LIVARNO 368542 de handleiding

Type
de handleiding
LED-STEHLEUCHTE
/ LED FLOOR LAMP /
LAMPADAIRE À LED
IAN 368542_2010
LED-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
ST AANDE LED-LAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STOJACA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE PIE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED STANDERLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 63
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 71
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
zigbee
14153905L
1
8
2
32
7
6
5
3
2
3
5
4
4
zigbee
14154002L
9
11
12
610
5
13
12
7
6
8
5
12 3
910
11
12
9
12
4
13
5
3
4
14
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 10
Leuchte zurücksetzen ............................................................................................................Seite 10
Leuchte mit dem Smartphone verbinden ............................................................. Seite 10
Smartphone trennen ............................................................................................................................Seite 10
Funktionen der App ...............................................................................................................Seite 10
Folgende Modi stehen via App-Steuerung zur Verfügung ............................................................... Seite 11
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V6.0
6 DE/AT/CH
EinleitungLegende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! AAmpere (Stromstärke)
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Schaltzyklen
DC d.c. Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) Ra Farbwiedergabeindex
AC a.c. Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) LED-Lebensdauer
Hertz (Frequenz) Lumen
Watt (Wirkleistung)
Lichttemperatur in Kelvin
VVolt Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Schutzklasse II So verhalten Sie sich richtig
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Warnung! Stromschlaggefahr!
--
++
Polarität des Netzanschlusses Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Unabhängiges Betriebsgerät Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator SELV Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
tc Referenztemperatur Punkt
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
ta Umgebungstemperatur Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer ver-
gleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf ein beschädigtes Betriebsgerät
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad „IP20
und ist ausschließlich für den Einsatz im
Innenbereich von privaten Haushalten
vorgesehen.
7 DE/AT/CH
Einleitung
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Be-
wahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten und nicht für den kommerziellen Gebrauch
vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschä-
digung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit
Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischen
Schlag etc., verbunden. Dieses Produkt ist vorgeseh
en
für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Stehleuchte Zigbee, Modell 14153905L /
14154002L
1 Standfuß
2 Schrauben (14153905L)
4 Schrauben (14154002L)
1 Innensechskantschlüssel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Leuchtenkörper (14153905L)
2 Montageaufnahme (14153905L)
3 Standfuß
4 Schraube (Standfuß)
5 Innensechskantschlüssel
6 Netzkabel
7 EIN- / AUS-Schnurschalter
8 Steckernetzteil
9 obere Leuchteneinheit (14154002L)
10 Verbindungsstecker (obere Leuchteneinheit)
(14154002L)
11 Verbindungsbuchse (untere Leuchteneinheit)
(14154002L)
12 untere Leuchteneinheit (14154002L)
13 Schraube (obere und untere Leuchteneinheit)
(14154002L)
14 Verbindungskabel (14154002L)
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr.: 14153905L / 14154002L
Betriebsspannung: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nennleistung:
14154002L: LED max. 13,5 W
14153905L: LED max. 12,5 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED-Modul:
Nennleistung: 14153905L: max. 11 W
14154002L: max. 11 W
Zigbee:
Version: 3.0
Kompatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequenz: 2,4 GHz ISM Band
Max. Sendeleistung: <+ 10 dBm
Legende der verwendeten Piktogramme
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / InbetriebnahmeEinleitung / Sicherheit
Steckernetzteil:
Modell: MY-C012-A3
Betriebsspannung: 200‒240 V∼ 50 / 60 Hz
Ausgangsleistung: 12 V , 1 A max. 12 W
Schutzklasse: II /
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile etc. könnten für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer das Steckernetzteil vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel oder stecken irgendwelche Gegen-
stände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder von einem von ihm beauftragten
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss die Leuchte verschrottet werde
n.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
Lichtquelle schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Decken Sie die Leuchte bzw. das Steckernetzteil
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpacku
ng.
Andernfalls besteht Überhitzungsgefahr!
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Inbetriebnahme
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren und benutzen Sie die
Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert
sind oder sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss das Steckernetzteil
aus der Steckdose entfernt werden.
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi-
enzklasse „F“ (entsprechend der Verordnung (EU)
2019/2015).
Vorbereitung
Um die Leuchte mit dem Smartphone zu verbinden,
benötigen Sie ein Gateway und die „Lidl Home“ App.
Installieren Sie das Gateway nach Vorgabe des
Herstellers.
Laden Sie die „Lidl Home“ App aus dem
App-Store herunter.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme
sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolie
von der Abdeckung der Leuchte.
Leuchte montieren (siehe Abb.)
Nur Modell 14153905L:
Platzieren Sie den Leuchtenkörper 1 auf den
vorgebohrten Löchern im Standfuß 3. Achten
Sie darauf, dass die für die Schrauben 4 vor-
gesehenen Öffnungen in der Montageaufnahme
2
genau an den vorgebohrten Löchern im Stan
d-
fuß 3 ausgerichtet sind.
Schrauben Sie den Leuchtenkörper 1 auf dem
Standfuß 3 fest. Stecken Sie dazu die Schrau-
ben 4 von unten durch den Standfuß 3 in
die Montageaufnahme 2 und ziehen Sie die
Schrauben 4 mithilfe des Innensechskantschlüs-
sels 5 fest.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Seite mit
dem Fußpad am Standfuß 3 nach unten zeigt.
Stecken Sie das Steckernetzteil 8 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Nur Modell 14154002L:
Hinweis: Wir empfehlen die Montage mit zwei
Personen durchzuführen.
Verbinden Sie den Verbindungsstecker 10 der
oberen Leuchteneinheit 9 mit der Verbindungs-
buchse 11 der unteren Leuchteneinheit 12 .
Stecken Sie die obere Leuchteneinheit 9 in die
untere Leuchteneinheit 12 . Achten Sie darauf,
das Verbindungskabel 14 in einer Schlaufe in
die untere Leuchteneinheit 12 einzuführen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Verbin-
dungskabel 14 nicht gequetscht wird.
Befestigen Sie die obere Leuchteneinheit 9
an der unteren Leuchteneinheit 12 , indem Sie
die Schrauben 13 mithilfe des Innensechskant-
schlüssels 5 anziehen.
Platzieren Sie die montierte Leuchte auf den vor-
gebohrten Löchern im Standfuß 3. Achten Sie
darauf, dass die für die Schrauben
4
vorges
ehe-
nen Öffnungen in der unteren Leuchteneinheit
12
genau an den vorgebohrten Löchern im Stand-
fuß 3 ausgerichtet sind.
Schrauben Sie die montierte Leuchte auf dem
Standfuß 3 fest. Stecken Sie dazu die Schrau-
ben 4 von unten durch den Standfuß 3 in die
untere Leuchteneinheit 12 und ziehen Sie die
Schrauben 4 mithilfe des Innensechskantschlüs-
sels 5 fest.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Seite mit
dem Fußpad am Standfuß 3 nach unten zeigt.
Stecken Sie das Steckernetzteil 8 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
10 DE/AT/CH
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte über den EIN- / AUS-
Schnurschalter 7 ein bzw. aus.
Leuchte zurücksetzen
Um die Leuchte mit der App zu verbinden, muss sich
die Leuchte im Anlernmodus befinden. Dieser wird
durch ein regelmäßiges Blinken der Leuchte angezeigt.
Sollte die Leuchte nicht von selbst blinken, muss die
Leuchte in den Anlernmodus zurückgesetzt werden.
Um den Anlernmodus zu aktivieren, schalten Sie die
Leuchte bitte in folgendem Rhythmus ein und aus:
‒ Einschalten
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
Die Leuchte sollte nun im Anlernmodus regelmäßig
blinken.
Hinweis: Dieser Vorgang setzt das Produkt
nur in den Offline-Modus zurück und startet den
Anlernmodus.
Wenn Sie alle Daten des Produkts und der Cloud
entfernen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt
„Smartphone trennen“. Folgen Sie den Anweisungen
und wählen Sie bei „Gerät entfernen“ den Punkt
Trennen und Daten löschen“.
Leuchte mit dem
Smartphone verbinden
HINWEISE zur Datenschutzrichtlinie entnehmen Sie
bitte der „Lidl Home“ App.
1. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
2. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“ .
Wählen Sie „+“ (Gerät hinzufügen).
3. Wählen Sie die Kategorie „Beleuchtung“ und
die gewünschte Leuchtenart.
4. Wählen Sie das Gateway (nur möglich,
wenn Sie über mehrere Gateways verfügen).
5. Gehen Sie nun auf „OK“.
6. Gehen Sie auf „Bestätigen“, während die
LED-Stehleuchte blinkt.
7. Stellen Sie eine Verbindung her.
8. Gehen Sie auf .
9. Gehen Sie auf „Gerätename“. Geben Sie
einen Namen ein und bestätigen Sie.
10. Wählen Sie einen Raum, um die Position der
Leuchte festzulegen. Der ausgewählte Raum
wird grau hinterlegt.
11. Bestätigen Sie mit „Fertig“.
12. Der Anlernprozess ist vollständig.
13. Kehren Sie mit < zum Startbildschirm zurück.
Smartphone trennen
1. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
2. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“ .
3. Wählen Sie eine der Kategorien:
– ZigBee Gateway
– LED-Stehleuchte
4. Gehen Sie auf .
5. Gehen Sie auf „Gerät entfernen“.
6. Bestätigen Sie den Vorgang mit „Bestätigen“.
Um alle Daten des Produkts und der Cloud zu
entfernen, wählen Sie den Punkt „Trennen und
Daten löschen“.
Funktionen der App
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie immer die aktu-
elle Version der App auf Ihrem Smartphone betreiben.
Machen Sie, wenn nötig, ein Update.
Hinweis: Um die Sprachsteuerung zu nutzen, muss
die Leuchte Online mit der „Lidl Home“ App und der
„Google Home“ App verbunden sein.
Funktionen der … / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service… / … / Leuchte mit dem Smartphone verbinden / Funktionen der App
11 DE/AT/CH
Folgende Modi stehen via
App-Steuerung zur Verfügung
Ein- und Ausschalten
Verbleibende Zeit: Timer einstellen
: Ein- und Ausschalten
Programm: Zeitpläne erstellen, in denen
die Leuchten automatisch
ein- bzw. ausgeschaltet
werden sollen
Weiß
Touchbogen: Lichtfarbe einstellen von
2.000 K bis 6.500 K
Touchleiste: Lichtstärke von 1 % bis
100 % einstellen
Szene
Nacht: warmes, gedämpftes Licht
Lesen: neutrales Licht
Arbeiten: kaltweißes Licht
Freizeit: helles, warmes Licht
Szene
hinzufügen: zum Speichern selbst
gestalteter Lichtszenarien
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie das Steckernetzteil 8 zuerst aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie das Steckernetzteil 8 wieder in
die Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgen-
der Modell-Nummer: 14153905L / 14154002L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Funktionen der … / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service… / … / Leuchte mit dem Smartphone verbinden / Funktionen der App
12 DE/AT/CH
Garantie und Service
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368542_2010
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien
(Richtlinie 2014/53/EU, Ökodesign-Richtlinie
2009/125/EG, RoHS-Richtlinie 2011/65/EU).
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hiermit erklärt Briloner Leuchten GmbH & Co. KG,
dass der Funkanlagentyp 14153905L / 14154002L
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
13 GB/IE
Garantie und Service
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 16
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 17
Assembling the lamp ...........................................................................................................................Page 17
Switching the lamp on / off .................................................................................................................Page 17
Resetting the light ....................................................................................................................Page 17
Connecting the light with a smartphone...............................................................Page 18
Disconnecting the smartphone ...........................................................................................................Page 18
App functions ...............................................................................................................................Page 18
The following modes are available via app control ......................................................................... Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 19
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 20
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! AAmpere (current)
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Switching cycles
DC d.c. Direct current
(type of current and voltage) Ra Colour rendering index
AC a.c. Alternating voltage
(type of current and voltage) LED operating life
Hertz (frequency) Lumen
Watts (effective power) Light temperature in Kelvin
VVolt Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Protection class II For your safety
Observe the warnings and safety
information! Warning! Danger of electric shock!
--
++
Polarity of the mains supply This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Separate control unit Caution - hot surfaces!
Short-circuit-proof safety transformer SELV Safety extra low voltage
tc Reference temperature point
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
ta Ambient temperature The packaging is made from 100 %
recycled paper.
To prevent hazards, if an illuminant on
this product is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
representative or an equally qualified
professional.
To prevent hazards, if an operating
unit on this product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service representative or an equally
qualified professional.
The light has protection class „IP20“
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
Introduction
15 GB/IE
List of pictograms used Introduction
LED floor lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have selected a high
quality product. Please be sure to carefully
read all the instructions for use. These instructions are
part of the product and contain important informa-
tion on setup and operation. Always observe all
safety information. Before using this product for the
first time, verify that the correct voltage is available
and that all parts are properly assembled. If you
have any questions or are unsure about using this
device, please contact your retailer or the service
centre. Please keep these instructions in a safe place
and include them when passing this product on to
others.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
This light is only intended for private residential use,
not for commercial use. Any use other than that de-
scribed above is prohibited and will result in product
damage. This is further associated with dangers, e.g.
short-circuit, fire, electric shock, etc. This product is
intended for normal operation.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED floor lamp Zigbee, model 14153905L /
14154002L
1 base
2 screws (14153905L)
4 screws (14154002L)
1 hexagonal key
1 set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Lamp body (14153905L)
2 Assembly bracket (14153905L)
3 Base
4 Screw (base)
5 Hexagonal key
6 Mains cable
7 ON / OFF in-line switch
8 Plug-in mains adapter
9 Top lighting unit (14154002L)
10 Connecting plug (top lighting unit)
(14154002L)
11 Connection socket (bottom lighting unit)
(14154002L)
12 Bottom lighting unit (14154002L)
13 Screw (top and bottom lighting unit)
(14154002L)
14 Connection cable (14154002L)
Technical data
Light:
Model no.: 14153905L / 14154002L
Operating voltage: 230‒240 V∼ 50 Hz
Rated power: 14154002L:
LED max. 13.5 W
14153905L:
LED max. 12.5 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
LED module:
Rated power: 14153905L: max. 11 W
14154002L: max. 11 W
ZigBee:
Version: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequency: 2.4 GHz ISM band
Max. transmitting power: <+ 10 dBm
Plug-in power
supply:
Model: MY-C012-A3
Operating voltage: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz
Output power: 12 V , 1 A max. 12 W
Protection class: II /
16 GB/IE
Safety
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic films / bags, plastic pa
rts,
etc. are dangerous for children to play with.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and / or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the
product. Cleaning and user maintenance must
not be performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the light for possible damage before
every use. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means there is a danger of
death from electric shock. In the event of dam-
age, repairs or other problems with the light,
please contact the service centre or an electrician.
