DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
PLPLPL
NL/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
NL/BENL/BENL/BE
FR/BEGB/IEGB/IE
GB/IE GB/IE
Tej lampy nie należy używać z
zewnętrznymi regulatorami jasno-
ści światła i wyłącznikami elektro-
nicznymi. Nie jest do tego przeznaczona.
Włączonej lampy nie pozostawiać bez
nadzoru.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Lampy i materiału opakowania nie pozosta-
wiać bez nadzoru. Folie / woreczki plastik
owe,
elementy z tworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezp
ieczna
zabawka.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezer-
wować sobie wystarczającą ilość czasu.
Wszystkie pojedyncze elementy i dodat-
kowo potrzebne narzędzia lub materiał na-
leży wcześniej ułożyć w sposób przejrzysty
i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać
uwagę na wykonywane czynności i kierować
się rozsądkiem. Nie należy wykonywać mon-
tażu lampy w przypadku braku koncentracji
lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje
i wartości orientacyjne. Właściwości materiału
zależą od indywidualnych warunków w pomiesz-
czeniu.
- ołówek / narzędzie
do oznaczania
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło
- poziomica
- miara krawiecka
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Przed montażem należy upew-
nić się, że gniazdo wtykowe jest w pobliżu i
jest dostępne przy użyciu dołączonego kabla
sieciowego 5.
1. Należy zmierzyć ścianę lub powierzchnię
montażową na wiercone otwory. W celu
dokładnego ustawienia użyć poziomicy.
2. Zaznaczyć odległość dla obu otworów do
zamocowania.
3. Teraz należy wywiercić otwory na mocowa-
nia (ø ok. 6 mm, głębokość ok. 30 mm). Uwa-
żać, aby nie uszkodzić żadnego przewodu.
4. Włożyć kołki 1 do nawierconych otworów.
5. Przykręcić klamry 2 przy użyciu śrub 3
(patrz rys. A).
6. Wcisnąć lampę w przykręcone klamry 2
(patrz rys. B).
7. Złącze przewodu sieciowego 5 włożyć w
gniazdko lampy 6.
8. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Połączenie ze sobą
kilku lamp
OSTROŻNIE!
P
rzed podłączeniem przewodu sieciowego
5
do
gniazdka, należy mieć na uwadze, że najpierw
należy połączyć ze sobą wszystkie lampy.
Wskazówka: Należy przy tym pamiętać, aby
podłączyć jedynie maksymalnie 10 lamp tego
samego typu do jednego gniazdka.
Można zmontować do 10 lamp tego sam
ego
typu ze sobą. Należy postępować zgodnie
z krokami roboczymi 1–5 rodziału „Montaż
lampy“.
Wskazόwka: Należy pamiętać, aby
odstęp pomiędzy lampami nie był większy
niż 16 cm.
1. Złącze przewodu sieciowego 5 włożyć
w gniazdko lampy 6 pierwszej lampy.
2. Ostrożnie usunąć zaślepkę 4 gniazdka
lampy 9 przy pomocy śrubokręta.
3. Włożyć przewód połączeniowy 8 do
gniazdka lampy 9.
4. Drugie złącze przewodu połączeniowego 8
włożyć w połączenie lampy 6 następnej
lampy.
5. Alternatywnie lampy można bezpośrednio
ze sobą połączyć, w tym celu lampy należy
podłączyć poprzez gniazdko lampy 9 do
połączenia lampy 6.
6. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie/ Wyłączanie
Należy uruchomić przełącznik WŁĄCZ /
WYŁĄCZ 7, aby włączyć oraz wyłączyć
lampę.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa
w zakresie elektryczności nie wolno czyścić
lampy za pomocą wody lub innych płynów,
ani też zanurzać w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 352698_2010
Veuillez conserver le ticket de caisse et la réfé-
rence de l’article (par ex. IAN 12345_7890)
comme preuve d‘achat.
Q Technical data
Operational voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Bulb: 43 LEDs
Nominal output: max. 8 W
Dimensions: 57.3 x 3.0 x 2.2 cm
(L x W x H)
Protection class: II
Protection type: IP20
Q Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
t
he non-observance of these operating instructio
ns!
No liability is accepted for consequent damage!
No liability is accepted for damage to property
or persons caused by improper handling or non-
observance of the safety advice!
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging mate-
rial poses a suffocation hazard. Children
frequently underestimate dangers. Please
always keep the product out of the reach
of children.
This device may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capaciti
es,
or lacking experience and / or knowledge,
so long as they are supervised or instructed
in the safe use of the device and understand
the associated risks. Do not allow children
to play with the device. Cleaning and user
maintenance must not be performed by chil-
dren without supervision.
To avoid danger to life
from electric shock
Before connecting it to the mains, always
check the light, the power cable as well as
the connecting cable if need be for any
damage. Never use the light if you see any
damage.
Damaged power cables and connecting
cables are a danger to life as you could
suffer an electric shock.
Before assembly, ensure that the mains volt-
age available corresponds to the operating
voltage necessary of the light (see “Techni-
cal data“).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing
can lead to a serious danger to life from
electric shock.
Touch only the insulated part of the plug
when connecting to or disconnecting from
the mains supply.
If the external flexible cable of this lamp is
damaged, it may only be replaced by a spe-
cial cable or a cable that is only available
from the manufacturer or his service repre-
sentative.
Only connect the under-cabinet light to the
mains current using the original power cable.
Only connect original under-cabinet lights
of the same type with each other. Only use
the original connecting cable supplied to
do so.
Connect the under-cabinet lights that are
linked up together to one socket only. Make
sure that you only connect a maximum of
10 linked-up under-cabinet lights of the same
type to one socket. Otherwise this might over-
load the connections and cables.
Make sure that all under-cabinet lights are
linked up via connecting cables before insert-
ing the power cable into the socket.
Do not install the lamp on damp or conduc-
tive surfaces.
Do not kink the power cable.
Do not lay the cable on sharp corners.
To avoid danger of
fire and injury
RISK OF INJURY!
