Morphy Richards 40730 Handleiding

Categorie
Strijkijzers
Type
Handleiding
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
Precise Steam Iron steam/spray shot
Please read and keep these instructions
Fer à repasser Precise Steam vapeur/pulvérisation d’eau/jet de vapeur
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Precise Steam-Bügeleisen mit Dampf/Sprühen/Dampfstoß
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf
Plancha de vapor/supervapor Precise Steam
Sírvase leer y guardar estas instrucciones
Precise stoomstrijkijzer met stoom- of sproeistoot
Lees deze gebruiksaanwijzingen en bewaar ze goed
Ferro a Vapor com disparo preciso de vapor/spray
Leia e guarde estas instruções
Ferro a vapore di precisione con getto di vapore
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Præcisionsdampstrygejern med dampskud og spray
Læs og gem venligst denne vejledning
Exakt ånga för ångstrykning/spraydosering
Läs och spara dessa instruktioner
Żelazko Precise Steam z funkcją uderzenia pary/spryskiwania
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania
Утюг с точной подачей пара/распылением
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
29
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5
Morphy Richards no se
r
esponsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
6
Los filtros de plástico para todos los
calentadores y cafeteras de Morphy
Richards no están cubiertos por la
garantía.
Esta garantía no confiere derechos
d
istintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRI
FTEN
Volg bij het gebruik van uw strijkijzer
altijd de
standaardveiligheidsvoorschriften
op, zoals
LEES ALLE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
VOORDAT U HET STRIJKIJZER
GAAT GEBRUIKEN.
1
Gebruik het strijkijzer uitsluitend voor
het doel waarvoor het bestemd is.
2 Voorkom elektrische schokken.
Dompel het strijkijzer, het snoer of
de stekker nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
3 Zet het strijkijzer altijd eerst uit
voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt. Trek nooit aan
het snoer om de stekker uit het
stopcontact te krijgen, maar pak de
stekker en trek deze uit het
stopcontact.
4 Laat het snoer nooit in contact
komen met hete oppervlakken. Laat
het strijkijzer helemaal afkoelen
voor
dat u het opbergt. Wikkel het
snoer losjes om het strijkijzer
voor
dat u het opber
gt.
5 Haal de stekker altijd uit het
stopcontact voordat u het
waterreservoir vult of leegt of
wanneer u het strijkijzer niet gebruikt.
6 Gebruik het strijkijzer nooit wanneer
het snoer beschadigd is of wanneer
h
et strijkijzer gevallen of beschadigd
i
s of lekt. Om elektrische schokken
t
e voorkomen mag u het strijkijzer
niet demonteren. Breng het in dat
geval naar een erkend reparateur.
E
en verkeerde montage kan
elektrische schokken veroorzaken.
7 Let altijd goed op als een apparaat
v
lakbij of door kinderen wordt
gebruikt.
8 Laat het strijkijzer nooit onbeheerd
achter terwijl het aanstaat of op de
strijkplank staat.
9 Hete metalen voorwerpen, heet
water en stoom kunnen
brandwonden veroorzaken. Wees
voorzichtig als u het stoomstrijkijzer
ondersteboven houdt, want er kan
heet water in het waterreservoir
zitten.
10 Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door jonge kinderen of
mensen die toezicht behoeven,
tenzij ze onder voldoende toezicht
staan van iemand anders die ervoor
zorgt dat ze het apparaat veilig
gebruiken.
11 Let op dat jonge kinderen niet met
het apparaat kunnen spelen.
Andere zaken om op
te letten
Zet het strijkijzer nooit te dichtbij de
rand van uw strijkplank.
Zorg ervoor dat u het strijkijzer op
een stevige, vlakke ondergrond
gebruikt.
Gebruik het strijkijzer niet in de
badkamer.
WAARSCHUWING: zet het
strijkijzer tijdens het gebruik
nooit op een metalen dienblad
of ander metalen oppervlak.
Raak hete oppervlakken nooit aan.
Gebruik alleen het handvat en de
knoppen.
V
ul nooit water in het r
eservoir bij
boven de aanduiding “MAX”, want
anders kan er water uit het apparaat
spuiten.
h
e
h
28
SU GARANTÍA DE
DOS AÑOS
E
s importante guardar el recibo del
m
inorista como prueba de compra.
Grape la factura a esta
contraportada para futura
r
eferencia.
Indique la siguiente información si el
producto tiene algún fallo. Estos
n
úmeros se encuentran en la base
del producto.
Nº de modelo. Nº de serie
Todos los productos de Morphy
Richards se prueban
individualmente antes de salir de
fábrica. En el improbable caso de
que un aparato tenga un fallo, hay
que devolverlo al lugar en el que se
compró en los 28 días posteriores a
la compra para cambiarlo.
Si el fallo se produce pasados 28
días de la compra y antes de 24
meses, debe ponerse en contacto
con el número de atención
telefónica indicando el número de
modelo y de serie del producto, o
escribir a Morphy Richards a la
dirección que se indica.
Le pedirán devolver el producto (en
un embalaje seguro y adecuado) a
la dirección de abajo junto con una
copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o
se sustituirá y se enviará en un
plazo de siete días laborables
desde la recepción del mismo, a
menos que se produzca una de las
siguientes excepciones (consulte las
excepciones).
E
n caso de que reciba un artículo
n
uevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
o
riginal de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
Para que la garantía de 2 años
p
ueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones del fabricante. Por
ejemplo, hay que quitar la cal al
calentador con frecuencia.
EXCEPCIONES
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
los productos en virtud de las
condiciones de la garantía en los
siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
tensión o por daños en el
transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en
los productos.
3 Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
autorizado).
P
P
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
t
t
o
o
s
s
G
G
l
l
e
e
n
n
D
D
i
i
m
m
p
p
l
l
e
e
x
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
31
Haal het beste uit uw
nieuwe strijkijzer...
