Seite 4 / page 4Seite 3 / page 3Seite 2 / page 2 Seite 1 / page 1
Art.-Nr. / Item no. / N° d‘Art. 670578
Maßzeichnungen
Dimensional drawings
Dessin à l‘échelle
Dibujos acotados
Disegni quotati
Maattekeningen
Deckenmontage / ceiling installation / montage au plafond
Montaje en techo / Montaggio a soffitto / Plafondmontage
Wandmontage / wall installation / montage au mur
Montaje en pared / Montaggio a parete / Wandmontage
Kabeleinführung Bef. Bohrungen
Cable entry guide existing boreholes
Introduction de câble Perçages existants
Entradas de cables Orificios de fijación
Passacavi Fori per il fissaggio
Kabeldoorvoeren Bevestigingsboringen
Montageanleitung
VOYAGER
Style
Mounting Instructions
Notice de montage et d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montagehandleiding
1.
Batterietausch
Battery replacement
Remplacement de la batterie
Sustitución de la batería
Sostituzione della batteria
Vervanging van de batterij
37
10
341
324
32037
171
59
Bef.-Bohrungen
5mm
Kabeleinführungen
3
2.
3.
±
±
LED
±
341
324
180
13
10
41
37
4
171
62
Bef.-Bohrungen
5mm
Kabeleinführung Kabeleinführung
6.
±
a) b)
5.
Installationsdatum
Installation date
Date d`installation
Batt.
¯
4.
3
3
b)
Q
19
3
2x
Q
5
Q
5
Q
19
a)
®
®
7.
¯
LED
8.
9.
Batt.
ª
11.
10.
alt
old
vieux
antiguo
vecchio
oud
neu
new
nouveau
nuevo
nuovo
nieuw
3
Seite 8 / page 8Seite 7 / page 7Seite 6 / page 6Seite 5 / page 5
Rettungszeichen-Scheibenleuchte für Aufbaumontage
VOYAGER STYLE
Diese Anleitung richtet sich ausschließlich an den Elektrofachmann bzw. das
ausführende Installationsunternehmen. Bei Installation der Einzelbatterie-Vari-
ante zusätzliche Instruktion beachten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bei der Installation und bei Arbeiten an der Notleuchte sind die notwendigen
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften, die allgemein anerkannten Re-
geln der Technik sowie die nachfolgenden Sicherheitshinweise einzuhalten.
Insbesondere ist die Leuchte dazu spannungsfrei zu schalten, wobei zu be-
rücksichtigen ist, dass bei Netzlichtbetrieb und Notlichtbetrieb (Netzausfall)
unterschiedliche Versorgungsspannungen anstehen können.
Leuchtenausführungen mit Überwachungsbaustein
Bei Leuchtenausführungen mit Überwachungsbaustein zur Leuchten-Einzel-
überwachung, sind die Einstellungen der Leuchtenadressen sowie zusätzliche
Funktionen entsprechend den Bildern und Angaben auf dem Überwachungs-
baustein bzw. in der beiliegenden Einstellungsanleitung vorzunehmen.
Einzelbatterie-Leuchten
Bei Einzelbatterie-Leuchten ist darauf zu achten, dass die Batterie auszutau-
schen ist, wenn die Leuchte trotz korrekter Ladung der Batterie nicht mehr die
erforderliche Brenndauer erreicht. Bitte auf dem dafür vorgesehenen Feld des
Akkus das Installationsdatum vermerken. Bei Installation der Einzelbatterie-
Variante zusätzliche Instruktion beachten.
Entsorgung
Bei der Entsorgung von Leuchten sind die gültigen Vorschriften des ElektroG
für Entsorgung und Recycling einzuhalten.
Ersatzteile
Um die Nenndaten der Leuchte sicherzustellen, sind insbesondere bei Leucht-
mittel, Elektronik-Komponenten und ggf. Akkumulatoren nur Original-Ersatz-
teile ein zusetzen!
Achtung
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, er-
lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die daraus resultieren, über-
nehmen wir keine Haftung. Diese Bedienungsanleitung ist vor Inbetriebnahme
des Produktes genauestens durchzulesen.