Check every bulb and lampshade for dam-
age immediately upon unpacking. Do not
operate the light with a defective bulb or
glass cover. If they are, contact the service
point for a replacement.
Allow the light to cool off completely.
D
o not look directly into the light source (la
mp,
LED, etc.).
Do not look at the LEDs with an optical
instrument (e.g. magnifying glass).
The light bulb is not replaceable.
If the illuminant has reached the end of its
life, the entire light must be replaced.
RISK OF INJURY FROM BURNS!
Ensure the lamp has been switched off and
allowed to cool before you touch it. In this
way you will avoid the danger of burns.
Light bulbs develop a great deal of heat.
Do not use this lamp for external
dimmers and electronic switches.
It is not suitable for this mode of
operation.
Never leave the light operating unattended.
Do not allow any objects to cover the light.
Fire can result from the development of too
much heat.
Do not allow the lamp or the packaging ma-
terials to lie around unattended. Plastic film
or bags, Styrofoam etc. can turn into danger-
ous toys for children.
Working safely
Fit the light in such a way to ensure it is
protected from damp and dirt.
Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all
components and any additional tools or
materials that might be required so that they
are readily to hand.
Opis części
1 Kołek
2 Klamra
3 Śruby
4 Zaślepka
5 Przewód sieciowy
6 Połączenie lampy
7 Przełącznik
WŁĄCZ / WYŁĄCZ
8 Przewόd
połączeniowy
9 Gniazdko lampy
Q Dane techniczne
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Źródło światła: 43 diod LED
Moc znamionowa: maks. 8 W
Wymiary: 57,3 x 3,0 x 2,2 cm
(dł. x szer. x wys.)
Klasa ochrony: II
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprze-
strzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa
prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności! W przy
padku
s
zkód materialnych lub osobowych, które pows
tały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Ist-
nieje zagrożenie uduszeniem spowodowane
przez materiał opakowaniowy. Dzieci częs
to
nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Należy
zawsze trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z
obniżonymi zdolnościami fizycznymi, senso-
rycznymi lub mentalnymi lub brakiem do-
świadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i
rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym podłączeniem do sieci należy
skontrolować lampę, przewód sieciowy, jak
również ewentualnie przewód połączeniowy
pod względem istniejących uszkodzeń. Ni-
gdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzony przewód sieciowy oraz prze-
wód połączeniowy oznaczają zagrożenie
życia poprzez porażenie prądem.
Przed montażem należy upewnić się, że
istniejące napięcie sieci jest zgodne z wy-
maganym napięciem roboczym oprawy
oświetleniowej (patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z
wodą lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycz-
nej części roboczej (np. włącznik, oprawa
itp.) lub wtykać do niej jakichkolwiek przed-
miotów. Taka ingerencja oznacza zagroże-
nie życia poprzez porażenie prądem.
Podczas włączania i wyłączania z sieci na-
leży chwytać za izolowaną część wtyczki
sieciowej!
W przypadku, kiedy zewnętrzne giętkie
przewody niniejszej lampy uszkodzone są,
mogą one wymienione być jedynie przez
specjalne przewody lub przewody, ktόre
osiągalne są wyłącznie za pośrednictwem
producenta lub jego przedstawiciela serwi-
sowego.
Lampę podwieszaną należy podłączyć
do sieci energetycznej jedynie za pomocą
oryginalnego przewodu sieciowego.
N
ależy połączyć ze sobą jedynie lampy po
d-
wieszane tego samego typu.
Lampy podwieszane, połączone ze sobą, na-
leży podłączyć jedynie do jednego gniazdka.
Należy przy tym przestrzegać, aby podłą-
czyć jedynie maksymalnie 10 lampy tego
samego typu do jednego gniazdka. W prze-
ciwnym razie może dojść do przeciążenia
połączeń oraz kabli.
Przed podłączeniem przewodu sieciowego
do gniazdka, należy mieć na uwadze, że
najpierw należy podłączyć ze sobą wszyst-
kie lampy za pomocą przewodu połącze-
niowego.
Nie należy montować lampy na wilgotnej
lub przewodzącej powierzchni.
Nie zginać przewodu sieciowego.
Nie rozkładać przewodu nad ostrymi
krawędziami.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA!
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić
każdą żarówkę i szklany klosz pod kątem
uszkodzeń. Nie włączać lampy z uszkodzo-
nym źródłem światła i / lub uszkodzonym
kloszem lampy. W razie uszkodzenia należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne LED, itp.).
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Element świetlny jest niewymienny.
Jeśli na koniec czasu żywotności źródło świa-
tła nie będzie już działać, należy wymienić
całą lampę.
ZAGROŻENIE POPARZENIEM!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żaróka wydziela dużo
ciepła.
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje!
Lampki do montażu w / na me-
blach, powierzchnia montażowa
nie jest łatwopalna podczas nor-
malnej pracy do 95 °C.
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa!
VWolt Ostrzeżenie o możliwości pora-
żenia prądem!
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) Niebezpieczeństwo utraty życia
i wypadku dla dzieci!
Herc (częstotliwość)
Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
poparzenia gorącymi powierzch-
niami!
Klasa ochrony II Ra Współczynnik oddawania barw
Montaż na suficie
Temperatura barwowa w kelwinach
Montaż na ścianie Lumen
ON OFF Cykle włączania
b
a
Opakowanie i urządzenie przeka-
zać do utylizacji zgodnie z prze-
pisami o ochronie środowiska!
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Żywotność
Oprawa oświetleniowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą inst
ruk-
cję obsługi. Niniejsza instrukcja obsługi należy
do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące uruchamiania i posługiwania się nim.