V
eiligheid
W
ees voorzichtig bij het gebruik van
dit apparaat. Het kan immers erg
heet worden. Zet het apparaat altijd
u
it en laat het afkoelen voordat u
het reinigt of opbergt.
Zelfreiniging
U
w strijkijzer zal de beste resultaten
opleveren en langer meegaan als u
m
instens eenmaal per maand de
zelfreinigingsfunctie gebruikt.
ONDERDELEN
Keuzeschakelaar stoom/
droog strijken
¤ Thermostaatknop
Kijkglaasje waterpeil
Sproeiknop
Stoomstootknop
Controlelampje
temperatuurregeling
Waterreservoir
(op bepaalde modellen verlicht)
· Zoolplaat
Zelfreinigingsknop
Sproeimondje
Vulopening met dopje
 Vulbekertje (300 ml)
VOOR GEBRUIK
Sorteer de te strijken stukken op de
textielsoorten voor de verschillende
temperatuurstanden. Zo hoeft u de
temperatuurstanden minder vaak te
wijzigen voor verschillende soorten
stukken.
Opmerking: gebruik de
stoomfunctie alleen voor stukken
die op de standen met 2 of 3
stippen gestreken kunnen worden.
Textiel en kleding horen voorzien te
zijn van een label met de was- en
strijkvoorschriften. Zo niet,
raadpleeg dan de tabel bij
“Temperatuurinstellingen” op pagina
3. Probeer de desbetreffende stand
eerst uit op bijvoorbeeld de zoom of
een ander onopvallend plekje.
Als u de thermostaatknop van een
hogere stand terugdraait naar een
lager
e stand, wacht dan even met
strijken totdat het strijkijzer
voldoende is afgekoeld.
Voor tere weefsels, zoals zijde, wol,
velours e.d. kunt u het beste een
s
trijkdoek gebruiken om
s
chroeiplekken te voorkomen.
VULLEN
A
1 Zorg ervoor dat de stekker van het
strijkijzer niet in het stopcontact zit,
en zet de keuzeschakelaar stoom/
d
roog strijken
o
p de 0-stand
voordat u het reservoir met water
g
aat vullen.
2 Til het dopje op en vul het reservoir
via de vulopening met water.
Maak daarbij gebruik van het
meegeleverde vulbekertje (300 ml).
A Â Na het vullen zet u het dopje
terug. In gebieden met een hard
water wordt het gebruik van
gedestilleerd of gedemineraliseerd
water aangeraden.
WAARSCHUWING: gebruik nooit
accuvloeistof of water dat
stoffen bevat zoals zetmeel of
suiker, of ontdooid water uit
een koelkast.
3
Giet na het gebruik eventueel
overgebleven water altijd uit het
reservoir.
WAARSCHUWING: als u het
reservoir met kraanwater vult,
maak dan altijd gebruik van het
meegeleverde vulbekertje. Vul
het reservoir nooit rechtstreeks
onder de kraan.
TEMPERATUUR-
REGELING
B
Steek de stekker in het stopcontact
en zet het strijkijzer aan. Zet de
thermostaatknop
¤ op de
gewenste stand, maar begin niet
meteen met strijken.
Wacht een paar minuten totdat het
strijkijzer de gewenste temperatuur
heeft bereikt. Het strijkijzer is
voorzien van een controlelampje
voor de temperatuurregeling
, dat
tijdens het strijken aan en uit zal
gaan.
Dit is heel normaal, want het geeft
aan dat de thermostaat bezig is de
door u gekozen temperatuur aan te
houden.
h
30
Laat het strijkijzer afkoelen voordat
u het gaat reinigen.
Het apparaat nooit buitenshuis
g
ebruiken.
Plaats het strijkijzer nooit in de buurt
v
an een heet gasfornuis, een hete
elektrische kookplaat of hete oven.
Gebruik geen verticale stoom op
k
leding terwijl deze gedragen wordt.
Haal de stekker van het strijkijzer
altijd uit het stopcontact voordat u
het waterreservoir vult of leegt of
wanneer u het strijkijzer niet
gebruikt.
Als u het strijkijzer op de hiel
plaatst, moet het oppervlak waarop
u de hiel plaatst stabiel zijn.
Brandwonden behandelen
Houd de brandwond direct onder
koud stromend water. Verwijder niet
eerst kleding, maar roep snel
medische hulp in.
Elektrische vereisten
Controleer of de spanning op het
t
ypeplaatje van het apparaat
o
vereenkomt met uw netspanning
(
wisselstroom).
Als uw stopcontacten niet geschikt
z
ijn voor de stekker van dit
apparaat, dient de stekker te
worden verwijderd en vervangen
door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING: de stekker
d
ie van het netsnoer wordt
gehaald, dient te worden
vernietigd, want een stekker
met ongeïsoleerde draden kan
erg gevaarlijk zijn wanneer deze
in een stroomvoerend
stopcontact wordt gestoken.
Als de zekering van de 13 A-stekker
moet worden vervangen, dient een
BS1362-zekering van 13 A te
worden gebruikt.
WAARSCHUWING dit apparaat
moet worden geaard.
De symbolen van de standen op de thermostaatknop van elk strijkijzer van Morphy Richards komen overeen
met de internationale symbolen voor textielonderhoud.
Symbool
(120˚C max.) laag
(160
˚C max.) middelmatig
(210
˚C max.) hoog
Standen van
thermostaatknop
Niet
strijken
Textielsoorten
Nylon, acetaat
bijv. acrilan,
courtelle, orlon,
triacetaat, bijv.
tricel/polyester
Wol,
polyesterstoffen,
bijv.
polyester/katoen
Katoen,
rayonlinnen,
rayontextiel,
bijv. rayon/linnen
Strijken
Strijk binnenstebuiten
Als er extra vocht nodig is,
gebruik dan een vochtige
doek (niet voor acetaat)
Textielsoorten waarvoor deze stand
nodig is, moeten meestal met
stoom worden gestreken, zoals
zwaar katoen, spijkerstof, enz.