Before use, verify that the available mains
voltage corresponds to the required operating
voltage of the light (see “Technical data“).
Never allow the light to come into contact with
water or other liquids.
Always unplug the plug-in mains adapter from
the mains socket prior to assembly, disassem-
bly, cleaning, or if the lamp will not be used for
extended periods.
Never open any of the electrical equipment or
insert any objects into this equipment. Such in-
terferences pose a risk of fatal injury from elec-
tric shock.
The illuminant in this lamp must be replaced by
the manufacturer or by an authorised technician
or similarly qualified person.
The external flexible cord on this lamp is not
replaceable; if the cord is damaged the light
must be disposed of.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Prevent fire and injury hazards
Do not look into the illuminant from a close
distance during operation.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Do not cover the lamp or the plug-in mains
adapter with objects. Excessive heat build-up
can result in fire.
Do not operate the product inside the packag-
ing. Otherwise there is the risk of overheating!
Do not leave the light unattended when in use.
For your safety
Install the light in a location where it is protected
from moisture and dirt.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and always use common sense.
Never mount or use the light if you are having
difficulty concentrating or do not feel well.
In order to fully disconnect the lamp from the
power supply, the plug-in mains adapter must
be unplugged from the mains socket.
T
his product contains illuminants from energy efficie
ncy
category “F” (corresponding to Ordinance (EU)
2019/2015).
Preparation / Initial use / Resetting the light
17 GB/IE
Safety Preparation / Initial use / Resetting the light
Preparation
To pair the light with the smartphone you will need
a Gateway and the “Lidl Home“ app.
Install the Gateway per the manufacturer
instructions.
Download the “Lidl Home“ app from the App
Store.
Initial use
Note: Before first use, remove all packaging mate-
rials and remove the protective films from the light‘s
cover.
Assembling the lamp
(see Fig.)
Model 14153905L only:
Place the lamp body
1
onto the pre-drilled
holes
in the base 3. Ensure that the openings on the
assembly bracket 2 for the screws 4 are
aligned precisely with the pre-drilled holes in
the base 3.
Screw the lamp body 1 onto the base 3. To
do this, insert the screws 4 through the base 3
from underneath into the assembly bracket 2
and tighten the screws 4 with the help of the
hexagonal key 5.
Note: Make sure that the side with the foot
pad on the base 3 is facing downwards.
Plug the plug-in mains adapter 8 into a prop-
erly installed socket.
Your lamp is now ready to use.
Model 14154002L only:
Note: We recommend assembling this product
with two people.
Plug the connecting plug 10 of the top lighting
unit 9 into the connection socket 11 for the
bottom lighting unit 12 .
Insert the top lighting unit 9 into the bottom
lighting unit 12 . Ensure that the connection cable
14 is inserted in a loop in the bottom lighting
unit 12 .
Note: Ensure that the connection cable 14 is
not crushed.
Secure the top lighting unit 9 on the bottom
lighting unit 12 by tightening the screws 13 with
the help of the hexagonal key 5.
Place the assembled light onto the pre-drilled
holes in the base 3. Ensure that the openings
on the bottom lighting unit 12 for the screws 4
are aligned precisely with the pre-drilled holes
in the base 3.
Screw the assembled light onto the base 3. To
do this, insert the screws 4 through the base 3
from underneath into the bottom lighting unit 12
and tighten the screws 4 with the help of the
hexagonal key 5.
Note: Make sure that the side with the foot
pad on the base 3 is facing downwards.
Plug the plug-in mains adapter 8 into a prop-
erly installed socket.
Your lamp is now ready to use.
Switching the lamp on / off
Use the ON / OFF in-line switch 7 to switch
the lamp on or off.
Resetting the light
The light must be in learning mode to pair the light
with the app. This is indicated by the light flashing
regularly.
If the light does not automatically start flashing, re-
turn the light to learning mode. To activate learning
mode, switch the light on and off as follows:
‒ switch on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
18 GB/IE
/ Connecting the light with … / App functions / Maintenance and cleaning
The light should now be flashing regularly in
learning mode.
Note: This procedure only resets the product to
offline mode and starts the learning mode.
If you want to remove all product and cloud data,
please refer to the section Disconnecting the remote
control and smart phone. Follow the instructions and
select “Disconnect and delete data” under “Remove
device”.
Connecting the light with
a smartphone
Please consult the “Lidl Home” app for DETAILS of
our privacy policy.
1. Open the “Lidl Home“ app.
2. Go to the “Home“ tab .
Select “+“ (add device).
3. Choose the category “Lighting” and the desired
lighting type.
4. Select the gateway (only available when using
multiple gateways).
5. Now click “OK“.
6. Go to “Confirm” whilst the LED floor lamp is
flashing.
7. Connect to the device.
8. Go to .
9. G
o to Device name“. Enter a name and confirm.
10. Choose a room in order to specify the position
of the light. The selected room will now be
greyed out.
11. Click “Finish“ to confirm.
12. The learning process is complete.
13. Click < to return to the home screen.
Disconnecting the smartphone
1. Open the “Lidl Home“ app.
2. Go to the “Home“ tab .
3. Choose one of the categories:
– ZigBee Gateway
– LED Floor Lamp
4. Go to .
5. Go to “Remove device“.
6. C
lick Confirm“ to proceed. To remove all product
data from the cloud, select “Disconnect and
delete data”.
App functions
Note: Make sure that you are always operating
the current version of the app on your smartphone.
Update the app if necessary.
Note: To use voice control, the light must be con-
nected online with the “Lidl Home“ app and the
“Google Home“ app.
The following modes are
available via app control
Switching on and off
Remaining time: set timer
: switch on and off
Programme: create schedules to automati-
cally switch the lights on and
off at certain times
White
Touch arc: adjust light colour from
2,000 K to 6,500 K
Touch panel: adjust light intensity from
1 % to 100 %
Scene
Night: warm, soft light
Reading: neutral light
Working: cold white light
Leisure: bright, warm light
Add a scene: to save custom-designed
lighting setups
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First unplug the plug-in mains adapter 8 from the
socket.
Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
19 GB/IE
/ Connecting the light with … / App functions / Maintenance and cleaning Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the light
with water or other fluids nor immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the light to cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the light.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Plug the plug-in mains adapter 8 back into
the socket.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36-month warranty for this device, valid
from the date of purchase. This device has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period we will remedy any de-
fects in material or manufacture free of charge. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model number:
14153905L / 14154002L.
Damages caused by improper handling, non-obser-
vance of the operating instructions or unauthorised
interference are excluded from the warranty, as well
as wear parts (such as e.g. illuminants). Services
performed under the warranty do not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368542_2010
Please have your receipt and the product number
(e.g. IAN 123456_7890) available for all queries
as proof of purchase.
Declaration of conformity
This product meets the requirements of the applica-
ble European and national directives (Directive
2014/53/EU, Ecodesign Directive 2009/125/EC,
20 GB/IE
RoHS Directive 2011/65/EU). Conformity has been
verified. The relevant declarations and documents
are held by the manufacturer.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG hereby declares
that the wireless system model 14153905L /
14154002L complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Warranty and service Table des matières
21 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 24
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Montage du lampadaire ....................................................................................................................Page 25
Allumer / éteindre le lampadaire .......................................................................................................Page 26
Réinitialiser l‘éclairage ........................................................................................................Page 26
Connecter le lampadaire à un smartphone .......................................................Page 26
Déconnecter le smartphone ...............................................................................................................Page 26
Fonctionnalités de l‘application ................................................................................... Page 26
Les modes suivants sont disponibles via la commande par application .........................................Page 27
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 29
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 29
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! AAmpère (Intensité du courant)
Ce lampadaire est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Cycles de commutation
DC d.c. Tension continue
(type de courant et de tension) Ra Indice de restitution des couleurs
AC a.c. Tension alternative
(type de courant et de tension) Durée de vie des LED
Hertz (fréquence) Lumen
Watt (puissance active) Température de lumière en Kelvin
VVolt Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants!
Classe de protection II Conduite à adopter
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité! Avertissement! Risque d'électrocution!
--
++
Polarité de l'alimentation électrique Ce lampadaire n'est adapté ni aux
variateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Unité de commande autonome Attention, surfaces très chaudes!
Transformateur de sécurité anti-court-circuit SELV Basse tension de sécurité
(Safety extra low voltage)
tc Point de la température de référence
b
a
Mettez au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de l'envi-
ronnement!
ta Température ambiante L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Pour éviter toute mise en danger, le rem-
placement d'une source lumineuse de
ce produit est exclusivement réservé au
fabricant, à son représentant de mainte-
nance ou à un spécialiste comparable.
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d‘un dispositif endom-
magé de ce produit est exclusivement
réservé au fabricant, à son représen-
tant de maintenance ou à un spécia-
liste comparable.
Cette lampe possède l‘indice de protec-
tion « IP20 » et est exclusivement conçue
pour un usage domestique en intérieur.
Introduction
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction
Lampadaire à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour un
produit de haute qualité. Veuillez lire in-
tégralement et attentivement ce mode d‘emploi. Ce
mode d‘emploi fait partie du produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en marche, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs
le cas échéant.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour
un usage en intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe est unique-
ment conçu pour un usage domestique privé et non
pas pour un usage commercial. Toute utilisation autre
que celle décrite ci-dessus est interdite et entraîne
l‘endommagement du produit. De plus, toute autre
utilisation comporte des risques tels que par ex. un
court-circuit, un incendie, un choc électrique etc. Ce
produit est prévu pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l‘appareil, veuil-
lez toujours vérifier que le matériel livré est complet
et que l‘appareil se trouve en parfait état.
1 lampadaire à LED Zigbee, modèle
14153905L / 14154002L
1 pied
2 vis (14153905L)
4 vis (14154002L)
1 clé pour vis à six pans creux
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Corps de lampadaire (14153905L)
2 Logement de montage (14153905L)
3 Pied
4 Vis (pied)
5 Clé pour vis à six pans creux
6 Câble d’alimentation
7 Interrupteur à tirette MARCHE / ARRÊT
8 Bloc d’alimentation
9 Unité supérieure de lampadaire (14154002L)
10 Fiche de raccordement (unité supérieure de
lampadaire) (14154002L)
11 Douille de raccordement (unité inférieure de
lampadaire) (14154002L)
12 Unité inférieure de lampadaire (14154002L)
13 Vis (unités supérieure et inférieure de
lampadaire) (14154002L)
14 Câble de connexion (14154002L)
Caractéristiques techniques
Lampe:
N° de modèle: 14153905L / 14154002L
Tension de service: 230‒240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale: 14154002L :
LED max. 13,5 W
14153905L :
LED max. 12,5 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
Module LED:
Puissance nominale: 14153905L : max. 11 W
14154002L : max. 11 W
Zigbee:
Version: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Fréquence: 2,4 GHz (bande ISM)
Puissance
d‘émission max.: <+ 10 dBm
Bloc d’alimentation :
Modèle : MY-C012-A3
Tension de service : 200–240 V∼ 50 / 60 Hz
Puissance de sortie : 12 V , 1 A max. 12 W
Classe de protection: II /
24 FR/BE
Sécurité
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d‘emploi! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages consécutifs! Toute res-
ponsabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
du produit ou par le non-respect des consignes de
sécurité!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Ils risquent
de s‘étouffer avec les matériaux d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux
dans les mains des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveil-
lance.
Évitez les risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas de dommages,
de réparations à effectuer ou d‘autres problèmes,
veuillez contacter le service après-vente ou un
électricien.
Avant utilisation, assurez-vous que la tension de
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe (voir «Carac-
téristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Débranchez toujours le bloc d’alimentation de
la prise avant le montage, le démontage ou le
nettoyage, ou lorsque vous n’utilisez pas le lam-
padaire pendant une durée prolongée.
N‘ouvrez jamais les équipements électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets. De telles interventions
impliquent un danger de mort par choc élec-
trique.
La source lumineuse de cette lampe doit unique-
ment être remplacée par le fabricant ou par
l’un de ses techniciens autorisés, ou par une
personne aux qualifications similaires.
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé ; si ce câble est endommagé,
la lampe doit être mise au rebut.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Évitez les risques d‘incendie
et de blessures
Lorsque la source lumineuse est allumée, évitez
de la regarder de trop près.
Ne pas regarder les LED avec un instrument
optique (par exemple une loupe).
Ne recouvrez pas le lampadaire voire le bloc
d’alimentation avec des objets. Un dégagement
de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
Ne faites pas fonctionner le produit dans son
emballage. Dans le cas contraire, il existe un
risque de surchauffe!
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
Sécurité / Préparation / Mise en service
25 FR/BE
Sécurité Sécurité / Préparation / Mise en service
Conduite à adopter
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soyez toujours vigilant! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez toujours raison-
nablement. N‘effectuez jamais le montage de
la lampe et ne l‘utilisez pas si vous n‘êtes pas
concentré ou si vous vous sentez mal.
Afin de déconnecter complètement le lampa-
daire du secteur, le bloc d’alimentation doit être
débranché de la prise.
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique « F » (selon la directive (UE)
2019/2015).
Préparation
Pour connecter la lampe au smartphone, vous
avez besoin d‘une passerelle et de l‘application
«Lidl Home».
Installez la passerelle conformément aux
instructions du fabricant.
Téléchargez l‘application «Lidl Home» à
partir de l‘App Store.
Mise en service
Remarque: avant la mise en service, retirez
l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage
et le film de protection du couvercle de la lampe.
Montage du lampadaire
(voir Fig.)
Modèle 14153905L uniquement :
Placez le corps de lampadaire 1 sur les trous
pré-percés dans le pied 3. Veillez à ce que ou-
vertures prévues pour les vis 4 dans le logement
de montage 2 soient alignées avec précision
sur les trous pré-percés dans le pied 3.
Vissez fermement le corps du lampadaire 1
sur le pied 3. Pour ceci, insérez les vis 4 par
le bas au travers du pied 3 dans le logement
de montage 2 et serrez les vis 4 fermement
au moyen de la clé pour vis à six pans creux 5.
Remarque : Veillez à ce que le côté pourvu
du patin de protection sur le pied 3 soit posi-
tionné vers le bas.
Branchez le bloc d’alimentation 8 dans une
prise installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampadaire est maintenant prêt à l’emploi.
Modèle 14154002L uniquement :
Remarque : Nous vous recommandons d’effectuer
le montage à deux.