Zawsze należy przestrzegać wszystkich wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uru-
chomieniem proszę sprawdzić, czy występuje
prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku za-
pytań lub niepewności odnośnie obchodzenia
się z urządzeniem prosimy o kontakt ze sprze-
dawcą lub punktem serwisowym. Proszę staran-
nie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i
ewentualnie przekazać ją osobom trzecim.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącz-
nie do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Z uwagi na obsługę wyłącznika lampa powinna
być umieszczona w zasięgu ręki. Lampa może
być mocowana na wszystkich powierzchniach
o normalnym stopniu palności. Użycie lampy w
sposób inny od wyżej opisanego lub zmiany do-
konywane w urządzeniu są niedopuszczalne i
prowadzą do uszkodzenia produktu. Skutkiem
mogą być ponadto dalsze zagrożenia niebez-
pieczne dla życia i obrażenia ciała oraz niepra-
widłowe funkcjonowanie techniczne (na przykład
zwarcie, pożar, porażenie prądem elektrycznym).
To urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten pro-
dukt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy spraw-
dzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urzą-
dzenie znajduje się w nienagannym stanie.
1 oprawa oświetleniowa LED, model 14137306L
1 przewód sieciowy
1 przewód połączeniowy
2 kołki
2 klamry
2 śruby
1 instrukcja montażu i obsługi
Het product en de verpakkingsmate-
rialen zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbe-
handeling. Het Triman-logo geldt all
een
voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huis-
vuil, maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Q Informatie
Q Garantie
O
p dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperi-
ode herstellen wij kosteloos alle materiaal- of
productiefouten. Mochten er zich tijdens de ga-
rantieperiode toch gebreken voordoen, kunt u
het apparaat naar het genoemde service-adres
opsturen met vermelding van het volgende model-
nummer: 14137306L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
negeren van de handleiding of ingrepen door
niet-geautoriseerde personen zijn van de garan-
tieverlening uitgesloten. Dit geldt eveneens voor
slijtende delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode
noch verlengd noch vernieuwd.
Q Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlij-
nen. De conformiteit werd aangetoond. Desbe-
treffende verklaringen liggen ter inzage bij de
fabrikant.
Q Producent / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 352698_2010
Houd alstublieft de kassabon en het artikel-
nummer (bijv. IAN 12345_7890) voor alle
aanvragen als bewijs voor de koop gereed.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
wordt tegen vocht en verontreiniging.
Bereid de montage zorgvuldig voor en neem
daarvoor voldoende tijd. Leg alle onderdelen
en het benodigde gereedschap of materiaal
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik
klaar.
Wees steeds opmerkzaam! Let altijd op wat
u doet en ga steeds met overleg te werk.
Monteer de lamp in geen geval wanneer u
ongeconcentreerd bent of zich niet goed vo
elt.
Q Voorbereiding
Q
Vereist gereedschap en
materiaal
De genoemde gereedschappen en materialen
zijn niet bij de leveringsomvang inbegrepen.
Het gaat hierbij om niet-bindende gegevens en
waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid van
het materiaal is afhankelijk van de individuele
voorwaarden ter plekke.
- Potlood / Markeer-
gereedschap
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor
- Waterpas
- Meetlint
Q Ingebruikname
Q Lamp monteren
Opmerking: controleer voor de montage,
of er een stopcontact in de buurt is, dat binnen
reikwijdte van de stroomkabel 5 ligt.
1. Meet de wand / het montagevlak uit voor
de boringen. Gebruik een waterpas voor
de correcte uitlijning.
2. Markeer de afstand voor de beide bevesti-
gingsgaten.
3. Boor nu de bevestigingsgaten (ø ca. 6 mm,
diepte ca. 30 mm). Let op dat u geen toev
oer-
leidingen beschadigt.
4. Plaats de meegeleverde pluggen 1 in de
boorgaten.
5. Schroef de klemmen 2 vast met behulp van
de schroeven 3 (zie afb. A).
6. Druk de lamp in de vastgeschroefde klem-
men 2 (zie afb. B).
7. Steek de aansluiting van de stroomkabel 5
in de aansluiting van de lamp 6.
8. Steek de netsteker in de contactdoos. De
spot is nu gereed voor gebruik.
Q
Meerdere lampen
met elkaar verbinden
VOORZICHTIG!
L
et op dat eerst alle onderbouwlampen met elka
ar
verbonden moeten zijn voordat u de stroomkabel
5 in het stopcontact steekt.
Opmerking: let op dat u slechts max. 10
onderbouwlampen van hetzelfde type via een
contactdoos met elkaar mag verbinden.
Monteer tot max. 10 lampen van hetzelfde
type naast elkaar. Volg hiervoor de arbeids-
stappen 1 tot 5 van het hoofdstuk ‘Lamp
monteren’ op.
Opmerking: let op dat de afstand tussen
de lampen niet groter is dan 16 cm.
1. Steek de aansluiting van de stroomkabel 5
in de verlichtingsaansluiting 6 van de eer-
ste lamp.
2. Verwijder voorzichtig met behulp van een
schroevendraaier de afdekkap 4 van de
lampbus 9.
3. Steek de verbindingskabel 8 in de lamp-
bus 9.
4. Steek de tweede aansluiting van de verbin-
dingskabel 8 in de verlichtingsaansluiting
6 van de volgende lamp.
5. Als alternatief heeft u de mogelijkheid, de
lampen direct met elkaar te verbinden, door
de lamp via de lampbus 9 aan de aans-
luiting van de lamp 6 aan te sluiten.
6. Steek de stekker in het stopcontact. Uw lamp
is nu gereed voor gebruik.
Q Aan- / uitschakelen
Bedien de AAN- / UIT-schakelaar 7 om de
lamp in of uit te schakelen.
Q Onderhoud en reiniging
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek de stekker uit het stopcontact.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag
de lamp nooit met water of andere vloei-
stoffen worden gereinigd of in zijn geheel
in water worden gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d.
De lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Steek de netstekker na de reiniging weer in
het stopcontact.
Q Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalschei-
ding in acht. Deze zijn gemarkeerd
met de afkortingen (a) en een cijfers
(b) met de volgende betekenis: 1–7:
kunststoffen / 20–22: papier en vezel-
platen / 80–98: composietmaterialen.