Met water in de tank
Droog en
spuiten
Stomen/sproeie
n/ stoomstoot
Zonder water in de tank
Dr
oog
strijken
“Max”
Zelfrei-
niging
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Temperatuurinstellingen
A
B
33
Automatische
uitschakeling
(
alleen op bepaalde modellen)
A
ls uw strijkijzer voorzien is van een
automatische uitschakelingsfunctie,
schakelt het apparaat na een
b
epaalde tijd vanzelf uit.
Als het strijkijzer onbeheerd in
horizontale positie wordt
a
chtergelaten, zal het na 1 minuut
uitschakelen. In dat geval gaat het
c
ontrolelampje knipperen en hoort u
een pieptoon.
Als het strijkijzer onbeheerd in de
verticale positie wordt
achtergelaten, dan zal het ijzer na 8
minuten uitschakelen.
Schud het strijkijzer voorzichtig om
het weer te activeren. Het
controlelampje zal gaan branden als
teken dat het strijkijzer aan het
opwarmen is. Wacht met strijken
totdat het apparaat is opgewarmd,
zoals gebruikelijk.
ANTIKALKSYSTEEM
(alleen op bepaalde modellen)
Het duurzame anti-kalksysteem
vermindert de afzetting van kalk en
helpt de levensduur van uw
strijkijzer te verlengen.
LEGEN EN OPBERGEN
Na het strijken dient u de stekker uit
het stopcontact te halen. Zorg
ervoor dat de keuzeschakelaar
stoom/droog strijken
op de
stand staat, til het dopje van de
vulopening op en giet eventueel
overgebleven water via de
vulopening
F uit het reservoir.
Berg uw strijkijzer niet liggend in de
doos op, maar rechtopstaand, zodat
er geen eventueel achtergebleven
druppels water uit het apparaat
kunnen lekken, want deze kunnen
de zoolplaat G verkleuren.
Belangrijk: Het snoer kan
beschadigen als u het na gebruik te
strak om het strijkijzer windt. Maak
een losse lus met het snoer en
wikkel deze om het strijkijzer. Het
strijkijzer moet volledig zijn
afgekoeld voor u het snoer
eromheen wikkelt en het ijzer op de
hiel wegzet.
ONDERHOUD
Zelfreiniging
1 V
ul het reservoir tot op de helft met
w
ater.
2 Zet het strijkijzer rechtop, op de
h
iel.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Z
et de thermostaaknop op de stand
“Max”.
5 Het controlelampje gaat branden,
hetgeen aangeeft dat het strijkijzer
aanstaat.
6 Het controlelampje gaat uit wanneer
de vereiste temperatuur bereikt is.
7 Wacht totdat het controlelampje
nog eenmaal eerst weer aan en
toen weer uit is gegaan.
8 Zet de thermostaatknop linksom
naar de stand “Min”.
9 Haal de stekker uit het stopcontact.
10 Houd het strijkijzer horizontaal
boven een gootsteen.
11 Houd de zelfreinigingsknop
ingedrukt.
12 Uit de gaatjes in de zoolplaat
druppelt stoom en kokend heet
water, waardoor het kalk en de
mineralen die zich in de
stoomkamer hebben opgebouwd
worden weggespoeld.
13 Beweeg het strijkijzer zachtjes heen
en weer, totdat het waterreservoir
helemaal leeg is.
14 Zodra de zelfreiniging voltooid is,
laat u de zelfreinigingsknop los.
15 Zet het strijkijzer weer rechtop, op
de hiel, en laat het helemaal
afkoelen.
16 Neem de zoolplaat af met een koud,
vochtig doekje.
W
AARSCHUWING: houd uw
handen en ander
e
lichaamsdelen uit de buurt van
het hete water
.
WAARSCHUWING Gebruik geen
antikalkproducten om te
proberen kalk van de zoolplaat
te verwijderen.
h
32
Het is verstandig om te beginnen
met stukken die op een lage
t
emperatuurstand gestreken moeten
w
orden en achtereenvolgens de
s
tukken die een hogere stand
vereisen.
W
ant strijkijzers warmen sneller op
dan ze afkoelen, en op deze manier
bespaart u tijd en elektriciteit.
FUNCTIES
Controlelampje
temperatuurregeling
Een brandend controlelampje
geeft aan dat het strijkijzer aan het
opwarmen is. Wanneer de gewenste
temperatuur is bereikt, gaat het
lampje uit. Tijdens het strijken gaat
dit lampje regelmatig weer aan en
uit.
Droog strijken
U kunt dit strijkijzer ook gebruiken
om droog te strijken. Zet de
keuzeschakelaar stoom/droog
strijken
op droog strijken.
Afhankelijk van het te strijken
kledingstuk kunt u elke
temperatuurstand gebruiken. U kunt
de sproeifunctie gebruiken mits er
water in het reservoir zit (zie
“VULLEN’). Als u alleen droog wilt
strijken, hoeft er geen water in het
reservoir te zitten.
Spoeien
C
Druk op de sproeiknop en richt
de straal op hardnekkige kreukels.
U kunt dit doen bij het droog
strijken mits er water in de tank zit.
Soms is het nodig een paar keer op
de sproeiknop te drukken voordat
het sproeipompje geactiveerd
wordt.
Automatische aanpassing
hoeveelheid stoom
D
Vul het reservoir met water zoals
beschreven onder “VULLEN”, en
steek de stekker in het stopcontact.
1 Zet de keuzeschakelaar
stoom/droog strijken op stoom.
2 Selecteer de juiste temperatuur
door de thermostaatknop
¤ op de
g
ewenste stand te zetten. De
h
oeveelheid benodigde stoom
w
ordt automatisch ingesteld, en de
hoeveelheid water is te zien in het
kijkglaasje voor het waterpeil
.
