termometro ad inserimento • Batteria 1 x CR2032 • Involucro di protezione in plastico • Istruzioni per l'uso 3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio • Per il controllo della temperatura di alimenti e bevande • Ideale per misurare la temperatura interna della carne • Display pieghevole a 3 stadi (90°) • Sonda a penetrazione 118 mm in acciaio inossidabile • Funzione HOLD • Funzione timer e cronometro • Retroilluminazione 4. Per la vostra sicurezza • Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo. • Questo apparecchio non è adatto a scopi medici.  Attenzione! Pericolo di lesioni: • Maneggiare con attenzione la sonda. Tenete sempre la sonda ago nel cappuccio protettivo. • Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini. • Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico. • Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! • Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. • Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.  • • • • • Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. Solo il sensore è resistente alle alte temperature fino a 200 °C. Non tenere mai il sensore direttamente sopra la fiamma. Non utilizzare il dispositivo nel forno a microonde, nel forno o nella griglia. Proteggere dall’umidità! Non immergere l'unità di display in acqua: l’umidità può penetrare e causare errori di funzionamento. Non adatto per lavastoviglie. 5. Componenti (Fig. 1 + 2) A 1 : HOLD A 3 : Temperatura attuale A 5 : Tasto HOLD A 7 : Tasto H+ ore A 9 : Commutatore ON/OFF A 11 : Sonda A 13 : Display pieghevole a 3 stadi (90°) A2: A4: A6: A8: A 10 : A 12 : Kat. Nr. 30.1062.01 Termometro di cucina - termometro di carne digitale 7.3 Dopo l'uso • Spingere l'interruttore ON/OFF verso OFF. • L'apparecchio si spegne. • Per pulire la sonda utilizzare un panno morbido leggermente inumidito. • Mettere il cappuccio di plastica sulla sonda. 7.4 Commutazione °C/°F • Con il commutatore °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit) (°C predefinito). 7.5 Timer • Impostare con il tasto H+ le ore e con il tasto M+ i minuti. Tenere premuti i tasti nella modalità impostazione per procedere velocemente. • Premere il tasto /  START/STOP per avviare il conto. " : " lampeggia. • Con il tasto /  START/STOP si può arrestare o riavviare il conto. • Trascorso il tempo, la retroilluminazione lampeggia e viene emesso un segnale di allarme. • Premere il tasto /  START/STOP per spegnere l’allarme. • Premere contemporaneamente il tasto H+ e M+ per azzerare il display. 7.6 Cronometro • Premere il tasto /  START/STOP per avviare il conto. " : " lampeggia. • Con il tasto /  START/STOP si può arrestare o riavviare il conto. • Premere contemporaneamente il tasto H+ e M+ per azzerare il display. 7.7 Illuminazione • Per attivare temporaneamente la retroilluminazione, premere un tasto qualunque. 8. Cura e manutenzione • Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. • Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato. • Collocare il dispositivo in un luogo asciutto. 8.1 Sostituzione della batteria • Cambiare la batteria, se il simbolo della batteria appare sul display. 9. Guasti Problema Risoluzione del problema Nessuna indicazione ➜ Accendere l'apparecchio (ON) ➜ Inserire la batteria con le polarità giuste (polo + verso l'alto). ➜ Sostituire la batteria Indicazione non corretta ➜ Controllare la sede del sensore ➜ Sostituire la batteria Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato. 10. Smaltimento Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo Simbolo della batteria Timer Tasto /  START/STOP Tasto M+ minuti Commutatore °C/°F Vano batteria 6. Messa in funzione • Rimuovete il foglio protettivo dal display. • Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in direzione della freccia (OPEN) e togliere la striscia d´interruzione dalla batteria. Inserire la batteria con le polarità giuste (polo + verso l'alto). Richiudere il vano batteria. • Rimuovere il cappuccio protettivo. • Spingere l'interruttore ON/OFF verso ON. • Su display vengono visualizzate la temperatura attuale. • Il sensore si trova nella punta della sonda.  Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. 11. Dati tecnici Campo di misura - temperatura -20°C…+200°C (-4…392°F) Risoluzione 1°C Precisione ±1,5°C di -20…+150°C ±3°C di +150…+200°C 7. Uso 7.1 Per misurare la temperatura interna della carne • Togliere la carne dal forno/dalla griglia. • Inserire la sonda ad almeno 2 cm di profondità al centro della parte di carne più spessa, per il pollame tra il petto e le cosce; la punta non deve toccare né le ossa né la cartilagine e non deve sporgere dall’arrosto. • Sul display viene visualizzata la temperatura interna attuale. • Impostare l'angolo di inclinazione a seconda delle necessità. Tempo di risposta 6-7 secondi Timer 99 h, 59 min. Alimentazione Pila a bottone 1 x CR2032 7.2 Funzione HOLD • Premere il tasto HOLD. • Sul display appare HOLD. • Viene fissata la temperatura misurata. • Premere il tasto HOLD per ritornare alla modalità di misurazione. TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito. www.tfa-dostmann.de 09/19 Dimensioni esterne 43 x 19 x 197 mm Peso 51 g (solo apparecchio) Kat. Nr. 30.1062.01  Digitale keukenthermometer-vleesthermometer Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen. 1. Voordat u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien. • Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op! • Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.! 2. Levering • Insteekbare thermometer • Batterij 1 x CR 2032 • Beschermkap uit plastic • Gebruiksaanwijzing 3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag • Voor de temperatuurcontrole van voedsel en dranken • Ideaal voor het meten van de kerntemperatuur van vlees • Display klapbaar in 3 positie (90°) • Sonde uit roestvrij staal 118 mm • HOLD functie • Timer en stopwatch functie • Achtergrondverlichting 4. Voor uw veiligheid • Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden.  Voorzichtig! Kans op letsel: • Wees erg voorzichtig met de meetvoeler om ongelukken te voorkomen. Bewaar de sonde altijd in de beschermkap. • Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen. • Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. • Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! • Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. • Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  • • • • • Belangrijke informatie voor de productveiligheid! Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. Alleen de voeler is hittebestendig tot 200 °C. Houdt de voeler nooit vlak boven het vuur. Gebruik het apparaat niet in de magnetron, bakoven of grill. Tegen vocht beschermen! Dompel het afleeselement niet in water, anders kan er vocht binnendringen en dit tot functiestoringen leiden. Niet geschikt voor de vaatwasser. 5. Onderdelen (Fig. 1 + 2) A 1: HOLD A 3: Momentane temperatuur A 5: HOLD toets A 7: H+ uren toets A 9: ON/OFF schuifschakelaar A 11: Sonde A 13: Display klapbaar in 3 positie (90°) A 2: A 4: A 6: A 8: A 10: A 12: Batterijsymbool Timer /  START/STOP toets M+ minuten toets °C/°F schuifschakelaar Batterijvak 6. Inbedrijfstelling • De beschermfolie van het display aftrekken. • Open het batterijvak met behulp van een muntstuk en draai het deksel in de richting van de pijl (OPEN), verwijder de batterijstrip. Controleer of de poolrichting van den batterij correct is (+ pool naar boven). Sluit het batterijvak weer. • Verwijder de beschermkap van de sonde. • Schuif de ON/OFF schakelaar in positie ON. • Het display toont u de huidig gemeten temperatuur. • De sensor bevindt zich in het sondepunt. 7. Bediening 7.1 Meten van de kerntemperatuur van het vlees • Haal het vlees uit de oven/van de gril. • Steek de meetvoeler minstens 2 cm diep midden in het dikste gedeelte van het vlees, van het gevogelte tussen romp en poten; botten of kraakbeen mogen er niet mee in aanraking komen, hij mag niet uit het vlees steken. • De momentane kerntemperatuur verschijnt op het display. • Pas de hellingshoek aan zoals nodig. 