LIVARNO 420079 de handleiding

Type
de handleiding
LED-UNTERBAULEUCHTE
/LED-UNTERBAULEUCHTEN/UNDER-
CABINET LED LIGHT/LED UNDER-CABINET LIGHTS/ÉCLAIRAGE
SOUS MEUBLE À LED/ÉCLAIRAGES SOUS MEUBLE À LED
IAN 420079_2201
LED-UNTERBAULEUCHTE/LED-UNTERBAULEUCHTEN
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
UNDER-CABINET LED LIGHT/
LED UNDER-CABINET LIGHTS
Installation, operating and safety information
ÉCLAIRAGE SOUS MEUBLE À LED/ÉCLAIRAGES
SOUS MEUBLE À LED
Manuel de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-ONDERBOUWLAMP/
LED-ONDERBOUWLAMPEN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SVÍTIDLO/LED SVÍTIDLA POD SKŘÍŇKU
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
OPRAWA OŚWIETLENIOWA LED/LEDOWE
LAMPKI PODSZAFKOWE
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
ZABUDOVATEĽNÉ LED SVIETIDLO/LED SVIETIDLÁ
POD SKRINKU
Návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED BAJO MUEBLE/LÁMPARAS LED
BAJO MUEBLE
Instrucciones de montaje, uso y seguridad
LED-VGRADNI REFLEKTOR/PODELEMENTNE
LED-SVETILKE
Navodila za montažo, uporabo in varnostni napotki
LED LÁMPA/LED LÁMPÁK POLC ALÁ
Szerelési, használati és biztonsági útmutató
LED UNDERSKABSLAMPE/LED LAMPE TIL
UNDERMONTERING
Montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LAMPADA SOTTOPENSILE A LED/LAMPADE
SOTTOPENSILI A LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Installation, operating and safety information Page 13
FR / BE Manuel de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, uso y seguridad Página 61
DK Montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 77
HU Szerelési, használati és biztonsági útmutató Oldal 85
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostni napotki Stran 95
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
14164506L
14164602L
1 2
3
4
5
6
7 8 2 9
10
11
12
5
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 8
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 10
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 11
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
So verhalten Sie sich richtig
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Hertz (Frequenz)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Watt (Wirkleistung) Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
d.c. DC Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebensdauer Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevetreter oder einer ver-
gleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Das Betriebsgerät ist austauschbar. Lichttemperatur in Kelvin
Volt Lumen
Ra Farbwiedergabeindex Polarität des Anschlusses
IP20
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator
Ampere Unabhängiges Betriebsgerät
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Milliampere SELV Schutzkleinspannung
ta höchste Bemessungs- /
Umgebungstemperatur
14164602L: Diese Leuchte ist nur mit
dem mitgelieferten Steckernetzteil
HS1200500V zu betreiben.
tc Gehäusetemperatur am angegebenen
Punkt
14164506L: Diese Leuchte ist nur mit
dem mitgelieferten Steckernetzteil
HS2100240V zu betreiben.
Schutzklasse II
LED-Unterbauleuchte/
LED-Unterbauleuchten
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Be-
wahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Wegen der Schalterbedienung sollte die Leuchte im
Handbereich angebracht werden. Die Leuchte kann
auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt
werden. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Getes ist
nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Daber
hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren
und Verletzungen sowie technische Fehlfunktionen
(z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) die
Folge sein. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
14164506L:
1 LED-Unterbauleuchte
1 Netzkabel
2 Schrauben
2 Abdeckkappen
1 Montage- und Bedienungsanleitung
14164602L:
3 LED-Unterbauleuchten
1 Netzteil
6 Schrauben
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Abdeckkappe (14164506L)
2 Schraube
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
8 DE/AT/CH
3 Leuchtenbuchse (14164506L)
4 Anschlussstecker (14164506L)
5 Netzstecker
6 Infrarot-Ein-/Aus-Schalter (14164506L)
7 Abdeckring (14164602L)
8 Reflektorplatte (14164602L)
9 Bodenplatte (14164602L)
10 Leuchtenkabel (14164602L)
11 Verbindungsbox (14164602L)
12 Schnurschalter (14164602L)
Technische Daten
14164506L:
Leuchte (inkl. Steckernetzteil)
Modell-Nummer: 14164506L
Betriebsspannung: 230‒240 V~ 50 Hz
Nennleistung: 5,8 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
Steckernetzteil
Modellnummer: HS2100240V
Betriebsspannung: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Ausgangsleistung: 21 V ; 0,24 A; 5,04 W
Schutzklasse: II /
LED-Modul
Nennleistung: 4,5 W
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse ″E″.
14164602L:
Leuchte (inkl. Steckernetzteil)
Modell-Nummer: 14164602L
Betriebsspannung: 230‒240 V~ 50 Hz
Nennleistung: max. 7,2W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
Steckernetzteil
Modellnummer: HS1200500V
Betriebsspannung: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Ausgangsleistung: 21 V ; 0,5 A; 6 W
Schutzklasse: II /
LED-Modul
Nennleistung: 3 x 1,8 W
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse ″F″.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte, das Netzkabel sowie ggf. das Verbin-
dungskabel auf etwaige Beschädigungen.
Einleitung / Sicherheit Sicherheit / Vorbereitung
9 DE/AT/CH
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Beschädigte Netzkabel und Verbindungskabel
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.) oder
stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom
Netzstrom an!
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder von einem von ihm beauftragtem
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, von seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Schließen Sie die Unterbauleuchte nur mit dem
Original-Netzkabel an den Netzstrom an.
14164602L: Achten Sie darauf, dass Sie nur
maximal 3 Unterbauleuchten des gleichen Typs
über eine Steckdose zusammenschalten.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
jede Leuchte und jedes Lampenglas auf Beschä-
digungen. Betreiben Sie die Leuchte nicht mit
defekter Lichtquelle und / oder defektem Lam-
penglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz
mit der Servicestelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom Ver-
braucher gewartet werden können.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen. Die LED nicht mit einem optischen
Instrument (z. B. Lupe) betrachten.
Verwenden Sie diese Leuchte nicht für
Dimmer und elektronische Schalter.
Sie ist dafür nicht geeignet.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet
sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Schraubendreher
- Wasserwaage
- Maßband
Einleitung / Sicherheit Sicherheit / Vorbereitung
10 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor der Montage,
dass eine Steckdose in der Nähe ist, die mit dem
mitgelieferten Netzkabel erreichbar ist.
14164506L:
1. Halten Sie die Leuchte an die Montagefläche.
Verwenden Sie zur genauen Ausrichtung eine
Wasserwaage.
2. Befestigen Sie die Leuchte mit den mitgelieferten
Schrauben 2 an der Montagefläche. Setzen
Sie anschließend die Abdeckkappen 1 auf.
3. Stecken Sie den Anschlussstecker 4 in die
Leuchtenbuchse 3.
4. Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
14164602L:
1. Entfernen Sie den Abdeckring 7, indem Sie
diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Nehmen Sie vorsichtig die Reflektorplatte 8
von der Bodenplatte 9.
3. Halten Sie die Bodenplatte 9 an die ge-
wünschte Stelle der Montagefläche.
4. Befestigen Sie die Leuchte mit den mitgelieferten
Schrauben 2 an der Montagefläche.
Hinweis: Achten Sie beim Anbringen der
weiteren Leuchten darauf, dass alle Anschlüsse
der Leuchtenkabel 10 die Verbindungsbox 11
erreichen können.
5. Verbinden Sie anschließend alle Anschlüsse der
Leuchtenkabel 10 mit der Verbindungsbox 11 .
6. Setzen Sie die Reflektorplatte 8 auf die Boden-
platte 9 und befestigen Sie anschließend den
Abdeckring 7, indem Sie diesen im Uhrzeiger-
sinn festdrehen.
7. Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein-/ausschalten
14164506L:
Schalten Sie die Leuchte ein bzw. aus, indem
Sie Ihre Hand nicht weiter als 10 cm über den
Infrarot-Ein-/Aus-Schalter 6 halten.
14164602L:
Schalten Sie die Leuchte mittels Schnurrschalter
12 ein bzw. aus.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 5 aus der Steck-
dose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser
getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung
nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
11 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Altgeräte können auch bei Einzelhändlern, die
elektrische Geräte zum Verkauf anbieten, zurück
gegeben werden.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14164506L / 14164602L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 420079_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
12 12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Proper use ............................................................................................................................................Page 15
Included items .....................................................................................................................................Page 15
Description of parts ............................................................................................................................. Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 16
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety advice .......................................................................................................................................Page 16
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and materials ..............................................................................................................Page 17
Preparations for use .............................................................................................................. Page 17
Fitting the light .....................................................................................................................................Page 17
Switch the light on / off .......................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Declaration of Conformity ..................................................................................................................Page 19
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. For your safety
Alternating current
(type of current and voltage) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Hertz (frequency)
b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally-friendly manner!
Watt (effective power) Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
d.c. DC Direct current (type of current and
voltage) Observe the warnings and safety
notices!
Operating life The packaging is made from 100 %
recycled paper.
This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
To prevent hazards, if an illuminant on
this product is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its
service representative or an equally
qualified professional.
The operating unit can be replaced. Light temperature in Kelvin
Volt Lumen
Ra Colour rendering index Polarity of the connection
IP20 The light has protection class “IP20“
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
Short-circuit proof safety
transformer
Ampere Separate control unit
Milliampere SELV Safety extra-low voltage
List of pictograms used List of pictograms used / Introduction
15 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
ta Highest design /
ambient temperature
14164602L: The lamp may only be
operated with the plug-in adapter
HS1200500V included in the
delivery.
tc Housing temperature at
stated point
14164506L: The lamp may only be
operated with the plug-in adapter
HS2100240V included in the
delivery.
Protection class II
Under-Cabinet LED Light/
LED Under-Cabinet Lights
Q Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please read carefully and completely
through these operating instructions. Fold out the
page with the illustrations. These instructions form
part of the product and contain important information
about bringing the product into use and its handling.
Always observe all the safety advice. Check that
the correct mains voltage is available and that all
the parts have been properly assembled before
bringing into use. Should you have any questions
or be uncertain as to how to operate the device,
please get in touch with your dealer or service point.
Please keep these instructions in a safe place and
hand them on to a third party if necessary.
Proper use
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. The light
should be positioned within reach so
that the switch can be operated conveniently. The
light can be fitted to all normally inflammable sur-
faces. Any use other than that described above or
modification to the lamp is not permitted and may
lead to damage to people or property. Moreover,
there is the risk of injury or loss of life and that the
lamp may develop technical faults such as short
circuit or fire or give an electric shock. This lamp is
intended for use only in a domestic environment.
This product is intended for normal operation.
Included items
Check that all the items and accessories are present
and that the lamp is in perfect condition immediately
after unpacking.
14164506L:
1 LED Under-Cabinet Light
1 Power cable
2 Screws
2 Caps
1 Assembly and operating instructions
14164602L:
3 LED Under-Cabinet Lights
1 Mains adapter
6 Screws
1 Assembly and operating instructions
Description of parts
1 Cover cap (14164506L)
2 Screw
3 Light socket (14164506L)
4 Connection plug (14164506L)
5 Power plug
6 Infrared On/Off Switch (14164506L)
7 Cover ring (14164602L)
8 Reflector plate (14164602L)
List of pictograms used / Introduction
16 GB/IE
9 Bottom Plate (14164602L)
10 Light Wire (14164602L)
11 Junction box (14164602L)
12 Cord switch (14164602L)
Technical data
14164506L:
Light (incl. plug-in mains adapter)
Model number: 14164506L
Operating voltage: 230‒240 V~ 50 Hz
Rated power: 5.8 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
Plug-in mains adapter
Model number: HS2100240V
Operating voltage: 200‒240 V~ 50 / 60 Hz
Output power: 21 V ; 0.24 A; 5.04 W
Protection class: II /
LED module
Rated power: 4.5 W
This product contains an illuminant from energy
efficiency category ″E″.
14164602L:
Light (incl. plug-in mains adapter)
Model number: 14164602L
Operating voltage: 230‒240 V~ 50 Hz
Rated power: max. 7.2 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
Plug-in mains adapter
Model number: HS1200500V
Operating voltage: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Output power: 21 V ; 0.5A; 6 W
Protection class: II /
LED module
Rated power: 3 x 1.8 W
This product contains an illuminant from energy
efficiency category ″F″.
Q Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions.
No liability is accepted for consequent damage.
No liability is accepted for damage to property
or persons caused by improper handling or non-
observance of the safety advice.
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR TOD-
DLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Always keep chil-
dren away from the product.
This device may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the device and understand the asso-
ciated risks. Do not allow children to play with
the product. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
To avoid danger to life
from electric shock
Before connecting it to the mains, always check
the light, the power cable as well as the con-
necting cable if need be for any damage.
Never use the light if you see any damage.
Damaged power cables and connecting cables
are a danger to life as you could suffer an
electric shock.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see “Technical data“).
Introduction / Safety Safety / Preparation / Preparations for use
17 GB/IE
Introduction / Safety
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric
shock.
Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains
supply.
The illuminant in this light must be replaced by
the manufacturer or an authorised technician
or a similarly qualified person.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged, it must only be replaced
by the manufacturer, the service representative
of the manufacturer, or an equally qualified
person.
Only connect the under-cabinet light to the
mains current using the original power cable.
14164602L: Make sure that you only connect
a maximum of 3 linked-up under-cabinet lights
of the same type to one socket.
Prevent fire and injury
hazards
RISK OF INJURY!
Immediately after unpacking check each
light and the lamp glass for damage. Do not
operate the lamp with defective bulbs and/or
defective lamp glass. In this case, contact
the service centre for a replacement.
RISK OF BURNS!
To prevent burns, be sure the light is switched
off and has cooled down before touching it.
The illuminants become very hot.
This product does not contain any parts that
can be serviced by the user.
Do not look into the LED from a close distance
during operation. Do not look at the LED with
an optical instrument (e.g. magnifying glass).
Do not operate this light with a dim-
mer or an electronic switch. It is not
suitable for this mode of operation.
Working safely
Fit the light in such a way to ensure it is
protected from damp and dirt.
Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com-
ponents and any additional tools or materials
that might be required so that they are readily
to hand.
Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Always proceed with
caution and do not assemble the lamp if you
cannot concentrate or feel unwell.
Q Preparation
Q Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only. The nature of
the material depends on the individual circumstances
on site.
- Pencil / Marking tool
- Screwdriver
- Spirit level
- Measuring tape
Q Preparations for use
Q Fitting the light
Note: Before mounting, make sure there is an
electrical outlet nearby that can be reached with
the supplied power cord.
14164506L:
1. Hold the light against the mounting surface.
Use a spirit level for accurate alignment.
2. Attach the light to the mounting surface using
the screws 2 provided. Then put on the cover
caps 1.
Safety / Preparation / Preparations for use
18 GB/IE
Warranty and service
3. Insert the connector plug 4 into the lamp
socket 3.
4. Insert the power plug 5 into a properly instal-
led power outlet.
Your light is now ready for operation.
14164602L:
1. Remove the cover ring 7 by turning it coun-
terclockwise.
2. Carefully remove the reflector plate 8 from
the base plate 9.
3. Hold the base plate 9 at the desired position
on the mounting surface.
4. Secure the light fixture to the mounting surface
using the screws 2 provided.
Note: When attaching the other lights, make
sure that all connections of the light cables 10
can reach the junction box 11 .
5. Then connect all connections of the lamp cables
10 to the junction box 11 .
6 Place the reflector plate 8 on the base plate
9 and then attach the cover ring 7 by tur-
ning it clockwise.
7. Insert the mains plug 5 into a properly instal-
led socket.
Your light is now ready for operation.
