DEH-P80MP

Pioneer DEH-P80MP Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Pioneer DEH-P80MP Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Manuale distruzioni
Bedieningshandleiding
Lettore CD/MP3/WMA ad alta potenza con controllo
multi-CD/DAB e sintonizzatore RDS
Hoog vermogen CD/MP3/WMA-speler met RDS-radio
en multi-CD/DAB-bediening
DEH-P80MP
NederlandsItaliano
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 6
Informazioni su questo manuale 6
Precauzioni 6
In caso di problemi 6
Caratteristiche 6
Informazioni sul formato WMA 7
Reimpostazione del microprocessore 7
Protezione antifurto dellunità 7
Rimozione del frontalino 8
Montaggio del frontalino 8
Informazioni sulla modalità dimostrativa 8
Modalità inversa 9
Dimostrazione delle caratteristiche 9
Uso e cura del telecomando 9
Installazione della batteria 9
Utilizzo del telecomando 9
Tasto FUNCTION e tasto AUDIO 10
Nomenclatura
Unità principale 11
Telecomando 12
Funzionamento di base
Accensione dellunità 13
Selezione di una sorgente 13
Caricamento di un disco 13
Regolazione del volume 14
Spegnimento dellunità 14
Sintonizzatore
Ascolto della radio 15
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore 16
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione 16
Richiamo delle frequenze di
trasmissione 17
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 17
Selezione delle stazioni dallelenco canali
preselezionati 18
Sintonizzazione di segnali forti 18
RDS
Introduzione al funzionamento del sistema
RDS 19
Scorrimento del display RDS 20
Selezione di frequenze alternative 20
Uso della ricerca PI 20
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate 21
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale 21
Ricezione dei notiziari sul traffico 21
Uso delle funzioni PTY 22
Ricerca di una stazione RDS tramite le
informazioni PTY 22
Uso dellinterruzione dei programmi
per i notiziari 22
Ricezione delle trasmissioni di allarme
PTY 23
Uso del testo radio 23
Visualizzazione del testo radio 23
Memorizzazione e richiamo di testo
radio 23
Elenco PTY 24
Lettore CD incorporato
Riproduzione di un CD 25
Selezione diretta di un brano 25
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
CD incorporato 26
Riproduzione ripetuta 27
Riproduzione di brani in ordine casuale 27
Scansione dei brani di un CD 27
Sommario
It
2
Pausa della riproduzione di un CD 28
Selezione del metodo di ricerca 28
Ricerca ogni 10 brani nel disco corrente 28
Uso della compressione e della funzione
BMX 29
Immissione dei titoli dei dischi 29
Uso delle funzioni CD TEXT 30
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 30
Scorrimento dei titoli sul display 30
Selezione di brani dallelenco dei titoli
dei brani 30
Lettore MP3/WMA/WAV
Riproduzione MP3/WMA/WAV 32
Selezione diretta di un brano nella cartella
corrente 33
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
CD incorporato (MP3/WMA/WAV) 34
Riproduzione ripetuta 34
Riproduzione di brani in ordine casuale 35
Scansione di cartelle e di brani 35
Pausa della riproduzione di un file MP3/
WMA/WAV 35
Selezione del metodo di ricerca 36
Ricerca ogni 10 brani nel disco corrente 36
Attivazione/disattivazione del display tag 36
Uso della compressione e della funzione
BMX 37
Visualizzazione delle informazioni di testo su
dischi MP3/WMA/WAV 37
Quando si riproduce un disco MP3/
WMA 37
Quando si riproduce un disco
WAV 37
Scorrimento delle informazioni di testo sul
display 38
Selezione di brani dallelenco dei nomi dei
file 38
Lettore multi-CD
Riproduzione di un CD 39
Selezione diretta di un brano 40
Lettore multi-CD da 50 dischi 40
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
multi-CD 40
Riproduzione ripetuta 41
Riproduzione di brani in ordine casuale 41
Scansione di CD e di brani 41
Pausa della riproduzione di un CD 42
Uso della lista di riproduzione ITS 42
Creazione di una lista di riproduzione
con la programmazione ITS 42
Riproduzione dalla lista di
riproduzione ITS 43
Eliminazione di un brano dalla lista di
riproduzione ITS 43
Eliminazione di un CD dalla lista di
riproduzione ITS 43
Uso delle funzioni del titolo del disco 44
Immissione dei titoli dei dischi 44
Selezione di un disco dallelenco dei
titoli dei dischi 45
Uso delle funzioni CD TEXT 45
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 45
Scorrimento dei titoli sul display 45
Selezione di brani dallelenco dei titoli
dei brani 46
Uso della compressione e dellenfatizzazione
dei bassi 46
Sintonizzatore DAB
Ascolto del sintonizzatore DAB 47
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore DAB 48
Scorrimento del display DAB 49
Memorizzazione dei servizi 49
Richiamo dei servizi 49
It
3
Italiano
Sommario
Impostazione dellinterruzione di supporto
degli annunci 49
Ricezione delle notizie flash sul
traffico stradale e sui trasporti 50
Ricezione delle notizie flash 50
Attivazione/disattivazione della selezione
servizi radio 50
Commutazione della componente del servizio
primaria e secondaria 50
Ricerca dei servizi tramite le informazioni PTY
disponibili 50
Uso delletichetta dinamica 51
Visualizzazione delletichetta
dinamica 51
Memorizzazione e richiamo
delletichetta dinamica 51
Selezione dei servizi dallelenco dei servizi
preselezionati 52
Sintonizzatore TV
Visione del sintonizzatore TV 53
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore TV 54
Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione 54
Richiamo delle stazioni di trasmissione 54
Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione in sequenza 55
Selezione delle stazioni dallelenco canali
preselezionati 55
Lettore DVD
Riproduzione di un disco 56
Selezione di un disco 56
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
DVD 57
Riproduzione ripetuta 57
Pausa della riproduzione di un disco 58
Riproduzione di brani in ordine casuale 58
Scansione dei brani di un CD 58
Uso delle funzioni lista di riproduzione ITS e
titolo del disco 58
Uso delle funzioni del titolo del disco 59
Immissione dei titoli dei dischi 59
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione dellaudio 60
Compensazione per le curve dequalizzazione
(EQ-EX) 60
Impostazione dellequalizzatore di messa a
fuoco del suono (SFEQ) 61
Uso della regolazione del bilanciamento 61
Uso dellequalizzatore 62
Richiamo delle curve
dequalizzazione 62
Regolazione delle curve
dequalizzazione 62
Regolazione di precisione della curva
dequalizzazione 63
Regolazione dei bassi e degli alti 64
Regolazione della sonorità 64
Uso delluscita subwoofer 65
Regolazione delle impostazioni del
subwoofer 65
Uso delluscita non fading 65
Regolazione del livello delluscita non
fading 66
Uso del filtro passa alto 66
Regolazione dei livelli delle sorgenti 66
Utilizzo del livellatore automatico del
suono 67
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 68
Impostazione dellorologio 68
Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 69
Sommario
It
4
Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 69
Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 69
Attivazione/disattivazione dellimpostazione
dellapparecchio ausiliario 70
Attivazione/disattivazione del varialuce 70
Regolazione della luminosità 70
Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer 70
Attivazione/disattivazione della funzione di
silenziamento/attenuazione del
telefono 71
Attivazione/disattivazione dello schermo
dinamico 72
Attivazione/disattivazione della funzione di
scorrimento costante 72
Attivazione e disattivazione dellapertura a
scorrimento automatica 72
Altre funzioni
Uso della sorgente AUX 73
Selezione della sorgente AUX 73
Impostazione del titolo AUX 73
Uso dei diversi display di intrattenimento 73
Riscrittura dei display di intrattenimento 74
Uso del tasto PGM 74
Informazioni supplementari
Spiegazione dei messaggi di errore del
lettore CD incorporato 76
Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla riscrittura dei dati dei display di
intrattenimento 76
Cura del lettore CD 77
Dischi CD-R/CD-RW 77
File MP3, WMA e WAV 78
Informazioni supplementari sul
formato MP3 79
Informazioni supplementari sul
formato WMA 79
Informazioni supplementari sul
formato WAV 79
Informazioni sulle cartelle e sui file MP3/
WMA/WAV 79
Terminologia 81
Dati tecnici 83
It
5
Italiano
Sommario
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. Luso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
no segnali RDS.
Informazioni su questo
manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofi-
sticate che garantiscono una migliore ricezio-
ne e un miglior funzionamento. Tutte le
funzioni sono state progettate per semplificare
al massimo luso, ma molte non sono com-
prensibili immediatamente. Questo manuale
distruzioni vuole essere un aiuto affinché lu-
tente possa beneficiare completamente delle
potenzialità di questa unità e massimizzare le-
sperienza dellascolto.
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun-
zioni e il loro significato leggendo completa-
mente il manuale prima di iniziare a usare
lunità. È particolarmente importante leggere
e osservare le precauzioni contenute in questa
pagina e nelle altre sezioni.
Precauzioni
! Nella parte inferiore dellunità è affissa leti-
chetta CLASS 1 LASER PRODUCT.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le pre-
cauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni pro-
venienti dallesterno dellautomobile.
! Proteggere questa unità dallumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica,
la memoria delle preselezioni viene cancel-
lata e deve essere riprogrammata.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
cino.
Caratteristiche
Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
musicali.
Riproduzione file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
! La fornitura di questo prodotto prevede il
trasferimento di una licenza esclusivamen-
te per uso privato, non-commerciale e non
prevede la concessione di una licenza,
implica qualsiasi diritto a utilizzare questo
prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta
commerciale (ovvero, che generi profitti)
terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro
mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Inter-
net, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi
elettronici di distribuzione di contenuti,
Prima di iniziare
It
6
Sezione
01
come applicazioni di trasmissione audio a
pagamento o audio-on-demand. Per tali usi
è necessaria una licenza specifica. Per det-
tagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Riproduzione file WMA
È possibile riprodurre file WMA registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
Riproduzione file WAV
È possibile riprodurre file WAV registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni PCM li-
neare (LPCM)/MS ADPCM).
Informazioni sul formato
WMA
Il logo Windows Media" stampato in una ca-
sella indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è lacronimo di Windows Media Audio e
si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
dati WMA possono essere codificati utilizzan-
do Windows Media Player versione 7 o succes-
siva.
Microsoft, Windows Media e il logo Windows
sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Note
! Questa unità potrebbe non funzionare corret-
tamente con alcune applicazioni utilizzate per
codificare i file WMA.
! Con alcune applicazioni utilizzate per codifica-
re i file WMA, i nomi degli album e altre infor-
mazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente.
Reimpostazione del
microprocessore
È necessario reimpostare il microprocessore
nei seguenti casi:
! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione
! Se lunità non funziona correttamente
! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
% Premere RESET con la punta di una
penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Protezione antifurto dellunità
Il frontalino può essere staccato dallunità
principale e conservato nella custodia protetti-
va, fornita per scoraggiare i furti.
Prima di iniziare
It
7
Sezione
Italiano
01
! Se il frontalino non viene staccato dallu-
nità principale entro cinque secondi dallo
spegnimento del motore dellautomobile,
viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza a pagina 69.
Importante
! Non applicare mai forza e non afferrare il di-
splay e i tasti strettamente quando si rimuove
o si installa il frontalino.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Alcuni istanti dopo aver ruotato linterruttore
della chiave di avviamento su on o off, il fron-
talino si muove automaticamente. In questo
caso, le dita potrebbero rimanere incastrate
dal frontalino, pertanto tenere le mani a una
distanza adeguata.
! Quando si rimuove il frontalino, accertarsi di
afferrare il tasto di rilascio scanalato sulla
parte posteriore del frontalino mentre si tira.
Rimozione del frontalino
1 Premere EJECT per aprire il frontalino.
2 Far scorrere e tirare il frontalino verso
lesterno.
Si raccomanda di non impugnare il frontalino
con forza eccessiva, di non lasciarlo cadere e
di proteggerlo da contatti con lacqua e con
altri liquidi per evitare danni permanenti.
Tasto di rilascio
3 Inserire il frontalino nella custodia pro-
tettiva fornita per conservarlo in sicurezza.
Montaggio del frontalino
1 Accertarsi che la copertura interna sia
chiusa.
2 Riapplicare il frontalino fino al comple-
to inserimento.
Informazioni sulla
modalità dimostrativa
Per questa unità sono disponibili due modalità
dimostrative. Una è la modalità inversa, laltra
è la modalità dimostrazione delle caratteristi-
che.
! Non è possibile chiudere la modalità dimo-
strativa mentre il frontalino è aperto.
! Quando il frontalino è aperto, BAND,
ENTERTAINMENT, EQ e EQ-EX non sono
disponibili.
Prima di iniziare
It
8
Sezione
01
Importante
Il conduttore rosso (ACC) di questa unità deve es-
sere collegato a un terminale accoppiato al fun-
zionamento on/off dellinterruttore della chiave di
avviamento. In caso contrario, la batteria dellau-
tomobile potrebbe scaricarsi.
Modalità inversa
Se non si esegue nessuna operazione per
circa 30 secondi, le indicazioni su schermo
vengono visualizzate in ordine inverso e conti-
nuano a essere invertite ogni 10 secondi. Se si
preme BAND quando lunità è spenta mentre
linterruttore della chiave di avviamento è in
posizione ACC o ON la modalità inversa viene
annullata. Premere nuovamente BAND per av-
viare la modalità inversa.
Dimostrazione delle caratteristiche
La dimostrazione delle caratteristiche viene av-
viata automaticamente quando lunità viene
spenta con linterruttore della chiave di avvia-
mento posizionato su ACC o ON. Se si preme
ENTERTAINMENT quando è attiva la dimo-
strazione delle caratteristiche, tale modalità
viene disattivata. Premere nuovamente
ENTERTAINMENT per avviare la modalità di-
mostrazione delle caratteristiche. Se la dimo-
strazione delle caratteristiche continua mentre
il motore del veicolo è spento, la batteria po-
trebbe scaricarsi.
Uso e cura del telecomando
Installazione della batteria
Estrarre il cassetto sulla parte posteriore del
telecomando e inserire la batteria con i poli
positivo (+) e negativo () rivolti nella direzione
corretta.
! Quando si utilizza il telecomando per la
prima volta, estrarre la pellicola che sporge
dal cassetto.
ATTENZIONE
Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambi-
ni. Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi im-
mediatamente a un medico.
ATTENZIONE
! Utilizzare esclusivamente una batteria al litio
CR2025 (3 V).
! Rimuovere la batteria se il telecomando non
viene utilizzato per un mese o per un periodo
di tempo più prolungato.
! Non ricaricare, disassemblare, riscaldare o
smaltire la batteria nel fuoco.
! Non maneggiare la batteria con attrezzi metal-
lici.
! Non conservare la batteria assieme a materia-
li metallici.
! In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo
il telecomando e installare una batteria nuova.
! Quando si smaltiscono le batterie esaurite, os-
servare la normativa governativa o le regole
ambientali della pubblica istituzione applica-
bili al Paese o allarea geografica.
Utilizzo del telecomando
Per lutilizzo, puntare il telecomando nella di-
rezione del pannello anteriore.
! Il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente se esposto alla luce solare
diretta.
Prima di iniziare
It
9
Sezione
Italiano
01
Importante
! Non conservare il telecomando a temperature
elevate o in una posizione esposta alla luce
solare diretta.
! Non lasciar cadere il telecomando sul fondo
della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dellacceleratore.
Tasto FUNCTION e tasto AUDIO
È inoltre possibile selezionare la modalità desi-
derata utilizzando i tasti FUNCTION e AUDIO
sul telecomando. Tuttavia il funzionamento dei
tasti FUNCTION e AUDIO sul telecomando è
diverso dal funzionamento di Multi-Control
sullunità principale. Se si utilizza il teleco-
mando, per selezionare le modalità, alternare
le modalità come descritto di seguito.
Funzionamento del tasto FUNCTION
% Premere FUNCTION per selezionare la
modalità desiderata (ad esempio, lettore
CD incorporato).
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le modalità seguen-
ti:
Repeat (riproduzione ripetuta)Random (ri-
produzione casuale)Scan (lettura a scansio-
ne)Pause (pausa)FF/REV (metodo di
ricerca)Tag Read (display tag)
COMP/BMX (compressione e BMX)im-
missione del titolo del disco
Nota
Vedere Introduzione alle funzioni avanzate del let-
tore CD incorporato a pagina 26.
Funzionamento del tasto AUDIO
% Premere AUDIO per selezionare la mo-
dalità desiderata.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le modalità seguenti:
Fad (regolazione del bilanciamento)EQ (re-
golazione della curva dequalizzazione)Bass
(regolazione dei livelli dei bassi e degli alti)
Loud (sonorità)Sub-W1 (impostazione
on/off del subwoofer)/NonFad (impostazione
on/off delluscita non fading)Sub-W2 (impo-
stazione del subwoofer)/NonFad (impostazio-
ne delluscita non fading)HPF (filtro passa
alto)SLA (regolazione del livello della sor-
gente)ASL (livellatore automatico del
suono)
Nota
Vedere Introduzione alla regolazione dellaudio a
pagina 60.
Prima di iniziare
It
10
Sezione
01
Unità principale
1 Tasto ATT
Premere questo tasto per abbassare rapida-
mente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere nuovamente il tasto per tornare al
livello di volume originale.
2 Tasto TA
Premere questo tasto per attivare o disatti-
vare la funzione dei notiziari sul traffico.
3 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
4 Tasto LIST
Premere per visualizzare lelenco dei titoli
dei dischi, lelenco dei titoli dei brani, lelen-
co delle cartelle, lelenco dei file o lelenco
canali preselezionati, in base alla sorgente.
5 Multi-Control
Spostare per eseguire la sintonizzazione
manuale, lavanzamento rapido, la modalità
inversa e i controlli della ricerca del brano.
Utilizzato anche per controllare alcune fun-
zioni.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
6 Tasto RESET
Premere per reimpostare il microprocesso-
re.
7 Tasto EJECT
Premere questo tasto per espellere un CD
dal lettore CD incorporato.
8 Tasto EQ-EX
Premere e tenere premuto questo tasto per
alternare le funzioni EQ-EX e SFEQ. Premere
questo tasto per attivare ognuna delle fun-
zioni.
9 Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve dequalizzazione.
a Tasto ENTERTAINMENT
Premere questo tasto per cambiare il di-
splay di intrattenimento.
b Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una
delle tre bande FM e MW/LW e per annullare
la modalità di controllo delle funzioni.
1
2
3
45
6
7
8
9
a
bc
Nomenclatura
It
11
Sezione
Italiano
02
c Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
li.
Telecomando
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti
presenti sullunità principale.
d Tasti VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
e Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diver-
si controlli della qualità audio.
f Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per selezionare le fun-
zioni.
g Joystick
Spostare per eseguire la sintonizzazione
manuale, lavanzamento rapido, la modalità
inversa e i controlli della ricerca del brano.
Utilizzato anche per controllare alcune fun-
zioni.
Le funzioni vengono controllate in modo
analogo a Multi-Control, tranne per il con-
trollo del volume.
h Tasto DIRECT
Premere per selezionare direttamente il
brano desiderato.
i Tasto CLEAR
Premere per annullare il numero inserito
quando vengono utilizzati NUMBER.
j Tasti NUMBER
Premere per selezionare direttamente il
brano, la preselezione sintonia o il disco de-
siderato. I tasti 16 possono controllare la
preselezione sintonia per il sintonizzatore o
la ricerca del numero del disco per il lettore
multi-CD.
k Tasto TUNER
Premere questo tasto per selezionare il sin-
tonizzatore come sorgente.
l Tasto CD
Premere questo tasto per selezionare il letto-
re multi-CD incorporato come sorgente.
m Tasto PGM
Premere per utilizzare le funzioni prepro-
grammate per ciascuna sorgente. (Vedere
Uso del tasto PGM a pagina 74.)
d
e
f
g
h
i
j
3
k
b
1
l
m
Nomenclatura
It
12
Sezione
02
Accensione dellunità
% Premere SOURCE per accendere lunità.
Quando si sceglie una sorgente lunità si ac-
cende.
Selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desi-
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
porato, inserire un disco nellunità (vedere a
pagina 25).
% Quando si utilizza lunità principale,
premere SOURCE per selezionare una sor-
gente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
DAB (Digital Audio Broadcasting)Sintoniz-
zatoreTelevisioneLettore DVD/Lettore
multi-DVDLettore CD incorporatoLet-
tore multi-CDUnità esterna 1Unità
esterna 2AUX
% Quando si utilizza il telecomando, pre-
mere TUNER o CD per selezionare una sor-
gente.
Premere ripetutamente ciascun tasto per pas-
sare a una delle sorgenti seguenti:
TUNER: DAB (Digital Audio Broadcasting)
SintonizzatoreTelevisioneSorgenti di-
sattivate
CD: Lettore DVD/lettore multi-DVDLet-
tore CD incorporatoLettore multi-CD
Sorgenti disattivate
Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
Quando a questa unità non è collegato
nessuna dispositivo corrispondente alla
sorgente selezionata.
Quando nellunità non è stato inserito nes-
sun disco.
Quando nel lettore DVD non è stato inseri-
to nessun disco.
Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
serito nessun caricatore.
Quando nel lettore multi-DVD non è stato
inserito nessun caricatore.
Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 70).
! Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base da
parte di questa unità. Con questa unità è pos-
sibile controllare due unità esterne. Quando si
collegano due unità esterne, la loro assegna-
zione allunità esterna 1 o allunità esterna 2
viene impostata automaticamente da questa
unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dellantenna automatica del
veicolo, lantenna del veicolo si estende quan-
do si accende lunità. Per ritirare lantenna,
spegnere la sorgente.
Caricamento di un disco
1 Premere EJECT per aprire il frontalino.
Il vano dinserimento dei CD si apre.
# Dopo aver inserito un CD, premere SOURCE
per selezionare il lettore CD incorporato.
2 Inserire un CD nel vano dinserimento
dei CD.
Il frontalino si chiude automaticamente e
viene avviata la riproduzione.
Funzionamento di base
It
13
Sezione
Italiano
03
Vano dinserimento dei CD
# È possibile espellere un CD premendo EJECT.
Note
! Il lettore CD incorporato riproduce un CD,
standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per
volta. Non usare un adattatore quando si
usano CD da 8 cm.
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
nientaltro che CD.
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti tra lavvio della riproduzione del CD e
lemissione del suono. Durante la lettura viene
visualizzata lindicazione Format Read.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
! Se il lettore CD incorporato non funziona cor-
rettamente, può essere visualizzato un mes-
saggio di errore del tipo ERROR-11. Vedere
Spiegazione dei messaggi di errore del lettore
CD incorporato a pagina 76.
! Se il caricamento o lespulsione dei CD non
funziona correttamente, è possibile espellere i
CD premendo e tenendo premuto EJECT
quando si apre il frontalino.
Regolazione del volume
% Usare Multi-Control per regolare il livel-
lo sonoro.
Con lunità principale, ruotare Multi-Control
per alzare o abbassare il volume.
Con il telecomando, premere VOLUME per al-
zare o abbassare il volume.
Mentre viene regolato il volume, viene visualiz-
zata la barra del volume e la modalità della po-
tenza prodotta (40W o 60W).
! Vedere il manuale dinstallazione per infor-
mazioni sulla modifica dellimpostazione
della potenza.
Spegnimento dellunità
% Premere SOURCE e mantenerlo premu-
to fino a quando lunità si spegne.
Funzionamento di base
It
14
Sezione
03
Ascolto della radio
1
2
3
4
5
Ecco i passaggi di base per azionare la radio.
Le funzioni più avanzate del sintonizzatore
vengono illustrate nella pagina seguente.
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative)
di questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione, la funzione AF deve essere di-
sattivata (vedere a pagina 20).
1 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW, LW o FM.
2 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
3 Indicatore stereo (ST)
Mostra che la frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
4 Indicatore LOC
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia
in modo locale.
5 Indicatore di frequenza
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il
sintonizzatore.
1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
tonizzatore.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione Tuner.
2 Premere BAND per selezionare una
banda.
Premere BAND fino a quando è visualizzata la
banda desiderata, FM1, FM2, FM3 per FM o
MW/LW.
3 Per eseguire la sintonizzazione manua-
le, spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra.
Le frequenze si spostano verso lalto o verso il
basso, passo dopo passo.
4 Per eseguire la ricerca di sintonia, spin-
gere e tenere premuto Multi-Control a sini-
stra o a destra per circa un secondo e poi
rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-
quenze fino a quando trova un segnale abba-
stanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia
spingendo Multi-Control a sinistra o a destra.
# Se si spinge e si tiene premuto Multi-Control
a sinistra o a destra è possibile saltare le stazioni.
La ricerca di sintonia viene avviata non appena si
rilascia Multi-Control.
Sintonizzatore
It
15
Sezione
Italiano
04
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
1
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato delle funzioni.
1 Premere Multi-Control per visualizzare
il menu principale.
Sul display vengono visualizzate le indicazioni
FUNCTION e AUDIO.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
FUNCTION.
Ruotare per modificare lopzione di menu; pre-
mere per selezionare.
Sul display viene visualizzato il nome della fun-
zione.
3 Ruotare Multi-Control per selezionare
la funzione.
Se si ruota in senso orario Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)
Regional (regionale)Local (ricerca di sin-
tonia in modo locale)selezione del tipo di
programma (PTY)TA (attesa di notiziari sul
traffico)AF (ricerca delle frequenze alternati-
ve)News (interruzione dei programmi per i
notiziari)
# È inoltre possibile alternare le funzioni in ordi-
ne inverso ruotando Multi-Control in senso an-
tiorario.
# Per tornare al display della frequenza, preme-
re BAND.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o Local.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della frequenza.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
È possibile memorizzare sino a sei frequenze
di trasmissione e quindi richiamarle in segui-
to.
1 Quando viene individuata una frequen-
za o un nome di servizio del programma
che si desidera memorizzare, premere LIST
per passare alla modalità dellelenco canali
preselezionati.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il numero di preselezione.
Ruotare per modificare il numero di presele-
zione; premere per selezionare. Quando viene
selezionato il numero di preselezione sintonia,
viene visualizzata lindicazione 16.
3 Premere Multi-Control e tenerlo premu-
to per memorizzare la frequenza della sta-
zione radio.
La frequenza della stazione radio selezionata
risulta quindi memorizzata.
# Se non si attiva lelenco entro circa 8 secondi,
la modalità dellelenco canali preselezionati viene
annullata automaticamente.
Note
! Il nome di servizio del programma non viene
visualizzato se la radio non riceve la frequen-
za.
Sintonizzatore
It
16
Sezione
04
! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
sei per ognuna delle tre bande FM e sei stazio-
ni MW/LW.
! È inoltre possibile memorizzare le frequenze
delle stazioni radio assegnate ai numeri di
preselezione sintonia premendo e tenendo
premuto uno dei tasti di preselezione sintonia
16 sul telecomando.
Richiamo delle frequenze
di trasmissione
È possibile richiamare dalla memoria le stazio-
ni radio assegnate ai numeri di preselezione
sintonia.
% Spingere Multi-Control in alto o in
basso per richiamare le frequenze delle sta-
zioni radio.
Spingendo Multi-Control in alto o in basso si
seleziona il numero di preselezione sintonia.
Quando viene selezionato il numero di presele-
zione sintonia, viene visualizzata lindicazione
P1 P6.
La frequenza della stazione radio assegnata al
numero di preselezione sintonia viene quindi
richiamata dalla memoria.
# Se non si attiva lelenco entro circa 8 secondi,
la modalità dellelenco canali preselezionati viene
annullata automaticamente.
Nota
È inoltre possibile richiamare le frequenze delle
stazioni radio assegnate ai numeri di preselezio-
ne sintonia premendo uno dei tasti di preselezio-
ne sintonia 16 sul telecomando.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più forti
La funzione BSM (memoria stazioni migliori)
consente di memorizzare automaticamente le
sei frequenze di trasmissione più forti asse-
gnandole ai tasti 16 di preselezione sintonia;
una volta memorizzate, è quindi possibile ri-
chiamarle con la semplice pressione di un
tasto.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
BSM.
Sul display viene visualizzata lindicazione
BSM.
2 Premere Multi-Control per attivare la
funzione BSM.
Lindicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
tre BSM lampeggia, le sei più forti frequenze
di trasmissione vengono memorizzate, in ordi-
ne decrescente di forza del segnale, assegnan-
dole ai numeri 16 di preselezione sintonia. Al
termine, viene visualizzato lelenco canali pre-
selezionati.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere Multi-Control.
3 Utilizzare Multi-Control per selezionare
la stazione desiderata.
Ruotare per modificare la stazione; premere
per selezionare.
# È inoltre possibile modificare la stazione spin-
gendo Multi-Control in alto o in basso.
Nota
La memorizzazione delle frequenze di trasmissio-
ne tramite la funzione BSM può comportare la so-
stituzione delle frequenze di trasmissione
memorizzate usando i tasti 16.
Sintonizzatore
It
17
Sezione
Italiano
04
Selezione delle stazioni
dallelenco canali
preselezionati
Lelenco canali preselezionati consente di vi-
sualizzare la lista delle stazioni preselezionate
e di selezionarne una per la ricezione.
1 Premere LIST quando è visualizzato il
display della frequenza per passare alla
modalità dellelenco canali preselezionati.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
la stazione desiderata.
Ruotare per modificare la stazione; premere
per selezionare.
# È inoltre possibile modificare la stazione spin-
gendo Multi-Control in alto o in basso.
# Se non si attiva lelenco entro circa 8 secondi,
la modalità dellelenco canali preselezionati viene
annullata automaticamente.
Sintonizzazione di segnali
forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-
gnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Local.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Local.
2 Premere Multi-Control per attivare la ri-
cerca di sintonia in modo locale.
Sul display viene visualizzata la sensibilità
automatica locale (ad esempio, Local 2).
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la ricerca di sintonia in modo locale.
3 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per impostare la sensibilità.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità
per FM e due livelli per MW/LW:
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4
MW/LW: Local 1Local 2
Limpostazione Local 4 consente la ricezione
solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-
zioni più basse consentono di ricevere stazioni
sempre più deboli.
Sintonizzatore
It
18
Sezione
04
Introduzione al
funzionamento del sistema
RDS
1
3
4
2
La funzione RDS (Radio Data System) serve
per trasmettere delle informazioni durante le
trasmissioni in FM. Queste informazioni im-
percettibili forniscono elementi come il nome
di servizio del programma, il tipo di program-
ma, lattesa di notiziari sul traffico e la sinto-
nizzazione automatica, con lo scopo di aiutare
gli ascoltatori della radio nella ricerca e nella
sintonizzazione della stazione desiderata.
1 Testo radio
Mostra lintestazione del testo radio corren-
temente in corso di ricezione.
! Se non viene ricevuto nessun testo radio,
sul display non viene visualizzata alcuna
indicazione.
2 Nome di servizio del programma
Mostra il nome del programma trasmesso.
3 Indicatore News (N)
Mostra quando viene ricevuto il programma
per i notiziari impostato.
4 Indicatore Traffic (T)
Mostra quando è sintonizzata una stazione
TP.
1 Premere Multi-Control per visualizzare
il menu principale.
Sul display vengono visualizzate le indicazioni
FUNCTION e AUDIO.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
FUNCTION.
Ruotare per modificare lopzione di menu; pre-
mere per selezionare.
Sul display viene visualizzato il nome della fun-
zione.
3 Ruotare Multi-Control per selezionare
la funzione.
Se si ruota in senso orario Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)
Regional (regionale)Local (ricerca di sin-
tonia in modo locale)selezione del tipo di
programma (PTY)TA (attesa di notiziari sul
traffico)AF (ricerca delle frequenze alternati-
ve)News (interruzione dei programmi per i
notiziari)
# È inoltre possibile alternare le funzioni in ordi-
ne inverso ruotando Multi-Control in senso an-
tiorario.
# Per tornare al display della frequenza, preme-
re BAND.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o Local.
Note
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della frequenza.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo
quando la radio è sintonizzata su una stazione
RDS.
RDS
It
19
Sezione
Italiano
05
Scorrimento del display RDS
Quando si sintonizza una stazione RDS, viene
visualizzato il nome di servizio del programma.
Se si desidera, è possibile conoscerne la fre-
quenza.
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Nome di servizio del programma e testo radio
frequenzainformazioni PTY
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
gramma) sono elencate a pagina 24.
# Le informazioni PTY e la frequenza della stazio-
ne corrente vengono visualizzate sul display per
otto secondi.
# Se da una stazione viene ricevuto un codice
PTY 0, il display rimane vuoto. Ciò indica che la
stazione non ha definito il contenuto del suo pro-
gramma.
# Se il segnale è troppo debole perché questa
unità possa estrarre il codice PTY, il display delle
informazioni PTY rimane vuoto.
Selezione di frequenze
alternative
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri-
cezione si indebolisce o se si verificano altri
problemi, lunità ricerca automaticamente
una stazione diversa della stessa rete che tra-
smetta un segnale più forte.
! Per impostazione predefinita, la funzione
AF è attivata.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
AF.
Sul display viene visualizzata lindicazione AF.
2 Premere Multi-Control per attivare la
funzione AF.
Sul display viene visualizzata lindicazione
AF :ON.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la funzione AF.
Note
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
cerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-
ne preselezionata con una nuova frequenza
tratta dallelenco AF delle stazioni. Sul display
non viene visualizzato nessun numero di pre-
selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri-
cevuta differiscono da quelli relativi alla
stazione memorizzata in origine.
! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Se lunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
trasmissione e la ricezione si indebolisce,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Duran-
te la ricerca, viene visualizzata lindicazione
PI SEEK eluscita viene silenziata. Il silenzia-
mento viene interrotto dopo il completamento
della ricerca PI, sia che venga trovata sia che
non venga trovata una stazione diversa.
RDS
It
20
Sezione
05
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
lunità in modo che esegua la ricerca PI du-
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
! Limpostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica
PI a pagina 69.
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF per risinto-
nizzare automaticamente le frequenze, la fun-
zione regionale limita la selezione a stazioni
che trasmettono programmi regionali.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Regional.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Regional.
2 Premere Multi-Control per attivare la
funzione regionale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Regional :ON.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la funzione regionale.
Note
! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
! Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
! La funzione regionale può essere attivata o di-
sattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
Ricezione dei notiziari sul
traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i noti-
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
gente che si sta ascoltando. È possibile
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia a una stazione TP con estensione
alle altre stazioni del network (una stazione
che trasmette informazioni che fornisce rinvii
a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o
su una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network, si accende lindicatore
Traffic (T).
2 Premere TA per attivare lattesa di noti-
ziari sul traffico.
Premere TA e sul display viene visualizzata
lindicazione TA ON. Il sintonizzatore entra in
modalità di attesa di notiziari sul traffico.
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
sul traffico, premere nuovamente TA.
3 Usare Multi-Control per regolare il volu-
me TA quando inizia un notiziario sul traffi-
co.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
Il volume appena impostato viene memorizza-
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
cessivi.
RDS
It
21
Sezione
Italiano
05
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
premere TA mentre è in corso la ricezione
del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA.
# È anche possibile annullare il notiziario pre-
mendo SOURCE, BAND o Multi-Control mentre
è in corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Note
! La funzione TA può essere attivata e disattiva-
ta anche dal menu visualizzato utilizzando
Multi-Control.
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
altre stazioni del network vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione
BSM.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usan-
do le informazioni PTY (tipo di programma).
Ricerca di una stazione RDS
tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissio-
ni di tipi generali, come quelli elencati a pagi-
na 24.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il display della selezione del tipo di pro-
gramma.
Sul display viene visualizzato il tipo di pro-
gramma (ad esempio, News&Inf).
2 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare un tipo di programma.
Esistono quattro tipi di programma:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Premere Multi-Control per avviare la ri-
cerca.
Quando si preme Multi-Control il nome del
tipo di programma visualizzato sul display ini-
zia a lampeggiare. Lunità ricerca una stazione
che trasmette il tipo di programma seleziona-
to. Quando viene trovata una stazione, viene
visualizzato il nome di servizio del programma.
# Per cancellare la ricerca premere nuovamente
Multi-Control.
Note
! Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (Tipo di pro-
gramma) trasmesso.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-
gramma ricercato, per circa due secondi
viene visualizzata lindicazione Not Found e
poi il sintonizzatore torna alla stazione origina-
le.
Uso dellinterruzione dei
programmi per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma per i
notiziari da una stazione con codice PTY noti-
zie, lunità può passare da qualsiasi stazione
alla stazione che trasmette notizie. Quando il
programma per i notiziari è terminato, la rice-
zione del programma precedente riprende.
% Premere e tenere premuto TA per atti-
vare linterruzione dei programmi per i no-
tiziari.
Premere TA fino a quando sul display viene vi-
sualizzata lindicazione NEWS ON.
# Per disattivare linterruzione dei programmi
per i notiziari, premere TA e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzata lindicazio-
ne NEWS OFF.
# Il programma per i notiziari può essere annul-
lato premendo TA.
# È inoltre possibile annullare il programma per
i notiziari premendo SOURCE, BAND o
RDS
It
22
Sezione
05
Multi-Control quando viene ricevuto un pro-
gramma per i notiziari.
Nota
Il programma per notiziari può essere annullato o
attivato anche dal menu visualizzato utilizzando
Multi-Control.
Ricezione delle trasmissioni di
allarme PTY
Lallarme PTY è un codice PTY speciale per gli
annunci riguardanti emergenze come i disa-
stri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il
codice di allarme della radio, sul display viene
visualizzata lindicazione ALARM e il volume
viene regolato su quello TA. Quando la stazio-
ne termina la trasmissione dellannuncio di
emergenza, il sistema torna alla sorgente pre-
cedente.
! È possibile annullare un annuncio di emer-
genza premendo TA.
! È possibile inoltre annullare un annuncio
di emergenza premendo SOURCE, BAND o
Multi-Control.
Uso del testo radio
Il sintonizzatore può visualizzare i dati di testo
radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le in-
formazioni sulla stazione, il titolo della canzo-
ne correntemente in trasmissione e il nome
dellartista.
! Il sintonizzatore memorizza automatica-
mente le ultime tre trasmissioni di testo
radio ricevute, sostituendo il testo della ri-
cezione meno recente con nuovo testo, ap-
pena viene ricevuto.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare il testo radio corrente-
mente in corso di ricezione e i tre testi radio
più recenti.
1 Premere DISPLAY e tenerlo premuto
per visualizzare il testo radio.
Viene visualizzato il testo radio della stazione
che sta trasmettendo correntemente.
# È possibile annullare il display del testo radio
premendo DISPLAY o BAND.
# Se non viene ricevuto nessun testo radio, sul
display viene visualizzata lindicazione NO TEXT.
2 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per richiamare i tre testi radio più re-
centi.
Spingendo Multi-Control a sinistra o a destra
si alterna il display del testo radio corrente con
quello dei dati dei tre testi radio più recenti.
# Se in memoria non ci sono dati di testi radio,
il display non cambia.
3 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per scorrere.
Spingere Multi-Control in alto per andare al-
linizio del testo radio. Spingere Multi-Control
in basso per scorrere i dati di testo radio.
Memorizzazione e richiamo di
testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massi-
mo di sei trasmissioni di testo radio nei tasti
16 del telecomando.
1 Visualizzare il testo radio che si deside-
ra salvare in memoria.
Vedere Visualizzazione del testo radio in questa
pagina.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
16 sul telecomando per memorizzare il
testo radio selezionato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il
testo radio selezionato viene memorizzato.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto del telecomando, nel display del testo
radio il testo memorizzato viene richiamato
dalla memoria.
RDS
It
23
Sezione
Italiano
05
Elenco PTY
Generale Specifico Tipo di programma
News&Inf News Notizie
Affairs Problemi attuali
Info Informazioni e consigli generali
Sport Sport
Weather Previsioni del tempo/informazioni meteorologiche
Finance Indici di Borsa, commercio, affari, ecc.
Popular Pop Mus Musica popolare
Rock Mus Musica moderna contemporanea
Easy Mus Musica rilassante
Oth Mus Musica varia
Jazz Jazz
Country Musica country
Nat Mus Musica nazionale
Oldies Musica di altri tempi, vecchi successi
Folk mus Musica folk
Classics L. Class Musica classica di facile ascolto
Classic Musica classica per appassionati
Others Educate Programmi educativi
Drama Commedie e serie radiofoniche
Culture Cultura nazionale o regionale
Science Natura, scienza e tecnologia
Varied Intrattenimento leggero
Children Bambini
Social Questioni sociali
Religion Argomenti o servizi religiosi
Phone In Chiamate in diretta
Touring Programmi di viaggi, non per notiziari sul traffico
Leisure Hobby e attività ricreative
Document Documentari
RDS
It
24
Sezione
05
Riproduzione di un CD
2
3
1
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore
CD incorporato. Le funzioni più avanzate del
CD vengono illustrate nella pagina seguente.
1 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzio-
ne.
2 Indicatore del titolo del disco
Mostra il titolo del disco correntemente in ri-
produzione.
! Se non è stato immesso nessun titolo
per il disco correntemente in riproduzio-
ne, non viene visualizzata alcun titolo.
3 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
1 Premere SOURCE per selezionare il let-
tore CD incorporato.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione Compact Disc.
# Se nellunità non è caricato alcun disco, non è
possibile selezionare Compact Disc (lettore CD
incorporato). Inserire un disco nellunità. (Vedere
a pagina 13.)
2 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, spingere e tenere premu-
to Multi-Control a sinistra o a destra.
# Se si seleziona ROUGH SEARCH e si spinge e
si tiene premuto Multi-Control a sinistra o a de-
stra, è possibile ricercare ogni 10 brani del disco
correntemente inserito. (Vedere Selezione del me-
todo di ricerca a pagina 28.)
3 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, spingere Multi-Control a sini-
stra o a destra.
Spingendo Multi-Control a destra si salta al-
linizio del brano successivo. Spingendo una
volta Multi-Control a sinistra si salta allinizio
del brano corrente. Spingendolo di nuovo si
salta al brano precedente.
Nota
Quando viene inserito un disco CD TEXT, sul di-
splay scorre automaticamente il titolo del disco.
Se la funzione Scorrimento costante è attivata
come impostazione iniziale, il titolo del disco
scorre continuamente. Per informazioni sulla fun-
zione Scorrimento costante, vedere Attivazione/di-
sattivazione della funzione di scorrimento costante
a pagina 72.
Selezione diretta di un brano
Se si utilizza il telecomando, è possibile sele-
zionare direttamente un brano immettendo il
numero di brano desiderato.
! Non è possibile attivare questa modalità
dal display delle funzioni.
1 Premere DIRECT.
Viene visualizzato il display per limmissione
del numero di brano.
Lettore CD incorporato
It
25
Sezione
Italiano
06
2 Premere i tasti NUMBER per immettere
il numero di brano desiderato.
# È possibile annullare limmissione del numero
premendo CLEAR.
3 Premere DIRECT.
Viene riprodotto il brano corrispondente al nu-
mero immesso.