Connectez la fiche de raccordement
10
de l’
unité
supérieure de lampadaire 9 avec la douille
de raccordement 11 de l’unité inférieure de
lampadaire 12 .
Insérez l’unité supérieure de lampadaire 9 dans
l’unité inférieure de lampadaire 12 . Veillez à
passer le câble de connexion 14 dans une
boucle de l’unité inférieure de lampadaire 12 .
Remarque : Veillez à ce que le câble de
connexion 14 ne soit pas écrasé.
Fixez l’unité supérieure de lampadaire 9 sur
l’unité inférieure de lampadaire 12 en serrant
les vis 13 au moyen de la clé pour vis à six
pans creux 5.
Placez le lampadaire ainsi assemblée dans les
trous pré-percés dans le pied 3. Veillez à ce
que ouvertures prévues pour les vis 4 dans
l’unité inférieure de lampadaire 12 soient ali-
gnées avec précision sur les trous pré-percés
dans le pied 3.
Vissez le lampadaire monté sur le pied 3 en
serrant fermement les vis. Pour ceci, insérez les
vis 4 par le bas au travers du pied 3 dans
l’unité inférieure de lampadaire 12 et serrez
les vis 4 fermement au moyen de la clé pour
vis à six pans creux 5.
Remarque : Veillez à ce que le côté pourvu
du patin de protection sur le pied 3 soit posi-
tionné vers le bas.
Branchez le bloc d’alimentation 8 dans une
prise installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampadaire est maintenant prêt à l’emploi.
26 FR/BE
... / Réinitialiser … / Connecter le lampadaire… / Fonctionnalités de l‘application
Allumer / éteindre le lampadaire
Allumez et éteignez le lampadaire avec
l’interrupteur à tirette MARCHE / ARRÊT 7.
Réinitialiser l‘éclairage
Votre lampe doit se trouver en mode apprentissage
pour qu‘elle puisse être connectée à l‘application.
Ce mode est indiqué par un clignotement régulier
de la lampe.
Si la lampe ne clignote pas automatiquement, elle
doit être replacée sur le mode apprentissage.
Pour activer le mode apprentissage, veuillez allumer
et éteindre la lampe selon le rythme suivant:
‒ Mettre en marche
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
La lumière devrait maintenant clignoter de manière
régulière en mode apprentissage.
Remarque: ce processus réinitialise uniquement
le produit en mode hors ligne, et démarre le mode
d’apprentissage.
Si vous souhaitez supprimer toutes les données
du produit et du Cloud, veuillez lire la section
« Déconnecter la télécommande et le smartphone ».
Suivez les instructions et dans « Supprimer l’appareil »,
sélectionnez le point « Déconnecter et supprimer les
données ».
Connecter le lampadaire
à un smartphone
Vous trouverez des INDICATIONS concernant
la politique de confidentialité dans l‘application
« Lidl Home ».
1. Ouvrez l‘application «Lidl Home».
2. Allez sur l‘onglet «Home» .
Sélectionnez «+» (Ajouter un appareil).
3. Sélectionnez la catégorie «Éclairage» et le
type de luminaire souhaité.
4. Sélectionnez à présent la passerelle (uniquement
possible si vous disposez de plusieurs passerelle
s).
5. Allez maintenant sur «OK».
6. Allez sur «Confirmer» pendant que le lampadaire
LED clignote.
7. Établissez une connexion.
8. Allez sur .
9. Allez sur «Nom d‘appareil». Attribuez un
nom et confirmez.
10. Choisissez une pièce pour définir la position
de la lampe. La pièce sélectionnée apparaît
sur fond gris.
11. Confirmez avec «Terminé».
12. Le processus d‘apprentissage est complet.
13. Revenez à l‘écran d‘accueil au moyen de <.
Déconnecter le smartphone
1. Ouvrez l‘application «Lidl Home».
2. Allez sur l‘onglet «Home» .
3. Sélectionnez l‘une des catégories:
– Passerelle ZigBee
– Lampadaire LED
4. Allez sur .
5. Allez sur «Supprimer un appareil».
6. Confirmez le processus par «Confirmer». Afin
de supprimer toutes les données du produit et
du Cloud, sélectionnez le point «Déconnecter
et supprimer les données».
Fonctionnalités de l‘application
Remarque: assurez-vous de toujours avoir la der-
nière version de l‘application sur votre smartphone.
Effectuez une mise à jour lorsque nécessaire.
Remarque: pour utiliser la commande vocale,
la lampe doit être connectée avec les applications
«Lidl Home» et «Google Home».
/ Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
27 FR/BE
... / Réinitialiser … / Connecter le lampadaire… / Fonctionnalités de l‘application / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Les modes suivants sont
disponibles via la commande
par application
Marche / Arrêt
Durée restante: régler la minuterie
: marche / arrêt
Programme: créer des agendas dans les-
quels les lampes doivent être
automatiquement allumées ou
éteintes
Blanc
Arc tactile: régler la couleur de lumière
de 2 000 K à 6 500 K
Barre tactile: régler l‘intensité lumineuse
de 1 % à 100 %
Scène
Nuit: lumière chaude et tamisée
Lecture: lumière neutre
Travail: lumière blanc froid
Loisirs: lumière chaude et claire
Ajouter
une scène :
pour sauvegarder des scénar
ios
lumineux de création propre
Entretien et nettoyage
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Retirez tout d’abord le bloc d’alimentation 8 de
la prise électrique.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Pour des raisons de sécurité électrique, ne nettoyez
jamais la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides,
et ne la plongez pas dans l‘eau.
PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURES DU
FAIT DE SURFACES CHAUDES !
Laissez d‘abord la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ceci pourrait endommager la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Rebranchez le bloc d’alimentation 8 dans
la prise.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
28 FR/BE
Garantie et service après-vente
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez toutefois constater
des défauts durant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil au service après-vente indiqué,
en indiquant le numéro de modèle suivant:
14153905L / 14154002L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est au-
cunement prolongée ou renouvelée par une presta-
tion de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
Courriel : kundenser[email protected]
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
Garantie et service après-vente
29 FR/BE
Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente
IAN 368542_2010
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
de référence de l’article (par ex. IAN 123456_7890
)
afin de les produire à titre de preuves d’achat pour
toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit satisfait aux critères des directives
européennes et nationales en vigueur (directive
2014/53/UE, directive sur l‘écoconception
2009/125/CE, directive RoHS 2011/65/UE). La
conformité du produit a été attestée. Les déclarations
et documents correspondants sont disponibles
auprès du fabricant.
Par la présente, la société Briloner Leuchten GmbH
& Co. KG déclare que le type de matériel radio
14153905L / 14154002L est conforme à la directive
2014/53/UE.
La déclaration de conformité européenne est
disponible en version complète à l‘adresse Internet
suivante:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
30
Inhoudsopgave
31 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 34
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 34
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 35
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 35
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 35
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 35
Lamp resetten .......................................................................................................................... Pagina 35
Lamp met de smartphone verbinden .................................................................. Pagina 36
Smartphone ontkoppelen ............................................................................................................... Pagina 36
Functies van de app ........................................................................................................... Pagina 36
De volgende modi zijn via de app-bediening beschikbaar ......................................................... Pagina 36
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 37
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 37
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 37
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 37
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 38
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 38
32 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! AAmpère (stroomsterkte)
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor ge-
bruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Schakelcycli
DC d.c. Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) Ra Kleurweergave-index
AC a.c. Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Led-levensduur
Hertz (frequentie) Lumen
Watt (nuttig vermogen) Lichttemperatuur in Kelvin
VVolt Levensgevaar en gevaar voor onge-
vallen voor kleuters en kinderen!
Beschermingsklasse II Zo handelt u correct
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
--
++
Polariteit van de stroomaansluiting Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Onafhankelijk voorschakelapparaat Pas op voor hete oppervlakken!
Tegen kortsluiting bestendige veiligheids-
transformator SELV Beveiligde extra lage spanning
(Safety Extra Low Voltage)
tc Referentietemperatuur punt
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
ta Omgevingstemperatuur De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycleerd papier.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens ser-
viceverlener of een vergelijkbare vakman
worden vervangen.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigd voorschakelapparaat
van dit product uitsluitend door de
fabrikant, diens serviceverlener of
een vergelijkbare vakman worden
vervangen.
De lamp heeft beschermingsgraad ‚IP20‘
en is uitsluitend bestemd voor gebruik
binnenshuis in privé-huishoudens.
Inleiding
33 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inleiding
Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing a.u.b. volledig en zorgvuldig door.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en
bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruik-
name en bediening. Neem altijd alle veiligheidsin-
structies in acht. Controleer vóór de ingebruikname
of de juiste spanning beschikbaar is en of alle on-
derdelen goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen
heeft of onzeker bent in verband met de bediening
van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw
l
everancier of met het servicepunt. Bewaar deze ha
nd-
leiding op een veilige plaats en geef hem eventueel
aan derden door.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Deze lamp is alleen bedoeld voor
privégebruik en niet voor commerciële doeleinden.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet
toegestaan en leidt tot schade aan het product. Bo-
vendien is dit met gevaren, zoals bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schok etc. verbonden. Dit product
is bestemd voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op
volledigheid en de optimale staat van het apparaat.
1 staande led-lamp Zigbee, model 14153905L /
14154002L
1 standvoet
2 schroeven (14153905L)
4 schroeven (14154002L)
1 binnenzeskantsleutel
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Lampbehuizing (14153905L)
2 Montage-opname (14153905L)
3 Standvoet
4 Schroef (standvoet)
5 Binnenzeskantsleutel
6 Stroomkabel
7 AAN- / UIT-snoerschakelaar
8 Netvoedingadapter
9 Bovenste verlichtingsunit (14154002L)
10 Verbindingsstekker (bovenste verlichtingsunit)
(14154002L)
11 Verbindingsbus (onderste verlichtingsunit)
(14154002L)
12 Onderste verlichtingsunit (14154002L)
13 Schroef (bovenste en onderste verlichtingsunit)
(14154002L)
14 Verbindingskabel (14154002L)
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr.: 14153905L / 14154002L
Bedrijfsspanning: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen:
14154002L: LED max. 13,5 W
14153905L: LED max. 12,5 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Led-module:
Nominaal vermogen: 14153905L: max. 11 W
14154002L: max. 11 W
Zigbee:
Versie: 3.0
Compatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frequentie: 2,4 GHz ISM band
Max. zendvermogen: <+ 10 dBm
Netvoedingadapter:
Model: MY-C012-A3
Bedrijfsspanning: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz
Uitgangsvermogen: 12 V , 1 A max. 12 W
Beschermingsklasse: II /
34 NL/BE
Veiligheid
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt ver-
oorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof
delen etc. kunnen voor kinderen een gevaarlijk
speelgoed vormen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot het veilige gebru
ik
van het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Controleer de lamp voor elk gebruik op eventu-
ele beschadigingen. Gebruik de lamp nooit
wanneer u beschadigingen constateert.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
Controleer vóór het gebruik of de aanwezige
netspanning overeenkomt met de vereiste be-
drijfsspanning van de lamp (zie ‚Technische
gegevens‘).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Haal altijd voor de montage, demontage, reini-
ging of als u de lamp langere tijd niet gebruikt
de netvoedingadapter uit de contactdoos.
Open nooit een van de elektrische componenten
en steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke
handelingen bestaat levensgevaar door een
elektrische schok.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door de
fabrikant of door een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
De externe flexibele kabel van deze verlichting
kan niet worden vervangen; als de kabel bescha-
digd is, moet de verlichting worden weggeg
ooid.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Vermijd brand- en
letselgevaar
Tijdens het gebruik mag u niet van dichtbij in de
lichtbron kijken.
De leds niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Dek de lamp resp. de netvoedingadapter niet
af met voorwerpen. Een overmatige warmteont-
wikkeling kan tot brand leiden.
Gebruik het product niet in de verpakking.
Anders is er gevaar voor oververhitting!
Laat de lamp tijdens het gebruik niet onbewaakt
achter.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
is tegen vocht en verontreiniging.
Wees altijd alert! Let altijd goed op wat u doet
en ga steeds verstandig te werk. Monteer en
gebruik de lamp niet als u niet geconcentreerd
bent of zich niet lekker voelt.
Veiligheid / Voorbereiding / Ingebruikname / Lamp resetten
35 NL/BE
Veiligheid Veiligheid / Voorbereiding / Ingebruikname / Lamp resetten
Om de lamp volledig van het stroomnet los te
koppelen, moet de netvoedingadapter uit de
contactdoos worden gehaald.
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse “F” (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
Voorbereiding
Om de lamp aan de smartphone te koppelen, hebt
u een gateway en de ‚Lidl Home‘-app nodig.
Installeer de gateway volgens de instructies van
de fabrikant.
Download de ‚Lidl Home‘-app uit de App-store.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder voor de ingebruikname
alle verpakkingsmaterialen en de beschermende
folie van de afdekking van de lamp.
Lamp monteren (zie afb.)
Alleen model 14153905L:
P
laats de lampbehuizing
1
op de voorgebo
orde
gaten in de standvoet 3. Let erop dat de voor
de schroeven 4 bestemde openingen in de
montage-opname 2 precies zijn uitgelijnd op
de voorgeboorde gaten van de standvoet 3.
Schroef de lampbehuizing 1 vast op de stand-
voet 3. Steek hiervoor de schroeven 4 van
beneden door de standvoet 3 in de montage-
opname 2 en draai de schroeven 4 vast met
behulp van de binnenzeskantsleutel 5.
Opmerking: let erop dat de zijde met het
voetpad bij de standvoet 3 naar beneden is
gericht.
Steek de netvoedingadapter 8 in een correct
geïnstalleerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Alleen model 14154002L:
Opmerking: wij raden aan de montage met twee
personen uit te voeren.
Verbind de verbindingsstekker 10 van de boven-
ste verlichtingsunit
9
met de verbindingsbus
11
op de onderste verlichtingsunit 12 .
Steek de bovenste verlichtingsunit 9 in de
onderste verlichtingsunit 12 . Let erop dat de
verbindingskabel 14 in een lus in de onderste
verlichtingsunit 12 wordt gestoken.
Opmerking: let erop dat de verbindingskabel
14 niet wordt geplet.
Bevestig de bovenste verlichtingsunit 9 aan de
onderste verlichtingsunit 12 , door de schroeven
13 met behulp van de binnenzeskantsleutel 5
aan te halen.
P
laats de gemonteerde lamp op de voorgeboo
rde
gaten in de standvoet 3. Let erop dat de voor
de schroeven 4 bestemde openingen in de on-
derste verlichtingsunit 12 precies zijn uitgelijnd
op de voorgeboorde gaten in de standvoet 3.