Q Switch the light on/off
14164506L:
Turn the light on/off by holding your hand no
more than 10 cm above the infrared on/off
switch 6.
14164602L:
Switch the light on or off using the cord
switch 12 .
Q Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
To do this pull the mains plug on the mains
lead 5 out of the socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For reasons of electrical safety, the light must
never be cleaned with water or other fluids or
be immersed in water. When cleaning, only
use a dry, lint-free cloth.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Allow the lamp to cool down completely.
Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The packaging is made from
100 % recycled paper.
Legacy equipment can also be returned to retailers
who offer electrical appliances for sale.
Preparations for use / Maintenance and cleaning / Disposal
19 GB/IE
Warranty and service
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase.
The device has been carefully produced under strict
quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect arising during the warranty
period, please send the device to the listed Service
Centre address, making reference to the following
model number: 14164506L / 14164602L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty.
The performance of services under the warranty
does not extend or renew the warranty period.
Q Declaration of Conformity
This product conforms to the requirements of the
applicable European and national directives. Con-
formity has been demonstrated. The relevant decla-
rations and documents are held by the manufacturer.
Q Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
When inquiring about your product, please
have your receipt and product number (IAN
420079_2201) ready as your proof of purchase.
Preparations for use / Maintenance and cleaning / Disposal
20
Table des matières
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme à l‘usage prévu .................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des éléments .......................................................................................................................Page 24
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 24
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 24
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériels nécessaires ...........................................................................................................Page 25
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 26
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 26
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant / service ...............................................................................................................................Page 28
Table des matières
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Conduite à adopter
Tension alternative (type de courant et
de tension)
Prudence! Risque de brûlure du fait
de surfaces brûlantes!
Hertz (fréquence)
b
a
Mettez au rebut l'emballage et l'ap-
pareil dans le respect de l'environne-
ment!
Watt (puissance active) Danger de mort et risque d'accident
pour les enfants en bas âge et les
enfants!
d.c. DC Tension continue
(type de courant et de tension) Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Durée de vie L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Cette lampe n'est adaptée ni aux
variateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'une source lumineuse
endommagée de ce produit est exclu-
sivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un
spécialiste comparable.
L'appareil de commande est rempla-
çable. Température de lumière en Kelvin
Volt Lumen
Ra Indice de restitution des couleurs Polarité de la connexion
IP20
Cette lampe possède l'indice de pro-
tection «IP20»; elle est exclusivement
dédiée à un usage domestique en
intérieur.
Transformateur de sécurité anti-
court-circuit
Ampère Appareil de commande autonome
Légende des pictogrammes utilisés
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Milliampère SELV Basse tension de sécurité
ta Température de mesure/
ambiante maximale
14164602L: cette lampe ne
doit fonctionner qu'avec le bloc
d'alimentation HS1200500V fourni.
tc Température du boîtier à l'endroit
indiqué
14164506L: cette lampe ne
doit fonctionner qu'avec le bloc
d'alimentation HS2100240V fourni.
Classe de protection II
Éclairage sous meuble à LED/
Éclairages sous meuble à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Le présent
mode d‘emploi fait partie de ce produit et contient
des instructions essentielles pour sa mise en service
et sa manipulation. Respectez toujours toutes les
consignes de sécurité. Avant la mise en service, vé-
rifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces
sont correctement montées. Si vous avez des ques-
tions ou des doutes concernant la manipulation de
l‘appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le
service après-vente. Veuillez conserver soigneusement
ce mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Q
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Étant donné que la lampe
est équipée d‘un interrupteur, il convient de l‘instal-
ler à portée de main. Cette lampe peut être fixée sur
toutes les surfaces normalement inflammables. Toute
utilisation autre que celle décrite ou toute modifica-
tion de l’appareil est interdite et entraîne un
endommagement de l’appareil. Un usage non
conforme peut en outre provoquer d‘autres dangers
mortels et blessures ainsi que des défaillances tech-
niques (par ex. court-circuit, incendie, décharge
électrique). Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique privé.
Ce produit est conçu pour une utilisation normale.
Q Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage
du produit que le contenu de la livraison est complet
et que l’appareil se trouve en parfait état.
14164506L:
1 lampe sous meuble à LED
1 câble d'alimentation
2 vis
2 caches
1 notice de montage et d'utilisation
14164602L:
3 lampes sous meuble à LED
1 bloc d'alimentation
6 vis
1 notice de montage et d'utilisation
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
24 FR/BE
Descriptif des éléments
1 Cache (14164506L)
2 Vis
3 Prise de la lampe (14164506L)
4 Fiche de raccordement (14164506L)
5 Fiche secteur
6 Interrupteur marche/arrêt à infrarouge
(14164506L)
7 Bague de recouvrement (14164602L)
8 Plaque réfléchissante (14164602L)
9 Plaque de base (14164602L)
10 Câble de lampe (14164602L)
11 Boîte de jonction (14164602L)
12 Interrupteur à tirette (14164602L)
Caractéristiques techniques
14164506L:
Lampe (bloc d'alimentation inclus)
Numéro de modèle: 14164506L
Tension de service: 230‒240 V~ 50 Hz
Puissance nominale: 5,8 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
Bloc d'alimentation
Numéro de modèle: HS2100240V
Tension de service: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Puissance de sortie: 21 V ; 0,24 A; 5,04 W
Classe de protection: II /
Module LED
Puissance nominale: 4,5 W
Ce produit contient une source lumineuse présen-
tant la classe d'efficacité énergétique «E».
14164602L:
Lampe (bloc d'alimentation inclus)
Numéro de modèle: 14164602L
Tension de service: 230‒240 V~ 50 Hz
Puissance nominale: max. 7,2 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
Bloc d'alimentation
Numéro de modèle: HS1200500V
Tension de service: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Puissance de sortie: 21 V ; 0,5 A; 6 W
Classe de protection: II /
Module LED
Puissance nominale: 3 x 1,8 W
Ce produit contient une source lumineuse présen-
tant la classe d'efficacité énergétique «F».
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du pré-
sent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
DANGER DE MORT ET D'ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d'emballage. Le matériel
d'emballage présente un risque d'étouffement.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l'écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles réduites ou manquant d'expérience
ou de connaissance s'ils sont surveillés ou s'ils
ont été instruits de l'utilisation du produit de
manière sûre et comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec ce produit. Le nettoyage et l'entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Introduction / Sécurité
25 FR/BE
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque branchement au secteur, contrôlez
la lampe, le cordon secteur, ainsi que le cas
échéant le cordon de connexion afin de détec-
ter d’éventuels endommagements. N‘utilisez ja-
mais la lampe si vous constatez le moindre
dommage.
Un cordon secteur et un câble de raccordement
endommagés représentent un danger de mort
par électrocution.
Avant d‘effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur correspond à la tension de ser-
vice requise de la lampe (voir „Caractéristiques
techniques“).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(par ex. interrupteur, douille et.) et n‘insérez
aucun objet quelconque dans ceux-ci. De telles
interventions impliquent un danger de mort par
électrocution.
Uniquement saisir la fiche secteur par les parties
isolées pour la brancher ou la débrancher !
La source lumineuse de cette lampe doit uni-
quement être remplacée par le fabricant, par
un technicien mandaté par celui-ci ou par une
personne aux qualifications similaires.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d'un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au fa-
bricant, à son représentant de maintenance ou
à un spécialiste aux qualifications similaires.
Ne branchez la réglette au secteur qu’avec le
cordon secteur d’origine.
14164602L : Veuillez noter qu‘un nombre
maximal de 3 réglettes de même type peuvent
fonctionner par l’intermédiaire d’une même
prise de courant.
Prévention de risque d'incendies
et de blessures
RISQUE DE BLESSURES !
Vérifiez immédiatement l'état de chaque
lampe, et de chaque verre de lampe, après le
déballage du produit. Ne pas utiliser la lampe
avec une source lumineuse défectueuse et / ou
un verre de lampe défectueux. Si vous constatez
des dommages, veuillez contacter le service
après-vente pour procéder au remplacement
de la pièce défectueuse.
RISQUE DE BRÛLURE!
Afin d'éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L'ampoule dégage une forte chaleur.
Ce produit ne contient aucune pièce nécessi-
tant une maintenance de la part de l'utilisateur.
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les re-
garder de trop près. Ne pas regarder les LED
à l'aide d'un instrument optique (par exemple
une loupe).
N’utilisez pas cette lampe pour des
variateurs ni des commutateurs élec-
troniques. Elle n‘est pas conçue à
cet effet.
Veuillez vous conformer aux
points suivants
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effec-
tuer sans précipitation. Préparez toutes les
pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Q Préparation
Q
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans
le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données et
de valeurs indicatives vous permettant de vous
orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Tournevis
Sécurité / Préparation
26 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
- Niveau à bulle
- Mètre ruban
Mise en marche
Q
Montage de la lampe
Remarque: avant le montage, assurez-vous
qu'une prise électrique se trouve à proximité et peut
être connectée au câble d'alimentation fourni.
14164506L:
1. Maintenez la lampe contre la surface de mon-
tage. Pour un alignement précis, utilisez un
niveau à bulle.
2. Fixez la lampe sur la surface de montage à
l'aide des vis fournies 2. Mettez ensuite les
caches 1.
3. Enfichez la fiche de raccordement 4 dans la
prise de la lampe 3.
4. Branchez la fiche secteur 5 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap-
plicables.
Votre lampe est à présent prête à l'emploi.
14164602L:
1. Retirez la bague de recouvrement 7 en la
tournant dans le sens antihoraire.
2. Retirez avec précaution la plaque réfléchissante
8 de la plaque de base 9.
3. Maintenez la plaque de base 9 à l'endroit
souhaité de la surface de montage.
4. Fixez la lampe sur la surface de montage à
l'aide des vis fournies 2.
Remarque: lors de la pose des autres lampes,
veillez à ce que toutes les connexions des
câbles de lampe 10 puissent atteindre la boîte
de jonction 11 .
5. Raccordez ensuite toutes les connexions des
câbles de lampe 10 à la boîte de jonction 11 .
6. Mettez la plaque réfléchissante 8 sur la plaque
de base 9 et fixez ensuite la bague de recouvre-
ment 7 en la tournant dans le sens horaire de
manière à la serrer.
7. Branchez la fiche secteur 5 dans une prise
installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampe est à présent prête à l'emploi.
Allumer / éteindre la lampe
14164506L:
Allumez ou éteignez la lampe en plaçant votre
main à moins de 10 cm de l'interrupteur
marche/arrêt à infrarouge 6.
14164602L:
Allumez ou éteignez la lampe à l’aide de l'in-
terrupteur à tirette 12 .
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO
CUTION !
Débranchez la fiche secteur 5 de la prise de
courant.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau. Pour le nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec qui ne peluche pas.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
... / Mise en marche / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
27 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
L'emballage est composé à 100 %
de papier recyclé.
Les appareils usagés peuvent également être rap-
portés chez des commerçants qui proposent la
vente d'appareils électriques.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au m
oins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
28 FR/BE
Garantie et service après-vente
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Cependant, si des défauts appa-
raissent pendant la période de garantie, veuillez
expédier l'appareil à l'adresse SAV indiquée en
mentionnant la référence de modèle suivante:
14164506L/14164602L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une pres-
tation de garantie.
Q Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Q Fabricant / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-mail : kundenser[email protected]
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 420079_2201) comme preuve
d‘achat.
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 31
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 31
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 32
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 32
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 32
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Vereist gereedschap en materiaal ................................................................................................. Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 35
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Producent / Service ......................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimtes.
Zo handelt u correct
Wisselspanning (stroom- en span-
ningstype)
Pas op! Gevaar voor brandwonden
door hete oppervlakken!
Hertz (frequentie)
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Watt (nuttig vermogen) Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
d.c. DC Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) Neem de waarschuwingen en veilig-
heidsinstructies in acht!
Levensduur De verpakking bestaat uit 100% ge-
recycled papier.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen
mag een beschadigde lichtbron van
dit product uitsluitend door de fabri-
kant, diens serviceverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden
vervangen.
Het voorschakelapparaat kan worden
vervangen. Lichttemperatuur in Kelvin
Volt Lumen
Ra Kleurweergave-index Polariteit van de aansluiting
IP20
De lamp heeft beschermingsgraad
'IP20' en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-
huishoudens.
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Ampère Onafhankelijk voorschakelapparaat
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Milliampère SELV Beveiligde extra lage spanning
ta Hoogste nominale-/
omgevingstemperatuur
14164602L: Deze lamp mag alleen
met de meegeleverde netadapter
HS1200500V worden gebruikt.
tc Temperatuur van de behuizing op het
aangegeven punt
14164506L: Deze lamp mag alleen
met de meegeleverde netadapter
HS2100240V worden gebruikt.
Beschermingsklasse II
LED-onderbouwlamp/
LED-onderbouwlampen
Q Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U heeft gekozen voor een
hoogwaardig product. Lees deze ge
bruiks-
aanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en
zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeel-
dingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij
dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor
de ingebruikname en de bediening. Neem altijd
de veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de
ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar
is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in ver-
band met de bediening van het apparaat, kunt
u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef ze evt. aan derden door.
Q Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten. Op grond van de schakelbedie-
ning moet de lamp binnen reikhoogte worden aan-
gebracht. De lamp kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden. Een ander gebruik
dan tevoren beschreven of een verandering aan het
product is niet toegestaan en leidt tot schade aan
het product. Bovendien kunnen daardoor andere
dodelijke gevaren en letsels evenals technische
storingen (kortsluiting, brand, elektrische schok)
ontstaan. Dit product is bestemd voor het gebruik
in privé-huishoudens.
Dit product is bestemd voor het normale gebruik.
Q Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
14164506L:
1 led-onderbouwlamp
1 stroomkabel
2 schroeven
2 afdekkapjes
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
14164602L:
3 led-onderbouwlampen
1 netadapter
6 schroeven
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Afdekkapje (14164506L)
2 Schroef
3 Contrastekker (14164506L)
4 Stekker (14164506L)
32 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
5 Netadapter
6 Infrarood-Aan/Uit-schakelaar (14164506L)
7 Afdekring (14164602L)
8 Reflectorplaat (14164602L)
9 Bodemplaat (14164602L)
10 Lampkabel (14164602L)
11 Aansluitdoos (14164602L)
12 Snoerschakelaar (14164602L)
Technische gegevens
14164506L:
Lamp (incl. netadapter)
Modelnummer: 14164506L
Bedrijfsspanning: 230‒240 V~ 50 Hz
Nominaal vermogen: 5,8 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Netadapter
Modelnummer: HS2100240V
Bedrijfsspanning: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Uitgangsvermogen: 21 V ; 0,24 A; 5,04 W
Beschermingsklasse: II /
Led-module
Nominaal vermogen: 4,5 W
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse 'E'.
14164602L:
Lamp (incl. netadapter)
Modelnummer: 14164602L
Bedrijfsspanning: 230‒240 V~ 50 Hz
Nominaal vermogen: max. 7,2W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Netadapter
Modelnummer: HS1200500V
Bedrijfsspanning: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Uitgangsvermogen: 21 V ; 0,5 A; 6 W
Beschermingsklasse: II /
Led-module
Nominaal vermogen: 3 x 1,8 W
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse 'F'.
Q Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te
vervallen. Voor volgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële
schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondes-
kundig gebruik of het negeren van de veiligheidsin-
structies!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan er-
varing en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met be-
trekking tot het veilige gebruik van het apparaat
en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de lamp, de voedingskabel en de
verbindingskabel vóór iedere aansluiting op
het stroomnet op eventuele beschadigingen.
Gebruik de lamp niet wanneer u ongeacht
welke beschadiging ook hebt geconstateerd.