Druk op de stoomstootknop
voor
een extra stoomstoot om kreukels in
dikke stof, zoals spijkerstof glad te
s
trijken. De stoomstoot kan worden
gebruikt tijdens droog strijken, mits
e
r water in de tank zit en de
temperatuur binnen het stoombereik
valt.
Gebruik de stoomstoot niet bij een
temperatuurstand die lager is dan
het stoombereik (d.w.z. 1 stip), zoals
te zien is op de thermostaatknop.
Opmerking: voor een optimale
kwaliteit van de stoom kunt u de
stoomstoot beter niet meer dan drie
keer achter elkaar gebruiken.
Verticale stoom
Houd het strijkijzer in verticale
stand, 1 tot 2 cm van de stof
E.
Druk op de stoomstootknop
, en
er zal verticale stoom uitkomen.
Deze functie is vooral handig voor
het ontkreuken van opgehangen
kleding, gordijnen, wandkleden, enz.
Opmerking: voor een optimale
kwaliteit van de stoom kunt u de
stoomstoot beter niet meer dan drie
keer achter elkaar gebruiken.
Antidrupsysteem
Uw strijkijzer is uitgerust met een
antidrupsysteem, dat voorkomt dat
er water uit de zoolplaat komt als
het strijkijzer te koud is.
Tijdens het gebruik kan het
antidrupsysteem een klikgeluid
geven, vooral tijdens het opwarmen
of afkoelen. Dit is normaal en geeft
aan dat het systeem naar behoren
functioneert.
C
D
E
F
G
35
UITZONDERINGEN
Morphy Richards zal de goederen
n
iet vervangen of repareren volgens
d
e garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
n
alatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen
van de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
s
chade die is veroorzaakt bij de
transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het
uitvoeren van onderhoud.
6 De plastic filters voor alle
waterkokers en koffiezetapparaten
van Morphy Richards vallen niet
onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
PRECAUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
Quando utilizar o seu ferro de
engomar, devem sempre ser
seguidas as seguintes precauções
básicas de segurança:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR O FERRO.
1
Utilize o ferro apenas para os fins a
que foi destinado.
2 Para evitar qualquer risco de choque
eléctrico, não imerja o aparelho, o
cabo de alimentação ou a ficha em
água ou em qualquer outro líquido.
3 Desligue (posição “Off”) sempre o
ferro antes de ligar ou desligar da
t
omada. Nunca dê puxões no cabo
d
e alimentação para desligar a ficha
d
a tomada, agarre firmemente na
ficha e puxe para desligar.
4 N
ão permita que o cabo de
alimentação toque em superfícies
quentes. Deixe o ferro arrefecer
completamente antes de o guardar.
E
nrole o fio com alguma folga à
volta do ferro antes de o guardar.
5 Desligue sempre o ferro da tomada
eléctrica quando encher com água
ou quando esvaziar, e quando não
estiver a utilizar.
6 Não utilize o ferro com um cabo de
alimentação danificado ou se o
ferro de engomar tiver caído ou se
se encontrar danificado ou com
fugas. Para evitar o risco de choque
eléctrico, não desmonte o ferro,
leve-o a um técnico qualificado para
trabalhos de análise e reparação.
Uma montagem incorrecta pode
originar um risco de choque
eléctrico quando o ferro de
engomar for utilizado.
7 É necessária uma atenta supervisão
quando for utilizado qualquer
aparelho próximo de uma criança.
8 Nunca deixe o ferro sem qualquer
supervisão quando se encontrar
ligado ou sobre uma tábua de
engomar.
9 Podem ocorrer queimaduras se
tocar em partes de metal quentes,
água quente ou vapor. Proceda com
cautela quando virar o ferro a vapor
ao contrário - pode haver água
quente dentro do reservatório.
10 Este aparelho não foi concebido
para ser utilizado por crianças
pequenas ou pessoas inválidas,
excepto se forem vigiadas
adequadamente por uma pessoa
responsável, de forma a garantir
que o aparelho seja utilizado com
segurança.
11 As crianças pequenas devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
p
h
p
34
Roestvrijstalen zoolplaat
reinigen
O
m de zoolplaat van uw strijkijzer
s
choon en kalkvrij te houden, raden
wij u aan een milde reiniger voor
chroom, zilver of roestvrijstaal te
g
ebruiken. Volg altijd de instructies
van de fabrikant. Om gesmolten
kunstvezel van de strijkzool te
verwijderen, zet u de
t
emperatuurregelaar op de hoogste
stand. Strijk vervolgens een schoon
s
tuk katoen tot de strijkzool schoon
is.
Gecoate zoolplaat
reinigen
(alleen op bepaalde
modellen)
Mochten er eventueel stukjes
kunstvezel aan de zoolplaat zijn
blijven plakken, zet de
thermostaatknop dan op 3 stippen,
en strijk met de zoolplaat over een
schoon stukje katoen dat u niet
meer nodig hebt, dat de aanslag
van de zoolplaat opneemt.
Gebruik vooral nooit schuurpoeder
of een vloeibaar schuurmiddel, want
dat kan de coating van de zoolplaat
beschadigen.
Buitenkant reinigen
Laat het strijkijzer afkoelen. Veeg
het apparaat schoon met een
vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel. Veeg het
apparaat droog met een droge
doek.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven
uw wettelijke vastgestelde rechten
uit, garandeert Morphy Richards dat
dit product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode
van TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
aankoop. Niet uw kassabon aan
deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens
vragen als het apparaat defect
r
aakt. Deze nummers vindt u op de
o
nderzijde van het product.
Modelnummer
Serienummer
Wanneer het apparaat is vervangen
tijdens de garantieperiode (2 jaar),
loopt de garantie voor het nieuwe
p
roduct vanaf de originele
aankoopdatum. Daarom is het
b
elangrijk dat uw aankoopbewijs of
factuur de originele aankoopdatum
vermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer
het apparaat is gebruikt conform de
instructies van de fabrikant. Zo
moeten apparaten volgens de
gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden
worden.