7.2 HOLD functie • Druk op de HOLD toets. • HOLD verschijnt op het display. • De temperatuurmeting wordt vastgehouden. • Druk nog eens op de HOLD toets om naar de meetmodus terug te keren. TFA_No_30.1062_Anl_I_NL_E 13.09.2019 11:05 Uhr Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 A5 A1 Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso A2 A3 A 12 A 13 A4 A9 A6 A 10 A8 A7 A 11 Kat. Nr. 30.1062.01 Digitale keukenthermometer-vleesthermometer  7.3 Na gebruik • Stel de ON/OFF schuifschakelaar in de positie OFF. • Het apparaat schakelt zich uit. • Maak de sonde met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. • Zet de beschermkap op de sonde. 7.4 Overschakelen °C/°F • Met de °C/°F schuifschakelaar kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen. 7.5 Count Down Timer • Met de H+ toets stelt u de uren in, met de M+ toets de minuten. Houdt de toetsen ingedrukt en u komt in de snelloop. • Druk op de /  START/STOP toets om de telling te laten beginnen. " : " knippert. • Met de /  START/STOP toets kunt u de telling ook laten stoppen of opnieuw laten beginnen. • Na afloop van de ingestelde tijd, knippert de displayverlichting en weerklinkt een alarmsignaal. • Druk op de /  START/STOP toets en u kunt het alarm beëindigen. • Door op de H+ en M+ toetsen gelijktijdig te drukken, kunt u de gezette tijd verwijderen. 7.6 Stopwatch • Druk op de /  START/STOP toets om de telling te laten beginnen. " : " knippert. • Met de /  START/STOP toets kunt u de telling ook laten stoppen of opnieuw laten beginnen. • Door op de H+ en M+ toetsen gelijktijdig te drukken, kunt u de gezette tijd verwijderen. 7.7 Achtergrondverlichting • Druk op een willekeurige toets en de achtergrondverlichting gaat kort aan. 8. Schoonmaken en onderhoud • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! • Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Bewaar het apparaat op een droge plaats. 8.1 Batterijwissel • Vervang de batterij als het batterijsymbool op het display verschijnt. 9. Storingswijzer Probleem Geen indicatie Geen correcte indicatie Oplossing ➜ Apparaat inschakelen (ON) ➜ Batterij met de juiste poolrichting plaatsen (+ pool naar boven) ➜ Batterij vervangen ➜ Controleren of de sonde goed zit ➜ Batterij vervangen Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt. 10. Verwijderen Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 11. Technische gegevens Meetbereik temperatuur -20°C…+200°C (-4…392°F) Resolutie 1°C Precisie ±1,5°C van -20…+150°C ±3°C van +150…+200°C Aanspreektijd 6 – 7 seconden Timer 99 h, 59 min Spanningsvoorziening Batterij: 1 x 3 V knoopcel CR 2032 Afmetingen 43 x 19 x 197 mm Gewicht 51 g (alleen het apparaat) TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. www.tfa-dostmann.de 09/19 Kat. Nr. 30.1062.01  Termómetro de cocina - termómetro de carne digital Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Entrega • Termómetro de sonda • Pila: 1 x CR 2032 • Caperuza protectora de plástico • Instrucciones de uso 3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo • Para controlar la temperatura de los alimentos y bebidas • Ideal para medir la temperatura interna de la carne • Display plegable de 3 etapas (90°) • Sonda de inserción de acero inoxidable 118 mm • Función HOLD • Función timer y cronómetro • Iluminación de fondo 4. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • Este dispositivo no está indicado para fines médicos.  ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • Tenga cuidado al utilizar la sonda de inserción. Mantenga siempre la sonda de aguja en la caperuza de protección. • Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños. • Las pilas pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. • ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  • • • • • ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. Solamente la sonda es resistente al calor hasta 200 °C. Nunca mantenga la sonda directamente sobre el fuego. No utilice el dispositivo en el microondas, horno o parrilla. Protegerlo de la humedad! No sumerja el elemento de indicación en agua, pues podría introducirse humedad y inducir funciones erróneas. No limpiar en el lavavajillas. 