Nota
Dopo aver selezionato la modalità di immissione
del numero, se non si esegue alcuna operazione
entro circa otto secondi, la modalità viene auto-
maticamente annullata.
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore CD
incorporato
1
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato delle funzioni.
1 Premere Multi-Control per visualizzare
il menu principale.
Sul display vengono visualizzate le indicazioni
FUNCTION e AUDIO.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
FUNCTION.
Ruotare per modificare lopzione di menu; pre-
mere per selezionare.
Sul display viene visualizzato il nome della fun-
zione.
3 Ruotare Multi-Control per selezionare
la funzione.
Se si ruota in senso orario Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
Repeat (riproduzione ripetuta)Random (ri-
produzione casuale)Scan (lettura a scansio-
ne)Pause (pausa)FF/REV (metodo di
ricerca)Tag Read (display tag)
COMP/BMX (compressione e BMX)im-
missione del titolo del disco
# È inoltre possibile alternare le funzioni in ordi-
ne inverso ruotando Multi-Control in senso an-
tiorario.
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Lettore CD incorporato
It
26
Sezione
06
Note
! Quando si riproducono dati audio (CD-DA), il
display tag non è operativo anche se si attiva
Tag Read (display tag). (Vedere a pagina 36.)
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente al di-
splay della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare
più volte lo stesso brano.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Repeat.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Repeat.
2 Premere Multi-Control per attivare la ri-
produzione ripetuta.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Repeat :ON. Il brano correntemente in ripro-
duzione viene riprodotto fino alla fine e poi ri-
petuto.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la riproduzione ripetuta.
Nota
Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione
ripetuta viene automaticamente annullata.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
i brani di un CD in ordine casuale.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Random.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Random.
2 Premere Multi-Control per attivare la ri-
produzione casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Random :ON. I brani vengono riprodotti in or-
dine casuale.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la riproduzione casuale.
Scansione dei brani di un CD
La lettura a scansione consente di ascoltare i
primi 10 secondi di ogni brano di un CD.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Scan.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan.
2 Premere Multi-Control per attivare la
lettura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan :ON. Vengono riprodotti i primi 10 secon-
di di ogni brano.
3 Quando si trova il brano desiderato,
premere Multi-Control per disattivare la
lettura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan :OFF. Continua lesecuzione del brano.
# Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo Scan utilizzando Multi-Control.
Nota
Dopo che la scansione del CD è terminata, la ri-
produzione normale dei brani riprende.
Lettore CD incorporato
It
27
Sezione
Italiano
06
Pausa della riproduzione di
un CD
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un CD.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Pause.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Pause.
2 Premere Multi-Control per attivare la
pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Pause :ON. La riproduzione del brano corrente
viene messa in pausa.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la pausa.
Selezione del metodo di
ricerca
È possibile alternare il metodo di ricerca tra
avanzamento rapido/modalità inversa e la ri-
cerca ogni 10 brani.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
FF/REV.
Sul display viene visualizzata lindicazione
FF/REV.
# Se in precedenza è stato selezionato il metodo
di ricerca ROUGH SEARCH, viene visualizzato
ROUGH SEARCH.
2 Premere Multi-Control per selezionare
il metodo di ricerca.
Premere Multi-Control fino a quando il meto-
do di ricerca desiderato viene visualizzato sul
display.
! FF/REV Avanzamento rapido e modalità
inversa
! ROUGH SEARCH Ricerca ogni 10 brani
Ricerca ogni 10 brani nel
disco corrente
Se un disco contiene più di 10 brani, è possibi-
le ricercare ogni 10 brani. Se un disco contie-
ne un considerevole numero di brani, la
ricerca del brano che si desidera riprodurre
potrebbe risultare elaborata.
1 Selezionare il metodo di ricerca
ROUGH SEARCH.
Vedere Selezione del metodo di ricerca in que-
sta pagina.
2 Spingere e tenere premuto
Multi-Control a sinistra o a destra per cer-
care ogni 10 brani del disco.
# Se un disco contiene meno di 10 brani, se si
spinge e si tiene premuto Multi-Control a destra,
viene richiamato lultimo brano del disco. Inoltre,
se il numero dei brani rimanenti dopo aver ese-
guito una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se
si spinge e si tiene premuto Multi-Control a de-
stra, viene richiamato lultimo brano del disco.
# Se un disco contiene meno di 10 brani, se si
spinge e si tiene premuto Multi-Control a sini-
stra, viene richiamato il primo brano del disco.
Inoltre, se il numero dei brani rimanenti dopo
aver eseguito una ricerca ogni 10 brani è inferiore
a 10, se si spinge e si tiene premuto
Multi-Control a sinistra, viene richiamato il
primo brano del disco.
Lettore CD incorporato
It
28
Sezione
06
Uso della compressione e
della funzione BMX
Luso delle funzioni COMP (compressione) e
BMX consente di regolare la qualità della ri-
produzione audio del lettore CD. Ognuna delle
funzioni consente una regolazione in due fasi.
La funzione COMP bilancia luscita dei suoni
più pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La
funzione BMX controlla i riverberi del suono
per conferire alla riproduzione un suono più
pieno. Ascoltare ognuno degli effetti dopo
averli selezionati e utilizzare quello che ottimiz-
za al meglio la riproduzione del brano del CD
che si sta ascoltando.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
COMP/BMX.
Sul display viene visualizzata lindicazione
COMP/BMX.
2 Premere Multi-Control per selezionare
limpostazione preferita.
Se si preme ripetutamente Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le impostazioni
seguenti:
COMP/BMX :OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX :OFFBMX1BMX2
Immissione dei titoli dei dischi
È possibile immettere i titoli dei CD e visualiz-
zarli. La volta successiva che si inserisce un
CD del quale si è immesso il titolo, il titolo del
CD viene visualizzato.
Utilizzare la funzione di immissione del titolo
del disco per memorizzare fino a 48 titoli di CD
nellunità. Ciascun titolo può essere lungo fino
a 10 caratteri.
! Quando si riproduce un disco CD TEXT,
non è possibile passare al display di immis-
sione del titolo del disco. Sul disco CD
TEXT il titolo del disco è già stato registrato.
1 Riprodurre il CD del quale si desidera
immettere il titolo.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il display di immissione del titolo del disco.
3 Premere DISPLAY per selezionare il tipo
di carattere desiderato.
Premere ripetutamente DISPLAY per alternare
i seguenti tipi di carattere:
Alfabeto (maiuscole)Alfabeto (minuscole)
Caratteri Europei, quali quelli accentati (es. á
àäç)Numeri e simboli
4 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per selezionare una lettera dellalfa-
beto.
A ogni pressione di Multi-Control in alto
viene visualizzata una lettera dellalfabeto nel-
lordine A B C ... X Y Z, numeri e simboli nel-
lordine 1 2 3 ... @ # <. A ogni pressione di
Multi-Control in basso viene visualizzata una
lettera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
5 Spingere Multi-Control a destra per
spostare il cursore sulla posizione del carat-
tere successivo.
Quando è visualizzata la lettera desiderata,
spingere Multi-Control a destra per spostare
il cursore sulla posizione successiva e quindi
selezionare la lettera seguente. Spingere
Multi-Control a sinistra per spostarsi allin-
dietro sul display.
Lettore CD incorporato
It
29
Sezione
Italiano
06
6 Spostare il cursore sullultima posizione
spingendo Multi-Control a destra dopo
limmissione del titolo.
Quando si spinge Multi-Control a destra una
o più volte, il titolo immesso viene memorizza-
to.
7 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Note
! I titoli rimangono memorizzati, anche dopo
che il disco è stato rimosso dallunità e vengo-
no quindi richiamati quando il disco viene
reinserito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 48 dischi, i dati relativi a un nuovo
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
! Se si collega un lettore multi-CD, è possibile
immettere i titoli di 100 dischi.
Uso delle funzioni CD TEXT
Certi dischi contengono alcune informazioni
codificate sul disco durante la produzione.
Questi dischi possono contenere informazioni
come titolo del CD, titolo del brano, nome del-
lartista e tempo di riproduzione e vengono
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
con codifica speciale CD TEXT supportano le
funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione di titoli sui
dischi CD TEXT
È possibile visualizzare il titolo di qualsiasi
disco del quale è stato immesso il titolo.
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
: titolo del brano : titolo del disco e :
artista del disco
: artista del disco e : ti-
tolo del brano
: titolo del brano e : artista
del brano
: artista del brano e : titolo del
brano
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, il titolo o il nome
non vengono visualizzati.
Scorrimento dei titoli sul display
Questa unità può visualizzare le prime 17 lette-
re del titolo del disco, dellartista del disco, del
titolo del brano e dellartista del brano. Se le
informazioni di testo sono più lunghe di 17 let-
tere, è possibile scorrere il display nel modo
seguente.
% Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando il titolo inizia a scorrere sul
display.
I titoli scorrono.
Nota
Quando la funzione Scorrimento costante è atti-
vata come impostazione iniziale, sul display scor-
rono continuamente le informazioni CD text. Se
si desiderano visualizzare temporaneamente i
primi 17 caratteri delle informazioni di testo e
scorrere dallinizio, premere e tenere premuto
DISPLAY. Per informazioni sulla funzione Scorri-
mento costante, vedere Attivazione/disattivazione
della funzione di scorrimento costante a pagina
72.
Selezione di brani dallelenco
dei titoli dei brani
Lelenco dei titoli dei brani consente di visualiz-
zare la lista dei titoli dei brani su dischi CD
TEXT e di selezionarne uno da riprodurre.
Lettore CD incorporato
It
30
Sezione
06
1 Premere LIST per passare alla modalità
dellelenco titoli dei brani.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il titolo del brano desiderato.
Ruotare per modificare il titolo del brano; pre-
mere per selezionare.
# È inoltre possibile modificare il titolo del
brano spingendo Multi-Control in alto o in
basso.
# Se non si attiva lelenco entro circa 8 secondi,
la modalità dellelenco dei titoli dei brani viene
annullata automaticamente.
Lettore CD incorporato
It
31
Sezione
Italiano
06
Riproduzione MP3/WMA/WAV
3
1
4
5
2
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un file MP3/WMA/
WAV con il lettore CD incorporato. Le funzioni
più avanzate relative ai file MP3/WMA/WAV
vengono illustrate a pagina 34.
1 Indicatore MP3/WMA/WAV
Mostra il tipo di file correntemente in ripro-
duzione.
2 Indicatore del numero della cartella
Mostra il numero della cartella corrente-
mente in riproduzione.
3 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano (file) correntemente in ripro-
duzione.
4 Indicatore del nome del file
Mostra il nome del file correntemente in ri-
produzione.
5 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano (file) corrente.
1 Premere SOURCE per selezionare il let-
tore CD incorporato.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione Compact Disc.
# Se nellunità non è caricato alcun disco, non è
possibile selezionare Compact Disc (lettore CD
incorporato). Inserire un disco nellunità. (Vedere
a pagina 13.)
2 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per selezionare una cartella.
# Non è possibile selezionare una cartella in cui
non sono memorizzati file MP3/WMA/WAV.
# Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),
premere e tenere premuto BAND. Tuttavia, se la
cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la ri-
produzione comincia dalla cartella 02.
3 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, spingere e tenere premu-
to Multi-Control a sinistra o a destra.
# Si tratta delloperazione di avanzamento rapi-
do e della modalità inversa solo per il file corren-
temente riprodotto. Questa operazione viene
annullata quando viene raggiunto il brano prece-
dente o successivo.
# Se si seleziona ROUGH SEARCH e si spinge e
si tiene premuto Multi-Control a sinistra o a de-
stra, è possibile ricercare ogni 10 brani della car-
tella corrente. (Vedere Selezione del metodo di
ricerca a pagina 36.)
4 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, spingere Multi-Control a sini-
stra o a destra.
Spingendo Multi-Control a destra si salta al-
linizio del brano successivo. Spingendo una
volta Multi-Control a sinistra si salta allinizio
del brano corrente. Spingendolo di nuovo si
salta al brano precedente.
Note
! Quando si riproducono dischi con file MP3/
WMA/WAV e dati audio (CD-DA) come CD-
EXTRA e CD MODALITÀ MISTA, è possibile ri-
produrre entrambi i tipi solo alternando tra la
modalità MP3/WMA/WAV e CD-DA con
BAND.
! Se si passa dalla riproduzione dei file MP3/
WMA/WAV e dei dati audio (CD-DA), la ripro-
Lettore MP3/WMA/WAV
It
32
Sezione
07
duzione viene avviata dal primo brano del
disco.
! Il lettore CD incorporato può riprodurre file
MP3/WMA/WAV registrati su CD-ROM. (Vede-
re a pagina 78 per informazioni sui file che è
possibile riprodurre.)
! La riproduzione viene eseguita nellordine del
numero dei file. Se le cartelle non contengono
file, vengono ignorate. (Se la cartella 01 (PRIN-
CIPALE) non contiene file, la riproduzione co-
mincia dalla cartella 02.)
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
correttamente se vengono utilizzate operazioni
come lavanzamento rapido o la modalità in-
versa.
! Se il disco inserito non contiene file che pos-
sono essere riprodotti, viene visualizzata lindi-
cazione No Audio.
! Se il disco inserito contiene file WMA protetti
da tecnologia Digital Rights Management
(DRM), viene visualizzata lindicazione
TRK SKIPPED e i file protetti vengono saltati.
! Se tutti i file nel disco inserito sono protetti da
tecnologia DRM, viene visualizzata lindicazio-
ne PROTECT.
! Durante lavanzamento rapido e la modalità
inversa non viene emesso audio.
Selezione diretta di un brano
nella cartella corrente
Se si utilizza il telecomando, è possibile sele-
zionare direttamente un brano immettendo il
numero di brano desiderato.
! Non è possibile attivare questa modalità
dal display delle funzioni.
1 Premere DIRECT.
Viene visualizzato il display per limmissione
del numero di brano.
2 Premere i tasti NUMBER per immettere
il numero di brano desiderato.
# È possibile annullare limmissione del numero
premendo CLEAR.
3 Premere DIRECT.
Viene riprodotto il brano corrispondente al nu-
mero immesso.
Nota
Dopo aver selezionato la modalità di immissione
del numero, se non si esegue alcuna operazione
entro circa otto secondi, la modalità viene auto-
maticamente annullata.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
33
Sezione
Italiano
07
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore CD
incorporato (MP3/WMA/WAV)
1
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato delle funzioni.
1 Premere Multi-Control per visualizzare
il menu principale.
Sul display vengono visualizzate le indicazioni
FUNCTION e AUDIO.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
FUNCTION.
Ruotare per modificare lopzione di menu; pre-
mere per selezionare.
Sul display viene visualizzato il nome della fun-
zione.
3 Ruotare Multi-Control per selezionare
la funzione.
Se si ruota in senso orario Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
Repeat (riproduzione ripetuta)Random (ri-
produzione casuale)Scan (lettura a scansio-
ne)Pause (pausa)FF/REV (metodo di
ricerca)Tag Read (display tag)
COMP/BMX (compressione e BMX)
# È inoltre possibile alternare le funzioni in ordi-
ne inverso ruotando Multi-Control in senso an-
tiorario.
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente al display
della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
Per la riproduzione di MP3/WMA/WAV sono
disponibili tre intervalli di riproduzione ripetu-
ta: FOLDER (ripetizione della cartella), TRK (ri-
petizione di un brano) e DISC (ripetizione di
tutti i brani).
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Repeat.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Repeat.
2 Premere Multi-Control per selezionare
lintervallo di ripetizione.
Premere ripetutamente Multi-Control fino a
quando lintervallo di ripetizione desiderato
viene visualizzato sul display.
! FOLDER Ripete la cartella corrente
! TRK Ripete solo il brano corrente
! DISC Ripete tutti i brani
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
na unaltra cartella, lintervallo di riproduzione
ripetuta cambia in DISC.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRK,lintervallo di riproduzione ripetuta cam-
bia in FOLDER.
! Quando viene selezionato FOLDER, non è pos-
sibile riprodurre i brani presenti nelle cartelle
secondarie della cartella.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
34
Sezione
07
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
brani in ordine casuale allinterno dellinterval-
lo di riproduzione, FOLDER e DISC.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre-
cedente.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Random.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Random.
3 Premere Multi-Control per attivare la ri-
produzione casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Random :ON. I brani vengono riprodotti in or-
dine casuale allinterno dellintervallo FOLDER
o DISC selezionato in precedenza.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la riproduzione casuale.
Scansione di cartelle e di brani
Quando si usa lintervallo FOLDER,linizio di
ogni brano della cartella selezionata viene ri-
prodotto per circa 10 secondi. Quando si usa
lintervallo DISC,linizio del primo brano di
ogni cartella viene riprodotto per circa 10 se-
condi.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre-
cedente.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Scan.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan.
3 Premere Multi-Control per attivare la
lettura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan :ON. Vengono riprodotti i primi 10 secon-
di di ogni brano della cartella corrente (o il
primo brano di ogni cartella).
4 Quando si trova il brano (o la cartella)
desiderato premere Multi-Control per di-
sattivare la lettura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan :OFF. Continua lesecuzione del brano (o
della cartella).
# Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo Scan utilizzando Multi-Control.
Nota
Dopo il termine della scansione del brano o della
cartella, viene avviata nuovamente la riproduzio-
ne dei brani.
Pausa della riproduzione di
un file MP3/WMA/WAV
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un file MP3/WMA/
WAV.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Pause.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Pause.
2 Premere Multi-Control per attivare la
pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Pause :ON. La riproduzione del brano corrente
viene messa in pausa.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la pausa.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
35
Sezione
Italiano
07
Selezione del metodo di
ricerca
È possibile alternare il metodo di ricerca tra
avanzamento rapido/modalità inversa e la ri-
cerca ogni 10 brani.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
FF/REV.
Sul display viene visualizzata lindicazione
FF/REV.
# Se in precedenza è stato selezionato il metodo
di ricerca ROUGH SEARCH, viene visualizzato
ROUGH SEARCH.
2 Premere Multi-Control per selezionare
il metodo di ricerca.
Premere Multi-Control fino a quando il meto-
do di ricerca desiderato viene visualizzato sul
display.
! FF/REV Avanzamento rapido e modalità
inversa
! ROUGH SEARCH Ricerca ogni 10 brani
Ricerca ogni 10 brani nel
disco corrente
Se un disco contiene più di 10 brani, è possibi-
le ricercare ogni 10 brani. Se un disco contie-
ne un considerevole numero di brani, la
ricerca del brano che si desidera riprodurre
potrebbe risultare elaborata.
1 Selezionare il metodo di ricerca
ROUGH SEARCH.
Vedere Selezione del metodo di ricerca a pagina
28.
2 Spingere e tenere premuto
Multi-Control a sinistra o a destra per cer-
care ogni 10 brani del disco.
# Se un disco contiene meno di 10 brani, se si
spinge e si tiene premuto Multi-Control a destra,
viene richiamato lultimo brano del disco. Inoltre,
se il numero dei brani rimanenti dopo aver ese-
guito una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se
si spinge e si tiene premuto Multi-Control a de-
stra, viene richiamato lultimo brano del disco.
# Se un disco contiene meno di 10 brani, se si
spinge e si tiene premuto Multi-Control a sini-
stra, viene richiamato il primo brano del disco.
Inoltre, se il numero dei brani rimanenti dopo
aver eseguito una ricerca ogni 10 brani è inferiore
a 10, se si spinge e si tiene premuto
Multi-Control a sinistra, viene richiamato il
primo brano del disco.
Attivazione/disattivazione
del display tag
È possibile attivare o disattivare il display tag,
se il disco MP3/WMA contiene informazioni di
testo come il titolo del brano e il nome degli
artisti.
! Se si disattiva il display tag, il tempo per av-
viare la riproduzione risulterà inferiore ri-
spetto a quando la funzione è attivata.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Tag Read.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Tag Read.
2 Premere Multi-Control per attivare il di-
splay tag.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Tag Read :ON.
# Per disattivare il display tag, premere nuova-
mente Multi-Control.
Nota
Quando si attiva il display tag, lunità ritorna alli-
nizio del brano corrente per leggere le informazio-
ni di testo.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
36
Sezione
07
Uso della compressione e
della funzione BMX
Luso delle funzioni COMP (compressione) e
BMX consente di regolare la qualità della ri-
produzione audio del lettore CD. Ognuna delle
funzioni consente una regolazione in due fasi.
La funzione COMP bilancia luscita dei suoni
più pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La
funzione BMX controlla i riverberi del suono
per conferire alla riproduzione un suono più
pieno. Ascoltare ognuno degli effetti dopo
averli selezionati e utilizzare quello che ottimiz-
za al meglio la riproduzione del brano del CD
che si sta ascoltando.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
COMP.
Sul display viene visualizzata lindicazione
COMP.
2 Premere Multi-Control per selezionare
limpostazione preferita.
Se si preme ripetutamente Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le impostazioni
seguenti:
COMP/BMX :OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX :OFFBMX1BMX2
Visualizzazione delle
informazioni di testo su
dischi MP3/WMA/WAV
È possibile visualizzare le informazioni di testo
sui dischi MP3/WMA/WAV.
Quando si riproduce un disco
MP3/WMA
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
: nome del file : nome della cartella e :
nome del file
: nome del file e : nome
della cartella
: titolo del brano e : nome
degli artisti
: nome degli artisti e : titolo
dellalbum
: titolo dellalbum e : titolo
del brano
: commento e velocità in bit
# Quando si riproducono file MP3 registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit va-
riabile), il valore della velocità in bit non viene vi-
sualizzato anche dopo aver selezionato la velocità
in bit. (Viene visualizzata lindicazione VBR.)
# Quando si riproducono file WMA registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit va-
riabile), viene visualizzato il valore medio della ve-
locità in bit.
# Se il display tag è stato disattivato, non è pos-
sibile passare al titolo del brano, al nome degli ar-
tisti, al titolo dellalbum o al commento.
# Se su un disco MP3/WMA non è stata regi-
strata nessuna informazione specifica, il titolo o il
nome non vengono visualizzati.
# Con alcune applicazioni utilizzate per codifica-
re i file WMA, i nomi degli album e altre informa-
zioni di testo potrebbero non essere visualizzate
correttamente.
Quando si riproduce un disco WAV
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
: nome del file : nome della cartella e :
nome del file
: nome del file e : nome
della cartellafrequenza di campionamento
Lettore MP3/WMA/WAV
It
37
Sezione
Italiano
07
# Se su un disco WAV non è stata registrata
nessuna informazione specifica, il nome non
viene visualizzato.
# È possibile riprodurre file WAV esclusivamen-
te con frequenze di 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
(LPCM) o 22,05 e 44,1 kHz (MS ADPCM). La fre-
quenza di campionamento visualizzata nel di-
splay potrebbe essere approssimata.
Scorrimento delle
informazioni di testo sul
display
Questa unità può visualizzare solo le prime 17
lettere del nome della cartella, del nome del
file, del titolo del brano, del nome degli artisti,
del titolo dellalbum e del commento. Quando
le informazioni registrate sono più lunghe di
17 lettere, è possibile far scorrere il testo verso
sinistra, in modo da poter visualizzare anche il
resto delle informazioni di testo.
% Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando le informazioni di testo ini-
ziano a scorrere sul display.
Le informazioni di testo scorrono.
Note
! Diversamente dai formati file MP3 e WMA,
per i file WAV vengono visualizzati esclusiva-
mente il nome della cartella e il nome del file.
! Quando la funzione Scorrimento costante è
attivata come impostazione iniziale, sul di-
splay scorrono continuamente le informazioni
CD text. Se si desiderano visualizzare tempo-
raneamente i primi 17 caratteri delle informa-
zioni di testo e scorrere dallinizio, premere e
tenere premuto DISPLAY. Per informazioni
sulla funzione Scorrimento costante, vedere
Attivazione/disattivazione della funzione di scor-
rimento costante a pagina 72.
Selezione di brani
dallelenco dei nomi dei file
Lelenco dei nomi dei file consente di visualiz-
zare la lista dei nomi dei file (o dei nomi delle
cartelle) e di selezionarne uno da riprodurre.
1 Premere LIST per passare alla modalità
dellelenco dei nomi file.
Sul display vengono visualizzati i nomi dei file
e delle cartelle.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il nome del file (o il nome della cartella) de-
siderato.
Ruotare per modificare il nome del file o della
cartella; premere per avviare la riproduzione;
spingere a destra per visualizzare un elenco
dei file (o delle cartelle) nella cartella selezio-
nata.
# È inoltre possibile modificare il nome del file o
della cartella spingendo Multi-Control in alto o
in basso.
# Per tornare allelenco precedente (la cartella
superiore di un livello), spingere Multi-Control a
sinistra.
# Se non si attiva lelenco entro circa 8 secondi,
la modalità dellelenco dei nomi dei file viene an-
nullata automaticamente.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
38
Sezione
07
Riproduzione di un CD
1
3
2
4
È possibile usare questunità per controllare un
lettore multi-CD, venduto a parte.
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore
multi-CD. Le funzioni più avanzate del CD ven-
gono illustrate nella pagina seguente.
1 Indicatore del numero di disco
Mostra il disco correntemente in riproduzio-
ne.
2 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzio-
ne.
3 Indicatore del titolo del disco
Mostra il titolo del disco correntemente in ri-
produzione.
! Se non è stato immesso nessun titolo
per il disco correntemente in riproduzio-
ne, non viene visualizzata alcun titolo.
4 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
1 Premere SOURCE per selezionare il let-
tore multi-CD.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione Multi CD.
2 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per selezionare il disco che si deside-
ra ascoltare.
3 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, spingere e tenere premu-
to Multi-Control a sinistra o a destra.
4 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, spingere Multi-Control a sini-
stra o a destra.
Spingendo Multi-Control a destra si salta al-
linizio del brano successivo. Spingendo una
volta Multi-Control a sinistra si salta allinizio
del brano corrente. Spingendolo di nuovo si
salta al brano precedente.
Note
! Quando il lettore multi-CD esegue le operazio-
ni preparatorie, viene visualizzata lindicazione
Ready.
! Se il lettore multi-CD non funziona corretta-
mente, può essere visualizzato un messaggio
di errore del tipo ERROR-11. Vedere il manua-
le utente del lettore multi-CD.
! Se non ci sono dischi nel caricatore del lettore
multi-CD, viene visualizzata lindicazione
No Disc.
! Quando si seleziona un disco CD TEXT con un
lettore multi-CD compatibile CD TEXT, sul di-
splay scorrono automaticamente i titoli del
brano e del disco. Quando la funzione Scorri-
mento costante è attivata come impostazione
iniziale, i titoli del brano e del disco scorrono
continuamente. Per informazioni sulla funzio-
ne Scorrimento costante, vedere Attivazione/
disattivazione della funzione di scorrimento co-
stante a pagina 72.
Lettore multi-CD
It
39
Sezione
Italiano
08
Selezione diretta di un brano
Se si utilizza il telecomando, è possibile sele-
zionare direttamente un brano immettendo il
numero di brano desiderato.
! Non è possibile attivare questa modalità
dal display delle funzioni.
1 Premere DIRECT.
Viene visualizzato il display per limmissione
del numero di brano.
2 Premere i tasti NUMBER per immettere
il numero di brano desiderato.
# È possibile annullare limmissione del numero
premendo CLEAR.
3 Premere DIRECT.
Viene riprodotto il brano corrispondente al nu-
mero immesso.
Nota
Dopo aver selezionato la modalità di immissione
del numero, se non si esegue alcuna operazione
entro circa otto secondi, la modalità viene auto-
maticamente annullata.
Lettore multi-CD da 50 dischi
Solo le funzioni descritte in questo manuale
sono supportate per i lettori multi-CD da 50 di-
schi.
Questa unità non è progettata per utilizzare le
funzioni relative allelenco dei titoli dei dischi
per i lettori multi-CD da 50 dischi. Per informa-
zioni sulle funzioni relative allelenco dei titoli
dei dischi, vedere Selezione di un disco dalle-
lenco dei titoli dei dischi a pagina 45.
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore multi-CD
1
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato delle funzioni.
1 Premere Multi-Control per visualizzare
il menu principale.
Sul display vengono visualizzate le indicazioni
FUNCTION e AUDIO.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
FUNCTION.
Ruotare per modificare lopzione di menu; pre-
mere per selezionare.
Sul display viene visualizzato il nome della fun-
zione.
3 Ruotare Multi-Control per selezionare
la funzione.
Se si ruota in senso orario Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
Repeat (riproduzione ripetuta)Random (ri-
produzione casuale)Scan (lettura a scansio-
ne)Pause (pausa)COMP (compressione e
DBE)ITS Play (riproduzione ITS)ITS (pro-
grammazione ITS)immissione del titolo del
disco
# È inoltre possibile alternare le funzioni in ordi-
ne inverso ruotando Multi-Control in senso an-
tiorario.
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Lettore multi-CD
It
40
Sezione
08
Note
! Quando si riproduce un disco CD TEXT su un
lettore multi-CD compatibile con il formato
CD TEXT, non è possibile passare allimmissio-
ne del titolo del disco. Sul disco CD TEXT il ti-
tolo del disco è già stato registrato.
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente al di-
splay della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
Il lettore multi-CD dispone di tre intervalli di ri-
produzione ripetuta: MCD (ripetizione del let-
tore multi-CD), TRK (ripetizione di un brano) e
DISC (ripetizione di un disco).
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Repeat.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Repeat.
2 Premere Multi-Control per selezionare
lintervallo di ripetizione.
Premere ripetutamente Multi-Control fino a
quando lintervallo di ripetizione desiderato
viene visualizzato sul display.
! MCD Ripete tutti i dischi contenuti nel let-
tore multi-CD
! TRK Ripete solo il brano corrente
! DISC Ripete il disco corrente
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ri-
petuta cambia in MCD.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRK,lintervallo di riproduzione ripetuta cam-
bia in DISC.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
brani in ordine casuale allinterno dellinterval-
lo di riproduzione, MCD e DISC.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Random.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Random.
3 Premere Multi-Control per attivare la ri-
produzione casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Random :ON. I brani vengono riprodotti in or-
dine casuale allinterno dellintervallo MCD o
DISC selezionato in precedenza.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la riproduzione casuale.
Scansione di CD e di brani
Quando si usa lintervallo DISC,linizio di ogni
brano del disco selezionato viene riprodotto
per circa 10 secondi. Quando si usa lintervallo
MCD,linizio del primo brano di ogni disco
viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Scan.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan.
Lettore multi-CD
It
41
Sezione
Italiano
08
3 Premere Multi-Control per attivare la
lettura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan :ON. Vengono riprodotti i primi 10 secon-
di di ogni brano del disco corrente (o il primo
brano di ogni disco).
4 Quando si trova il brano (o il disco) de-
siderato premere Multi-Control per disatti-
vare la lettura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan :OFF. Continua lesecuzione del brano (o
del disco).
# Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo Scan utilizzando Multi-Control.
Nota
Al termine della scansione del brano o del disco,
viene avviata nuovamente la riproduzione dei bra-
ni.
Pausa della riproduzione di
un CD
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un CD.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Pause.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Pause.
2 Premere Multi-Control per attivare la
pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Pause :ON. La riproduzione del brano corrente
viene messa in pausa.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la pausa.
Uso della lista di
riproduzione ITS
La funzione ITS (selezione istantanea di brani)
consente di creare una lista di riproduzione
dei brani preferiti tra quelli contenuti nel cari-
catore del lettore multi-CD. Dopo aver aggiun-
to i brani preferiti alla lista di riproduzione, è
possibile attivare la riproduzione ITS e ripro-
durre solo i brani selezionati.
Creazione di una lista di
riproduzione con la
programmazione ITS
È possibile utilizzare la funzione ITS per im-
mettere e riprodurre fino a 99 brani per disco,
fino a 100 dischi (con i titoli dei dischi). (Nei
lettori multi-CD venduti antecedentemente ai
modelli CDX-P1250 e CDX-P650, nella lista di
riproduzione possono essere memorizzati sino
a 24 brani.)
1 Riprodurre il CD che si desidera pro-
grammare.
Spingere Multi-Control in alto o in basso per
selezionare il CD.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
ITS.
Sul display viene visualizzata lindicazione ITS.
3 Selezionare il brano desiderato spin-
gendo Multi-Control a sinistra o a destra.
4 Spingere Multi-Control in alto per me-
morizzare il brano correntemente in ripro-
duzione nella lista di riproduzione.
Viene visualizzata brevemente lindicazione
ITS Input e la selezione correntemente in ri-
produzione viene aggiunta alla lista di riprodu-
zione. Quindi, il display visualizza di nuovo
lindicazione ITS.
Lettore multi-CD
It
42
Sezione
08
5 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Nota
Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati re-
lativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco
sovrascrivono quelli meno recenti.
Riproduzione dalla lista di
riproduzione ITS
La funzione di riproduzione ITS consente di
ascoltare i brani immessi nella lista di riprodu-
zione ITS. Quando si attiva la riproduzione ITS,
viene avviata la riproduzione dei brani della
lista di riproduzione ITS contenuti nel lettore
multi-CD.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta a pagina 41.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
ITS Play.
Sul display viene visualizzata lindicazione
ITS Play.
3 Premere Multi-Control per attivare la ri-
produzione ITS.
Sul display viene visualizzata lindicazione
ITS Play :ON. Viene avviata la riproduzione dei
brani della lista di riproduzione contenuti negli
intervalli MCD o DISC selezionati in preceden-
za.
# Se nessun brano dellintervallo corrente è pro-
grammato per la riproduzione ITS, viene visualiz-
zata lindicazione ITS Empty.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la riproduzione ITS.
Eliminazione di un brano dalla
lista di riproduzione ITS
Se si desidera eliminare un brano dalla lista di
riproduzione ITS, è possibile farlo se la funzio-
ne ITS è attivata.
Se la funzione ITS è già attivata, saltare al
punto 2. Se la funzione ITS non è ancora atti-
vata, utilizzare Multi-Control.
1 Riprodurre il CD con il brano che si desi-
dera eliminare dalla lista di riproduzione
ITS e attivare la riproduzione ITS.
Vedere Riproduzione dalla lista di riproduzione
ITS in questa pagina.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
ITS.
Sul display viene visualizzata lindicazione ITS.
3 Selezionare il brano desiderato spin-
gendo Multi-Control a sinistra o a destra.
4 Spingere Multi-Control in basso per eli-
minare il brano dalla lista di riproduzione
ITS.
La selezione correntemente in riproduzione
viene eliminata dalla lista di riproduzione ITS e
viene avviata la riproduzione del brano succes-
sivo della lista di riproduzione ITS.
# Se non ci sono brani della lista di riproduzione
nellintervallo corrente, viene visualizzata lindica-
zione ITS Empty e la riproduzione normale ri-
prende.
5 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Eliminazione di un CD dalla
lista di riproduzione ITS
Se si desidera eliminare tutti i brani di un CD
dalla lista di riproduzione ITS, è possibile farlo
se la riproduzione ITS è disattivata.
Lettore multi-CD
It
43
Sezione
Italiano
08
1 Riprodurre il CD che si desidera elimina-
re.
Spingere Multi-Control in alto o in basso per
selezionare il CD.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
ITS.
Sul display viene visualizzata lindicazione ITS.
3 Spingere Multi-Control in basso per
cancellare tutti i brani del CD correntemen-
te in riproduzione dalla lista di riproduzio-
ne ITS.
Tutti i brani del CD correntemente in riprodu-
zione vengono eliminati dalla lista di riprodu-
zione e viene visualizzata lindicazione
ITS Clear.
4 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Uso delle funzioni del titolo
del disco
È possibile immettere i titoli dei CD e visualiz-
zarli. Quindi, è semplice ricercare e riprodurre
il disco desiderato.
Immissione dei titoli dei dischi
Utilizzare la funzione di immissione del titolo
del disco per memorizzare fino a 100 titoli di
CD (con la lista di riproduzione ITS) nel lettore
multi-CD. Ciascun titolo può essere lungo fino
a 10 caratteri.
1 Riprodurre il CD del quale si desidera
immettere il titolo.
Spingere Multi-Control in alto o in basso per
selezionare il CD.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il display di immissione del titolo del disco.
3 Premere DISPLAY per selezionare il tipo
di carattere desiderato.
Premere ripetutamente DISPLAY per alternare
i seguenti tipi di carattere:
Alfabeto (maiuscole), numeri e simboliAlfa-
beto (minuscole)Caratteri Europei, quali
quelli accentati (es. áàäç)Numeri e simbo-
li
4 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per selezionare una lettera dellalfa-
beto.
A ogni pressione di Multi-Control in alto
viene visualizzata una lettera dellalfabeto nel-
lordine A B C ... X Y Z, numeri e simboli nel-
lordine 1 2 3 ... @ # <. A ogni pressione di
Multi-Control in basso viene visualizzata una
lettera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
5 Spingere Multi-Control a destra per
spostare il cursore sulla posizione del carat-
tere successivo.
Quando è visualizzata la lettera desiderata,
spingere Multi-Control a destra per spostare
il cursore sulla posizione successiva e quindi
selezionare la lettera seguente. Spingere
Multi-Control a sinistra per spostarsi allin-
dietro sul display.
6 Spostare il cursore sullultima posizione
spingendo Multi-Control a destra dopo
limmissione del titolo.
Quando si spinge Multi-Control a destra una
o più volte, il titolo immesso viene memorizza-
to.
Lettore multi-CD
It
44
Sezione
08
7 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Note
! I titoli rimangono in memoria, anche dopo
che il disco è stato rimosso dal caricatore, e
vengono richiamati quando il disco viene rein-
serito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
Selezione di un disco
dallelenco dei titoli dei dischi
Lelenco dei titoli dei dischi consente di visua-
lizzare lelenco dei titoli dei dischi immessi nel
lettore multi-CD e di selezionarne uno per la ri-
produzione.
1 Premere LIST quando è visualizzato il
display della riproduzione per passare alla
modalità dellelenco dei titoli dei dischi.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il titolo del disco desiderato.
Ruotare per modificare il titolo del disco; pre-
mere per selezionare.
# È inoltre possibile modificare il titolo del disco
spingendo Multi-Control in alto o in basso.
# Se per un disco non è stato immesso nessun
titolo, viene visualizzata lindicazione NO TITLE.
# Se nel caricatore non è presente alcun disco,
accanto al numero del disco viene visualizzata
lindicazione No Disc.
Uso delle funzioni CD TEXT
È possibile utilizzare questa funzione solo con
un CD TEXT compatibile con il lettore multi-CD.
Certi dischi contengono alcune informazioni
codificate sul disco durante la produzione.
Questi dischi possono contenere informazioni
come titolo del CD, titolo del brano, nome del-
lartista e tempo di riproduzione e vengono
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
con codifica speciale CD TEXT supportano le
funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione di titoli sui
dischi CD TEXT
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
: titolo del brano : titolo del disco e :
artista del disco
: artista del disco e : ti-
tolo del brano
: titolo del brano e : artista
del brano
: artista del brano e : titolo del
brano
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizza-
ta lindicazione No XXXX (ad esempio,
No T-Artist Name).
Scorrimento dei titoli sul display
Questa unità può visualizzare le prime 17 lette-
re del titolo del disco, dellartista del disco, del
titolo del brano e dellartista del brano. Se le
informazioni di testo sono più lunghe di 17 let-
tere, è possibile scorrere il display nel modo
seguente.
% Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando il titolo inizia a scorrere sul
display.
I titoli scorrono.
Lettore multi-CD
It
45
Sezione
Italiano
08
Nota
Quando la funzione Scorrimento costante è atti-
vata come impostazione iniziale, sul display scor-
rono continuamente le informazioni CD text. Se
si desiderano visualizzare temporaneamente i
primi 17 caratteri delle informazioni di testo e
scorrere dallinizio, premere e tenere premuto
DISPLAY. Per informazioni sulla funzione Scorri-
mento costante, vedere Attivazione/disattivazione
della funzione di scorrimento costante a pagina
72.
Selezione di brani dallelenco
dei titoli dei brani
Lelenco dei titoli dei brani consente di visualiz-
zare la lista dei titoli dei brani su dischi CD
TEXT e di selezionarne uno da riprodurre.
1 Premere LIST quando è visualizzato il
display della riproduzione per passare alla
modalità dellelenco dei titoli dei dischi.
# Se si desidera visualizzare lelenco dei titoli
dei brani del disco correntemente in riproduzio-
ne, spingere Multi-Control a destra.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il titolo del disco CD TEXT desiderato.
Ruotare per modificare il titolo del disco; pre-
mere per selezionare.
# È inoltre possibile modificare il titolo del disco
spingendo Multi-Control in alto o in basso.
# Se per un disco non è stato immesso nessun
titolo, viene visualizzata lindicazione NO TITLE.
# Se nel caricatore non è presente alcun disco,
accanto al numero del disco viene visualizzata
lindicazione No Disc.
3 Spingere Multi-Control a destra per
passare alla modalità dellelenco titoli dei
brani.
4 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il titolo del brano desiderato.
Ruotare per modificare il titolo del brano; pre-
mere per selezionare.
# È inoltre possibile modificare il titolo del
brano spingendo Multi-Control in alto o in
basso.
# Se non si attiva lelenco entro circa 8 secondi,
la modalità dellelenco dei titoli dei brani viene
annullata automaticamente.
Uso della compressione e
dellenfatizzazione dei bassi
È possibile utilizzare queste funzioni solo con
un lettore multi-CD che le supporta.
Luso delle funzioni COMP (compressione) e
DBE (enfatizzazione dinamica dei bassi) con-
sente di regolare la qualità della riproduzione
audio del lettore multi-CD. Ognuna delle fun-
zioni consente una regolazione in due fasi. La
funzione COMP bilancia luscita dei suoni più
pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La fun-
zione DBE aumenta il livello dei bassi per con-
ferire alla riproduzione un suono più pieno.
Ascoltare ognuno degli effetti dopo averli sele-
zionati e utilizzare quello che ottimizza al me-
glio la riproduzione del brano del CD che si
sta ascoltando.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
COMP.
Sul display viene visualizzata lindicazione
COMP.
# Se il lettore multi-CD non supporta le funzioni
COMP/DBE, quando si tenta di selezionarle,
viene visualizzata lindicazione No Comp.
2 Premere Multi-Control per selezionare
limpostazione preferita.
Se si preme ripetutamente Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le impostazioni
seguenti:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Lettore multi-CD
It
46
Sezione
08
Ascolto del sintonizzatore DAB
9
a
1
2
3
5
4
6
7
8
È possibile usare questunità per controllare un
sintonizzatore DAB (GEX-P700DAB), venduto a
parte.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere il
manuale distruzioni del sintonizzatore DAB.
Questa sezione fornisce informazioni sulle
operazioni DAB con questa unità diverse da
quelle descritte nel manuale distruzioni del
sintonizzatore DAB.
! Questo prodotto non dispone delle seguen-
ti due funzioni. (Le pagine di riferimento si
riferiscono al manuale distruzioni del sin-
tonizzatore DAB retraibile.)
Funzione del filtro della lingua (vedere a
pagina 15.)
Uso del tasto PGM (vedere a pagina 26.)
! Con questa unità è possibile utilizzare due
funzioni supplementari: ricerca PTY dispo-
nibile, memorizzazione e richiamo delleti-
chetta dinamica.
1 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzato il sin-
tonizzatore DAB.
2 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
3 Indicatore TEXT
Mostra che il servizio correntemente ricevu-
to dispone di unetichetta dinamica.
4 Indicatore EXTRA (XTR)
Mostra che il servizio correntemente ricevu-
to dispone di una componente del servizio
secondaria.
5 Indicatore Announcement (A)
Mostra quando viene ricevuto un annuncio.
6 Indicatore Weather (W)
Mostra quando viene ricevuto un bollettino
meteorologico locale.
7 Indicatore News (N)
Mostra quando viene ricevuto un notiziario.
8 Indicatore Traffic (T)
Mostra quando viene ricevuto un notiziario
sul traffico.
9 Indicatore delletichetta del servizio
Mostra su quale servizio è sintonizzato il sin-
tonizzatore DAB.
a Indicatore delletichetta PTY
Mostra letichetta PTY correntemente ricevu-
ta.
! Se il segnale è troppo debole perché que-
sta unità possa ricevere il codice PTY,
viene visualizzato No PTY.
1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
tonizzatore DAB.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione DAB.
2 Premere BAND per selezionare una
banda.
Premere BAND fino a quando è visualizzata la
banda desiderata, DAB1, DAB2 o DAB3.
3 Per selezionare un servizio, spingere
Multi-Control a sinistra o a destra.
Sintonizzatore DAB
It
47
Sezione
Italiano
09
4 Per selezionare un insieme, spingere e
tenere premuto Multi-Control a sinistra o a
destra per circa un secondo e poi rilasciare.
# È possibile annullare la ricerca dellinsieme
spingendo Multi-Control a sinistra o a destra.
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
DAB
1
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
1 Premere Multi-Control per visualizzare
il menu principale.
Sul display vengono visualizzate le indicazioni
FUNCTION e AUDIO.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
FUNCTION.
Ruotare per modificare lopzione di menu; pre-
mere per selezionare.
Sul display viene visualizzato il nome della fun-
zione.
3 Ruotare Multi-Control per selezionare
la funzione.
Se si ruota in senso orario Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
Announce (supporto degli annunci)SF (se-
lezione servizi radio)selezione componente
del servizio (componente del servizio)sele-
zione del tipo di programma (ricerca PTY di-
sponibile)
# È inoltre possibile alternare le funzioni in ordi-
ne inverso ruotando Multi-Control in senso an-
tiorario.
# Per tornare al display della frequenza, preme-
re BAND.
Sintonizzatore DAB
It
48
Sezione
09
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della frequenza.
Scorrimento del display DAB
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Service Label (etichetta del servizio)
SC Label (etichetta della componente del
servizio)DAB Text (etichetta dinamica)
PTY (etichetta PTY)Ensemble Label (eti-
chetta dellinsieme)
Nota
Con una componente del servizio senza etichetta
della componente del servizio, etichetta dinamica
o etichetta PTY, non è possibile alternare tra
SC Label, DAB Text e PTY.
Memorizzazione dei servizi
È possibile memorizzare sino a sei servizi e
quindi richiamarli in seguito.
1 Quando viene individuato un servizio
che si desidera memorizzare, premere LIST
per passare alla modalità dellelenco servizi
preselezionati.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il numero di preselezione.
Ruotare per modificare il numero di presele-
zione; premere per selezionare. Quando viene
selezionato il numero di preselezione, viene vi-
sualizzata lindicazione 16.
3 Premere Multi-Control e tenerlo premu-
to per memorizzare il servizio.
Il servizio selezionato risulta quindi memoriz-
zato.
# Se non si attiva lelenco entro circa 8 secondi,
la modalità dellelenco servizi preselezionati viene
annullata automaticamente.
Nota
È possibile memorizzare fino a 18 servizi, sei per
ognuna delle tre bande.
Richiamo dei servizi
È possibile richiamare i servizi assegnati ai nu-
meri di preselezione.
% Spingere Multi-Control in alto o in
basso per richiamare i servizi.
Spingendo Multi-Control in alto o in basso si
seleziona il numero di preselezione. Quando
viene selezionato il numero di preselezione,
viene visualizzata lindicazione P1 P6.
Il servizio assegnato al numero di preselezione
viene quindi richiamato dalla memoria.
Impostazione
dellinterruzione di
supporto degli annunci
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Announce.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Announce.
Sintonizzatore DAB
It
49
Sezione
Italiano
09
2 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare il supporto degli an-
nunci desiderato.
Spingere Multi-Control a sinistra o a destra
fino a quando il supporto degli annunci desi-
derato viene visualizzato sul display.
! Announce annuncio
! Weather bollettino meteorologico locale
3 Premere Multi-Control per attivare lin-
terruzione di supporto degli annunci sele-
zionata.
# Premere Multi-Control per disattivare linter-
ruzione di supporto degli annunci selezionata.
Ricezione delle notizie flash sul
traffico stradale e sui trasporti
1 Premere TA per attivare le notizie flash
sul traffico stradale e sui trasporti.
Premere TA e sul display viene visualizzata
lindicazione TA ON. Il sintonizzatore entra in
modalità di attesa di notiziari sul traffico.
# Premere nuovamente TA per disattivare le no-
tizie flash sul traffico stradale e sui trasporti.
2 Premere TA durante la ricezione delle
notizie flash sul traffico stradale e sui tra-
sporti per annullare linterruzione per gli
annunci.
Ricezione delle notizie flash
% Premere TA e mantenerlo premuto per
attivare le notizie flash.
Premere TA fino a quando sul display viene vi-
sualizzata lindicazione NEWS ON.
# Per disattivare linterruzione dei programmi
per i notiziari, premere TA e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzata lindicazio-
ne NEWS OFF.
Attivazione/disattivazione
della selezione servizi radio
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
SF.
Sul display viene visualizzata lindicazione SF.
2 Premere Multi-Control per attivare la
selezione servizi radio.
# Premere Multi-Control per disattivare la sele-
zione servizi radio.
Commutazione della
componente del servizio
primaria e secondaria
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
la selezione della componente del servizio.
Nel display viene visualizzata la selezione della
componente del servizio.
2 Premere Multi-Control per selezionare
la componente del servizio desiderata.
Premere Multi-Control fino a quando sul di-
splay viene visualizzata la componente del ser-
vizio desiderata.
Ricerca dei servizi tramite le
informazioni PTY disponibili
La ricerca PTY disponibile consente di visualiz-
zare lelenco dei tipi di programma PTY dellin-
sieme corrente e di selezionarne uno per la
ricezione.
! Se nellinsieme corrente non è disponibile
nessun tipo di programma PTY, non è possi-
bile passare al metodo di ricerca PTY dispo-
nibile.
! La ricerca PTY disponibile è diversa dalla ri-
cerca PTY. Con questa unità è possibile uti-
Sintonizzatore DAB
It
50
Sezione
09
lizzare esclusivamente la ricerca PTY dispo-
nibile.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il display della selezione del tipo di pro-
gramma.
Sul display viene visualizzato il tipo di pro-
gramma (ad esempio, News).
2 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare un tipo di programma.
3 Premere Multi-Control per avviare la ri-
cerca.
Il sintonizzatore DAB riceve il servizio PTY desi-
derato.
Note
! Il metodo PTY visualizzato è ristretto (Narrow).
Non è possibile selezionare il metodo esteso
(Wide) quando si usa una sorgente DAB.
! Se non viene rilevato nessun servizio che tra-
smette il tipo di programma selezionato, per
circa due secondi viene visualizzata lindica-
zione Not Found, quindi il sintonizzatore DAB
torna al servizio precedente.
Uso delletichetta dinamica
Visualizzazione delletichetta
dinamica
1 Premere DISPLAY e tenerlo premuto
per visualizzare letichetta dinamica.
# È possibile annullare il display delletichetta
dinamica premendo DISPLAY o BAND.
# Se correntemente non viene ricevuta nessuna
etichetta dinamica, sul display viene visualizzata
lindicazione NO TEXT.
2 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per richiamare le tre etichette dinami-
che più recenti.
Spingendo Multi-Control a sinistra o a destra
si alterna il display del testo radio corrente con
quello dei dati delle tre etichette dinamiche
più recenti.
# Se in memoria non sono presenti dati relativi
alletichetta dinamica, il display non cambia.
3 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per scorrere.
Spingere Multi-Control in alto per andare al-
linizio del testo radio. Spingere Multi-Control
in basso per scorrere i dati delletichetta dina-
mica.
Memorizzazione e richiamo
delletichetta dinamica
È possibile memorizzare dati fino a un massi-
mo di sei trasmissioni delletichetta dinamica
nei tasti 16 del telecomando.
1 Visualizzare letichetta dinamica che si
desidera salvare in memoria.
Vedere Visualizzazione delletichetta dinamica
in questa pagina.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
16 sul telecomando per memorizzare leti-
chetta dinamica selezionata.
Viene visualizzato il numero di memoria e leti-
chetta dinamica selezionata viene memorizza-
ta.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto del telecomando, nel display delletichet-
ta dinamica il testo memorizzato viene richia-
mato dalla memoria.
Sintonizzatore DAB
It
51
Sezione
Italiano
09
Selezione dei servizi
dallelenco dei servizi
preselezionati
Lelenco servizi preselezionati consente di vi-
sualizzare la lista dei servizi preselezionati e di
selezionarne uno per la ricezione.
1 Premere LIST per passare alla modalità
dellelenco dei servizi.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il servizio desiderato.
Ruotare per modificare il servizio; premere per
selezionare.
# È inoltre possibile modificare il servizio spin-
gendo Multi-Control in alto o in basso.
# Se non si attiva lelenco entro circa 8 secondi,
la modalità dellelenco servizi preselezionati viene
annullata automaticamente.
Sintonizzatore DAB
It
52
Sezione
09
Visione del sintonizzatore TV
1
2
3
È possibile utilizzare questunità per controllare
un sintonizzatore TV, venduto a parte.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere i
manuali distruzioni del sintonizzatore TV. Que-
sta sezione fornisce informazioni sulle opera-
zioni TV con questa unità diverse da quelle
descritte nel manuale distruzioni del sintoniz-
zatore TV.
1 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzato il sin-
tonizzatore TV.
2 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
3 Indicatore dei canali
Mostra su quale canale è sintonizzato il sin-
tonizzatore TV.
1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
tonizzatore TV.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione Television.
2 Premere BAND per selezionare una
banda.
Premere BAND fino a quando è visualizzata la
banda desiderata, TV1 o TV2.
3 Per eseguire la sintonizzazione manua-
le, spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra.
I canali si spostano verso lalto o verso il
basso, passo dopo passo.
4 Per eseguire la ricerca di sintonia, spin-
gere e tenere premuto Multi-Control a sini-
stra o a destra per circa un secondo e poi
rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione dei cana-
li fino a quando trova un segnale abbastanza
forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia
spingendo Multi-Control a sinistra o a destra.
# Se si spinge e si tiene premuto Multi-Control
a sinistra o a destra è possibile saltare i canali. La
ricerca di sintonia viene avviata non appena si ri-
lascia Multi-Control.
Sintonizzatore TV
It
53
Sezione
Italiano
10
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore TV
1
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
1 Premere Multi-Control per visualizzare
il menu principale.
Sul display vengono visualizzate le indicazioni
FUNCTION e AUDIO.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
FUNCTION.
Ruotare per modificare lopzione di menu; pre-
mere per selezionare.
Sul display viene visualizzata lindicazione
BSSM.
# Per tornare al display della frequenza, preme-
re BAND.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente allimmagine
TV.
Memorizzazione delle
stazioni di trasmissione
È possibile memorizzare sino a 12 stazioni di
trasmissione e quindi richiamarle in seguito.
1 Quando viene individuata una stazione
di trasmissione che si desidera memorizza-
re, premere LIST per passare alla modalità
dellelenco canali preselezionati.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il numero di preselezione.
Ruotare per modificare il numero di presele-
zione; premere per selezionare. Quando viene
selezionato il numero di preselezione, viene vi-
sualizzata lindicazione 112.
3 Premere Multi-Control e tenerlo premu-
to per memorizzare la stazione di trasmis-
sione.
La stazione di trasmissione selezionata risulta
quindi memorizzata.
# Se non si attiva lelenco entro circa 8 secondi,
la modalità dellelenco canali preselezionati viene
annullata automaticamente.
Nota
È possibile memorizzare fino a 24 stazioni, 12 per
ognuna delle due bande TV.
Richiamo delle stazioni di
trasmissione
È possibile richiamare le stazioni di trasmis-
sione assegnate ai numeri di preselezione.
% Spingere Multi-Control in alto o in
basso per richiamare le stazioni di trasmis-
sione.
Spingendo Multi-Control in alto o in basso si
seleziona il numero di preselezione. Quando
viene selezionato il numero di preselezione,
viene visualizzata lindicazione P01 P12.
La stazione di trasmissione assegnata al nu-
mero di preselezione viene quindi richiamata
dalla memoria.
Sintonizzatore TV
It
54
Sezione
10
Memorizzazione delle stazioni
di trasmissione in sequenza
1 Utilizzare Multi-Control e selezionare
FUNCTION per visualizzare BSSM.
2 Premere Multi-Control per attivare la
funzione BSSM.
Lindicatore BSSM inizia a lampeggiare e,
mentre BSSM lampeggia, le 12 più forti stazio-
ni di trasmissione vengono memorizzate, dal
canale più basso verso il più alto. Al termine,
viene visualizzato lelenco canali preseleziona-
ti.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere Multi-Control.
3 Utilizzare Multi-Control per selezionare
la stazione desiderata.
Ruotare per modificare la stazione; premere
per selezionare.
# È inoltre possibile modificare la stazione spin-
gendo Multi-Control in alto o in basso.
# Se non si attiva lelenco entro circa 8 secondi,
la modalità dellelenco canali preselezionati viene
annullata automaticamente.
Nota
La memorizzazione delle stazioni di trasmissione
tramite la funzione BSSM può comportare la so-
stituzione delle stazioni di trasmissione memoriz-
zate usando P1P12.
Selezione delle stazioni
dallelenco canali
preselezionati
Lelenco canali preselezionati consente di vi-
sualizzare la lista delle stazioni preselezionate
e di selezionarne una per la ricezione.
1 Premere LIST quando è visualizzato il
display della frequenza per passare alla
modalità dellelenco canali preselezionati.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
la stazione desiderata.
Ruotare per modificare la stazione; premere
per selezionare.
# È inoltre possibile modificare la stazione spin-
gendo Multi-Control in alto o in basso.
# Se non si attiva lelenco entro circa 8 secondi,
la modalità dellelenco canali preselezionati viene
annullata automaticamente.
Sintonizzatore TV
It
55
Sezione
Italiano
10
Riproduzione di un disco
2
4
1
3
5
È possibile usare questunità per controllare un
lettore DVD o un lettore multi-DVD, venduto a
parte.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere il
manuale distruzioni del lettore DVD o del let-
tore multi-DVD. Questa sezione fornisce infor-
mazioni sulle operazioni DVD con questa
unità diverse da quelle descritte nel manuale
distruzioni del lettore DVD o del lettore multi-
DVD.
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un DVD video con il
lettore DVD. Le funzioni più avanzate dei DVD
video vengono illustrate nella pagina seguen-
te.
1 Indicatore DVD.V/VCD/CD
Mostra il tipo di disco correntemente in ri-
produzione.
2 Indicatore del numero di disco
Mostra il disco correntemente in riproduzio-
ne.
3 Indicatore del numero di capitolo/
brano
Mostra il capitolo/brano correntemente in ri-
produzione.
4 Indicatore del numero del titolo
Mostra il titolo correntemente in riproduzio-
ne.
5 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
1 Premere SOURCE per selezionare il let-
tore DVD/lettore multi-DVD.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione DVD.
2 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, spingere e tenere premu-
to Multi-Control a sinistra o a destra.
3 Per saltare a un altro capitolo/brano al-
lindietro o in avanti, spingere
Multi-Control a sinistra o a destra.
Selezione di un disco
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente se a questa unità è collegato un
lettore multi-DVD.
% Spingere Multi-Control in alto o in
basso per selezionare il disco desiderato.
Lettore DVD
It
56
Sezione
11
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore DVD
1
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Premere Multi-Control per visualizzare
il menu principale.
Sul display vengono visualizzate le indicazioni
FUNCTION e AUDIO.
% Utilizzare Multi-Control per selezionare
FUNCTION.
Ruotare per modificare lopzione di menu; pre-
mere per selezionare.
Sul display viene visualizzato il nome della fun-
zione.
% Ruotare Multi-Control per selezionare
la funzione.
Se si ruota in senso orario Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
Durante la riproduzione video DVD o
Video CD
Repeat (riproduzione ripetuta)Pause
(pausa)
Durante la riproduzione CD
Repeat (riproduzione ripetuta)Random (ri-
produzione casuale)Scan (lettura a scansio-
ne)Pause (pausa)ITS Play (riproduzione
ITS)ITS (immissione ITS)immissione del ti-
tolo del disco
# È inoltre possibile alternare le funzioni in ordi-
ne inverso ruotando Multi-Control in senso an-
tiorario.
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Nota
Quando si utilizza questa unità con un lettore
multi-DVD, è possibile passare a ITS Play, ITS e
allimmissione del titolo del disco.
Riproduzione ripetuta
! Durante la riproduzione PBC di Video CD,
non è possibile utilizzare questa funzione.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Repeat.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Repeat.
2 Premere Multi-Control per selezionare
lintervallo di ripetizione.
Durante la riproduzione DVD video
Premere ripetutamente Multi-Control fino a
quando lintervallo di ripetizione desiderato
viene visualizzato sul display.
! DISC Ripete il disco corrente
! CHAP Ripete solo il capitolo corrente
! TITLE Ripete solo il titolo corrente
Durante la riproduzione Video CD o CD
Premere Multi-Control per attivare o disattiva-
re la riproduzione ripetuta.
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ri-
petuta cambia in DISC.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRK,lintervallo di riproduzione ripetuta cam-
bia in DISC.
Lettore DVD
It
57
Sezione
Italiano
11
Pausa della riproduzione di
un disco
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Pause.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Pause.
2 Premere Multi-Control per attivare la
pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Pause :ON. La riproduzione del brano corrente
viene messa in pausa.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la pausa.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente durante la riproduzione CD.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Random.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Random.
2 Premere Multi-Control per attivare la ri-
produzione casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Random :ON. I brani vengono riprodotti in or-
dine casuale.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la riproduzione casuale.
Scansione dei brani di un CD
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente durante la riproduzione CD.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Scan.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan.
2 Premere Multi-Control per attivare la
lettura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan :ON. Vengono riprodotti i primi 10 secon-
di di ogni brano.
3 Quando si trova il brano desiderato,
premere Multi-Control per disattivare la
lettura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Scan :OFF. Continua lesecuzione del brano.
# Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo Scan utilizzando Multi-Control.
Uso delle funzioni lista di
riproduzione ITS e titolo del
disco
! È possibile utilizzare queste funzioni esclu-
sivamente se a questa unità è collegato un
lettore multi-DVD.
! Questa funzione è leggermente diversa
dalla riproduzione ITS con un lettore multi-
CD. Con un lettore multi-DVD, la riprodu-
zione ITS è applicabile esclusivamente alla
riproduzione CD. Per ulteriori dettagli, vede-
re Uso della lista di riproduzione ITS a pagi-
na 42.
Lettore DVD
It
58
Sezione
11
Uso delle funzioni del titolo
del disco
È possibile immettere i titoli dei CD e visualiz-
zarli. Quindi, è semplice ricercare e riprodurre
il disco desiderato.
Immissione dei titoli dei dischi
Limmissione del titolo del disco consente di
immettere titoli di CD lunghi fino a 10 lettere
nel lettore multi-DVD. Per dettagli su questa
operazione, vedere Immissione dei titoli dei di-
schi a pagina 44.
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente se a questa unità è collegato un
lettore multi-DVD.
Lettore DVD
It
59
Sezione
Italiano
11
Introduzione alla
regolazione dellaudio
1
1 Display dellaudio
Mostra lo stato della regolazione dellaudio.
1 Premere Multi-Control per visualizzare
il menu principale.
Sul display vengono visualizzate le indicazioni
FUNCTION e AUDIO.
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
AUDIO.
Ruotare per modificare lopzione di menu; pre-
mere per selezionare.
Sul display viene visualizzato il nome della fun-
zione audio.
3 Ruotare Multi-Control per selezionare
la funzione audio.
Se si ruota in senso orario Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le funzioni audio
seguenti:
Fad (regolazione del bilanciamento)EQ (re-
golazione della curva dequalizzazione)
F80Q1W(regolazione di precisione della
curva dequalizzazione)Bass (regolazione
dei livelli dei bassi e degli alti)Bass (regola-
zione delle frequenze dei bassi e degli alti)
Loud (sonorità)Sub-W1 (impostazione
on/off del subwoofer)/NonFad (impostazione
on/off delluscita non fading)Sub-W2 (impo-
stazione del subwoofer)/NonFad (impostazio-
ne delluscita non fading)HPF (filtro passa
alto)SLA (regolazione del livello della sor-
gente)ASL (livellatore automatico del
suono)
# Se è stata selezionata la funzione EQ-EX e,
solo quando EQ-EX è stata attivata e CUSTOM se-
lezionata come curva dequalizzazione, è possibi-
le passare a Bass.
# Se limpostazione del controller del subwoofer
è solo PREOUT:FULL, non è possibile passare a
Sub-W1. (Vedere a pagina 70.)
# È possibile selezionare Sub-W2 solo quando
luscita subwoofer è attivata in Sub-W1.
# Se limpostazione del controller del subwoofer
è solo PREOUT:FULL, è possibile passare allim-
postazione on/off delluscita non fading. (Vedere
a pagina 70.)
# È possibile selezionare limpostazione dellu-
scita non fading solo quando luscita non fading
è stata attivata nellimpostazione on/off dellusci-
ta non fading.
# Quando si seleziona il sintonizzatore FM come
sorgente, non è possibile passare alla funzione
SLA.
# Per tornare al display di ogni sorgente, preme-
re BAND.
Nota
Se non si attiva una funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla vi-
sualizzazione della sorgente.
Compensazione per le curve
dequalizzazione (EQ-EX)
La funzione EQ-EX rende più fluido leffetto di
ogni curva dequalizzazione. Inoltre, quando è
selezionata la curva CUSTOM è possibile re-
golare i bassi e gli alti per ogni sorgente.
! Se la funzione SFEQ è stata selezionata in
precedenza, premere EQ-EX e tenerlo pre-
muto fino a quando nel display viene visua-
lizzato lindicatore EQ-EX.
Regolazione dellaudio
It
60
Sezione
12
% Premere EQ-EX per attivare la funzione
EQ-EX.
Sul display viene visualizzata lindicazione
EQ-EX ON. La funzione EQ-EX è attivata.
# Per disattivare EQ-EX, premere EQ-EX.
Impostazione
dellequalizzatore di messa
a fuoco del suono (SFEQ)
Chiarendo limmagine sonora dei suoni vocali
e degli strumenti, si consente una rappresen-
tazione naturale e piacevole dellambiente so-
noro. Scegliendo attentamente i posti a
sedere, si otterrà un esperienza dascolto perfi-
no più ricca. FRT1 incrementa gli alti nellusci-
ta anteriore e i bassi in quella posteriore. FRT2
incrementa gli alti e i bassi nelluscita anterio-
re e i bassi in quella posteriore. (Lincremento
dei bassi è uguale sia per luscita anteriore,
sia per luscita posteriore.) Sia per FRT1 che
per FRT2,limpostazione H realizza un effetto
più pronunciato dellimpostazione L.
1 Premere EQ-EX e tenerlo premuto per
passare alla funzione SFEQ.
Premere EQ-EX e tenerlo premuto fino a quan-
do sul display viene visualizzata lindicazione
SFEQ.
# Per passare alla funzione EQ-EX, premere
EQ-EX e tenerlo premuto.
2 Premere EQ-EX per selezionare limpo-
stazione SFEQ desiderata.
Se si preme ripetutamente EQ-EX, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
FRT1-H (anteriore 1-alta)FRT1-L (anteriore 1-
bassa)FRT2-H (anteriore 2-alta)FRT2-L
(anteriore 2-bassa)CUSTOM (personalizza-
ta)SFEQ OFF (disattivata)
3 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare la posizione desidera-
ta.
Spingere Multi-Control a sinistra o a destra
fino a quando la posizione desiderata viene vi-
sualizzata sul display.
LEFT (sinistra)CENTER (centro)RIGHT (de-
stra)
Note
! Se si regolano i bassi o gli alti, CUSTOM me-
morizza unimpostazione SFEQ in cui i bassi e
gli alti vengono regolati secondo le preferenze
personali.
! Se si sceglie limpostazione SFEQ, la funzione
HPF viene disattivata automaticamente. Atti-
vando la funzione HPF dopo aver selezionato
limpostazione SFEQ, è possibile combinare la
funzione HPF con la funzione SFEQ.
Uso della regolazione del
bilanciamento
È possibile selezionare unimpostazione della
dissolvenza/bilanciamento che realizzi un am-
biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa-
ti.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Fad.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Fad.
# Se limpostazione del bilanciamento è stata
regolata in precedenza, viene visualizzata lindica-
zione Bal.
Regolazione dellaudio
It
61
Sezione
Italiano
12
2 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per regolare il bilanciamento degli
altoparlanti anteriori/posteriori.
A ogni pressione di Multi-Control in alto o in
basso il bilanciamento degli altoparlanti ante-
riori/posteriori viene spostato verso la parte an-
teriore o quella posteriore.
Fad F 15 Fad R 15 viene visualizzato intanto
che il bilanciamento degli altoparlanti anterio-
ri/posteriori si sposta dalla parte anteriore a
quella posteriore.
# Fad F/R 0 èlimpostazione corretta quando si
usano solo due altoparlanti.
# Quando limpostazione delluscita posteriore
è REAR SP :S/W, non è possibile regolare il bilan-
ciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
Vedere Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer a pagina 70.
3 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per regolare il bilanciamento dellalto-
parlante sinistro/destro.
A ogni pressione di Multi-Control a sinistra o
a destra, il bilanciamento dellaltoparlante si-
nistro/destro viene spostato verso la parte sini-
stra o quella destra.
Bal L 9 Bal R 9 viene visualizzato intanto che
il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/de-
stro si sposta da sinistra a destra.
Uso dellequalizzatore
Lequalizzatore consente di regolare lequaliz-
zazione in modo che corrisponda alle caratte-
ristiche acustiche dellinterno dellautomobile
in base alle esigenze dellascoltatore.
Richiamo delle curve
dequalizzazione
Sono disponibili sei curve dequalizzazione
memorizzate che possono essere richiamare
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve
dequalizzazione:
Display Curva dequalizzazione
SUPER BASS Super bassi
POWERFUL Potente
NATURAL Naturale
VOCAL Voce
CUSTOM Personalizzata
FLAT Piatta
! CUSTOM è una curva dequalizzazione per-
sonalizzata, che può essere creata dallu-
tente.
! Per ogni sorgente è possibile creare una
curva CUSTOM separata. (Il lettore CD in-
corporato e il lettore multi-CD sono auto-
maticamente impostati alla stessa
regolazione di equalizzazione della sorgen-
te.) Se si eseguono delle regolazioni, le im-
postazioni della curva dequalizzazione
verranno memorizzate in CUSTOM.
! Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna aggiunta o correzione al
suono. Questa opzione risulta utile per con-
trollare leffetto delle curve dequalizzazione
alternando lopzione FLAT e una curva de-
qualizzazione impostata.
% Premere EQ per selezionare lequalizza-
tore.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-
gono visualizzate le seguenti impostazioni del-
lequalizzatore:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMFLAT
Regolazione delle curve
dequalizzazione
Limpostazione della curva dequalizzazione
correntemente selezionata può essere modifi-
Regolazione dellaudio
It
62
Sezione
12
cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-
zioni della curva dequalizzazione vengono
memorizzate in CUSTOM.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
EQ.
Sul display viene visualizzata lindicazione EQ.
2 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare la banda dequalizza-
tore da regolare.
A ogni pressione di Multi-Control a sinistra o
a destra si seleziona una banda dequalizzato-
re, nellordine seguente:
EQ LOW (basso)EQ MID (medio)
EQ HIGH (alto)
3 Premere Multi-Control in alto o in basso
per regolare il livello della banda dequaliz-
zatore.
A ogni pressione di Multi-Control in alto o in
basso il livello della banda dequalizzazione
aumenta o diminuisce.
A seconda se il livello viene aumentato o dimi-
nuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.
# Quindi, è possibile selezionare unaltra banda
e regolarne il livello.
Nota
Se si eseguono regolazioni, la curva CUSTOM
viene aggiornata.
Regolazione di precisione della
curva dequalizzazione
È possibile regolare la frequenza centrale e il
fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni
curva correntemente selezionata (EQ LOW/
EQ MID/EQ HIGH).
Livello (dB)
Frequenza centrale
Q=2N
Q=2W
Frequenza (Hz)
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
il display della frequenza e del fattore Q.
Sul display viene visualizzata la frequenza e il
fattore Q (ad esempio, F80Q1W).
2 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare la frequenza desidera-
ta.
A ogni pressione di Multi-Control a sinistra o
a destra si seleziona una frequenza, nellordi-
ne seguente:
Bassi: 4080100160 (Hz)
Medi: 2005001k2k (Hz)
Alti: 3,15k8k10k12,5k (Hz)
3 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per selezionare il fattore Q desidera-
to.
A ogni pressione di Multi-Control in alto o in
basso si seleziona un fattore Q, nellordine se-
guente:
2N1N1W2W
Nota
Se si eseguono regolazioni, la curva CUSTOM
viene aggiornata.
Regolazione dellaudio
It
63
Sezione
Italiano
12
Regolazione dei bassi e
degli alti
È possibile regolare le impostazioni dei bassi e
degli alti.
! Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e
EQ-EX è stata attivata e CUSTOM è stata
selezionata come curva dequalizzazione, è
possibile regolare le impostazioni dei bassi
e degli alti.
! Se SFEQ è stato impostato su FRT1, la re-
golazione dei bassi influisce solo sullusci-
ta posteriore: luscita anteriore non può
essere regolata.
! Se SFEQ è stato impostato su FRT1 o FRT2,
la regolazione degli alti influisce solo sullu-
scita anteriore: luscita posteriore non può
essere regolata.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Bass (regolazione dei livelli dei bassi e degli
alti).
Sul display viene visualizzata lindicazione
Bass.
# Se il livello degli alti è stato regolato in prece-
denza, viene visualizzata lindicazione Treble.
2 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare i bassi o gli alti.
Spingendo Multi-Control a sinistra viene vi-
sualizzata lindicazione Bass. Spingendo
Multi-Control a destra viene visualizzata lin-
dicazione Treble.
3 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per regolare il livello.
Ogni pressione di Multi-Control a sinistra o a
destra aumenta o diminuisce il livello dei
bassi o degli alti selezionato. A seconda se il li-
vello viene aumentato o diminuito, viene visua-
lizzata lindicazione +6 6.
4 Ruotare Multi-Control in senso orario
per selezionare Bass (regolazione delle fre-
quenze dei bassi e degli alti).
Sul display viene visualizzata lindicazione
Bass.
# Se la frequenza degli alti è stata regolata in
precedenza, viene visualizzata lindicazione
Treble.
5 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare la frequenza desidera-
ta.
A ogni pressione di Multi-Control a sinistra o
a destra si seleziona una frequenza, nellordi-
ne seguente:
Bassi: 4063100160 (Hz)
Alti: 2,5k4k6,3k10k (Hz)
Regolazione della sonorità
La sonorità compensa le deficienze nelle
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Loud.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Loud.
2 Premere Multi-Control per attivare la
sonorità.
Sul display viene visualizzato il livello della so-
norità (ad esempio, Loud MID).
3 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare il livello desiderato.
A ogni pressione di Multi-Control a sinistra o
a destra si seleziona un livello, nellordine se-
guente:
LOW (basso)MID (medio)HIGH (alto)
Regolazione dellaudio
It
64
Sezione
12
4 Per disattivare la sonorità premere nuo-
vamente Multi-Control.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Loud OFF.
Uso delluscita subwoofer
Questa unità è dotata di unuscita subwoofer
che può essere attivata o disattivata.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Sub-W1.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Sub-W1.
# Se limpostazione del controller del subwoofer
è PREOUT:FULL, non è possibile selezionare
Sub-W1.
2 Premere Multi-Control per attivare lu-
scita subwoofer.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Sub-W1 Normal.Luscita subwoofer è attiva-
ta.
# Per disattivare luscita subwoofer, premere
nuovamente Multi-Control.
3 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare la fase delluscita sub-
woofer.
Spingere Multi-Control a sinistra per selezio-
nare la fase invertita e sul display viene visua-
lizzata lindicazione Rev. Spingere
Multi-Control a destra per selezionare la fase
normale e sul display viene visualizzata lindi-
cazione Normal.
Regolazione delle impostazioni
del subwoofer
Se luscita subwoofer è attivata, è possibile re-
golare le frequenze di taglio e il livello di uscita
del subwoofer.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Sub-W2.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Sub-W2.
# Quando luscita subwoofer è attivata, è possi-
bile selezionare Sub-W2.
2 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare la frequenza di taglio.
A ogni pressione di Multi-Control a sinistra o
a destra si seleziona una frequenza di taglio,
nellordine seguente:
5080125 (Hz)
Solo frequenze più basse di quelle presenti
nellintervallo selezionato vengono emesse dal
subwoofer.
3 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per regolare il livello di uscita del
subwoofer.
A ogni pressione di Multi-Control in alto o in
basso il livello del subwoofer aumenta o dimi-
nuisce. A seconda se il livello viene aumentato
o diminuito, viene visualizzata lindicazione +6
6.
Uso delluscita non fading
Quando limpostazione delluscita non fading
è attivata, il segnale audio non passa attraver-
so il filtro passa basso dellunità (per il sub-
woofer), ma viene emesso attraverso luscita
RCA.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
limpostazione on/off delluscita non fa-
ding.
Sul display viene visualizzata lindicazione
NonFad ON.
# Se limpostazione del controller del subwoofer
è solo PREOUT:FULL, è possibile passare allim-
postazione on/off delluscita non fading. (Vedere
a pagina 70.)
Regolazione dellaudio
It
65
Sezione
Italiano
12
2 Premere Multi-Control per attivare lu-
scita non fading.
Sul display viene visualizzata lindicazione
NonFad ON.Luscita non fading è attivata.
# Per disattivare luscita non fading, premere
nuovamente Multi-Control.
Regolazione del livello
delluscita non fading
Quando luscita non fading è attivata, è possi-
bile regolare il livello delluscita non fading.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
limpostazione delluscita non fading.
Sul display viene visualizzata lindicazione
NonFad 0.
2 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per regolare il livello delluscita non
fading.
A ogni pressione di Multi-Control in alto o in
basso il livello delluscita non fading aumenta
o diminuisce. A seconda se il livello viene au-
mentato o diminuito, viene visualizzata lindi-
cazione +6 6.
Uso del filtro passa alto
Se si desidera che i suoni bassi provenienti
dalla gamma di frequenza delluscita subwoo-
fer non siano riprodotti dagli altoparlanti ante-
riori o posteriori, attivare la funzione HPF
(filtro passa alto). Solo le frequenze più alte di
quelle comprese nellintervallo selezionato
vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o
posteriori.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
HPF.
Sul display viene visualizzata lindicazione
HPF.
2 Premere Multi-Control per attivare il fil-
tro passa alto.
Sul display viene visualizzata lindicazione
HPF 80 Hz. Ora il filtro passa alto è attivato.
# Per disattivare il filtro passa alto, premere nuo-
vamente Multi-Control.
3 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare la frequenza di taglio.
A ogni pressione di Multi-Control a sinistra o
a destra si seleziona una frequenza di taglio,
nellordine seguente:
5080125 (Hz)
Solo le frequenze più alte di quelle comprese
nellintervallo selezionato vengono emesse
dagli altoparlanti anteriori o posteriori.
Nota
Se si sceglie limpostazione SFEQ, la funzione
HPF viene disattivata automaticamente. Attivan-
do la funzione HPF dopo aver selezionato limpo-
stazione SFEQ, è possibile combinare la funzione
HPF con la funzione SFEQ.
Regolazione dei livelli delle
sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di volu-
me di ogni sorgente per prevenire cambia-
menti radicali di volume quando si passa da
una sorgente allaltra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume del sintonizzatore FM, che rimane
immutato.
1 Confrontare il livello di volume del sin-
tonizzatore FM con il livello della sorgente
che si desidera regolare.
Regolazione dellaudio
It
66
Sezione
12
2 Utilizzare Multi-Control per selezionare
SLA.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SLA.
3 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per regolare il volume della sorgen-
te.
A ogni pressione di Multi-Control in alto o in
basso il volume della sorgente aumenta o di-
minuisce.
A seconda se il volume della sorgente aumen-
ta o diminuisce, viene visualizzata lindicazio-
ne SLA +4 SLA 4.
Note
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume
del sintonizzatore MW/LW.
! Il lettore CD incorporato e il lettore multi-CD
sono automaticamente impostati allo stesso
volume di regolazione del livello della sorgen-
te.
! Lunità esterna 1 e lunità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di
regolazione del livello della sorgente.
Utilizzo del livellatore
automatico del suono
Durante la guida, il rumore nel veicolo cambia
in base alla velocità di guida e alle condizioni
del manto stradale. Il livellatore automatico
del suono (ASL) rileva tali variazioni e aumenta
automaticamente il livello del volume, in caso
di aumento del rumore. La sensibilità (la varia-
zione del livello del volume rispetto al livello
del rumore) del livellatore ASL può essere im-
postata su cinque livelli diversi.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
ASL.
Sul display viene visualizzata lindicazione
ASL.
2 Premere Multi-Control per attivare il li-
vellatore ASL.
Sul display viene visualizzata lindicazione
ASL MID.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare il livellatore ASL.
3 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare il livello ASL desidera-
to.
A ogni pressione di Multi-Control a sinistra o
a destra si seleziona un livello ASL, nellordine
seguente:
LOW (basso)MID-L (medio-basso)MID
(medio)MID-H (medio-alto)HIGH (alto)
Regolazione dellaudio
It
67
Sezione
Italiano
12
Regolazione delle
impostazioni iniziali
1
Le impostazioni iniziali consentono di eseguire
la messa a punto iniziale di diverse imposta-
zioni dellunità.
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato delle funzioni.
1 Premere SOURCE e mantenerlo premu-
to fino a quando lunità si spegne.
2 Premere Multi-Control e tenerlo premu-
to fino a quando sul display viene visualiz-
zato lorologio.
3 Ruotare Multi-Control per selezionare
una delle impostazioni iniziali.
Se si ruota in senso orario Multi-Control, sul
display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
OrologioFM Step (passo di sintonizzazione
FM)Auto PI (ricerca automatica PI)
Warning (tono di avvertenza)AUX (in-
gresso ausiliario)Dimmer (varialuce)
Brightness (luminosità)REAR SP (uscita
posteriore e controller del subwoofer)
Telephone (silenziamento/attenuazione del
telefono)Motion (schermo dinamico)
EVER-SCROLL (scorrimento costante)
Auto Open (apertura a scorrimento auto-
matica)
Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-
nare ognuna delle impostazioni.
# Per annullare le impostazioni iniziali, premere
BAND.
Impostazione dellorologio
Attenersi alle istruzioni seguenti per impostare
lorologio.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
lorologio.
Sul display viene visualizzato lorologio.
2 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per selezionare il segmento del display
dellorologio che si desidera impostare.
Spingendo Multi-Control a sinistra o a destra
si seleziona un segmento del display delloro-
logio:
OraMinuto
Il segmento selezionato del display dellorolo-
gio diventa intermittente.
3 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per impostare lorologio.
Spingendo Multi-Control in alto si aumenterà
lora o il minuto selezionato. Spingendo
Multi-Control in basso si diminuirà lora o il
minuto selezionato.
Note
! È possibile sincronizzare lorologio a un se-
gnale orario premendo Multi-Control.
Se il minuto è compreso nellintervallo 00
29, i minuti scorrono verso il basso. (ad
esempio, 10:18 diventa 10:00.)
Se il minuto è compreso nellintervallo 30
59, i minuti scorrono verso lalto. (Ad
esempio, 10:36 diventa 11:00.)
! Anche quando le sorgenti sono spente, sul di-
splay viene visualizzato il display dellorolo-
gio.
Impostazioni iniziali
It
68
Sezione
13
Impostazione del passo di
sintonizzazione FM
Normalmente il passo di sintonizzazione FM
impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz.
Quando sono attivate le funzioni AF o TA il
passo di sintonizzazione cambia automatica-
mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-
ne AF, è preferibile impostare il passo di
sintonizzazione a 50 kHz.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
FM Step.
Sul display viene visualizzata lindicazione
FM Step.
2 Premere Multi-Control per selezionare
il passo di sintonizzazione FM.
Mentre sono attivate le funzioni AF o TA, pre-
mendo ripetutamente Multi-Control si alter-
nano i valori tra 50 kHz e 100 kHz per il passo
di sintonizzazione FM. Il passo di sintonizzazio-
ne FM selezionato viene visualizzato sul di-
splay.
Nota
Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran-
te la sintonizzazione manuale.
Attivazione/disattivazione
della ricerca automatica PI
Lunità può ricercare automaticamente una
stazione diversa con la stessa programmazio-
ne, anche durante il richiamo delle preselezio-
ni.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Auto PI.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Auto PI.
2 Premere Multi-Control per attivare la ri-
cerca automatica PI.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Auto PI :ON.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare la ricerca automatica PI.
Attivazione/disattivazione
del tono di avvertenza
Se il frontalino non viene staccato dallunità
principale entro quattro secondi dallo spegni-
mento del motore dellautomobile, viene
emesso un tono di avvertenza. È possibile di-
sattivare il tono di avvertenza.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Warning.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Warning.
2 Premere Multi-Control per attivare il
tono di avvertenza.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Warning :ON.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare il tono di avvertenza.
Impostazioni iniziali
It
69
Sezione
Italiano
13
Attivazione/disattivazione
dellimpostazione
dellapparecchio ausiliario
Con questa unità è possibile utilizzare appa-
recchi ausiliari. Quando ad essa viene collega-
to un apparecchio ausiliario, attivare la
relativa impostazione.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
AUX.
Sul display viene visualizzata lindicazione
AUX.
2 Premere Multi-Control per attivare lap-
parecchio AUX.
Sul display viene visualizzata lindicazione
AUX :ON.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare lapparecchio AUX.
Attivazione/disattivazione
del varialuce
Per impedire che il display sia troppo lumino-
so di notte, quando si accendono le luci del-
lautomobile il display viene automaticamente
attenuato. È possibile attivare o disattivare il
varialuce.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Dimmer.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Dimmer.
2 Premere Multi-Control per attivare il
varialuce.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Dimmer :ON.
# Per disattivare il varialuce, premere nuova-
mente Multi-Control.
Regolazione della luminosità
È possibile regolare il livello della luminosità.
Inizialmente questa modalità è impostata su
12.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Brightness.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Brightness.
2 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per regolare il livello della luminosità.
A ogni pressione di Multi-Control a sinistra o
a destra si aumenta o si diminuisce il livello
della luminosità. A seconda se il livello au-
menta o diminuisce, viene visualizzata lindi-
cazione 0 15.
Impostazione delluscita
posteriore e del controller
del subwoofer
Luscita posteriore di questa unità (uscite degli
altoparlanti posteriori e uscita posteriore RCA)
può essere utilizzata per una connessione con
altoparlanti a gamma completa
(REAR SP :FULL) o con un subwoofer
(REAR SP :S/W). Se si imposta luscita poste-
riore su REAR SP :S/W, è possibile collegare
un subwoofer direttamente a una delle due
uscite degli altoparlanti posteriori, senza luso
di un amplificatore ausiliario.
Inizialmente, lunità è impostata per essere
collegata agli altoparlanti posteriori a gamma
completa (REAR SP :FULL). Quando luscita
posteriore è collegata ad altoparlanti a
gamma completa (se è selezionato
REAR SP :FULL) è possibile collegare luscita
subwoofer RCA a un subwoofer. In questo
caso, è possibile selezionare lopzione
PREOUT:S/W incorporata del controller del
Impostazioni iniziali
It
70
Sezione
13
subwoofer (filtro passa basso, fase) o limpo-
stazione ausiliaria PREOUT:FULL.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
REAR SP.
Sul display viene visualizzata lindicazione
REAR SP.
2 Premere Multi-Control per passare al-
limpostazione delluscita posteriore.
Premendo Multi-Control si alterna limposta-
zione REAR SP :FULL (altoparlanti a gamma
completa) e REAR SP :S/W (subwoofer) e il re-
lativo stato viene visualizzato sul display.
# Quando alluscita posteriore non è collegato
alcun subwoofer, selezionare REAR SP :FULL.
# Quando un subwoofer è collegato alluscita
posteriore, impostare per il subwoofer
REAR SP :S/W.
# Se limpostazione delluscita posteriore è
REAR SP :S/W, non è possibile modificare il con-
troller del subwoofer.
3 Spingere Multi-Control a sinistra o a de-
stra per alternare luscita del subwoofer e
luscita non fading (uscita RCA a gamma
completa).
Ogni pressione di Multi-Control a sinistra o a
destra alterna tra PREOUT:S/W e
PREOUT:FULL e il relativo stato viene visualiz-
zato.
Note
! Anche se si modifica limpostazione, non
viene emesso alcun suono a meno che non si
attivi luscita non fading (vedere Uso dellusci-
ta non fading a pagina 65) o luscita subwoofer
(vedere Uso delluscita subwoofer a pagina 65)
nel menu dellaudio.
! Se si modifica il controller del subwoofer, lu-
scita subwoofer e luscita non fading nel
menu dellaudio vengono riportate alle impo-
stazioni del produttore.
! In questa impostazione sia le uscite degli alto-
parlanti posteriori che luscita posteriore RCA
vengono attivate simultaneamente.
Attivazione/disattivazione
della funzione di
silenziamento/
attenuazione del telefono
Il suono del sistema viene silenziato o attenua-
to automaticamente quando viene effettuata o
ricevuta una chiamata usando un telefono cel-
lulare collegato allunità.
! Il suono viene disattivato, viene visualizzato
MUTE o ATT e non è possibile effettuare
nessuna regolazione dellaudio.
! Il funzionamento torna alla normalità al ter-
mine del collegamento telefonico.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Telephone.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Telephone.
2 Premere Multi-Control per impostare la
funzione di silenziamento/attenuazione
del telefono.
Premendo Multi-Control si alterna tra
Telephone :ATT (attenuazione) e
Telephone :MUTE (silenziamento) e il relativo
stato viene visualizzato.
Impostazioni iniziali
It
71
Sezione
Italiano
13
Attivazione/disattivazione
dello schermo dinamico
È possibile attivare o disattivare la visualizza-
zione dinamica dellicona della sorgente.
Quando questa opzione è disattivata, licona
della sorgente dinamica scompare dopo che
viene visualizzata la schermata di apertura.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Motion.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Motion.
2 Premere Multi-Control per attivare lo
schermo dinamico.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Motion :ON.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare lo schermo dinamico.
Attivazione/disattivazione
della funzione di
scorrimento costante
Quando la funzione di scorrimento costante è
attivata, sul display scorrono continuamente
le informazioni CD text. Disattivarla se si desi-
dera che le informazioni scorrano una sola
volta.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
EVER-SCROLL.
Sul display viene visualizzata lindicazione
EVER-SCROLL.
2 Premere Multi-Control per attivare lo
scorrimento costante.
Sul display viene visualizzata lindicazione
EVER-SCROLL:ON.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare lo scorrimento costante.
Attivazione e disattivazione
dellapertura a scorrimento
automatica
Come protezione antifurto, il frontalino si apre
automaticamente e si distacca agevolmente.
Per impostazione predefinita, la funzione di
apertura a scorrimento automatica è attivata.
1 Utilizzare Multi-Control per selezionare
Auto Open.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Auto Open.
2 Premere Multi-Control per attivare la-
pertura a scorrimento automatica.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Auto Open:ON.
# Premere nuovamente Multi-Control per disat-
tivare lapertura a scorrimento automatica.
Impostazioni iniziali
It
72
Sezione
13
Uso della sorgente AUX
Un interconnettore IP-BUS-RCA come il CD-
RB20/CD-RB10 (venduto a parte) consente di
collegare questunità a un apparecchio ausi-
liario dotato di uscita RCA. Per ulteriori detta-
gli, vedere il manuale utente
dellinterconnettore IP-BUS-RCA.
Selezione della sorgente AUX
% Premere SOURCE per selezionare AUX
come sorgente.
Premere SOURCE fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione AUX.
# Se non è stata attivata limpostazione dellap-
parecchio ausiliario, non è possibile selezionare
AUX. Per ulteriori dettagli, vedere Attivazione/di-
sattivazione dellimpostazione dellapparecchio au-
siliario a pagina 70.
Impostazione del titolo AUX
È possibile modificare il titolo visualizzato per
la sorgente AUX.
1 Dopo aver selezionato AUX come sor-
gente, utilizzare Multi-Control e seleziona-
re FUNCTION per visualizzare TITLE.
2 Premere DISPLAY per selezionare il tipo
di carattere desiderato.
Premere ripetutamente DISPLAY per alternare
i seguenti tipi di carattere:
Alfabeto (maiuscole), numeri e simboliAlfa-
beto (minuscole)Caratteri Europei, quali
quelli accentati (es. áàäç)Numeri e simbo-
li
3 Spingere Multi-Control in alto o in
basso per selezionare una lettera dellalfa-
beto.
A ogni pressione di Multi-Control in alto
viene visualizzata una lettera dellalfabeto nel-
lordine A B C ... X Y Z, numeri e simboli nel-
lordine 1 2 3 ... @ # <. A ogni pressione di
Multi-Control in basso viene visualizzata una
lettera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
4 Spingere Multi-Control a destra per
spostare il cursore sulla posizione del carat-
tere successivo.
Quando è visualizzata la lettera desiderata,
spingere Multi-Control a destra per spostare
il cursore sulla posizione successiva e quindi
selezionare la lettera seguente. Spingere
Multi-Control a sinistra per spostarsi allin-
dietro sul display.
5 Spostare il cursore sullultima posizione
spingendo Multi-Control a destra dopo
limmissione del titolo.
Quando si spinge Multi-Control a destra una
o più volte, il titolo immesso viene memorizza-
to.
6 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Uso dei diversi display di
intrattenimento
È possibile utilizzare i display di intrattenimen-
to mentre si ascolta ognuna delle sorgenti so-
nore.
% Premere ENTERTAINMENT.
Ogni volta che si preme ENTERTAINMENT il
display cambia nellordine seguente:
Altre funzioni
It
73
Sezione
Italiano
14
Visualizzazione dellicona della sorgente
Aspetto sfondo 1Aspetto sfondo 2Aspetto
sfondo 3Aspetto sfondo 4Immagine di
sfondo 1Immagine di sfondo 2Schermo
cinematografico 1Schermo cinematografico
2Indicatore di livello 1Indicatore di livello
2Orologio di intrattenimento
Riscrittura dei display di
intrattenimento
È possibile riscrivere i dati del display di intrat-
tenimento. È necessario creare o scaricare i
dati utilizzando il computer e quindi registrarli
su CD-R. Per ulteriori dettagli, visitare http://
www.pioneer.co.jp/car/pclink3b/.
Importante
Dopo aver avviato il processo di riscrittura, non
aprire il frontalino o spegnere linterruttore della
chiave di avviamento, fino al completamento del
processo.
1 Premere SOURCE e mantenerlo premu-
to fino a quando lunità si spegne.
2 Premere e tenere premuto
ENTERTAINMENT e DISPLAY fino ad avviare
la modalità di download.
Il frontalino si apre automaticamente e quindi
vengono visualizzate le indicazioni
Download Insert disc e Download Ready.
# Se nellunità è inserito un disco, viene espulso
automaticamente.
# Se il frontalino è aperto, lunità non passa in
modalità di download anche se si preme e si
tiene premuto ENTERTAINMENT e DISPLAY.
3 Inserire il disco contenente i dati riscritti
nel vano dinserimento dei CD.
Sul display viene visualizzato
DOWNLOAD READY, quindi la riscrittura dei
dati viene avviata automaticamente. Durante
la riscrittura viene visualizzato
NOW LOADING.
Vano dinserimento dei CD
4 Quando viene visualizzato FINHSHED,
premere EJECT per aprire il frontalino ed
espellere il disco.
La modalità di download viene terminata e
lunità si spegne.
Note
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
nientaltro che CD.
! Possono essere necessari alcuni minuti per
completare questa operazione.
! Durante la modalità di download tutti i tasti,
tranne EJECT sono inattivi.
! Per annullare la modalità di download, preme-
re EJECT.
! Se il processo di riscrittura non viene eseguito
correttamente, può essere visualizzato un
messaggio di errore del tipo CD ERROR. Vede-
re Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla riscrittura dei dati dei display di intratteni-
mento a pagina 76.
Uso del tasto PGM
È possibile utilizzare le funzioni preprogram-
mate per ciascuna sorgente utilizzando PGM
sul telecomando.
Altre funzioni
It
74
Sezione
14
% Premere PGM per attivare la pausa
quando si seleziona come sorgente il letto-
re CD incorporato o il lettore multi-CD.
# Premere nuovamente PGM per disattivare la
pausa.
% Premere PGM e mantenerlo premuto
per attivare la funzione BSM quando si se-
leziona come sorgente il sintonizzatore.
Tenere premuto PGM fino a quando la funzio-
ne BSM non viene attivata.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere nuovamente PGM.
% Premere PGM e mantenerlo premuto
per attivare la funzione BSSM quando si se-
leziona come sorgente la televisione.
Tenere premuto PGM fino a quando la funzio-
ne BSSM non viene attivata.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere nuovamente PGM.
Altre funzioni
It
75
Sezione
Italiano
14
Spiegazione dei messaggi
di errore del lettore CD
incorporato
Quando si verificano problemi durante la ri-
produzione di un CD, sul display può essere vi-
sualizzato un messaggio di errore. Se viene
visualizzato un messaggio di errore, consulta-
re la tabella riportata di seguito per verificare
la natura del problema e il metodo suggerito
per correggerlo. Se non è possibile correggere
lerrore, contattare il rivenditore o il Centro as-
sistenza Pioneer più vicino.
! Se dagli altoparlanti non viene emesso
alcun suono e viene visualizzato il messag-
gio di errore POWER IC DAMAGE, è possi-
bile che la batteria sia scarica. Far
sottoporre al più presto lunità a un control-
lo.
! Se la batteria è prossima allesaurimento,
quando si cerca di regolare il volume o le-
qualizzazione, può essere visualizzato il
messaggio di erroreError DC/DC conv.Ac-
cendere e spegnere la sorgente e ruotare
ACC sulle posizioni on e off. Se il messag-
gio viene ancora visualizzato, far sottoporre
al più presto lunità a un controllo.
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sporco Pulire il disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco graffiato Sostituire il disco.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Elettrica o mec-
canica
Spegnere e accen-
dere il motore op-
pure passare a una
sorgente diversa e
poi di nuovo al let-
tore CD.
ERROR-22, 23 Il formato CD
non può essere
riprodotto
Sostituire il disco.
ERROR-44 Tutti i brani sono
saltati
Sostituire il disco.
Messaggio Causa Azione
Error ACC line,
POWER IC DA-
MAGE
I conduttori e i
connettori non
sono collegati
correttamente.
Verificare nuova-
mente che tutti i
collegamenti siano
corretti.
Spiegazione dei messaggi
di errore relativi alla
riscrittura dei dati dei
display di intrattenimento
Se si verificano problemi durante la riscrittura
dei dati dei display di intrattenimento, sul di-
splay può essere visualizzato un messaggio di
errore. Se viene visualizzato un messaggio di
errore, vedere la tabella riportata di seguito
per verificare la natura del problema e il meto-
do suggerito per correggerlo. Se non è possibi-
le correggere lerrore, contattare il rivenditore
o il Centro assistenza Pioneer più vicino.
Messaggio Causa Azione
CD ERROR Errore del lettore
CD
Premere EJECT e
controllare il disco.
CD ERROR A0 Errore dellali-
mentazione
Ruotare linterrut-
tore della chiave di
avviamento sulle
posizioni ON e OFF.
DISC ERROR Il disco non con-
tiene i dati neces-
sari
Premere EJECT e
sostituire il disco.
DOWNLOAD
ERROR, TRAN-
SMIT ERROR
Errore di scrittu-
ra
Premere EJECT eri-
provare la riscrittu-
ra.
HEAT ERROR Il lettore CD si
surriscalda
Spegnere il lettore
CD e farlo raffred-
dare.
Informazioni
supplementari
It
76
Appendice
Cura del lettore CD
! Usare solo CD contrassegnati con uno dei
due marchi Compact Disc Digital Audio ri-
portati di seguito.
! Usare solo CD normali, rotondi. Se si inseri-
scono CD dalla forma irregolare, non roton-
da, essi potrebbero far inceppare il lettore
CD o non essere riprodotti correttamente.
! Prima della riproduzione, controllare in
tutti i CD leventuale presenza di rotture,
graffi o deformazioni. I CD che presentano
rotture o graffi o che sono deformati po-
trebbero non essere riprodotti correttamen-
te. Non utilizzare tali tipi di dischi.
! Evitare di toccare la superficie registrata
(non stampata) quando si maneggia il
disco.
! Quando non si utilizzano, conservare i di-
schi nelle rispettive custodie.
! Tenere i dischi lontano dalla luce solare di-
retta e non esporli ad alte temperature.
! Non applicare etichette, non scrivere e non
applicare prodotti chimici sulla superficie
dei dischi.
! Per pulire un CD, passare delicatamente
un panno morbido sul disco procedendo
dal centro verso lesterno.
! Se nella stagione fredda si usa il riscalda-
mento, può formarsi della condensa sui
componenti contenuti allinterno del lettore
CD. La condensa può far che il lettore
non funzioni correttamente. Se si ritiene
che la condensa possa rappresentare un
problema, spegnere il lettore CD per
unora, in modo da consentirgli di asciuga-
re e pulire tutti i dischi umidi con un panno
morbido per rimuovere lumidità.
! Le asperità della strada possono far inter-
rompere la riproduzione di un CD.
Dischi CD-R/CD-RW
! Quando vengono utilizzati dischi CD-R/CD-
RW, la riproduzione è possibile solo per i di-
schi che sono stati chiusi.
! I dischi CD-R/CD-RW registrati per mezzo
di un registratore CD musicale o di un per-
sonal computer potrebbero non essere ri-
producibili a causa delle caratteristiche dei
dischi stessi, a causa di graffi o sporcizia
sulla loro superficie, o a causa di sporcizia,
condensa, ecc. sulla lente di questa unità.
! Potrebbe non essere possibile riprodurre di-
schi registrati su un personal computer, a
seconda delle impostazioni delle applica-
zioni e dellambiente. Registrare con il for-
mato corretto. (Per ulteriori dettagli,
contattare il produttore dellapplicazione.)
! La riproduzione di dischi CD-R/CD-RW po-
trebbe diventare impossibile in caso di
esposizione diretta alla luce solare, in pre-
senza di alte temperature o a seconda delle
condizioni di conservazione allinterno del
veicolo.
! Questa unità potrebbe non visualizzare tito-
li o altri testi memorizzati su un disco CD-
R/CD-RW (in caso di dati audio (CD-DA)).
Informazioni
supplementari
It
77
Appendice
Italiano
! Questa unità riconosce la funzione di salto
dei brani dei CD-R/CD-RW. I brani conte-
nenti informazioni di salto vengono pertan-
to automaticamente omessi (in caso di dati
audio (CD-DA)).
! Quando nellunità si inserisce un disco CD-
RW, il tempo di attesa per la riproduzione
risulta più lungo rispetto a quello di norma-
li dischi CD o CD-R.
! Prima dellutilizzo di dischi CD-R/CD-RW
leggere le relative precauzioni.
File MP3, WMA e WAV
! MP3 è labbreviazione di MPEG Audio
Layer 3 e si riferisce a uno standard tecno-
logico per la compressione audio.
! WMA è lacronimo di Windows Media"
Audio e si riferisce a una tecnologia di
compressione audio sviluppata da Micro-
soft Corporation. I dati WMA possono esse-
re codificati utilizzando Windows Media
Player versione 7 o successiva.
! WAV è labbreviazione di Waveform, un for-
mato file audio standard per Windows
®
.
! Questa unità potrebbe non funzionare cor-
rettamente con alcune applicazioni utilizza-
te per codificare i file WMA.
! Con alcune applicazioni utilizzate per codi-
ficare i file WMA, i nomi degli album e altre
informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente.
! Questa unità consente di riprodurre file
MP3/WMA/WAV su dischi CD-ROM, CD-R
e CD-RW. È possibile riprodurre registrazio-
ni su disco compatibili con il livello 1 e il li-
vello 2 dello standard ISO9660 e con il file
system Romeo e Joliet.
! È possibile riprodurre dischi registrati com-
patibili multi-sessione.
! I file MP3/WMA/WAV non sono compatibili
con il trasferimento dati scrittura a pac-
chetti.
! Il numero massimo di caratteri che è possi-
bile visualizzare per un nome file, inclusa
lestensione (.mp3, .wma o .wav), è 64, a
partire dal primo carattere.
! Il numero massimo di caratteri che è possi-
bile visualizzare per un nome cartella è 64.
! Nel caso di file registrati utilizzando il file
system Romeo, è possibile visualizzare solo
i primi 64 caratteri.
! Quando si riproducono dischi con file
MP3/WMA/WAV e dati audio (CD-DA)
come CD-EXTRA e CD MODALITÀ MISTA, è
possibile riprodurre entrambi i tipi solo al-
ternando tra la modalità MP3/WMA/WAV e
CD-DA.
! La sequenza di selezione delle cartelle per
la riproduzione e le altre operazioni corri-
sponde alla sequenza di scrittura utilizzata
dal software di scrittura. Per questo motivo,
la sequenza prevista per la riproduzione po-
trebbe non coincidere con la sequenza di
riproduzione effettiva. Tuttavia, sono dispo-
nibili anche alcuni software di scrittura che
consentono di impostare lordine di ripro-
duzione.
Importante
! Quando si assegnano nomi ai file MP3/WMA/
WAV, aggiungere lestensione file corrispon-
dente (.mp3, .wma o .wav).
! Questa unità riproduce file con estensione
nome file (.mp3, .wma o .wav) come file MP3/
WMA/WAV. Per prevenire rumori e malfunzio-
namenti, non utilizzare queste estensioni per
file diversi dai file MP3/WMA/WAV.
Informazioni
supplementari
It
78
Appendice
Informazioni supplementari sul
formato MP3
! I file sono compatibili con i formati tag ID3
Versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 per la visua-
lizzazione dellalbum (titolo del disco), del
brano (titolo del brano), dellartista (artista
del brano) e i commenti. Viene data la prio-
rità alle Versioni 2.x delle tag ID3 in caso
siano presenti contemporaneamente le Ver-
sioni 1.x e le Versioni 2.x.
! La funzione di enfatizzazione è valida solo
quando vengono riprodotti file MP3 con fre-
quenze di 32, 44,1 e 48 kHz. possibile ri-
produrre frequenze di campionamento di
16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz.)
! Non è supportata la compatibilità con la
lista di riproduzione m3u.
! Non è supportata la compatibilità con i for-
mati MP3i (MP3 interattivo) o mp3 PRO.
! La qualità audio dei file MP3 generalmente
è direttamente proporzionale alla velocità
in bit. Questa unità può riprodurre registra-
zioni con velocità in bit comprese tra 8 e
320 kbps, ma per fruire di una qualità
audio soddisfacente, si consiglia di utilizza-
re esclusivamente dischi registrati con ve-
locità in bit di almeno 128 kbps.
Informazioni supplementari sul
formato WMA
! Questa unità riproduce file WMA codificati
con Windows Media Player versione 7, 7.1,
8e9.
! È possibile riprodurre file WMA esclusiva-
mente con frequenze di 32, 44,1 e 48 kHz.
! La qualità audio dei file WMA generalmen-
te è direttamente proporzionale alla velo-
cità in bit. Questa unità può riprodurre
registrazioni con velocità in bit comprese
tra 48 e 320 kbps (CBR) o tra 48 kbps e 384
kbps (VBR), ma per fruire di una qualità
audio soddisfacente, si consiglia di utilizza-
re esclusivamente dischi registrati con ve-
locità in bit alta.
! Questa unità non supporta i seguenti for-
mati.
Windows Media Audio 9 Professional
(canali 5.1)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Informazioni supplementari sul
formato WAV
! Questa unità riproduce file WAV codificati
in formato PCM lineare (LPCM) o in forma-
to MS ADPCM.
! È possibile riprodurre file WAV esclusiva-
mente con frequenze di 16, 22,05, 24, 32,
44,1 e 48 kHz (LPCM) o 22,05 e 44,1 kHz
(MS ADPCM). La frequenza di campiona-
mento visualizzata nel display potrebbe es-
sere approssimata.
! La qualità audio dei file WAV generalmente
è direttamente proporzionale al numero dei
bit di quantizzazione. Questa unità può ri-
produrre registrazioni con 8 e 16 bit di
quantizzazione (LPCM) o 4 bit di quantizza-
zione (MS ADPCM), ma per fruire di una
qualità audio soddisfacente, si consiglia di
utilizzare esclusivamente dischi registrati
con un numero di bit di quantizzazione
alto.
Informazioni sulle cartelle
e sui file MP3/WMA/WAV
! Di seguito viene illustrata la struttura dei
CD-ROM con file MP3/WMA/WAV. Le car-
telle secondarie vengono mostrate come
cartelle allinterno della cartella corrente-
mente selezionata.
Informazioni
supplementari
It
79
Appendice
Italiano
1
2
3
1 Primo livello
2 Secondo livello
3 Terzo livello
Note
! Questa unità assegna numeri alle cartelle. Lu-
tente non può assegnare numeri alle cartelle.
! Non è possibile esplorare cartelle in cui non
sono presenti file MP3/WMA/WAV. (Tali cartel-
le vengono ignorate senza visualizzare il nu-
mero della cartella.)
! È possibile riprodurre file MP3/WMA/WAV
presenti in un massimo di 8 livelli di cartelle.
Tuttavia, in caso di dischi in cui sono presenti
numerosi livelli, intercorreranno alcuni istanti
di ritardo prima dellavvio della riproduzione.
Per questo motivo si consiglia di creare dischi
con non più di 2 livelli.
! È possibile riprodurre fino a 99 cartelle in un
disco.
Informazioni
supplementari
It
80
Appendice
Terminologia
Bit di quantizzazione lineare
I bit di quantizzazione lineare rappresentano
un fattore che determina la qualità complessi-
va dellaudio; la qualità audio è direttamente
proporzionale alla profondità dei bit. Tuttavia,
aumentando la profondità dei bit aumenta
anche la quantità dei dati e, quindi, lo spazio
di archiviazione richiesto.
Formato ISO9660
Lo standard internazionale per la logica di for-
mato delle cartelle e dei file nei CD-ROM. Per
il formato ISO9660 sussistono i due seguenti
livelli di limitazioni.
Livello 1:
Il nome del file è in formato 8.3 (il nome è for-
mato da un massimo di 8 caratteri, di mezzo
byte in lettere maiuscole anglosassoni e da ca-
ratteri numerici di mezzo byte e del segno _,
con un estensione file di tre caratteri.)
Livello 2:
Il nome file può avere un massimo di 31 carat-
teri (incluso il segno di separazione . ele-
stensione file). Ciascuna cartella contiene
meno di 8 gerarchie.
Formati estesi
Joliet:
I nomi file possono avere un massimo di 64
caratteri.
Romeo:
I nomi file possono avere un massimo di 128
caratteri.
m3u
Le liste di riproduzione create utilizzando il
software WINAMP hanno unestensione file
lista di riproduzione (.m3u).
Modulazione PCM lineare (LPCM)/
Codice impulso
Modulazione a codice impulso lineare, il siste-
ma di registrazione del segnale utilizzato per i
CD musicali e i DVD.
MP3
MP3 è labbreviazione di MPEG Audio Layer 3,
uno standard di compressione audio definito
da un gruppo di lavoro (MPEG) dellorganizza-
zione ISO (International Standards Organiza-
tion). Lo standard MP3 consente di
comprimere dati audio a circa 1/10 del livello
di un disco convenzionale.
MS ADPCM
Modulazione a codice impulso differenziale
adattivo di Microsoft, il sistema di registrazio-
ne del segnale utilizzato per il software multi-
mediale di Microsoft Corporation.
Multi-sessione
Per multi-sessione si intende un metodo di re-
gistrazione che consente di registrare succes-
sivamente dati supplementari. Quando si
registrano dati su CD-ROM, CD-R o CD-RW,
ecc., tutti i dati, dallinizio alla fine, vengono
gestiti come ununità o una sessione singola.
Il metodo multi-sessione è un metodo che
consente di registrare in un disco almeno 2
sessioni.
Scrittura a pacchetti
Termine generale che si riferisce al metodo di
scrittura su CD-R, ecc. e al tempo necessario
per un file, analogamente a quanto avviene
per i file su dischi floppy o dischi rigidi.
Tag ID3
Si riferisce a un metodo utilizzato per incorpo-
rare informazioni relative ai brani nei file MP3.
Queste informazioni incorporate possono in-
cludere il titolo del brano, il nome degli artisti,
il titolo dellalbum, il genere musicale, lanno
di produzione, commenti e altri dati. È possibi-
le modificare liberamente i contenuti utilizzan-
do software con funzioni di modifica tag ID3.
Sebbene le tag presentano limitazioni relative
al numero di caratteri, è possibile visualizzare
le informazioni quando il brano viene riprodot-
to.
Informazioni
supplementari
It
81
Appendice
Italiano
VBR
VBR è lacronimo di variable bit rate, velocità
in bit variabile. Generalmente, la velocità in bit
costante (constant bit rate, CBR) è più diffusa-
mente utilizzata. Tuttavia, regolando flessibil-
mente la velocità in bit in base alle esigenze
della compressione audio, è possibile ottenere
una qualità audio che privilegi la compressio-
ne.
Velocità in bit
Esprime il volume dei dati trasmessi al secon-
do o unità bps (bit per secondo). Più alta la ve-
locità, maggiore sarà la quantità di
informazioni disponibili per la riproduzione
audio. Utilizzando lo stesso metodo di codifica
(come lo standard MP3), la qualità audio è di-
rettamente proporzionale alla velocità.
WAV
WAV è labbreviazione di Waveform, un forma-
to file audio standard per Windows
®
.
WMA
WMA è lacronimo di Windows Media"
Audio e si riferisce a una tecnologia di com-
pressione audio sviluppata da Microsoft Cor-
poration. I dati WMA possono essere codificati
utilizzando Windows Media Player versione 7
o successiva.
Microsoft, Windows Media e il logo Windows
sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Pae-
si.
Informazioni
supplementari
It
82
Appendice
Dati tecnici
Generale
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni per-
missibili da 10,8 a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo di corrente
..................................................... 20,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ... 178 × 50 × 159 mm
Pannello anteriore
................................. 188 × 58 × 19 mm
D
Unità principale ... 178 × 50 × 164 mm
Pannello anteriore
................................. 170 × 45 × 14 mm
Peso ............................................... 1,6 kg
Audio
Potenza massima prodottaTab
..................................................... 60W × 4
(nel modo a 60 W)
Potenza massima prodotta
..................................................... 40W × 4
(nel modo a 40 W)
Potenza continua prodotta
..................................................... 36 W × 4
(DIN 45324, +B=14,4 V, nel
modo a 60 W)
Potenza continua prodotta
..................................................... 25 W × 4
(DIN 45324, +B=14,4 V, nel
modo a 40 W)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
da 4 a 8 W)
Livello massimo di uscita e impedenza di uscita al
preamplificatore ....................... 6,5 V/100W
Equalizzatore (equalizzatore parametrico a 3 bande):
Bassi
Frequenze ................ 40/80/100/160 Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Frequenze ................ 200/500/1k/2k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenze ................ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Contorno della sonorità
Bassi .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medi ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alti ........................................ +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
Controlli di tono:
Bassi
Frequenze ................ 40/63/100/160 Hz
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenze ................ 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Guadagno ............... ±12 dB
HPF:
Frequenze .......................... 50/80/125 Hz
Pendenza ........................... 12 dB per ottava
Subwoofer:
Frequenze .......................... 50/80/125 Hz
Pendenza ........................... 18 dB per ottava
Guadagno ......................... ±12 dB
Fase ...................................... Normale e invertita
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Formato segnale:
Frequenza di campionamento
........................................... 44,1 kHz
Bit di quantizzazione lineare
........................................... 16
Caratteristiche di frequenza
..................................................... da 5 a 20.000 Hz (±1 dB)
Rapporto segnale/rumore ...94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Gamma dinamica ................... 92 dB (a 1 kHz)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Informazioni
supplementari
It
83
Appendice
Italiano
Sensibilità di silenziamento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV, 75 W, mono)
Rapporto segnale/rumore ...75 dB (rete IEC-A)
Distorsione ................................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, ste-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Risposta in frequenza ........... da 30 a 15.000 Hz (±3 dB)
Separazione stereo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selettività ..................................... 80 dB (±200 kHz)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 a 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ...65 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 a 281 kHz
Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ...65 dB (rete IEC-A)
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995,
548, ottemperando alle prescrizioni di cui
al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987
(All. I).
Note
! Caratteristiche tecniche e design sono sogget-
ti a modifiche senza preavviso a causa di mi-
gliorie.
! Quando è attivato il sintonizzatore incorpora-
to, lamplificatore funziona nel modo a 40 W
anche se è selezionato il modo a 60 W.
Informazioni
supplementari
It
84
Appendice
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-
product.
Lees deze bedieningsaanwijzingen door zodat u weet hoe uw model werkt. Als u de
aanwijzingen heeft gelezen, kunt u deze handleiding het beste op een veilige plaats
opbergen zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later.
Voor u begint
Over dit toestel 89
Over deze handleiding 89
Voorzorgsmaatregelen 89
Bij problemen 89
Kenmerken 89
Over WMA 90
Microprocessor resetten 90
Uw toestel tegen diefstal beveiligen 90
Voorpaneel verwijderen 91
Voorpaneel bevestigen 91
Over de demofunctie 91
Functie tegengesteld 92
Functiedemonstratie 92
Gebruik en onderhoud van de
afstandsbediening 92
Batterij installeren 92
Afstandsbediening gebruiken 92
FUNCTION-toets en AUDIO-toets 93
Wat is wat
Hoofdtoestel 94
Afstandsbediening 95
Basishandelingen
Toestel inschakelen 96
Signaalbron selecteren 96
Disc insteken 96
Volume afstellen 97
Toestel uitschakelen 97
Tuner
Naar de radio luisteren 98
Inleiding tot bediening van de geavanceerde
tunerfuncties 99
Zenderfrequenties opslaan 99
Zenderfrequenties oproepen 100
Frequenties van de sterkste zenders
opslaan 100
Zenders selecteren uit de
voorkeuzezenderlijst 100
Op sterke signalen afstemmen 101
RDS
Inleiding RDS-bediening 102
RDS-display wisselen 102
Alternatieve frequenties selecteren 103
PI-zoeken gebruiken 103
PI-zoeken voor voorkeuzezenders
gebruiken 103
Alleen zenders met regionale
programmering zoeken 104
Verkeersberichten ontvangen 104
PTY-functies gebruiken 105
RDS-zender via PTY-informatie
zoeken 105
Onderbreking door nieuwsberichten
gebruiken 105
PTY-nooduitzendingen
ontvangen 106
Radiotekst gebruiken 106
Radiotekst weergeven 106
Radiotekst opslaan en oproepen 106
PTY-lijst 107
Ingebouwde CD-speler
Afspelen van een CD 108
Een fragment direct selecteren 108
Inleiding geavanceerde bediening van de
ingebouwde CD-speler 109
Herhaalde weergave 110
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 110
Fragmenten op een CD scannen 110
Het afspelen van een CD onderbreken 111
Zoekmethode selecteren 111
Elke 10 fragmenten op de huidige CD
zoeken 111
Compressie en BMX gebruiken 111
Disctitels invoeren 112
CD TEXT-functies gebruiken 113
Titels op CD TEXT-discs
weergeven 113
Titels over het display laten
schuiven 113
Nl
85
Nederlands
Inhoud
Fragmenten uit de fragmenttitellijst
selecteren 113
MP3/WMA/WAV-speler
MP3/WMA/WAV afspelen 114
Een fragment direct in de huidige map
selecteren 115
Inleiding geavanceerde bediening van de
ingebouwde CD-speler (MP3/WMA/
WAV) 116
Herhaalde weergave 116
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 117
Mappen en fragmenten scannen 117
Afspelen van MP3/WMA/WAV
onderbreken 117
Zoekmethode selecteren 118
Elke 10 fragmenten op de huidige CD
zoeken 118
Aan-/uitzetten van de tagweergave 118
Compressie en BMX gebruiken 119
Tekstinformatie op een MP3/WMA/WAV-disc
weergeven 119
Bij het afspelen van een MP3/WMA-
CD 119
Bij het afspelen van een WAV-
disc 119
Door tekstinformatie op het display
bladeren 120
Fragmenten uit de bestandsnaamlijst
selecteren 120
Multi-CD-speler
Afspelen van een CD 121
Een fragment direct selecteren 122
Multi-CD-speler met 50 discs 122
Inleiding voor geavanceerde bediening van
de multi-CD-speler 122
Herhaalde weergave 123
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 123
CDs en fragmenten scannen 123
Het afspelen van een CD onderbreken 124
ITS-speellijsten gebruiken 124
Speellijst met ITS-programmering
maken 124
ITS-speellijst afspelen 125
Fragment van de ITS-speellijst
verwijderen 125
CD van de ITS-speellijst
verwijderen 125
Functies voor disctitels gebruiken 126
Disctitels invoeren 126
Selecteren van discs van de
disctitellijst 127
CD TEXT-functies gebruiken 127
Titels op CD TEXT-discs
weergeven 127
Titels over het display laten
schuiven 127
Fragmenten uit de fragmenttitellijst
selecteren 127
Compressie en basversterking
gebruiken 128
DAB-tuner
Naar de DAB luisteren 129
Inleiding tot bediening van de geavanceerde
functie van de DAB-tuner 130
DAB-display schakelen 130
Services opslaan 130
Services oproepen 131
Onderbreking van de berichtondersteuning
instellen 131
Verkeersflitsen en transportflitsen
ontvangen 131
Nieuwsflits ontvangen 131
Naar service opvolgen overschakelen 131
Naar primaire of secundaire
servicecomponent schakelen 132
Service via beschikbare PTY-informatie
zoeken 132
Dynamisch label gebruiken 132
Dynamisch label weergeven 132
Inhoud
Nl
86
Dynamisch label opslaan en
oproepen 133
Services uit de voorkeuzeservicelijst te
selecteren 133
TV-tuner
TV-tuner kijken 134
Inleiding tot de bediening van de
geavanceerde functies van de TV-
tuner 135
Zenders opslaan 135
Zenders oproepen 135
Sterkste zenders op volgorde opslaan 136
Zenders selecteren uit de
voorkeuzezenderlijst 136
DVD-speler
Disc afspelen 137
Disc selecteren 137
Inleiding tot bediening van de geavanceerde
functies van de DVD-speler 138
Herhaalde weergave 138
Het afspelen van een disc onderbreken 139
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 139
Fragmenten op een CD scannen 139
Gebruiken van de ITS-speellijst en de
disctitelfuncties 139
Functies voor disctitels gebruiken 139
Disctitels invoeren 139
Audio-instellingen
Inleiding audio-instellingen 140
Equalizercurven compenseren (EQ-EX) 140
SFEQ instellen (geluidsfocusequalizer) 141
Balansinstelling gebruiken 141
Equalizer gebruiken 142
Equalizercurven oproepen 142
Equalizercurven aanpassen 142
Fijnafstelling van de
equalizercurve 143
Lage en hoge tonen aanpassen 143
Geluidssterktefunctie aanpassen 144
Uitgangssignaal van de subwoofer
gebruiken 144
Subwooferinstellingen
aanpassen 144
Nonfading uitgangssignaal gebruiken 145
Aanpassen van het niveau van het
nonfading uitgangssignaal 145
High-passfilter gebruiken 145
Niveau van de signaalbron aanpassen 145
Gebruiken van de automatische
volumecompensatie 146
Begininstellingen
Begininstellingen aanpassen 147
Klok instellen 147
FM-afstemstap instellen 148
Aan/uit zetten van de automatische PI-
zoekfunctie 148
Waarschuwingstoon in-/uitschakelen 148
Externe aansluiting in-/uitschakelen 148
Aan/uit zetten van de dimmer 148
Aanpassen van de helderheid 149
Achteruitgang en de subwooferregeling
instellen 149
Aan-/uitzetten van het tijdelijk uitschakelen/
dempen van de weergave voor de
telefoon 150
Aan/uit zetten van het bewegend
scherm 150
Ever Scroll inschakelen 150
De flap automatisch openen
inschakelen 151
Overige functies
AUX-signaalbron gebruiken 152
AUX als signaalbron selecteren 152
AUX-titel instellen 152
Gebruiken van verschillende
amusementsdisplays 152
Amusementsweergaven herschrijven 153
PGM-knop gebruiken 153
Nl
87
Nederlands
Inhoud
Aanvullende informatie
Uitleg van foutmeldingen voor ingebouwde
CD-speler 155
Foutmeldingen bij het herschrijven van
amusementsdisplays begrijpen 155
Zorg voor uw CD-speler 156
CD-R/CD-RW-discs 156
MP3-, WMA- en WAV-bestanden 157
Extra informatie over MP3 157
Extra informatie over WMA 158
Extra informatie over WAV 158
Over mappen en MP3/WMA/WAV-
bestanden 159
Begrippen 160
Technische gegevens 162
Inhoud
Nl
88
Over dit toestel
De frequenties waarop de tuner van dit toestel
kan afstemmen, zijn in gebruik in Europa,
Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië.
Gebruik van het toestel in andere gebieden
kan een slechte ontvangst ten gevolge heb-
ben. De RDS-functie (radiodatasysteem) werkt
alleen in gebieden waar de FM-zenders RDS-
signalen uitzenden.
Over deze handleiding
Dit toestel heeft een aantal geavanceerde
functies voor een superieure kwaliteit en be-
diening. Alle functies zijn ontworpen voor een
zo eenvoudig mogelijk gebruik, maar ze spre-
ken niet altijd voor zich. Deze bedieningshand-
leiding helpt u ten volle te genieten van de
mogelijkheden van dit toestel en uw luisterple-
zier te maximaliseren.
We raden u aan de functies en hun bediening
te leren kennen door de handleiding door te
lezen voordat u het toestel gaat gebruiken. Het
is met name belangrijk dat u de voorzorgs-
maatregelen op deze bladzijde en in andere
delen leest.
Voorzorgsmaatregelen
! Aan de onderkant van dit toestel bevindt
zich een CLASS 1 LASER PRODUCT-label.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
! Houd deze handleiding bij de hand om be-
dieningsprocedures en te nemen voor-
zorgsmaatregelen in op te zoeken.
! Houd het volume ten allen tijde zo laag
zodat u geluiden van buiten de auto kunt
blijven horen.
! Bescherm dit toestel tegen vocht.
! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg
raakt, zal het voorkeuzegeheugen worden
gewist en zult u het toestel opnieuw moe-
ten programmeren.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw dealer of het dichtstbijzijnde er-
kende Pioneer Service-station raadplegen.
Kenmerken
CDs afspelen
Het is mogelijk om een CD/CD-R/CD-RW af te
spelen.
MP3-bestanden afspelen
U kunt MP3-bestanden op CD-ROM/CD-R/CD-
RW afspelen (standaardopnamen ISO9660 ni-
veau 1/niveau 2).
! Dit product is alleen voor niet-commercieel
privé-gebruik. Het mag niet in een commer-
ciële omgeving (waarbij geld wordt ver-
diend), via uitzendingen (over land, via
satelliet, kabels en/of andere media), via
uitzendingen via internet, intranet en/of an-
dere netwerken of in andere elektronische
systemen, zoals betaalradio of audio-op-
aanvraag, worden verspreid. Hiervoor is
een aparte vergunning nodig. Kijk voor
meer informatie op
http://www.mp3licensing.com.
Voor u begint
Nl
89
Hoofdstuk
Nederlands
01
WMA-bestanden afspelen
U kunt WMA-bestanden op CD-ROM/CD-R/
CD-RW afspelen (standaardopnamen ISO9660
niveau 1/niveau 2).
WAV-bestanden afspelen
U kunt WAV-bestanden op CD-ROM/CD-R/CD-
RW afspelen (Lineair PCM (LPCM)/MS
ADPCM opnamen).
Over WMA
Het logo Windows Media" dat op de doos is
geprint, geeft aan dat dit toestel WMA-gege-
vens kan weergeven.
WMA staat voor Windows Media Audio en ver-
wijst naar een audiocompressietechnologie
die door Microsoft Corporation is ontwikkeld.
WMA-gegevens kunnen met de Windows
Media Player versie 7 of nieuwer worden geco-
deerd.
Microsoft, Windows Media en het Windows-
logo zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of in andere landen.
Opmerkingen
! Bij sommige toepassingen die worden ge-
bruikt om WMA-bestanden te coderen kan dit
toestel minder goed werken.
! Bij sommige toepassingen die worden ge-
bruikt om WMA-bestanden te coderen, wor-
den CD-titels en andere tekstinformatie soms
niet goed weergegeven.
Microprocessor resetten
De microprocessor moet in de volgende situ-
aties worden gereset:
! Voor het eerste gebruik van dit toestel na
montage
! Als het toestel niet juist werkt
! Als er vreemde of onjuiste berichten op het
scherm verschijnen
% Druk met een pen of een ander scherp
voorwerp op RESET.
RESET-toets
Uw toestel tegen diefstal
beveiligen
Het voorpaneel kan van het hoofdtoestel wor-
den verwijderd en worden bewaard in het mee-
geleverde beschermende foedraal om dieven
te ontmoedigen.
! Als het voorpaneel niet binnen vijf secon-
den na het uitschakelen van het contact
van het hoofdtoestel is verwijderd, zal er
een waarschuwingstoon klinken.
! U kunt deze waarschuwingstoon uitschake-
len. Raadpleeg Waarschuwingstoon in-/uit-
schakelen op bladzijde 148.
Voor u begint
Nl
90
Hoofdstuk
01
Belangrijk
! Bij het verwijderen en aanbrengen van het
voorpaneel mag u in geen geval kracht zetten
of het display en de toetsen vastgrijpen.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote
schokken.
! Houd het voorpaneel uit de buurt van direct
zonlicht en hoge temperaturen.
! Een paar seconden nadat het contact wordt
in- of uitgeschakeld, beweegt het voorpaneel
automatisch. Als dit gebeurt, kunnen uw vin-
gers klem komen te zitten in het paneel, dus
houd uw handen uit de buurt.
! Als u het voorpaneel verwijdert, moet u de ge-
ribbelde openingsknop op de achterzijde van
het voorpaneel vasthouden terwijl u eraan
trekt.
Voorpaneel verwijderen
1 Druk op EJECT om het voorpaneel te
openen.
2 Schuif het voorpaneel naar u toe en
verwijder het.
Pak het niet te stevig vast, laat het voorpaneel
niet vallen en bescherm het tegen water of an-
dere vloeistoffen om permanente schade te
voorkomen.
Openingsknop
3 Doe het voorpaneel in het meegele-
verde beschermende foedraal om het net-
jes te bewaren.
Voorpaneel bevestigen
1 Zorg dat de binnenste afdekking geslo-
ten is.
2 Plaats het voorpaneel terug door het
op zijn plaats te klemmen.
Over de demofunctie
Dit toestel heeft twee demonstratiefuncties.
De eerste is de functie tegengesteld; de
tweede is de modus voor functiedemos.
! U kunt een demofunctie niet annuleren als
het voorpaneel is geopend.
! Als het voorpaneel geopend is, zijn BAND,
ENTERTAINMENT, EQ en EQ-EX niet be-
schikbaar.
Belangrijk
De rode draad (ACC) van dit toestel moet worden
aangesloten op een aansluiting die beschikt over
een koppeling voor het in- en uitschakelen van
het contact. Als dit niet het geval is, loopt u het ri-
sico dat de accu leeg raakt.
Voor u begint
Nl
91
Hoofdstuk
Nederlands
01
Functie tegengesteld
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
handeling uitvoert, worden de meldingen op
het display in tegengestelde richting weerge-
geven, waarbij elke 10 seconden een andere
melding wordt getoond. Als u op BAND drukt
als de voeding naar dit toestel is uitgeschakeld
terwijl het contactslot op ACC of ON staat,
wordt de functie tegengesteld geannuleerd.
Druk opnieuw op BAND om de functie tegen-
gesteld te starten.
Functiedemonstratie
De functiedemo start automatisch als de voe-
ding naar dit toestel is uitgeschakeld terwijl
het contactslot op ACC of ON staat. Als u op
ENTERTAINMENT drukt tijdens de functiede-
mo, wordt de modus voor functiedemos gean-
nuleerd. Druk opnieuw op ENTERTAINMENT
om de modus voor functiedemos te starten.
Vergeet niet dat de functiedemo blijft werken
als de motor van de auto is uitgeschakeld, de
accu kan dan leeglopen.
Gebruik en onderhoud van
de afstandsbediening
Batterij installeren
Haal de schuif uit de achterzijde van de af-
standsbediening en doe de batterij er met de
pluspool (+) en de minpool () in de juiste
richting in.
! Als u de afstandsbediening voor het eerst
gebruikt, moet u eerst het plastic uit de
schuif trekken.
WAARSCHUWING
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.
Roep onmiddellijk de hulp van een arts in als de
batterij per ongeluk wordt doorgeslikt.
WAARSCHUWING
! Gebruikt alleen een lithium CR2025 (3 V)-bat-
terij.
! Verwijder de batterij als de afstandsbediening
langer dan een maand niet wordt gebruikt.
! De batterij mag niet worden opgeladen, uit
elkaar gehaald, verwarmd of in het vuur wor-
den gegooid.
! Raak de batterij niet aan met metalen gereed-
schap.
! Bewaar de batterij niet bij metalen gereed-
schap.
! Als de batterij lekt, moet u de afstandsbedie-
ning helemaal schoon vegen en een nieuwe
batterij plaatsen.
! Als u gebruikte batterijen weggooit, zorg dan
dat u voldoet aan de wettelijke bepalingen of
milieuregels die in uw land/regio gelden.
Afstandsbediening gebruiken
Wijs met de afstandsbediening in de richting
van het voorpaneel.
! De afstandsbediening kan minder goed
werken in direct zonlicht.
Voor u begint
Nl
92
Hoofdstuk
01
Belangrijk
! Berg de afstandsbediening niet op plekken
met hoge temperaturen of in direct zonlicht.
! Laat de afstandsbediening niet op de grond
vallen, omdat hij dan onder het rem- of gaspe-
daal terecht kan komen.
FUNCTION-toets en AUDIO-toets
U kunt de gewenste functie ook met de
FUNCTION-toets en de AUDIO-toets op de af-
standsbediening selecteren. De bediening van
de FUNCTION-toets en de AUDIO-toets op de
afstandsbediening verschilt van de bediening
van de Multi-Control op het hoofdtoestel. Bij
gebruik van de afstandsbediening kunt u de
functies als volgt doorlopen om de gewenste
functie te kiezen.
Gebruik van de FUNCTION-toets
% Druk op FUNCTION om de gewenste
functie te selecteren (bijv. de ingebouwde
CD-speler).
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
Repeat (herhaalde weergave)Random (wil-
lekeurige weergave)Scan (scanweergave)
Pause (pauze)FF/REV (zoekmethode)
Tag Read (tagweergave)COMP/BMX
(compressie en BMX)invoeren disctitel
Opmerking
Raadpleeg Inleiding geavanceerde bediening van
de ingebouwde CD-speler op bladzijde 109.
Gebruik van de AUDIO-toets
% Druk op AUDIO en selecteer de gewen-
ste functie.
Druk herhaaldelijk op AUDIO om te schakelen
tussen de volgende functies:
Fad (balans instelling)EQ (equalizercurve in-
stelling)Bass (niveau lage en hoge tonen in-
stelling)Loud (geluidssterkte)Sub-W1
(subwoofer aan/uit instelling)/NonFad (instel-
ling nonfading uitgangssignaal aan/uit)
Sub-W2 (subwoofer instelling)/NonFad (in-
stelling nonfading uitgangssignaal)HPF
(high-pass filter)SLA (instelling niveau sig-
naalbron)ASL (automatische volumecom-
pensatie)
Opmerking
Raadpleeg Inleiding audio-instellingen op blad-
zijde 140.
Voor u begint
Nl
93
Hoofdstuk
Nederlands
01
Hoofdtoestel
1 ATT-toets
Druk op deze toets om het volume snel
lager te zetten met ongeveer 90%. Druk nog
een keer om terug te keren naar het oor-
spronkelijke volumeniveau.
2 TA-toets
Druk op deze toets om de functie voor de
weergave van verkeersberichten in of uit te
schakelen.
3 DISPLAY-toets
Druk op deze toets om te kiezen uit de di-
verse displays.
4 LIST-toets
Druk hierop om de disctitellijst, fragmentti-
tellijst, maplijst, bestandslijst of voorkeuze-
zenderlijst weer te geven, afhankelijk van de
gekozen signaalbron.
5 Multi-Control
Beweeg deze voor handmatig afstemmen,
snel vooruit, achteruit en het zoeken van
een fragment. Wordt ook gebruikt om func-
ties te bedienen.
Draai deze knop om het volume te verhogen
of te verlagen.
6 RESET-toets
Druk hierop om de microprocessor te reset-
ten.
7 EJECT-toets
Druk hierop om de CD te laten uitwerpen uit
de ingebouwde CD-speler.
8 EQ-EX-toets
Houd deze toets ingedrukt om te schakelen
tussen EQ-EX en SFEQ. Druk op deze toets
om iedere functie te bedienen.
9 EQ-toets
Druk op deze toets om de verschillende
equalizercurven te selecteren.
a ENTERTAINMENT-toets
Druk hierop om het amusementsdisplay in
te schakelen.
b BAND-toets
Druk op deze toets om te kiezen uit één van
de drie FM-banden en MW/LW-frequentie-
banden (MG/LG) en om de instelling van
een bepaalde functie te annuleren.
1
2
3
45
6
7
8
9
a
bc
Wat is wat
Nl
94
Hoofdstuk
02
c SOURCE-toets
Dit toestel wordt ingeschakeld door een sig-
naalbron te selecteren. Druk op deze toets
om door alle signaalbronnen te bladeren.
Afstandsbediening
De bediening is hetzelfde als wanneer u de
toetsen op het hoofdtoestel gebruikt.
d VOLUME-toetsen
Druk op deze toets om het volume te verho-
gen of te verlagen.
e AUDIO-toets
Druk hierop om te kiezen uit de diverse
toonregelingen.
f FUNCTION-toets
Druk op deze toets om de diverse functies te
selecteren.
g Joystick
Beweeg deze voor handmatig afstemmen,
snel vooruit, achteruit en het zoeken van
een fragment. Wordt ook gebruikt om func-
ties te bedienen.
De functies zijn hetzelfde als voor de
Multi-Control, met uitzondering van de vol-
umeregeling.
h DIRECT-toets
Druk op deze toets om het gewenste frag-
ment te selecteren.
i CLEAR-toets
Druk op deze toets om het invoernummer te
annuleren terwijl NUMBER wordt gebruikt.
j NUMBER-toetsen
Druk op deze toets om rechtstreeks het ge-
wenste fragment, de voorkeuzeafstemming
of de disc te kiezen. Met de 16-toetsen kan
de voorkeuzeafstemming voor de tuner of
de zoekfunctie voor het discnummer van de
multi-CD-speler worden bediend.
k TUNER-toets
Druk hierop om de tuner als signaalbron te
kiezen.
l CD-toets
Druk op deze toets om de ingebouwde of de
multi-CD-speler als signaalbron te kiezen.
m PGM-toets
Druk op deze toets om de vooraf geprogram-
meerde functies voor elke signaalbron te be-
dienen. (Raadpleeg PGM-knop gebruiken op
bladzijde 153.)
d
e
f
g
h
i
j
3
k
b
1
l
m
Wat is wat
Nl
95
Hoofdstuk
Nederlands
02
Toestel inschakelen
% Druk op SOURCE om het toestel aan te
zetten.
Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toe-
stel worden ingeschakeld.
Signaalbron selecteren
U kunt een signaalbron selecteren om naar te
luisteren. Om de ingebouwde CD-speler te ge-
bruiken hoeft u alleen een CD in het toestel te
plaatsen (raadpleeg bladzijde 108).
% Als u het hoofdtoestel gebruikt, drukt
u op SOURCE om een signaalbron te selec-
teren.
Druk herhaaldelijk op SOURCE om te schake-
len tussen de volgende signaalbronnen:
DAB (Digital Audio Broadcasting)Tuner
TelevisieDVD-speler/Multi-DVD-speler
Ingebouwde CD-spelerMulti-CD-spe-
lerExtern toestel 1Extern toestel 2
AUX
% Als u de afstandsbediening gebruikt,
drukt u op TUNER of CD om een signaal-
bron te selecteren.
Druk herhaaldelijk op elke toets om te schake-
len tussen de volgende signaalbronnen:
TUNER: DAB (Digitale audio-uitzending)
TunerTelevisieSignaalbronnen uit
CD: DVD-speler/Multi-DVD-spelerInge-
bouwde CD-spelerMulti-CD-speler
Signaalbronnen uit
Opmerkingen
! In de volgende gevallen zal de ingestelde sig-
naalbron niet veranderen:
Als er geen toestel dat overeenkomt met
de geselecteerde signaalbron is aangeslo-
ten op dit toestel.
Als er geen disc in het toestel is geplaatst.
Als er geen disc in de DVD-speler is ge-
plaatst.
Wanneer er geen magazijn in de multi-CD-
speler zit.
Wanneer er geen magazijn in de multi-
DVD-speler zit.
Wanneer de AUX (extra ingangsaanslui-
ting) is uitgeschakeld (raadpleeg bladzijde
148).
! Met extern toestel wordt een Pioneer-product
(bijvoorbeeld een toekomstig product) bedoeld
waarvan u de basisfuncties kunt bedienen
met het huidige toestel, hoewel het externe
toestel ongeschikt is als signaalbron. Er kun-
nen twee externe toestellen door dit toestel
worden geregeld. Als er twee toestellen zijn
aangesloten, wordt de toewijzing van extern
toestel 1 of extern toestel 2 automatisch uitge-
voerd door dit toestel.
! Wanneer de blauw/witte draad van dit toestel
is aangesloten op de bedieningsaansluiting
van de automatische antenne van uw auto, zal
deze antenne uitschuiven wanneer de signaal-
bron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als u
de bron uitschakelt, wordt de antenne weer in-
geschoven.
Disc insteken
1 Druk op EJECT om het voorpaneel te
openen.
De CD-laadsleuf verschijnt.
# Nadat u de CD in het toestel heeft gedaan,
dient u op SOURCE te drukken om de inge-
bouwde CD-speler als signaalbron te kiezen.
2 Doe een CD in de CD-laadsleuf.
Het voorpaneel gaat automatisch dicht en het
afspelen begint.
Basishandelingen
Nl
96
Hoofdstuk
03
CD-laadsleuf
# U kunt de CD laten uitwerpen door op EJECT
te drukken.
Opmerkingen
! De ingebouwde CD-speler kan een standaard-
CD van 12 cm of 8 cm (singeltje) afspelen. Ge-
bruik geen adapter als u CDs van 8 cm af-
speelt.
! Plaats geen andere dingen dan een CD in de
CD-laadsleuf.
! Er zit soms een vertraging tussen het starten
van de CD en de weergave van het geluid. Tij-
dens het inlezen wordt Format Read op het
display weergegeven.
! Als een disc er niet helemaal in gaat of niet
begint te spelen als hij in de speler zit, contro-
leer dan of het label van de disc omhoog zit.
Druk op EJECT om de disc uit te werpen en
controleer de disc op beschadigingen voordat
u de disc er opnieuw in plaatst.
! Als de ingebouwde CD-speler niet naar beho-
ren functioneert, is het mogelijk dat er een
foutmelding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het
display verschijnt. Raadpleeg Uitleg van fout-
meldingen voor ingebouwde CD-speler op blad-
zijde 155.
! U kunt de CD uitwerpen door EJECT ingedrukt
te houden terwijl het voorpaneel wordt ge-
opend, als het laden of uitwerpen van de CD
niet juist kan worden uitgevoerd.
Volume afstellen
% Gebruik Multi-Control om de geluids-
sterkte te regelen.
Draai op het hoofdtoestel Multi-Control om
het volume te verhogen of te verlagen.
Druk met de afstandsbediening op VOLUME
om het volume te verhogen of te verlagen.
De volumebalk en uitgangsstand (40W of
60W) worden weergegeven terwijl het volume
wordt bijgesteld.
! Raadpleeg de montagehandleiding voor de
schakelaar voor de voeding.
Toestel uitschakelen
% Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
Basishandelingen
Nl
97
Hoofdstuk
Nederlands
03
Naar de radio luisteren
1
2
3
4
5
Dit zijn de basisstappen voor de bediening van
de radio. Vanaf de volgende bladzijde wordt de
meer geavanceerde bediening van de tuner
uitgelegd.
De AF-functie van dit toestel (zoeken naar al-
ternatieve frequenties) kan worden in- en uit-
geschakeld. Bij normale bediening van de
tuner moet de AF uit staan (raadpleeg blad-
zijde 103).
1 Frequentiebandindicator
Deze toont op welke frequentieband de
radio aan het afstemmen is; MW, LW of FM.
2 Voorkeuzenummerindicator
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is ge-
selecteerd.
3 Stereo (ST) indicator
Deze toont of de frequentie waarop u heeft
afgestemd in stereo is.
4 LOC-indicator
Deze toont of automatisch afstemmen op lo-
kale zenders is ingeschakeld.
5 Frequentie-indicator
Deze toont de frequentie waarop u heeft af-
gestemd.
1 Druk op SOURCE om de tuner te kie-
zen.
Druk op SOURCE tot Tuner op het display ver-
schijnt.
2 Druk op BAND en kies een frequentie-
band.
Druk op BAND tot u de gewenste frequentie-
band op het display ziet verschijnen; FM1,
FM2, FM3 voor FM of MW/LW.
3 Om handmatig afstemmen te gebrui-
ken, duwt u Multi-Control naar links of
rechts.
De frequenties worden stap voor stap ver-
hoogd of verlaagd.
4 Om automatisch afstemmen te gebrui-
ken, duwt u Multi-Control ongeveer een
seconde naar links of rechts en laat de
knop dan los.
De tuner zal nu zelf de frequenties in de aan-
gegeven richting afzoeken tot er een uitzen-
ding gevonden wordt die sterk genoeg is voor
een goede ontvangst.
# U kunt het automatisch afstemmen annuleren
door Multi-Control even naar links of rechts te
duwen.
# Als u Multi-Control naar links of rechts duwt
en dan vasthoudt, kunt u zenders overslaan. Het
automatisch afstemmen begint zodra u
Multi-Control loslaat.
Tuner
Nl
98
Hoofdstuk
04
Inleiding tot bediening van de
geavanceerde tunerfuncties
1
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
1 Druk op Multi-Control om het hoofd-
menu weer te geven.
FUNCTION en AUDIO verschijnen op het dis-
play.
2 Gebruik Multi-Control om FUNCTION te
selecteren.
Draai aan de knop om de menu-optie te wijzi-
gen; druk op de knop om te selecteren.
De functienaam verschijnt op het display.
3 Draai aan Multi-Control om de functie
te selecteren.
Draai Multi-Control naar rechts om de func-
ties in de onderstaande volgorde te doorlopen:
BSM (geheugen voor de beste zenders)
Regional (regionaal)Local (automatisch
afstemmen op lokale zenders)programmaty-
pekeuze (PTY)TA (stand-by voor verkeersbe-
richten)AF (zoeken naar alternatieve
frequenties)News (onderbreking door
nieuwsberichten)
# U kunt de functies ook in de omgekeerde volg-
orde doorlopen door Multi-Control naar links te
draaien.
# Druk op BAND om terug te keren naar het fre-
quentiedisplay.
# Als u de MW/LW (MG/LG) band heeft inge-
steld, kunt u alleen maar kiezen uit BSM of Local.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, gaat het display auto-
matisch terug naar de frequentieweergave.
Zenderfrequenties opslaan
U kunt op gemakkelijke wijze zes zenderfre-
quenties opslaan zodat u deze later weer snel
kunt oproepen.
1 Wanneer u een frequentie of program-
maservicenaam vindt die u in het geheu-
gen wilt opslaan, drukt u op LIST om over
te schakelen naar de voorkeuzezenderlijst.
2 Gebruik Multi-Control om het voorkeu-
zenummer te selecteren.
Draai aan de knop om het voorkeuzenummer
te wijzigen; druk op de knop om te selecteren.
16 verschijnt op het display wanneer het
voorkeuzenummer wordt geselecteerd.
3 Druk op Multi-Control en houd de knop
vast om de zenderfrequentie in het geheu-
gen op te slaan.
De geselecteerde frequentie van de radiozen-
der is in het geheugen opgeslagen.
# Als u de lijst niet binnen ongeveer 8 seconden
gebruikt, wordt de stand voor de voorkeuzezen-
derlijst automatisch geannuleerd.
Opmerkingen
! De programmaservicenaam wordt niet weer-
gegeven tenzij de radio de frequentie ont-
vangt.
! Er kunnen maximaal 18 FM-zenders, zes voor
elk van de drie FM-frequentiebanden, en zes
MW/LW-zenders in het geheugen worden op-
geslagen.
Tuner
Nl
99
Hoofdstuk
Nederlands
04
! U kunt frequenties van radiozenders die aan
voorkeuzenummers zijn toegewezen ook op-
slaan door één van de voorkeuzeknoppen 16
op de afstandsbediening in te drukken en in-
gedrukt te houden.
Zenderfrequenties oproepen
U kunt de radiozenderfrequenties die aan
voorkeuzenummers zijn toegewezen gemakke-
lijk oproepen.
% Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om de zenderfrequenties op te roepen.
Bij omhoog- of omlaagduwen van
Multi-Control wordt het voorkeuzenummer
geselecteerd. P1 P6 verschijnt op het display
wanneer het voorkeuzenummer wordt geselec-
teerd.
De zenderfrequentie die is toegewezen aan
het voorkeuzenummer wordt uit het geheugen
opgeroepen.
# Als u de lijst niet binnen ongeveer 8 seconden
gebruikt, wordt de stand voor de voorkeuzezen-
derlijst automatisch geannuleerd.
Opmerking
U kunt frequenties van radiozenders die aan voor-
keuzenummers zijn toegewezen ook oproepen
door één van de voorkeuzeknoppen 16 op de af-
standsbediening in te drukken.
Frequenties van de sterkste
zenders opslaan
Met de functie BSM (Best Stations Memory)
kunt u automatisch de zes sterkste zenders
laten opslaan onder de voorkeuzetoetsen 16,
zodat u later met een druk op de juiste toets
kunt afstemmen op één van de opgeslagen
frequenties.
1 Gebruik Multi-Control om BSM te selec-
teren.
BSM zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de BSM-func-
tie in te schakelen.
BSM begint te knipperen. Als BSM knippert,
worden de zes sterkste zenderfrequenties op-
geslagen onder de voorkeuzetoetsen 16 in de
volgorde van de sterkte van het signaal. Als hij
klaar is, verschijnt de lijst met voorkeuzezen-
ders.
# Druk op Multi-Control om het opslaan te an-
nuleren.
3 Gebruik Multi-Control om de gewenste
zender te selecteren.
Draai aan de knop om de zender te wijzigen;
druk op de knop om te selecteren.
# U kunt de zender ook wijzigen door
Multi-Control omhoog of omlaag te duwen.
Opmerking
Het is mogelijk dat de via de BSM-functie opge-
slagen zenders, eerder door uzelf onder de toet-
sen 16 opgeslagen zenders vervangen.
Zenders selecteren uit de
voorkeuzezenderlijst
Met de voorkeuzezenderlijst ziet u de lijst met
voorkeuzezenders en kunt u er één selecteren.
1 Druk op LIST om vanaf de frequentie-
display over te schakelen naar de voorkeu-
zezenderlijst.
Tuner
Nl
100
Hoofdstuk
04
2 Gebruik Multi-Control om de gewenste
zender te selecteren.
Draai aan de knop om de zender te wijzigen;
druk op de knop om te selecteren.
# U kunt de zender ook wijzigen door
Multi-Control omhoog of omlaag te duwen.
# Als u de lijst niet binnen ongeveer 8 seconden
gebruikt, wordt de stand voor de voorkeuzezen-
derlijst automatisch geannuleerd.
Op sterke signalen afstemmen
Met de functie voor automatisch afstemmen
op lokale zenders kunt u het toestel alleen
laten afstemmen op zenders met een vol-
doende sterk signaal voor een goede ont-
vangst.
1 Gebruik Multi-Control om Local te se-
lecteren.
Local zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om het automa-
tisch afstemmen op lokale zenders in te
schakelen.
De gevoeligheid (bijv. Local 2) voor de signaal-
sterkte van de lokale zenders zal op het display
verschijnen.
# Druk nog een keer op Multi-Control om auto-
matisch afstemmen op lokale zenders uit te scha-
kelen.
3 Duw Multi-Control naar links of rechts
om de gevoeligheid in te stellen.
Er zijn vier gevoeligheidsniveaus voor FM en
twee voor MW/LW:
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4
MW/LW: Local 1Local 2
De Local 4-instelling zal alleen afstemmen op
de allersterkste zenders, terwijl er bij lagere in-
stellingen ook afgestemd zal worden op steeds
zwakkere zenders.
Tuner
Nl
101
Hoofdstuk
Nederlands
04
Inleiding RDS-bediening
1
3
4
2
RDS (radiodatasysteem) is een systeem voor
het leveren van informatie tijdens de FM-uit-
zendingen. Deze onhoorbare informatie maakt
bijvoorbeeld functies als programmaservice-
naam, programmatype, verkeersberichten
stand-by en automatisch afstemmen mogelijk.
Zo wordt het radioluisteraars gemakkelijker
gemaakt de gewenste zender te vinden.
1 Radiotekst
Deze toont de titel van de radiotekst die nu
wordt ontvangen.
! Wanneer er geen radiotekst wordt ont-
vangen, wordt er niets aangegeven.
2 Programmaservicenaam
Deze toont de naam van het programma.
3 News (N)-indicator
Deze verschijnt wanneer het gekozen
nieuwsprogramma wordt ontvangen.
4 Traffic (T)-indicator
Deze toont of er is afgestemd op een TP-zen-
der.
1 Druk op Multi-Control om het hoofd-
menu weer te geven.
FUNCTION en AUDIO verschijnen op het dis-
play.
2 Gebruik Multi-Control om FUNCTION te
selecteren.
Draai aan de knop om de menu-optie te wijzi-
gen; druk op de knop om te selecteren.
De functienaam verschijnt op het display.
3 Draai aan Multi-Control om de functie
te selecteren.
Draai Multi-Control naar rechts om de func-
ties in de onderstaande volgorde te doorlopen:
BSM (geheugen voor de beste zenders)
Regional (regionaal)Local (automatisch
afstemmen op lokale zenders)programmaty-
pekeuze (PTY)TA (stand-by voor verkeersbe-
richten)AF (zoeken naar alternatieve
frequenties)News (onderbreking door
nieuwsberichten)
# U kunt de functies ook in de omgekeerde volg-
orde doorlopen door Multi-Control naar links te
draaien.
# Druk op BAND om terug te keren naar het fre-
quentiedisplay.
# Als u de MW/LW (MG/LG) band heeft inge-
steld, kunt u alleen maar kiezen uit BSM of Local.
Opmerkingen
! Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, gaat het display au-
tomatisch terug naar de frequentieweergave.
! Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS-dien-
sten leveren.
! RDS-functies zoals AF en TA werken alleen
wanneer u heeft afgestemd op een RDS-
zender.
RDS-display wisselen
Als u afstemt op een RDS-zender, wordt de
programmaservicenaam weergegeven. U kunt
ook de frequentie aflezen.
RDS
Nl
102
Hoofdstuk
05
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
Programmaservicenaam en radiotekstfre-
quentiePTY-informatie
Meer over PTY-informatie (ID-code program-
matype) kunt u vinden op bladzijde 107.
# PTY-informatie en de frequentie van de huidi-
ge zender zullen acht seconden lang op het dis-
play getoond worden.
# Als er een PTY-code van nul wordt ontvangen
van een zender, blijft het display leeg. Dit geeft
aan dat de zender de inhoud van het programma
niet heeft gedefinieerd.
# Als het signaal zo zwak is dat het toestel de
PTY-code niet kan ontvangen, blijft het display
voor PTY-informatie leeg.
Alternatieve frequenties
selecteren
Als u naar een uitzending aan het luisteren
bent en de ontvangst zwakker wordt of er doen
zich andere problemen voor, dan zal het toe-
stel automatisch op zoek gaan naar een an-
dere zender in hetzelfde netwerk die een
betere ontvangst oplevert.
! De AF-functie is standaard ingeschakeld.
1 Gebruik Multi-Control om AF te selecte-
ren.
AF zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de AF-functie
in te schakelen.
AF :ON zal op het display verschijnen.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
AF-functie uit te schakelen.
Opmerkingen
! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie wordt er alleen afgestemd op
RDS-zenders wanneer AF is ingeschakeld.
! Als u een voorkeuzezender oproept, kan de
tuner de voorkeuzezender bijwerken met een
nieuwe frequentie van de AF-lijst van de zen-
der. Er verschijnen geen voorkeuzenummers
op het display als de RDS-gegevens die voor
de zender worden ontvangen afwijken van de
oorspronkelijk opgeslagen zender.
! Het is mogelijk dat de geluidsweergave tijde-
lijk wordt onderbroken door een ander pro-
gramma terwijl de AF-functie aan het zoeken
is.
! De AF-functie kan voor elke FM-frequentie-
band afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld.
PI-zoeken gebruiken
Als het toestel geen geschikte alternatieve fre-
quentie kan vinden of als u naar een uitzen-
ding luistert en de ontvangst wordt slecht, dan
zoekt het toestel automatisch een andere zen-
der met dezelfde programmering. Tijdens het
zoeken wordt PI SEEK weergegeven en wordt
het volume gedempt. Het dempen wordt on-
derbroken nadat PI-zoeken is voltooid, het
maakt daarbij niet uit of er een andere zender
is gevonden.
PI-zoeken voor
voorkeuzezenders gebruiken
Wanneer een voorkeuzezender niet kan wor-
den opgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een
grote afstand heeft gereisd, kan het toestel zo
worden ingesteld dat ook bij het oproepen van
een voorkeuzezender de PI-zoekfunctie zal
worden uitgevoerd.
! De automatische PI-zoekfunctie is stan-
daard uitgeschakeld. Zie Aan/uit zetten van
de automatische PI-zoekfunctie op bladzijde
148.
RDS
Nl
103
Hoofdstuk
Nederlands
05
Alleen zenders met regionale
programmering zoeken
Wanneer u de AF-functie gebruikt om automa-
tisch alternatieve frequenties te zoeken, kunt u
met de regionale functie het zoeken beperken
tot zenders die regionale programmas uitzen-
den.
1 Gebruik Multi-Control om Regional te
selecteren.
Regional zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de regionale
functie in te schakelen.
Regional :ON zal op het display verschijnen.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de re-
gionale functie uit te schakelen.
Opmerkingen
! Regionale programmering en regionale net-
werken kunnen per land anders georgani-
seerd zijn (er kunnen bijv. veranderingen
optreden afhankelijk van de tijd, de staat of
het ontvangstgebied).
! Het voorkeuzenummer kan verdwijnen van het
display als de tuner afstemt op een regionale
zender die verschilt van de oorspronkelijk ge-
kozen zender.
! De regionale functie kan voor elk van de FM-
frequentiebanden afzonderlijk worden in- of
uitgeschakeld.
Verkeersberichten ontvangen
Met TA (stand-by voor verkeersberichten) kunt
u automatisch verkeersberichten ontvangen,
ongeacht de signaalbron waarnaar u aan het
luisteren bent. TA kan voor zowel een TP-zen-
der (een zender die verkeersberichten uit-
zendt) als de uitgebreide TP-zender van een
ander netwerk (een zender met informatie die
verwijst naar andere TP-zenders) worden geac-
tiveerd.
1 Stem af op een TP of de TP-zender van
een ander, verbeterd netwerk.
Wanneer u heeft afgestemd op een TP of de
TP-zender van een ander, verbeterd netwerk,
zal de Traffic (T)-indicator gaan branden.
2 Druk op TA om de stand-by voor ver-
keersberichten in te schakelen.
Druk op TA en TA ON verschijnt op het dis-
play. De tuner staat stand-by voor verkeersbe-
richten.
# Druk nog eens op TA om de stand-by voor ver-
keersberichten weer uit te schakelen.
3 Regel het TA-volume met Multi-Control
wanneer er een verkeersbericht begint.
Draai deze knop om het volume te verhogen of
te verlagen.
Het nieuw ingestelde volume zal worden opge-
slagen in het geheugen en opnieuw worden
gebruikt bij de weergave van de volgende ver-
keersberichten.
4 Druk op TA terwijl er een verkeersbe-
richt wordt ontvangen om dat bericht te
annuleren.
De tuner zal terugkeren naar de oorspronkelijk
ingestelde signaalbron maar blijft in de stand-
by-functie tot er nog een keer op TA wordt ge-
drukt.
# U kunt het bericht ook annuleren door op
SOURCE, BAND of Multi-Control te drukken ter-
wijl er een verkeersbericht wordt ontvangen.
Opmerkingen
! U kunt de TA-functie ook in- of uitschakelen
via het menu dat verschijnt bij gebruik van
Multi-Control.
! Het systeem zal terugkeren naar de oorspron-
kelijke signaalbron wanneer het verkeersbe-
richt is afgelopen.
! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie zal er alleen worden afgestemd
RDS
Nl
104
Hoofdstuk
05
op TP en de TP-zenders van een ander, verbe-
terd netwerk wanneer TA is ingeschakeld.
PTY-functies gebruiken
U kunt afstemmen op een zender met behulp
van PTY-informatie (programmatype).
RDS-zender via PTY-informatie
zoeken
U kunt naar algemene soorten uitzendingen
laten zoeken, zoals opgesomd op bladzijde
107.
1 Gebruik Multi-Control om het program-
matype-keuzedisplay te selecteren.
Het programmatype (bijv. News&Inf) zal op
het display verschijnen.
2 Duw Multi-Control naar links of rechts
om een programmatype te selecteren.
Er zijn vier programmatypen:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Druk op Multi-Control om het zoeken
te laten beginnen.
Als u op Multi-Control drukt, begint de pro-
grammatypenaam op het display te knipperen.
Het toestel zoekt een zender die dat program-
matype uitzendt. Als er een zender is gevon-
den, wordt de programmaservicenaam
weergegeven.
# Druk opnieuw op Multi-Control om het zoe-
ken te annuleren.
Opmerkingen
! De programmas van bepaalde zenders kun-
nen afwijken van de uitgezonden PTY-code.
! Als er geen zender gevonden kan worden die
een programma van het gewenste type uit-
zendt, zal Not Found ongeveer twee secon-
den lang op het display getoond worden,
waarna de tuner terugkeert naar de oorspron-
kelijke zender.
Onderbreking door
nieuwsberichten gebruiken
Als er een nieuwsprogramma wordt uitgezon-
den door een nieuwszender met PTY-code, kan
het toestel van elke zender overschakelen naar
de nieuwszender. Als het nieuwsprogramma is
afgelopen, gaat het toestel terug naar het vo-
rige programma.
% Houd TA ingedrukt om de onderbre-
king door nieuwsberichten in te schakelen.
Druk op TA tot NEWS ON op het display ver-
schijnt.
# Om de onderbreking door nieuwsberichten uit
te schakelen, houdt u TA ingedrukt tot
NEWS OFF op het display verschijnt.
# Een nieuwsbericht kunt u annuleren door op
TA te drukken.
# U kunt het nieuwsprogramma ook annuleren
door op SOURCE, BAND of Multi-Control te
drukken terwijl het nieuwsprogramma wordt uit-
gezonden.
Opmerking
U kunt een nieuwsbericht ook in- of uitschakelen
via het menu dat verschijnt bij gebruik van
Multi-Control.
RDS
Nl
105
Hoofdstuk
Nederlands
05
PTY-nooduitzendingen ontvangen
PTY-alarm is een speciale PTY-code voor aan-
kondigingen van noodgevallen, zoals natuur-
rampen. Als de tuner de radioalarmcode
ontvangt, verschijnt ALARM op het display en
gaat het volume naar TA-volume. Als de uit-
zending van het noodbericht van de zender is
afgelopen, gaat het systeem terug naar de oor-
spronkelijke signaalbron.
! Een noodbericht kunt u annuleren door op
TA te drukken.
! U kunt een noodbericht ook annuleren
door op SOURCE, BAND of Multi-Control
te drukken.
Radiotekst gebruiken
Deze tuner is in staat radiotekst die wordt uit-
gezonden door RDS-zenders, bijvoorbeeld zen-
dergegevens, de titel van het uitgezonden
muziekfragment en de naam van de artiest, op
het display weer te geven.
! De tuner slaat automatisch de drie laatst
ontvangen radiotekstuitzendingen in het
geheugen op, waarbij de tekst van de minst
recente uitzending door de nieuwe tekst zal
worden vervangen.
Radiotekst weergeven
U kunt de radiotekst die op dit moment wordt
ontvangen en de drie meest recente radio-
tekstuitzendingen op het display laten verschij-
nen.
1 Houd DISPLAY ingedrukt om de radio-
tekst op het display te laten verschijnen.
Er wordt radiotekst weergegeven voor de zen-
der die momenteel uitzendt.
# U kunt het tonen van radiotekst weer annule-
ren door op DISPLAY of BAND te drukken.
# Wanneer er geen radiotekst wordt ontvangen,
verschijnt NO TEXT op het display.
2 Duw Multi-Control naar links of rechts
om de drie meest recente radiotekstuitzen-
dingen op te roepen.
Als u Multi-Control naar links of rechts duwt,
kunt u schakelen tussen de huidige weergave
en de weergave van de drie radiotekstgege-
vens.
# Als er geen radiotekstgegevens in het geheu-
gen zijn opgeslagen, zal het display niet verande-
ren.
3 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om te bladeren.
Duw Multi-Control omhoog om naar het
begin te gaan. Duw Multi-Control omlaag om
door de radiotekstgegevens te bladeren.
Radiotekst opslaan en oproepen
U kunt gegevens van maximaal zes radiotekst-
uitzendingen opslaan onder de toetsen 16
van de afstandsbediening.
1 Laat de radiotekst die u in het geheu-
gen wilt opslaan op het display verschij-
nen.
Raadpleeg Radiotekst weergeven op deze blad-
zijde.
2 Houd één van de toetsen 16 op de af-
standsbediening ingedrukt om de geselec-
teerde radiotekst op te slaan.
Het geheugennummer zal op het display ver-
schijnen en de geselecteerde radiotekst zal
worden opgeslagen in het geheugen.
Wanneer u de volgende keer op dezelfde toets
van de afstandsbediening drukt bij het radio-
tekstdisplay, zal de eerder opgeslagen tekst uit
het geheugen worden opgeroepen.
RDS
Nl
106
Hoofdstuk
05
PTY-lijst
Algemeen Specifiek Programmatype
News&Inf News Nieuws
Affairs Actualiteiten
Info Algemene informatie en adviezen
Sport Sport
Weather Weerberichten/meteorologische informatie
Finance Beursberichten, handel, nijverheid enz.
Popular Pop Mus Populaire muziek
Rock Mus Eigentijdse moderne muziek
Easy Mus Easy-listening muziek
Oth Mus Overige muziek
Jazz Jazz
Country Country muziek
Nat Mus Nationale muziek
Oldies Gouwe Ouwe
Folk mus Folk muziek
Classics L. Class Lichte klassieke muziek
Classic Serieuze klassieke muziek
Others Educate Educatieve programmas
Drama Hoorspelen en series
Culture Nationale of regionale cultuur
Science Natuur, wetenschap en techniek
Varied Licht amusement
Children Kinderprogrammas
Social Sociale aangelegenheden
Religion Religieuze aangelegenheden of diensten
Phone In Inbelprogrammas
Touring Reisprogrammas, niet voor berichten omtrent verkeersproblemen
Leisure Hobbys en recreatie
Document Documentaires
RDS
Nl
107
Hoofdstuk
Nederlands
05
Afspelen van een CD
2
3
1
Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van
een CD met uw ingebouwde CD-speler. Vanaf
de volgende bladzijde wordt de meer geavan-
ceerde bediening van de CD-speler uitgelegd.
1 Fragmentnummerindicator
Deze toont welk fragment er op het moment
afgespeeld wordt.
2 Disctitelindicator
Deze toont de titel van de spelende disc.
! Als er geen titel is ingevoerd voor de spe-
lende disc, zal er niets op het display ver-
schijnen.
3 Weergavetijdindicator
Deze geeft verstreken speeltijd van het spe-
lende fragment aan.
1 Druk op SOURCE en selecteer de inge-
bouwde CD-speler als signaalbron.
Druk op SOURCE tot Compact Disc op het dis-
play verschijnt.
# Als er geen disc in het toestel is geladen, kunt
u Compact Disc (ingebouwde CD-speler) niet se-
lecteren. Steek een disc in het toestel. (Raadpleeg
bladzijde 96.)
2 Houd Multi-Control naar links of rechts
gedrukt om snel terug of vooruit te spoe-
len.
# Als u ROUGH SEARCH selecteert, kunt u door
Multi-Control naar links of rechts gedrukt te
houden elke 10 fragmenten op de huidige disc
zoeken. (Raadpleeg Zoekmethode selecteren op
bladzijde 111.)
3 Duw Multi-Control naar links of rechts
om naar het vorige of volgende fragment
te gaan.
Als u Multi-Control naar rechts duwt, gaat u
naar het begin van het volgende fragment. Als
u Multi-Control één keer naar links duwt,
gaat u naar het begin van het huidige frag-
ment. Als u nog een keer duwt, gaat u naar
het vorige fragment.
Opmerking
Als er een CD TEXT-disc in het toestel wordt ge-
stoken, begint de titel van de disc automatisch
door het display te schuiven. Als Ever Scroll
wordt ingesteld op ON bij de begininstellingen,
dan blijft de titel van de disc continu door het dis-
play schuiven. Raadpleeg Ever Scroll inschakelen
op bladzijde 150 voor Ever Scroll.
Een fragment direct selecteren
Met de afstandsbediening kunt u een frag-
ment direct selecteren door het gewenste frag-
mentnummer in te voeren.
! U kunt deze stand niet met het functiedis-
play bedienen.
1 Druk op DIRECT.
Het invoerscherm voor fragmentnummers ver-
schijnt.
2 Druk op de toetsen NUMBER om het
gewenste fragmentnummer in te voeren.
# U kunt het invoernummer annuleren door op
CLEAR te drukken.
Ingebouwde CD-speler
Nl
108
Hoofdstuk
06
3 Druk op DIRECT.
Het fragment van het ingevoerde nummer
wordt afgespeeld.
Opmerking
In de nummerinvoerstand wordt de stand, als u
niet binnen ongeveer acht seconden een hande-
ling uitvoert, automatisch geannuleerd.
Inleiding geavanceerde
bediening van de
ingebouwde CD-speler
1
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
1 Druk op Multi-Control om het hoofd-
menu weer te geven.
FUNCTION en AUDIO verschijnen op het dis-
play.
2 Gebruik Multi-Control om FUNCTION te
selecteren.
Draai aan de knop om de menu-optie te wijzi-
gen; druk op de knop om te selecteren.
De functienaam verschijnt op het display.
3 Draai aan Multi-Control om de functie
te selecteren.
Draai Multi-Control naar rechts om de func-
ties in de onderstaande volgorde te doorlopen:
Repeat (herhaalde weergave)Random (wil-
lekeurige weergave)Scan (scanweergave)
Pause (pauze)FF/REV (zoekmethode)
Tag Read (tagweergave)COMP/BMX
(compressie en BMX)invoeren disctitel
# U kunt de functies ook in de omgekeerde volg-
orde doorlopen door Multi-Control naar links te
draaien.
# Druk op BAND om terug te keren naar het
weergavedisplay.