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen
van de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het
uitvoeren van onderhoud.
6 Verbruiksartikelen als stofzakken,
filters of glazen kannen vallen niet
onder de garantie.
Deze garantie verleent geen ander
e
r
echten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
76 77
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o A
ustralia - Service centre locations
A
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F
3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Q
ueensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
S
outh Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
d
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
G
len Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor
, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu änder
n.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Ber
gner
-Str
. 28
96515 Sonneberg
Service-Hotline-T
elefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
h D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
p
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
A
ntennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T
: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E
: [email protected] www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
p
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
w
ijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
B
elgië
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: [email protected] www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
u
tilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
G
len Dimplex Espanha i Portugal
Servio da asistencia Técnica em Portugal
RENASE S.A.
Rua Antero Quental, 236
Edifício Eur
opa 4455-586 Parafita
Portugul
Linha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917
i I pr
odotti Morphy Richar
ds sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei pr
opri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificar
e le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T: 035-201042
F: 035-200492
q Morphy Richar
ds pr
odukter er kun ber
egnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richar
ds at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modeller
nes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richar
ds har en policy för kontinuerlig förbättring i pr
oduktkvalitet
och utformning. För
etaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morph
y Ric
har
ds są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dow
olnej c
hwili.
Glen Dimple
x Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781
-1
6-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции.
Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
g F
or electrical products sold within the European
Community.
A
t the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
P
lease recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
r
ecycling advice in your country.
f P
our les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
Gemeinschaft verkauft wer
den.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
i
m regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführ
en.
Informationen über geeignete Recycling-
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
O
rtsverwaltung.
e Para pr
oductos eléctricos vendidos en la
Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los pr
oductos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobr
e consejos de reciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet worden meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het pr
oduct r
ecycler
en als deze mogelijkheid
voorzien is.
V
raag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
Q
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para saber como efectuar a r
e
ciclagem no seu país.
i P
er gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
i
n merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
husholdningsaffaldet.
D
et bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om
råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska pr
odukter som säljs inom
Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
} Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na
terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny
być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach,
gdzie istnieje możliwość recyklingu urządz
elektry
czny
c
h, pr
osim
y o skorzystanie z tej
możliwości. Informacji o możliwości recyklingu
w
y
eksploat
o
w
anych urządzeń elektrycznych udzielają
odpowiednie or
g
any administracji lokalnej i
spr
z
edawcy urządz.

Documenttranscriptie

Precise Steam Iron steam/spray shot Please read and keep these instructions Fer à repasser Precise Steam vapeur/pulvérisation d’eau/jet de vapeur Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Precise Steam-Bügeleisen mit Dampf/Sprühen/Dampfstoß Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf Plancha de vapor/supervapor Precise Steam Sírvase leer y guardar estas instrucciones Precise stoomstrijkijzer met stoom- of sproeistoot Lees deze gebruiksaanwijzingen en bewaar ze goed Ferro a Vapor com disparo preciso de vapor/spray Leia e guarde estas instruções Ferro a vapore di precisione con getto di vapore Leggere e conservare le presenti istruzioni Præcisionsdampstrygejern med dampskud og spray Læs og gem venligst denne vejledning Exakt ånga för ångstrykning/spraydosering Läs och spara dessa instruktioner Żelazko Precise Steam z funkcją uderzenia pary/spryskiwania Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania Утюг с точной подачей пара/распылением Внимательно изучите и сохраните данное руководство g f d e h p i q s } ≈ SU GARANTÍA DE DOS AÑOS Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura referencia. Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto. Nº de modelo. Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo. Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la dirección de abajo junto con una copia de la factura de compra. El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de siete días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las 4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra. 5 Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía. 6 Los filtros de plástico para todos los calentadores y cafeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la garantía. Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor. Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, hay que quitar la cal al calentador con frecuencia. Nº de serie Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con el número de atención telefónica indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la dirección que se indica. siguientes excepciones (consulte las excepciones). 7 Let altijd goed op als een apparaat vlakbij of door kinderen wordt gebruikt. 8 Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter terwijl het aanstaat of op de strijkplank staat. 9 Hete metalen voorwerpen, heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken. Wees voorzichtig als u het stoomstrijkijzer ondersteboven houdt, want er kan heet water in het waterreservoir zitten. h Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos: 1 2 3 El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRI FTEN Volg bij het gebruik van uw strijkijzer altijd de standaardveiligheidsvoorschriften op, zoals • LEES ALLE GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOORDAT U HET STRIJKIJZER GAAT GEBRUIKEN. 1 Gebruik het strijkijzer uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is. 2 Voorkom elektrische schokken. Dompel het strijkijzer, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen. El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada en los productos. Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado). 3 Carta de GARANTÍA Sello del establecimiento 4 Fecha de compra Titular de la Garantía 5 28 Gebruik het strijkijzer nooit wanneer het snoer beschadigd is of wanneer het strijkijzer gevallen of beschadigd is of lekt. Om elektrische schokken te voorkomen mag u het strijkijzer niet demonteren. Breng het in dat geval naar een erkend reparateur. Een verkeerde montage kan elektrische schokken veroorzaken. EXCEPCIONES Productos Glen Dimplex Producto adquirido 6 Zet het strijkijzer altijd eerst uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te krijgen, maar pak de stekker en trek deze uit het stopcontact. Laat het snoer nooit in contact komen met hete oppervlakken. Laat het strijkijzer helemaal afkoelen voordat u het opbergt. Wikkel het snoer losjes om het strijkijzer voordat u het opbergt. Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het waterreservoir vult of leegt of wanneer u het strijkijzer niet gebruikt. 10 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of mensen die toezicht behoeven, tenzij ze onder voldoende toezicht staan van iemand anders die ervoor zorgt dat ze het apparaat veilig gebruiken. e h 11 Let op dat jonge kinderen niet met het apparaat kunnen spelen. Andere zaken om op te letten • Zet het strijkijzer nooit te dichtbij de rand van uw strijkplank. • Zorg ervoor dat u het strijkijzer op een stevige, vlakke ondergrond gebruikt. • Gebruik het strijkijzer niet in de badkamer. • WAARSCHUWING: zet het strijkijzer tijdens het gebruik nooit op een metalen dienblad of ander metalen oppervlak. • Raak hete oppervlakken nooit aan. Gebruik alleen het handvat en de knoppen. • Vul nooit water in het reservoir bij boven de aanduiding “MAX”, want anders kan er water uit het apparaat spuiten. 29 • • Het apparaat nooit buitenshuis gebruiken. • Plaats het strijkijzer nooit in de buurt van een heet gasfornuis, een hete elektrische kookplaat of hete oven. • Gebruik geen verticale stoom op kleding terwijl deze gedragen wordt. • Haal de stekker van het strijkijzer altijd uit het stopcontact voordat u het waterreservoir vult of leegt of wanneer u het strijkijzer niet gebruikt. • Elektrische vereisten Laat het strijkijzer afkoelen voordat u het gaat reinigen. Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met uw netspanning (wisselstroom). Als uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker. WAARSCHUWING: de stekker die van het netsnoer wordt gehaald, dient te worden vernietigd, want een stekker met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt gestoken. Als u het strijkijzer op de hiel plaatst, moet het oppervlak waarop u de hiel plaatst stabiel zijn. Als de zekering van de 13 A-stekker moet worden vervangen, dient een BS1362-zekering van 13 A te worden gebruikt. Brandwonden behandelen • Houd de brandwond direct onder koud stromend water. Verwijder niet eerst kleding, maar roep snel medische hulp in. WAARSCHUWING dit apparaat moet worden geaard. GEBRUIKSAANWIJZINGEN De symbolen van de standen op de thermostaatknop van elk strijkijzer van Morphy Richards komen overeen met de internationale symbolen voor textielonderhoud. Symbool (120˚C max.) laag (160˚C max.) middelmatig Strijken Met water in de tank Zonder water in de tank 30 (210˚C max.) hoog “Max” Niet strijken Textielsoorten Nylon, acetaat bijv. acrilan, courtelle, orlon, triacetaat, bijv. tricel/polyester Wol, polyesterstoffen, bijv. polyester/katoen Katoen, rayonlinnen, rayontextiel, bijv. rayon/linnen Textielsoorten waarvoor deze stand nodig is, moeten meestal met stoom worden gestreken, zoals zwaar katoen, spijkerstof, enz. Strijk binnenstebuiten Als er extra vocht nodig is, gebruik dan een vochtige doek (niet voor acetaat) Droog en spuiten Veiligheid Wees voorzichtig bij het gebruik van dit apparaat. Het kan immers erg heet worden. Zet het apparaat altijd uit en laat het afkoelen voordat u het reinigt of opbergt. Stomen/sproeie n/ stoomstoot Zelfreiniging Voor tere weefsels, zoals zijde, wol, velours e.d. kunt u het beste een strijkdoek gebruiken om schroeiplekken te voorkomen. VULLEN 1 Zelfreiniging Uw strijkijzer zal de beste resultaten opleveren en langer meegaan als u minstens eenmaal per maand de zelfreinigingsfunctie gebruikt. 2 ONDERDELEN ⁄ Keuzeschakelaar stoom/ droog strijken ¤ Thermostaatknop ‹ Kijkglaasje waterpeil › Sproeiknop fi Stoomstootknop fl Controlelampje temperatuurregeling ‡ Waterreservoir (op bepaalde modellen verlicht) · Zoolplaat ‚ Zelfreinigingsknop „ Sproeimondje ‰ Vulopening met dopje  Vulbekertje (300 ml) VOOR GEBRUIK Temperatuurinstellingen Standen van thermostaatknop Haal het beste uit uw nieuwe strijkijzer... Sorteer de te strijken stukken op de textielsoorten voor de verschillende temperatuurstanden. Zo hoeft u de temperatuurstanden minder vaak te wijzigen voor verschillende soorten stukken. Opmerking: gebruik de stoomfunctie alleen voor stukken die op de standen met 2 of 3 stippen gestreken kunnen worden. Textiel en kleding horen voorzien te zijn van een label met de was- en strijkvoorschriften. Zo niet, raadpleeg dan de tabel bij “Temperatuurinstellingen” op pagina 3. Probeer de desbetreffende stand eerst uit op bijvoorbeeld de zoom of een ander onopvallend plekje. Als u de thermostaatknop van een hogere stand terugdraait naar een lagere stand, wacht dan even met strijken totdat het strijkijzer voldoende is afgekoeld. A Zorg ervoor dat de stekker van het strijkijzer niet in het stopcontact zit, en zet de keuzeschakelaar stoom/ droog strijken ⁄ op de 0-stand voordat u het reservoir met water gaat vullen. B Til het dopje op en vul het reservoir ‡ via de vulopening ‰ met water. Maak daarbij gebruik van het meegeleverde vulbekertje (300 ml). A  Na het vullen zet u het dopje terug. In gebieden met een hard water wordt het gebruik van gedestilleerd of gedemineraliseerd water aangeraden. WAARSCHUWING: gebruik nooit accuvloeistof of water dat stoffen bevat zoals zetmeel of suiker, of ontdooid water uit een koelkast. 