Schroef de gemonteerde lamp vast op de stand-
voet 3. Steek hiervoor de schroeven 4 van
beneden door de standvoet 3 in de onderste
verlichtingsunit 12 en draai de schroeven 4
vast met behulp van de binnenzeskantsleutel 5.
Opmerking: let erop dat de zijde met het
voetpad bij de standvoet 3 naar beneden is
gericht.
Steek de netvoedingadapter 8 in een correct
geïnstalleerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp met behulp van de
AAN- / UIT-snoerschakelaar 7 aan of uit.
Lamp resetten
Om de lamp aan de app te koppelen, moet de lamp
zich in aanleermodus bevinden. Dit wordt door een
regelmatig knipperen van de lamp aangegeven.
Als de lamp niet vanzelf gaat knipperen, moet de
lamp in de aanleermodus worden teruggezet. Om
36 NL/BE
Lamp resetten / Lamp met de smartphone verbinden / Functies van de app
de aanleermodus te activeren, schakelt u de lamp
in en uit volgens het volgende schema:
‒ inschakelen
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
De lamp moet nu in aanleermodus regelmatig
knipperen.
Opmerking: deze procedure brengt het product
alleen in de offline-modus terug en start het leerproces.
Als u alle gegevens van het product en de cloud wilt
verwijderen, lees dan alstublieft de alinea “Afstands-
bediening en smartphone ontkoppelen“. Volg de
instructies en kies bij “Apparaat verwijderen“ het
kopje “Ontkoppelen en gegevens verwijderen“.
Lamp met de smartphone
verbinden
INFORMATIE over de databeschermingsrichtlijn kunt
u vinden in de “Lidl Home“-app.
1. Open de “Lidl Home”-app.
2. Ga naar het tabblad “Home” .
Selecteer “+” (apparaat toevoegen).
3. Kies de categorie “verlichting” en het gewenste
type lamp.
4. Selecteer de gateway (alleen mogelijk als u
meerdere gateways heeft).
5. Ga naar “OK”.
6. Ga naar ‘Bevestigen’, terwijl de staande
led-lamp knippert.
7. Breng een verbinding tot stand.
8. Ga naar .
9. Ga naar “Apparaatnaam”. Voer een naam in
en bevestig deze.
10. Selecteer een vertrek om de positie van de
lamp vast te leggen. Het gekozen vertrek wordt
grijs gemarkeerd.
11. Bevestig met “Klaar”.
12. Het aanleerproces is klaar.
13. Keer met < terug naar het startscherm.
Smartphone ontkoppelen
1. Open de “Lidl Home”-app.
2. Ga naar het tabblad “Home” .
3. Selecteer een van de categorieën:
– ZigBee Gateway
– Staande led-lamp
4. Ga naar .
5. Ga naar “Apparaat verwijderen”.
6. Bevestig de procedure met “Bevestigen”. Om
alle gegevens uit het product en de cloud te
wissen, selecteert u het kopje “Loskoppelen en
gegevens wissen“.
Functies van de app
Opmerking: zorg ervoor dat u altijd de meest re-
cente versie van de app op uw smartphone gebruikt.
Voer indien nodig een update uit.
Opmerking: om de spraakbediening te gebruiken,
moet de lamp online met de Lidl Home-app en de
“Google Home“-app verbonden zijn.
De volgende modi zijn via de
app-bediening beschikbaar
In- en uitschakelen
Resterende tijd: Timer instellen
: In- en uitschakelen
Programma: Tijdschema‘s maken wanneer
de verlichting automatisch
in- of uitgeschakeld moet
worden
Wit
Touchboog: Lichtkleur instellen van
2.000 K tot 6.500 K
Touchbar: Lichtsterkte van 1 % tot
100 % instellen
Functies van de app / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
37 NL/BE
Lamp resetten / Lamp met de smartphone verbinden / Functies van de app Functies van de app / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Scène
Nacht: warm, gedempt licht
Lezen: neutraal licht
Werken: koud-wit licht
Vrije tijd: helder, warm licht
Scene toevoegen: om zelfgemaakte lichts-
cenario‘s op te slaan
Onderhoud en reiniging
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek eerst de netvoedingadapter
8
uit de contactdoos.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Vanwege de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden
gereinigd of in water worden ondergedompeld.
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de netvoedingadapter 8 weer in het
stopcontact.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvul-
dig vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er desalniettemin tijdens de garan-
tieperiode gebreken verschijnen, kunt u het apparaat
naar het vermelde service-adres opsturen met ver-
melding van het volgende modelnummer:
14153905L / 14154002L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege-
ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau-
toriseerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige onderdelen (zoals bijv. verlichtings-
middelen). Door de garantieverlening wordt de
garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
38 NL/BE
Garantie en service
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368542_2010
Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs voor de aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen (richtlijn 2014/53/
EU,
Ökodesign-richtlijn 2009/125/EG, RoHS-richtlijn
2011/65/EU). De conformiteit is aangetoond.
Desbetreffende verklaringen en documenten liggen
ter inzage bij de fabrikant.
Hiermee verklaart Briloner Leuchten GmbH & Co.
KG
dat het type radiografische installatie
14153905L / 14154002L voldoet aan de richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is ook op het volgende internetadres beschikbaar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
39 PL
Garantie en service Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 41
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 42
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 42
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 43
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 43
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 43
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 44
Resetowanie lampy ............................................................................................................ Strona 44
Łączenie lampy ze smartfonem ................................................................................ Strona 44
Odłączanie smartfona .....................................................................................................................Strona 44
Funkcje aplikacji .....................................................................................................................Strona 44
Za pośrednictwem aplikacji do dyspozycji są następujące tryby ................................................ Strona 44
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 45
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 45
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 45
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 45
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 46
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 46
Producent ..........................................................................................................................................Strona 46
40 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! AAmper (natężenie prądu)
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach. Cykle włączania
DC d.c. Napięcie stałe
(Rodzaj prądu i napięcia) Ra Współczynnik oddawania barw
AC a.c. Napięcie przemienne
(Rodzaj prądu i napięcia) Żywotność diod LED
Herc (częstotliwość) Lumen
Wat (moc czynna) Temperatura barwowa w kelwinach
VWolt Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Klasa ochrony II Prawidłowy sposób postępowania
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
--
++
Biegunowość przyłącza sieciowego
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Niezależne urządzenie sterujące Uwaga – gorące powierzchnie!
Transformator bezpieczeństwa odporny
na zwarcie SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
(Safety extra low voltage)
tc Punkt temperatury odniesienia
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
ta Temperatura otoczenia Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być wy-
mieniano wyłącznie przez producenta,
serwis lub innego odpowiednio wykwa-
lifikowanego specjalistę.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
urządzenie sterujące produktu może
być wymieniane wyłącznie przez pro-
ducenta, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
Lampa posiada stopień ochrony „IP20“
i jest przeznaczona wyłącznie do zasto-
sowania w pomieszczeniach w prywat-
nych gospodarstwach domowych.
Instrukcja
41 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja
Lampa stojąca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instruk-
cję obsługi. Niniejsza instrukcja obsługi należy do
produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące
uruchamiania i posługiwania się nim. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę spraw-
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie i czy wszyst-
kie części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą
lub punktem serwisowym. Proszę starannie przecho-
wywać niniejszą instrukcję obsługi i ewentualnie prze-
kazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach. Lampa przeznaczona
jest do zastosowania jedynie w prywatnych gospo-
darstwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Inne zastosowanie niż opisane powyżej jest niedo-
zwolone i prowadzi do uszkodzenia produktu. Po-
nadto łączy się to z ryzykiem, takim jak np. spięcie,
pożar, porażenie prądem itp. Ten produkt przezna-
czony jest do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa stojąca LED Zigbee, model 14153905L /
14154002L
1 podstawa
2 śruby (14153905L)
4 śruby (14154002L)
1 klucz trzpieniowy sześciokątny
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Korpus lampy (14153905L)
2 Wspornik montażowy (14153905L)
3 Podstawa
4 Śruba (podstawa)
5 Klucz trzpieniowy sześciokątny
6 Kabel sieciowy
7 Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ wmontowany
w przewód
8 Zasilacz z wtyczką
9 Górna jednostka lampy (14154002L)
10 Wtyczka łącząca (górna jednostka lampy)
(14154002L)
12 Gniazdko łączące (dolna jednostka lampy)
(14154002L)
12 Dolna jednostka lampy (14154002L)
13 Śruba (górna i dolna jednostka lampy)
(14154002L)
14 Przewód połączeniowy (14154002L)
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14153905L / 14154002L
Napięcie robocze: 230‒240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: 14154002L:
LED maks. 13,5 W
14153905L:
LED maks. 12,5 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Moduł LED:
Moc znamionowa: 14153905L: maks. 11 W
14154002L: maks. 11 W
Zigbee:
Wersja: 3.0
Kompatybilność: iOS 9.0 / Android 5.0
Częstotliwość: 2,4 GHz pasmo ISM
Maks. moc nadawcza: <+ 10 dBm
42 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zasilacz z wtyczką:
Model: MY-C012-A3
Napięcie robocze: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz
Moc wyjściowa: 12 V , 1 A maks. 12 W
Klasa ochrony: II /
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy
nie używać lampy w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza zagrożenie dla
życia wskutek porażenia prądem. W razie
uszkodzeń, napraw lub innych problemów z
lampą należy zwrócić się do punktu serwiso-
wego lub do elektryka.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć zasilacz z wtyczką z gniazdka.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnioneg
o
przez niego technika lub osobę o podobnych
kwalifikacjach.
Zewnętrzny giętki przewód tej lampy nie może
zostać wymieniony; jeśli przewód jest uszko
dzony,
lampę należy usunąć do odpadów.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Gdy lampa jest włączona nie patrzeć w źródło
światła z bliskiej odległości.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą optycz-
nego instrumentu (np. lupy).
Nie należy zakrywać lampy lub zasilacza z
wtyczką żadnymi przedmiotami. Nadmierne
w
ydzielanie się ciepła może spowodować pożar.
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie
43 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie
Nie należy uruchamiać produktu w opakowa-
niu. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo
przegrzania!
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Zawsze zachowywać ostrożność! Zwracać
uwagę na wykonywane czynności i zawsze
kierować się rozsądkiem. Nie montować i nie
używać lampy w przypadku braku koncentra-
cji lub złego samopoczucia.
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy usunąć zasilacz z wtyczką
z gniazdka.
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywno-
ści energetycznej „F“ (zgodnie z rozporządzeniem
(EU) 2019/2015).
Przygotowanie
Aby połączyć lampę ze smartfonem, potrzebna jest
bramka i aplikacja „Lidl Home“.
Zainstalować bramkę zgodnie z zaleceniami
producenta.
Pobrać aplikację „Lidl Home“ z App Store.
Uruchomienie
Wskazówka: Przed uruchomieniem należy
całkowicie usunąć materiał opakowania i folię
ochronną z lampy.
Montaż lampy (patrz rys.)
Tylko model 14153905L:
Umieścić korpus lampy 1 na wywierconych
otworach w podstawie 3. Upewnić się, że
otwory przewidziane dla śrub 4 we wsporniku
montażowym 2 są dokładnie dopasowane do
wstępnie wywierconych otworów w podstawie
3
.
Przykręcić korpus lampy
1
do podstawy
3
.
W
tym celu należy włożyć śruby 4 od dołu przez
podstawę 3 do wspornika montażowego 2
i dokręcić śruby 4 za pomocą klucza trzpie-
niowego sześciąkątnego 5.
Wskazówka: należy uważać na to, aby st
rona
z podkładką na podstawie 3 była skierowana
do dołu.
Włożyć zasilacz z wtyczką 8 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Tylko model 14154002L:
Wskazówka: zalecamy dokonanie montażu
przez dwie osoby.
Połączyć wtyczkę łączącą 10 górnej jednostki
lampy 9 z gniazdkiem łączącym 11 dolnej
jednostki lamy 12 .
Włożyć górną jednostkę lampy 9 w dolną
jednostkę lampy 12 . Upewnić się, że przewód
połączeniowy 14 został włożony w pętlę dolnej
jednostki lampy 12 .
Wskazówka: należy uważać na to, aby prze-
wód przyłączeniowy 14 nie został zaciśnięty lub
zmiażdżony.
Przymocować górną jednostkę lampy 9 do
dolnej jednostki lampy 12 , dokręcając śruby
13 za pomocą klucza trzpieniowego sześcio-
kątnego 5.
Zmontowaną lampę umieścić w otworach pod-
stawy 3. Upewnić się, że otwory przewidziane
dla śrub 4 w dolnej jednostce lampy 12
dokładnie dopasowane do wstępnie wywier-
conych otworów w podstawie 3.
Zmontowaną lampę przykręcić do podstawy 3.
W tym celu należy włożyć śruby 4 od dołu
przez podstawę 3 w dolną jednostkę lampy 12
i dokręcić śruby 4 za pomocą klucza trzpienio-
wego sześciąkątnego 5.
Wskazówka: należy uważać na to, aby stron
a
z podkładką na podstawie 3 była skierowana
do dołu.
Włożyć zasilacz z wtyczką 8 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
44 PL
… / Resetowanie lampy / Łączenie lampy ze smartfonem / Funkcje aplikacji
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą prze-
łącznika WŁĄCZ / WYŁĄCZ wmontowanego w
przewód 7.
Resetowanie lampy
Aby połączyć lampę z aplikacją, lampa musi znaj-
dować się w trybie przyuczania. Wskazywany jest
on poprzez regularne miganie lampy.
Jeśli lampa nie miga sama z siebie, należy przywró-
cić lampę do trybu przyuczania. Aby aktywować
t
ryb przyuczania, proszę włączać i wyłączać lampę
w następującym rytmie:
– włączanie
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
Lampa powinna teraz migać regularnie w trybie
przyuczania.
Wskazówka: Proces ten przenosi produkt w tryb
offline i rozpoczyna tryb nauki.
Jeśli chcesz usunąć wszystkie dane z produktu i
chmury, przeczytaj rozdział „Odłączanie pilota
zdalnego sterowania i smartfona”. Postępuj zgodnie
z instrukcjami i wybierz w opcji „Usuń urządzenie”
punkt „Rozłącz i usuń dane”.
Łączenie lampy ze smartfonem
WSKAZÓWKI dotyczące Dyrektywy o ochronie
danych można znaleźć w aplikacji „Lidl Home”.
1. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
2. Przejść do zakładki „Home“ .
Wybrać „+“ (dodaj urządzenie).