Technische Änderungen vorbehalten!
Emergency exit luminaire for surface mounting
VOYAGER STYLE
This is a professional manual for certified electricians and professional instal-
lation companies only. When installing the self contained version follow the
additional instructions.
General safety notices
Relevant safety and accident prevention measures, accepted technology re-
gulations and the following safety notices must be observed when installing
or carrying out any work on the safety light. In particular, the lamp must be
disconnected from the mains and special care must be taken, as it will still be
live from the backup system.
Lamp models with monitoring module
For lamp models with monitoring module for individual lamp monitoring, the
configuration of individual lamp addresses and additional functions must be
carried out in accordance with the images and data provided on the monito-
ring module or in the enclosed alignment instructions.
Self contained luminaires
For self contained luminaires the replacement of the battery is needed when
the battery no longer meets its rated duration of operation after the corres-
ponding recharge period. Note down the installation date on the provided
place of the battery. When installing the self contained version follow the
additional instructions.
Disposal
Please observe current regulations of ElektroG for the disposal and recycling
of lamps.
Spare parts
Only use original parts for the replacement of illuminants, electronic components
and accumulators (where applicable) to ensure compliance with nominal data!
Attention
Any damage incurred due to non-compliance with this manual will not be
covered by the warranty. We accept no liability for consequential damages
incurred due to non-compliance. Make sure to read this manual prior to com-
missioning the product.
Subject to technical changes without notice!
Lampe de signal de secours pour montage rapporté
VOYAGER STYLE
Cette notice s‘adresse exclusivement à l’électricien spécialisé ou à l‘entreprise
en charge de l‘installation. Respecter les instructions supplémentaires lors de
l’installation de la variante de bloc autonome.
Consignes générales de sécurité
Lors de l’installation et de travaux sur la lampe d’urgence, les consignes né-
cessaires de sécurité et de prévention des accidents, les règles générales de la
technique ainsi que les consignes de sécurité suivantes doivent être respecté-
es. Mettre en particulier la lampe hors tension tout en tenant compte du fait
que différentes tensions d’alimentation peuvent être générées lors du foncti-
onnement de la lumière secteur et de la lumière d’urgence (panne de secteur).
Configurations de lampes avec bloc de surveillance
Sur les configurations de lampes avec bloc de surveillance pour la surveillance
individuelle des lampes, effectuer les réglages des adresses de lampes et des
fonctions supplémentaires tel illustré sur les figures et les indications du bloc
de surveillance et/ou des instructions de réglage fournies.
Lampes à bloc autonome
Veiller, sur les lampes à bloc autonome, à remplacer le bloc si la lampe n’atteint
plus la durée d’éclairage requise bien que le bloc soit chargé correctement.
Noter la date d’installation sur le champ de l’accu prévu à cet effet.Respecter
les instructions supplémentaires lors de l’installation de la variante de bloc
autonome.
Élimination
Pour l’élimination des lampes, respecter les prescriptions en vigueur de la loi
électrique sur l’élimination et le recyclage.
Pièces de rechange
Pour garantir les données nominales de la lampe, utiliser exclusivement les
pièces de rechange originales, en particulier pour les sources lumineuses, les
composants électriques et, le cas échéant, les accumulateurs !
Attention
En cas de dommages dus au non respect des instructions, toute demande
de garantie est annulée. Nous ne saurions être responsable des dommages
consécutifs en résultant. Lire l’intégralité de cette notice d’utilisation avant de
mettre le produit en service.
Sous réserve de modifications techniques !
Hinweis zur Montage der Piktogramm-Vorsatzfolien
Entfernen Sie die Folie von beiden Seiten der Lichtlenkscheibe. Bei einseitigen
Piktogramm-Scheiben legen Sie die Piktogramm-Vorsatzfolie auf die unbe-
siebte Seite der Scheibe. Drücken Sie die beiliegenden Steckpinne fest in die
vorgestanzten vier Löcher ein.