5. Componentes (Fig. 1 + 2) A 1 : HOLD A 3 : Temperatura actual A 5 : Tecla HOLD A 7 : Tecla H+ horas A 9 : Interruptor deslizante ON/OFF A 11 : Sonda A 13 : Display plegable de 3 etapas (90°) A2: A4: A6: A8: A 10 : A 12 : Kat. Nr. 30.1062.01 Termómetro de cocina - termómetro de carne digital 7.3 Después de uso • Deslice el interruptor deslizante para ON/OFF a la posición OFF. • El dispositivo se desconecta. • Limpie la sonda con un paño suave, ligeramente humedecido. • Coloque la sonda en la caperuza de protección. 7.4 Conmutación °C/°F • Con el interruptor °C/°F puede seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit). 7.5 Count Down Timer • Ajuste las horas a través de la tecla H+ y los minutos a través de la tecla M+. Si mantiene las teclas pulsadas, accederá al modo rápido. • Pulse la tecla /  START/STOP para comenzar el conteo. " : " parpadea. • Con la tecla /  START/STOP puede detener y reiniciar el conteo. • Después de haber transcurrido el tiempo la iluminación de la pantalla parpadea y suena una señal de alarma. • Pulse la tecla /  START/STOP para finalizar la señal de alarma. • Pulsando al mismo tiempo la tecla H+ y M+, se borrara la pantalla. 7.6 Cronómetro • Pulse la tecla /  START/STOP para comenzar el conteo. " : " parpadea. • Con la tecla /  START/STOP puede detener y reiniciar el conteo. • Pulsando al mismo tiempo la tecla H+ y M+, se borrara la pantalla. 7.7 Iluminación • Para activar brevemente la iluminación de fondo pulse una tecla cualquiera. 8. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. No utilice productos abrasivos o disolventes! • Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. • Mantenga el dispositivo en un lugar seco. 8.1 Cambio de la pila • Cuando aparezca en el display el símbolo de pila, cambie la pila. 9. Averías Problema Solución de averías Ninguna indicación ➜ Activar el dispositivo (ON) ➜ Introducir la pila correcta (polo + hacia arriba) ➜ Cambiar la pila Indicación incorrecta ➜ Comprobar la colocación de la sonda ➜ Cambiar la pila Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto. 10. Eliminación Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que pueden ser reciclados y reusados. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Símbolo de pila Timer Tecla /  START/STOP Tecla M+ minutos Interruptor deslizante °C/°F Compartimento de la pila 6. Puesta en marcha • Despegue la película protectora de la pantalla. • Abra el compartimento de la pila, gire la tapa con la ayuda de una moneda en dirección de la flecha y quite la tira de interrupción de la pila. Asegúrese que la pila está colocada con la polaridad correcta (polo "+” hacia arriba). Cierre de nuevo el compartimento de la pila. • Retire la caperuza de protección. • Deslice el interruptor deslizante para ON/OFF a la posición ON. • La pantalla le indicará la temperatura medida actual. • El sensor se encuentra en la punta de la sonda.  Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. 11. Datos técnicos Gama de medición temperatura -20°C…+200°C (-4…392°F) Resolución 1°C Precisión ±1,5°C a -20…+150°C ±3°C a +150…+200°C 7. Manejo 7.1 Medición de la temperatura interna de la carne • Retire la carne del horno/de la parrilla. • Introduzca la sonda a una profundidad de al menos 2 cm en el centro de la parte más gruesa de la carne; en caso de carne de ave, entre la pechuga y el muslo; no debe tocar hueso ni cartílago ni sobresalir de la carne. • La temperatura interna actual se muestra en la pantalla. • Ajuste el ángulo de inclinación según sea necesario. Tiempo de reacción 6-7 segundos Timer 99 h, 59 min Alimentación de tensión 1 x 3V pila de botón CR 2032 Dimensiones del cuerpo 43 x 19 x 197 mm Peso 51 g (solo dispositivo) 7.2 Función HOLD • Pulse la tecla HOLD. • En la pantalla aparece HOLD. • La última temperatura medida permanecerá en el display. • Pulse nuevamente la tecla HOLD para volver al modo de medición. TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de 09/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

TFA Digital cooking thermometer - meat thermometer Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding