LANAFORM New Vapolux Handleiding

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
Handleiding
The photographs and other images of the product in this manual and on the packaging are as accurate as possible, but
do not claim to be a perfect reproduction of the product.
Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur l’emballage se veulent les plus
fidèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit.
De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De
kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is.
Las fotografías y demás representaciones del producto que figuran en el presente manual y en el embalaje pretenden ser
lo más precisas posibles, pero no necesariamente exactas al producto real.
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen Abbildungen des Produkts sind
so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine vollkommene Übereinstimmung mit dem tatsächlichen Produkt
gewährleistet werden.
Le fotografie e altre rappresentazioni del prodotto riportate nel presente manuale e sulla confezione cercano di essere
quanto più fedeli possibile, ma non possono garantire una somiglianza perfetta con il prodotto.
Фотографии и другие изображения продукта, использующиеся в данном пособии и на упаковке, максимально
сходны с оригиналом, не гарантируя при этом абсолютное ему соответствие.
Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w niniejszym podręczniku oraz na opakowaniu są tak dokładne, jak to możliwe,
ale nie można zapewnić ich całkowitej zgodności z produktem.
Namjera nam je da fotografije i drugi prikazi proizvoda u ovom korisničkom priručniku i na pakiranju budu što je moguće
vjerniji mada oni ne mogu osigurati savršenu sličnost s proizvodom.
Fotografije in druge predstavitve izdelka v tem priročniku ter na embalaži so kar najtočnejše, vendar lahko ne zagotavljajo
popolne podobnosti z izdelkom.
A termék jelen kézikönyvben és a csomagoláson szereplő fotói és más ábrázolásai a lehető leghívebben igyekeznek
tükrözni a valóságot, de nem garantálják a termékkel való tökéletes hasonlóságot.
Fotografier och andra bilder på produkten i denna handbok och på emballaget är så verklighetstrogna som möjligt men
det finns ingen garanti att likheten med produkten är perfekt.
Fotografie a jiné obrázky produktu v tomto návodu nebo na obalu představují co možná nejvěrnější znázornění výrobku,
nelze však zaručit, že výrobku dokonale odpovídají.
Фотографиите и другите представяния на продукта в това ръководство и върху опаковката показват продукта
възможно най-точно, но не може да се гарантира перфектна еднаквост с продукта.
Fotografie a iné prezentácie produktu v tomto návode a na obale sú pripravené tak, aby boli čo najpresnejšie, no nemožno
zaručiť úplnú zhodu s produktom.
NL
INLEIDING
Hartelijk dank voor uw aankoop van de bevochtiger met koude damp ‘NEW VAPOLUX’ van LANAFORM®. De bevochtiger
‘NEW VAPOLUX helpt u een geschikte luchtvochtigheidsgraad te bereiken en de ongemakken door een te droge lucht te
voorkomen. Het ventilatiesysteem verspreidt het water in de vorm van koude damp om de gewenste vochtigheidsgraad
te bereiken. Deze damp bestaat uit nevel die uit de verdampingstuit komt.
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR INGEBRUIKNAME VAN DE BEVOCHTIGER, IN HET
BIJZONDER DEZE ESSENTIËLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Gebruik dit apparaat alleen voor de toepassing die in deze handleiding is voorgeschreven.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen, inclusief kinderen, met een fysieke, zintuiglijke of mentale
handicap of door personen met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangen over het gebruik van het apparaat van iemand die voor hun veiligheid instaat. Kinderen zouden altijd onder
toezicht moeten staan zodat ze niet met het apparaat gaan spelen.
Controleer of uw netspanning overeenstemt met die van het apparaat.
Plaats de bevochtiger ‘NEW VAPOLUX’ altijd op een hard, vlak en horizontaal oppervlak. Houd hem een beetje verwijderd
van muren en warmtebronnen zoals kachels, radiatoren, enz.
Opgelet: als het apparaat niet op een horizontaal oppervlak staat, dan is het mogelijk dat het apparaat niet correct kan
functioneren.
Steek de stekker niet in het stopcontact of verwijder hem niet met natte handen.
Als het snoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door een gelijkaardig snoer dat verkrijgbaar is bij de
leverancier of zijn klantendienst.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht.
Vul het reservoir met schoon en vers, gedistilleerd of gedemineraliseerd water.
Demonteer noch het apparaat zelf, noch de basis.
Schakel het apparaat niet in als het waterreservoir leeg is.
Schud het apparaat niet. Hierdoor zou er water in de basis kunnen lopen, wat de werking van het apparaat zou kunnen
schaden.
Raak nooit het water of de onderdelen aan wanneer het apparaat in werking is.
Als u een abnormale geur waarneemt tijdens het gebruik zoals voorgeschreven in deze handleiding, schakel het
apparaat dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het nakijken door de leverancier of zijn klantenservice.
Gebruik geen etherische oliën in dit apparaat.
Giet geen warm water in het reservoir (water van meer dan 40°C.
Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat schoonmaakt of het reservoir verwijdert.
Was het volledige apparaat niet in water en dompel het niet onder. Raadpleeg de schoonmaakinstructies in deze
handleiding.
Schraap nooit over de omzetter met een hard voorwerp. De bevochtiger ‘NEW VAPOLUX’ moet regelmatig worden
schoongemaakt. Raadpleeg en volg hiervoor de reinigingsinstructies in deze handleiding.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat in water valt, voordat u het apparaat eruit haalt.
Laat een elektrisch apparaat nooit onbewaakt aangesloten op het stroomnet. Haal de stekker uit het stopcontact
wanneer u het niet gebruikt.
Hou het snoer verwijderd van warme oppervlakken.
Gebruik dit apparaat nooit in ruimten waar aerosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt
toegediend.
Plaats geen kleding of handdoeken op het apparaat. Als het mondstuk geblokkeerd wordt, dan kan dit leiden tot een
slechte werking van het apparaat.
16
NL
Til het apparaat op aan de basis om het te verplaatsen, en niet aan het waterreservoir.
Gebruik de bevochtiger niet als de luchtvochtigheid in de kamer voldoende hoog is (minstens 50% relatieve
luchtvochtigheid). De ideale luchtvochtigheidsgraad voor de mens ligt immers tussen 45 en 55%. Een te hoge
luchtvochtigheid leidt tot condensatie op koude oppervlakken en muren in de kamer. Om de luchtvochtigheidsgraad
van een kamer te bepalen gebruikt u een vochtigheidsmeter (verkrijgbaar in de meeste speciaalzaken en
grootwarenhuizen).
De bevochtiger ‘NEW VAPOLUX is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik binnenshuis.
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT (zie afbeeldingen, schema 1):
(1) Verdampingstuit
(2) Waterreservoir
(3) Basis van het apparaat
(4) Bedieningspaneel en scherm
(5) Demineralisatiepatroon (filter)
(6) Dop van het waterreservoir
DISPLAY VAN HET APPARAAT (zie afbeeldingen, schema 2):
(1) On/Off-knop
(2) Knop ‘Productie negatieve ionen
(3) Instellingsknop voor het verdampingsniveau
(4) Instellingsknop voor de relatieve luchtvochtigheid
(5) Instellingsknop voor de timer
(6) Indicatie voor de productie van negatieve ionen
(7) Indicatie voor de relatieve luchtvochtigheid
(8) Timerindicator
(9) Indicatie van het verdampingsniveau
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
Eigenschappen
• Bevochtiger met koude damp
• Lcd-scherm
• Automatische detectie en weergave van de relatieve omgevingsvochtigheid
• Programmering mogelijk van de gewenste luchtvochtigheidsgraad
Timer: 12 uur met programmering in stappen van 1 uur
• 3 verdampingsniveaus: laag, normaal, hoog
• Productie van negatieve ionen
• Afstandsbediening
• Capaciteit van het waterreservoir 4,5 L
• Maximaal debiet voor koude damp: 400 ml/u
• +/- 11 uur doorlopende verdamping met 400 ml/u
• Automatische stillegging wanneer het waterreservoir leeg is
• Automatische stillegging wanneer het waterreservoir wordt opgetild
• Geruisloze werking (≤ 35 dB)
New Vapolux
17
NL
Functies:
• Luchtbevochtiger
• Elimineert elektrostatische ladingen
Verbetert de kwaliteit van de omgevingslucht
Montage van de demineralisatiefilter:
Bevestig de demineralisatiefilter op de binnenwand van de dop van het reservoir door hem met de klok mee te draaien,
zoals afgebeeld op schema 3, punt (h). Om de demineralisatiefilter weer te verwijderen, draait u hem tegen de wijzers
van de klok in.
Gebruiksaanwijzing (zie de afbeeldingen, schema 3):
1) Plaats de bevochtiger ‘NEW VAPOLUX’ een halfuur voor inschakeling in de kamer waar u hem zult gebruiken, zodat hij
zich aan de omgevingstemperatuur kan aanpassen.
2) Plaats het apparaat altijd op een hard, vlak en horizontaal oppervlak (a) (b). Houd het apparaat een beetje verwijderd
van muren en warmtebronnen zoals kachels, radiatoren enz.
3) Controleer of het apparaat schoon is vóór gebruik.
4) Verwijder het reservoir met behulp van het handvat (c, d) en keer het reservoir om (e). Draai de dop van het reservoir
open tegen de klok in, punten (f) (g). Giet vervolgens schoon en vers, gedistilleerd of gedemineraliseerd water in het
reservoir. Plaats de dop terug en sluit het reservoir hermetisch af door de dop met de klok mee te draaien, punten (g) (f).
Plaats het reservoir correct terug op de basis van het apparaat, punten (e, d, c) (b, a).
5) Schakel het apparaat niet in en uit met natte handen, droog ze eerst goed af.
6) De bevochtiger is nu bedrijfsklaar.
Belangrijke opmerking: het bedieningspaneel van het apparaat (punt 4, schema 1) is identiek aan de afstandsbediening
(zie schema 2).
7) Druk op de toets Aan/Uit’ om het apparaat in te schakelen (punt 1, schema 2). Eenmaal het apparaat is geactiveerd,
kunt u naar wens de verschillende functies van het apparaat programmeren.
Druk hiervoor op de knoppen:
- ‘Ion’ om negatieve ionen te produceren en zo de elektrostatische ladingen te neutraliseren (punt 2, schema 2).
- ‘Max/Min’ om het verdampingsniveau te regelen (punt 3, schema 2).
- ‘Humidity om de relatieve luchtvochtigheid in de kamer waar het apparaat staat te regelen (punt 4, schema 2). Als u
niet op deze knop drukt, werkt het apparaat in manuele modus. Dat betekent dat het damp zal blijven vormen zolang u
het niet uitzet of zolang er water in het reservoir zit. Als u wel op deze knop drukt, werkt het apparaat in AUTO-modus en
schakelt het pas uit wanneer de ingestelde relatieve luchtvochtigheid is bereikt. Om deze AUTO-modus te verlaten, moet
u de maximale programmeerbare vochtigheidsgraad halen, namelijk 90%.
- ‘Timer’ om de duur van de verdamping van de koude damp in te stellen (punt 5, schema 2). Om die modus te verlaten,
moet u de maximale programmeerbare duur van 12 u. halen.
Belangrijke opmerkingen:
- Gebruik alleen schoon en vers, gedistilleerd of gedemineraliseerd water om storingen te voorkomen.
- Giet geen water in de verdampingstuit om storingen en het risico op brand te voorkomen (punt 1, schema 1).
- Draai de dop van het reservoir na het vullen stevig aan om lekken en elektrocutie te voorkomen.
- Het reservoir moet worden schoongemaakt. Als de verdampingstuit vuil is, dan kunt u die schoonmaken met een
borstel of een vochtige doek.
18
NL
Opgelet: ONDANKS DE VEILIGHEIDSFUNCTIE DIE DE WERKING VAN DE
TRANSDUCENT ONDERBREEKT, TREKT U DE STEKKER VAN HET TOESTEL HET BEST UIT HET STOPCONTACT WANNEER U HET
NIET GEBRUIKT.
Onderhoud en opslag:
Als het water te veel calcium en te veel magnesium bevat, kan het een ‘wit poeder’ achterlaten in het toestel. Als dit
schuim zich afzet op de elektrische omzetter (het witte keramische rondje dat ultrasone geluiden voortbrengt (punt i,
schema 3)), dan kan de bevochtiger ‘NEW VAPOLUX’ niet correct functioneren.
Onderhoud
Wij raden het volgende aan:
1) Gebruik schoon en vers, gedistilleerd of gedemineraliseerd water bij elk gebruik.
2) Maak het reservoir om de 2 dagen schoon, en de elektrische omzetter elke week.
3) Maak het toestel schoon (zie uitleg hieronder) en controleer of alle onderdelen perfect droog zijn wanneer het toestel
niet is ingeschakeld.
Schoonmaak van de elektrische omzetter (wit rondje van keramiek (punt i, schema 3)):
1) Giet 2 tot 5 druppels azijn op de transducent en laat 2 tot 5 minuten inwerken.
2) Borstel de afzetting met een zachte borstel van het oppervlak. Gebruik geen harde voorwerpen om het oppervlak af te
krabben.
3) Spoel het reservoir van de basis met schoon water.
4) Gebruik geen zeep, solvent of schoonmaakmiddel in sprayvorm om de transducent schoon te maken.
Schoonmaak van het waterreservoir:
1) Maak het waterreservoir schoon met een zachte doek en gebruik azijn als er schuim- of kalkafzetting aan de
binnenkant aanwezig is.
2) Spoel het reservoir met zuiver water.
Schoonmaak van de verdampingstuit van het apparaat:
1) Maak de tuit schoon met een borstel of vochtige doek.
2) Spoel de tuit met zuiver water.
Opslag
Zet het toestel op een droge en koele plaats, buiten het bereik van kinderen, nadat u het hebt schoongemaakt en
afgedroogd.
New Vapolux
19
NL
STORINGEN EN OPLOSSINGEN
Bij slechte werking onder normale gebruiksvoorwaarden kunt u de volgende tabel raadplegen:
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Geen damp, geen controlelampje. Als er geen licht is. Controleer of de stekker in het
stopcontact zit en of er geen
stroomonderbreking is.
Het waterpeil in het reservoir is te laag. Giet water in het reservoir.
Er lekt water uit het reservoir. Controleer of het reservoir correct
geplaatst is.
De temperatuur van het toestel is te
laag.
Plaats het apparaat in een ruimte
op kamertemperatuur een half
uur voor het gebruik.
Damp met een vreemde geur. Het water zit al te lang in het reservoir. Maak het reservoir schoon
en vul het met schoon,
vers, gedistilleerd of
gedemineraliseerd water.
De werking is te zwak. Te veel of te weinig water in het
reservoir.
Vul aan met water of giet wat
water weg.
Afzettingen op de transducent. Maak de transducent schoon.
Het water is te koud. Gebruik water op
kamertemperatuur.
Het water is niet schoon. Maak het reservoir schoon
en vul het met schoon,
vers, gedistilleerd of
gedemineraliseerd water.
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in het
sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een
inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer-
en recyclagecentrum van uw gemeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke
richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en deponeer deze in een inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan
worden.
Aandacht: de gebruikte batterijen mogen op geen enkele manier bij het huishoudelijk afval geplaatst worden!!!
20
NL
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van
twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van
het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even
welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke schade van
welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee
jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook
terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit
product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze
garantie.
New Vapolux
21

Documenttranscriptie

The photographs and other images of the product in this manual and on the packaging are as accurate as possible, but do not claim to be a perfect reproduction of the product. Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur l’emballage se veulent les plus fidèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit. De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet perfect is. Las fotografías y demás representaciones del producto que figuran en el presente manual y en el embalaje pretenden ser lo más precisas posibles, pero no necesariamente exactas al producto real. Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen Abbildungen des Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine vollkommene Übereinstimmung mit dem tatsächlichen Produkt gewährleistet werden. Le fotografie e altre rappresentazioni del prodotto riportate nel presente manuale e sulla confezione cercano di essere quanto più fedeli possibile, ma non possono garantire una somiglianza perfetta con il prodotto. Фотографии и другие изображения продукта, использующиеся в данном пособии и на упаковке, максимально сходны с оригиналом, не гарантируя при этом абсолютное ему соответствие. Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w niniejszym podręczniku oraz na opakowaniu są tak dokładne, jak to możliwe, ale nie można zapewnić ich całkowitej zgodności z produktem. Namjera nam je da fotografije i drugi prikazi proizvoda u ovom korisničkom priručniku i na pakiranju budu što je moguće vjerniji mada oni ne mogu osigurati savršenu sličnost s proizvodom. Fotografije in druge predstavitve izdelka v tem priročniku ter na embalaži so kar najtočnejše, vendar lahko ne zagotavljajo popolne podobnosti z izdelkom. A termék jelen kézikönyvben és a csomagoláson szereplő fotói és más ábrázolásai a lehető leghívebben igyekeznek tükrözni a valóságot, de nem garantálják a termékkel való tökéletes hasonlóságot. Fotografier och andra bilder på produkten i denna handbok och på emballaget är så verklighetstrogna som möjligt men det finns ingen garanti att likheten med produkten är perfekt. Fotografie a jiné obrázky produktu v tomto návodu nebo na obalu představují co možná nejvěrnější znázornění výrobku, nelze však zaručit, že výrobku dokonale odpovídají. Фотографиите и другите представяния на продукта в това ръководство и върху опаковката показват продукта възможно най-точно, но не може да се гарантира перфектна еднаквост с продукта. Fotografie a iné prezentácie produktu v tomto návode a na obale sú pripravené tak, aby boli čo najpresnejšie, no nemožno zaručiť úplnú zhodu s produktom. INLEIDING Hartelijk dank voor uw aankoop van de bevochtiger met koude damp ‘NEW VAPOLUX’ van LANAFORM®. De bevochtiger ‘NEW VAPOLUX’ helpt u een geschikte luchtvochtigheidsgraad te bereiken en de ongemakken door een te droge lucht te voorkomen. Het ventilatiesysteem verspreidt het water in de vorm van koude damp om de gewenste vochtigheidsgraad te bereiken. Deze damp bestaat uit nevel die uit de verdampingstuit komt. NL LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR INGEBRUIKNAME VAN DE BEVOCHTIGER, IN HET BIJZONDER DEZE ESSENTIËLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: • Gebruik dit apparaat alleen voor de toepassing die in deze handleiding is voorgeschreven. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen, inclusief kinderen, met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap of door personen met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat van iemand die voor hun veiligheid instaat. Kinderen zouden altijd onder toezicht moeten staan zodat ze niet met het apparaat gaan spelen. • Controleer of uw netspanning overeenstemt met die van het apparaat. • Plaats de bevochtiger ‘NEW VAPOLUX’ altijd op een hard, vlak en horizontaal oppervlak. Houd hem een beetje verwijderd van muren en warmtebronnen zoals kachels, radiatoren, enz. Opgelet: als het apparaat niet op een horizontaal oppervlak staat, dan is het mogelijk dat het apparaat niet correct kan functioneren. • Steek de stekker niet in het stopcontact of verwijder hem niet met natte handen. • Als het snoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door een gelijkaardig snoer dat verkrijgbaar is bij de leverancier of zijn klantendienst. • Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht. • Vul het reservoir met schoon en vers, gedistilleerd of gedemineraliseerd water. • Demonteer noch het apparaat zelf, noch de basis. • Schakel het apparaat niet in als het waterreservoir leeg is. • Schud het apparaat niet. Hierdoor zou er water in de basis kunnen lopen, wat de werking van het apparaat zou kunnen schaden. • Raak nooit het water of de onderdelen aan wanneer het apparaat in werking is. • Als u een abnormale geur waarneemt tijdens het gebruik zoals voorgeschreven in deze handleiding, schakel het apparaat dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het nakijken door de leverancier of zijn klantenservice. • Gebruik geen etherische oliën in dit apparaat. • Giet geen warm water in het reservoir (water van meer dan 40°C. • Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat schoonmaakt of het reservoir verwijdert. • Was het volledige apparaat niet in water en dompel het niet onder. Raadpleeg de schoonmaakinstructies in deze handleiding. • Schraap nooit over de omzetter met een hard voorwerp. De bevochtiger ‘NEW VAPOLUX’ moet regelmatig worden schoongemaakt. Raadpleeg en volg hiervoor de reinigingsinstructies in deze handleiding. • Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat in water valt, voordat u het apparaat eruit haalt. • Laat een elektrisch apparaat nooit onbewaakt aangesloten op het stroomnet. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt. • Hou het snoer verwijderd van warme oppervlakken. • Gebruik dit apparaat nooit in ruimten waar aerosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. • Plaats geen kleding of handdoeken op het apparaat. Als het mondstuk geblokkeerd wordt, dan kan dit leiden tot een slechte werking van het apparaat. 16 • Til het apparaat op aan de basis om het te verplaatsen, en niet aan het waterreservoir. • Gebruik de bevochtiger niet als de luchtvochtigheid in de kamer voldoende hoog is (minstens 50% relatieve luchtvochtigheid). De ideale luchtvochtigheidsgraad voor de mens ligt immers tussen 45 en 55%. Een te hoge luchtvochtigheid leidt tot condensatie op koude oppervlakken en muren in de kamer. Om de luchtvochtigheidsgraad van een kamer te bepalen gebruikt u een vochtigheidsmeter (verkrijgbaar in de meeste speciaalzaken en grootwarenhuizen). • De bevochtiger ‘NEW VAPOLUX’ is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik binnenshuis. NL ONDERDELEN VAN HET APPARAAT (zie afbeeldingen, schema 1): (1) Verdampingstuit (2) Waterreservoir (3) Basis van het apparaat (4) Bedieningspaneel en scherm (5) Demineralisatiepatroon (filter) (6) Dop van het waterreservoir DISPLAY VAN HET APPARAAT (zie afbeeldingen, schema 2): (1) On/Off-knop (2) Knop ‘Productie negatieve ionen’ (3) Instellingsknop voor het verdampingsniveau (4) Instellingsknop voor de relatieve luchtvochtigheid (5) Instellingsknop voor de timer (6) Indicatie voor de productie van negatieve ionen (7) Indicatie voor de relatieve luchtvochtigheid (8) Timerindicator (9) Indicatie van het verdampingsniveau GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN Eigenschappen • Bevochtiger met koude damp • Lcd-scherm • Automatische detectie en weergave van de relatieve omgevingsvochtigheid • Programmering mogelijk van de gewenste luchtvochtigheidsgraad • Timer: 12 uur met programmering in stappen van 1 uur • 3 verdampingsniveaus: laag, normaal, hoog • Productie van negatieve ionen • Afstandsbediening • Capaciteit van het waterreservoir 4,5 L • Maximaal debiet voor koude damp: 400 ml/u • +/- 11 uur doorlopende verdamping met 400 ml/u • Automatische stillegging wanneer het waterreservoir leeg is • Automatische stillegging wanneer het waterreservoir wordt opgetild • Geruisloze werking (≤ 35 dB) New Vapolux 17 Functies: • Luchtbevochtiger • Elimineert elektrostatische ladingen • Verbetert de kwaliteit van de omgevingslucht NL Montage van de demineralisatiefilter: Bevestig de demineralisatiefilter op de binnenwand van de dop van het reservoir door hem met de klok mee te draaien, zoals afgebeeld op schema 3, punt (h). Om de demineralisatiefilter weer te verwijderen, draait u hem tegen de wijzers van de klok in. Gebruiksaanwijzing (zie de afbeeldingen, schema 3): 1) Plaats de bevochtiger ‘NEW VAPOLUX’ een halfuur voor inschakeling in de kamer waar u hem zult gebruiken, zodat hij zich aan de omgevingstemperatuur kan aanpassen. 2) Plaats het apparaat altijd op een hard, vlak en horizontaal oppervlak (a) (b). Houd het apparaat een beetje verwijderd van muren en warmtebronnen zoals kachels, radiatoren enz. 3) Controleer of het apparaat schoon is vóór gebruik. 4) Verwijder het reservoir met behulp van het handvat (c, d) en keer het reservoir om (e). Draai de dop van het reservoir open tegen de klok in, punten (f) (g). Giet vervolgens schoon en vers, gedistilleerd of gedemineraliseerd water in het reservoir. Plaats de dop terug en sluit het reservoir hermetisch af door de dop met de klok mee te draaien, punten (g) (f). Plaats het reservoir correct terug op de basis van het apparaat, punten (e, d, c) (b, a). 5) Schakel het apparaat niet in en uit met natte handen, droog ze eerst goed af. 6) De bevochtiger is nu bedrijfsklaar. Belangrijke opmerking: het bedieningspaneel van het apparaat (punt 4, schema 1) is identiek aan de afstandsbediening (zie schema 2). 7) Druk op de toets ‘Aan/Uit’ om het apparaat in te schakelen (punt 1, schema 2). Eenmaal het apparaat is geactiveerd, kunt u naar wens de verschillende functies van het apparaat programmeren. Druk hiervoor op de knoppen: - ‘Ion’ om negatieve ionen te produceren en zo de elektrostatische ladingen te neutraliseren (punt 2, schema 2). - ‘Max/Min’ om het verdampingsniveau te regelen (punt 3, schema 2). - ‘Humidity’ om de relatieve luchtvochtigheid in de kamer waar het apparaat staat te regelen (punt 4, schema 2). Als u niet op deze knop drukt, werkt het apparaat in manuele modus. Dat betekent dat het damp zal blijven vormen zolang u het niet uitzet of zolang er water in het reservoir zit. Als u wel op deze knop drukt, werkt het apparaat in AUTO-modus en schakelt het pas uit wanneer de ingestelde relatieve luchtvochtigheid is bereikt. Om deze AUTO-modus te verlaten, moet u de maximale programmeerbare vochtigheidsgraad halen, namelijk 90%. - ‘Timer’ om de duur van de verdamping van de koude damp in te stellen (punt 5, schema 2). Om die modus te verlaten, moet u de maximale programmeerbare duur van 12 u. halen. Belangrijke opmerkingen: - Gebruik alleen schoon en vers, gedistilleerd of gedemineraliseerd water om storingen te voorkomen. - Giet geen water in de verdampingstuit om storingen en het risico op brand te voorkomen (punt 1, schema 1). - Draai de dop van het reservoir na het vullen stevig aan om lekken en elektrocutie te voorkomen. - Het reservoir moet worden schoongemaakt. Als de verdampingstuit vuil is, dan kunt u die schoonmaken met een