Veiligheid / Voorbereiding / Ingebruikname
33 NL/BE
Inleiding / Veiligheid Veiligheid / Voorbereiding / Ingebruikname
Bij beschadigde net- en verbindingskabels be-
staat levensgevaar door elektrische schokken.
Overtuig u er vóór de montage van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met
de vereiste bedrijfsspanning van de lamp
(zie “Technische gegevens“).
Vermijd elk contact van de lamp met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek ook geen voorwerpen in deze
onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Pak bij het aansluiten of het onderbreken van
de netvoeding alléén het geïsoleerde gedeelte
van de netsteker beet!
De lichtbron van deze lamp mag alleen door de
fabrikant of door een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
Ter vermijding van gevaren mag een bescha-
digde buitenste flexibele kabel van deze lamp
uitsluitend door de fabrikant, zijn serviceverlener
of een vergelijkbare vakman worden vervangen.
Sluit de onderbouwlamp alleen met de originele
netkabel aan op de netstroom.
14164602L: Let op dat u slechts max. 3 on-
derbouwlampen van hetzelfde type via een
contactdoos met elkaar mag verbinden.
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elke lamp en
ieder lampenglas op beschadigingen. Gebruik
de lamp niet met defecte lichtbron en / of een
defect lampenglas. Neem in dit geval contact
op met de klantenservice.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden. Verlichtingsmidde-
len ontwikkelen een grote hitte.
Dit artikel bevat geen delen die door de
verbruiker kunnen worden onderhouden.
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de LED
kijken. De LED niet met behulp van een optisch
instrument (bijv. vergrootglas) bekijken.
Gebruik deze lamp niet met dimmer
en elektronische schakelaar.
De lamp is daarvoor niet geschikt.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
wordt tegen vocht en verontreiniging.
Bereid de montage zorgvuldig voor en neem
daarvoor voldoende tijd. Leg alle onderdelen
en het benodigde gereedschap of materiaal
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees steeds opmerkzaam! Let altijd op wat u
doet en ga steeds met overleg te werk. Monteer
de lamp in geen geval wanneer u ongeconcen-
treerd bent of zich niet goed voelt.
Q Voorbereiding
Q
Vereist gereedschap
en materiaal
De genoemde gereedschappen en materialen zijn
niet bij de leveringsomvang inbegrepen. Het gaat
hierbij om niet-bindende gegevens en waarden ter
oriëntatie. De hoedanigheid van het materiaal is
af-
hankelijk van de individuele voorwaarden ter plekke.
- Potlood / Markeergereedschap
- Schroevendraaier
- Waterpas
- Meetlint
Q Ingebruikname
Q Lamp monteren
Opmerking: controleer vóór de montage of er
een stopcontact in de buurt is dat met de meegele-
verde stroomkabel kan worden bereikt.
34 NL/BE
Afvoer / Garantie en serviceIngebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
14164506L:
1. Houd de lamp tegen het montagevlak. Gebruik
voor een juiste afstelling een waterpas.
2. Bevestig de lamp met de meegeleverde schroe-
ven 2 aan het montagevlak. Zet vervolgens
de afdekkapjes 1 erop.
3. Steek de stekker 4 in de contrastekker 3.
4. Steek de netadapter 5 in een correct geïnstal-
leerd stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
14164602L:
1. Verwijder de afdekring 7 door deze tegen
de klok in te draaien.
2. Haal voorzichtig de reflectorplaat 8 van de
bodemplaat 9 af.
3. Houd de bodemplaat 9 op de gewenste plek
tegen het montagevlak.
4. Bevestig de lamp met de meegeleverde schroe-
ven 2 aan het montagevlak.
Opmerking: let er bij het aanbrengen van
de andere lampen op dat alle stekkers van de
lampkabels 10 de aansluitdoos 11 kunnen
bereiken.
5. Sluit vervolgens alle stekkers van de lampkabels
10 aan op de aansluitdoos 11 .
6. Zet de reflectorplaat 8 op de bodemplaat 9
en bevestig vervolgens de afdekring 7 door
deze met de klok mee vast te draaien.
7. Steek de netadapter 5 in een correct geïnstal-
leerd stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in-/uitschakelen
14164506L:
Schakel de lamp in resp. uit door uw hand niet
verder dan 10 cm voor de infrarood-Aan /
Uit-schakelaar 6 te houden.
14164602L:
Schakel de lamp met de snoerschakelaar 12
in of uit.
Q Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek hiervoor de steker 5 uit de contactdoos.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Omwille van de elektrische veiligheid mag de
lamp nooit met water of andere vloeistoffen ge-
reinigd en zeker niet daarin ondergedompeld
worden. Gebruik voor de reiniging alleen een
droge, pluisvrije doek.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Q Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier.
35 NL/BE
Afvoer / Garantie en service
Oude elektrische apparaten kunnen ook bij winkels
die elektrische apparaten verkopen worden ingele-
verd.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum.
Het apparaat werd zorgvuldig vervaardigd en aan
een nauwkeurige kwaliteitscontrole onderworpen.
Binnen de garantieperiode herstellen wij kosteloos
alle materiaal- of productiefouten. Mocht u toch tij-
dens de garantieperiode mankementen aantreffen,
stuur het apparaat dan naar het aangegeven ser-
viceadres met vermelding van het volgende model-
nummer: 14164506L / 14164602L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uitgeslo-
ten
. Dit geldt eveneens voor slijtende delen (zoals
bijv. gloeilampen). Door de garantieservice wordt
de garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Q Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen
.
De conformiteit werd aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Q Producent / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 420079_2201) voor alle aanvragen als be-
wijs voor de koop gereed.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
36
Spis zawartości
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 39
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................. Strona 39
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 40
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 40
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 40
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 40
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia i materiał .......................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 42
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 42
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Adres serwisu / Producent ...............................................................................................................Strona 43
38 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem!
Niebezpieczeństwo utraty życia!
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Prawidłowy sposób postępowania
Napięcie przemienne (rodzaj prądu i
napięcia)
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia gorącymi powierzchniami!
Herc (częstotliwość)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Wat (moc czynna) Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
d.c. DC Napięcie stałe
(Rodzaj prądu i napięcia) Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Żywotność Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
W celu uniknięcia zagrożeń uszko-
dzone źródło światła tego produktu
może być wymieniane wyłącznie
przez producenta, przedstawiciela
jego serwisu lub specjalistę z porów-
nywalnymi kwalifikacjami.
Urządzenie sterujące jest wymienne. Temperatura barwowa w kelwinach
Wolt Lumen
Ra Współczynnik oddawania barw Biegunowość przyłącza
IP20
Lampa posiada stopień ochrony
„IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach
w prywatnych gospodarstwach
domowych.
Transformator bezpieczeństwa od-
porny na zwarcie
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Ampery Niezależne urządzenie sterujące
Miliampery SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
ta najwyższa temperatura pomiaru /
otoczenia
14164602L: Tę lampę można
uruchamiać tylko z dołączonym
zasilaczem sieciowym HS1200500V.
tc Temperatura obudowy w danym
punkcie
14164506L: Tę lampę można
uruchamiać tylko z dołączonym
zasilaczem sieciowym HS2100240V.
Klasa ochrony II
Oprawa oświetleniowa LED/
Ledowe lampki podszafkowe
Instrukcja
Proszę dokładnie przeczytać całą niniej-
szą instrukcję obsługi. Niniejsza instrukcja
obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania
i posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Q
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. Z uwagi na ob-
sługę wyłącznika lampa powinna być umieszczona
w zasięgu ręki. Lampa może być mocowana na
wszystkich powierzchniach o normalnym stopniu
palności. Użycie lampy w sposób inny od wyżej
opisanego lub zmiany dokonywane w urządzeniu
są niedopuszczalne i prowadzą do uszkodzenia
produktu. Skutkiem mogą być ponadto dalsze z
agrożenia niebezpieczne dla życia i obrażenia ciała
oraz nieprawidłowe funkcjonowanie techniczne (na
przykład zwarcie, pożar, porażenie prądem elek-
trycznym). To urządzenie przewidziano do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym.
Produkt ten jest przeznaczony do normalnej pracy.
Q Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
14164506L:
1 lampa podszafkowa LED
1 przewód sieciowy
2 śruby
2 zaślepki
1 instrukcja montażu i obsługi
14164602L:
3 lampy podszafkowe LED
1 zasilacz sieciowy
6 śrub
1 instrukcja montażu i obsługi
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
40 PL
Opis części
1 Zaślepka (14164506L)
2 Śruba
3 Gniazdo lampy (14164506L)
4 Wtyczka przyłączeniowa (14164506L)
5 Wtyczka sieciowa
6 Przełącznik Włącz/Wyłącz na podczerwień
(14164506L)
7 Pierścień osłonowy (14164602L)
8 Płyta reflektora (14164602L)
9 Płyta dolna (14164602L)
10 Kabel lampy (14164602L)
11 Skrzynka połączeniowa (14164602L)
12 Przełącznik wmontowany w przewód
(14164602L)
Dane techniczne
14164506L:
Lampa (z zasilaczem z wtyczką)
Numer modelu: 14164506L
Napięcie robocze: 230–240 V~ 50 Hz
Moc znamionowa: 5,8 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Zasilacz z wtyczką
Numer modelu: HS2100240V
Napięcie robocze: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Moc wyjściowa: 21 V ; 0,24 A; 5,04 W
Klasa ochrony: II /
Moduł LED
Moc znamionowa: 4,5 W
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektyw-
ności energetycznej ″E″.
14164602L:
Lampa (z zasilaczem z wtyczką)
Numer modelu: 14164602L
Napięcie robocze: 230–240 V~ 50 Hz
Moc znamionowa: maks. 7,2 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Zasilacz z wtyczką
Numer modelu: HS1200500V
Napięcie robocze: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Moc wyjściowa: 21 V ; 0,5 A; 6 W
Klasa ochrony: II /
Moduł LED
Moc znamionowa: 3 x 1,8 W
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektyw-
ności energetycznej ″F″.
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem wywołane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Instrukcja / Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie
41 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przed każdym podłączeniem do sieci należy
skontrolować lampę, przewód sieciowy, jak
rόwnież ewentualnie przewόd połączeniowy
pod względem instniejących uszkodzeń. Nigdy
nie używać lampy w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
Uszkodzony przewόd sieciowy oraz przewόd
połączeniowy oznaczają zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie ży-
cia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnio-
nego przez niego technika lub osobę o podob-
nych kwalifikacjach.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymie-
niany wyłącznie przez producenta, serwis lub
innego odpowiednio wykwalifikowanego spe-
cjalistę.
Lampę podwieszaną należy podłączyć do sieci
energetycznej jedynie za pomocą oryginalnego
przewodu sieciowego.
14164602L: Należy przy tym przestrzegać,
aby podłączyć jedynie maksymalnie 3 lampy
tego samego typu do jednego gniazdka.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy żadna z lamp i żaden z kloszy nie są
uszkodzone. Nie włączać lampy z uszkodzo-
nym źródłem światła i / lub uszkodzonym klo-
szem lampy. W takim przypadku należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
ZAGROŻENIE POPARZENIEM!
Upewnić się, że lampa jest wyłączona i wysty-
gła, zanim się ją dotknie, aby uniknąć popa-
rzenia. Żarówka wydziela dużo ciepła.
Artykuł ten nie zawiera elementów wymagają-
cych konserwacji przez użytkownika.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody LED z
bliskiej odległości. Diod LED nie należy oglądać
za pomocą optycznego instrumentu (np. lupy).
Tej lampy nie należy używać z regu-
latorem jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi. Nie jest do
tego przeznaczona.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem
i zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować s roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
42 PL
wartości orientacyjne. Właściwości materiału
zależą od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- śrubokręt
- poziomica
- miara krawiecka
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Przed montażem należy upewnić
się, że gniazdo wtykowe jest w pobliżu i jest dostępne
przy użyciu dołączonego kabla sieciowego.
14164506L:
1. Przytrzymać lampę przy powierzchni montażo-
wej. W celu dokładnego ustawienia użyć po-
ziomicy.
2. Zamocować lampę za pomocą dołączonych
śrub 2 na powierzchni montażowej. Następnie
założyć zaślepki 1.
3. Włożyć wtyczkę przyłączenio 4 do gniazda
lampy 3.
4. Włożyć wtyczkę sieciową 5 do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
14164602L:
1. Usunąć pierścień śrubowy 7, przekręcając
go w kierunku ruchu wskazówek zegara.
2. Ostrożnie zdjąć płytę reflektora 8 z płyty
dolnej 9.
3. Przytrzymać płytę dolną 9 na wybranym
miejscu płyty montażowej.
4. Zamocować lampę za pomocą dołączonych
śrub 2 na powierzchni montażowej.
Wskazówka: Przy zakładaniu kolejnych lamp
zwrócić uwagę na to, aby wszystkie przyłącza
kabla lampy 10 dosięgały do skrzynki połą-
czeniowej 11 .
5. Następnie połączyć wszystkie przyłącza kabla
lampy 10 ze skrzynką połączenio 11 .
6. Położyć płytę reflektora 8 na płytę dolną 9,
a następnie zamocować pierścień osłonowy
7, przekręcając go w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
7. Włożyć wtyczkę sieciową 5 do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie/wyłączanie lampy
14164506L:
Włączać lub wyłączać lampę trzymając rękę
nie dalej niż 10 cm nad przełącznikiem
Włącz/Wyłącz na podczerwień 6.
14164602L:
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika wmontowanego w przewód 12 .
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego 5.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynόw, ani też
zanurzać w wodzie. Do czyszczenia należy
używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej się
ściereczki.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
... / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Utylizacja / Gwarancja i serwis
43 PL
... / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Utylizacja / Gwarancja i serwis
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nas-
pującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Opakowanie składa się w 100 % ze zu-
tylizowanego papieru.
Stare urządzenia można również zwrócić sprze-
dawcom detalicznym, którzy oferują urządzenia
elektryczne.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się
usterki, urządzenie należy przesłać na podany
adres serwisowy, podając następujący numer
modelu: 14164506L / 14164602L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodow
ane
pr
zez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanyc
h
osób, a także części szybkozużywające się (jak np.
elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie prze-
dłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Adres serwisu / Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 420079_2201) jako dowód zakupu.
44 44
45 CZ
Obsah
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 47
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 48
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 48
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 48
Příprava ........................................................................................................................................Strana 49
Potřebné nástroje a materiál ...........................................................................................................Strana 49
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Montáž svítidla ................................................................................................................................. Strana 49
Zapínání a vypínání svítidla ............................................................................................................Strana 50
Údržba a čistění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Evropské prohlášení o shodě ..........................................................................................................Strana 51
Výrobce / Servis ...............................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu!
Nebezpečí ohrožení života!
Toto svítidlo je určeno výhradně k
použití vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Takto postupujete správně
Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Opatrně! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Hertz (frekvence)
b
a
Obal a přístroj odstraňujte do odpadu
ekologicky!
W (činný výkon) Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
d.c. DC Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí) Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny!
Životnost Obal je vyroben ze 100% recyklova-
ného papíru.
Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Zdůvodu zabránění nebezpečí smí
poškozený světelný zdroj tohoto vý-
robku vyměnit pouze výrobce, jeho
servisní zástupce nebo srovnatelný
odborník.
Předřadník je možné vyměnit. Teplota barvy světla vkelvinech
Volty Lumen
Ra Index podání barev Polarita přípojky
IP20 Svítidlo má stupeň ochrany ″IP20″ a
je určeno výhradně pro vnitřní použití
v domácnostech.