3 A h Giet na het gebruik eventueel overgebleven water altijd uit het reservoir. WAARSCHUWING: als u het reservoir met kraanwater vult, maak dan altijd gebruik van het meegeleverde vulbekertje. Vul het reservoir nooit rechtstreeks onder de kraan. TEMPERATUURREGELING B Steek de stekker in het stopcontact en zet het strijkijzer aan. Zet de thermostaatknop ¤ op de gewenste stand, maar begin niet meteen met strijken. Wacht een paar minuten totdat het strijkijzer de gewenste temperatuur heeft bereikt. Het strijkijzer is voorzien van een controlelampje voor de temperatuurregeling fl, dat tijdens het strijken aan en uit zal gaan. Dit is heel normaal, want het geeft aan dat de thermostaat bezig is de door u gekozen temperatuur aan te houden. Droog strijken 31 C Het is verstandig om te beginnen met stukken die op een lage temperatuurstand gestreken moeten worden en achtereenvolgens de stukken die een hogere stand vereisen. Want strijkijzers warmen sneller op dan ze afkoelen, en op deze manier bespaart u tijd en elektriciteit. D FUNCTIES Controlelampje temperatuurregeling Een brandend controlelampje fl geeft aan dat het strijkijzer aan het opwarmen is. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, gaat het lampje uit. Tijdens het strijken gaat dit lampje regelmatig weer aan en uit. E 2 Selecteer de juiste temperatuur door de thermostaatknop ¤ op de gewenste stand te zetten. De hoeveelheid benodigde stoom wordt automatisch ingesteld, en de hoeveelheid water is te zien in het kijkglaasje voor het waterpeil ‹. Druk op de stoomstootknop fi voor een extra stoomstoot om kreukels in dikke stof, zoals spijkerstof glad te strijken. De stoomstoot kan worden gebruikt tijdens droog strijken, mits er water in de tank zit en de temperatuur binnen het stoombereik valt. Gebruik de stoomstoot niet bij een temperatuurstand die lager is dan het stoombereik (d.w.z. 1 stip), zoals te zien is op de thermostaatknop. Opmerking: voor een optimale kwaliteit van de stoom kunt u de stoomstoot beter niet meer dan drie keer achter elkaar gebruiken. Droog strijken U kunt dit strijkijzer ook gebruiken om droog te strijken. Zet de keuzeschakelaar stoom/droog strijken ⁄ op droog strijken. Afhankelijk van het te strijken kledingstuk kunt u elke temperatuurstand gebruiken. U kunt de sproeifunctie gebruiken mits er water in het reservoir zit (zie “VULLEN’). Als u alleen droog wilt strijken, hoeft er geen water in het reservoir te zitten. Spoeien Automatische aanpassing hoeveelheid stoom D Vul het reservoir met water zoals beschreven onder “VULLEN”, en steek de stekker in het stopcontact. 1 32 Houd het strijkijzer in verticale stand, 1 tot 2 cm van de stof E. Druk op de stoomstootknop fi, en er zal verticale stoom uitkomen. Deze functie is vooral handig voor het ontkreuken van opgehangen kleding, gordijnen, wandkleden, enz. Opmerking: voor een optimale kwaliteit van de stoom kunt u de stoomstoot beter niet meer dan drie keer achter elkaar gebruiken. Zet de keuzeschakelaar stoom/droog strijken op stoom. Antidrupsysteem Uw strijkijzer is uitgerust met een antidrupsysteem, dat voorkomt dat er water uit de zoolplaat komt als het strijkijzer te koud is. Tijdens het gebruik kan het antidrupsysteem een klikgeluid geven, vooral tijdens het opwarmen of afkoelen. Dit is normaal en geeft aan dat het systeem naar behoren functioneert. ONDERHOUD Als uw strijkijzer voorzien is van een automatische uitschakelingsfunctie, schakelt het apparaat na een bepaalde tijd vanzelf uit. Als het strijkijzer onbeheerd in horizontale positie wordt achtergelaten, zal het na 1 minuut uitschakelen. In dat geval gaat het controlelampje knipperen en hoort u een pieptoon. Als het strijkijzer onbeheerd in de verticale positie wordt achtergelaten, dan zal het ijzer na 8 minuten uitschakelen. Schud het strijkijzer voorzichtig om het weer te activeren. Het controlelampje zal gaan branden als teken dat het strijkijzer aan het opwarmen is. Wacht met strijken totdat het apparaat is opgewarmd, zoals gebruikelijk. ANTIKALKSYSTEEM (alleen op bepaalde modellen) Het duurzame anti-kalksysteem vermindert de afzetting van kalk en helpt de levensduur van uw strijkijzer te verlengen. LEGEN EN OPBERGEN Na het strijken dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Zorg ervoor dat de keuzeschakelaar stoom/droog strijken ⁄ op de stand staat, til het dopje van de vulopening op en giet eventueel overgebleven water via de vulopening F uit het reservoir. Berg uw strijkijzer niet liggend in de doos op, maar rechtopstaand, zodat er geen eventueel achtergebleven druppels water uit het apparaat kunnen lekken, want deze kunnen de zoolplaat G verkleuren. Belangrijk: Het snoer kan beschadigen als u het na gebruik te strak om het strijkijzer windt. Maak een losse lus met het snoer en wikkel deze om het strijkijzer. Het strijkijzer moet volledig zijn afgekoeld voor u het snoer eromheen wikkelt en het ijzer op de hiel wegzet. F Zelfreiniging (alleen op bepaalde modellen) Verticale stoom C Druk op de sproeiknop › en richt de straal op hardnekkige kreukels. U kunt dit doen bij het droog strijken mits er water in de tank zit. Soms is het nodig een paar keer op de sproeiknop te drukken voordat het sproeipompje geactiveerd wordt. Automatische uitschakeling 1 Vul het reservoir tot op de helft met water. 2 Zet het strijkijzer rechtop, op de hiel. 3 Steek de stekker in het stopcontact. 4 Zet de thermostaaknop op de stand “Max”. 5 Het controlelampje gaat branden, hetgeen aangeeft dat het strijkijzer aanstaat. 6 Het controlelampje gaat uit wanneer de vereiste temperatuur bereikt is. 7 Wacht totdat het controlelampje nog eenmaal eerst weer aan en toen weer uit is gegaan. 8 Zet de thermostaatknop linksom naar de stand “Min”. 9 Haal de stekker uit het stopcontact. G h 10 Houd het strijkijzer horizontaal boven een gootsteen. 11 Houd de zelfreinigingsknop ingedrukt. 