3. Wybrać kategorię „Oświetlenie“ i wybrany
rodzaj świecenia.
4. Wybrać bramkę (jest to możliwe tylko wtedy,
gdy dysponuje się większą liczbą bramek).
5. Następnie przejść do „OK“.
6. Przejść do „Potwierdź“ podczas gdy lampa
stojąca LED miga.
7. Utworzyć połączenie.
8. Przejść do .
9. Przejść do „Nazwa urządzenia“. Wprowadzić
nazwę i potwierdzić.
10. Wybrać pomieszczenie, aby ustalić pozycję
lampy. Wybrane pomieszczenie jest zazna-
czone na szaro.
11. Potwierdzić za pomocą „Gotowe“.
12. Proces przyuczania został zakończony.
13. Powrócić za pomocą < do ekranu startowego.
Odłączanie smartfona
1. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
2. Przejść do zakładki „Home“ .
3. Wybrać jedną z kategorii:
– Bramka ZigBee
– Lampa stojąca LED
4. Przejść do .
5. Przejść do „Usuń urządzenie“.
6. Potwierdzić proces przyciskiem „Potwierdź“.
Aby usunąć wszystkie dane produktu i chmury,
należy wybrać punkt „Rozłącz i usuń dane”.
Funkcje aplikacji
Wskazówka: Upewnić się, że zawsze ma się
aktualną wersję aplikacji na swoim smartfonie.
W razie konieczności zaktualizować ją.
Wskazówka: Aby korzystać ze sterowania gło-
sem, lampa musi być połączona online z aplikacją
„Lidl Home“ i „Goggle Home“.
Za pośrednictwem aplikacji do
dyspozycji są następujące tryby
Włączanie i wyłączanie
Pozostały czas: Ustawianie timera
: Włączanie i wyłączanie
Funkcje aplikacji / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
45 PL
… / Resetowanie lampy / Łączenie lampy ze smartfonem / Funkcje aplikacji
Funkcje aplikacji / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Program: Sporządzanie planów cza-
sów, w których lampy mają
być włączane lub wyłączane
automatycznie
Biała
Łuk dotykowy: ustawianie barwy światła
od 2000 K do 6500 K
Listwa dotykowa: ustawianie natężenia światła
od 1 % do 100 %
Sceneria
Noc: ciepłe, przytłumione światło
Czytanie: neutralne światło
Praca: zimne białe światło
Czas wolny: jasne, ciepłe światło
Dodawanie
scenerii: do zapisania własnych
zaprojektowanych scenerii
świetlnych
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Należy najpierw wyjąć zasilacz z wtyczką 8 z
gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
Lampy nigdy nie wolno czyścić wodą lub innymi
płynami ani zanurzać go w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Najpierw odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć zasilacz z wtyczką 8 do
gniazdka.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli
mimo to w okresie gwarancyjnym zostaną stwierdzone
braki, proszę przesłać urządzenie na wybrany ad-
res serwisowy z podaniem następującego numeru
modelu: 14153905L / 14154002L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
46 PL
Gwarancja i serwis
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368542_2010
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa RED 2014/53/UE, dyrektywa w spra-
wie ekoprojektu 2009/125/WE, dyrektywa RoHS
2011/65/UE). Zgodność została wykazana. Od-
powiednie deklaracje i dokumenty są przechowy-
wane przez producenta.
Niniejszym Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
oświadcza, że typ urządzeń radiowych
14153905L / 14154002L odpowiada dyrektywie
2014/53/UE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna
pod następującym adresem internetowym:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Obsah
47 CZ
Gwarancja i serwis Obsah
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 49
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 49
Technická data .................................................................................................................................Strana 49
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 50
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 50
Příprava ........................................................................................................................................Strana 51
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 51
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 51
Rozsvícení a zhasnutí svítidla ..........................................................................................................Strana 51
Reset svítidla ............................................................................................................................. Strana 51
Spojení svítidla se smartphonem.............................................................................Strana 52
Odpojení chytrého telefonu ............................................................................................................Strana 52
Funkce aplikace ......................................................................................................................Strana 52
Ovládáním pomocí aplikace jsou kdispozici následující režimy .................................................Strana 52
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 52
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 53
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 53
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 53
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 53
Prohlášení o konformitě ...................................................................................................................Strana 53
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 54
48 CZ
Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! AAmpéry (síla proudu)
Toto svítidlo je určeno výhradně k použí-
vání vinteriérech, vsuchých a uzavřených
místnostech. Spínací cykly
DC d.c. Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí) Ra Index podání barev
AC a.c. Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Životnost LED
Hertz (frekvence) Lumen
W (činný výkon) Teplota světla vkelvinech
VVolty Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Třída ochrany II Takto postupujete správně
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny! Varování! Nebezpečí zasažení
elektrickým proudem!
--
++
Polarita síťové přípojky Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Nezávislý předřadník Pozor na horké povrchy!
Bezpečnostní transformátor jištěný
proti zkratu SELV Bezpečné nízké napětí
(safety extra low voltage)
tc Bod referenční teploty
b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
ta Teplota okolního prostředí Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
A
by se předešlo nebezpečí, smí poškoze
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit
pouze výrobce, jeho servisní zástupce
nebo srovnatelně kvalifikovaná osoba.
Aby se předešlo nebezpečí, smí poško-
zený provozní přístroj tohoto výrobku
vyměnit pouze výrobce, jeho servisní
zástupce nebo srovnatelně kvalifiko-
vaná osoba.
Toto svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a
je určeno jen k soukromému použití ve
vnitřních prostorech.
Úvod
49 CZ
Legenda použitých piktogramů Úvod
Stojací LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si úplně a pozorně tento
návod kobsluze. Návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace kjehouvedení do
provozu a používání. Řiďte se vždy všemi bezpeč-
nostními pokyny. Před uvedením do provozu zkont-
rolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod si
pečlivě uschovejte a případně ho předejte třetí osobě
.
Použití ke stanovenému účelu
Toto světlo je určeno výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Výrobek je určen pouze pro pri-
vátní použití v domácnosti, není vhodný pro komerční
účely. Jiné než výše popsané použití není dovoleno
a má za následek poškození přístroje. Navíc je to
spojeno s nebezpečím, jako je např. zkrat, požár,
zásah elektrickým proudem. Tento výrobek je určen
jen k normálnímu provozu.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 stojací LED lampa Zigbee, model 14153905L /
14154002L
1 podstavec
2 šrouby (14153905L)
4 šrouby (14154002L)
1 imbusový klíč
1návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Těleso svítidla (14153905L)
2 Montážní držák (14153905L)
3 Podstavec
4 Šroub (podstavec)
5 Imbusový klíč
6 Síťový kabel
7 Šňůrový vypínač
8 Zástrčkový síťový adaptér
9 Horní světelná jednotka (14154002L)
10 Konektorová zástrčka (horní světelná jednotka)
(14154002L)
11 Spojovací zdířka (dolní světelná jednotka)
(14154002L)
12 Dolní světelná jednotka (14154002L)
13 Šroub (horní a dolní světelná jednotka)
(14154002L)
14 Spojovací kabel (14154002L)
Technická data
Světlo:
Model č.: 14153905L / 14154002L
Provozní napětí: 230‒240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 14154002L: LED max. 13,5 W
14153905L: LED max. 12,5 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED modul:
Jmenovitý příkon: 14153905L: max. 11 W
14154002L: max. 11 W
ZigBee:
Verze: 3.0
Kompatibilita: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvence: pásmo 2,4 GHz ISM
Maximální
vysílací výkon: <+ 10 dBm
Zástrčkový síťový
adaptér:
Model: MY-C012-A3
Provozní napětí: 200‒240 V∼ 50 / 60 Hz
Výstupní výkon: 12 V , 1 A max. 12 W
Třída ochrany: II /
50 CZ
Bezpečnost
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způso-
bené nesprávnou manipulací nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie , sáčky,
díly atd., by mohly být pro děti nebezpečnou
hračkou.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du-
ševními schopnostmi nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Spřístrojem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení života zasa-
žením elektrickým proudem
Před každým použitím lampu zkontrolujte, zda
není případně poškozená. Nikdy nepoužívejte
světlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené světlo znamená ohrožení života
elektrickým proudem. Při poškozeních, opravách
nebo jiných problémech se obraťte na servis
nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před použitím se ujistěte, že se místní síťové na-
pětí shoduje spotřebným provozním napětím
svítidla (viz „Technická data“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu výrobku
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání svítidla vždy odpojte zástrčkový sí-
ťový adaptér ze zásuvky.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nezavádějte jaké-
koli předměty. Takové manipulace znamenají
nebezpečí ohrožení života zásahem elektrického
proudu.
Světelný zdroj tohoto svítidla smí vyměnit jen
výrobce nebo výrobcem pověřený technik anebo
srovnatelně kvalifikovaná osoba.
Vnější pružný přívodní kabel tohoto svítidla nelze
vyměnit, v případě jeho poškození musíte celé
svítidlo sešrotovat.
Toto světlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
Nedívejte se za provozu zblízka do osvětlova-
cího prostředku.
Nedívejte se na LED optickými pomůckami
(např. lupou).
Nezakrývejte svítidlo nebo síťový adaptér
se zástrčkou žádnými předměty. Nadměrné
zahřátí může vést ke vzniku požáru.
Nepoužívejte výrobek vobalu. Hrozí nebezpečí
přehřátí!
Nenechávejte rozsvícené světlo bez dohledu.
Takto postupujete správně
Namontujte světlo tak, aby bylo chráněno před
vlhkem a znečištěním.
Buďte stále pozorní! Dávejte vždy pozor na
to, co děláte, a postupujte srozvahou. Nikdy
nemontujte světlo, nejste-li koncentrovaní nebo
kdyže se necítíte dobře.
Pro úplné odpojení svítidla od přívodu elektric-
kého proudu se musí síťový adaptér se zástrčkou
odpojit ze zásuvky.
Bezpečnost / Příprava / Uvedení do provozu / Reset svítidla
51 CZ
Bezpečnost Bezpečnost / Příprava / Uvedení do provozu / Reset svítidla
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy energe-
tick
é účinnosti „F“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
Příprava
Kpropojení svítidla schytrým telefonem budete
potřebovat bránu a aplikaci „Lidl Home“.
Instalujte Gateway podle údajů výrobce.
Stáhněte si aplikaci „Lidl Home“ zApp-Store.
Uvedení do provozu
Poznámka: Před prvním použitím odstraňte veške
rý
obalový materiál a ochrannou fólii z krytu svítidla.
Montáž svítidla (viz obr.)
Jen model 14153905L:
Umístěte těleso svítidla 1 na předvrtané otvory
v podstavci 3. Ujistěte se, že otvory pro šrouby
(podstavec) 4 v montážním držáku 2 přesně
lícují s předvrtanými otvory v podstavci 3.
Přišroubujte těleso svítidla 1 na podstavec 3.
Za tímto účelem nastrčte šrouby (podstavec) 4
zespodu skrz podstavec 3 do montážního dr-
žáku 2 a utáhněte šrouby (podstavec) 4 po-
mocí imbusového klíče 5.
Upozornění: Ujistěte se, že strana s podlož-
kou na podstavci 3 směřuje dolů.
Zastrčte zástrčkový síťový adaptér 8 do před-
pisově nainstalované zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Jen model 14154002L:
Upozornění: Doporučujeme, aby montáž prová-
děly dvě osoby.
Spojte konektorovou zástrčku (horní světelná
jednotka) 10 horní světelné jednotky 9 se
spojovací zdířkou (dolní světelná jednotka) 11
dolní světelné jednotky 12 .
Nastrčte horní světelnou jednotku 9 do dolní
světelné jednotky 12 . Dbejte na to, aby byl spo-
jovací kabel 14 zaveden ve smyčce do dolní
světelné jednotky 12 .
Upozornění: Dbejte na to, aby nebyl spojo-
vací kabel 14 iskřípnutý.
Připevněte horní světelnou jednotku 9 k dolní
světelné jednotce 12 utažením šroubů (horní a
dolní světelná jednotka) 13 pomocí imbusového
klíče 5.
Umístěte smontované svítidlo na předvrtané ot-
vory v podstavci 3. Ujistěte se, že příslušné
otvory pro šrouby (podstavec) 4 v dolní svě-
telné jednotce 12 přesně lícují s předvrtanými
otvory v podstavci 3.
Přišroubujte smontované svítidlo na podstavec
3. K tomu prostrčte šrouby (podstavec) 4
zespodu skrz podstavec 3 do dolní jednotky
svítidla 12 a utáhněte šrouby (podstavec) 4
pomocí imbusového klíče 5.
Upozornění: Ujistěte se, že strana s podlož-
kou na podstavci 3 směřuje dolů.
Zastrčte zástrčkový síťový adaptér 8 do před-
pisově nainstalované zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Rozsvícení a zhasnutí svítidla
Zapínejte resp. vypínejte svítidlo šňůrovým
vypínačem 7.
Reset svítidla
Kpropojení světla saplikací musí být světlo vrežimu
programování. Tento režim je indikován pravidelným
blikáním svítidla.
Pokud světlo nezačne blikat automaticky, musíte
světlo resetovat do režimu programování.
Kaktivaci režimu programování rozsvěcujte a zha-
sínejte světlo podle následujícího klíče:
‒ zapnout
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
52 CZ
… / Spojení svítidla se smartphonem / Funkce aplikace / Údržba a čištění
Nyní musí být světlo vrežimu programování a musí
pravidelně blikat.
Upozornění: Tento proces resetuje výrobek jen
v režimu offline a spouští režim učení.
Pokud chcete smazat všechna data výrobku a zrušit
Cloud, přečtěte si oddíl „Odpojení dálkového ovla-
dače chytrého telefonu“. Řiďte se pokyny a zvolte
při „Přístroj odstranit“ bod „Odpojit a data smazat“.
Spojení svítidla se smartphonem
INFORMACE o směrnici k ochraně dat najdete v
aplikaci „Lidl Home“.
1. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
2. Přejděte na záložku „Home“ .
Vyberte možnost „+“ (přidat přístroj).
3. Zvolte kategorii „Osvětlení“ a požadovaný
druh svícení.
4. Vyberte bránu (Gateway, tato možnost je
dostupná, pouze pokud disponujete několika
branami).
5. Nyní přejděte na „OK“.
6. Přejděte na „Potvrdit“, pokud bliká LED stojací
lampa.
7. Aktivujte spojení.
8. ejděte na možnost .
9. Přejděte na možnost „Název přístroje“. Zadejte
název a potvrďte ho.
10.