Indication for the assembly of the pictogram foils
Remove the foil from both sides of the light-deflecting pane. By one-sided pic-
togram panes put the pictogram-foil on the unprinted side of the pane. Press
the added pins into the pre-stamped four holes.
Conseil pour l’application des pictogrammes
Enlevez le film des deux côtés de la vitre de contrôle du rayonnement solaire.
Sur les vitres à pictogramme d’un seul côté, posez le film d’avancée avec le
pictogramme côté non poudré de la vitre. Pressez le pion enfichable fourni
dans les quatre orifices pré-percés.
Indicaciones sobre el montaje de las láminas adaptables de
pictogramas
Retire la lámina de ambos laterales del disco deflector de luz. En el caso de
discos con pictograma unilateral, coloque la lámina adaptable en el lado no
cribado del disco. Presione firmemente la tachuela incluida en los cuatro ori-
ficios prepunzonados.
Avvertenza per il montaggio della pellicola di rivestimento del
pittogramma
Rimuovere la pellicola da entrambi i lati del pannello catarifrangente. Se il
pannello pittogramma è solo da un lato, collocare la pellicola di rivestimento
sul lato del pannello adatto. Spingere la puntina fornita nei quattro fori pre-
punzonati.
Aanwijzing voor het aanbrengen van de pictogramfolies
Verwijder de folie van beide zijden van het verlichte pictogram. Bij eenzijdige
pictogrammen legt u de folie op de niet bedrukte zijde van het pictogram.
Druk de bijgevoegde steekpen vast in de vier gestanste gaten.
Lámpara de panel con señal de salida de emergencia para
montaje estructural VOYAGER STYLE
Estas instrucciones se dirigen exclusivamente al electricista o la empresa de
instalación ejecutante. Para la instalación de la variante de batería individual
deben observarse las instrucciones adicionales.
Indicaciones generales de seguridad
Para la instalación y trabajos en la lámpara de emergencia deben cumplirse las
normas de seguridad y prevención de accidentes necesarias, las reglas comu-
nes de la técnica reconocidas así como las siguientes indicaciones de seguri-
dad. En particular se debe conectar la lámpara sin tensión, por lo que deberá
tenerse en cuenta que durante el servicio con luz de red y de emergencia (cor-
te de energía) pueden quedar diferentes tensiones de alimentación.
Modelos de lámparas con módulo de vigilancia
En el caso de las versiones de lámpara con módulo de vigilancia para el con-
trol individual de las lámparas, se deben efectuar los ajustes de las direcciones
de lámpara así como funciones adicionales conforme a las imágenes y espe-
cificaciones en el módulo de vigilancia o bien en las instrucciones de ajuste
adjuntas.
Lámparas con batería individual
En el caso de las lámparas con batería individual hay que observar que la
batería deberá sustituirse si la lámpara ya no logra la autonomía necesaria a
pesar de la correcta carga de la batería. En el campo de la batería previsto para
ello debe anotarse la fecha de instalación. Para la instalación de las variantes
de batería individual deben observarse las instrucciones adicionales.
Eliminación
Para la eliminación de las lámparas se deben cumplir las normativas vigentes
de la ElektroG para la eliminación de residuos y reciclaje.
Recambios
¡Para asegurar los datos nominales de la lámpara haya que emplear única-
mente recambios originales, especialmente en el caso de las lámparas, com-
ponentes electrónicos y, si fuera necesario, acumuladores!
Atención
En caso de daños causados por el menosprecio de las instrucciones, se perderá
el derecho de garantía. No asumiremos ninguna responsabilidad por daños
indirectos derivados. Estas instrucciones de uso deben ser leídas minuciosa-
mente antes de la puesta en funcionamiento del producto.
¡Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos!
Lampada per la segnalazione delle vie di fuga per montaggio a
incasso VOYAGER STYLE
Queste istruzioni si rivolgono esclusivamente all‘elettricista o all‘azienda che
esegue l‘installazione. Per l‘installazione della variante a batteria singola osser-
vare le istruzioni supplementari.