Q Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Lamp: 43 LED‘s
Nominaal vermogen: max. 8 W
Afmetingen: 57,3 x 3,0 x 2,2 cm
(L x B x H)
Isolatieklasse: II
Isolatieklasse: IP20
Q Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantieverle-
ning te vervallen! Voor volgschade zijn wij niet
aansprakelijk! Wij zijn niet aansprakelijk in ge-
val van materiële schade of persoonlijk letsel als
gevolg van ondeskundig gebruik of het negeren
van de veiligheidsinstructies!
LEVENSGEVAAR EN GEVAA
R
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinde-
ren onderschatten vaak de gevaren. Houd
het product altijd buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat spelen. Reiniging
e
n onderhoud mag niet door kinderen zond
er
toezicht worden uitgevoerd.
Levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de lamp, de voedingskabel en de
verbindingskabel vóór iedere aansluiting op
het stroomnet op eventuele beschadigingen.
Gebruik de lamp niet wanneer u ongeacht
welke beschadiging ook hebt geconstateerd.
Bij beschadigde net- en verbindingskabels
bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
Overtuig u er vóór de montage van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met
de vereiste bedrijfsspanning van de lamp
(zie ‚Technische gegevens‘).
Vermijd elk contact van de lamp met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfs-
middelen en steek ook geen voorwerpen in
deze onderdelen. Bij dergelijke ingrepen be-
staat levensgevaar door elektrische schokken.
Pak bij het aansluiten of het onderbreken
van de netvoeding alléén het geïsoleerde
gedeelte van de netsteker beet!
Wanneer de externe, flexibele leiding van
deze lamp beschadigd is, mag hij alleen
worden vervangen door een speciale leiding
of door een leiding die uitsluitend via de fa-
brikant of zijn servicevertegenwoordiger ver-
krijgbaar is.
Sluit de onderbouwlamp alleen met de
originele netkabel aan op de netstroom.
Verbind alleen originele onderbouwlampen
van hetzelfde type met elkaar. Gebruik daar-
voor alleen de bijgeleverde originele verbin-
dingskabels.
Sluit met elkaar verbonden onderbouwlam-
pen alleen aan op een contactdoos. Let op
dat u slechts max. 10 onderbouwlampen
van hetzelfde type via een contactdoos met
elkaar mag verbinden. In het andere geval
kunnen de aansluitingen en kabels overbe-
last raken.
Let op dat eerst alle onderbouwlampen door
middel van een verbindingskabel met elkaar
verbonden moeten zijn voordat u de netkabel
op de contactdoos aansluit.
Monteer de lamp niet op een vochtige of
geleidende ondergrond.
Knik de stroomkabel niet.
Leg de kabel niet over scherpe kanten.
Vermijd brand- en
verwondingsgevaar
VERWONDINGSGEVAAR!
Controleer na het uitpakken elke lamp en elk
lampglas onmiddellijk op schade. Monteer
de lamp niet met defecte gloei- / tl-lampen
of lampglaasjes. Neem in dit geval voor
vervangende levering contact op met de
klantenservice.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsmiddel,
LED etc.) kijken.
De leds niet met een optisch instrument
(bijv. vergrootglas) bekijken.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden
vervangen.
Als de lichtbron het einde van zijn levens-
duur heeft bereikt, dient de complete lamp
te worden vervangen.
GEVAAR VOOR VERBRANDINGEN!
Voorkom brandwonden en waarborg dat de
lamp uitgeschakeld en afgekoeld is voordat
u hem aanraakt. Gloeilampen ontwikkelen
een grote hitte.
Gebruik deze lamp niet voor ex-
terne dimmers en elektronische
schakelaars. De lamp is daar-
voor niet geschikt.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet zonder
toezicht.
Dek de lamp niet af met voorwerpen! Over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand
leiden.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal
niet achteloos liggen. Plasticfolie / -zakken,
kunststofdelen enz. kunnen een gevaarlijk
speelgoed vormen voor kinderen.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen!
Lampen voor de montage in /
aan meubelen, bevestigingsop-
pervlakken bij normaal gebruik
tot 95 °C niet ontvlambaar.
Deze lamp is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
VVolt Waarschuwing voor een
elektrische schok!
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Levensgevaar en kans op onge-
vallen voor kleuters en kinderen!
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen) Pas op! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Beschermingsklasse II Ra Kleurweergave-index
Montage aan het plafond Lichttemperatuur in Kelvin
Montage aan de wand Lumen
ON OFF Schakelcycli
b
a
Voer de verpakking en het appa-
raat op een milieuvriendelijke
manier af!
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars. De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Levensduur
LED-onderbouwlamp
Q Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen
voor een hoogwaardig product. Lees
deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsin-
structies volledig en zorgvuldig door. Deze ge-
bruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en de bediening. Neem altijd de veiligheidsin-
structies in acht. Controleer vóór de ingebruik-
name of de juiste spanning beschikbaar is en of
alle onderdelen goed gemonteerd zijn. Wanneer
u vragen hebt of onzeker bent in verband met
de bediening van het apparaat, kunt u contact
opnemen met uw leverancier of met het service-
punt. Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats en geef ze evt. aan derden door.
Q Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimten.
Op grond van de schakelbediening moet de
lamp binnen reikhoogte worden aangebracht.
De lamp kan op alle normaal ontvlambare op-
pervlakken bevestigd worden. Een ander gebruik
dan tevoren beschreven of een verandering aan
het product is niet toegestaan en leidt tot schade
aan het product. Bovendien kunnen daardoor
andere dodelijke gevaren en letsels evenals tech-
nische storingen (kortsluiting, brand, elektrische
schok) ontstaan. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is be-
stemd voor normaal gebruik.
Q Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uit-
pakken op volledigheid en de optimale staat
van het product.
1 LED-onderbouwverlichting, model 14137306L
1 netsnoer
1 verbindingskabels
2 pluggen
2 klemmen
2 schroeven
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Q
Beschrijving van de
onderdelen
1 Plug
2 Klem
3 Schroeven
4 Afdekkapje
5 Stroomkabel
6 Verlichtingsaan-
sluiting
7 AAN- / UIT-
schakelaar
8 Verbindingskabel
9 Lampbus
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques / 20–22 : papiers et car-
tons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’embal-
lage sont recyclables, mettez-les au
rebut séparément pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman
n’est valable qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de ma
nière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Informations
Q Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposi-
tion est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
t
age ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mis
e
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le vendeur, par
le producteur ou par son représentant, no-
tamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai de
deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à
partir de la date d’achat de l’appareil. Cet ap-
pareil a été fabriqué avec soin et soumis à un
contrôle qualité minutieux. Pendant la durée de
la garantie, nous réparons gratuitement tous les
défauts de matériaux ou de fabrication. Si vous
deviez toutefois constater des défauts durant la
période de garantie, veuillez expédier l’appa-
reil au service après-vente indiqué, en indiquant
le numéro de modèle suivant: 14137306L.
La garantie exclut les dommages dus à une ma-
nipulation incorrecte, au non-respect des instruc-
tions du mode d’emploi ou à une intervention
par une personne non autorisée, ainsi que les
pièces d’usure (p. ex. les ampoules). La durée
de garantie n’est aucunement prolongée ou
renouvelée par une prestation de garantie.
Q Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents corres-
pondants sont en possession du fabricant.
Q Fabricant / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929Brilon
ALLEMAGNE
films / les poches en plastique, les pièces en
polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets
dangereux pour les enfants.
Veuillez vous conformer
aux points suivants
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘ef-
fectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le ma-
tériel requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours atten-
tion à ce que vous faites et agissez raison-
nablement. N‘effectuez jamais le montage
de la lampe si vous n‘êtes pas concentré ou
si vous vous sentez mal.
Q Préparation
Q
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel
dépendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil
marqueur
- Tournevis
- Perceuse
- Foret
- Niveau à bulle
- Mètre ruban
Mise en marche
Q
Montage de la lampe
Remarque : Avant le montage, assurez-vous
qu’une prise électrique se trouve à proximité, et
peut être connectée au câble secteur 5 fourni.
1. Mesurez le mur ou la surface de montage
pour les trous à forer. Pour un alignement
précis, utilisez un niveau à bulle.
2. Marquez un écart pour les deux trous de
fixation.
3. Percez à présent les trous de fixation (ø d‘env.
6 mm, profondeur d‘env. 30 mm). Veillez à
ne pas endommager de ligne électrique.
4. Introduisez les chevilles fournies 1 dans
les trous.
5. Vissez les agrafes 2 à l‘aide des vis 3
(voir ill. A).
6. Appuyez la lampe dans les agrafes vissées
2 (voir ill. B).
7. Branchez le raccord du câble d‘alimentation
5 dans le raccord de la lampe 6.
8. Insérez la fiche secteur dans une prise de cou-
rant. Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Q
Connexion de plusieurs
lampes les unes aux autres
ATTENTION!
Tenez compte du fait que toutes les réglettes
doivent d’abord être reliées entre elles, avant
de brancher le câble d‘alimentation 5.
Remarque : Veillez à brancher ensemble un
nombre maximum de 10 réglettes de même type
par l’intermédiaire d’une même prise de courante.
Montez jusqu’à 10 lampes de même type
l’une à côté de l’autre. Pour ce faire, suivez
les étapes de travail 1. à 5. du chapitre
«Montage de la lampe».
Remarque: Veillez à ce que l’écart entre
les lampes ne soit pas supérieur à 16 cm.
1. Branchez le raccordement du câble d‘ali-
mentation 5 dans le raccord 6 de la
première lampe.
2.
En vous aidant d‘un tournevis, retirez avec pr
é-
caution le cache
4
de la prise de lampe
9
.
3. Branchez le câble de connexion 8 dans
la prise de lampe 9.
4. Branchez le deuxième raccordement du câble
de connexion 8 dans le raccord 6 de la
prochaine lampe.
5. Vous avez autrement la possibilité de connec-
ter directement les lampes les unes aux autres,
en raccordant les lampes au raccord de lampe
6, en passant par la prise de lampe 9.
6. Insérez la fiche secteur dans une prise de cou-
rant. Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Q Allumage / extinction
Pour allumer ou éteindre la lampe, actionnez
le commutateur MARCHE / ARRET 7.
Entretien et nettoyage
RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE !
Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant.
RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger
dans de l‘eau.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres
produits similaires. Ceci endommagerait la
lampe.
Laissez refroidir complètement la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Après le nettoyage, brancher à nouveau la
fiche secteur dans la prise de courant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
7 Interrupteur
MARCHE / ARRÊT
8
Câble de connexion
9 Prise de lampe
Q Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230–240 V∼ 50 Hz
Ampoule: 43 LED
Puissance nominale: max. 8W
Dimensions: 57,3 x 3,0 x 2,2 cm
(L x l x H)
Classe de protection : II
Indice de protection : IP20
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du
présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dom-
mages matériels ou corporels causés par une
manipulation incorrecte ou par le non-respect
des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET D’AC-
CIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveill
ance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours
tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus, ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques
ou sensorielles réduites ou manquant d‘ex-
périence ou de connaissance s‘ils sont sur-
veillés ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation
du produit de manière sûre et comprennent
les risques découlant de son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
L
e nettoyage et l‘entretien du produit ne d
oivent
pas être effectués par.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque branchement au secteur,
contrôlez la lampe, le cordon secteur, ainsi
que le cas échéant le cordon de connexion
a
fin de détecter d’éventuels endommageme
nts.
N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Un cordon secteur et un câble de raccorde-
ment endommagés représentent un danger
de mort par électrocution.
Avant d‘effectuer le montage, vérifiez que
la tension secteur correspond à la tension de
service requise de la lampe (voir «Caracté-
ristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la
lampe avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(par ex. interrupteur, douille et.) et n‘insérez
aucun objet quelconque dans ceux-ci. De
telles interventions impliquent un danger de
mort par électrocution.