Před zkratem chráněný bezpečnostní
transformátor
Ampéry Nezávislý předřadník
Legenda použitých piktogramů
47 CZ
Legenda použitých piktogramů
Miliampéry SELV Ochranné velmi nízké napětí
ta Nejvyšší návrhová teplota /
teplota okolního prostředí
14164602L: Toto svítidlo používejte
pouze se síťovým adaptérem se
zástrčkou HS1200500V.
tc Teplota tělesa vuvedeném bodě 14164506L: Toto svítidlo používejte
pouze se síťovým adaptérem se
zástrčkou HS2100240V.
Třída ochrany II
LED svítidlo/LED svítidla
pod skříňku
Q Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kva-
litní výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku s
obzky. Tento návod patří k tomuto výrobku a
obsa-
huje důležitá upozornění k uvedení zařízení do provozu
a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnostními
pokyny. Před uvedením do provozu přezkoušejte,
je-li k dispozici správné napětí a jsou-li všechny díly
namontované. V případě, že máte dotazy nebo si
nejste jisti se zacházením se zařízením, spojte se
laskavě se svým prodejcem nebo místem servisu.
Návod pečlivě uschovejte a předejte jej případně
třetímu.
Q Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je výhradně určeno pro provoz ve
vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených míst-
nostech. Kvůli obsluze spínače by se
mělo světlo umístit voblasti rukou. Svítidlo lze upevnit
na všech normálních nehořlavých povrchových plo-
chách. Jiné než předtím popsané použití nebo změna
výrobku nejsou povoleny a vedou k poškození. Kromě
toho mohou být následkem další nebezpečí a pora-
nění, jakož i technické chybné funkce (např.
zkrat nebo
požár, úraz elektrickým proudem).
Tento přístroj se hodí
jen pro použití v soukromých domácnostech.
Tento výrobek je určen pro normální provoz.
Q Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost
rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
14164506L:
1 LED vestavné svítidlo
1 síťový kabel
2 šrouby
2 krytky
1 návod kmontáži a obsluze
14164602L:
3LED vestavná svítidla
1 síťový adaptér
6 šrouby
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Krytka (14164506L)
2 Šroub
3 Zásuvka svítidla (14164506L)
4 Připojovací zástrčka (14164506L)
5 Síťová zástrčka
6 Infračervený vypínač (14164506L)
7 Krycí kroužek (14164602L)
Legenda použitých piktogramů / Úvod
48 CZ
8 Odrazná deska (14164602L)
9 Základová deska (14164602L)
10 Kabel svítidla (14164602L)
11 Spojovací box (14164602L)
12 Šňůrový vypínač (14164602L)
Technická data
14164506L:
Svítidlo (včetně zástrčkového síťového adaptéru)
Model č.: 14164506L
Provozní napětí: 230‒240 V~ 50 Hz
Jmenovitý výkon: 5,8 W
Třída ochrany: II /
Krytí: IP20
Zástrčkový síťový adaptér
Číslo modelu: HS2100240V
Provozní napětí: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Výstupní výkon: 21 V ; 0,24 A; 5,04 W
Třída ochrany: II /
LED modul
Jmenovitý výkon: 4,5 W
Tento výrobek obsahuje zdroj světla třídy energe-
tické účinnosti„E“.
14164602L:
Svítidlo (včetně zástrčkového síťového adaptéru)
Model č.: 14164602L
Provozní napětí: 230‒240 V~ 50 Hz
Jmenovitý výkon: max. 7,2 W
Třída ochrany: II /
Krytí: IP20
Zástrčkový síťový adaptér
Číslo modelu: HS1200500V
Provozní napětí: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Výstupní výkon: 21 V ; 0,5 A; 6 W
Třída ochrany: II /
LED modul
Jmenovitý výkon: 3 x 1,8 W
Tento výrobek obsahuje zdroj světla třídy energe-
tické účinnosti„F“.
Q Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
U škod způsobených nedodržováním tohoto
návodu k obsluze zaniká nárok na záruku. Za ná-
sledovné škody se nepřevezme záruka! U věcných
škod nebo poškození osob, které byly způsobeny
neodborným zacházením nebo nedbáním bezpeč-
nostních pokynů, se nepřevezme záruka!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru sobalo-
vým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti starší
8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku úrazu elektrickým
proudem
Před každým připojením ksíti přezkoušejte svíti-
dlo, napájecí kabel, jakož i popřípadě spojovací
kabel vzhledem kpřípadným poškozením.
Svítidlo nikdy nepoužívejte, stanovili-li jste nějaká
poškození.
Poškozené napájecí kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života úrazem elektrickým proudem.
Úvod / Bezpečnost
49 CZ
Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla
(viz „Technická údaje“).
Bezpodmínečně se vyhněte dotyku svítidla
s vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provoz-
ních prostředků, nebo do nich nestrkejte nějaké
předměty. Takové zásahy znamenají ohrožení
života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
Při připojení nebo odpojení napájecího zdroje
se dotýkejte jen izolované oblasti síťové zástrčky!
Zdroj světla tohoto svítidla smí vyměnit pouze
výrobce nebo výrobcem pověřený technik
anebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou odborností.
Svítidlo pro dolní montáž připojte jen originál-
ním napájecím kabelem knapájecí síti.
14164602L: Dbejte na to, abyste jen maxi-
málně 3 svítidel pro montáž pod nábytek
stejného typu zapojili prostřednictvím jedné
zástrčky.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte každé
svítidlo, a každé stínidlo jestli nejsou poškozené.
Svítidlo nepoužívejte s vadným osvětlovacím
prostředkem a / nebo s vadným stínidlem. V
takovém případě se obraťte na servis se žádostí
o náhradu.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté a
vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení. Osvětlo-
vací prostředky se zahřívají na vysokou teplotu.
Tento artikl neobsahuje žádné díly, u nichž by
spotřebitel musel provádět údržbu.
Nedívejte se za provozu zblízka do LED. Nedí-
vejte se na LED optickou pomůckou (např. lupou).
Toto světlo nepoužívejte pro tlumicí
systémy a elektrické spínače. Ktomu
se nehodí.
Tak se budete bezpečně chovat
Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné
před vlhkostí a znečištěním.
Montáž pečlivě připravte a věnujte jí dostateč-
nou časovou dobu. Položte předtím všechny
jednotli díly a ídavné nástroje nebo materiál
ehledně a připraveny k uchopení.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
činíte a postupujte vždy s rozumem. Nikdy
nepoužívejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo
dokonce necítíte-li se dobře.
Q Příprava
Q Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty
v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávazné
údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se
řídí podle individuálních vlastností na místě.
- tužka / nástroj k označení
- šroubovák
- vodováha
- metr
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Poznámka: Před montáží se ujistěte, že se v blíz-
kosti nachází elektrická zásuvka dosažitelná doda-
ným síťovým kabelem.
14164506L:
1. Podržte svítidlo na montážní ploše. K přesnému
vyrovnání použijte vodováhu.
2. Upevněte svítidlo dodanými šrouby 2 kmon-
tážní ploše. Následně nasaďte krytky 1.
3. Zapojte připojovací zástrčku 4 do zásuvky
svítidla 3.
4. Zapojte síťovou zástrčku 5 do předpisově
instalované zásuvky.
Bezpečnost / Příprava / Uvedení do provozu
50 CZ
Záruka a servis
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
14164602L:
1. Odšroubujte krycí kroužek 7 otáčením proti
směru hodinových ručiček.
2. Opatrně sundejte odraznou desku 8 ze zá-
kladové desky 9.
3. Podržte základovou desku 9 na požadovaném
místě na montážní ploše.
4. Upevněte svítidlo dodanými šrouby 2 kmon-
tážní ploše.
Upozornění: Při instalaci dalších svítidel pa-
matujte, aby všechny přípojky kabelu svítidla
10 dosáhly do spojovacího boxu 11 .
5. Následně připojte všechny přípojky kabelu
svítidla 10 do spojovacího boxu 11 .
6. Nasaďte odraznou desku 8 na základovou
desku 9 a upevněte následně krycí kružek 7
jeho zašroubováním ve směru hodinových
ručiček.
7. Zapojte síťovou zástrčku 5 do předpisově
instalované zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Zapínání a vypínání svítidla
14164506L:
Rozsviťte nebo zhasněte svítidlo podržením
ruky zhruba 10 cm nad infračerveným vypína-
čem 6.
14164602L:
Rozsviťte nebo zhasněte svítidlo šňůrovým
vypínačem 12 .
Q Údržba a čistění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Síťovou zástrčku 5 vytáhněte ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEK TRICKÝM PROUDEM!
Z důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo
nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami
nebo dokonce ponořit do vody. K čis pou-
žijte jen suché tkaniny bez nitek.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Stolní lampu nechejte úplně vychladnout.
Q
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Obal je vyroben ze 100% recyklovatel-
ného papíru.
Staré přístroje lze také odevzdat do prodejen, které
nabízejí elektrické přístroje k prodeji.
Záruka a servis
Záruka
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku
po dobu 36 měsíců.
Zařízení bylo svědomitě vyrobeno a podrobeno
přesné kontrole jakosti. Během záruční doby od-
straníme bezplatně všechny chyby materiálu a
Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Zlikvidování / Záruka a servis
51 CZ
Záruka a servis
výrobce. Vpřípadě, že se během záruční doby
přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj na uvede-
nou adresu servisu a uveďte následující číslo modelu:
14164506L / 14164602L.
Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbornému
zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo zá-
sahu neautorizovanou osobou, jakož i poškození
rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží
ani neobnoví.
Q Evropské prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná
prohlášení a podklady jsou uloženy u výrobce.
Q Výrobce / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 420079_2201) jako doklad
o zakoupení.
52
53 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 55
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 56
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 56
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 56
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 59
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 59
Konformitné prehlásenie ..................................................................................................................Strana 59
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 59
54 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Takto postupujete správne
Striedavé napätie (druh prúdu a druh
napätia)
Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
na horúcich povrchoch!
Hertz (frekvencia)
b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
Watt (efektívny výkon) Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
d.c. DC Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia) Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Životnosť Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie po-
škodený svetelný zdroj tohto výrobku
vymieňať výhradne výrobca, jeho ser-
visné zastúpenie alebo porovnateľný
odborník.
Prevádzkový prístroj je možné vyme-
niť. Teplota svetla v Kelvin
Volt Lúmen
Ra Index reprodukcie farieb Polarita pripojenia
IP20
Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne pre nasa-
denie v interiéroch v súkromných
domácnostiach.
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Ampér Nezávislý prevádzkový prístroj
Legenda použitých piktogramov
55 SK
Legenda použitých piktogramov
Miliampér SELV Ochranné nízke napätie
ta Najvyššia menovitá teplota/
teplota okolia
14164602L: Toto svietidlo je možné
prevádzkovať iba s priloženým zástrč-
kovým sieťovým dielom HS1200500V.
tc Teplota schránky v uvedenom bode
14164506L: Toto svietidlo je možné
prevádzkovať iba s priloženým zástrč-
kovým sieťovým dielom
HS2100240V.
Trieda ochrany II
Zabudovateľné LED svietidlo/
LED svietidlá pod skrinku
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s
obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a
obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do
prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky
bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením do
pre-
vádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie
a či sú všetky diely správne namontova. V prípade
otázok alebo neistoty ohľadom manipulácie s prí-
strojom sa prosím spojte s Vaším predajcom alebo
servisným pracoviskom. Tento návod si starostlivo
uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Q
Používanie v súlade s
určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Z dôvodu ovládaniu
pomocou spínača by sa svietidlo malo namontov
v dosahu rúk. Svietidlo sa môže pripevniť na všetky
normálne zápalné povrchy. Iné použitie ako je po-
písané vyššie alebo úprava prístroja nie je dovolená a
vedie k poškodeniu. To môže mať za následok
ďalšie život ohrozujúce nebezpečenstvá a porane-
nia, ako aj technicky chybné funkcie (napr. skrat, po-
žiar, zásah elektrickým prúdom). Tento výrobok je
určený len na používanie v súkromných domácnos-
tiach.
Tento produkt je určený pre normálnu prevádzku.
Q Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
14164506L:
1 podhľadové LED svietidlo
1 sieťový kábel
2 skrutka
2 odnímateľné kryty
1 návod na montáž a obsluhu
14164602L:
3 podhľadové LED svietidlá
1 sieťový diel
6 skrutka
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Odnímateľný kryt (14164506L)
2 Skrutka
3 Zásuvka svietidla (14164506L)
4 Pripojovacia zástrčka (14164506L)
Legenda použitých piktogramov / Úvod
56 SK
5 Sieťová zástrčka
6 Infračervený za-/vypínač (14164506L)
7 Krycí krúžok (14164602L)
8 Reflektorová doska (14164602L)
9 Podložná doska (14164602L)
10 Kábel svietidla (14164602L)
11 Pripojovacia skrinka (14164602L)
12 Šnúrový spínač (14164602L)
Technické údaje
14164506L:
Svietidlo (vrát. zástrčkového sieťového dielu)
Model číslo: 14164506L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V ~ 50 Hz
Menovitý výkon: 5,8 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
Zástrčkový sieťový diel
Model číslo: HS2100240V
Prevádzkové napätie: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Výstupný výkon: 21 V ; 0,24 A; 5,04 W
Trieda ochrany: II /
LED modul
Menovitý výkon: 4,5 W
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „E“.
14164602L:
Svietidlo (vrát. zástrčkového sieťového dielu)
Model číslo: 14164602L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V~ 50 Hz
Menovitý výkon: max. 7,2 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
Zástrčkový sieťový diel
Model číslo: HS1200500V
Prevádzkové napätie: 200‒240 V~, 50 / 60 Hz
Výstupný výkon: 21 V ; 0,5 A; 6 W
Trieda ochrany: II /
LED modul
Menovitý výkon: 3 x 1,8 W
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „F“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľa-
dom bezpečného používania prístroja, a ak
porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho
používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Vyhnite sa ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým zapojením do siete skontrolujte,
či svietidlo, sieťový kábel, poprípade spojovací
kábel nie sú poškodené. Ak zistíte akékoľvek
Úvod / Bezpečnosť
57 SK
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodený sieťový kábel a spojovací kábel
predstavuje nebezpečenstvo ohrozenia života
v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pred montážou sa uistite, že sa prítomné sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím lampy (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pro-
striedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy
predstavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Pri pripájaní alebo odpájaní zo sieťového prúdu
sa dotýkajte len izolovanej oblasti sieťovej
zástrčky!
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať iba
výrobca, ním autorizovaný technický pracovník
alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Aby nedoško k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Podhľadové svietidlo zapájajte do sieťového
prúdu len prostredníctvom originálneho sieťo-
vého kábla.
14164602L: Dbajte na to, aby ste do jednej
zásuvky zapojili maximálne 3 podhľadových
svietidiel rovnakého typu.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení skontrolujte každé
svietidlo a každé sklenené tienidlo ohľadom prí-
padných poškodení. Svietidlo nikdy neprevádz-
kujte s defektným zdrojom svetla a / alebo
defektným lampovým sklom. V takom prípade
sa spojte so servisným strediskom kvôli výmene.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú silné teplo.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré môže
udržiavať spotrebiteľ.
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej vzdiale-
nosti do LED. Nepozerajte do LED pomocou
optického nástroja (napr. lupy).
Toto svietidlo nepoužívajte na tlmiče
svetla a elektronické spínače. Nie je
na to vhodné.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Q
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skrutkovač
- vodováha
- krajčírsky meter
Uvedenie do prevádzky
Q
Montáž svietidla
Poznámka: Pred montážou sa uistite, že je v
blízkosti zásuvka, ktorú možno dosiahnuť pomocou
priloženého sieťového kábla.
Bezpečnosť / Príprava / Uvedenie do prevádzky
58 SK
Likvidácia / Záruka a servis
14164506L:
1. Držte svietidlo na montážnom povrchu. Na
presné vyrovnanie použite vodováhu.
2. Pomocou dodaných skrutiek 2 upevnite
svietidlo na montážny povrch. Potom nasaďte
odnímateľné kryty 1.
3. Zasuňte pripojovaciu zástrčku 4 do zásuvky
svietidla 3.
4. Sieťovú zástrčku 5 zastrčte do zásuvky, ktorá
je nainštalovaná podľa predpisov.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
14164602L:
1. Odstráňte krycí krúžok 7 otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek.
2. Opatrne odstráňte reflektorovú dosku 8 z
podložnej dosky 9.
3. Podložnú dosku 9 držte v požadovanej polohe
na montážnom povrchu.
4. Pomocou dodaných skrutiek 2 upevnite svie-
tidlo na montážny povrch.
Poznámka: Pri pripájaní ďalších svetiel dbajte
na to, aby všetky prípojky káblov svietidla 10
dosiahli do pripojovacej skrinky 11 .
5. Potom pripojte všetky prípojky káblov svietidla
10 k pripojovacej skrinke 11 .
6. Umiestnite reflektorovú dosku 8 na podložnú
dosku 9 a potom upevnite krycí krúžok 7
otáčaním v smere hodinových ručičiek.
7. Sieťovú zástrčku 5 zastrčte do zásuvky, ktorá
je nainštalovaná podľa predpisov.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie/vypnutie svietidla
14164506L:
Svietidlo zapnite resp. vypnite tak, že podržíte
ruku maximálne 10 cm nad infračerveným za-/
vypínačom 6.
14164602L:
Zapnite resp. vypnite svietidlo pomocou šnúro-
vého spínača 12 .
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 5 vytiahnite zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa ne-
smie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami
a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do
vody. Na čistenie používajte iba suchú han-
dričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Obal je vyrobený zo 100 % recyk-
lovaného papiera.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
59 SK
Likvidácia / Záruka a servis
Staré zariadenia je možné vrátiť aj maloobchod-
ným predajcom, ktorí ponúkajú elektrické zariade-
nia na predaj.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci zá-
ručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby ma-
teriálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú servisnú adresu s uvedením nasledov-
ného čísla modelu: 14164506L / 14164602L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na ob-
sluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako
aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľo-
vacie prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná
doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Q Konformitné prehlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Q Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Email: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 420079_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Índice
60
61 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 63
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 63
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 64
Características técnicas .................................................................................................................. Página 64
Seguridad ................................................................................................................................... Página 64
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 64
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 66
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 66
Encender / apagar la lámpara ...................................................................................................... Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 66
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 67
Garantía .......................................................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante / Asistencia .................................................................................................................... Página 67
Índice
62 ES
Leyenda de pictogramas utilizados / IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Precaución frente a descargas
eléctricas!
¡Peligro de muerte!
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y
cerrados.
Cómo proceder de forma segura
Corriente alterna (tipo de corriente y
de tensión)
¡Cuidado! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Hercio (frecuencia)
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medioam-
biente!
Vatio (potencia real) ¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
c.c. CC Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión) ¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Vida útil El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Para evitar riesgos, si el foco de luz
del producto se estropea, este deberá
ser reemplazado únicamente por el
fabricante, su distribuidor o personal
técnico equivalente.
La unidad de funcionamiento puede
reemplazarse. Temperatura lumínica en kelvin
Voltio Lumen
Ra Índice de reproducción cromática Polaridad de la conexión
IP20
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios
domésticos interiores privados.
Transformador de seguridad resistente
a cortocircuitos
Amperio Dispositivo de funcionamiento
independiente
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados / IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
Miliamperio SELV Tensión baja de seguridad
ta Temperatura ambiental/
de medición más alta
14164602L: La lámpara solo debe
ponerse en funcionamiento con el
alimentador HS1200500V suminis-
trado.
tc Temperatura de la carcasa en el
punto determinado
14164506L: La lámpara solo debe
ponerse en funcionamiento con el
alimentador HS2100240V suminis-
trado.
Clase de protección II
Lámpara led bajo mueble/
Lámparas led bajo mueble
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha ele-
gido un producto de alta calidad. Lea
atenta y completamente las siguientes instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta
en funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta
siempre todas las indicaciones de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
si dispone de la tensión correcta y si todas las
piezas están bien montadas. Si tiene dudas o no
sabe cómo manejar el aparato, póngase en con-
tacto con su distribuidor o el servicio de asistencia.
Conserve estas indicaciones en lugar seguro y, en
caso necesario, entrégueselas a terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara sólo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Durante la operación de conexión la
lámpara debe colocarse al alcance de la mano.
Puede montarse sobre todas las superficies inflama-
bles normales. Cualquier uso diferente al descrito
con anterioridad o una modificación del aparato
es inadmisible y puede deteriorarlo. Además de
esto, puede provocar riesgos y lesiones mortales
así como fallos técnicos (por ej. cortocircuitos,
incendios, descargas eléctricas). Este aparato ha
sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Este producto está diseñado para un funciona-
miento normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
14164506L:
1 lámpara LED
1 cable de alimentación
2 tornillos
2 tapas
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
14164602L:
3 luminarias LED
1 fuente de alimentación
6 tornillos
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
64 ES
Seguridad / Preparativos Introducción / Seguridad
Descripción de los
componentes
1 Tapa (14164506L)
2 Tornillo
3 Clavija de la lámpara (14164506L)
4 Conector (14164506L)
5 Enchufe
6 Interruptor de encendido/apagado
(14164506L)
7 Anillo de protección (14164602L)
8 Placa reflectora (14164602L)
9 Base (14164602L)
10 Cable de luz (14164602L)
11 Caja de conexión (14164602L)
12 Interruptor de cable (14164602L)
Características técnicas
14164506L:
Lámpara (incl. alimentador)
Número de modelo: 14164506L
Tensión de
funcionamiento: 230‒240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: 5,8 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
Alimentador:
Número de modelo: HS2100240V
Tensión de
funcionamiento: 200‒240 V ~ 50 / 60 Hz
Potencia de salida: 21 V , 0,24 A; 5,04 W
Clase de protección: II /
Módulo LED:
Potencia nominal: 4,5 W
Este producto contiene una fuente de luz de clase
de eficiencia energética «E».
14164602L:
Lámpara (incl. alimentador)
Número de modelo: 14164602L
Tensión de
funcionamiento: 230‒240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: máx. 7,2W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
Alimentador:
Número de modelo: HS1200500V
Tensión de f
uncionamiento: 200‒240 V ~ 50 / 60 Hz
Potencia de salida: 21 V , 0,5 A; 6 W
Clase de protección: II /
Módulo LED:
Potencia nominal: 3 x 1,8 W
Este producto contiene una fuente de luz de clase
de eficiencia energética «F».
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso
de producirse daños por no tener en cuenta estas
instrucciones de uso! !No se asumirá responsabili-
dad alguna por daños indirectos!
En caso de que el manejo inadecuado del producto
o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad
provoquen daños materiales o personales, ¡no se
asumirá ninguna responsabilidad!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje a los niños con el material de embalaje
sin la vigilancia de un adulto. Podrían asfixiarse
con el material de embalaje. A menudo los niños
no son conscientes de los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance de los
niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y/o falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
65 ES
Seguridad / Preparativos Introducción / Seguridad
aparato de forma segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar de un mal uso
del mismo. No permita que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica
Antes de cada conexión a la toma de corriente,
compruebe que la lámpara, el cable de red y,
eventualmente, el cable de conexión, no estén
dañados. Nunca utilice la lámpara si detecta
algún tipo de daño.
Los cables de red y los cables para líneas auxi-
liares dañados implican peligro de muerte por
descarga eléctrica.
Antes de comenzar el montaje asegúrese de que
la corriente nominal disponible coincida con la
tensión de funcionamiento necesaria para la
lámpara (consultar „Características técnicas“).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra ninguna parte del equipo eléctrico
(por ejemplo un interruptor, el portalámparas,
etc.), ni introduzca objetos en el mismo. Esto
puede suponer peligro de muerte por descarga
eléctrica.
Para conectar o desconectar el cable a la
corriente sujete solo por la zona aislada del
conector.
La fuente de iluminación de esta lámpara
únicamente puede ser reemplazada por el
fabricante, por un técnico designado por este
último o por una persona con una formación
similar.
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser cambiado única-
mente por el fabricante, su distribuidor o per-
sonal técnico equiparable.
Conecte la luminaria a la corriente únicamente
con el cable de red original.
14164602L: Tenga en cuenta que sólo puede
interconectar como máximo 3 luminarias del
mismo tipo a una toma de corriente.
Cómo prevenir
incendios y lesiones
¡PELIGRO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada bombilla y del
vidrio nada más desembalarlos. No monte la
lámpara con bombillas defectuosas y / o vidrios
defectuosos. En este caso, póngase en contacto
con el servicio de mantenimiento para su susti-
tución.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar que-
maduras. Las bombillas generan mucho calor.
Este artículo no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario.
Cuando la luz esté encendida, no mire al LED
directamente a poca distancia. No observe el
LED con un instrumento óptico (por ej. una lupa).
No emplee estas lámparas para re-
ductores de luminosidad o interrup-
tores electrónicos. Ya que no son
adecuadas para estos productos.
Así procederá de forma correcta
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele
el tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene
todas las piezas y asegúrese de que las tiene
a mano junto con el resto de herramientas o
material que se necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste mu-
cha atención a lo que hace y actúe siempre con
sentido común. Bajo ningún concepto monte la
lámpara si está distraído o no se encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados
no se incluyen en el volumen de suministro. Los
66 ES
Desecho del producto / Garantía y servicio técnicoPreparativos / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / ...
valores y datos tratados son aproximados y
meramente orientativos. Los materiales necesarios
dependerán de las circunstancias particulares de
cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Destornillador
- Nivel de agua
- Cinta métrica
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: Asegúrese antes del montaje de que haya
una toma de corriente cerca a la que conectar el
cable de alimentación suministrado.
14164506L:
1. Sujete la lámpara a la superficie de montaje.
Emplee un nivel de burbuja para una correcta
alineación.
2. Fije la lámpara con los tornillos 2 suministra-
dos a la superficie de montaje. A continuación,
coloque las tapas 1.
3. Introduzca el enchufe 4 en la clavija de la
lámpara 3.
4. Introduzca el enchufe 5 en una toma de
corriente adecuada.
Ya puede utilizar la lámpara.
14164602L:
1. Retire el anillo de protección 7 girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Saque con cuidado la placa reflectora 8 de
la base 9.
3. Sujete la base 9 en el punto deseado a la
superficie de montaje.
4. Fije la lámpara con los tornillos 2 suministrados
a la superficie de montaje.
Nota: Al colocar las lámparas adicionales,
asegúrese de que todas las conexiones de los
cables de luz 10 puedan llegar a la caja de
conexión 11 .
5. Después conecte todas las conexiones de los
cables de luz 10 a la caja de conexión 11 .
6. Coloque la placa reflectora 8 sobre la base
9 y fije a continuación el anillo de protección
7 girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Introduzca el enchufe 5 en una toma de co-
rriente adecuada.
Ya puede utilizar la lámpara.
Encender/apagar la lámpara
14164506L:
Encienda y apague la lámpara manteniendo
la mano a no más de 10 cm por encima del in-
terruptor de encendido/apagado infrarrojo 6.
14164602L:
Encienda y apague la lámpara con el interrup-
tor de cable 12 .
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES
CARGA
ELÉCTRICA!
Desconecte el enchufe 5 de la toma de
corriente.
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca
limpie la lámpara con agua u otros líquidos
ni la sumerja en agua. Limpie la lámpara
únicamente con un paño seco sin pelusas.
No utilice disolventes, gasolina o similares,
ya que la lámpara se dañaría.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
67 ES
Desecho del producto / Garantía y servicio técnicoPreparativos / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / ...
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98: materia-
les compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
El embalaje está compuesto por
papel reciclado 100%.
Los aparatos antiguos también pueden devolverse
a comercios que vendan aparatos eléctricos.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de
36 meses a partir del momento de la compra.
Este aparato ha sido meticulosamente fabricado y
ha sido sometido a estrictos controles de calidad.
Dentro del período de garantía, reparamos gratui-
tamente todos los defectos de los materiales o de
fabricación. Si aún así detecta defectos durante el
periodo de garantía, por favor, envíe el aparato a
la dirección de servicio que figura indicando el
siguiente número de modelo: 14164506L /
14164602L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por manejo incorrecto, incumplimiento del
manual de instrucciones o manipulación del
producto por parte de personas no autorizadas,
así como las piezas de desgaste (por ej. las bombi-
llas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes. Se ha compro-
bado la conformidad. El fabricante dispone
de las
declaraciones y documentos correspondientes
.
Fabricante / Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
ticket y el número de artículo (IAN 420079_2201)
como justificante de compra.
Indholdsfortegnelse
68
69 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 71
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 71
Leveringsomfang ..................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 72
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 72
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 72
Forberedelse .................................................................................................................................Side 73
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 73
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 73
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 73
Tænd / sluk af lampen .........................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 74
Garantierklæring ..................................................................................................................................Side 74
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 75
Producent / Service ..............................................................................................................................Side 75
Indholdsfortegnelse
70 DK
De anvendte piktogrammers legende / Indledning De anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Sådan forholder du dig rigtigt
Vekselspænding (strøm- og spæn-
dingsart)
Forsigtig! Forbrændingsfare som følge
af varme overflader!
Hertz (frekvens)
b
a
Bortskaf emballagen og apparatet
miljørigtigt!
Watt (aktiv effekt) Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
d.c. DC Jævnspænding
(Strøm- og spændingsart) Overhold advarsler og sikkerhedsan-
visninger!
Levetid Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
fagperson.
Driftsapparatet kan udskiftes. Lystemperatur i kelvin
Volt Lumen
Ra Farvegengivelsesindeks Tilslutningens polaritet
IP20 Lampen har beskyttelsesgraden
″IP20″ og er udelukkende beregnet til
indendørs brug i private hjem.
Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator
Ampere Uafhængigt driftsapparat
71 DK
De anvendte piktogrammers legende / Indledning De anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Milliampere SELV Sikkerhedskredsløb med særlig lav
spænding
ta højest dimensionerede
temperatur/omgivelsestemperatur
14164602L: Denne lampe må kun
benyttes med den medleverede
strømforsyning HS1200500V.
tc Kabinettemperatur i det angivne punkt 14164506L: Denne lampe må kun
benyttes med den medleverede
strømforsyning HS2100240V.
Beskyttelsesklasse II
LED underskabslampe/LED lampe
til undermontering
Indledning
Vi ønsker Dem tillykke med købet af deres
nye apparat. Dermed har De besluttet
Dem for et førsteklasses produkt. Denne
betjeningsvejledning bør læses fuldstændigt og om-
hyggeligt igennem. Klap siden med illustrationerne
ud. Vejledningen hører med til dette produkt og in-
deholder vigtige henvisninger om ibrugtagningen
og håndteringen. Vær altid opmærksom på alle sik-
kerhedshenvisninger. Forud for ibrugtagningen skal
det sikres at den korrekte spænding foreligger, og
at alle dele er monteret rigtigt. Hvis De har spørgs-
mål eller føler Dem usikker med hensyn til håndtering
af lampen, skal De rette henvendelse til forhandleren
eller serviceafdelingen. Denne vejledning skal op-
bevares og følge med lampen, hvis den gives videre
til andre.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende beregnet til
anvendelse indendørs, i tørre og lukkede
rum. På grund af kontaktbetjeningen bør
lampen anbringes så den kan nås med hånden.