Vyberte místnost kurčení polohy svítidla. Vyb
raná
místnost se zobrazí na šedém pozadí.
11. Potvrďte tlačítkem „Hotovo“.
12. Proces programování je dokončen.
13.
Vraťte se tlačítkem
<
zpět do úvodní obrazovky.
Odpojení chytrého telefonu
1. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
2. ejděte na záložku „Home“ .
3. Zvolte jednu z kategorií:
– ZigBee Gateway
– LED stojací lampy
4. ejděte na .
5. ejděte na „Odstranit přístroj“.
6. Potvrďte akci tlačítkem „Potvrdit“. Chcete-li
odstranit všechna data z produktu a cloudu,
vyberte položku „Odpojit a smazat data“.
Funkce aplikace
Upozornění: Zajistěte, abyste měli na svém
chytrém telefonu vždy aktuální verzi aplikace.
Podle potřeby proveďte aktualizaci.
Upozornění: Kvyužití hlasového ovládání musí
být svítidlo připojeno online kaplikacím „Lidl Home“
a „Goggle Home“.
O
vládáním pomocí aplikace jso
u
kdispozici následující režimy
Zapínání a vypínání
Zbývající doba: nastavení časovače
: zapnutí a vypnutí
Program: nastavování časových roz-
vrhů, ve kterých má dojít
kautomatickému rozsvícení
nebo zhasnutí světla
Bílá
Dotyková
oblouková křivka: nastavení barvy světla
2000 K až 6500 K
Dotyková lišta: nastavení intenzity světla
1 % až 100 %
Scéna
Noc: teplé tlumené světlo
Čtení: neutrální světlo
Práce: studené bílé světlo
Volný čas: jasné teplé světlo
Přidat scénu: na ukládání vlastnoručně vy-
tvořených světelných scenárií
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejprve odpojte zástrčkový síťový adaptér 8 ze
zásuvky.
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
53 CZ
… / Spojení svítidla se smartphonem / Funkce aplikace / Údržba a čištění Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zdůvodů elektrické bezpečnosti se lampa nesmí
nikdy čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo
dokonce ponořit do vody.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte světlo nejprve úplně vychladnout.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. světlo by se mohlo poškodit.
Načištění používejte jen suchý hadr, který
nepouští vlákna.
Zastrčte zástrčkový síťový adaptér 8 zase do
zásuvky.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na přístroj záruku
po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben a
podroben pečlivé kontrole kvality. Během záruční
lhůty odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady zvýroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14153905L / 14154002L.
Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené neod-
borným zacházením, nerespektováním návodu
kobsluze nebo zásahem neautorizovanou osobou,
jakož i poškození rychle opotřebitelných dílů (např.
svíticích prostředků). Poskytnutím záručního plnění
není záruční doba prodloužena ani obnovena.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368542_2010
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o konformitě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic (směrnice 2014/53/EU,
směrnice pro ekologický design 2009/125/ES,
směrnice RoHS 2011/65/EU). Shoda byla proká-
54 CZ
Záruka a servis
zána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou
uloženy uvýrobce.
Tímto prohlašuje firma Briloner Leuchten GmbH &
Co. KG, že rádiové zařízení, typu
14153905L / 14154002L, splňuje požadavky
směrnice 2014/53/EU.
Úplný text EU prohlášení oshodě je kdispozici na
následující webové stránce:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Obsah
55 SK
Záruka a servis Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 56
Úvod .................................................................................................................................................Strana 57
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 57
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 57
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 57
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 57
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 58
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 58
Príprava ........................................................................................................................................Strana 59
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 59
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 59
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 59
Vrátenie svietidla na pôvodné hodnoty ...........................................................Strana 59
Spojenie svietidla so smartfónom ..........................................................................Strana 60
Odpojenie smartfónu .......................................................................................................................Strana 60
Funkcie aplikácie ...................................................................................................................Strana 60
Máte k dispozícii nasledujúce režimy prostredníctvom riadenia aplikáciou ...............................Strana 60
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 61
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 61
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 61
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 61
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 61
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 62
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 62
56 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! AAmpér (prúdová intenzita)
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Spínacie cykly
DC d.c. Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia) Ra Index reprodukcie farieb
AC a.c. Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Životnosť LED
Hertz (frekvencia) Lúmen
Watt (efektívny výkon) Teplota svetla v Kelvin
VVolt Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
a staršie deti!
Trieda ochrany II Takto postupujete správne
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
--
++
Polarita sieťového pripojenia
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Nezávislý prevádzkový prístroj Pozor na horúce povrchy!
Skratuvzdorný bezpečnostný transformátor
SELV Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
tc Referenčná teplota bod
b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
ta Teplota okolia Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poško-
d
ený svetelný zdroj tohto výrobku vymieňa
ť
výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodený prevádzkový prístroj tohto
výrobku vymieňať výhradne výrobca,
jeho servisné zastúpenie alebo porov-
nateľný odborník.
S
vietidlo disponuje stupňom ochrany „IP20“
a je určené výlučne pre nasadenie v inte-
riéroch v súkromných domácnostiach.
Úvod
57 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod
LED stojaca lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Tento návod patrí k
tomuto výrobku a obsahuje dôležité upozornenia
pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržia-
vajte vždy všetky bezpečnostné upozornenia. Pred
uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dis-
pozícii správne napätie a či sú všetky diely správne
namontované. V prípade otázok alebo neistoty ohľa-
dom manipulácie s prístrojom sa prosím spojte s Va-
ším predajcom alebo servisným pracoviskom. Tento
návod si starostlivo uschovajte a prípadne ho odo-
vzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Toto svietidlo je určené
iba na používanie v súkromných domácnostiach
a nie na komerčné používanie. Iné používanie ako
vyššie popísané je neprípustné a vedie k poškode-
niu tohto produktu. Okrem toho je to spojené s
nebezpečenstvami ako napr. skrat, požiar, zásah
elektrickým prúdom atď. Tento výrobok je určený
len na normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stojace svietidlo Zigbee, model
14153905L / 14154002L
1 stojan
2 skrutky (14153905L)
4 skrutky (14154002L)
1 kľúč s vnútorným šesťhranom
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Telo lampy (14153905L)
2 Montážne uchytenie (14153905L)
3 Stojan
4 Skrutka (Stojan)
5 úč s vnútorným šesťhranom
6 Sieťový kábel
7 Šnúrový ZA- / VYPÍNAČ
8 Zástrčkový sieťový diel
9 Horná osvetľovacia jednotka (14154002L)
10 Konektor (horná osvetľovacia jednotka)
(14154002L)
11 Zásuvka (dolná osvetľovacia jednotka)
(14154002L)
12 Dolná osvetľovacia jednotka (14154002L)
13 Skrutka (horná a dolná osvetľovacia jednotka)
(14154002L)
14 Pripojovací kábel (14154002L)
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14153905L / 14154002L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon:
14154002L: LED max. 13,5 W
14153905L: LED max. 12,5 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED modul:
Menovitý výkon: 14153905L: max. 11 W
14154002L: max. 11 W
Zigbee:
Verzia: 3.0
Kompatibilné: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvencia: 2,4 GHz ISM pásmo
Max. vysielací výkon: <+ 10 dBm
Zástrčko
sieťový diel:
Model: MY-C012-A3
Prevádzkové napätie: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz
Výstupný výkon: 12 V , 1 A max. 12 W
Trieda ochrany: II /
58 SK
Bezpečnosť
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
D
eti sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a údržb
u
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné po-
škodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek poškode-
nia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohroze-
nia života v dôsledku zásahu elektrickým prú-
dom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové na-
pätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo
ak svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiah-
nite zástrčkový sieťový diel zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať iba
výrobca alebo ním poverený technický pracovník
alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla
nemožno vymeniť; ak je vedenie poškodené,
je potrebné svietidlo zlikvidovať.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Počas prevádzky sa nepozerajte do svetelného
zdroja z krátkej vzdialenosti.
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Svietidlo resp. zástrčkový sieťový diel neprikrý-
vajte predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže
viesť k vzniku požiaru.
Výrobok neprevádzkujte v obale. Inak hrozí
nebezpečenstvo prehriatia!
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy postupujte rozvážne.
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte a ne-
používajte, ak ste práve nesústredený alebo
sa necítite dobre.
… / Príprava / Uvedenie do prevádzky / Vrátenie svietidla na pôvodné hodnoty
59 SK
Bezpečnosť … / Príprava / Uvedenie do prevádzky / Vrátenie svietidla na pôvodné hodnoty
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja prú
du,
musíte zástrčkový sieťový diel vytiahnuť z elek-
trickej zásuvky.
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „F“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Príprava
Pre spojenie svietidla so smartfónom potrebujete
Gateway a aplikáciu „Lidl Home“.
Nainštalujte Gateway podľa pokynov výrobcu.
Stiahnite si aplikáciu „Lidl Home“ z App-Store.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Pred prvým uvedením do prevádzky
odstráňte celý obalový materiál a ochrannú fóliu z
krytu svietidla.
Montáž svietidla (p. obr.)
Iba model 14153905L:
Umiestnite telo lampy 1 na predvŕtané otvory
v stojane 3. Dbajte na to, aby otvory určené
pre skrutky 4 v montážnom uchytení 2 boli
presne zarovnané s predvŕtanými otvormi v sto-
jane 3.
Prišróbujte telo lampy 1 pevne na stojan 3.
Za týmto účelom zasuňte skrutky 4 zdola cez
stojan 3 do montážneho uchytenia 2 a pomo-
cou kľúča s vnútorným šesťhranom 5 dotiahnite
skrutky 4.
Poznámka: Dbajte na to, aby strana s ochra-
nou pre nábytok na stojane 3 ukazovala sme-
rom dole.
Zastrčte zástrčkový sieťový diel 8 do náležite
nainštalovanej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Iba model 14154002L:
Poznámka: Odporúčame vykonať montáž
vo dvojici.
Zapojte konektor 10 hornej osvetľovacej jed-
notky 9 do zásuvky 11 dolnej osvetľovacej
jednotky 12 .
Vložte hornú osvetľovaciu jednotku 9 do
dolnej osvetľovacej jednotky 12 . Uistite sa, že
je pripojovací kábel 14 zavedený v slučke do
dolnej osvetľovacej jednotky 12 .
Poznámka: Dbajte na to, aby pripojovací
kábel 14 nebol pomliaždený.
Pripojte hornú osvetľovaciu jednotku 9 k dol-
nej osvetľovacej jednotke 12 utiahnutím skrutiek
13 pomocou kľúča s vnútorným šesťhranom 5.
Umiestnite zmontované svietidlo na vyvŕtaných
otvoroch v stojane 3. Dbajte na to, aby otvory
určené pre skrutky 4 v dolnej osvetľovacej
jednotke 12 boli presne zarovnané s predvŕta-
nými otvormi v stojane 3.
Pevne prišróbujte zmontované svietidlo na sto-
jane 3. Za týmto účelom zasuňte skrutky 4
zdola cez stojan 3 do dolnej osvetľovacej
jednotky 12 a pomocou kľúča s vnútorným
šesťhranom 5 dotiahnite skrutky 4.
Poznámka: Dbajte na to, aby strana s ochra-
nou pre nábytok na stojane 3 ukazovala sme-
rom dole.
Zastrčte zástrčkový sieťový diel 8 do náležite
nainštalovanej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Zapnite resp. vypnite svietidlo pomocou
šnúrového ZAPÍNAČA / VYPÍNAČA 7.
Vrátenie svietidla na
pôvodné hodnoty
Pre spojenie svietidla s aplikáciou sa musí svietidlo
nachádzať v režime učenia. Tento je zobrazený pra-
videlným blikaním svietidla.
60 SK
Vrátenie svietidla na … / Spojenie svietidla so smartfónom / Funkcie aplikácie
Ak svietidlo samo nebliká, je potrebné vrátiť svietidlo
do režimu učenia. Pre aktivovanie režimu učenia
za- a vypínajte svietidlo v nasledovnom rytme:
‒ zapnúť
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
Svietidlo by teraz malo v režime učenia pravidelne
blikať.
Poznámka: Tento proces vráti produkt iba do
režimu offline a spustí režim učenia.
Ak chcete z produktu a cloudu odstrániť všetky ú
daje,
prečítajte si časť „Odpojenie diaľkového ovládania
a smartfónu“. Postupujte podľa pokynov a v časti
„Odstrániť zariadenie“ vyberte možnosť „Odpojiť
a vymazať údaje“.
Spojenie svietidla so smartfónom
INFORMÁCIE o smernici o ochrane údajov nájdete
v aplikácii „Lidl Home“.
1. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
2. Choďte na jazdec „Home“ .
Vyberte „+“ (Pridať prístroj).
3. Zvoľte kategóriu „Osvetlenie“ a želaný druh
svietidla.
4. Vyberte Gateway (možné iba vtedy, ak máte
viacero Gateway).
5. Teraz prejdite na „OK“.
6. Choďte na „Potvrdiť“, kým LED stojace svietidlo
bliká.
7. Vytvorte spojenie.
8. Choďte na .
9. Choďte na „Meno prístroja“. Zadajte meno a
potvrďte ho.
10. Zvte jednu miestnosť, aby ste stanovili pozíciu
svietidla. Vybraná miestnosť je zvýraznená
sivou farbou.
11. Potvrďte s „Hotovo“.
12. Proces učenia je ukončený.
13. Vráťte sa naspäť k úvodnej obrazovke
pomocou <.
Odpojenie smartfónu
1. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
2. Choďte na jazdec „Home“ .
3. Vyberte jednu z kategórií:
– ZigBee Gateway
– LED stojace svietidlo
4. Choďte na .
5. Choďte na „Odstránenie prístroja“.
6. Potvrďte proces s „Potvrdiť“. Ak chcete odstrá-
niť všetky údaje z produktu a cloudu, vyberte
položku „Odpojiť a odstrániť údaje“.
Funkcie aplikácie
Poznámka: Uistite sa, že máte na Vašom smart-
fóne vždy najnovšiu verziu aplikácie. Ak je to potr
ebné,
vykonajte update.
Poznámka: Aby bolo možné používať hlasové
ovládanie, musí byť svietidlo online spojené s apli-
káciou „Lidl Home“ a „Goggle Home“.