Uniquement saisir la fiche secteur par les
parties isolées pour la brancher ou la dé-
brancher !
Si la conduite flexible externe de cette lampe
est endommagée, elle doit uniquement être
remplacée par une conduite spéciale ou
par une conduite exclusivement disponible
auprès du fabricant ou d’un de ses représen-
tants agréés.
Ne branchez la réglette au secteur qu’avec
le cordon secteur d’origine.
Ne connectez entre elles que des réglettes
d’origine de même type.
Ne branchez les réglettes reliées entre elles
qu’à une seule prise de courant. Veuillez
noter qu‘un nombre maximal de 10 réglettes
de même type peuvent fonctionner par l’in-
termédiaire d’une même prise de courant.
Si plus de 10 réglettes sont branchées de
cette manière, il existe un risque de surcharge
des raccordements et des câbles.
Tenez compte du fait que toutes les réglettes
doivent d’abord être reliées entre elles par
l’intermédiaire de cordons de connexion
avant de brancher le cordon secteur.
Ne montez pas la lampe sur des surfaces
support humides ou conductrices.
Ne pas plier le câble d‘alimentation.
Ne pas poser le câble sur des bords
tranchants.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES !
Immédiatement après le déballage, vérifiez
le parfait état de chaque ampoule et verre
de lampe. Ne pas utiliser la lampe avec des
ampoules et / ou des verres de lampe dé-
fectueux. Pour faire remplacer une pièce
défectueuse, veuillez contacter le service
après-vente.
Laissez refroidir complètement la lampe.
Ne regardez jamais directement dans la
source lumineuse (ampoule LED, etc.).
Ne pas regarder les LED avec un instrument
optique (par exemple une loupe).
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Lorsque la source lumineuse arrive en fin
de vie, l‘ensemble de la lampe doit être
remplacé.
RISQUE DE BRÛLURE!
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la
lampe soit éteinte et suffisamment froide
avant de la manipuler. L‘ampoule dégage
une forte chaleur.
N’utilisez pas cette lampe pour
des variateurs externes ni pour
des interrupteurs électroniques.
Elle n’est pas conçue à cet effet.
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets.
Un dégagement de chaleur excessif peut
provoquer un incendie.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel
d‘emballage traîner sans surveillance. Les
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions!
Lampes pour montage dans / sur
des meubles, surface de fixation
ininflammable jusqu'à 95 °C en
fonctionnement normal.
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Respecter les avertissements et
les consignes de sécurité!
VVolt
Attention au risque d'électrocution!
Tension alternative
(type de courant et de tension)
Danger de mort et d'accident
pour l
es enfants en bas âge et les
enfa
nts!
Hertz (fréquence) Conduite à adopter
Watt (puissance active) Attention! Risque de brûlure du
fait de surfaces brûlantes!
Indice de protection II Ra Indice de restitution des couleurs
Montage au plafond Température de lumière en kelvins
Montage au mur Lumen
ON OFF Cycles de commutation
b
a
Mettez l'emballage et l'appareil
au rebut dans le respect de l'envi-
ronnement!
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Durée de vie
Réglette à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouvel appareil. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité.
Veuillez lire ce mode d‘emploi intégralement et
attentivement. Le présent mode d‘emploi fait par
tie
de ce produit et contient des instructions essen-
tielles pour sa mise en service et sa manipulation.
Respectez toujours toutes les consignes de sécu-
rité. Avant la mise en service, vérifiez si la tension
est correcte et si toutes les pièces sont correcte-
ment montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Q
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Étant donné que la lampe est équipée d‘un inter-
rupteur, il convient de l‘installer à portée de main.
Cette lampe peut être fixée sur toutes les surfaces
normalement inflammables. Toute utilisation autre
que celle décrite ou toute modification de l’appa-
reil est interdite et entraîne un endommagement
de l’appareil. Un usage non conforme peut en
outre provoquer d‘autres dangers mortels et bles-
sures ainsi que des défaillances techniques (par
ex. court-circuit, incendie, décharge électrique).
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique privé. Ce produit est prévu pour un
fonctionnement normal.
Q Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 réglette à LED, modèle 14137306L
1 cordon d‘alimentation
1 cordon de connexion
2 chevilles
2 agrafes
2 vis
1 notice de montage et d‘utilisation
Q Description des pièces
1 Cheville
2 Pince
3 Vis
4 Cache
5 Câble
d‘alimentation
6 Raccord de lampe
Q Information
Q Guarantee
You receive a 36 month warranty on this prod-
uct, valid from the date of purchase. The device
has been carefully produced under strict quality
control. Within the warranty period we shall rec-
tify without charge all material and manufacturing
defects. In the event of a defect arising during the
warranty period, please send the device to the
listed Service Centre address, making reference
to the following model number: 14137306L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the op-
erating instructions or unauthorised interference
are excluded from the warranty. The perform
ance
of services under the warranty does not extend
or renew the warranty period.
Q Declaration of conformity
This product conforms to the requirements of the
applicable European and national directives.
Conformity has been demonstrated. The relevant
declarations and documents are held by the
manufacturer.
Q Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 352698_2010
When inquiring about your product, please
have your receipt and product number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase.
Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Always proceed with
caution and do not assemble the lamp if
you cannot concentrate or feel unwell.
Q Preparation
Q Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not in-
cluded in the delivery. The details and values
given are non-binding and for guidance only.
The nature of the material depends on the indi-
vidual circumstances on site.
- Pencil / Marking tool
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill
- Spirit level
- Measuring tape
Q Preparations for use
Q Fitting the light
Note: Prior to installation, verify there is a
socket nearby within reach of the included
power cable 5.
1. Measure up the wall or mounting surface
for drilling the holes. Use a spirit level to
improve accuracy.
2. Mark the distance between the two mount-
ing holes.
3. Now drill the mounting holes (ø approx.
6 mm, depth approx. 30 mm). Make sure
that you do not damage any electrical cables
during this operation.
4. Insert the supplied wall plugs 1 into the
drilled holes.