Avvertenze di sicurezza generali
Per l‘installazione e i lavori alla lampada di emergenza rispettare le norme di
sicurezza e antinfortunistiche necessarie, i regolamenti tecnici generalmente
riconosciuti e le seguenti avvertenze di sicurezza. In particolare, la lampada
deve essere messa senza tensione, tenendo conto del fatto che nel funzio-
namento in rete e di emergenza (caduta di rete) possono crearsi tensioni di
alimentazione diverse.
Versioni della lampada con modulo di controllo
Nelle versioni della lampada con modulo di controllo per il monitoraggio sin-
golo della lampada, le impostazioni degli indirizzi della lampada e le funzioni
supplementari relative alle immagini e ai dati devono essere verificate sul mo-
dulo di controllo o nelle istruzioni per le impostazioni allegate.
Lampade con batteria singola
Nelle lampade a batteria singola, osservare che la batteria deve essere sos-
tituita quando, malgrado il corretto caricamento della batteria, la lampada
non raggiunge più la durata necessaria. Annotare la data dell‘installazione
nell‘apposito campo della batteria. Per l‘installazione della variante a batteria
singola osservare le istruzioni supplementari.
Smaltimento
Per lo smaltimento delle lampade rispettare le disposizioni vigenti della legge
sugli apparecchi elettronici per lo smaltimento e il riciclo.
Ricambi
Per garantire i dati nominali della lampada, usare solo ricambi originali, in par-
ticolare per lampade, componenti elettronici ed event. caricatori!
Attenzione
In caso di danni dovuti all‘inosservanza delle istruzioni decade la garanzia.
Non ci assumiamo la responsabilità di danni derivanti riconducibili a ciò. Ques-
te istruzioni per l‘uso devono essere lette attentamente prima della messa in
funzione del prodotto.
Con riserva di modifiche tecniche!
Licht voor reddingspictogrammen voor opbouwmontage
VOYAGER STYLE
Deze handleiding is uitsluitend bedoeld voor de elektricien resp. het uitvoeren-
de installatiebedrijf. Bij installatie van de variant met losse batterij aanvullende
instructie in acht nemen.
Algemene veiligheidsinstructies
Bij de installatie en bij werkzaamheden aan het noodlicht moeten de gelden-
de veiligheidsvoorschriften en voorschriften ter preventie van ongevallen, de
algemeen erkende regels der techniek en de volgende veiligheidsinstructies
worden nageleefd. Het is vooral belangrijk om het licht daarvoor spanningsvrij
te schakelen, waarbij men er rekening mee moet houden dat bij netvoeding
en noodvoeding (netuitval) verschillende spanningen kunnen aanliggen.
Uitvoeringen van de verlichting met bewakingsmodule
Bij uitvoeringen van de verlichting met bewakingsmodule voor de bewaking
van afzonderlijke lichten moeten de instellingen van de lichtadressen en bi-
jkomende functies worden uitgevoerd overeenkomstig de voorstellingen en
opgaven op de bewakingsmodule resp. in de bijgevoegde handleiding.
Lichten met losse batterij
Bij lichten met losse batterij moet men er rekening mee houden dat de batterij
moet worden vervangen wanneer de lamp ondanks correcte lading van de
batterij niet meer de vereiste brandduur bereikt. In het daartoe voorziene veld
van de batterij moet de installatiedatum worden genoteerd. Bij installatie van
de varianten met losse batterij aanvullende instructie in acht nemen.
Verwerking
Bij de verwerking van lichten moeten de geldende voorschriften van de wet-
geving inzake verwerking en recycling van elektronica worden nageleefd.
Onderdelen
Om de naleving van de nominale gegevens van het licht te garanderen mogen
met name bij lampen, elektronische componenten en evt. accumulatoren alle-
en originele onderdelen worden ingezet!
Opgelet
Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van de handleiding komt het
recht op garantie te vervallen. Voor gevolgschade als gevolg daarvan aanvaar-
den wij geen aansprakelijkheid. Deze handleiding moet vóór inbedrijfstelling
van het product uiterst aandachtig worden doorgelezen.
Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Page 1 1
  • Page 2 2