borstel of een vochtige doek. 18 Opgelet: ONDANKS DE VEILIGHEIDSFUNCTIE DIE DE WERKING VAN DE TRANSDUCENT ONDERBREEKT, TREKT U DE STEKKER VAN HET TOESTEL HET BEST UIT HET STOPCONTACT WANNEER U HET NIET GEBRUIKT. Onderhoud en opslag: Als het water te veel calcium en te veel magnesium bevat, kan het een ‘wit poeder’ achterlaten in het toestel. Als dit schuim zich afzet op de elektrische omzetter (het witte keramische rondje dat ultrasone geluiden voortbrengt (punt i, schema 3)), dan kan de bevochtiger ‘NEW VAPOLUX’ niet correct functioneren. NL Onderhoud Wij raden het volgende aan: 1) Gebruik schoon en vers, gedistilleerd of gedemineraliseerd water bij elk gebruik. 2) Maak het reservoir om de 2 dagen schoon, en de elektrische omzetter elke week. 3) Maak het toestel schoon (zie uitleg hieronder) en controleer of alle onderdelen perfect droog zijn wanneer het toestel niet is ingeschakeld. Schoonmaak van de elektrische omzetter (wit rondje van keramiek (punt i, schema 3)): 1) Giet 2 tot 5 druppels azijn op de transducent en laat 2 tot 5 minuten inwerken. 2) Borstel de afzetting met een zachte borstel van het oppervlak. Gebruik geen harde voorwerpen om het oppervlak af te krabben. 3) Spoel het reservoir van de basis met schoon water. 4) Gebruik geen zeep, solvent of schoonmaakmiddel in sprayvorm om de transducent schoon te maken. Schoonmaak van het waterreservoir: 1) Maak het waterreservoir schoon met een zachte doek en gebruik azijn als er schuim- of kalkafzetting aan de binnenkant aanwezig is. 2) Spoel het reservoir met zuiver water. Schoonmaak van de verdampingstuit van het apparaat: 1) Maak de tuit schoon met een borstel of vochtige doek. 2) Spoel de tuit met zuiver water. Opslag Zet het toestel op een droge en koele plaats, buiten het bereik van kinderen, nadat u het hebt schoongemaakt en afgedroogd. New Vapolux 19 STORINGEN EN OPLOSSINGEN Bij slechte werking onder normale gebruiksvoorwaarden kunt u de volgende tabel raadplegen: Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Geen damp, geen controlelampje. Als er geen licht is. Controleer of de stekker in het stopcontact zit en of er geen stroomonderbreking is. NL Het waterpeil in het reservoir is te laag. Giet water in het reservoir. Er lekt water uit het reservoir. Controleer of het reservoir correct geplaatst is. De temperatuur van het toestel is te laag. Plaats het apparaat in een ruimte op kamertemperatuur een half uur voor het gebruik. Damp met een vreemde geur. Het water zit al te lang in het reservoir. Maak het reservoir schoon en vul het met schoon, vers, gedistilleerd of gedemineraliseerd water. De werking is te zwak. Te veel of te weinig water in het reservoir. Vul aan met water of giet wat water weg. Afzettingen op de transducent. Maak de transducent schoon. Het water is te koud. Gebruik water op kamertemperatuur. Het water is niet schoon. Maak het reservoir schoon en vul het met schoon, vers, gedistilleerd of gedemineraliseerd water. ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING • De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in het sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteeren recyclagecentrum van uw gemeente. • Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en deponeer deze in een inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan worden. Aandacht: de gebruikte batterijen mogen op geen enkele manier bij het huishoudelijk afval geplaatst worden!!! 20 BEPERKTE GARANTIE LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen. LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft. LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke schade van welke aard ook. Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden. Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze garantie. New Vapolux NL 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LANAFORM New Vapolux Handleiding

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
Handleiding