Lampen kan monteres på alle normalt antændelige
overflader. Anden anvendelse end forinden beskrevet
eller en ændring på apparatet er ikke tilladt og re-
sulterer i beskadigelse. Derudover kan det resultere
i yderligere livsfarlige forhold og tilskadekomst samt
i tekniske fejlfunktioner (f.eks. kortslutning, brand,
elektrisk stød). Lampen er udelukkende bestemt
til anvendelse i private husholdninger.
Dette produkt er beregnet til den normale drift.
Leveringsomfang
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at de
leverede dele er komplette samt at produktet er
i fejlfri stand.
14164506L:
1 LED-underskabslampe
1 strømledning
2 skruer
2 afdækningshætter
1 monterings- og betjeningsvejledning
14164602L:
3 LED-underskabslamper
1 strømforsyning
6 skruer
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Afdækningshætte (14164506L)
2 Skrue
3 Lampebøsning (14164506L)
4 Tilslutningsstik (14164506L)
5 Strømstik
72 DK
Sikkerhed / Forberedelse / IbrugtagningIndledning / Sikkerhed
6 Infrarød tænd-/slukkontakt (14164506L)
7 Afdækningsring (14164602L)
8 Reflektorplade (14164602L)
9 Bundplade (14164602L)
10 Lampekabel (14164602L)
11 Samledåse (14164602L)
12 Ledningsafbryder (14164602L)
Tekniske data
14164506L:
Lampe (inkl. strømforsyning)
Modelnummer: 14164506L
Driftsspænding: 230‒240 V~ 50 Hz
Nominel effekt: 5,8 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
Strømforsyning
Modelnummer: HS2100240V
Driftsspænding: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Udgangseffekt: 21 V ; 0,24 A; 5,04 W
Beskyttelsesklasse: II /
LED-modul
Nominel effekt: 4,5 W
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklasse ″E″.
14164602L:
Lampe (inkl. strømforsyning)
Modelnummer: 14164602L
Driftsspænding: 230‒240 V~ 50 Hz
Nominel effekt: maks. 7,2W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
Strømforsyning
Modelnummer: HS1200500V
Driftsspænding: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Udgangseffekt: 21 V ; 0,5 A; 6 W
Beskyttelsesklasse: II /
LED-modul
Nominel effekt: 3 x 1,8 W
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklasse ″F″.
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages gennem ikkeoverholdelse
af denne betjeningsvejledning, ophører garantikravet!
For følgeskader overtages der ikke nogen hæftelse!
Ved materielle eller personskader, som forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikkeover-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages
der ikke nogen hæftelse!
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning ved forkert brug
af emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af apparatet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med ap-
paratet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke gennemføres af børn uden at de er
under opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektriske stød
Kontrollér inden hver strømtilslutning af lampen,
at strømkablet, samt i givet fald forbindelseskab-
let for eventuelle beskadigelser. Når De opdager
nogle skader, så må De aldrig anvende lampen.
Beskadigede strømkabler og forbindelseskabler
betyder livsfare på grund af elektrisk stød.
Sørg inden monteringen for, at den tilstedevæ-
rende strømspænding stemmer overens med
73 DK
Sikkerhed / Forberedelse / IbrugtagningIndledning / Sikkerhed
lam
pens nødvendige driftspænding
(se „Tekniske
data“)
.
Lampen må ikke komme i berøring med vand
eller andre væsker.
De må aldrig åbne et af de elektriske driftmidler
(f.eks. kontakt, fatning eller lignende) eller stikke
nogen genstande ind i disse. Sådanne indgreb
betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Rør kun ved strømstikkets isolerede område i
forbindelse med tilslutningen eller adskillelsen
fra netstrømmen!
Denne lampes lyskilde må kun erstattes af pro-
ducenten eller en tekniker, som er godkendt af
producenten, eller en lignende kvalificeret
person.
For at undgå farer, så må en beskadiget
udvendig fleksibel ledning hos denne lampe
udelukkende udskiftes af producenten eller en
samlignelig fagkraft.
Tilslut underskabslampen kun med det originale
strømkabel til strømnettet.
14164602L: Vær opmærksom på, at du kun
tilslutter maksimalt 3 underskabslamper af
samme type over en stikkontakt.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Umiddelbart efter udpakningen skal alle lyskil-
der og ethvert lampeglas kontrolleres for be-
skadigelser. Anvend ikke lampen med defekte
lyskilder og / eller defekt lampeglas. Ret i givet
fald henvendelse til serviceafdelingen med hen-
blik på ombytning.
FORBRÆNDINGSFARE!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger. Lyskilder udvikler en kraftig varme.
Denne artikel indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren.
Se ved drift aldrig ind i LEDén fra kort afstand.
LED´en må ikke betragtes med et optisk instru-
ment (fx en lup).
Denne lampe anvendes ikke med
dimmer og elektroniske kontakter.
Den er ikke egnet dertil.
Sådan forholder De Dem rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet mod
fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv Dem
god tid. Læg alle enkeltdele ordentligt til rette
sammen med det nødvendige værktøj eller
materiale, så de er klar til brug.
Vær hele tiden koncentreret! Gør én ting ad
gangen med fuld opmærksomhed, og udvis
sund fornuft. Montér ikke lampen, hvis De er
ukoncentreret eller dårligt tilpas.
Forberedelse
Q
Nødvendigt værktøj
og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til deres orientering. Materialets beskaf-
fenhed afhænger af de individuelle forhold på stede
t.
- blyant / markeringsredskab
- skruetrækker
- vaterpas
- målebånd
Ibrugtagning
Q
Montering af lampe
Bemærk: Sørg inden monteringen for, at der be-
finder sig en stikkontakt i nærheden, som kan nås
med den medleverede netledning.
14164506L:
1. Hold lampen mod monteringsfladen. Brug et
vaterpas til den præcise justering.
2. Fastgør lampen til monteringsfladen med de
medleverede skruer 2. Sæt afdækningshæt-
terne 1 på efterfølgende.
3. Sæt tilslutningsstikket 4 i lampebøsningen 3.
74 DK
Garanti og serviceIbrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
4. Sæt strømstikket 5 i en forskriftsmæssigt instal-
leret stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
14164602L:
1. Fjern afdækningsringen 7 ved at dreje denne
mod uret.
2. Fjern forsigtigt reflektorpladen 8 von fra bund-
pladen 9.
3. Hold bundpladen 9 på det ønskede sted på
monteringsfladen.
4. Fastgør lampen til monteringsfladen med de
medleverede skruer 2.
Bemærk: Sørg under anbringelsen af de ef-
terfølgende lamper for, at alle lampekablernes
10 tilslutninger kan nå hen til samledåsen 11 .
5. Forbind herefter alle lampekablernes 10 tilslut-
ninger til samledåsen 11 .
6. Anbring reflektorpladen 8 på bundpladen
9 og fastgør herefter afdækningsringen 7
ved at dreje denne med uret.
7. Sæt strømstikket 5 i en forskriftsmæssigt
installeret stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Tænd/sluk af lampen
14164506L:
Tænd og sluk for lampen ved at holde din hånd
maksimalt 10 cm over den infrarøde tænd-/
slukkontakt 6.
14164602L:
Tænd og sluk for lampen ved brug af lednings-
afbryderen 12 .
Vedligeholdelse og rengøring
ARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk netstikket 5 ud af stikdåsen.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker og aldrig dykkes i vand. Brug
udelukkende en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Anvend ikke nogen opløsningsmidler, benzin
e.l. Lampen vil kunne tage skade derved.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan
genbruges; bortskaf disse særskilt til en
bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal ae-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Emballagen består af 100%
genanvendt papir.
Brugt udstyr kan også afleveres tilbage til detail-
handlere, der tilbyder køb af elektrisk udstyr.
Garanti og service
Garantierklæring
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvali-
tetskontrol. Indenfor garantiperioden retter vi alle
materiale- eller fabrikationsfejl gratis. Skulle der
75 DK
Garanti og serviceIbrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
alligevel opstå mangler i garantiperioden, bedes
du sende apparatet til den oplyste serviceadresse
med angivelse af følgende modelnummer:
14164506L / 14164602L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af ikke autori-
serede personer samt slitage (f.eks. lyskilder).
Gennem garantien hverken forlænges eller fornyes
garantiperioden.
Q Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag er depo-
neret hos producenten.
Q Producent / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (IAN
420079_2201) som dokumentation for købet, så
disse kan fremvises på forespørgsel.
Indice
76
77 IT
Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 78
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 79
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso .................................................................................... Pagina 79
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 79
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 80
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 80
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 80
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 80
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 81
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 81
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 82
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 82
Accensione / spegnimento della lampada .................................................................................... Pagina 82
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 82
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 82
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 83
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 83
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 83
Produttore / Assistenza ................................................................................................................... Pagina 83
78 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati / IntroduzioneLegenda dei pittogrammi utilizzati
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Attenzione: rischio di folgorazione!
Pericolo letale!
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all'uso in ambienti interni,
asciutti e chiusi.
Questa è la procedura corretta
Tensione alternata (tipo di corrente e
di tensione)
Cautela! Pericolo di ustione a causa
di superfici bollenti!
Hertz (frequenza)
b
a
Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio
in modo ecocompatibile!
Watt (potenza attiva) Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini!
d.c. DC Tensione continua
(Tipo di corrente e di tensione) Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza!
Vita di servizio La confezione è realizzata al 100%
in carta riciclata.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e
interruttori elettronici.
Per evitare pericoli la fonte luminosa
di questo prodotto, se danneggiata,
deve essere sostituita esclusivamente
dal produttore, dal suo centro di assi-
stenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
Il dispositivo di funzionamento è
sostituibile. Temperatura luce in gradi Kelvin
Volt Lumen
Ra Indice di resa cromatica Polarità dell'attacco
IP20
La lampada possiede il grado di
protezione ″IP20″ ed è destinata
esclusivamente all'utilizzo privato
e in ambienti interni.
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Ampere Dispositivo a funzionamento
indipendente
79 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati / IntroduzioneLegenda dei pittogrammi utilizzati
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Milliampere SELV Bassissima tensione di sicurezza
ta Temperatura di misurazione/ambiente
massima
14164602L: questa lampada deve
essere utilizzata esclusivamente con
l'alimentatore fornito HS1200500V.
tc Temperatura dell'alloggiamento nel
punto indicato
14164506L: questa lampada deve
essere utilizzata esclusivamente con
l'alimentatore fornito HS2100240V.
Classe di isolamento II
Lampada sottopensile a LED/
Lampade sottopensili a LED
Introduzione
Vi ringraziamo per l'acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acqui-
sto avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l'uso. Aprire la pagina con le illustrazioni. Que-
ste istruzioni sono parte integrante di questo prodotto
e contengono importanti indicazioni per la sua messa
in funzione e il suo utilizzo. Rispettare sempre tutte
le avvertenze in materia di sicurezza. Prima della
messa in funzione, controllare che la tensione elet-
trica presente sia quella corretta e che tutti i com-
ponenti siano installati correttamente. In caso di
domande o dubbi circa l'utilizzo dell'apparecchio,
contattare il proprio rivenditore oppure il servizio di
assistenza. Conservare con cura queste istruzioni e
consegnarle a terzi in caso di cessione del prodotto.
Utilizzo conforme alla
destinazione d'uso
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all'uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi.
Per poter utilizzare l'interruttore la lampada deve
essere posta a portata di mano. La lampada può
essere fissata su tutte le superfici con un grado di
infiammabilità nella norma. Non si ammettono un
utilizzo diverso da quello precedentemente descritto
né la modifica dell’apparecchio, poiché tali azioni
possono provocare danni allo stesso apparecchio.
Inoltre, possono insorgere pericoli e lesioni letali,
così come malfunzionamenti tecnici (ad es. corto-
circuito, incendio, folgorazione). Questo apparec-
chio è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico
privato.
Questo prodotto è destinato a un utilizzo normale.
Contenuto della confezione
Subito dopo aver aperto l'imballaggio, controllare
sempre che la fornitura sia completa e che l'appa-
recchio sia in perfette condizioni.
14164506L:
1 lampada sottopensile a LED
1 cavo di rete
2 viti
2 cappucci
1 manuale di istruzioni per il montaggio e l'uso
14164602L:
3 lampade sottopensile a LED
1 alimentatore
6 viti
1 manuale di istruzioni per il montaggio e l'uso
80 IT
Sicurezza / PreparazioneIntroduzione / Sicurezza
Descrizione dei componenti
1 Cappuccio (14164506L)
2 Vite
3 Presa della lampada (14164506L)
4 Spina di collegamento (14164506L)
5 Spina elettrica
6 Interruttore ON/OFF a infrarossi (14164506L)
7 Anello di copertura (14164602L)
8 Piastra riflettente (14164602L)
9 Base (14164602L)
10 Cavo lampada (14164602L)
11 Scatola di collegamento (14164602L)
12 Interruttore a peretta (14164602L)
Specifiche tecniche
14164506L:
Lampada (incl. alimentatore)
N° modello: 14164506L
Tensione di esercizio: 230–240 V~ 50 Hz
Potenza nominale: 5,8 W
Classe di isolamento: II /
Grado di protezione: IP20
Alimentatore:
N° modello: HS2100240V
Tensione di esercizio: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Potenza in uscita: 21 V ; 0,24 A; 5,04 W
Classe di isolamento: II /
Modulo LED:
Potenza nominale: 4,5 W
Questo prodotto include una fonte luminosa con
classe di efficienza energetica ″E″.
14164602L:
Lampada (incl. alimentatore)
N° modello: 14164602L
Tensione di esercizio: 230–240 V~ 50 Hz
Potenza nominale: max. 7,2 W
Classe di isolamento: II /
Grado di protezione: IP20
Alimentatore:
N° modello: HS1200500V
Tensione di esercizio: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Potenza in uscita: 21 V ; 0,5 A; 6 W
Classe di isolamento: II /
Modulo LED:
Potenza nominale: 3 x 1,8 W
Questo prodotto include una fonte luminosa con
classe di efficienza energetica ″F″.
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni derivanti
dal mancato rispetto delle indicazioni contenute in
questo manuale di istruzioni per l'uso! Si declina
ogni responsabilità per danni indiretti!
Si declina qualsiasi responsabilità per lesioni perso-
nali o danni materiali causati da un uso improprio o
dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza!
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTE PER NEONATI E
BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il
materiale di imballaggio. Il materiale di imbal-
laggio potrebbe provocarne il soffocamento. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o
da persone inesperte, solo se supervisionate o
preventivamente istruite sull’utilizzo sicuro dell'ap-
parecchio e solo dopo che abbiano compreso i
pericoli ad esso correlati. I bambini non devono
giocare con questo apparecchio. La pulizia e
la manutenzione eseguibili dall'utente non
possono essere effettuate da bambini senza
la supervisione di un adulto.
81 IT
Sicurezza / PreparazioneIntroduzione / Sicurezza
Evitare situazioni che espongono
al pericolo di morte per
folgorazione
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare che la lampada, il cavo di rete ed
eventualmente il cavo di collegamento non pre-
sentino danneggiamenti. Non utilizzare mai la
lampada se si notano segni di danneggiamento.
In presenza di cavi di rete e di cavi di collega-
mento danneggiati sussiste il pericolo di morte
per folgorazione.
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete presente coincida con la tensione di
esercizio necessaria alla lampada (vedi
″Specifiche tecniche″).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai uno dei dispositivi elettrici (ad
es. interruttore, portalampada o simili, ecc.) e non
inserirvi oggetti. Interventi di questo tipo provo-
cano un pericolo di morte per folgorazione.
Per il collegamento o lo scollegamento dalla
corrente elettrica toccare soltanto la parte
isolata della spina elettrica!
La fonte luminosa di questa lampada deve
essere sostituita esclusivamente dal produttore
o da un tecnico qualificato.