5. Screw the clips 2 tightly using the screws
3 (see Fig. A).
6. Press the lights into the tightly screwed clips
2 (see Fig. B).
7. Place the connector of the power cable 5
onto the light connection 6.
8. Insert the mains plug of the mains lead into
a convenient mains socket. Your light is now
ready for operation.
Q
Connecting several
lights together
CAUTION!
Ensure that all the under-cabinet lights are con-
nected before you insert the power cable 5 into
the mains socket.
Note: Make sure that you only connect a max-
imum of 10 linked-up under-cabinet lights of the
same type to one socket.
Install up to 10 lights of the same model next
to each other. To do so, follow steps 1–5 of
the section called “Fitting the light”.
Note: Make sure that the distance between
the lights is not more than 16 cm.
1. Insert the connector of the power cable 5
into the light connection 6 of the first light.
2. Carefully remove the cap 4 of the light
connection socket 9 using a screwdriver.
3. Insert the connecting cable 8 into the light
connection socket 9.
4. Insert the second connection of the connec-
tion cable 8 into the light connection 6
of the next light.
5. Alternatively, you can directly connect the
lights to each other by connecting the lights
through the light connection socket 9 to the
light connection 6.
6. Insert the mains plug into the mains socket.
Your lamp is now ready to use.
Q Switching on / off
Switch the ON / OFF switch 7 to turn the
light on or off.
Q Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Unplug the mains plug from the socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, nor immerse it in water.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Allow the light to cool off completely.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Reinsert the mains plug into the socket after
cleaning.
Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packag-
ing materials for waste separation,
which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics / 20–22: pap
er
and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
List of pictograms used
Read the instructions! Lights for fitting in or on furniture,
mounting surface is flame-resistant
up to 95 °C in normal operation.
This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. Observe warning and safety
notices!
VVolt Electric shock warning!
Alternating current
(type of current and voltage) Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Hertz (frequency) For your safety
Watt (effective power) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Safety class II Ra Colour rendering index
Ceiling-mounted Light temperature in Kelvin
Wall-mounted Lumen
ON OFF Switching cycles
b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally-
friendly manner!
This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches. The packaging is made from
100 % recycled paper.
Lifespan
Under-cabinet LED light
Q Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality
product. Please read carefully and
completely through these operating instructions.
These instructions form part of the product and
contain important information about bringing the
product into use and its handling. Always observe
all the safety advice. Check that the correct mains
voltage is available and that all the parts have
been properly assembled before bringing into
use. Should you have any questions or be un-
certain as to how to operate the device, please
get in touch with your dealer or service point.
Please keep these instructions in a safe place
and hand them on to a third party if necessary.
Q Proper use
This light is suitable only for interior
use, in dry and enclosed spaces.
The light should be positioned within reach so that
the switch can be operated conveniently. The
light can be fitted to all normally inflammable
surfaces. Any use other than that described above
or modification to the lamp is not permitted and
may lead to damage to people or property.
Moreover, there is the risk of injury or loss of life
and that the lamp may develop technical faults
such as short circuit or fire or give an electric
shock. This lamp is intended for use only in a
domestic environment. This product is intended
for normal operation.
Q Included items
Check that all the items and accessories are
present and that the lamp is in perfect condition
immediately after unpacking.
1 Under-cabinet LED light, Model 14137306L
1 Mains cable
1 Connection lead
2 Wall plugs
2 Clips
2 Screws
1 Set of assembly instructions and instructions
for use
Q Description of parts
1 Wall plug
2 Clip
3 Screws
4 Cap
5 Power cable
6 Light connection
7 ON / OFF switch
8 Connection cable
9 Light connection
socket
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nur maxi-
mal 10 Unterbauleuchten des gleichen Typs über
eine Steckdose zusammenschalten.
Montieren Sie bis zu 10 Leuchten des glei-
chen Typs nebeneinander. Befolgen Sie dazu
d
ie Arbeitsschritte 1.–5. des Kapitels „Le
uchte
montieren“.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Ab-
stand zwischen den Leuchten nicht größer
als 16 cm ist.
1. Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels
5 in den Leuchtenanschluss 6 der ersten
Leuchte.
2. Entfernen Sie die Abdeckkappe 4 der
Leuchtenbuchse 9 vorsichtig mit Hilfe
eines Schraubendrehers.
3. Stecken Sie das Verbindungskabel 8 in die
Leuchtenbuchse 9.
4. Stecken Sie den zweiten Anschluss des
Verbindungskabels 8 in den Leuchtenan-
schluss 6 der nächsten Leuchte.
5. Alternativ haben Sie die Möglichkeit, die
Leuchten direkt miteinander zu verbinden,
indem Sie die Leuchten über die Leuchten-
buchse 9 an den Leuchtenanschluss 6
anschließen.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose. Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Ein- / Ausschalten
Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 7,
um die Leuchte ein- oder auszuschalten.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit
darf die Leuchte niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in
Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä
.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trocke-
nes, fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker nach der
Reinigung wieder in die Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Ab-
falltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe
/
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsma-
terialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Um-
weltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sam-
melstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualit
äts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Her-
stellerfehler. Sollten sich dennoch während der
Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das
Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse
unter Angabe folgender Modell-Nummer:
14137306L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nicht-
beachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff
d
urch nicht autorisierte Personen sowie Versch
leiß-
teile (wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantie-
leistung wird die Garantiezeit weder verlängert
noch erneuert.
Q Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtli-
nien. Die Konformität wurde nachgewiesen.
Entsprechende Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Q Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 352698_2010
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des
Netzsteckers beim Anschluss oder Trennen
vom Netzstrom an!
Wenn die äußere flexible Leitung dieser
Leuchte beschädigt ist, darf sie nur durch eine
spezielle Leitung oder durch eine Leitung
ersetzt werden, die ausschließlich über den
Hersteller oder seinen Servicevertreter er-
hältlich ist.
Schließen Sie die Unterbauleuchte nur mit d
em
Original-Netzkabel an den Netzstrom an.