Ingebouwde CD-speler
Nl
109
Hoofdstuk
Nederlands
06
Opmerkingen
! De tagweergave werkt niet als u een audio-CD
(CD-DA) afspeelt, zelfs niet als u Tag Read
(tagweergave) heeft ingeschakeld. (Raadpleeg
bladzijde 118.)
! Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, zal er automatisch
worden teruggekeerd naar het
weergavedisplay.
Herhaalde weergave
Met herhaalde weergave kunt hetzelfde frag-
ment laten herhalen.
1 Gebruik Multi-Control om Repeat te se-
lecteren.
Repeat zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de herhaalde
weergave in te schakelen.
Repeat :ON zal op het display verschijnen.
Het huidige fragment wordt helemaal afge-
speeld en daarna herhaald.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
herhaalde weergave uit te schakelen.
Opmerking
Als u een fragment op gaat zoeken of snel voor-
uit/terug spoelt, zal de herhaalde weergave auto-
matisch worden geannuleerd.
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
ten op de CD in willekeurige volgorde laten af-
spelen.
1 Gebruik Multi-Control om Random te
selecteren.
Random zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de willekeu-
rige weergave in te schakelen.
Random :ON zal op het display verschijnen.
De fragmenten worden in willekeurige volg-
orde afgespeeld.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
willekeurige weergave uit te schakelen.
Fragmenten op een CD
scannen
Met de scanweergave kunt u de eerste 10 se-
conden van elk fragment op de CD van tevoren
afluisteren.
1 Gebruik Multi-Control om Scan te selec-
teren.
Scan zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de scanweer-
gave in te schakelen.
Scan :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment worden
afgespeeld.
3 Als u het gewenste fragment heeft ge-
vonden, drukt u op Multi-Control om scan-
weergave uit te schakelen.
Scan :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment blijft spelen.
# Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergavedisplay, moet u Scan opnieuw
selecteren met behulp van Multi-Control.
Opmerking
Wanneer het scannen van de CD is afgelopen, zal
de normale weergave van de fragmenten op-
nieuw beginnen.
Ingebouwde CD-speler
Nl
110
Hoofdstuk
06
Het afspelen van een CD
onderbreken
Door te pauzeren kunt u de weergave van de
CD tijdelijk onderbreken.
1 Gebruik Multi-Control om Pause te se-
lecteren.
Pause zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om pauze in te
schakelen.
Pause :ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen van het huidige fragment wordt on-
derbroken.
# Druk opnieuw op Multi-Control als u pauze
wilt uitschakelen.
Zoekmethode selecteren
U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen snel
vooruit/achteruit en elke 10 fragmenten zoe-
ken.
1 Gebruik Multi-Control om FF/REV te se-
lecteren.
FF/REV zal op het display verschijnen.
# Als eerder de zoekmethode ROUGH SEARCH
is ingesteld, zal ROUGH SEARCH op het display
verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de gewenste
zoekmethode te selecteren.
Druk op Multi-Control tot de gewenste zoek-
methode op het display verschijnt.
! FF/REV Snel vooruit en achteruit
! ROUGH SEARCH Elke 10 fragmenten
zoeken
Elke 10 fragmenten op de
huidige CD zoeken
Als een disc meer dan 10 fragmenten bevat,
kunt u op elke 10 fragmenten zoeken. Als een
disc veel fragmenten bevat, kunt u grofweg
naar het fragment dat u wilt afspelen zoeken.
1 Selecteer de zoekmethode
ROUGH SEARCH.
Raadpleeg Zoekmethode selecteren op deze
bladzijde.
2 Houd Multi-Control naar links of rechts
gedrukt om elk 10 fragment op een disc te
zoeken.
# Als een disc minder dan 10 fragmenten bevat,
wordt het laatste fragment van de disc afgespeeld
als u Multi-Control naar rechts gedrukt houdt.
Als er minder dan 10 fragmenten overblijven
nadat u elk 10 fragment heeft doorzocht, wordt
het laatste fragment van de disc afgespeeld als u
Multi-Control naar rechts gedrukt houdt.
# Als een disc minder dan 10 fragmenten bevat,
wordt het eerste fragment van disc afgespeeld als
u Multi-Control naar links gedrukt houdt. Als er
minder dan 10 fragmenten overblijven nadat u elk
10e fragment heeft doorzocht, wordt het eerste
fragment van een disc afgespeeld als u
Multi-Control naar links gedrukt houdt.
Compressie en BMX gebruiken
Met de functies COMP (compressie) en BMX
kunt u de geluidskwaliteit van de CD-speler
aanpassen. Elke functie wordt in twee stappen
afgesteld. De COMP-functie balanceert de har-
dere en zachtere geluiden bij hoge volumes.
BMX regelt de geluidsweerkaatsingen zodat
het geluid voller klinkt. Luister naar de effecten
terwijl u ze uitprobeert en gebruik het effect
dat de weergave van het fragment of de CD
waarnaar u luistert het beste weergeeft.
Ingebouwde CD-speler
Nl
111
Hoofdstuk
Nederlands
06
1 Gebruik Multi-Control om COMP/BMX
te selecteren.
COMP/BMX zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control en selecteer de
gewenste instelling.
Druk herhaaldelijk op Multi-Control om te
schakelen tussen de volgende instellingen:
COMP/BMX :OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX :OFFBMX1BMX2
Disctitels invoeren
U kunt CD-titels invoeren en weergeven. Als u
een CD in de speler steekt waarvoor al een
titel is ingevoerd, verschijnt de titel van die CD
op het display.
Gebruik de invoerfunctie voor disctitels om tot
48 CD-titels in het toestel op te slaan. Elke titel
kan maximaal 10 tekens lang zijn.
! Als u een CD TEXT-disc afspeelt, kunt u het
disctitel-invoerdisplay niet inschakelen. De
disctitel is al op een CD TEXT-disc opgeno-
men.
1 Speel een CD af waarvan u de titel wilt
invoeren.
2 Gebruik Multi-Control om het disctitel-
invoerdisplay te selecteren.
3 Druk op DISPLAY en selecteer het ge-
wenste tekentype.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende tekensets:
Alfabet (hoofdletters)Alfabet (kleine letters)
Europese letters, zoals letters met accenten
(bijv. á, à, ä, ç)Cijfers en symbolen
4 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
en selecteer een letter van het alfabet.
Telkens als u Multi-Control omhoogduwt, ver-
schijnt er een letter van het alfabet in ABC
...X Y Z, cijfers en symbolen in 1 2 3 ... @ # <
volgorde. Telkens als u Multi-Control omlaag-
duwt, verschijnt er een letter in de omgekeerde
volgorde, zoals Z Y X ... C B A.
5 Duw Multi-Control naar rechts om de
cursor naar de volgende tekenpositie te
verplaatsen.
Wanneer de gewenste letter op het display ver-
schijnt, moet u Multi-Control naar rechts
duwen om de cursor naar de volgende positie
te verplaatsen waarna u de volgende letter
kunt selecteren. Duw Multi-Control naar links
om terug in het display te bladeren.
6 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door Multi-Control naar rechts
te duwen nadat u de titel heeft ingevoerd.
Als u Multi-Control nog een keer naar rechts
duwt, zal de ingevoerde titel worden opgesla-
gen in het geheugen.
7 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Opmerkingen
! De titels blijven in het geheugen, zelfs als de
disc uit het toestel is verwijderd. Ze worden
opgeroepen als de disc weer in het toestel
wordt gestoken.
! Nadat gegevens voor 48 discs in het geheu-
gen zijn opgeslagen, zullen gegevens voor een
nieuwe disc de gegevens van de oudste over-
schrijven.
! Als u een multi-CD-speler aansluit, kunt u dis-
ctitels voor maximaal 100 discs opslaan.
Ingebouwde CD-speler
Nl
112
Hoofdstuk
06
CD TEXT-functies gebruiken
Bij sommige discs is er tijdens de fabricage
bepaalde informatie op de disc gecodeerd.
Deze discs kunnen informatie als de CD-titel,
de fragmenttitel, de naam van de artiest en de
afspeeltijd bevatten en worden CD TEXT-discs
genoemd. Alleen deze speciaal gecodeerde
CD-TEXT-discs ondersteunen de onderstaande
functies.
Titels op CD TEXT-discs weergeven
U kunt de titel van elke disc waarvoor u een
disctitel heeft ingevoerd op het display laten
verschijnen.
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
: fragmenttitel : disctitel en : artiesten-
naam disc
: artiestennaam disc en :
fragmenttitel
: fragmenttitel en : arties-
tennaam fragment
: artiestennaam frag-
ment en
: fragmenttitel
# Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT-
disc zijn opgenomen, zal de titel of naam niet op
het display verschijnen.
Titels over het display laten
schuiven
Dit toestel kan de eerste 17 letters van de dis-
ctitel, de artiestennaam van de disc, de frag-
mentitel en de artiestennaam van het
fragment weergeven. Als de tekstinformatie
langer is dan 17 letters, kunt u deze als volgt
door het display schuiven.
% Houd DISPLAY ingedrukt tot de titel
door het display begint te schuiven.
De titels schuiven.
Opmerking
Als Ever Scroll wordt ingesteld op ON bij de be-
gininstellingen, dan blijft de tekstinformatie van
de CD continu door het display schuiven. Als u
de eerste 17 tekens van de tekstinformatie tijdelijk
wilt weergeven en de tekst vanaf het begin door
het display wilt schuiven, moet u DISPLAY indruk-
ken en vasthouden. Raadpleeg Ever Scroll inscha-
kelen op bladzijde 150 voor Ever Scroll.
Fragmenten uit de
fragmenttitellijst selecteren
Met de fragmenttitellijst ziet u de lijst met frag-
menttitels op een CD TEXT-disc en kunt u één
van deze titels selecteren voor afspelen.
1 Druk op LIST om over te schakelen naar
de fragmenttitellijst-functie.
2 Gebruik Multi-Control om de gewenste
fragmenttitel te selecteren.
Draai aan de knop om de fragmenttitel te wijzi-
gen; druk op de knop om af te spelen.
# U kunt de fragmenttitel ook wijzigen door
Multi-Control omhoog of omlaag te duwen.
# Als u de lijst niet binnen ongeveer 8 seconden
gebruikt, wordt de stand voor de fragmenttitellijst
automatisch geannuleerd.
Ingebouwde CD-speler
Nl
113
Hoofdstuk
Nederlands
06
MP3/WMA/WAV afspelen
3
1
4
5
2
Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van
een MP3/WMA/WAV met uw ingebouwde CD-
speler. Vanaf bladzijde 116 wordt de meer ge-
avanceerde bediening van de MP3/WMA/
WAV-speler uitgelegd.
1 MP3/WMA/WAV-indicator
Deze geeft het type bestand aan dat nu
speelt.
2 Mapnummerindicator
Deze geeft aan welk mapnummer op het
moment afgespeeld wordt.
3 Fragmentnummerindicator
Deze geeft aan welk fragment (bestand) er
op het moment afgespeeld wordt.
4 Bestandsnaamindicator
Deze geeft de naam van het bestand aan
dat nu speelt.
5 Weergavetijdindicator
Deze geeft de verstreken weergavetijd van
het spelende fragment (bestand) aan.
1 Druk op SOURCE en selecteer de inge-
bouwde CD-speler als signaalbron.
Druk op SOURCE tot Compact Disc op het dis-
play verschijnt.
# Als er geen disc in het toestel is geladen, kunt
u Compact Disc (ingebouwde CD-speler) niet se-
lecteren. Steek een disc in het toestel. (Raadpleeg
bladzijde 96.)
2 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om een map te selecteren.
# U kunt een map niet selecteren als er geen
MP3/WMA/WAV-bestand in staat.
# Houd BAND ingedrukt om terug te keren naar
map 01 (ROOT). Als de map 01 (ROOT) geen be-
standen bevat, begint het afspelen bij map 02.
3 Houd Multi-Control naar links of rechts
gedrukt om snel terug of vooruit te spoe-
len.
# Dit is snel vooruit- en achteruitspoelen alleen
voor het afgespeelde bestand. Deze handeling
wordt geannuleerd als het vorige of volgende be-
stand wordt bereikt.
# Als u ROUGH SEARCH selecteert, kunt u door
Multi-Control naar links of rechts gedrukt te
houden elke 10 fragmenten in de huidige map
zoeken. (Raadpleeg Zoekmethode selecteren op
bladzijde 118.)
4 Duw Multi-Control naar links of rechts
om naar het vorige of volgende fragment
te gaan.
Als u Multi-Control naar rechts duwt, gaat u
naar het begin van het volgende fragment. Als
u Multi-Control één keer naar links duwt,
gaat u naar het begin van het huidige frag-
ment. Als u nog een keer duwt, gaat u naar
het vorige fragment.
Opmerkingen
! Als u CDs met MP3/WMA/WAV-bestanden en
audiogegevens (CD-DA) zoals CD-EXTRA en
MIXED-MODE-CDs afspeelt, kunnen beide
types alleen afspelen door tussen MP3/WMA/
WAV en CD-DA over te schakelen door middel
van BAND.
! Als u heeft geschakeld tussen het afspelen
van MP3/WMA/WAV-bestanden en audioge-
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
114
Hoofdstuk
07
gevens (CD-DA), begint het afspelen bij het
eerste fragment op de CD.
! De ingebouwde CD-speler kan een MP3/
WMA/WAV-bestand op een CD-ROM weerge-
ven. (Raadpleeg bladzijde 157 voor bestanden
die kunnen worden afgespeeld.)
! Het afspelen verloopt in de volgorde van de
bestandsnummers. Als mappen geen bestan-
den bevatten, worden ze overgeslagen. (Als de
map 01 (ROOT) geen bestanden bevat, begint
het afspelen bij map 02.)
! Als u bestanden die als VBR-bestanden (varia-
bele bitsnelheid) zijn opgenomen afspeelt,
wordt de afspeeltijd niet juist weergegeven als
snel vooruit of achteruit wordt gebruikt.
! Als de disc in het toestel geen bestanden
bevat die kunnen worden afgespeeld, wordt
No Audio weergegeven.
! Als de disc in het toestel WMA-bestanden die
worden beschermd door digital rights mana-
gement (DRM) bevat, wordt TRK SKIPPED
weergegeven terwijl het beschermde bestand
wordt overgeslagen.
! Als alle bestanden op de disc in het toestel
met DRM worden beschermd, wordt
PROTECT weergegeven.
! Bij snel vooruit of achteruit hoort u geen ge-
luid.
Een fragment direct in de
huidige map selecteren
Met de afstandsbediening kunt u een frag-
ment direct selecteren door het gewenste frag-
mentnummer in te voeren.
! U kunt deze stand niet met het functiedis-
play bedienen.
1 Druk op DIRECT.
Het invoerscherm voor fragmentnummers ver-
schijnt.
2 Druk op de toetsen NUMBER om het
gewenste fragmentnummer in te voeren.
# U kunt het invoernummer annuleren door op
CLEAR te drukken.
3 Druk op DIRECT.
Het fragment van het ingevoerde nummer
wordt afgespeeld.
Opmerking
In de nummerinvoerstand wordt de stand, als u
niet binnen ongeveer acht seconden een hande-
ling uitvoert, automatisch geannuleerd.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
115
Hoofdstuk
Nederlands
07
Inleiding geavanceerde
bediening van de ingebouwde
CD-speler (MP3/WMA/WAV)
1
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
1 Druk op Multi-Control om het hoofd-
menu weer te geven.
FUNCTION en AUDIO verschijnen op het dis-
play.
2 Gebruik Multi-Control om FUNCTION te
selecteren.
Draai aan de knop om de menu-optie te wijzi-
gen; druk op de knop om te selecteren.
De functienaam verschijnt op het display.
3 Draai aan Multi-Control om de functie
te selecteren.
Draai Multi-Control naar rechts om de func-
ties in de onderstaande volgorde te doorlopen:
Repeat (herhaalde weergave)Random (wil-
lekeurige weergave)Scan (scanweergave)
Pause (pauze)FF/REV (zoekmethode)
Tag Read (tagweergave)COMP/BMX
(compressie en BMX)
# U kunt de functies ook in de omgekeerde volg-
orde doorlopen door Multi-Control naar links te
draaien.
# Druk op BAND om terug te keren naar het
weergavedisplay.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, zal er automatisch wor-
den teruggekeerd naar het weergavedisplay.
Herhaalde weergave
Voor het afspelen van MP3/WMA/WAV zijn er
drie bereiken voor herhaalde weergave:
FOLDER (herhaling map), TRK (herhaling frag-
ment) en DISC (herhaling alle fragmenten).
1 Gebruik Multi-Control om Repeat te se-
lecteren.
Repeat zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om het herhaal-
bereik te selecteren.
Druk enkele malen op Multi-Control totdat
het gewenste herhaalbereik op het display ver-
schijnt.
! FOLDER Herhaal de huidige map
! TRK Alleen het spelende fragment wordt
herhaald
! DISC Herhaal alle fragmenten
Opmerkingen
! Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
dere map kiest, wordt het bereik voor de her-
haalde weergave gewijzigd in DISC.
! Als u een fragment zoekt of snel vooruit/terug
spoelt tijdens TRK, wordt het bereik voor de
herhaalde weergave gewijzigd in FOLDER.
! Als FOLDER is geselecteerd, kunt u geen sub-
map van die map afspelen.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
116
Hoofdstuk
07
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
ten binnen de bereiken voor de herhaalde
weergave, FOLDER en DISC in willekeurige
volgorde laten afspelen.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op de vorige
bladzijde.
2 Gebruik Multi-Control om Random te
selecteren.
Random zal op het display verschijnen.
3 Druk op Multi-Control om de willekeu-
rige weergave in te schakelen.
Random :ON zal op het display verschijnen.
Fragmenten worden in willekeurige volgorde
afgespeeld binnen de hiervoor geselecteerde
bereiken FOLDER of DISC.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
willekeurige weergave uit te schakelen.
Mappen en fragmenten
scannen
Als u FOLDER gebruikt, worden de eerste 10
seconden van elk fragment in de geselec-
teerde map afgespeeld. Als u DISC gebruikt,
worden de eerste 10 seconden van het eerste
fragment in elke map afgespeeld.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op de vorige
bladzijde.
2 Gebruik Multi-Control om Scan te selec-
teren.
Scan zal op het display verschijnen.
3 Druk op Multi-Control om de scanweer-
gave in te schakelen.
Scan :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment van de
huidige map (of het eerste fragment van elke
map) worden afgespeeld.
4 Als u het gewenste fragment (of map)
heeft gevonden, drukt u op Multi-Control
om de scanweergave uit te schakelen.
Scan :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment (of de map) blijft afspelen.
# Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergavedisplay, moet u Scan opnieuw
selecteren met behulp van Multi-Control.
Opmerking
Wanneer het scannen van het fragment of de
map is afgelopen, zal de normale weergave van
de fragmenten opnieuw beginnen.
Afspelen van MP3/WMA/
WAV onderbreken
Met pauze kunt u de weergave van de MP3/
WMA/WAV tijdelijk onderbreken.
1 Gebruik Multi-Control om Pause te se-
lecteren.
Pause zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om pauze in te
schakelen.
Pause :ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen van het huidige fragment wordt on-
derbroken.
# Druk opnieuw op Multi-Control als u pauze
wilt uitschakelen.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
117
Hoofdstuk
Nederlands
07
Zoekmethode selecteren
U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen snel
vooruit/achteruit en elke 10 fragmenten zoe-
ken.
1 Gebruik Multi-Control om FF/REV te se-
lecteren.
FF/REV zal op het display verschijnen.
# Als eerder de zoekmethode ROUGH SEARCH
is ingesteld, zal ROUGH SEARCH op het display
verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de gewenste
zoekmethode te selecteren.
Druk op Multi-Control tot de gewenste zoek-
methode op het display verschijnt.
! FF/REV Snel vooruit en achteruit
! ROUGH SEARCH Elke 10 fragmenten
zoeken
Elke 10 fragmenten op de
huidige CD zoeken
Als een disc meer dan 10 fragmenten bevat,
kunt u op elke 10 fragmenten zoeken. Als een
disc veel fragmenten bevat, kunt u grofweg
naar het fragment dat u wilt afspelen zoeken.
1 Selecteer de zoekmethode
ROUGH SEARCH.
Raadpleeg Zoekmethode selecteren op blad-
zijde 111.
2 Houd Multi-Control naar links of rechts
gedrukt om elk 10 fragment op een disc te
zoeken.
# Als een disc minder dan 10 fragmenten bevat,
wordt het laatste fragment van de disc afgespeeld
als u Multi-Control naar rechts gedrukt houdt.
Als er minder dan 10 fragmenten overblijven
nadat u elk 10 fragment heeft doorzocht, wordt
het laatste fragment van de disc afgespeeld als u
Multi-Control naar rechts gedrukt houdt.
# Als een disc minder dan 10 fragmenten bevat,
wordt het eerste fragment van disc afgespeeld als
u Multi-Control naar links gedrukt houdt. Als er
minder dan 10 fragmenten overblijven nadat u elk
10e fragment heeft doorzocht, wordt het eerste
fragment van een disc afgespeeld als u
Multi-Control naar links gedrukt houdt.
Aan-/uitzetten van de
tagweergave
U kunt de tagweergave in- of uitschakelen, als
de MP3/WMA-CD tekstinformatie zoals de
fragmenttitel en artiestennaam bevat.
! Als u de tagweergave uitzet, wordt de weer-
gavetijd korter dan wanneer deze functie
aan staat.
1 Gebruik Multi-Control om Tag Read te
selecteren.
Tag Read zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de tagweer-
gave in te schakelen.
Tag Read :ON zal op het display verschijnen.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
tagweergave uit te schakelen.
Opmerking
Als u de tagweergave inschakelt, gaat het toestel
terug naar het begin van het spelende fragment
om de tekstinformatie te lezen.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
118
Hoofdstuk
07
Compressie en BMX gebruiken
Met de functies COMP (compressie) en BMX
kunt u de geluidskwaliteit van de CD-speler
aanpassen. Elke functie wordt in twee stappen
afgesteld. De COMP-functie balanceert de har-
dere en zachtere geluiden bij hoge volumes.
BMX regelt de geluidsweerkaatsingen zodat
het geluid voller klinkt. Luister naar de effecten
terwijl u ze uitprobeert en gebruik het effect
dat de weergave van het fragment of de CD
waarnaar u luistert het beste weergeeft.
1 Gebruik Multi-Control om COMP te se-
lecteren.
COMP zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control en selecteer de
gewenste instelling.
Druk herhaaldelijk op Multi-Control om te
schakelen tussen de volgende instellingen:
COMP/BMX :OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX :OFFBMX1BMX2
Tekstinformatie op een MP3/
WMA/WAV-disc weergeven
Tekstinformatie die op een MP3/WMA/WAV-
disc is opgenomen, kan worden weergegeven.
Bij het afspelen van een MP3/
WMA-CD
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
: bestandsnaam : mapnaam en : be-
standsnaam
: bestandsnaam en : map-
naam
:fragmenttitel en :artiestennaam
: artiestennaam en : albumtitel :al-
bumtitel en
:fragmenttitel :opmerking
en bitsnelheid
# Als u MP3-bestanden afspeelt die zijn opgeno-
men als VBR (variabele bitsnelheid), wordt de
waarde van de bitsnelheid niet weergegeven, ook
niet als u overschakelt naar bitsnelheid. (VBR
wordt weergegeven.)
# Als u WMA-bestanden afspeelt die zijn opge-
nomen als VBR (variabele bitsnelheid), wordt de
waarde van de gemiddelde bitsnelheid weergege-
ven.
# Als u de tagweergave uitschakelt, kunt u de
fragmenttitel, artiestennaam, albumtitel of op-
merking niet inschakelen.
# Als bepaalde gegevens niet op de MP3/WMA-
disc zijn opgenomen, zal de titel of naam niet op
het display verschijnen.
# Bij sommige toepassingen die worden ge-
bruikt om WMA-bestanden te coderen, worden
CD-titels en andere tekstinformatie soms niet
goed weergegeven.
Bij het afspelen van een WAV-disc
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
:bestandsnaam :mapnaam en :be-
standsnaam
:bestandsnaam en :map-
naambemonsteringsfrequentie
# Als bepaalde gegevens niet op een WAV-disc
zijn opgenomen, zal de naam niet worden aange-
geven.
# U kunt alleen WAV-bestanden met de frequen-
ties 16, 22,05, 24, 32, 44,1 en 48 kHz (LPCM) of
22,05 en 44,1 kHz (MS ADPCM) afspelen. De be-
monsteringsfrequentie op het display kan zijn af-
gerond.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
119
Hoofdstuk
Nederlands
07
Door tekstinformatie op
het display bladeren
Dit toestel kan alleen de eerste 17 letters van
de mapnaam, bestandsnaam, fragmenttitel,
artiestennaam, albumtitel en opmerking weer-
geven. Als de opgenomen informatie langer is
dan 17 letters, kunt u de tekst naar links schui-
ven zodat u de rest van de tekstinformatie kunt
zien.
% Houd DISPLAY ingedrukt tot de tekstin-
formatie door het display begint te schui-
ven.
De tekstinformatie schuift door het display.
Opmerkingen
! In tegenstelling tot het MP3- en WMA-be-
standsformaat wordt er bij WAV-bestanden al-
leen de mapnaam en bestandsnaam
weergegeven.
! Als Ever Scroll wordt ingesteld op ON bij de
begininstellingen, dan blijft de tekstinformatie
van de CD continu door het display schuiven.
Als u de eerste 17 tekens van de tekstinforma-
tie tijdelijk wilt weergeven en de tekst vanaf
het begin door het display wilt schuiven, moet
u DISPLAY indrukken en vasthouden. Raad-
pleeg Ever Scroll inschakelen op bladzijde 150
voor Ever Scroll.
Fragmenten uit de
bestandsnaamlijst selecteren
Met de bestandsnaamlijst ziet u de lijst met
bestandsnamen (of mapnamen) en kunt u één
van deze namen selecteren voor afspelen.
1 Druk op LIST om over te schakelen naar
de bestandsnaamlijst-functie.
De namen van de bestanden en mappen ver-
schijnen op het display.
2 Gebruik Multi-Control om de gewenste
bestandsnaam (of mapnaam) te selecteren.
Draai om de naam van het bestand of de map
te wijzigen; druk naar rechts voor een lijst met
de bestanden (of mappen) in de geselecteerde
map.
# U kunt het bestand of de map ook wijzigen
door Multi-Control omhoog of omlaag te duwen.
# Duw Multi-Control naar links om terug te
keren naar de vorige lijst (de map die een niveau
hoger staat).
# Als u de lijst niet binnen ongeveer 8 seconden
gebruikt, wordt de stand voor de bestandsnaam-
lijst automatisch geannuleerd.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
120
Hoofdstuk
07
Afspelen van een CD
1
3
2
4
U kunt via dit toestel een los verkrijgbare multi-
CD-speler bedienen.
Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van
een CD met uw multi-CD-speler. Vanaf de vol-
gende bladzijde wordt de meer geavanceerde
bediening voor het afspelen van CDs uitge-
legd.
1 Discnummerindicator
Deze geeft aan welke disc er op het moment
afgespeeld wordt.
2 Fragmentnummerindicator
Deze toont welk fragment er op het moment
afgespeeld wordt.
3 Disctitelindicator
Deze toont de titel van de spelende disc.
! Als er geen titel is ingevoerd voor de spe-
lende disc, zal er niets op het display ver-
schijnen.
4 Weergavetijdindicator
Deze geeft verstreken speeltijd van het spe-
lende fragment aan.
1 Druk op SOURCE en selecteer de multi-
CD-speler als signaalbron.
Druk op SOURCE tot Multi CD op het display
verschijnt.
2 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om de disc waarnaar u wilt luisteren te se-
lecteren.
3 Houd Multi-Control naar links of rechts
gedrukt om snel terug of vooruit te spoe-
len.
4 Duw Multi-Control naar links of rechts
om naar het vorige of volgende fragment
te gaan.
Als u Multi-Control naar rechts duwt, gaat u
naar het begin van het volgende fragment. Als
u Multi-Control één keer naar links duwt,
gaat u naar het begin van het huidige frag-
ment. Als u nog een keer duwt, gaat u naar
het vorige fragment.
Opmerkingen
! Wanneer de multi-CD-speler klaar is met zijn
voorbereidingen, zal Ready op het display ver-
schijnen.
! Als de multi-CD-speler niet naar behoren
functioneert, is het mogelijk dat er een fout-
melding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het dis-
play verschijnt. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de multi-CD-speler.
! Als er geen discs in het magazijn van de
multi-CD-speler zitten, zal No Disc op het dis-
play verschijnen.
! Als er een CD TEXT-disc in een met CD TEXT
compatibele multi-CD-speler wordt gestoken,
beginnen de titels van de disc en de fragmen-
ten automatisch door het display te schuiven.
Als de functie Ever Scroll wordt ingesteld op
ON bij de begininstellingen, dan blijven de ti-
tels van de disc en de fragmenten continu
door het display schuiven. Raadpleeg Ever
Scroll inschakelen op bladzijde 150 voor Ever
Scroll.
Multi-CD-speler
Nl
121
Hoofdstuk
Nederlands
08
Een fragment direct selecteren
Met de afstandsbediening kunt u een frag-
ment direct selecteren door het gewenste frag-
mentnummer in te voeren.
! U kunt deze stand niet met het functiedis-
play bedienen.
1 Druk op DIRECT.
Het invoerscherm voor fragmentnummers ver-
schijnt.
2 Druk op de toetsen NUMBER om het
gewenste fragmentnummer in te voeren.
# U kunt het invoernummer annuleren door op
CLEAR te drukken.
3 Druk op DIRECT.
Het fragment van het ingevoerde nummer
wordt afgespeeld.
Opmerking
In de nummerinvoerstand wordt de stand, als u
niet binnen ongeveer acht seconden een hande-
ling uitvoert, automatisch geannuleerd.
Multi-CD-speler met 50 discs
Alleen de in deze handleiding beschreven
functies worden ondersteund bij gebruik van
multi-CD-spelers voor 50 discs.
Dit toestel is niet ontworpen voor de bediening
van disctitellijstfuncties met een multi-CD-spe-
ler voor 50 discs. Raadpleeg Selecteren van
discs van de disctitellijst op bladzijde 127 voor
meer informatie over de functies voor de dis-
ctitellijsten.
Inleiding voor
geavanceerde bediening
van de multi-CD-speler
1
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
1 Druk op Multi-Control om het hoofd-
menu weer te geven.
FUNCTION en AUDIO verschijnen op het dis-
play.
2 Gebruik Multi-Control om FUNCTION te
selecteren.
Draai aan de knop om de menu-optie te wijzi-
gen; druk op de knop om te selecteren.
De functienaam verschijnt op het display.
3 Draai aan Multi-Control om de functie
te selecteren.
Draai Multi-Control naar rechts om de func-
ties in de onderstaande volgorde te doorlopen:
Repeat (herhaalde weergave)Random (wil-
lekeurige weergave)Scan (scanweergave)
Pause (pauze)COMP (compressie en
DBE)ITS Play (ITS-weergave)ITS (ITS-pro-
grammering)disctitelinvoer
# U kunt de functies ook in de omgekeerde volg-
orde doorlopen door Multi-Control naar links te
draaien.
# Druk op BAND om terug te keren naar het
weergavedisplay.
Multi-CD-speler
Nl
122
Hoofdstuk
08
Opmerkingen
! Als u een CD TEXT-disc afspeelt op een met
CD TEXT compatibele multi-CD-speler, kunt u
de disctitel-invoerfunctie niet inschakelen. De
disctitel is al op een CD TEXT-disc opgeno-
men.
! Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, zal er automatisch
worden teruggekeerd naar het
weergavedisplay.
Herhaalde weergave
Er zijn drie bereiken voor herhaalde weergave
voor de multi-CD-speler. MCD (herhaling
multi-CD-speler), TRK (herhaling fragment) en
DISC (herhaling disc).
1 Gebruik Multi-Control om Repeat te se-
lecteren.
Repeat zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om het herhaal-
bereik te selecteren.
Druk enkele malen op Multi-Control totdat
het gewenste herhaalbereik op het display ver-
schijnt.
! MCD Alle discs in de multi-CD-speler wor-
den herhaald
! TRK Alleen het spelende fragment wordt
herhaald
! DISC De spelende disc wordt herhaald
Opmerkingen
! Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
dere disc selecteert, wordt het bereik voor de
herhaalde weergave gewijzigd in MCD.
! Als u een fragment zoekt of snel vooruit/ach-
teruit spoelt tijdens TRK, wordt het bereik voor
de herhaalde weergave gewijzigd in DISC.
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
ten binnen de bereiken voor de herhaalde
weergave, MCD en DISC in willekeurige volg-
orde laten afspelen.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze blad-
zijde.
2 Gebruik Multi-Control om Random te
selecteren.
Random zal op het display verschijnen.
3 Druk op Multi-Control om de willekeu-
rige weergave in te schakelen.
Random :ON zal op het display verschijnen.
Fragmenten worden in willekeurige volgorde
afgespeeld binnen de hiervoor geselecteerde
bereiken MCD of DISC.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
willekeurige weergave uit te schakelen.
CDs en fragmenten scannen
Als u DISC gebruikt, worden de eerste 10 se-
conden van elk fragment op de geselecteerde
disc afgespeeld. Als u MCD gebruikt, worden
de eerste 10 seconden van het eerste fragment
op elke CD afgespeeld.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze blad-
zijde.
2 Gebruik Multi-Control om Scan te selec-
teren.
Scan zal op het display verschijnen.
Multi-CD-speler
Nl
123
Hoofdstuk
Nederlands
08
3 Druk op Multi-Control om de scanweer-
gave in te schakelen.
Scan :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment van de
huidige disc (of het eerste fragment van elke
disc) worden afgespeeld.
4 Als u het gewenste fragment (of de ge-
wenste disc) heeft gevonden, drukt u op
Multi-Control om de scanweergave uit te
schakelen.
Scan :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment (of de disc) blijft spelen.
# Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergavedisplay, moet u Scan opnieuw
selecteren met behulp van Multi-Control.
Opmerking
Wanneer het scannen van de fragmenten of de
discs is afgelopen, zullen de fragmenten opnieuw
normaal worden afgespeeld.
Het afspelen van een CD
onderbreken
Door te pauzeren kunt u de weergave van de
CD tijdelijk onderbreken.
1 Gebruik Multi-Control om Pause te se-
lecteren.
Pause zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om pauze in te
schakelen.
Pause :ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen van het huidige fragment wordt on-
derbroken.
# Druk opnieuw op Multi-Control als u pauze
wilt uitschakelen.
ITS-speellijsten gebruiken
Met ITS (instant track selection) kunt u een
speellijst met uw favoriete fragmenten uit het
magazijn van de multi-CD-speler samenstel-
len. Als u uw favoriete fragmenten aan de
speellijst heeft toegevoegd, kunt u ITS-weer-
gave inschakelen en dan alleen die selecties
afspelen.
Speellijst met ITS-
programmering maken
U kunt ITS gebruiken om maximaal 99 frag-
menten per disc, tot 100 discs (met de discti-
tels) in te voeren en af te spelen. (Bij multi-CD-
spelers die vóór de CDX-P1250 en CDX-P650
zijn verkocht, kunnen maximaal 24 fragmen-
ten in de speellijst worden opgeslagen.)
1 Laat een CD spelen die u wilt program-
meren.
Duw Multi-Control omhoog of omlaag om de
CD te selecteren.
2 Gebruik Multi-Control om ITS te selec-
teren.
ITS zal op het display verschijnen.
3 Selecteer het gewenste fragment door
Multi-Control naar links of rechts te
duwen.
4 Duw Multi-Control omhoog om het hui-
dige fragment in de speellijst op te slaan.
ITS Input wordt kort weergegeven en de huidi-
ge selectie wordt aan uw speellijst toege-
voegd. Het display toont daarna weer ITS.
5 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Multi-CD-speler
Nl
124
Hoofdstuk
08
Opmerking
Nadat gegevens voor 100 discs in het geheugen
zijn opgeslagen, zullen gegevens voor een nieuwe
disc de gegevens van de oudste overschrijven.
ITS-speellijst afspelen
Met ITS-weergave kunt u naar de fragmenten
die u in uw ITS-speellijst heeft ingevoerd luiste-
ren. Als u ITS-weergave inschakelt, beginnen
de fragmenten uit uw ITS-lijst in de multi-CD-
speler af te spelen.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op bladzijde
123.
2 Gebruik Multi-Control om ITS Play te
selecteren.
ITS Play zal op het display verschijnen.
3 Druk op Multi-Control om de ITS-weer-
gave in te schakelen.
ITS Play :ON zal op het display verschijnen.
Het afspelen begint met de fragmenten van
uw speellijst binnen de eerder geselecteerde
bereiken MCD of DISC.
# Als er geen fragmenten in het huidige bereik
voor ITS-weergave zijn geprogrammeerd, ver-
schijnt ITS Empty.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
ITS-weergave uit te schakelen.
Fragment van de ITS-speellijst
verwijderen
Als u een fragment uit de ITS-speellijst wilt ver-
wijderen, is dit alleen mogelijk als ITS-afspelen
is ingeschakeld.
Als de ITS-weergave reeds is ingeschakeld,
kunt u doorgaan naar stap 2. Als de ITS-weer-
gave nog niet is ingeschakeld, dient u
Multi-Control te gebruiken.
1 Laat een CD spelen waarvan u een frag-
ment uit de ITS-speellijst wilt verwijderen
en schakel ITS-afspelen in.
Raadpleeg ITS-speellijst afspelen op deze blad-
zijde.
2 Gebruik Multi-Control om ITS te selec-
teren.
ITS zal op het display verschijnen.
3 Selecteer het gewenste fragment door
Multi-Control naar links of rechts te
duwen.
4 Duw Multi-Control omlaag om een
fragment van de ITS-speellijst te verwijde-
ren.
De huidige selectie wordt uit de ITS-speellijst
verwijderd en het volgende fragment van uw
ITS-speellijst begint.
# Als er geen fragmenten uit uw speellijst bin-
nen het huidige bereik vallen, wordt ITS Empty
weergegeven en begint de disc normaal af te spe-
len.
5 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
CD van de ITS-speellijst
verwijderen
Als u alle fragmenten van een CD uit de ITS-
speellijst wilt verwijderen, is dit alleen mogelijk
als ITS-afspelen is uitgeschakeld.
1 Laat een CD spelen die u wilt verwijde-
ren.
Duw Multi-Control omhoog of omlaag om de
CD te selecteren.
2 Gebruik Multi-Control om ITS te selec-
teren.
ITS zal op het display verschijnen.
Multi-CD-speler
Nl
125
Hoofdstuk
Nederlands
08
3 Duw Multi-Control omlaag om alle
fragmenten op de huidige CD uit uw ITS-
speellijst te verwijderen.
Alle fragmenten op de spelende CD worden
uit de speellijst verwijderd en ITS Clear wordt
weergegeven.
4 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Functies voor disctitels
gebruiken
U kunt CD-titels invoeren en weergeven. U
kunt eenvoudig naar een disc zoeken en deze
laten afspelen.
Disctitels invoeren
Gebruik de invoerfunctie voor disctitels om tot
100 CD-titels (met ITS-speellijst) in de multi-
CD-speler op te slaan. Elke titel kan maximaal
10 tekens lang zijn.
1 Speel een CD af waarvan u de titel wilt
invoeren.
Duw Multi-Control omhoog of omlaag om de
CD te selecteren.
2 Gebruik Multi-Control om het disctitel-
invoerdisplay te selecteren.
3 Druk op DISPLAY en selecteer het ge-
wenste tekentype.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende tekensets:
Alfabet (hoofdletters), cijfers en symbolenAl-
fabet (kleine letters)Europese letters, zoals
letters met accenten (bijv. á, à, ä, ç)Cijfers
en symbolen
4 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
en selecteer een letter van het alfabet.
Telkens als u Multi-Control omhoogduwt, ver-
schijnt er een letter van het alfabet in ABC
...X Y Z, cijfers en symbolen in 1 2 3 ... @ # <
volgorde. Telkens als u Multi-Control omlaag-
duwt, verschijnt er een letter in de omgekeerde
volgorde, zoals Z Y X ... C B A.
5 Duw Multi-Control naar rechts om de
cursor naar de volgende tekenpositie te
verplaatsen.
Wanneer de gewenste letter op het display ver-
schijnt, moet u Multi-Control naar rechts
duwen om de cursor naar de volgende positie
te verplaatsen waarna u de volgende letter
kunt selecteren. Duw Multi-Control naar links
om terug in het display te bladeren.
6 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door Multi-Control naar rechts
te duwen nadat u de titel heeft ingevoerd.
Als u Multi-Control nog een keer naar rechts
duwt, zal de ingevoerde titel worden opgesla-
gen in het geheugen.
7 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Opmerkingen
! De titels blijven in het geheugen, zelfs als de
disc uit het magazijn is verwijderd. Ze worden
opgeroepen als de disc weer in het toestel
wordt gestoken.
! Nadat gegevens voor 100 discs in het geheu-
gen zijn opgeslagen, zullen gegevens voor een
nieuwe disc de gegevens van de oudste over-
schrijven.
Multi-CD-speler
Nl
126
Hoofdstuk
08
Selecteren van discs van de
disctitellijst
De disctitellijst geeft u een overzicht van de in
de multi-CD-speler ingevoerde disctitels, zodat
u er gemakkelijk één kunt kiezen om af te
laten spelen.
1 Druk op LIST om vanaf het weergave-
display over te schakelen naar de disctitel-
lijst.
2 Gebruik Multi-Control om de gewenste
disctitel te selecteren.
Draai aan de knop om de disctitel te wijzigen;
druk op de knop om af te spelen.
# U kunt de disctitel ook wijzigen door
Multi-Control omhoog of omlaag te duwen.
# Als er geen titel is ingevoerd voor een disc, zal
NO TITLE op het display verschijnen.
# No Disc wordt weergegeven naast het dis-
cnummer als er geen disc in het magazijn zit.
CD TEXT-functies gebruiken
U kunt deze functies uitsluitend gebruiken met
een voor CD TEXT geschikte multi-CD-speler.
Bij sommige discs is er tijdens de fabricage
bepaalde informatie op de disc gecodeerd.
Deze discs kunnen informatie als de CD-titel,
de fragmenttitel, de naam van de artiest en de
afspeeltijd bevatten en worden CD TEXT-discs
genoemd. Alleen deze speciaal gecodeerde
CD-TEXT-discs ondersteunen de onderstaande
functies.
Titels op CD TEXT-discs weergeven
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
: fragmenttitel : disctitel en : artiesten-
naam disc
: artiestennaam disc en :
fragmenttitel
: fragmenttitel en : arties-
tennaam fragment
: artiestennaam frag-
ment en
: fragmenttitel
# Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT-
disc zijn opgenomen, zal No XXXX op het display
verschijnen (bijv. No T-Artist Name).
Titels over het display laten
schuiven
Dit toestel kan de eerste 17 letters van de dis-
ctitel, de artiestennaam van de disc, de frag-
mentitel en de artiestennaam van het
fragment weergeven. Als de tekstinformatie
langer is dan 17 letters, kunt u deze als volgt
door het display schuiven.