Per evitare rischi, il cavo flessibile esterno dan-
neggiato di questa lampada può essere sostitu-
ito esclusivamente dal produttore, dal centro di
assistenza autorizzato o da personale tecnico
analogo.
Collegare la lampada sottopensile alla rete
elettrica soltanto con il cavo di rete originale.
14164602L: Assicurarsi di allacciare al mas-
simo 3 lampade sottopensili della stesso tipo a
una sola presa elettrica.
Evitare situazioni di pericolo che
possono causare incendi o lesioni
PERICOLO DI LESIONI!
Dopo il disimballaggio, verificare immediata-
mente che ogni lampada e ogni paralume non
presentino danni. Non utilizzare lampade con
lampadine e / o paralumi difettosi. In tal caso,
contattare il servizio di assistenza per la sostitu-
zione.
PERICOLO DI USTIONE!
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla. Le
lampadine producono un forte calore.
Questo articolo non contiene componenti la cui
manutenzione possa essere eseguita dall'utente.
Non guardare i LED da una distanza ravvici-
nata quando sono in funzione. Non esaminare
i LED con strumenti ottici (ad es. con una lente
di ingrandimento).
Non utilizzare questa lampada con
un regolatore di luminosità o con un
interruttore elettronico. Essa non è
idonea a questo uso.
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo tale che sia pro-
tetta da umidità e sporcizia.
Predisporre con cura il montaggio e impiegare
tutto il tempo necessario. Disporre in modo or-
dinato e a portata di mano tutti i componenti
ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza. Non montare mai la
lampada se non si è concentrati o non ci si
sente bene.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi
nella fornitura. Si tratta in questo caso di dati e
valori non vincolanti, forniti a titolo orientativo. Le
caratteristiche del materiale dipendono dalle speci-
fiche condizioni in loco.
- Matita / strumento di marcatura
- Cacciavite
- Livella a bolla
- Nastro metrico
82 IT
Smaltimento / Garanzia e assistenzaMessa in funzione / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Nota: prima del montaggio assicurarsi che vi sia
una presa di corrente nelle vicinanze raggiungibile
con il cavo di rete in dotazione.
14164506L:
1. Premere la lampada contro la superficie di
montaggio. Utilizzare una livella a bolla per un
allineamento preciso.
2. Fissare la lampada con le viti in dotazione 2
alla piastra di montaggio. Riapplicare quindi i
cappucci 1.
3. Inserire la spina di collegamento 4 nella presa
della lampada 3.
4. Inserire la spina elettrica 5 in una presa di
corrente installata a norma.
La lampada è ora pronta per l'uso.
14164602L:
1. Rimuovere l'anello di copertura 7 ruotandolo
in senso antiorario.
2. Staccare con cautela la piastra riflettente 8
dalla base 9.
3. Premere la base 9 contro il punto prescelto
della superficie di montaggio.
4. Fissare la lampada con le viti in dotazione 2
alla piastra di montaggio.
Nota: installando le altre lampade accertarsi
che tutti gli attacchi dei cavi lampada 10 pos-
sano raggiungere la scatola di collegamento 11 .
5. Collegare quindi tutti gli attacchi dei cavi lam-
pada 10 con la scatola di collegamento 11 .
6. Posizionare la piastra riflettente 8 sulla base
9 e fissare l'anello di copertura 7 ruotandolo
in senso orario.
7. Inserire la spina elettrica 5 in una presa di
corrente installata a norma.
La lampada è ora pronta per l'uso.
Accensione/spegnimento
della lampada
14164506L:
Accendere o spegnere la lampada posizionando
la mano a non più di 10 cm dall'interruttore
ON/OFF a infrarossi 6.
14164602L:
Accendere o spegnere la lampada tramite
l'interruttore a peretta 12 .
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Staccare la spina elettrica 5 dalla presa di
corrente.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica, la lampada non
deve mai essere pulita con acqua o altri liquidi,
né immersa in acqua. Utilizzare per la pulizia
un panno asciutto e privo di pelucchi.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: materiali
compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
83 IT
Smaltimento / Garanzia e assistenzaMessa in funzione / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l'amministra-
zione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
La confezione è realizzata al 100% in
carta riciclata.
Gli apparecchi usati possono essere riportati anche
presso rivenditori al dettaglio che vendono apparec-
chi elettrici.
Garanzia e assistenza
Garanzia
L'apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi
a decorrere dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con estrema cura ed è stato sottopo-
sto a severi controlli di qualità. Per la durata del
periodo di garanzia risolviamo gratuitamente qua-
lunque problema legato a difetti di materiale o di
produzione. Se tuttavia durante il periodo di garanzia
dovessero manifestarsi dei difetti, inviare l'apparec-
chio all’indirizzo del servizio di assistenza indicato,
specificando il seguente N° modello: 14164506L /
14164602L.
Sono esclusi dalla garanzia i danni derivanti da
uso improprio, mancato rispetto delle istruzioni d'uso
o interventi da parte di persone non autorizzate.
Anche i materiali di consumo (ad es. le lampadine)
non sono coperti da garanzia. Un eventuale inter-
vento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo
di garanzia stesso.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere consi-
derati come componenti soggetti a usura (esempio
capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti
realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto rispetta i requisiti delle direttive
europee e nazionali vigenti. La conformità è stata
comprovata. Le relative dichiarazioni e la docu-
mentazione pertinente sono depositate presso il
produttore.
Produttore / Assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il
codice articolo (IAN 420079_2201) come prova
d'acquisto.
84
Tartalomjegyzék
85 HU
Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 86
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 87
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 87
Szállítmány .........................................................................................................................................Oldal 87
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 87
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 88
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 88
Biztonsági utalások ............................................................................................................................Oldal 88
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 89
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 89
Üzembevétel ...............................................................................................................................Oldal 89
A lámpa felszerelése .........................................................................................................................Oldal 89
A lámpa be- / kikapcsolása ...............................................................................................................Oldal 90
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 90
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 90
Garancia és szerviz ...............................................................................................................Oldal 91
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 91
Konformitásnyilatkozat ......................................................................................................................Oldal 91
Gyártó / Szerviz .................................................................................................................................Oldal 91
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 92
86 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Vigyázat, áramütés veszélye áll fenn!
Életveszély!
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz
és zárt helyiségekben történő
üzemelésre alkalmas.
Így jár el helyesen
Váltakozó feszültség (áram- és
feszültségnem)
Vigyázat! Forró felületek okozta égési
sérülések veszélye!
Hertz (frekvencia)
b
a
A csomagolást és az eszközt környe-
zetbarát módon ártalmatlanítsa!
Watt (effektív teljesítmény) Kisgyermekek és gyermekek számára
élet- és balesetveszélyes!
d.c. DC Egyenáram
(áram- és feszültségfajta) Tartsa be a figyelmeztető és a
biztonsági tudnivalókat!
Élettartam A csomagolás 100% újrahasznosított
papírból készült.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
Veszélyek elkerülése érdekében a jelen
termék sérült fényforrását kizárólag
a gyártó, annak szervizképviselete
vagy hasonló szakember cserélheti ki.
A vezérlőegység cserélhető. Fényhőmérséklet Kelvinben
Volt Lumen
Ra Színvisszaadási index Csatlakozó polaritása
IP20
A lámpa „IP20“ védettségi fokozattal
rendelkezik, és kizárólag beltérben,
magánháztartásokban történő
használatra készült.
vidzárlatbiztos biztonsági
transzformátor
Amper Független vezérlőegység
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata / Bevezetés
87 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Milliamper SELV Biztonsági törpefeszültség
ta legmagasabb névleges/
környezeti hőmérséklet
14164602L: A lámpa csak a mellékelt
HS1200500V dugaszos hálózati táp-
egyggel üzemeltethető.
tc Burkolat hőmérséklete a megadott
ponton
14164506L: A lámpa csak a mellékelt
HS2100240V dugaszos hálózati táp-
egyggel üzemeltethető.
Érintésvédelmi osztály II.
LED lámpa/LED lámpák polc alá
Q Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásá-
hoz. Ezzel egy kiváló minőségű termék
mellett döntött. Kérjük olvassa el ezt a
kezelési utmutatót teljes egészében és alaposan.
Nyissa fel az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az uta-
sítás ehhez a termékhez tartozik és fontos utalásokat
tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel kap-
csolatban. Vegye mindig mindegyik biztonségi
utalást figyelembe. Az üzembevétel előtt vizsgálja
meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll e
és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve.
Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos
kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a keres-
kedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az
utasítást és adott esetben kézbesítse ezt harnadiknak.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéren, száraz
és zárt helyiségekben való üzemelésre
alkalmas. A kapcsoló kezelése miatt a
lámpát a kezek hatótávolságán belül kell felszerelni.
Az előbb leirtaktól eltérő alkalmazás, vagy a készü-
lék megváltoztatása nem engelyezett és károso-
dásokhoz vezet. Ezenkívül a következmények további
életveszélyes helyzetek és sérülések, valamint műszaki
hibák (pld. rövidzárlat, tűz, áramütés) lehetnek. Ez a
készülék csak privát háztartásokban való alkalma-
zásra készült.
A jelen termék normál üzemeltetésre van tervezve.
Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogás-
talan állapota szempontjából.
14164506L:
1 LED-es beépíthető lámpa
1 hálózati csatlakozó vezeték
2 csavar
2 fedősapka
1 szerelési és használati utasítás
14164602L:
3 LED-es, szekrény alá szerelhető lámpa
1 hálózati tápegység
6 csavar
1 szerelési és használati utasítás
Alkatrészleírás
1 fedősapka (14164506L)
2 csavar
3 lámpa kapcsolóhüvelye (14164506L)
4 csatlakozódugó (14164506L)
5 hálózati csatlakozódugó
6 infravörös be/ki kapcsoló (14164506L)
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata / Bevezetés
88 HU
7 fedőgyűrű (14164602L)
8 fényvisszaverő lemez (14164602L)
9 talplap (14164602L)
10 lámpavezeték (14164602L)
11 összekötő doboz (14164602L)
12 zsinórkapcsoló (14164602L)
Műszaki adatok
14164506L:
Lámpa (dugaszos hálózati tápegységgel)
Modellszám: 14164506L
Üzemi feszültség: 230‒240 V~ 50 Hz
Névleges teljesítmény: 5,8 W
Érintésvédelmi osztály: II /
Védettségi fokozat: IP20
Dugaszos hálózati tápegység
Modellszám: HS2100240V
Üzemi feszültség: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Kimenő teljesítmény: 21 V ; 0,24 A; 5,04 W
Érintésvédelmi osztály: II /
LED-es modul
Névleges teljesítmény: 4,5 W
Ez a termék egy „E“ energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
14164602L:
Lámpa (dugaszos hálózati tápegységgel)
Modellszám: 14164602L
Üzemi feszültség: 230‒240 V~ 50 Hz
Névleges teljesítmény: max. 7,2 W
Érintésvédelmi osztály: II /
Védettségi fokozat: IP20
Dugaszos hálózati tápegység
Modellszám: HS1200500V
Üzemi feszültség: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Kimenő teljesítmény: 21 V ; 0,5 A; 6 W
Érintésvédelmi osztály: II /
LED-es modul
Névleges teljesítmény: 3 x 1,8 W
Ez a termék egy „F“ energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
Q Biztonság
Biztonsági utalások
Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak
a nem figyelembevétele okoz, a garanciaigeny
érvénytelen! Következménykárokért nem vállalunk
felelősséget! Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági
utalások nem figyelembevétele okozott, a gyártó
nem áll jót!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA!
Soha ne hagyja a gyermekét a csomagolóanyag-
gal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok által
fulladásveszély áll fenn. A gyermekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a
terméktől mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a készülék bizton-
ságos használatára vonatkozó felvilágosítás és
a lehetséges veszélyek megértése után hasz-
nálhatják. A gyermekek nem játszhatnak a ké-
szülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Minden egyes a hálózathoz való csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a lámpát, a hálózati csatla-
kozó kábelt, valamint esetleg az összekötő
kábeleket esetleges sérülések szempontjából.
Sohase használja a lámpát, ha rajta valamiféle
sérüléseket állapít meg.
Bevezetés / Biztonság Biztonság / Előkészítés / Üzembevétel
89 HU
Bevezetés / Biztonság
Sérült hálózati csatlakozó kábel és összekötő
kábel áramütés általi életveszélyt jelentenek.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültség meg-
egyezik e a lámpa üzemeléséhez szükséges
feszültséggel (lásd „Műszaki adatok“).
Mindenképpen kerülje el, hogy lámpának vízzel,
vagy más folyadékokkal való kapcsolatba ke-
rülését.
Sohase nyissa ki egyik üzemelési eszközt sem
(pld. a zsinorkapcsolót, transzformátort stb.), vagy
ne dugdosson azokba valamiféle tárgyakat. Az
ilyen beavatkozások áramütés általi életveszélyt
jelentenek.
A hálózati áramellátásra való csatlakozáskor,
vagy az arról való leválasztáskor csak a háló-
zati dugó szigetelt részét fogja meg!
A lámpa fényforrását csak a gyártó, egy általa
felhatalmazott műszerész vagy egy hasonlóan
képzett személy cserélheti.
A veszélyek elkerülése érdekében a lámpa
sérült külső, rugalmas vezetékét kizárólag a
gyártó, annak szervizképviselete vagy egy
hasonló szakember cserélheti ki.
A beépíthető lámpát csak az originál hálózati
csatlakozó kábellel csatlakoztassa az áramel-
látó hálózathoz.
14164602L: Ügyeljen arra, hogy maximálisan
3 azonos típusú bútorvilágítást kössön össze
egy konnektorba.
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg
mindegyik égőt és búrát sérülés szempontjából.
Ne üzemeltesse a lámpát hibás fényforrással
és / vagy búrával. Csere esetén vegye fel a
kapcsolatot a szervízzel.
ÉGÉSVESZÉLY!
Égési sérülések elkerülése érdekében győzöd-
jön meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti
az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve.
Az izzó erős hőt fejleszt.
Ez az árucikk nem tartalmaz olyan részeket,
amelyek a felhasználó részéről karbantartást
igényelnének.
Üzemeltetés alatt ne nézzen közelről a LED-be.
Ne nézzen optikai eszközzel (pl. nagyítóval)
a LED-be.
Ne alkalmazza a lámpát dimmer-
hez vagy elektonikus kapcsolóhoz.
Azokhoz nem alkalmas.
Így jár el helyesen
Szerelják fel a lámpát úgy, hogy nedvességtől
és piszoktól védve legyen.
Készítse elő gondosan az összeszerelést és
áldozzon arra megfelelő mennyiségű időt.
Helyezze a részeket elérhetően közelre.
Legyen állandóan figyelmes! Ügyeljen mindig
arra amit tesz és járjon el mindig értelmesen.
Semmi esetre se szerelje a lámpát, ha nem tud
koncentrálni vagy nem érzi magát jól.
Q Előkészítés
Q
Szükséges szerszámok
és anyagok
Az említett szerszámok és anyagok nem részei a
szállítmánynak. Ebben az esetben nem kötelező,
tájékoztató jellegűek megadásokról és értékekről
van szó. A felhasználandó anyagok jellege a helyi
adottságoktól függ.
- Ceruza / markírozó szerszám
- Csavarhúzó
- Vízmérték
- Mérőszalag
Q Üzembevétel
Q A lámpa felszerelése
Tudnivaló: Üzembe helyezés előtt győződjön
meg arról, hogy a közelben van olyan aljzat, amely
a mellékelt hálózati csatlakozó vezetékkel elérhető.
Biztonság / Előkészítés / Üzembevétel
90 HU
14164506L:
1. Tartsa oda a lámpát a felszerelési felülethez. A
pontos beállításhoz használjon egy vízmértéket.