Máte k dispozícii nasledujúce
režimy prostredníctvom riadenia
aplikáciou
Za- a vypnutie
Zostávajúci čas: Nastavenie časovača
: Za- a vypnutie
Program: Vytvárajte plány, v ktorých
sa majú svietidlá automaticky
zapínať a vypínať
Biela
Dotykový oblúk: Nastaviť farbu svetla od
2.000 K do 6.500 K
Dotyková lišta: Nastaviť svetelný výkon
od 1 % do 100 %
Scéna
Noc: Teplé, tlmené svetlo
Čítanie: Neutrálne svetlo
Funkcie aplikácie / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
61 SK
Vrátenie svietidla na … / Spojenie svietidla so smartfónom / Funkcie aplikácie Funkcie aplikácie / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Práca: Studené biele svetlo
Voľný čas: Jasné, teplé svetlo
Pridať scénu: pre uloženie Vašich vlastných
scenárov osvetlenia
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Najskôr vytiahnite zástrčkový sieťový diel 8 zo
zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmiete svietidlo
nikdy čistiť vodou alebo dokonca ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zapojte zástrčkový sieťový diel 8 opäť do
zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
2
0–22: Papier a kartón / 80–98: Spojen
é
látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záruč-
nej doby bezplatne odstránime všetky chyby mate-
riálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej
doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na
uvedenú
adresu servisu s uvedením nasledovného čísla mode
lu:
14153905L / 14154002L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368542_2010
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
62 SK
ÍndiceZáruka a servis
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európsk
ych
a národných smerníc (Smernica RED 2014/53/EÚ,
Smernica o ekodizajne 2009/125/ES, Smernica
RoHS 2011/65/EÚ). Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Týmto spoločnosť Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
p
rehlasuje, že typ rádiového zariadenia 14153905L /
14154002L zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k
dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
63 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 64
Introducción .............................................................................................................................. Página 65
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 65
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 65
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 65
Características técnicas .................................................................................................................. Página 65
Seguridad ................................................................................................................................... Página 66
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 66
Preparativos ............................................................................................................................. Página 67
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 67
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 67
Cómo encender / apagar la lámpara ........................................................................................... Página 68
Restablecer la lámpara ................................................................................................... Página 68
Conectar la lámpara con el smartphone .......................................................... Página 68
Desvincular smartphone ................................................................................................................. Página 68
Funciones de la aplicación ............................................................................................ Página 68
Los siguientes modos están disponibles a través del control de la aplicación ........................... Página 69
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 69
Eliminación ................................................................................................................................. Página 69
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 69
Garantía .......................................................................................................................................... Página 69
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 70
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 70
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 70
Záruka a servis
64 ES
IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! AAmperio (intensidad de corriente
eléctrica)
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados. Ciclos de encendido
DC d.c. Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión) Ra Índice de reproducción cromática
AC a.c. Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) Duración del LED
Hercio (frecuencia) Lumen
Vatio (potencia real) Temperatura lumínica en kelvin
VVoltio ¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Clase de protección II Cómo proceder de forma segura
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
--
++
Polaridad de la conexión Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Dispositivo de funcionamiento
independiente ¡Extreme las precauciones con las
superficies calientes!
Transformador de seguridad resistente
a cortocircuitos SELV Tensión baja de seguridad
(Safety extra low voltage)
tc Temperatura de referencia puntual
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medioam-
biente!
ta Temperatura ambiental El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Para evitar peligros, si el foco de luz del
producto se estropea, este deberá ser
c
ambiado únicamente por el fabricante, su
d
istribuidor o personal técnico equivale
nte.
Para evitar peligros, si la unidad de
funcionamiento del producto se estro-
pea, este deberá ser reemplazado
únicamente por el fabricante, su distri-
buidor o personal técnico equivalente.
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se reco-
mienda su uso en espacios domésticos
interiores privados.
65 ES
IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Lámpara led de pie
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Ha ele-
gido un producto de alta calidad. Lea
atenta y completamente las siguientes instrucciones
de uso. Estas instrucciones forman parte del pro-
ducto y contienen información importante sobre su
puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre en
cuenta todas las advertencias de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
que la tensión es la adecuada y que todas las pie-
zas están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe
cómo utilizar el aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o el servicio técnico. Conserve estas
i
nstrucciones en un lugar seguro y adjúntelas en c
aso
de entregar el producto a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados.
Esta lámpara está diseñada únicamente para un uso
doméstico privado y no para uso comercial. Está
prohibido utilizar el producto con otros fines a los
indicados ya que podría resultar dañado. Además,
podría conllevar peligros como cortocircuitos, in-
cendios, descargas eléctricas, etc. Este producto
ha sido diseñado para un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1
mpara de pie LED Zigbee, modelo 14153905L /
14154002L
1 pie de apoyo
2 tornillos (14153905L)
4 tornillos (14154002L)
1 llave hexagonal macho
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los componentes
1 Cuerpo de la lámpara (14153905L)
2 Soporte de montaje (14153905L)
3 Pie de apoyo
4 Tornillo (pie de apoyo)
5 Llave hexagonal
6 Cable de alimentación
7 Interruptor ENCENDIDO / APAGADO de cable
8 Alimentador
9 Unidad de iluminación superior (14154002L)
10 Conector (unidad de iluminación superior)
(14154002L)
11 Toma de conexión (unidad de iluminación infe-
rior) (14154002L)
12 Unidad de iluminación inferior (14154002L)
13 Tornillo (unidad de iluminación superior e
inferior) (14154002L)
14 Cable de conexión (14154002L)
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14153905L / 14154002L
Tensión de servicio: 230‒240 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: 14154002L:
LED máx. 13,5 W
14153905L:
LED máx. 12,5 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
Módulo LED:
Potencia nominal: 14153905L: máx. 11 W
14154002L: máx. 11 W
Zigbee:
Versión: 3.0
Compatible: iOS 9.0 / Android 5.0
Frecuencia: 2,4 GHz de banda ISM
Potencia de
transmisión máx.: <+ 10 dBm
Alimentador:
Modelo: MY-C012-A3
Tensión de servicio: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz
Potencia de salida: 12 V , 1 A máx. 12 W
Clase de protección: II /
66 ES
Seguridad / Preparativos / Puesta en funcionamientoSeguridad
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plástico,
las piezas de plástico, etc. pueden convertirse
en juguetes peligrosos para los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que su uso implica. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las labores de limpieza
y mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
Antes de cada uso compruebe que la lámpara
no esté dañada. Nunca utilice la lámpara si de-
tecta algún tipo de daño.
Una lámpara dañada puede incluso provocar
la muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al centro
de asistencia o a un técnico electricista.
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del aparato (consultar
«Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Desconecte el alimentador siempre antes de
montar, desmontar, limpiar o cuando no vaya
a utilizar la lámpara durante un periodo de
tiempo prolongado.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
El foco de luz de esta lámpara únicamente
debe ser reemplazado por el fabricante, por
un técnico designado por este o una persona
con cualificación similar.
El cable flexible exterior de esta lámpara no se
puede sustituir. Si el cable está dañado, se debe
desechar la lámpara.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Evite el peligro de incendio
y de lesiones
Cuando la lámpara esté en funcionamiento,
no mire directamente al foco de luz.
No observar el LED con un instrumento óptico
(por ej., una lupa).
No cubra la lámpara ni el alimentador con
ningún objeto. Si se genera demasiado calor,
podría provocarse un incendio.
No encienda el producto dentro del embalaje.
¡En caso contrario existe riesgo de sobrecalen-
tamiento!
Nunca deje la lámpara en funcionamiento sin
vigilancia.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
67 ES
Seguridad / Preparativos / Puesta en funcionamientoSeguridad
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
siempre mucha atención a lo que está haciendo
y actúe con prudencia. Bajo ningún concepto
monte o utilice la lámpara si está distraído o no
se encuentra bien.
Para cortar la corriente eléctrica de la lámpara
por completo, deberá sacar el alimentador de
la toma de corriente.
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «F» (según normativa (UE)
2019/2015).
Preparativos
Para poder vincular la lámpara a un smartphone,
necesita un gateway y la aplicación «Lidl Home».
Instale el gateway según las indicaciones del
fabricante.
Descargue la aplicación «Lidl Home» de la
App Store.
Puesta en funcionamiento
N
ota: Antes de la primera puesta en funcionamie
nto,
retire completamente el material de embalaje y la
lámina protectora de la cubierta de la lámpara.
Cómo montar la lámpara
(ver fig.)
Solo modelo 14153905L:
Coloque el cuerpo de la lámpara 1 sobre
los orificios previamente perforados del pie de
apoyo 3. Asegúrese de que los orificios dis-
puestos para los tornillos 4 en el soporte de
montaje 2 coinciden con precisión con los
orificios previamente perforados en el pie de
apoyo 3.
Atornille el cuerpo de la lámpara 1 al pie de
apoyo 3. Para ello, introduzca los tornillos 4
desde abajo por el pie de apoyo 3 en el so-
porte de montaje 2 y apriete los tornillos 4
con ayuda de una llave hexagonal 5.
Nota: Asegúrese de que el lado con la pieza
de protección del pie de apoyo 3 queda hacia
abajo.
A continuación, introduzca el alimentador 8
en una toma de corriente adecuada.
Ya puede utilizar la lámpara.
Solo modelo 14154002L:
Nota: Recomendamos que el montaje sea reali-
zado por dos personas.
Una el conector 10 de la unidad de iluminación
superior 9 con la toma de conexión 11 de la
unidad de iluminación inferior 12 .
Introduzca la unidad de iluminación superior 9
en la unidad de iluminación inferior 12 . Ase-
gúrese de introducir el cable de conexión 14
en forma de lazo en la unidad de iluminación
inferior 12 .
Nota: Asegúrese de que el cable de conexión
14 no queda doblado.
Fije la unidad de iluminación superior 9 a la
unidad de iluminación inferior 12 apretando los
tornillos 13 con ayuda de la llave hexagonal 5.
Coloque la lámpara montada sobre los orificios
previamente perforados del pie de apoyo 3.
Asegúrese de que los orificios dispuestos para
los tornillos 4 en la unidad de iluminación in-
ferior 12 coinciden con precisión con los orificios
previamente perforados en el pie de apoyo 3.
Atornille la lámpara montada al pie de apoyo
3 apretando bien los tornillos. Para ello, intro-
duzca los tornillos 4 desde abajo por el pie
de apoyo 3 en la unidad de iluminación infe-
rior 12 y apriete los tornillos 4 con ayuda de
una llave hexagonal 5.
Nota: Asegúrese de que el lado con la pieza
de protección del pie de apoyo 3 queda hacia
abajo.
A continuación, introduzca el alimentador 8
en una toma de corriente adecuada.
Ya puede utilizar la lámpara.
68 ES
… / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico/ / Conectar la lámpara con el smartphone / Funciones de la aplicación
Cómo encender / apagar
la lámpara
Apague o encienda la lámpara mediante el in-
terruptor ENCENDIDO / APAGADO de cable
7
.
Restablecer la lámpara
Para vincular la lámpara con la aplicación, la lám-
p
ara debe encontrarse en el modo de programac
ión.
Este se muestra mediante un parpadeo regular de
la lámpara.
Si la lámpara no parpadea por sí misma, debe res-
tablecerse el modo de programación en la lámpara.
Para activar el modo de programación, encienda y
apague la lámpara con la siguiente cadencia:
‒ Encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
La lámpara ya debe parpadear de forma regular
en el modo de programación.
Nota: Este proceso solo restablece el producto en
el modo offline e inicia el modo de programación.
Si desea borrar todos los datos del producto y de
la nube, consulte el apartado «Desvincular el smar-
tphone». Siga las instrucciones y en «Borrar dispo-
sitivo» elija la opción «Desvincular y borrar datos».
Conectar la lámpara con
el smartphone
Puede consultar más información sobre la política
de privacidad en la app «Lidl Home».
1. Abra la aplicación «Lidl Home».
2. Pulse la pestaña «Inicio» . Seleccione «+»
(añadir dispositivo).
3. Elija la categoría «Iluminación» y el tipo de
iluminación deseado.
4. Seleccione el gateway (posible solo si dispone
de varios gateways).
5. Ahora, pulse «OK».
6. Pulse «Confirmar» mientras la lámpara de pie
LED parpadea.
7. Establezca una conexión.
8. Pulse .
9. Pulse «Nombre del dispositivo». Introduzca un
nombre y confírmelo.
10. Seleccione un espacio para fijar la posición de
la luz. El espacio seleccionado se marcará en
gris.
11. Confirme con «Listo».
12. El proceso de programación ha finalizado.
13. Vuelva a la pantalla de inicio con <.
Desvincular smartphone
1. Abra la aplicación «Lidl Home».
2. Pulse la pestaña «Inicio» .
3. Seleccione una de las categorías:
– ZigBee Gateway
– Lámpara de pie LED
4. Pulse .
5. Pulse «Eliminar dispositivo».
6.
Confirme el proceso con «Confirmar». Para bor
rar
todos los datos del producto y de la nube, selec-
cione la opción «Desvincular y borrar datos».
Funciones de la aplicación
Nota: Asegúrese de que utiliza siempre la versión
más actualizada de la aplicación en su smartphone.
Instale las actualizaciones siempre que sea necesari
o.
Nota: Para utilizar el control por voz, la lámpara
debe estar vinculada online con la app «Lidl Home»
y la app «Google Home».
69 ES
… / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico/ / Conectar la lámpara con el smartphone / Funciones de la aplicación
Los siguientes modos están
disponibles a través del control
de la aplicación
Encender y apagar
Tiempo restante: Ajustar el temporizador
: Encender y apagar
Programa: ajustar horarios en los que las
lámparas se deban encender
y / o apagar automáticamente
Blanco
Arco táctil: ajustar el color de la luz en-
tre 2.000 K hasta 6.500 K
Barra táctil: ajustar la potencia lumínica
entre 1 % hasta 100 %
Escena
Noche: luz cálida, tenue
Lectura: luz neutral
Trabajo: luz blanca fría
Ocio: luz intensa, cálida
Añadir escenario: Para guardar escenarios
de luz propios
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Para ello, retire primero el alimentador 8 de la
toma de corriente.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Por motivos de seguridad eléctrica no debe limpiar
nunca la lámpara con agua u otros líquidos, ni su-
mergirla en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
A continuación, deje que la lámpara se enfríe
completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
L
impie el producto únicamente con un paño sec
o
sin pelusas.
Vuelva a enchufar el alimentador 8 a la toma
de corriente.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásti-
cos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para
un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de reco-
gida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del periodo
de garantía, reparamos gratuitamente todos los
defectos de los materiales o de fabricación. Si aún
así detecta defectos durante el periodo de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio
que figura indicando el siguiente número de modelo:
14153905L / 14154002L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
70 ES
Garantía y servicio técnico
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: [email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368542_2010
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo (por ej.