% Houd DISPLAY ingedrukt tot de titel
door het display begint te schuiven.
De titels schuiven.
Opmerking
Als Ever Scroll wordt ingesteld op ON bij de be-
gininstellingen, dan blijft de tekstinformatie van
de CD continu door het display schuiven. Als u
de eerste 17 tekens van de tekstinformatie tijdelijk
wilt weergeven en de tekst vanaf het begin door
het display wilt schuiven, moet u DISPLAY indruk-
ken en vasthouden. Raadpleeg Ever Scroll inscha-
kelen op bladzijde 150 voor Ever Scroll.
Fragmenten uit de
fragmenttitellijst selecteren
Met de fragmenttitellijst ziet u de lijst met frag-
menttitels op een CD TEXT-disc en kunt u één
van deze titels selecteren voor afspelen.
Multi-CD-speler
Nl
127
Hoofdstuk
Nederlands
08
1 Druk op LIST om vanaf het weergave-
display over te schakelen naar de disctitel-
lijst.
# Als u de fragmenttitellijst van de huidige disc
wilt weergegeven, drukt u Multi-Control naar
rechts.
2 Gebruik Multi-Control om de gewenste
disctitel van de CD TEXT te selecteren.
Draai aan de knop om de disctitel te wijzigen;
druk op de knop om af te spelen.
# U kunt de disctitel ook wijzigen door
Multi-Control omhoog of omlaag te duwen.
# Als er geen titel is ingevoerd voor een disc, zal
NO TITLE op het display verschijnen.
# No Disc wordt weergegeven naast het dis-
cnummer als er geen disc in het magazijn zit.
3 Duw Multi-Control naar rechts om over
te schakelen naar de fragmenttitellijst.
4 Gebruik Multi-Control om de gewenste
fragmenttitel te selecteren.
Draai aan de knop om de fragmenttitel te wijzi-
gen; druk op de knop om af te spelen.
# U kunt de fragmenttitel ook wijzigen door
Multi-Control omhoog of omlaag te duwen.
# Als u de lijst niet binnen ongeveer 8 seconden
gebruikt, wordt de stand voor de fragmenttitellijst
automatisch geannuleerd.
Compressie en
basversterking gebruiken
U kunt deze functies uitsluitend gebruiken met
een daarvoor geschikte multi-CD-speler.
Met de functies COMP (compressie) en DBE
(Dynamic Bass Emphasis) kunt u de geluids-
kwaliteit van de multi-CD-speler aanpassen.
Elke functie wordt in twee stappen afgesteld.
De COMP-functie balanceert de hardere en
zachtere geluiden bij hoge volumes. DBE re-
gelt de niveaus van de lage tonen zodat het ge-
luid voller klinkt. Luister naar de effecten
terwijl u ze uitprobeert en gebruik het effect
dat de weergave van het fragment of de CD
waarnaar u luistert het beste weergeeft.
1 Gebruik Multi-Control om COMP te se-
lecteren.
COMP zal op het display verschijnen.
# Als uw multi-CD-speler niet geschikt is voor
de COMP/DBE-functies, zal No Comp. op het dis-
play verschijnen wanneer u deze functie selec-
teert.
2 Druk op Multi-Control en selecteer de
gewenste instelling.
Druk herhaaldelijk op Multi-Control om te
schakelen tussen de volgende instellingen:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Multi-CD-speler
Nl
128
Hoofdstuk
08
Naar de DAB luisteren
9
a
1
2
3
5
4
6
7
8
U kunt via dit toestel een los verkrijgbare DAB-
tuner (GEX-P700DAB) bedienen.
Raadpleeg voor meer informatie over de bedie-
ning de bedieningshandleiding van de DAB-
tuner. In dit deel geven wij u informatie over de
bediening van de DAB-tuner met dit toestel
die afwijkt van wat er in de handleiding van de
DAB-tuner staat.
! Dit toestel beschikt niet over de volgende
twee functies. (De referentiepaginas staan
in de handleiding van de DAB-tuner.)
Functie taalfilter (Zie pagina 15.)
PGM-toets gebruiken (Zie pagina 26.)
! Met dit toestel heeft u twee extra functies:
beschikbare PTY zoeken, en opslaan en op-
vragen van het dynamisch label.
1 Frequentiebandindicator
Deze geeft aan op welke band de DAB-tuner
is afgestemd.
2 Voorkeuzenummerindicator
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is ge-
selecteerd.
3 TEXT-indicator
Deze geeft aan dat de huidige ontvangen
service een dynamisch label heeft.
4 EXTRA (XTR)-indicator
Deze geeft aan dat de huidige ontvangen
service een Secondary Service Component
heeft.
5 Announcement (A)-indicator
Deze geeft aan wanneer er een bericht
wordt ontvangen.
6 Weather (W)-indicator
Deze geeft aan wanneer er een weerbericht
wordt ontvangen.
7 News (N)-indicator
Deze geeft aan of er een nieuwsbericht is
ontvangen.
8 Traffic (T)-indicator
Deze geeft aan of er een verkeersbericht is
ontvangen.
9 Servicelabelindicator
Deze geeft de service aan waarop de DAB-
tuner is afgestemd.
a PTY-labelindicator
Deze geeft het PTY-label aan dat op het mo-
ment ontvangen wordt.
! Als het signaal zo zwak is dat dit toestel
niet in staat is de PTY-code op te pikken,
zal No PTY op het display verschijnen.
1 Druk op SOURCE om de DAB te kiezen.
Druk op SOURCE tot DAB op het display ver-
schijnt.
2 Druk op BAND en kies een frequentie-
band.
Druk op BAND tot u de gewenste frequentie-
band op het display ziet verschijnen; DAB1,
DAB2 of DAB3.
3 Om een service te selecteren, duwt u
Multi-Control naar links of rechts.
4 Om een eenheid te selecteren, duwt u
Multi-Control ongeveer een seconde naar
links of rechts en laat de knop dan los.
# U kunt het zoeken naar een eenheid annule-
ren door Multi-Control naar links of rechts te
duwen.
DAB-tuner
Nl
129
Hoofdstuk
Nederlands
09
Inleiding tot bediening van
de geavanceerde functie
van de DAB-tuner
1
1 Functiedisplay
Deze toont de functienamen.
1 Druk op Multi-Control om het hoofd-
menu weer te geven.
FUNCTION en AUDIO verschijnen op het dis-
play.
2 Gebruik Multi-Control om FUNCTION te
selecteren.
Draai aan de knop om de menu-optie te wijzi-
gen; druk op de knop om te selecteren.
De functienaam verschijnt op het display.
3 Draai aan Multi-Control om de functie
te selecteren.
Draai Multi-Control naar rechts om de func-
ties in de onderstaande volgorde te doorlopen:
Announce (berichtondersteuning)SF (servi-
ce volgen)servicecomponentkeuze (service-
component)programmatypekeuze (beschik-
bare PTY zoeken)
# U kunt de functies ook in de omgekeerde volg-
orde doorlopen door Multi-Control naar links te
draaien.
# Druk op BAND om terug te keren naar het fre-
quentiedisplay.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, gaat het display auto-
matisch terug naar de frequentieweergave.
DAB-display schakelen
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
Service Label (servicelabel)SC Label (servi-
cecomponentlabel)DAB Text (dynamisch
label)PTY (PTY-label)Ensemble Label
(eenheidslabel)
Opmerking
Als een servicecomponent geen servicecompo-
nentlabel, dynamisch label of PTY-label heeft, is
het niet mogelijk SC Label, DAB Text en PTY in
te schakelen.
Services opslaan
U kunt op gemakkelijke wijze zes services op-
slaan zodat u deze later weer snel kunt oproe-
pen.
1 Wanneer u een service heeft gevonden
die u in het geheugen wilt opslaan, drukt u
op LIST om over te schakelen naar de voor-
keuzeservicelijst.
2 Gebruik Multi-Control om het voorkeu-
zenummer te selecteren.
Draai aan de knop om het voorkeuzenummer
te wijzigen; druk op de knop om te selecteren.
16 verschijnt op het display wanneer het
voorkeuzenummer wordt geselecteerd.
3 Druk op Multi-Control en houd de knop
vast om de service in het geheugen op te
slaan.
De geselecteerde service is in het geheugen
opgeslagen.
# Als u de lijst niet binnen ongeveer 8 seconden
gebruikt, wordt de stand voor de voorkeuzeservi-
celijst automatisch geannuleerd.
DAB-tuner
Nl
130
Hoofdstuk
09
Opmerking
Er kunnen maximaal 18 services, zes voor elk van
de drie frequentiebanden, in het geheugen wor-
den opgeslagen.
Services oproepen
U kunt de services die aan voorkeuzenummers
zijn toegewezen gemakkelijk oproepen.
% Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om de services op te roepen.
Bij omhoog- of omlaagduwen van
Multi-Control wordt het voorkeuzenummer
geselecteerd. P1 P6 verschijnt op het display
wanneer het voorkeuzenummer wordt geselec-
teerd.
De service die is toegewezen aan het voorkeu-
zenummer wordt uit het geheugen opge-
roepen.
Onderbreking van de bericht-
ondersteuning instellen
1 Gebruik Multi-Control om Announce te
selecteren.
Announce zal op het display verschijnen.
2 Duw Multi-Control naar links of rechts
om de gewenste berichtondersteuning te
selecteren.
Duw Multi-Control naar links of rechts tot de
gewenste berichtondersteuning op het display
verschijnt.
! Announce bericht
! Weather regionaal weerbericht
3 Druk op Multi-Control om de onderbre-
king van de geselecteerde berichtonder-
steuning in te schakelen.
# Druk op Multi-Control om de onderbreking
van de geselecteerde berichtondersteuning uit te
schakelen.
Verkeersflitsen en
transportflitsen ontvangen
1 Druk op TA om de verkeersflits en de
transportflits in te schakelen.
Druk op TA en TA ON verschijnt op het dis-
play. De tuner staat stand-by voor verkeersbe-
richten.
# Druk opnieuw op TA om de verkeersflits en de
transportflits uit te schakelen.
2 Druk op TA terwijl de verkeersflits en
de transportflits worden ontvangen om de
onderbreking door het bericht te annule-
ren.
Nieuwsflits ontvangen
% Druk op TA en houd de toets ingedrukt
om de nieuwsflits in te schakelen.
Druk op TA tot NEWS ON op het display ver-
schijnt.
# Om de onderbreking door nieuwsberichten uit
te schakelen, houdt u TA ingedrukt tot
NEWS OFF op het display verschijnt.
Naar service opvolgen
overschakelen
1 Gebruik Multi-Control om SF te selecte-
ren.
SF zal op het display verschijnen.
DAB-tuner
Nl
131
Hoofdstuk
Nederlands
09
2 Druk op Multi-Control om service op-
volgen in te schakelen.
# Druk op Multi-Control als u service opvolgen
wilt uitschakelen.
Naar primaire of secundaire
servicecomponent schakelen
1 Gebruik Multi-Control om servicecom-
ponentkeuze te selecteren.
De servicecomponentkeuze verschijnt op het
display.
2 Druk op Multi-Control om de gewenste
servicecomponent te selecteren.
Druk op Multi-Control tot de gewenste servi-
cecomponent op het display verschijnt.
Service via beschikbare
PTY-informatie zoeken
Met beschikbare PTY zoeken kunt u de lijst
met beschikbare PTYs in de huidige eenheid
oproepen en één van deze selecteren voor ont-
vangst.
! Als er geen beschikbare PTY in de huidige
eenheid is, kunt u niet overschakelen naar
de beschikbare PTY zoekmethode.
! Beschikbare PTY zoeken verschilt van PTY
zoeken. Met dit toestel heeft u enkel de be-
schikking over beschikbare PTY zoeken.
1 Gebruik Multi-Control om het program-
matype-keuzedisplay te selecteren.
Het programmatype (bijv. News) zal op het
display verschijnen.
2 Duw Multi-Control naar links of rechts
om een programmatype te selecteren.
3 Druk op Multi-Control om het zoeken
te laten beginnen.
DAB ontvangt de gewenste PTY-service.
Opmerkingen
! De weergegeven PTY-methode is smal. De
brede methode kan niet worden geselecteerd
als DAB de bron is.
! Als er geen service met het geselecteerde pro-
grammatype is, wordt Not Found ongeveer
twee seconden weergegeven. Daarna gaat de
DAB terug naar de vorige service.
Dynamisch label gebruiken
Dynamisch label weergeven
1 Houd DISPLAY ingedrukt om het dyna-
misch label weer te geven.
# U kunt de weergave van het dynamisch label
weer annuleren door op DISPLAY of BAND te
drukken.
# Als er geen dynamisch label wordt ontvangen,
verschijnt NO TEXT op het display.
2 Duw Multi-Control naar links of rechts
om de drie meest recente dynamische la-
bels op te roepen.
Als u Multi-Control naar links of rechts duwt,
kunt u schakelen tussen de huidige weergave
en de weergave van de drie dynamische la-
bels.
# Als er geen dynamische labelgegevens in het
geheugen zijn opgeslagen, zal het display niet
veranderen.
3 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om te bladeren.
Duw Multi-Control omhoog om naar het
begin te gaan. Duw Multi-Control omlaag om
door de dynamische labelgegevens te blade-
ren.
DAB-tuner
Nl
132
Hoofdstuk
09
Dynamisch label opslaan en
oproepen
U kunt de gegevens van maximaal zes dynami-
sche labeluitzendingen opslaan onder de toet-
sen 16 van de afstandsbediening.
1 Laat het dynamisch label dat u in het
geheugen wilt opslaan op het display ver-
schijnen.
Raadpleeg Dynamisch label weergeven op de
vorige bladzijde.
2 Houd één van de toetsen 16 op de af-
standsbediening ingedrukt om het geselec-
teerde dynamisch label op te slaan.
Het geheugennummer zal op het display ver-
schijnen en het geselecteerde dynamisch
label zal worden opgeslagen in het geheugen.
Wanneer u de volgende keer op dezelfde toets
van de afstandsbediening drukt bij het dyna-
misch labeldisplay, zal de eerder opgeslagen
tekst uit het geheugen worden opgeroepen.
Services uit de voorkeuzes-
ervicelijst te selecteren
Met de voorkeuzeservicelijst ziet u de lijst met
voorkeuzeservices en kunt u er één selecteren.
1 Druk op LIST om over te schakelen naar
de servicelijstfunctie.
2 Gebruik Multi-Control om de gewenste
service te selecteren.
Draai aan de knop om de service te wijzigen;
druk op de knop om te selecteren.
# U kunt de service ook wijzigen door
Multi-Control omhoog of omlaag te duwen.
# Als u de lijst niet binnen ongeveer 8 seconden
gebruikt, wordt de stand voor de voorkeuzeservi-
celijst automatisch geannuleerd.
DAB-tuner
Nl
133
Hoofdstuk
Nederlands
09
TV-tuner kijken
1
2
3
U kunt via dit toestel een los verkrijgbare TV-
tuner bedienen.
Raadpleeg voor meer informatie over de bedie-
ning de bedieningshandleiding van de TV-
tuner. In dit deel geven wij u informatie over de
bediening van de TV-tuner met dit toestel die
afwijkt van wat er in de handleiding van de TV-
tuner staat.
1 Frequentiebandindicator
Deze geeft aan op welke frequentieband de
TV-tuner is afgestemd.
2 Voorkeuzenummerindicator
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is ge-
selecteerd.
3 Zenderindicator
Deze geeft aan op welke zender de TV-tuner
is afgestemd.
1 Druk op SOURCE om de TV te kiezen.
Druk op SOURCE tot Television op het display
verschijnt.
2 Druk op BAND en kies een frequentie-
band.
Druk op BAND tot u de gewenste frequentie-
band op het display ziet verschijnen; TV1 of
TV2.
3 Om handmatig afstemmen te gebrui-
ken, duwt u Multi-Control naar links of
rechts.
De zenders kunnen stap voor stap verhoogd of
verlaagd worden.
4 Om automatisch afstemmen te gebrui-
ken, duwt u Multi-Control ongeveer een
seconde naar links of rechts en laat de
knop dan los.
De tuner zal nu zelf de zenders afzoeken tot er
een uitzending gevonden wordt die sterk ge-
noeg is voor een goede ontvangst.
# U kunt het automatisch afstemmen annuleren
door Multi-Control even naar links of rechts te
duwen.
# Als u Multi-Control naar links of rechts inge-
drukt houdt, kunt u tv-zenders overslaan. Auto-
matisch afstemmen begint als u Multi-Control
loslaat.
TV-tuner
Nl
134
Hoofdstuk
10
Inleiding tot de bediening
van de geavanceerde
functies van de TV-tuner
1
1 Functiedisplay
Deze toont de functienamen.
1 Druk op Multi-Control om het hoofd-
menu weer te geven.
FUNCTION en AUDIO verschijnen op het dis-
play.
2 Gebruik Multi-Control om FUNCTION te
selecteren.
Draai aan de knop om de menu-optie te wijzi-
gen; druk op de knop om te selecteren.
BSSM verschijnt op het display.
# Druk op BAND om terug te keren naar het fre-
quentiedisplay.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, gaat het display auto-
matisch terug naar het TV-beeld.
Zenders opslaan
U kunt op gemakkelijke wijze 12 zenders op-
slaan zodat u deze later weer snel kunt oproe-
pen.
1 Wanneer u heeft afgestemd op een
zender die u in het geheugen wilt opslaan,
drukt u op LIST om over te schakelen naar
de voorkeuzezenderlijst.
2 Gebruik Multi-Control om het voorkeu-
zenummer te selecteren.
Draai aan de knop om het voorkeuzenummer
te wijzigen; druk op de knop om te selecteren.
112 verschijnt op het display wanneer het
voorkeuzenummer wordt geselecteerd.
3 Druk op Multi-Control en houd de knop
vast om de zender in het geheugen op te
slaan.
De geselecteerde zender is in het geheugen
opgeslagen.
# Als u de lijst niet binnen ongeveer 8 seconden
gebruikt, wordt de stand voor de voorkeuzezen-
derlijst automatisch geannuleerd.
Opmerking
Er kunnen maximaal 24 zenders, 12 voor elke TV-
band, in het geheugen worden opgeslagen.
Zenders oproepen
U kunt de zenders die aan voorkeuzenummers
zijn toegewezen gemakkelijk oproepen.
% Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om de zenders op te roepen.
Bij omhoog- of omlaagduwen van
Multi-Control wordt het voorkeuzenummer
geselecteerd. P01 P16 verschijnt op het dis-
play wanneer het voorkeuzenummer wordt ge-
selecteerd.
De zender die is toegewezen aan het voorkeu-
zenummer wordt uit het geheugen opge-
roepen.
TV-tuner
Nl
135
Hoofdstuk
Nederlands
10
Sterkste zenders op
volgorde opslaan
1 Gebruik Multi-Control en selecteer
FUNCTION om BSSM weer te geven.
2 Druk op Multi-Control om BSSM in te
schakelen.
BSSM begint te knipperen. Terwijl BSSM knip-
pert, worden de 12 sterkste tv-zenders opgesla-
gen, te beginnen met de laagste zender. Als hij
klaar is, verschijnt de lijst met voorkeuzezen-
ders.
# Druk op Multi-Control om het opslaan te an-
nuleren.
3 Gebruik Multi-Control om de gewenste
zender te selecteren.
Draai aan de knop om de zender te wijzigen;
druk op de knop om te selecteren.
# U kunt de zender ook wijzigen door
Multi-Control omhoog of omlaag te duwen.
# Als u de lijst niet binnen ongeveer 8 seconden
gebruikt, wordt de stand voor de voorkeuzezen-
derlijst automatisch geannuleerd.
Opmerking
Het is mogelijk dat de via de BSSM-functie opge-
slagen zenders, eerder door uzelf onder de toet-
sen P1P12 opgeslagen zenders vervangen.
Zenders selecteren uit de
voorkeuzezenderlijst
Met de voorkeuzezenderlijst ziet u de lijst met
voorkeuzezenders en kunt u er één selecteren.
1 Druk op LIST om vanaf de frequentie-
display over te schakelen naar de voorkeu-
zezenderlijst.
2 Gebruik Multi-Control om de gewenste
zender te selecteren.
Draai aan de knop om de zender te wijzigen;
druk op de knop om te selecteren.
# U kunt de zender ook wijzigen door
Multi-Control omhoog of omlaag te duwen.
# Als u de lijst niet binnen ongeveer 8 seconden
gebruikt, wordt de stand voor de voorkeuzezen-
derlijst automatisch geannuleerd.
TV-tuner
Nl
136
Hoofdstuk
10
Disc afspelen
2
4
1
3
5
U kunt via dit toestel een los verkrijgbare DVD-
speler of multi-DVD-speler bedienen.
Raadpleeg voor meer informatie over de bedie-
ning de handleiding van de DVD-speler of de
multi-DVD-speler. In dit deel geven wij u infor-
matie over de bediening van de DVD-speler
met dit toestel die afwijkt van wat er in de
handleiding van de DVD-speler of multi-DVD-
speler staat.
Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van
een DVD-video met uw DVD-speler. Vanaf de
volgende bladzijde wordt de meer geavan-
ceerde bediening van de DVD-video uitgelegd.
1 DVD.V/VCD/CD-indicator
Deze geeft het type disc aan dat nu speelt.
2 Discnummerindicator
Deze geeft aan welke disc er op het moment
afgespeeld wordt.
3 Hoofdstuk-/fragmentnummerindicator
Deze geeft aan welk hoofdstuk/fragment er
op het moment afgespeeld wordt.
4 Titelnummerindicator
Deze toont welke titel er op het moment af-
gespeeld wordt.
5 Weergavetijdindicator
Deze geeft verstreken speeltijd van het spe-
lende fragment aan.
1 Druk op SOURCE en selecteer de DVD-
speler/multi-DVD-speler als signaalbron.
Druk op SOURCE tot DVD op het display ver-
schijnt.
2 Houd Multi-Control naar links of rechts
gedrukt om snel terug of vooruit te spoe-
len.
3 Duw Multi-Control naar links of rechts
om naar het vorige of volgende hoofd-
stuk/fragment te gaan.
Disc selecteren
! U kunt deze functie alleen gebruiken als er
een multi-DVD-speler op het toestel is aan-
gesloten.
% Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om de gewenste disc te selecteren.
DVD-speler
Nl
137
Hoofdstuk
Nederlands
11
Inleiding tot bediening van
de geavanceerde functies
van de DVD-speler
1
1 Functiedisplay
Deze toont de functienamen.
% Druk op Multi-Control om het hoofd-
menu weer te geven.
FUNCTION en AUDIO verschijnen op het dis-
play.
% Gebruik Multi-Control om FUNCTION te
selecteren.
Draai aan de knop om de menu-optie te wijzi-
gen; druk op de knop om te selecteren.
De functienaam verschijnt op het display.
% Draai aan Multi-Control om de functie
te selecteren.
Draai Multi-Control naar rechts om de func-
ties in de onderstaande volgorde te doorlopen:
Tijdens het afspelen van een DVD-video of
Video-CD
Repeat (herhaalde weergave)Pause (pauze)
Tijdens het afspelen van een CD
Repeat (herhaalde weergave)Random (wil-
lekeurige weergave)Scan (scanweergave)
Pause (pauze)ITS Play (ITS-weergave)
ITS (ITS-invoer)disctitelinvoer
# U kunt de functies ook in de omgekeerde volg-
orde doorlopen door Multi-Control naar links te
draaien.
# Druk op BAND om terug te keren naar het
weergavedisplay.
Opmerking
Als u dit toestel met een multi-DVD-speler ge-
bruikt, kunt u overschakelen naar ITS Play, ITS en
de disctitel-invoerfunctie.
Herhaalde weergave
! Tijdens PBC-weergave van Video-CDs kan
deze functie niet worden gebruikt.
1 Gebruik Multi-Control om Repeat te se-
lecteren.
Repeat zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om het herhaal-
bereik te selecteren.
Tijdens het afspelen van een DVD-video
Druk enkele malen op Multi-Control totdat
het gewenste herhaalbereik op het display ver-
schijnt.
! DISC De spelende disc wordt herhaald
! CHAP Alleen het huidige hoofdstuk wordt
herhaald
! TITLE Alleen de huidige titel wordt her-
haald
Tijdens het afspelen van een Video-CD of
CD
Druk op Multi-Control om herhaalde weer-
gave in of uit te schakelen.
Opmerkingen
! Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
dere disc selecteert, wordt het bereik voor de
herhaalde weergave gewijzigd in DISC.
! Als u een fragment zoekt of snel vooruit/ach-
teruit spoelt tijdens TRK, wordt het bereik voor
de herhaalde weergave gewijzigd in DISC.
DVD-speler
Nl
138
Hoofdstuk
11
Het afspelen van een disc
onderbreken
1 Gebruik Multi-Control om Pause te se-
lecteren.
Pause zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om pauze in te
schakelen.
Pause :ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen van het huidige fragment wordt on-
derbroken.
# Druk opnieuw op Multi-Control als u pauze
wilt uitschakelen.
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
! U kunt deze functie alleen gebruiken bij het
afspelen van een CD.
1 Gebruik Multi-Control om Random te
selecteren.
Random zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de willekeu-
rige weergave in te schakelen.
Random :ON zal op het display verschijnen.
De fragmenten worden in willekeurige volg-
orde afgespeeld.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
willekeurige weergave uit te schakelen.
Fragmenten op een CD
scannen
! U kunt deze functie alleen gebruiken bij het
afspelen van een CD.
1 Gebruik Multi-Control om Scan te selec-
teren.
Scan zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de scanweer-
gave in te schakelen.
Scan :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment worden
afgespeeld.
3 Als u het gewenste fragment heeft ge-
vonden, drukt u op Multi-Control om scan-
weergave uit te schakelen.
Scan :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment blijft spelen.
# Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergavedisplay, moet u Scan opnieuw
selecteren met behulp van Multi-Control.
Gebruiken van de ITS-speellijst
en de disctitelfuncties
! U kunt deze functies alleen gebruiken als
er een multi-DVD-speler op het toestel is
aangesloten.
! Deze functie verschilt weinig van de ITS-
weergave met een multi-CD-speler. Bij
multi-DVD-speler is ITS-weergave alleen
van toepassing op het afspelen van CDs.
Raadpleeg ITS-speellijsten gebruiken op
bladzijde 124 voor meer informatie.
Functies voor disctitels
gebruiken
U kunt CD-titels invoeren en weergeven. U
kunt eenvoudig naar een disc zoeken en deze
laten afspelen.
Disctitels invoeren
Met de invoer van disctitels kunt u CD-titels
van maximaal 10 letters in de multi-DVD-spe-
ler invoeren. Raadpleeg Disctitels invoeren op
bladzijde 126 voor meer informatie betreffende
de bediening.
! U kunt deze functie alleen gebruiken als er
een multi-DVD-speler op het toestel is aan-
gesloten.
DVD-speler
Nl
139
Hoofdstuk
Nederlands
11
Inleiding audio-instellingen
1
1 Audiodisplay
Laat de status van de audio-instellingen
zien.
1 Druk op Multi-Control om het hoofd-
menu weer te geven.
FUNCTION en AUDIO verschijnen op het dis-
play.
2 Gebruik Multi-Control om AUDIO te se-
lecteren.
Draai aan de knop om de menu-optie te wijzi-
gen; druk op de knop om te selecteren.
De naam van de audiofunctie verschijnt op
het display.
3 Draai aan Multi-Control om de audio-
functie te selecteren.
Draai Multi-Control naar rechts om de audio-
functies in de onderstaande volgorde te door-
lopen:
Fad (balans instelling)EQ (equalizercurve in-
stelling)F80Q1W(equalizercurve fijnin-
stelling)Bass (niveau lage en hoge tonen
instelling)Bass (frequentie lage en hoge
tonen instelling)Loud (geluidssterkte)
Sub-W1 (subwoofer aan/uit setting)/
NonFad (instelling nonfading uitgangssignaal
aan/uit)Sub-W2 (subwoofer instelling)/
NonFad (instelling nonfading uitgangssig-
naal)HPF (high-pass filter)SLA (instelling
niveau signaalbron)ASL (automatische vol-
umecompensatie)
# Als de EQ-EX-functie is geselecteerd en alleen
als EQ-EX aan staat en CUSTOM is geselecteerd
als equalizercurve, kunt u overschakelen naar
Bass.
# Als de instelling voor de subwooferregeling al-
leen PREOUT:FULL is, kunt u niet overschakelen
naar Sub-W1. (Raadpleeg bladzijde 149.)
# U kunt Sub-W2 alleen selecteren als het uit-
gangssignaal voor de subwoofer is ingeschakeld
bij Sub-W1.
# Als de instelling voor de subwooferregeling al-
leen PREOUT:FULL is, kunt u overschakelen naar
de instelling nonfading uitgangssignaal aan/uit.
(Raadpleeg bladzijde 149.)
# U kunt de instelling nonfading uitgangssig-
naal alleen selecteren als het nonfading uit-
gangssignaal is ingeschakeld bij de instelling
nonfading uitgangssignaal aan/uit.
# Wanneer u de FM-tuner als signaalbron ge-
bruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA.
# Druk op BAND om terug te keren naar het bij
de signaalbron behorende display.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, zal er automatisch wor-
den teruggekeerd naar het bij de signaalbron be-
horende display.
Equalizercurven
compenseren (EQ-EX)
De functie EQ-EX compenseert de effecten
van elke equalizercurve. Daarnaast kunt u de
lage en hoge tonen voor elke signaalbron aan-
passen als de CUSTOM-curve is geselecteerd.
! Als de functie SFEQ is geselecteerd, houdt
u EQ-EX ingedrukt tot de EQ-EX indicator
op het display verschijnt.
% Druk op EQ-EX om de EQ-EX-functie in
te schakelen.
EQ-EX ON zal op het display verschijnen. EQ-
EX staat nu aan.
# Druk op EQ-EX als u de EQ-EX-functie wilt uit-
schakelen.
Audio-instellingen
Nl
140
Hoofdstuk
12
SFEQ instellen (geluidsfo-
cusequalizer)
Als u het geluidsbeeld van de stemmen en in-
strumenten helderder maakt, krijgt u een na-
tuurlijke, aangename geluidsomgeving. Het
luisterplezier wordt verder vergroot als de zit-
posities met zorg worden gekozen. FRT1 ver-
sterkt de hoge tonen op de voorste uitgang en
de lage tonen op de achterste uitgang. FRT2
versterkt de hoge en lage tonen op de voorste
uitgang en de lage tonen op de achterste uit-
gang. (De basversterking is hetzelfde voor vóór
en achter.) Voor zowel FRT1 als FRT2, geven
de instellingen van H een genuanceerder ef-
fect dan de instelling L.
1 Druk op EQ-EX en houd de toets inge-
drukt om de SFEQ-functie in te schakelen.
Druk op EQ-EX en houd de toets ingedrukt tot-
dat de SFEQ-indicator op het display ver-
schijnt.
# Druk op EQ-EX en houd deze ingedrukt om de
EQ-EX-functie in te schakelen.
2 Druk op EQ-EX en selecteer de gewen-
ste SFEQ-instelling.
Druk herhaaldelijk op EQ-EX om te schakelen
tussen de volgende instellingen:
FRT1-H (voor 1-hoog)FRT1-L (voor 1-laag)
FRT2-H (voor 2-hoog)FRT2-L (voor 2-laag)
CUSTOM (aangepast)SFEQ OFF (uit)
3 Duw Multi-Control naar links of rechts
om de gewenste positie te selecteren.
Duw Multi-Control naar links of rechts tot de
gewenste positie op het display verschijnt.
LEFT (links)CENTER (midden)RIGHT
(rechts)
Opmerkingen
! Als u de lage of hoge tonen aanpast, slaat
CUSTOM een SFEQ-instelling op waarin de
lage en hoge tonen naar persoonlijke voorkeur
zijn ingesteld.
! Als u naar de SFEQ-instelling overschakelt,
wordt de HPF-functie automatisch uitgescha-
keld. Als u de HPF-functie heeft ingeschakeld
nadat u de SFEQ-instelling heeft geselecteerd,
kunt u de HPF-functie combineren met de
SFEQ-functie.
Balansinstelling gebruiken
U kunt de fader/balans instellen voor een opti-
male geluidsweergave voor alle plaatsen in het
voertuig.
1 Gebruik Multi-Control om Fad te selec-
teren.
Fad zal op het display verschijnen.
# Als de balansinstelling eerder is ingesteld, ver-
schijnt Bal op het display.
2 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om de balans tussen de voor- en achter-
luidsprekers in te stellen.
Telkens wanneer Multi-Control omhoog of
omlaag wordt geduwd, wordt de balans tussen
de voor- en achterluidsprekers naar voren of
achteren verplaatst.
Fad F 15 Fad R 15 wordt weergegeven als de
balans van de voor- en achterluidsprekers van
voren naar achteren wordt verplaatst.
# Fad F/R 0 is de juiste instelling wanneer u
slechts twee luidsprekers gebruikt.
# Wanneer de instelling voor de achteruitgang
REAR SP :S/W is, kunt u de balans tussen de
voor- en achterluidsprekers niet instellen. Raad-
pleeg Achteruitgang en de subwooferregeling in-
stellen op bladzijde 149.
3 Duw Multi-Control naar links of rechts
om de balans tussen de linker en rechter
luidsprekers in te stellen.
Telkens wanneer Multi-Control naar links of
rechts wordt geduwd, wordt de balans tussen
de linker en rechter luidsprekers naar links of
rechts verplaatst.
Bal L 9 Bal R 9 wordt weergegeven als de ba-
lans tussen de linker- en rechterluidsprekers
van links naar rechts schuift.
Audio-instellingen
Nl
141
Hoofdstuk
Nederlands
12
Equalizer gebruiken
Met de equalizer kunt u de geluidsweergave
naar wens aanpassen aan de akoestische ei-
genschappen van het interieur van uw auto.
Equalizercurven oproepen
Er zijn zes opgeslagen equalizercurven die u
op elk moment kunt opvragen. Hier volgt een
lijst met de equalizercurven:
Display Equalizercurve
SUPER BASS Superbass
POWERFUL Krachtig
NATURAL Natuurlijk
VOCAL Vocaal
CUSTOM Aangepast
FLAT Vlak
! CUSTOM is een aangepaste equalizercurve
die u zelf maakt.
! Voor elke bron kan een aparte CUSTOM-
curve worden gemaakt. (De ingebouwde
CD-speler en een eventuele multi-CD-speler
zullen automatisch op dezelfde instelling
voor de equalizercurve worden ingesteld.)
Als u aanpassingen aanbrengt, worden de
instellingen van de equalizercurve opgesla-
gen in CUSTOM.
! Als FLAT is geselecteerd, wordt er geen
aanvulling of correctie op het geluid uitge-
voerd. Het is handig het effect van de equa-
lizercurven te controleren door te
schakelen tussen FLAT en een ingestelde
equalizercurve.
% Druk op EQ om de equalizer te kiezen.
Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de vol-
gende equalizers om te schakelen:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMFLAT
Equalizercurven aanpassen
U kunt de momenteel geselecteerde equalizer-
curve naar wens instellen. De aangepaste in-
stellingen van de equalizercurve worden
opgeslagen in CUSTOM.
1 Gebruik Multi-Control om EQ te selecte-
ren.
EQ zal op het display verschijnen.
2 Duw Multi-Control naar links of rechts
en selecteer de frequentieband van de
equalizer die u wilt aanpassen.
Telkens wanneer Multi-Control naar links of
rechts wordt geduwd, wordt de volgende in de
reeks beschikbare frequentiebanden geselec-
teerd:
EQ LOW (laag)EQ MID (midden)
EQ HIGH (hoog)
3 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om het niveau van de frequentieband van
de equalizer aan te passen.
Telkens als u Multi-Control omhoog- of om-
laagduwt, wordt het niveau van de frequentie-
band van de equalizer hoger of lager.
Waarden tussen +6 6 zullen op het display
verschijnen terwijl het niveau wordt verhoogd
of verlaagd.
# U kunt vervolgens een andere frequentieband
kiezen om het niveau daarvan aan te passen.
Opmerking
Als u instellingen aanpast, wordt de CUSTOM-
curve overeenkomstig aangepast.
Audio-instellingen
Nl
142
Hoofdstuk
12
Fijnafstelling van de
equalizercurve
U kunt de middenfrequentie en de Q-factor
(curvenkenmerken) van elke geselecteerde
curveband aanpassen (EQ LOW/EQ MID/
EQ HIGH).
Niveau (dB)
Middenfrequentie
Q=2N
Q=2W
Frequentie (Hz)
1 Gebruik Multi-Control om het display
met de frequentie en de Q-factor te selec-
teren.
De frequentie en de Q-factor (bijv., F80Q1W)
verschijnen op het display.
2 Duw Multi-Control naar links of rechts
om de gewenste frequentie te selecteren.
Telkens wanneer Multi-Control naar links of
rechts wordt geduwd, wordt de volgende in de
reeks beschikbare frequenties geselecteerd:
Laag: 4080100160 (Hz)
Midden: 2005001k2k (Hz)
Hoog: 3.15k8k10k12.5k (Hz)
3 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om de gewenste Q-factor te selecteren.
Telkens wanneer Multi-Control omhoog of
omlaag wordt geduwd, wordt de volgende in
de reeks beschikbare Q-factors geselecteerd:
2N1N1W2W
Opmerking
Als u instellingen aanpast, wordt de CUSTOM-
curve overeenkomstig aangepast.
Lage en hoge tonen aanpassen
U kunt de instellingen voor de lage tonen en
hoge tonen aanpassen.
! Als de EQ-EX-functie is geselecteerd en EQ-
EX aan staat en CUSTOM geselecteerd is
als equalizercurve, kunt u overschakelen
naar het aanpassen van de instellingen
voor lage en hoge tonen.
! Als SFEQ is ingesteld op FRT1, is de aan-
passing van de lage tonen alleen van toe-
passing op de achteruitgang: de
vooruitgang kan niet worden afgesteld.
! Als SFEQ is ingesteld op FRT1 of FRT2,is
de aanpassing van de hoge tonen alleen
van toepassing op de vooruitgang: de ach-
teruitgang kan niet worden afgesteld.
1 Gebruik Multi-Control om Bass (niveau
lage en hoge tonen instelling) te selecte-
ren.
Bass zal op het display verschijnen.
# Als het niveau van de hoge tonen eerder is in-
gesteld, verschijnt Treble op het display.
2 Duw Multi-Control naar links of rechts
om de lage of hoge tonen te selecteren.
Wanneer Multi-Control naar links wordt ge-
duwd, verschijnt Bass op het display. Wanneer
Multi-Control naar rechts wordt geduwd, ver-
schijnt Treble op het display.
3 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om het niveau in te stellen.
Telkens als u Multi-Control omhoog of om-
laagduwt, neemt het niveau van de geselec-
teerde hoge of lage tonen toe of af. Waarden
tussen +6 6 zullen op het display verschij-
nen terwijl het niveau wordt verhoogd of ver-
laagd.
4 Draai Multi-Control naar rechts om Bass
(frequentie lage en hoge tonen instelling)
te selecteren.
Bass zal op het display verschijnen.
# Als de frequentie van de hoge tonen eerder is
ingesteld, verschijnt Treble op het display.
5 Duw Multi-Control naar links of rechts
om de gewenste frequentie te selecteren.
Telkens wanneer Multi-Control naar links of
rechts wordt geduwd, wordt de volgende in de
reeks beschikbare frequenties geselecteerd:
Lage tonen: 4063100160 (Hz)
Hoge tonen: 2.5k4k6.3k10k (Hz)
Audio-instellingen
Nl
143
Hoofdstuk
Nederlands
12
Geluidssterktefunctie
aanpassen
De geluidssterktefunctie compenseert tekort-
komingen in de weergave van de hoge en de
lage tonen bij lage volume-instellingen.
1 Gebruik Multi-Control om Loud te se-
lecteren.
Loud zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de geluids-
sterktefunctie in te schakelen.
Het niveau van de geluidssterkte (bijv.
Loud MID) zal op het display verschijnen.
3 Duw Multi-Control naar links of rechts
om het gewenste niveau te selecteren.
Telkens wanneer Multi-Control naar links of
rechts wordt geduwd, wordt het volgende in
de reeks beschikbare niveaus geselecteerd:
LOW (laag)MID (midden)HIGH (hoog)
4 Als u de geluidssterktefunctie uit wilt
zetten, drukt u nog een keer op
Multi-Control.
Loud OFF zal op het display verschijnen.
Uitgangssignaal van de
subwoofer gebruiken
Dit toestel is voorzien van een uitgangssignaal
voor de subwoofer, dat u kunt in- of uitschake-
len.
1 Gebruik Multi-Control om Sub-W1 te
selecteren.
Sub-W1 zal op het display verschijnen.
# Als de instelling voor de subwooferregeling al-
leen PREOUT:FULL is, kunt u niet overschakelen
naar Sub-W1.
2 Druk op Multi-Control om het uitgangs-
signaal voor de subwoofer in te schakelen.
Sub-W1 Normal zal op het display verschij-
nen. De uitgang van de subwoofer staat nu
aan.
# Als u het uitgangssignaal voor de subwoofer
uit wilt zetten, drukt u nog een keer op
Multi-Control.
3 Duw Multi-Control naar links of rechts
en selecteer de fase-instelling voor het uit-
gangssignaal van de subwoofer.
Duw Multi-Control naar links om de tegenge-
stelde fase te selecteren en Rev. verschijnt op
het display. Duw Multi-Control naar rechts
om de normale fase te selecteren en Normal
verschijnt op het display.
Subwooferinstellingen aanpassen
Wanneer het uitgangssignaal voor de subwoo-
fer is ingeschakeld, kunt u ook de afsnijfre-
quentie en het uitgangsniveau van de
subwoofer instellen.
1 Gebruik Multi-Control om Sub-W2 te
selecteren.
Sub-W2 zal op het display verschijnen.
# Als het uitgangssignaal voor de subwoofer is
ingeschakeld, kunt u Sub-W2 selecteren.
2 Duw Multi-Control naar links of rechts
om de afsnijfrequentie te selecteren.
Telkens wanneer Multi-Control naar links of
rechts wordt geduwd, wordt de volgende in de
reeks beschikbare afsnijfrequenties geselec-
teerd:
5080125 (Hz)
Alleen frequenties beneden het geselecteerde
bereik zullen door de subwoofer worden weer-
gegeven.
3 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om het uitgangsniveau van de subwoofer
aan te passen.
Telkens als u Multi-Control omhoog- of om-
laagduwt, wordt het niveau van de subwoofer
hoger of lager. Waarden tussen +6 6 zullen
op het display verschijnen terwijl het niveau
wordt verhoogd of verlaagd.
Audio-instellingen
Nl
144
Hoofdstuk
12
Nonfading uitgangssignaal
gebruiken
Als de instelling voor het nonfading uitgangs-
signaal is ingeschakeld, wordt het audiosig-
naal niet door het low-passfilter (voor de
subwoofer) van dit toestel verwerkt, maar
wordt het via het RCA-uitgangssignaal uitge-
zonden.