2. A mellékelt csavarokkal 2 rögzítse a lámpát a
szerelési felületre. Ezután helyezze rá a fedős-
apkákat 1.
3. Dugja a csatlakozódugót 4 a lámpa kapcso-
lóhüvelyébe 3.
4. Dugja a hálózati csatlakozódugót 5 egy
előírásszerűen felszerelt konnektorba.
A lámpa most üzemkész.
14164602L:
1. Az óramutató járásával ellentétes irányba tör-
ténő elforgatással távolítsa el a fedőgyűrűt 7.
2. Óvatosan vegye le a fényvisszaverő lemezt 8
a talplapról 9.
3. Tartsa a talplapot 9 a szerelési felület kívánt
pontjára.
4. A mellékelt csavarokkal 2 rögzítse a lámpát a
szerelési felületre.
Tudnivaló: További lámpák felszerelésénél
ügyeljen arra, hogy a lámpavezeték 10 vala-
mennyi csatlakozása elérje az összekötő do-
bozt 11 .
5. Ezután kösse össze a lámpavezeték 10 vala-
mennyi csatlakozását az összekötő dobozzal
11 .
6. Helyezze a fényvisszaverő lemezt 8 a talplapra
9, majd az óramutató járásával megegyező
irányba elforgatva csavarja rá szorosan a
fedőgyűrűt 7.
7. Dugja a hálózati csatlakozódugót 5 egy
előírásszerűen felszerelt konnektorba.
A lámpa most üzemkész.
A lámpa be-/kikapcsolása
14164506L:
A kezét legfeljebb 10 cm-rel az infravörös be/
ki kapcsoló 6 fölé tartva kapcsolja be vagy ki
a lámpát.
14164602L:
A zsinórkapcsolóval 12 be vagy ki a lámpát.
Q Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Húzza ki előbb a hálózati kábel dugóját 5 a
dugaljzatból.
ÁRAMÜTÉS
VESZÉ LYE!
Elektromos biztonsági okok miatt a lámpának
nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal
tisztítani vagy akár vízbe meríteni. A tisztításhoz
csak egy száraz szöszmentes törlőruhát hasz-
náljon.
A tisztításhoz ne használjon oldószereket, benzint
vagy hasonlókat. Ezek károsíthatják a lámpát.
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Q Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye
figyelembe a csomagolóanyagon talál-
ható jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási sze-
métbe, hanem adja le szakszerű ártal-
matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés Mentesítés / Garancia és szerviz
91 HU
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés Mentesítés / Garancia és szerviz
A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
A régi eszközöket olyan kiskereskedőknél is lead-
hatja, akik elektromos eszközöket értékesítenek.
Q Garancia és szerviz
Q Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
36 havi garanciában részesül.
A készüléket gondosan gyártották és pontos minő-
ségi vizsgálatnak vetették alá. A garanciaidő alatt
minden anyag és gyártási hibát díjmentesen elhárí-
tunk. Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat
fedez fel, kérjük küldje a készüléket a megadott
szerviz címre a következő cikk szám feltüntetésével:
14164506L / 14164602L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított
személyek beavatkozása okozott, valamint a
kopási részek (mint pld. az izzók).
A garanciateljesítmény a garanciaidőt nem
hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Q Konformitásnyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és
nemzeti irányelvek követelményeit. A megfelelőség
bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és
iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Q Gyártó / Szerviz
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 420079_2201) a vásár-
lás tényének az igazolására.
92 HU
Jótállási tájékoztató
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: LED lámpa/LED lámpák
polc alá Gyártási szám: 420079_2201
A termék típusa: 14164506L / 14164602L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt
vásárlás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadás-
sal, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés
napjával kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári
fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy
ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a
fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicse-
lése esetén a csere napján újraindul.
Jótállási tájékoztató
93 HU
Jótállási tájékoztató Jótállási tájékoztató
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6.
A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolásból,
vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótáls a fogyasztó rvényl eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
94 94
Kazalo
95 SI
Kazalo
Legenda uporabljenih piktogramov ....................................................................Stran 96
Uvod .................................................................................................................................................Stran 97
Predvidena uporaba ........................................................................................................................Stran 97
Obseg dobave .................................................................................................................................Stran 97
Opis delov ........................................................................................................................................Stran 97
Tehnični podatki ...............................................................................................................................Stran 98
Varnost...........................................................................................................................................Stran 98
Varnostni napotki .............................................................................................................................Stran 98
Priprava ........................................................................................................................................Stran 99
Potrebno orodje in material .............................................................................................................Stran 99
Začetek uporabe ...................................................................................................................Stran 99
Montaža svetilke ..............................................................................................................................Stran 99
Vklop / izklop svetilke ......................................................................................................................Stran 100
Vzdrževanje in čiščenje ....................................................................................................Stran 100
Odstranjevanje .......................................................................................................................Stran 100
Garancija in servis ................................................................................................................Stran 100
Garancija .........................................................................................................................................Stran 100
Izjava o skladnosti ...........................................................................................................................Stran 101
Naslov servisa ..................................................................................................................................Stran 101
Garancijski list .........................................................................................................................Stran 102
96 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Opozorilo pred električnim udarom!
Smrtna nevarnost!
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih, suhih in zaprtih
prostorih.
Tako ravnate pravilno
Izmenična napetost (vrsta toka in
napetosti)
Previdno! Nevarnost opeklin zaradi
vročih površin!
Hertz (omrežna frekvenca)
b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
Vat (delovna moč) Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč
za malčke in otroke!
d.c. DC Enosmerna napetost
(vrsta toka in napetosti) Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
Življenjska doba Embalaža je narejena iz 100-odstotno
recikliranega papirja.
Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Za preprečevanje nevarnosti sme
poškodovani vir svetlobe tega izdelka
zamenjati izključno proizvajalec,
njegov servisni zastopnik ali druga
primerljiva strokovna oseba.
Upravljalna naprava je zamenljiva. Temperatura svetlobe v stopinjah
Kelvina
Volt Lumen
Ra Indeks reprodukcije barv Polarnost priključka
IP20
Ta svetilka ima zaščitno stopnjo »IP20«
in je predvidena izključno za uporabo
v notranjih prostorih v zasebnih
gospodinjstvih.
Varnostni transformator, odporen na
kratek stik
Amper Neodvisna obratovalna naprava
Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov / Uvod
97 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Legenda uporabljenih piktogramov
Miliamper SELV Zaščitna nizka napetost
ta najvišja izmerjena/
okoliška temperatura
14164602L: To svetilko uporabljajte
samo s priloženim omrežnim
napajalnikom HS1200500V.
tc Temperatura ohišja na navedeni točki 14164506L: To svetilko uporabljajte
samo s priloženim omrežnim
napajalnikom HS2100240V.
Zaščitni razred II
LED-vgradni reflektor/
Podelementne LED-svetilke
Uvod
Prosimo vas, da natančno in v celoti
preberete navodila za uporabo izdelka.
Ta navodila so sestavni del izdelka in
vsebujejo pomembne napotke za njegovo uporabo
in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra-
vilno montirani. Če imate kakršna koli vprašanja ali
niste prepričani glede ravnanja z napravo, stopite
v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč upo-
rabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno
izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Q
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih.
Zaradi prižiganja in ugašanja stikala,
mora biti svetlika nameščena v dosegu rok. Svetilko
lahko pritrdite na vse normalno vnetljive površine.
Uporaba v namene, ki niso opisani zgoraj, ali spre-
minjanje naprave ni dovoljeno in lahko vodi do okvar.
Poleg tega so lahko posledice smrtna nevarnost in te-
lesne poškodbe ter tehnične okvare delovanja (npr.
kratki stik, požar, električni udar). Ta naprava je iz-
delana izključno za uporabo v zasebnih gospodinj-
stvih. Ta izdelek je predviden za običajno uporabo.
Q Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
14164506L:
1 podvgradna svetilka LED
1 omrežni kabel
2 vijaka
2 pokrovčka
1 navodilo za montažo in uporabo
14164602L:
3 podvgradne svetilke LED
1 omrežni napajalnik
6 vijakov
1 navodilo za montažo in uporabo
Opis delov
1 Pokrovček (14164506L)
2 Vijak
3 Vtičnica svetilke (14164506L)
4 Priključni vtič (14164506L)
5 Omrežni vtič
6 Infrardeče stikalo za vklop/izklop (14164506L)
7 Prekrivni obroč (14164602L)
8 Plošča reflektorja (14164602L)
9 Talna plošča (14164602L)
10 Kabel svetilke (14164602L)
11 Priključna omarica (14164602L)
12 Vrvično stikalo (14164602L)
Legenda uporabljenih piktogramov / Uvod
98 SI
Tehnični podatki
14164506L:
Svetilka (vklj. z omrežnim napajalnikom)
Številka modela: 14164506L
Obratovalna napetost: 230‒240 V~ 50 Hz
Nazivna moč: 5,8 W
Zaščitni razred: II /
Vrsta zaščite: IP20
Omrežni napajalnik
Številka modela: HS2100240V
Obratovalna napetost: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Izhodna moč: 21 V ; 0,24 A;
5,04 W
Zaščitni razred: II /
Modul LED
Nazivna moč: 4,5 W
Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske
učinkovitosti »E«.
14164602L:
Svetilka (vklj. z omrežnim napajalnikom)
Številka modela: 14164602L
Obratovalna napetost: 230‒240 V~ 50 Hz
Nazivna moč: max. 7,2 W
Zaščitni razred: II /
Vrsta zaščite: IP20
Omrežni napajalnik
Številka modela: HS1200500V
Obratovalna napetost: 200‒240 V~ 50/60 Hz
Izhodna moč: 21 V ; 0,5 A; 6 W
Zaščitni razred: II /
Modul LED
Nazivna moč: 3 x 1,8 W
Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske
učinkovitosti »F«.
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupošte-
vanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgo-
vornosti!
SMRTNA NEVARNOST IN
NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom
nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanj-
kanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nad-
zorom ali če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko
pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izva-
jati čiščenja in vzdrževanja.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
svetilko, omrežni kabel ter po potrebi tudi
povezovalni kabel, ali kažejo kakšne znake
poškodb. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če
ste odkrili kakršne koli poškodbe.
Poškodovani omrežni ali povezovalni kabel
lahko povzroči smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Pred montažo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka potrebni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Uvod / Varnost Varnost / Priprava / Začetek uporabe
99 SI
Uvod / Varnost
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Nikoli ne odpirajte delov električne opreme (npr.
stikala, okovje ipd.) in vanj nikoli ne vtikajte no-
benih predmetov. Tovrstni posegi predstavljajo
smrtno nevarnost zaradi udara električnega
toka.
Pri priklapljanju in odklapljanju električnega
toka se dotikajte le izoliranega območja omre-
žnega vtiča!
Vir svetlobe te svetilke sme zamenjati samo
proizvajalec ali od proizvajalca pooblaščen
tehnik ali primerljivo kvalificirana oseba.
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovano
zunanjo gibljivo napeljavo te svetilke zamenjati
izključno proizvajalec, njegov servisni zastopnik
ali druga primerljiva strokovna oseba.
Podvgradno svetilko priključite samo z original-
nim omrežnim kablom na električni tok.
14164602L: Poskrbite, da boste prek ene
vtičnice skupaj priključili samo največ 3 podvg-
radnih svetilk istega tipa.
Preprečite nevarnost požara in
poškodb
NEVARNOST POŠKODB!
Takoj po razpakiranju preverite vsako svetilko
in vsako steklo svetilke, ali je morebiti poškodo-
vana. Svetilke nikoli ne uporabljajte z okvarje-
nim virom svetlobe in / ali poškodovanim
steklom svetilke. V tem primeru se obrnite na
servis in se dogovorite za nadomestne dele.
NEVARNOST OPEKLIN!
Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno
prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena,
preden se je dotaknete. Sijalke se močno
segrejejo.
Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal.
Med delovanjem ne glejte v LED lučko s kratke
razdalje. LED lučke ne opazujte z optičnim
instrumentom (npr. s povečevalnim steklom).
Te svetilke ne uporabljajte z za-
temnjevalniki in elektronskimi stikali.
Za to ni primerna.
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej pripravite vse posamezne
sestavne dele in potrebno orodje ali material,
tako da je vse pregledno in na dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj
počnete, in vselej ravnajte razumno. Svetilke v
nobenem primeru ne montirajte, če niste zbrani
ali se ne počutite dobro.
Priprava
Q
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v obseg
dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orien-
tacijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih razmer na kraju samem.
- svinčnik / orodje za označevanje
- izvijač
- vodna tehtnica
- merilni trak
Začetek uporabe
Q
Montaža svetilke
Napotek: Pred montažo se prepričajte, ali je v
bližini vtičnica, ki jo doseže priloženi omrežni kabel.
14164506L:
1. Svetilko pridržite ob montažno površino. Za na-
tančno poravnavo uporabljajte vodno tehtnico.
2. Svetilko pritrdite s priloženimi vijaki 2 na mon-
tažno površino. Nato namestite pokrovčke 1.
3. Vstavite priključni vtič 4 v vtičnico svetilke 3.
4. Omrežni vtič 5 vstavite v pravilno nameščeno
vtičnico.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Varnost / Priprava / Začetek uporabe
100 SI
14164602L:
1. Odstranite prekrivni obroč 7, tako da ga za-
vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca.
2. Previdno odstranite ploščo reflektorja 8 s talne
plošče 9.
3. Talno ploščo 9 pridržite ob želeno mesto na
montažni površini.
4. Svetilko pritrdite s priloženimi vijaki 2 na mon-
tažno površino.
Napotek: Pri nameščanju dodatnih svetilk
pazite, da bodo vsi priključki kabla svetilke 10
lahko dosegli priključno omarico 11 .
5. Nato povežite vse priključke kabla svetilke 10
s priključno omarico 11 .
6. Namestite ploščo reflektorja 8 na talno ploščo
9, nato pa pritrdite prekrivni obr 7, tako
da ga privijete v smeri urnega kazalca.
7. Omrežni vtič 5 vstavite v pravilno nameščeno
vtičnico.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Vklop/izklop svetilke
14164506L:
Svetilko vklopite oziroma izklopite tako, da
držite dlan ne dlje kot 10 cm nad infrardečim
stikalom za vklop/izklop 6.
14164602L:
Svetilko vklopite oziroma izklopite z vrvičnim
stikalom 12 .
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Omrežni vtič 5 izvlecite iz vtičnice.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Zaradi električne varnosti svetilke nikoli ne smete
čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo
potapljati v vodo. Za čiščenje uporabljajte samo
suho krpo, ki ne pušča vlaken.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Svetilka
bi se pri tem lahko poškodovala.
Svetilka naj se povsem ohladi.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov,
ki jih lahko oddate za reci
kliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase /
20–22: papir in karton / 80–98: vezni
materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi va-
rovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih ča-
sih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Embalaža je narejena iz 100-odstotno
recikliranega papirja.
Stare naprave lahko oddate tudi pri prodajalcih na
drobno, ki prodajajo električne naprave.
Garancija in servis
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Garancija in servis Garancija in servis
101 SI
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Garancija in servis Garancija in servis
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke modela: 14164506L / 14164602L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica ne-
ustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za upo-
rabo ali posegov v napravo s strani nepooblaščenih
oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice). V
primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti
ne podaljša niti ne obnovi.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri proi-
zvajalcu.
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12-199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 420079_2201
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 420079_2201) kot dokazilo
o nakupu.
102 SI
Garancijski list
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929
Brilon, NEMČIJA jamčimo, da bo izdelek v ga-
rancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo
ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kup-
nino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
103
104
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 04 / 2022 · Ident.-No.:
14164506L / 14164602L042022-8
IAN 420079_2201
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

LIVARNO 420079 de handleiding

Type
de handleiding