Verbinden Sie nur original Unterbauleuchten
des gleichen Typs.
Schließen Sie miteinander verbundene Un-
terbauleuchten nur an eine Steckdose an.
Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal
10 Unterbauleuchten des gleichen Typs über
eine Steckdose zusammenschalten. Andern-
f
alls kann es zu Überlastungen der Ansc
hlüsse
und Kabel kommen.
Achten Sie darauf, dass erst alle Unterbau-
leuchten mittels Verbindungskabel verbunden
sein müssen, bevor Sie das Netzkabel in die
Steckdose stecken.
Montieren Sie die Leuchte nicht auf feuchten
oder leitenden Untergründen.
Knicken Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Kabel nicht über scharfe
Kanten.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Aus-
packen jedes Leuchtmittel und Lampenglas
a
uf Beschädigungen. Betreiben Sie die Le
uchte
nicht mit defektem Leuchtmittel und / oder
Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall
für Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel
LED, etc.) hineinschauen.
Die LEDs nicht mit einem optischen Instru
ment
(z. B. Lupe) betrachten.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebens-
dauer erreicht hat, ist die gesamte Leuchte
zu ersetzen.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausge-
schaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese
berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Leuchtmittel entwickeln eine starke Hitze.
Verwenden Sie diese Leuchte nicht
für externe Dimmer und elektroni-
sche Schalter. Sie ist dafür nicht
geeignet.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegen-
ständen ab. Eine übermäßige Wärmeent-
wicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsma-
terial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
a
lle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Wer
k-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie im-
mer darauf was Sie tun und gehen Sie stets
mit Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte
in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind
oder sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Q
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte
zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Mate-
rials richtet sich nach den individuellen Gegeben-
heiten vor Ort.
- Bleistift /
Markierwerkzeug
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer
- Wasserwaage
- Maßband
Inbetriebnahme
Q
Leuchte montieren
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor der Mon-
tage, dass eine Steckdose in der Nähe ist, die mit
dem mitgelieferten Netzkabel 5 erreichbar ist.
1. Vermessen Sie die Wand bzw. Montageflä-
che für die Bohrungen. Verwenden Sie zur
genauen Ausrichtung eine Wasserwaage.
2. Markieren Sie den Abstand für die beiden
Befestigungslöcher.
3. Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
(ø ca. 6 mm, Tiefe ca. 30 mm). Stellen Sie
sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
4. Führen Sie die beigefügten Dübel 1 in die
Bohrlöcher ein.
5. Schrauben Sie die Klammern 2 mit Hilfe
der Schrauben 3 fest (siehe Abb. A).
6. Drücken Sie die Leuchte in die festgeschraub-
ten Klammern 2 (siehe Abb. B).
7. Stecken Sie den Anschluss des Netzkabels
5
auf den Leuchtenanschluss 6.
8. S
tecken Sie den Netzstecker in die Steckd
ose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Mehrere Leuchten
miteinander verbinden
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass erst alle Unterbauleuch-
ten verbunden sein müssen, bevor Sie das Netz-
kabel 5 in die Steckdose stecken.
LED-Unterbauleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung vollständig und sorgfältig durch. Diese
Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und H
and-
habung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshin-
weise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die
korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen ha-
ben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für
den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Wegen der Schalterbedienung sollte die Leuchte
im Handbereich angebracht werden. Die Leuchte
kann auf allen normal entflammbaren Oberflä-
chen befestigt werden. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des
Gerätes ist nicht zulässig und führt zur Beschä-
digung. Darüber hinaus können weitere lebens-
gefährliche Gefahren und Verletzungen sowie
t
echnische Fehlfunktionen (z. B. Kurzschluss, B
rand,
elektrischer Schlag) die Folge sein. Dieses Ge-
rät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgesehen für
de
n
normalen Betrieb.
Q Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspac
ken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Unterbauleuchte, Modell 14137306L
1 Netzkabel
1 Verbindungskabel
2 Dübel
2 Klammern
2 Schrauben
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Q Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Klammer
3 Schrauben
4 Abdeckkappe
5 Netzkabel
6 Leuchtenanschluss
7 EIN- / AUS-Schalter
8 Verbindungskabel
9 Leuchtenbuchse
Q Technische Daten
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Leuchtmittel: 43 LEDs
Nennleistung: max. 8 W
Abmessungen:
57,3 x 3,0 x 2,2 cm (L x B x H)
Schutzklasse: II
Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise verursacht werden, wird keine
Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Er-
stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verrin-
g
erten physischen, sensorischen oder menta
len
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss
die Leuchte, das Netzkabel sowie ggf. das
Verbindungskabel auf etwaige Beschädi-
gungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals,
wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel und Verbindungska-
bel bedeuten Lebensgefahr durch elektris
chen
Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung der Leuchte
übereinstimmt (siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung
der Leuchte mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.)
oder stecken irgendwelche Gegenstände in
dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Leuchten für die Montage in / an
Möbeln, Befestigungsfläche im
normalen Betrieb bis 95 °C nicht
entflammbar.
Diese Leuchte ist ausschließlich
für den Betrieb im Innenbereich,
in trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
VVolt Warnung vor elektrischem Schlag!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung) Vorsicht! Verbrennungsgefahr
durch heiße Oberflächen!
Schutzklasse II Ra Farbwiedergabeindex
Montage an der Decke Lichttemperatur in Kelvin
Montage an der Wand Lumen
ON OFF Schaltzyklen
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Lebensdauer
L
ED-UNTERBAULEUCHTE / UNDER-CABINET
LED LIGHT / RÉGLETTE À LED
LED-UNTERBAULEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
UNDER-CABINET LED LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
RÉGLETTE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation
et consignes de sécurité
LED-ONDERBOUWLAMP
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
ZABUDOVATEĽNÉ LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
OPRAWA OŚWIETLENIOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 352698_2010
REGLETA LED BAJO MUEBLE
Instrucciones de montaje, de uso y
de seguridad
LED-UNDERSKABSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
1
2
3
8 6
7
A B C
4
5
9
6