1 Gebruik Multi-Control en selecteer de
instelling nonfading uitgangssignaal aan/
uit.
NonFad ON zal op het display verschijnen.
# Als de instelling voor de subwooferregeling al-
leen PREOUT:FULL is, kunt u overschakelen naar
de instelling nonfading uitgangssignaal aan/uit.
(Raadpleeg bladzijde 149.)
2 Druk op Multi-Control om het nonfa-
ding uitgangssignaal in te schakelen.
NonFad ON zal op het display verschijnen.
Het nonfading uitgangssignaal staat nu aan.
# Als u het nonfading uitgangssignaal uit wilt
zetten, drukt u nog een keer op Multi-Control.
Aanpassen van het niveau van
het nonfading uitgangssignaal
Als het nonfading uitgangssignaal is inge-
schakeld, kunt u het niveau hiervan aanpas-
sen.
1 Gebruik Multi-Control en selecteer de
instelling nonfading uitgangssignaal.
NonFad 0 zal op het display verschijnen.
2 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om het niveau van het nonfading uitgangs-
signaal in te stellen.
Telkens als u Multi-Control omhoog- of om-
laagduwt, wordt het niveau van het nonfading
uitgangssignaal hoger of lager. Waarden tus-
sen +6 6 zullen op het display verschijnen
terwijl het niveau wordt verhoogd of ver-
laagd.
High-passfilter gebruiken
Als u wilt dat er geen lage tonen uit het fre-
quentiebereik van het uitgangssignaal van de
subwoofer uit de voor- of achterluidsprekers
komen, kunt u het HPF (high-passfilter) aan-
zetten. Alleen frequenties boven het geselec-
teerde bereik worden weergegeven via de voor-
of achterluidsprekers.
1 Gebruik Multi-Control om HPF te selec-
teren.
HPF zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om het high-
passfilter in te schakelen.
HPF 80 Hz zal op het display verschijnen. Het
high-passfilter staat nu aan.
# Druk nog een keer op Multi-Control om het
high-passfilter uit te schakelen.
3 Duw Multi-Control naar links of rechts
om de afsnijfrequentie te selecteren.
Telkens wanneer Multi-Control naar links of
rechts wordt geduwd, wordt de volgende in de
reeks beschikbare afsnijfrequenties geselec-
teerd:
5080125 (Hz)
Alleen frequenties boven het geselecteerde be-
reik worden weergegeven via de voor- of ach-
terluidsprekers.
Opmerking
Als u naar de SFEQ-instelling overschakelt, wordt
de HPF-functie automatisch uitgeschakeld. Als u
de HPF-functie heeft ingeschakeld nadat u de
SFEQ-instelling heeft geselecteerd, kunt u de
HPF-functie combineren met de SFEQ-functie.
Niveau van de signaalbron
aanpassen
Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het
volumeniveau van de diverse signaalbronnen
apart instellen om te voorkomen dat het vol-
ume plotseling verandert wanneer u naar een
andere signaalbron overschakelt.
Audio-instellingen
Nl
145
Hoofdstuk
Nederlands
12
! De instellingen zijn gebaseerd op het vol-
umeniveau van de FM-tuner, dat dus onver-
anderd zal blijven.
1 Vergelijk het volumeniveau van de FM-
tuner met dat van de signaalbron die u
wilt aanpassen.
2 Gebruik Multi-Control om SLA te selec-
teren.
SLA zal op het display verschijnen.
3 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om het volume van de signaalbron aan te
passen.
Telkens wanneer Multi-Control omhoog of
omlaag wordt geduwd, wordt het volume van
de signaalbron verhoogd of verlaagd.
SLA +4 SLA 4 verschijnt op het display ter-
wijl het volume van de signaalbron wordt ver-
hoogd of verlaagd.
Opmerkingen
! Het volumeniveau van de MW/LW-tuner als
signaalbron kan echter wel worden aange-
past.
! De ingebouwde CD-speler en een eventuele
multi-CD-speler zullen automatisch op de-
zelfde instelling voor het volumeniveau wor-
den ingesteld.
! Extern toestel 1 en extern toestel 2 zullen auto-
matisch op dezelfde instelling voor het vol-
umeniveau worden ingesteld.
Gebruiken van de
automatische
volumecompensatie
Tijdens het rijden wijzigt het geluid in de auto
aan de hand van de rijsnelheid en de toestand
van de weg. De automatische volumecompen-
satie (ASL) controleert deze variërende gelui-
den en verhoogt automatisch het volume als
het geluid toeneemt. De gevoeligheid (variatie
in volume ten opzichte van het geluidsniveau)
van de ASL kan op vijf verschillende niveaus
worden ingesteld.
1 Gebruik Multi-Control om ASL te selec-
teren.
ASL zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de ASL-func-
tie in te schakelen.
ASL MID zal op het display verschijnen.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
ASL-functie uit te schakelen.
3 Duw Multi-Control naar links of rechts
om het gewenste ASL-niveau te selecteren.
Telkens wanneer Multi-Control naar links of
rechts wordt geduwd, wordt het volgende in
de reeks beschikbare ASL-niveaus geselec-
teerd:
LOW (laag)MID-L (midden-laag)MID
(midden)MID-H (midden-hoog)HIGH
(hoog)
Audio-instellingen
Nl
146
Hoofdstuk
12
Begininstellingen aanpassen
1
Via de begininstellingen kunt u diverse eigen-
schappen van dit toestel van tevoren aanpas-
sen.
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
2 Houd Multi-Control ingedrukt tot de
klok op het display verschijnt.
3 Draai aan Multi-Control om één van de
begininstellingen te selecteren.
Draai Multi-Control naar rechts om de func-
ties in de onderstaande volgorde te doorlopen:
KlokFM Step (FM-afstemstap)Auto PI
(auto PI zoeken)Warning (waarschuwings-
toon)AUX (extra ingangsaansluiting)
Dimmer (dimmer)Brightness (helder-
heid)REAR SP (achterste ingangssignaal en
subwooferregeling)Telephone (tijdelijk uit-
schakelen van de telefoon/dempen)Motion
(bewegend beeld)EVER-SCROLL (ever
scroll)Auto Open (flap automatisch open)
Gebruik de volgende instructies voor het rege-
len van de diverse instellingen.
# Druk op BAND om de begininstellingen te
annuleren.
Klok instellen
Gebruik deze instructies om de klok in te stel-
len.
1 Gebruik Multi-Control om de klok te se-
lecteren.
De klok zal op het display verschijnen.
2 Duw Multi-Control naar links of rechts
en selecteer het segment van het klokdis-
play dat u wilt instellen.
Door Multi-Control naar links of rechts te
duwen, selecteert u een bepaald segment van
het klokdisplay:
UurMinuut
Tijdens het selecteren van de segment van het
klokdisplay ziet u het momenteel geselec-
teerde segment oplichten.
3 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
om de klok in te stellen.
Als u Multi-Control omhoogduwt, neemt het
geselecteerde uur of de geselecteerde minuut
toe. Als u Multi-Control omlaagduwt, neemt
het geselecteerde uur of de geselecteerde mi-
nuut af.
Opmerkingen
! U kunt de klok met een tijdsignaal gelijkzetten
door op Multi-Control te drukken.
Als de minuut op 0029 staat, wordt dit
naar beneden afgerond. (bijv., 10:18 wordt
10:00.)
Als de minuut op 3059 staat, wordt dit
naar boven afgerond. (bijv., 10:36 wordt
11:00.)
! Zelfs als de signaalbronnen uit staan, ver-
schijnt de klok op het display.
Begininstellingen
Nl
147
Hoofdstuk
Nederlands
13
FM-afstemstap instellen
Normaal gesproken wordt er een FM-afstem-
stap van 50 kHz gebruikt bij het automatisch
afstemmen. Als AF of TA is ingeschakeld, wij-
zigt de afstemstap automatisch naar 100 kHz.
Het kan beter zijn de afstemstap in te stellen
op 50 kHz als AF is ingeschakeld.
1 Gebruik Multi-Control om FM Step te
selecteren.
FM Step zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de FM-af-
stemstap te selecteren.
Als u enkele malen op Multi-Control drukt,
verandert de FM-afstemstap tussen 50 kHz en
100 kHz als AF of TA aan staat. De geselec-
teerde FM-afstemstap verschijnt op het dis-
play.
Opmerking
Bij handmatig afstemmen zal de afstemstap op
50 kHz blijven staan.
Aan/uit zetten van de
automatische PI-zoekfunctie
Het toestel kan automatisch zoeken naar een
andere zender met hetzelfde programma, zelfs
wanneer er is afgestemd op een voorkeuzezen-
der.
1 Gebruik Multi-Control om Auto PI te se-
lecteren.
Auto PI zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de automati-
sche PI-zoekfunctie in te schakelen.
Auto PI :ON zal op het display verschijnen.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
automatische PI-zoekfunctie uit te schakelen.
Waarschuwingstoon in-/
uitschakelen
Als het voorpaneel niet binnen vier seconden
na het uitschakelen van het contact van het
hoofdtoestel is verwijderd, zal er een waar-
schuwingstoon klinken. U kunt deze waar-
schuwingstoon uitschakelen.
1 Gebruik Multi-Control om Warning te
selecteren.
Warning zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de waarschu-
wingstoon in te schakelen.
Warning :ON zal op het display verschijnen.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
waarschuwingstoon uit te schakelen.
Externe aansluiting in-/
uitschakelen
U kunt externe apparatuur met dit toestel ge-
bruiken. Activeer de externe aansluiting als u
externe apparatuur die op dit toestel is aange-
sloten gebruikt.
1 Gebruik Multi-Control om AUX te selec-
teren.
AUX zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de AUX-func-
tie in te schakelen.
AUX :ON zal op het display verschijnen.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
AUX-functie uit te schakelen.
Aan/uit zetten van de dimmer
Om te voorkomen dat het display s nachts te
licht wordt, zal het display automatisch wor-
Begininstellingen
Nl
148
Hoofdstuk
13
den gedimd wanneer u de koplampen van de
auto aan zet. U kunt de dimmer aan- of uitzet-
ten.
1 Gebruik Multi-Control om Dimmer te
selecteren.
Dimmer zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de dimmer in
te schakelen.
Dimmer :ON zal op het display verschijnen.
# Druk nog een keer op Multi-Control om de
dimmer uit te schakelen.
Aanpassen van de helderheid
U kunt de helderheid van het display aanpas-
sen. De begininstelling van deze functie is 12.
1 Gebruik Multi-Control om Brightness te
selecteren.
Brightness zal op het display verschijnen.
2 Duw Multi-Control naar links of rechts
om het helderheidsniveau in te stellen.
Telkens wanneer Multi-Control naar links of
rechts wordt geduwd, neemt het helderheids-
niveau toe of af. 0 15 verschijnt op het dis-
play terwijl het niveau wordt verhoogd of
verlaagd.
Achteruitgang en de
subwooferregeling instellen
De achteruitgang van dit toestel (kabels voor
de uitgang van de achterluidspreker en de
achteruitgang van de RCA) kan worden ge-
bruikt voor het aansluiten van luidsprekers
met het volle bereik (REAR SP :FULL) of een
subwoofer (REAR SP :S/W). Als u de instelling
van de achteruitgang op REAR SP :S/W zet,
kunt u de kabel van de achterluidspreker di-
rect aansluiten op een subwoofer zonder een
hulpversterker te gebruiken.
Dit toestel is standaard ingesteld voor de aan-
sluiting van achterste luidsprekers met het
volle bereik (REAR SP :FULL). Als de achteruit-
gang is aangesloten op luidsprekers met het
volle bereik (als REAR SP :FULL is geselec-
teerd), kunt u de uitgang van de RCA-subwoo-
fer op een subwoofer aansluiten. In dit geval
kunt u selecteren of u de ingebouwde
PREOUT:S/W van de subwooferregelaar (low-
passfilter, fase) of de extra PREOUT:FULL wilt
gebruiken.
1 Gebruik Multi-Control om REAR SP te
selecteren.
REAR SP zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de instelling
van de achteruitgang in te schakelen.
Als u op Multi-Control drukt, kunt u kiezen
uit REAR SP :FULL (luidspreker met het volle
bereik) en REAR SP :S/W (subwoofer) en dat
wordt vervolgens op het display aangegeven.
# Als er geen subwoofer op de achteruitgang is
aangesloten, selecteert u REAR SP :FULL.
# Als er een subwoofer op de achteruitgang is
aangesloten, stelt u REAR SP :S/W in voor de sub-
woofer.
# Als de instelling voor de achteruitgang
REAR SP :S/W is, kunt u de subwooferregeling
niet wijzigen.
3 Duw Multi-Control naar links of rechts
om het uitgangssignaal voor de subwoofer
of het nonfading uitgangssignaal (RCA uit-
gang met het volle bereik) in te schakelen.
Telkens wanneer u Multi-Control naar links of
rechts duwt, kunt u kiezen uit PREOUT:S/W
en PREOUT :FULL, en dat wordt vervolgens op
het display aangegeven.
Begininstellingen
Nl
149
Hoofdstuk
Nederlands
13
Opmerkingen
! Zelfs als u deze instelling wijzigt, is er geen
uitgangssignaal, tenzij u het uitgangssignaal
van de non-fading (raadpleeg Nonfading uit-
gangssignaal gebruiken op bladzijde 145) of
het uitgangssignaal voor de subwoofer (raad-
pleeg Uitgangssignaal van de subwoofer ge-
bruiken op bladzijde 144) in het audiomenu
inschakelt.
! Als u de subwooferregeling wijzigt, worden
het uitgangssignaal voor de subwoofer en het
uitgangssignaal van de non-fading in het au-
diomenu opnieuw ingesteld op de fabrieksin-
stellingen.
! Beide uitgangsaansluitingen voor de achter-
luidsprekers en de RCA-achteruitgang worden
tegelijkertijd ingeschakeld in deze in-
stelling.
Aan-/uitzetten van het tijdelijk
uitschakelen/dempen van de
weergave voor de telefoon
De weergave van dit toestel zal automatisch
worden uitgeschakeld of gedempt wanneer u
belt of gebeld wordt via een op het toestel aan-
gesloten mobiele telefoon.
! Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE
of ATT verschijnt op het display, het geluid
kan niet worden aangepast.
! De bediening keert weer terug naar nor-
maal wanneer het telefoongesprek is afge-
lopen.
1 Gebruik Multi-Control om Telephone te
selecteren.
Telephone zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de weergave
tijdelijk uit te schakelen/te dempen voor
de telefoon.
Als u op Multi-Control drukt, kunt u kiezen
uit Telephone :ATT (dempen) en
Telephone :MUTE (tijdelijk uitschakelen), en
dat wordt vervolgens op het display aange-
geven.
Aan/uit zetten van het
bewegend scherm
U kunt het display met het pictogram van de
signaalbron in- of uitschakelen. Wanneer uit
wordt geselecteerd, verdwijnt het display met
het pictogram van de signaalbron nadat het
openingsscherm is weergegeven.
1 Gebruik Multi-Control om Motion te se-
lecteren.
Motion zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om het bewe-
gend scherm aan te zetten.
Motion :ON zal op het display verschijnen.
# Druk opnieuw op Multi-Control om het bewe-
gend scherm uit te zetten.
Ever Scroll inschakelen
Als Ever Scroll wordt ingesteld op ON, dan
blijft de tekstinformatie over de CD continu
door het display schuiven. Stel in op OFF als u
wilt dat de informatie maar een keer door het
display schuift.
1 Gebruik Multi-Control om EVER-SCROLL
te selecteren.
EVER-SCROLL zal op het display verschijnen.
Begininstellingen
Nl
150
Hoofdstuk
13
2 Druk op Multi-Control om Ever Scroll
aan te zetten.
EVER-SCROLL:ON zal op het display verschij-
nen.
# Druk opnieuw op Multi-Control om Ever
Scroll uit te zetten.
De flap automatisch
openen inschakelen
Om tegen diefstal te beschermen opent het
voorpaneel automatisch en kunt u het eenvou-
dig loshalen. Flap automatisch open is stan-
daard.
1 Gebruik Multi-Control om Auto Open
te selecteren.
Auto Open zal op het display verschijnen.
2 Druk op Multi-Control om de flap auto-
matisch openen in te schakelen.
Auto Open:ON zal op het display verschijnen.
# Druk opnieuw op Multi-Control om de flap
automatisch openen uit te schakelen.
Begininstellingen
Nl
151
Hoofdstuk
Nederlands
13
AUX-signaalbron gebruiken
Met een IP-BUS-RCA-adapter zoals de CD-
RB20/CD-RB10 (los verkrijgbaar) kunt u dit
toestel aansluiten op externe apparatuur met
RCA-uitgang. Zie voor meer informatie de ge-
bruikershandleiding van de IP-BUS-RCA-adap-
ter.
AUX als signaalbron selecteren
% Druk op SOURCE en kies AUX als sig-
naalbron.
Druk op SOURCE tot AUX op het display ver-
schijnt.
# Als de externe aansluiting niet is ingescha-
keld, kan AUX niet worden geselecteerd. Raad-
pleeg Externe aansluiting in-/uitschakelen op
bladzijde 148 voor meer informatie.
AUX-titel instellen
De naam die op het display verschijnt voor de
AUX signaalbron kan worden veranderd.
1 Nadat u AUX als signaalbron heeft ge-
selecteerd, gebruikt u Multi-Control om
FUNCTION te selecteren en TITLE weer te
geven.
2 Druk op DISPLAY en selecteer het ge-
wenste tekentype.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende tekensets:
Alfabet (hoofdletters), cijfers en symbolenAl-
fabet (kleine letters)Europese letters, zoals
letters met accenten (bijv. á, à, ä, ç)Cijfers
en symbolen
3 Duw Multi-Control omhoog of omlaag
en selecteer een letter van het alfabet.
Telkens als u Multi-Control omhoogduwt, ver-
schijnt er een letter van het alfabet in ABC
...X Y Z, cijfers en symbolen in 1 2 3 ... @ # <
volgorde. Telkens als u Multi-Control omlaag-
duwt, verschijnt er een letter in de omgekeerde
volgorde, zoals Z Y X ... C B A.
4 Duw Multi-Control naar rechts om de
cursor naar de volgende tekenpositie te
verplaatsen.
Wanneer de gewenste letter op het display ver-
schijnt, moet u Multi-Control naar rechts
duwen om de cursor naar de volgende positie
te verplaatsen waarna u de volgende letter
kunt selecteren. Duw Multi-Control naar links
om terug in het display te bladeren.
5 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door Multi-Control naar rechts
te duwen nadat u de titel heeft ingevoerd.
Als u Multi-Control nog een keer naar rechts
duwt, zal de ingevoerde titel worden opgesla-
gen in het geheugen.
6 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Gebruiken van verschillende
amusementsdisplays
U kunt diverse amusementsdisplays laten spe-
len terwijl u naar de verschillende signaalbron-
nen luistert.
% Druk op ENTERTAINMENT.
Telkens als u ENTERTAINMENT indrukt, veran-
dert het display als volgt:
Display met het pictogram van de signaalbron
Achtergrond visueel 1Achtergrond visueel
2Achtergrond visueel 3Achtergrond visu-
Overige functies
Nl
152
Hoofdstuk
14
eel 4Achtergrondbeeld 1Achtergrond-
beeld 2Filmscherm 1Filmscherm 2Ni-
veaumeter 1Niveaumeter 2
Amusementsklok
Amusementsweergaven
herschrijven
U kunt het amusementsdisplay herschrijven.
Maak of download de data met behulp van uw
computer en neem het op CD-R op. Ga voor
meer informatie naar http://www.pioneer.co.jp/
car/pclink3b/.
Belangrijk
Als het herschrijvingproces is gestart, mag u het
voorpaneel niet openen of het contact uitzetten
voordat het voltooid is.
1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
2 Druk op ENTERTAINMENT en DISPLAY
en houd deze ingedrukt totdat het toestel
in de downloadfunctie gaat.
Het voorpaneel wordt automatisch geopend
en vervolgens worden Download Insert disc
en Download Ready weergegeven.
# Als een disc in het toestel is geladen, wordt
deze automatisch uitgeworpen.
# Als het voorpaneel open is, ga dan niet naar
de downloadfunctie, zelfs niet als u op
ENTERTAINMENT en DISPLAY drukt en inge-
drukt houdt.
3 Steek de CD met de herschreven data
in de CD-laadsleuf.
DOWNLOAD READY verschijnt in het display.
Daarna start het herschrijven automatisch. Tij-
dens het herschrijven wordt NOW LOADING
weergegeven.
CD-laadsleuf
4 Nadat FINHSHED is weergegeven, kunt
u op EJECT drukken om het voorpaneel te
openen en de disc te verwijderen.
De downloadfunctie wordt afgesloten en het
toestel wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen
! Plaats geen andere dingen dan een CD in de
CD-laadsleuf.
! Deze handeling kan enkele minuten duren.
! Tijdens het downloaden werken de toetsen
niet, met uitzondering van EJECT.
! Druk op EJECT om de downloadfunctie te an-
nuleren.
! Als het herschrijfproces niet naar behoren
werkt, is het mogelijk dat er een foutmelding,
bijvoorbeeld CD ERROR, op het display ver-
schijnt. Raadpleeg Foutmeldingen bij het her-
schrijven van amusementsdisplays begrijpen
op bladzijde 155.
PGM-knop gebruiken
U kunt de vooraf geprogrammeerde functies
voor elke signaalbron bedienen met PGM op
de afstandsbediening.
% Druk op PGM om pauze in te schakelen
als u de ingebouwde CD-speler of de multi-
CD-speler als signaalbron selecteert.
# Druk opnieuw op PGM als u pauze wilt uit-
schakelen.
Overige functies
Nl
153
Hoofdstuk
Nederlands
14
% Druk op PGM en houd de toets inge-
drukt om BSM in te schakelen als u de
tuner als signaalbron selecteert.
Houd PGM ingedrukt tot de BSM aan gaat.
# Druk opnieuw op PGM om het opslaan te an-
nuleren.
% Druk op PGM en houd de toets inge-
drukt om BSSM in te schakelen als u de te-
levisie als signaalbron selecteert.
Houd PGM ingedrukt tot de BSSM aan gaat.
# Druk opnieuw op PGM om het opslaan te
annuleren.
Overige functies
Nl
154
Hoofdstuk
14
Uitleg van foutmeldingen
voor ingebouwde CD-
speler
Als er zich tijdens het afspelen van de CD pro-
blemen voordoen, kan er een foutmelding op
het display verschijnen. Als er een foutmelding
op het display verschijnt, raadpleeg dan de on-
derstaande tabel om het probleem en de voor-
gestelde herstelmaatregel te achterhalen. Als
de storing niet kan worden verholpen, neem
dan contact op met uw dealer of het dichtstbij-
zijnde Service Center van Pioneer.
! Als er geen geluid uit de luidsprekers komt
en de foutmelding POWER IC DAMAGE
wordt weergegeven, kan de accu leeg zijn.
Breng het toestel zo snel mogelijk naar een
servicemonteur.
! Als de accu bijna leeg is, kan de foutmel-
ding Error DC/DC conv worden weergege-
ven als u het volume of de equalizers
probeert af te stellen. Zet de signaalbron
aan en uit, en zet de ACC aan en uit. Als de
melding nog altijd wordt weergegeven,
moet u het toestel zo snel mogelijk naar
een servicemonteur brengen.
Melding Oorzaak Maatregel
ERROR-11, 12,
17, 30
Vuile disc Maak de disc
schoon.
ERROR-11, 12,
17, 30
Bekraste disc Vervang de disc.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Elektrisch of me-
chanisch pro-
bleem
Zet het contact uit
en dan weer aan of
schakel over naar
een andere sig-
naalbron en dan
weer terug naar de
CD-speler.
ERROR-22, 23 Er kunnen geen
CDs worden af-
gespeeld
Vervang de disc.
ERROR-44 Alle fragmenten
moeten worden
overgeslagen
Vervang de disc.
Melding Oorzaak Maatregel
Error ACC line,
POWER IC DA-
MAGE
Kabels en stek-
kers zijn verkeerd
aangesloten.
Controleer of alle
aansluitingen goed
zitten.
Foutmeldingen bij het
herschrijven van
amusementsdisplays
begrijpen
Als er zich tijdens het herschrijven van de
amusementsdisplays problemen voordoen,
kan er een foutmelding op het display verschij-
nen. Als er een foutmelding op het display ver-
schijnt, raadpleeg dan de onderstaande tabel
om het probleem en de voorgestelde herstel-
maatregel te achterhalen. Als de storing niet
kan worden verholpen, neem dan contact op
met uw dealer of het dichtstbijzijnde Service
Center van Pioneer.
Melding Oorzaak Maatregel
CD ERROR Storing CD-spe-
ler
Druk op EJECT en
controleer de CD.
CD ERROR A0 Elektrische sto-
ring
Schakel het con-
tact IN en UIT.
DISC ERROR De CD bevat niet
de benodigde ge-
gevens
Druk op EJECT en
vervang de CD.
DOWNLOAD
ERROR, TRAN-
SMIT ERROR
Schrijffout Druk op EJECT en
probeer opnieuw te
herschrijven.
HEAT ERROR De CD-speler is
oververhit
Zet de CD-speler
uit tot deze afge-
koeld is.
Aanvullende informatie
Nl
155
Aanhangsel
Nederlands
Zorg voor uw CD-speler
! Gebruik alleen CDs met een van de twee
Compact Disc Digital Audio-logos zoals
hieronder aangegeven.
! Gebruik alleen normale, ronde CDs. Abnor-
male, niet-ronde CDs kunnen vast komen
te zitten of niet naar behoren worden afge-
speeld.
! Controleer alle CDs op barsten, krassen of
vervormingen voordat u ze afspeelt. CDs
met barsten, krassen of vervormingen, kun-
nen niet goed afspelen. Gebruik deze discs
daarom niet.
! Probeer het opname-oppervlak (waar niets
op gedrukt is) niet aan te raken wanneer u
de disc vasthoudt.
! Bewaar discs in hun eigen doosje wanneer
u ze niet gebruikt.
! Houd discs uit direct zonlicht en stel ze
niet bloot aan hoge temperaturen.
! Plak geen labels op discs, schrijf er niet op
en behandel het oppervlak niet met chemi-
sche middelen.
! Om een CD te reinigen veegt u de disc met
een zachte doek schoon vanaf de buitenste
rand naar het midden.
! Als de verwarming bij lage temperaturen
wordt gebruikt, kan er vocht op de onderde-
len in de CD-speler ontstaan. Door con-
densvorming kan de CD-speler storingen
veroorzaken. Als u denkt dat u last van con-
densvorming heeft, zet u de CD-speler on-
geveer een uur uit zodat hij kan drogen.
Veeg eventueel vochtige CDs af met een
zachte doek om het vocht te verwijderen.
! Schokken tijdens het rijden van de auto
kunnen de CD laten overslaan.
CD-R/CD-RW-discs
! CD-R/CD-RW-discs kunnen alleen worden
afgespeeld als ze voltooid zijn.
! Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs
afspelen die zijn opgenomen op een CD-re-
corder voor muziek of een pc vanwege CD-
karakteristieken, krassen of vuil op de disc
of vuil, condens enzovoort op de lens van
het toestel.
! Het afspelen van discs die op een compu-
ter zijn opgenomen, kan soms niet mogelijk
zijn. Dit is afhankelijk van de instellingen
en de omgeving van de toepassing. Neem
op in het juiste formaat. (Neem voor meer
informatie contact op met de fabrikant van
de toepassing.)
! Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs
afspelen, omdat deze zijn blootgesteld aan
direct zonlicht of hoge temperaturen, of
vanwege de omstandigheden waaronder
de discs in de auto zijn bewaard.
! Titels en andere tekstinformatie die zijn
vastgelegd op een CD-R/CD-RW-disc wor-
den mogelijk niet door dit toestel weergege-
ven (in het geval van audiogegevens (CD-
DA)).
! Dit toestel is geschikt voor de functie voor
het overslaan van fragmenten op CD-R/CD-
RW-discs. De fragmenten waarop deze
functie betrekking heeft, worden automa-
tisch overgeslagen (in het geval van audio-
gegevens (CD-DA)).
Aanvullende informatie
Nl
156
Aanhangsel
! Als u een CD-RW-disc in dit toestel doet,
zal het langer duren voor de weergave be-
gint dan bij een conventionele CD of CD-R.
! Lees de voor de gebruikte CD-R/CD-RW-
discs geldende voorzorgen voor u ze gaat
gebruiken.
MP3-, WMA- en WAV-
bestanden
! MP3 staat voor MPEG Audio Layer 3 en ver-
wijst naar een standaard voor audiocom-
pressietechnologie.
! WMA staat voor Windows Media" Audio
en verwijst naar een audiocompressietech-
nologie die door Microsoft Corporation is
ontwikkeld. WMA-gegevens kunnen met de
Windows Media Player versie 7 of nieuwer
worden gecodeerd.
! WAV staat voor waveform. Het is een stan-
daard audiobestandsformaat voor Win-
dows
®
.
! Bij sommige toepassingen die worden ge-
bruikt om WMA-bestanden te coderen kan
dit toestel minder goed werken.
! Bij sommige toepassingen die worden ge-
bruikt om WMA-bestanden te coderen, wor-
den CD-titels en andere tekstinformatie
soms niet goed weergegeven.
! Met dit toestel kunnen MP3/WMA/WAV-be-
standen op CD-ROM-, CD-R- en CD-RW-
discs worden afgespeeld. Discopnamen
die compatibel zijn met niveau 1 en niveau
2 van ISO9660 met het bestandssysteem
Romeo and Joliet kunnen worden afge-
speeld.
! U kunt discs afspelen waarop meerdere
sessies kunnen worden opgenomen.
! MP3/WMA/WAV-bestanden zijn niet com-
patibel met packet write data transfer.
! Er kunnen maximaal 64 tekens, inclusief de
extensie (.mp3 of .wma of .wav), voor een
bestandsnaam vanaf het eerste teken wor-
den weergegeven.
! Van een mapnaam kunnen er maximaal 64
tekens worden weergegeven.
! Bij bestanden die met het bestandssysteem
Romeo zijn opgenomen, worden alleen de
eerste 64 tekens weergegeven.
! Als u CDs met MP3/WMA/WAV-bestanden
en audiogegevens (CD-DA) zoals CD-
EXTRA en MIXED-MODE-CDs afspeelt,
kunnen beide types alleen afspelen door
tussen MP3/WMA/WAV en CD-DA over te
schakelen.
! De volgorde voor selectie van de mappen
voor het afspelen en andere handelingen is
de schrijfvolgorde die door de schrijfsoft-
ware wordt gebruikt. Daarom kan de ver-
wachte volgorde bij het afspelen afwijken
van de werkelijke afspeelvolgorde. Er be-
staat echter ook schrijfsoftware waarmee
de afspeelvolgorde wel kan worden inge-
steld.
Belangrijk
! Als u een MP3/WMA/WAV-bestand een naam
geeft, moet u de bijbehorende extensie (.mp3,
.wma of .wav) toevoegen.
! Dit toestel speelt bestanden met de extensie
van de bestandsnaam (.mp3, .wma of .wav) af
als een MP3/WMA/WAV-bestand. Om ruis en
storingen te voorkomen kunt u deze extensies
beter niet gebruiken voor andere bestanden
dan MP3/WMA/WAV.
Extra informatie over MP3
! De bestanden zijn compatibel met ID3 Tag
Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 voor de weergave
van het album (disctitel), fragment (frag-
menttitel), artiest (artiest fragment) en op-
merkingen. Ver. 2.x of ID3 Tag heeft
prioriteit als zowel Ver. 1.x en Ver. 2.x be-
staan.
Aanvullende informatie
Nl
157
Aanhangsel
Nederlands
! De versterker werkt alleen als er MP3-be-
standen met frequenties van 32, 44,1 en 48
kHz worden afgespeeld. (Bemonsterings-
frequenties van 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48
kHz kunnen worden afgespeeld.)
! Er is geen compatibiliteit met m3u-speel-
lijsten.
! Er is geen compatibiliteit met de formaten
MP3i (MP3 interactive) of mp3 PRO.
! De geluidskwaliteit van MP3-bestanden
wordt meestal beter bij een hogere bitsnel-
heid. Dit toestel kan opnamen met een bit-
snelheid van 8 kbps tot 320 kbps afspelen,
maar voor een goede geluidskwaliteit,
raden wij u aan alleen CDs die met een bit-
snelheid van tenminste 128 kbps zijn opge-
nomen te gebruiken.
Extra informatie over WMA
! Dit toestel speelt WMA-bestanden af die
met de Windows Media Player versie 7, 7.1,
8 en 9 zijn gecodeerd.
! U kunt alleen WMA-bestanden met fre-
quenties van 32, 44,1 en 48 kHz afspelen.
! De geluidskwaliteit van WMA-bestanden
wordt meestal beter bij een hogere bitsnel-
heid. Dit toestel kan opnamen met een bit-
snelheid van 48 kbps tot 320 kbps (CBR) of
van 48 kbps tot 384 kbps (VBR) afspelen,
maar voor een goede geluidskwaliteit,
raden wij u aan alleen CDs met een hogere
bitsnelheid te gebruiken.
! Dit toestel ondersteunt de volgende forma-
ten niet.
Windows Media Audio 9 Professional
(5.1ch)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Extra informatie over WAV
! Dit toestel speelt WAV-bestanden af die in
het formaat Lineair PCM (LPCM) of het for-
maat MS ADPCM zijn gecodeerd.
! U kunt alleen WAV-bestanden met de fre-
quenties 16, 22,05, 24, 32, 44,1 en 48 kHz
(LPCM) of 22,05 en 44,1 kHz (MS ADPCM)
afspelen. De bemonsteringsfrequentie op
het display kan zijn afgerond.
! De geluidskwaliteit van WAV-bestanden
wordt meestal beter bij een hoger aantal
kwantisatiebits. Dit toestel kan opnamen
met 8 en 16 (LPCM) of 4 (MS ADPCM)
kwantisatiebits afspelen, maar voor een
goede geluidskwaliteit, raden wij u aan al-
leen CDs die met het hogere aantal kwanti-
satiebits zijn opgenomen te gebruiken.
Aanvullende informatie
Nl
158
Aanhangsel
Over mappen en MP3/WMA/
WAV-bestanden
! U ziet hieronder een overzicht van een CD-
ROM met MP3/WMA/WAV-bestanden. De
submappen worden als mappen in de ge-
selecteerde map weergegeven.
1
2
3
1 Eerste niveau
2 Tweede niveau
3 Derde niveau
Opmerkingen
! Dit toestel wijst mapnamen toe. De gebruiker
kan geen mapnummers toewijzen.
! U kunt geen mappen zonder MP3/WMA/WAV-
bestanden openen. (Deze mappen worden
overgeslagen zonder het mapnummer weer te
geven.)
! MP3/WMA/WAV-bestanden in maximaal 8
lagen mappen kunnen worden weergegeven.
Er zit echter een vertraging in het begin van
het afspelen van discs met talloze lagen. Daar-
om raden wij u aan geen discs met meer dan
2 lagen te maken.
! U kunt maximaal 99 mappen op een disc af-
spelen.
Aanvullende informatie
Nl
159
Aanhangsel
Nederlands
Begrippen
Aantal kwantisatiebits
Het aantal kwantisatiebits is een factor in de
algemene geluidskwaliteit; hoe hoger de bit-
diepte, hoe beter de geluidskwaliteit. Een toe-
name in bitdiepte betekent echter ook een
toename in de hoeveelheid gegevens en daar-
mee in de benodigde ruimte voor opslag.
Bitsnelheid
Dit staat voor datavolume per seconde of bps-
eenheden (bits per seconde). Hoe hoger het
getal, hoe meer informatie er is voor het repro-
duceren van het geluid. Bij dezelfde codeer-
methode (zoals MP3) geldt: Hoe hoger het
getal, hoe beter het geluid.
ID3-tag
Dit is een methode voor het opslaan van infor-
matie over het fragment in een MP3-bestand.
Deze opgeslagen informatie kan bijvoorbeeld
de fragmenttitel, de naam van de artiest, de al-
bumtitel, het muziekgenre, het productiejaar,
opmerkingen en andere gegevens zijn. De in-
houd kan worden bewerkt met software met
bewerkingsfuncties voor ID3 Tag. Hoewel de
tags beperkt worden tot het aantal tekens, kan
de informatie worden bekeken als het frag-
ment wordt afgespeeld.
ISO9660-formaat
Dit is de internationale standaard voor de for-
maatlogica van CD-ROM-mappen en -bestan-
den. Voor het ISO9660-formaat zijn er
bepalingen voor de volgende twee niveaus.
Niveau 1:
De bestandsnaam is in 8.3-formaat (de naam
bestaat uit maximaal 8 tekens, hoofdletters en
cijfers van half-bytes en het _ teken, met een
bestandsextensie van drie tekens.)
Niveau 2:
De bestandsnaam kan maximaal 31 tekens
hebben (inclusief het scheidingsteken . en
de bestandsextensie). Elke map bevat minder
dan 8 hiërarchieën.
Uitgebreide formaten
Joliet:
Bestandsnamen mogen maximaal 64 tekens
bevatten.
Romeo:
Bestandsnamen mogen maximaal 128 tekens
bevatten.
Lineaire PCM (LPCM)/
Pulscodemodulatie
Dit staat voor lineaire pulscodemodulatie, het
signaalopnamesysteem dat voor muziek-CDs
en DVDs wordt gebruikt.
m3u
Speellijsten die met WINAMP-software zijn
gemaakt, hebben een bestandsextensie voor
speellijsten (.m3u).
MP3
MP3 staat voor MPEG Audio Layer 3. Het is
een audiocompressiestandaard die is inge-
steld door een werkgroep (MPEG) van de ISO
(International Standards Organization). MP3
kan audiogegevens tot een tiende van het ni-
veau van een normale disc comprimeren.
MS ADPCM
Dit staat voor Microsoft adaptieve differentiële
pulscodemodulatie, het signaalopnamesys-
teem dat voor de multimediasoftware van Mi-
crosoft Corporation wordt gebruikt.
Multisessie
Multisessie is een opnamemethode waarbij
gegevens later nog op de disc kunnen worden
opgenomen. Als u gegevens op een CD-ROM,
CD-R of CD-RW, etc. opneemt, worden alle ge-
gevens van begin tot eind als een enkele een-
heid of sessie beschouwd. Multisessie is een
methode waarbij meer dan 2 sessies op een
disc worden opgenomen.
Aanvullende informatie
Nl
160
Aanhangsel
Packet write
Dit is een algemene aanduiding voor de
brandmethode op CD-R, etc, die nodig is voor
een bestand, net als bij het opslaan van be-
standen op diskettes of harde schijven.
VBR
VBR staat voor variable bit rate (variabele bit-
snelheid). Meestal wordt CBR (constant bit
rate; constante bitsnelheid) gebruikt. Maar om
de bitsnelheid flexibel aan de behoeften van
de audiocompressie aan te passen, kunt u ge-
luidskwaliteit met compressieprioriteiten krij-
gen.
WAV
WAV staat voor waveform. Het is een stan-
daard audiobestandsformaat voor Windows
®
.
WMA
WMA staat voor Windows Media" Audio en
verwijst naar een audiocompressietechnologie
die door Microsoft Corporation is ontwikkeld.
WMA-gegevens kunnen met de Windows
Media Player versie 7 of nieuwer worden geco-
deerd.
Microsoft, Windows Media en het Windows-
logo zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of in andere landen.
Aanvullende informatie
Nl
161
Aanhangsel
Nederlands
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8
15,1 V toelaatbaar)
Aarding ......................................... Negatief
Max. stroomverbruik .............. 20,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 159 mm
Voorpaneel .............. 188 × 58 × 19 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 164 mm
Voorpaneel .............. 170 × 45 × 14 mm
Gewicht ........................................ 1,6 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 60W × 4
(In de 60W-stand)
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 40W × 4
(In de 40W-stand)
Doorlopend uitgangsvermogen
..................................................... 36 W × 4
(DIN 45324, +B = 14,4 V, in
de 60W-stand)
Doorlopend uitgangsvermogen
..................................................... 25 W × 4
(DIN 45324, +B = 14,4 V, in
de 40W-stand)
Belastingsimpedantie ........... 4 W (4 8 W toegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau/uitgangsimpedantie
..................................................... 6,5 V/100W
Equalizer (3-bands parametrische equalizer):
Laag
Frequentie ............... 40/80/100/160 Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................ ±12 dB
Midden
Frequentie ............... 200/500/1k/2k Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................ ±12 dB
Hoog
Frequentie ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................ ±12 dB
Geluidssterkte contouren
Laag ..................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Midden ............................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Hoog .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
Toonregeling:
Lage tonen
Frequentie ............... 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Hoge tonen
Frequentie ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Gain ............................ ±12 dB
HPF:
Frequentie ......................... 50/80/125 Hz
Afval ..................................... 12 dB/oct
Subwoofer:
Frequentie ......................... 50/80/125 Hz
Afval ..................................... 18 dB/oct
Gain ...................................... ±12 dB
Fase ...................................... Normaal/tegengesteld
CD-speler
Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Bruikbare CDs ......................... Compact Discs
Signaalformaat:
Bemonsteringsfrequentie
........................................... 44,1 kHz
Aantal quantisatie bits
........................................... 16; lineair
Frequentiekarakteristieken
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Signaal-tot-ruis verhouding
..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
werk)
Dynamisch bereik ................... 92 dB (1 kHz)
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat ...MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9
WAV-signaalformaat .............. Lineair PCM & MS ADPCM
FM-tuner
Frequentiebereik ...................... 87,5 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Gevoeligheid bij 50 dB demping
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Aanvullende informatie
Nl
162
Aanhangsel
Signaal-tot-ruis verhouding
..................................................... 75 dB (IEC-A netwerk)
Vervorming ................................. 0,3 % (bij 65 dBf, 1 kHz, ste-
reo)
0,1 % (bij 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequentierespons .................. 30 15.000 Hz (±3 dB)
Stereoscheiding ....................... 45 dB (bij 65 dBf, 1 kHz)
Selectiviteit ................................. 80 dB (±200 kHz)
MW-tuner
Frequentiebereik ...................... 531 1.602 kHz (9 kHz)
Bruikbare gevoeligheid ......... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruis verhouding
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik ...................... 153 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruis verhouding
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
Opmerkingen
! Technische gegevens en ontwerp zijn ter pro-
ductverbetering zonder voorafgaande kennis-
geving wijzigbaar.
! Als de ingebouwde tuner wordt ingeschakeld,
werkt de versterker in de 40W-stand, zelfs als
de 60W-stand is geselecteerd.
Aanvullende informatie
Nl
163
Aanhangsel
Nederlands
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýPlø
=lø : ð-qïµ44_13
ûq : (02) 2521-3588
HÒûP/Plø
/]w/ÎLFm-Ã
9901-6¤
ûq : (0852) 2848-6488
Pubblicato da Pioneer Corporation. Diritti
dautore © 2004 tutelati da Pioneer
Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Stampato
Gedrukt in
<URD3836-A> EW
<KSNZX> <04F00000>
1/164