IAN 123456_7890) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes (directiva 2014/53/UE
,
directiva de diseño ecológico 2009/125/CE, direc-
tiva RoHS 2011/65/UE). Se ha comprobado la
conformidad. El fabricante posee las declaraciones
y documentos correspondientes.
Por la presente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
declara que el tipo de equipo de radio 14153905L /
14154002L cumple con la directiva 2014/53/UE.
Podrá acceder al texto completo de la declaración
de conformidad de la Unión Europea en la siguiente
dirección de Internet:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Indholdsfortegnelse
71 DK
Garantía y servicio técnico Indholdsfortegnelse
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 72
Indledning .......................................................................................................................................Side 73
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 73
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 73
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 73
Tekniske data........................................................................................................................................Side 73
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 74
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 74
Forberedelse .................................................................................................................................Side 75
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 75
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 75
Tænd / sluk lampen ..............................................................................................................................Side 75
Nulstil lampen ..............................................................................................................................Side 75
Forbind lampen med din smartphone .....................................................................Side 76
Adskil smartphonen ..............................................................................................................................Side 76
Appens funktioner ...................................................................................................................Side 76
Følgende tilstande står til rådighed via styringen med appen ..........................................................Side 76
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 76
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 77
Garanti og service ....................................................................................................................Side 77
Garanti .................................................................................................................................................Side 77
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 77
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 77
Producent ..............................................................................................................................................Side 78
72 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! AAmpere (strømstyrke)
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum. Tænd-sluk-cyklusser
DC d.c. Jævnspænding
(strøm- og spændingsart) Ra Farvegengivelsesindeks
AC a.c. Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) LED-levetid
Hertz (frekvens) Lumen
Watt (aktiv effekt) Lystemperatur i kelvin
VVolt Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Beskyttelsesklasse II Sådan forholder du dig rigtigt
Overhold advarsels- og sikkerheds-
henvisninger! Advarsel! Fare for elektrisk stød!
--
++
Strømtilslutningens polaritet Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Uafhængigt driftsapparat Advarsel mod varme overflader!
Kortslutningssikker sikkerhedstransformator SELV Meget lav spænding
(Safety extra low voltage)
tc Referencetemperatur punkt
b
a
Bortskaf emballage og apparatet
miljøvenligt!
ta Omgivelsestemperatur Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
For at undgå farer, må en beskadiget ud-
vendig fleksibel ledning af dette produkt
udelukkende udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
For at undgå farer må et beskadiget
driftsapparat fra dette produkt ude-
lukkende udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
Lampen har beskyttelsesgraden
”IP20” og er udelukkende beregnet
til indendørs brug i private hjem.
Indledning
73 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Indledning
LED standerlampe
Indledning
Tillykke med købet af dit nye apparat.
Med købet har du besluttet dig for et
førsteklasses produkt. Læs denne betje-
ningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt igennem.
Denne vejledning hører til dette produkt og indehol-
der vigtige henvisninger om ibrugtagning og hånd-
tering. Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger.
Kontrollér inden ibrugtagningen, om den korrekte
spænding er tilstede, og om alle dele er rigtigt mon-
teret. Skulle du have spørgsmål eller være usikker med
hensyn til håndteringen af apparatet, så kontakt
venligst din forhandler eller servicestedet. Denne
vejledning skal opbevares omhyggeligt og i givet
fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Denne lampe er kun beregnet til indsat-
sen i private hjem og ikke til erhvervsmæssig anven-
delse. En anden anvendelse end før beskrevet er ikke
tilladt og fører til beskadigelser af dette produkt.
Derudover er dette forbundet med farer, som f.eks.
kortslutning, brand, elektrisk stød, etc. Dette produkt
er kun beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-gulvlampe Zigbee, model 14153905L /
14154002L
1 lampefod
2 skruer (14153905L)
4 skruer (14154002L)
1 indvendig sekskantnøgle
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lampelegeme (14153905L)
2 Montageoptagelse (14153905L)
3 Lampefod
4 Skrue (lampefod)
5 Indvendig sekskantnøgle
6 Strømledning
7 TÆND- / SLUK-ledningsafbryder
8 Stik
9 Lampeenhed foroven (14154002L)
10 Forbindelsesstik (lampeenhed foroven)
(14154002L)
11 Forbindelsesbøsning (lampeenhed forneden)
(14154002L)
12 Lampeenhed forneden (14154002L)
13 Skrue (lampeenhed foroven og forneden)
(14154002L)
14 Forbindelsesledning (14154002L)
Tekniske data
Lampe:
Modelnr.: 14153905L / 14154002L
Driftsspænding: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nominel kapacitet:
14154002L: LED maks. 13,5 W
14153905L: LED maks. 12,5 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
LED-modul:
Nominel kapacitet: 14153905L: maks. 11 W
14154002L: maks. 11 W
ZigBee:
Version: 3.0
Kompatibel: iOS 9.0 / Android 5.0
Frekvens: 2,4 GHz ISM bånd
Maks. sendeeffekt: <+ 10 dBm
Stik:
Model: MY-C012-A3
Driftsspænding: 200–240 V∼ 50 / 60 Hz
Udgangseffekt: 12 V , 1 A maks. 12 W
Beskyttelsesklasse: II /
74 DK
Sikkerhed
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af manglende overhol-
delse af denne betjeningsvejledning, bortfalder ga-
rantikravet! For følgeskader overtages ingen hæftelse!
Ved materielle skader eller personskader, som for-
årsages af uhensigtsmæssig håndtering eller mang-
lende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne,
overtages der ingen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunst
stof-
dele etc. kan blive til et farligt legetøj for børn.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner el-
ler med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller mht. sikker brug af appa-
ratet er blevet vejledt og har forstået de deraf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Kontrollér inden hver brug lampen for eventuelle
skader. Lampen må aldrig anvendes, hvis du
konstaterer nogen som helst former for skader.
En beskadiget lampe betyder livsfare gennem
elektrisk stød. Henvend dig ved beskadigelser,
reparationer og andre problemer med lampen
til et servicested eller en faguddannet elektriker.
Kontrollér inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se „Tekniske data“).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Træk altid LED-stikket inden montagen, afmon-
teringen, rengøringen eller når du ikke bruger
lampen i lang tid, ud af stikdåsen.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Denne lampes lyskilde må kun udskiftes af pro-
ducenten eller en af denne bemyndiget tekniker
eller en lignende kvalificeret person.
Denne lampes ydre fleksible ledning kan ikke
udskiftes; hvis ledningen er beskadiget, skal hele
lampen bortskaffes.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
Kig ved drift ikke ind i lyskilden fra kort afstand.
Betragt ikke LED‘en med et optisk instrument
(fx lup).
Tildæk lampen, henholdsvis LED-stikket ikke
med genstande. For kraftig varmeudvikling kan
medføre brand.
Brug ikke produktet i emballagen. Ellers er der
fare for overophedning!
Lad lampen ikke være uden opsyn når den
er tændt.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på, hvad du foretager dig og bevar den
sunde fornuft. Montér og benyt lampen under
ingen omstændighed, når du er ukoncentreret
eller føler dig utilpas.
For at fjerne lampen fuldstændigt fra strømfor-
syningen, så skal strømforsyningen fjernes fra
stikket.
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse F (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
Forberedelse / Ibrugtagning / Nulstil lampen
75 DK
Sikkerhed Forberedelse / Ibrugtagning / Nulstil lampen
Forberedelse
For at forbinde lampen med smartphonen skal du
bruge en gateway og „Lidl Home“ -appen.
Installer gatewayen i henhold til producentens
angivelser.
Download appen „Lidl Home“ fra App-store.
Ibrugtagning
Bemærk: Fjern samtligt emballagemateriale inden
ibrugtagningen og beskyttelsesfolien fra afdækning
en
af lampen.
Montering af lampe (se afb.)
Kun model 14153905L:
Placér lampelegemet 1 i de forborede huller i
lampefoden 3. Sørg for at åbningerne i mon-
tageoptagelsen 2, som er beregnet til skruerne,
4 er indstillet nøjagtigt ved de forborede huller
i lampefoden 3.
Skru lampelegemet 1 på lampefoden 3, idet
du spænder skruerne fast. Stik dertil skruerne 4
nedefra gennem lampefoden 3 i montageop-
t
agelsen
2
og spænd skruerne
4
fast ved hj
ælp
af den indvendige sekskantnøgle 5.
Henvisning: Vær opmærksom på, at siden med
fodpuden på lampefoden 3 vender nedad.
Sæt stikket 8 ind i en forskriftsmæssig installeret
stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Kun model 14154002L:
Henvisning: Vi anbefaler at monteringen gennem-
føres af 2 personer.
Forbind forbindelsesstikket 10 af lampeenheden
foroven 9 med forbindelsesbøsningen 11 af
lampeenheden forneden 12 .
Stik lampeenheden foroven 9 i lampeenheden
forneden 12 . Sørg for at føre forbindelsesled-
ningen 14 ind i en strop i lampeenheden forne-
den 12 .
Henvisning: Sørg for at forbindelsesledningen
14 ikke bliver mast.
Fastgør lampeenheden 9 foroven, på lampe-
enheden forneden 12 , idet du spænder skruerne
13 fast ved hjælp af den indvendige sekskant-
nøgle 5.
Placér den monterede lampe på de forborede
huller i lampefoden 3. Sørg for at åbningerne
i lampeenheden 12 forneden, som er beregnet
til skruerne 4, er indstillet nøjagtigt ved de for-
borede huller i lampefoden 3.
Skru den monterede lampe fast på lampefoden
3. Stik dertil skruerne 4 nedefra gennem lam-
pefoden 3 i lampeenheden 12 forneden og
spænd skruerne 4 fast ved hjælp af den ind-
vendige sekskantnøgle 5.
Henvisning: Vær opmærksom på, at siden m
ed
fodpuden på lampefoden 3 vender nedad.
Sæt stikket 8 ind i en forskriftsmæssig installeret
stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Tænd / sluk lampen
Tænd og sluk for lampen ved TÆND- / SLUK-
ledningsafbryderen 7.
Nulstil lampen
For at forbinde lampen med appen, skal lampen være
i læringstilstanden. Dette vises ved et regelmæssigt
blink af lampen.
Hvis lampen ikke blinker af sig selv, skal læringstil-
standen nulstilles.
For at aktivere læringstilstanden, skal du tænde og
slukke lampen i følgende rytme:
‒ tænd
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
Lampen bør nu blinke regelmæssigt i læringstilstanden.
76 DK
/ Forbind lampen med din … / Appens funktioner / Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk: Denne proces nulstiller kun produktet til
offline-tilstanden og starter læringstilstanden.
Hvis du vil fjerne alle data fra produktet og skyen,
henvises til afsnittet „Adskil fjernbetjening og smart-
phone”. Følg anvisningerne og vælg „Fjern appa
rat”
under punktet „Adskil og slet data”.
Forbind lampen med
din smartphone
HENVISNINGER til direktivet om databeskyttelse
kan du se på „Lidl Home”-appen.
1. Åben „Lidl Home“-appen.
2. Gå til fanen „Home“ .
Vælg „+“ (tilføj enhed).
3. Vælg kategorien „Belysning“ og den ønskede
belysningstilstand.
4. Vælg gatewayen (kun muligt, hvis du har flere
gateways).
5. Gå nu til „OK“.
6. Gå på ”Bekræft” mens LED-gulvlampen blinker.
7. Opret en forbindelse.
8. Gå til .
9.
Gå til „Enhedsnavn“. Indtast et navn og bekræft.
10. Vælg et rum, for at fastlægge lampens position.
Det valgte rum vises med grå tekst.
11. Bekræft med „Færdig“.
12. Læringsprocessen er nu afsluttet.
13. Vend med < tilbage til startskærmen.
Adskil smartphonen
1. Åben „Lidl Home“-appen.
2. Gå til fanen „Home“ .
3. Vælg en af kategorierne:
– ZigBee Gateway
– LED-gulvlampe
4. Gå til .
5. Gå til „Fjern apparatet“.
6
. Bekræft handlingen med „Bekræft“. Vælg punkte
t
Adskil og slet data”, for at fjerne alle data fra
produktet og clouden.
Appens funktioner
Bemærk: Vær opmærksom på, at du altid har den
aktuelle version af appen på din smartphone.
Gennemfør en opdatering hvis det er nødvendigt.
Bemærk: For at kunne anvende stemmestyringen,
skal lampen være online og forbundet med „Lidl
Home”-appen og „Google Home”-appen.
Følgende tilstande står
til rådighed via styringen
med appen
Tænd og sluk
Resterende tid: indstilling af timer
: Tænd og sluk
Program: indstilling af tidsplaner, hvor
lamperne automatisk tændes
eller slukkes
Hvid
Touchbue: indstilling af lysfarven fra
2.000 K til 6.500 K
Touchliste: indstilling af lysstyrken fra
1 % til 100 %
Scenarie
Nat: varmt, dæmpet lys
Læsning: neutralt lys
Arbejde: koldt hvidt lys
Fritid lyst, varmt lys
Scenarie
tilføj: for at gemme egne lysscenarier
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først stikket 8 ud af stikkontakten.
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må Lampen må
aldrig rengøres med vand eller andre væsker eller
sænkes under vand.
FORSIGTIGT! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad i første omgang lampen køle helt af.
Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
77 DK
/ Forbind lampen med din … / Appens funktioner / Vedligeholdelse og rengøring
Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt stikket 8 ind i stikkontakten igen.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende opsam-
lingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostnings-
frit alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle der
alligevel vise sig mangler i løbet af garantitiden,
bedes du sende apparatet til den angivne service-
adresse under angivelse af følgende model-nummer:
14153905L / 14154002L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ikke-fag-
kyndig håndtering, ikke-overholdelse af
betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af
uautoriserede personer samt sliddele (fx lyskilder).
Garantitiden forlænges eller fornys ikke gennem
garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 368542_2010
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks.
IAN 123456_7890) som dokumentation for købet,
så disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer (retningslinje
2014/53/EU, økodesign-retningslinje 2009/125/EF,
RoHS-retningslinje 2011/65/EU). Overensstemmel-
sen er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklæringer
og bilag er deponeret hos producenten.
H
ermed erklærer Briloner Leuchten GmbH & Co. K
G,
at radioudstyret type 14153905L / 14154002L,
svarer til direktivet 2014/53/EU.
EU-konformiteterklæringens fuldstændige tekst kan
ses på følgende internetadresse:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
78 DK
Garanti og service
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
79
Garanti og service
80
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information: 05 / 2021
Ident.-No.: 14153905L / 14154002L052021-8
IAN 368542_2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

LIVARNO 368542 de handleiding

Type
de handleiding