12 Uit de gaatjes in de zoolplaat druppelt stoom en kokend heet water, waardoor het kalk en de mineralen die zich in de stoomkamer hebben opgebouwd worden weggespoeld. 13 Beweeg het strijkijzer zachtjes heen en weer, totdat het waterreservoir helemaal leeg is. 14 Zodra de zelfreiniging voltooid is, laat u de zelfreinigingsknop los. 15 Zet het strijkijzer weer rechtop, op de hiel, en laat het helemaal afkoelen. 16 Neem de zoolplaat af met een koud, vochtig doekje. WAARSCHUWING: houd uw handen en andere lichaamsdelen uit de buurt van het hete water. WAARSCHUWING Gebruik geen antikalkproducten om te proberen kalk van de zoolplaat te verwijderen. 33 Roestvrijstalen zoolplaat reinigen Om de zoolplaat van uw strijkijzer schoon en kalkvrij te houden, raden wij u aan een milde reiniger voor chroom, zilver of roestvrijstaal te gebruiken. Volg altijd de instructies van de fabrikant. Om gesmolten kunstvezel van de strijkzool te verwijderen, zet u de temperatuurregelaar op de hoogste stand. Strijk vervolgens een schoon stuk katoen tot de strijkzool schoon is. Modelnummer Serienummer Wanneer het apparaat is vervangen tijdens de garantieperiode (2 jaar), loopt de garantie voor het nieuwe product vanaf de originele aankoopdatum. Daarom is het belangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur de originele aankoopdatum vermeldt. Gecoate zoolplaat reinigen (alleen op bepaalde Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden. modellen) Mochten er eventueel stukjes kunstvezel aan de zoolplaat zijn blijven plakken, zet de thermostaatknop dan op 3 stippen, en strijk met de zoolplaat over een schoon stukje katoen dat u niet meer nodig hebt, dat de aanslag van de zoolplaat opneemt. 1 Gebruik vooral nooit schuurpoeder of een vloeibaar schuurmiddel, want dat kan de coating van de zoolplaat beschadigen. Buitenkant reinigen 34 2 Het apparaat is gebruikt met een andere spanning dan aangeduid op het product. 3 Reparaties zijn ondernomen door andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer). 5 Morphy Richards is onder de garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud. Het defect het gevolg is of kan zijn van accidenteel gebruik, misbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten de aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de transit. 6 3 Reparaties zijn ondernomen door andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer). TWEE JAAR GARANTIE 4 Het apparaat is verhuurd of niet huishoudelijk is gebruikt. 5 Morphy Richards is onder de garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud. Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw kassabon aan deze pagina. Het defect het gevolg is of kan zijn van accidenteel gebruik, misbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten de aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de transit. Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer Het apparaat is gebruikt met een andere spanning dan aangeduid op het product. 6 1 Het apparaat is verhuurd of niet huishoudelijk is gebruikt. 2 De plastic filters voor alle waterkokers en koffiezetapparaten van Morphy Richards vallen niet onder de garantie. Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. p PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Quando utilizar o seu ferro de engomar, devem sempre ser seguidas as seguintes precauções básicas de segurança: Verbruiksartikelen als stofzakken, filters of glazen kannen vallen niet onder de garantie. • Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. 3 Desligue (posição “Off”) sempre o ferro antes de ligar ou desligar da tomada. Nunca dê puxões no cabo de alimentação para desligar a ficha da tomada, agarre firmemente na ficha e puxe para desligar. 4 Não permita que o cabo de alimentação toque em superfícies quentes. Deixe o ferro arrefecer completamente antes de o guardar. Enrole o fio com alguma folga à volta do ferro antes de o guardar. 5 Desligue sempre o ferro da tomada eléctrica quando encher com água ou quando esvaziar, e quando não estiver a utilizar. 6 Não utilize o ferro com um cabo de alimentação danificado ou se o ferro de engomar tiver caído ou se se encontrar danificado ou com fugas. Para evitar o risco de choque eléctrico, não desmonte o ferro, leve-o a um técnico qualificado para trabalhos de análise e reparação. Uma montagem incorrecta pode originar um risco de choque eléctrico quando o ferro de engomar for utilizado. Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer 4 Laat het strijkijzer afkoelen. Veeg het apparaat schoon met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Veeg het apparaat droog met een droge doek. Producten van Morphy Richards worden geproduceerd overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten. UITZONDERINGEN Wij zullen u om deze gegevens vragen als het apparaat defect raakt. Deze nummers vindt u op de onderzijde van het product. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O FERRO. 1 Utilize o ferro apenas para os fins a que foi destinado. 2 Para evitar qualquer risco de choque eléctrico, não imerja o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou em qualquer outro líquido. 7 É necessária uma atenta supervisão quando for utilizado qualquer aparelho próximo de uma criança. 8 Nunca deixe o ferro sem qualquer supervisão quando se encontrar ligado ou sobre uma tábua de engomar. 9 Podem ocorrer queimaduras se tocar em partes de metal quentes, água quente ou vapor. Proceda com cautela quando virar o ferro a vapor ao contrário - pode haver água quente dentro do reservatório. h p 10 Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por crianças pequenas ou pessoas inválidas, excepto se forem vigiadas adequadamente por uma pessoa responsável, de forma a garantir que o aparelho seja utilizado com segurança. 11 As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. 35 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119 o Australia - Service centre locations Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. Victoria 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200 New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900 Queensland 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989 South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833 Western Australia 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366 f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier 20, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 g For electrical products sold within the European F: +31-(0)-36-538 70 41 www.morphyrichards.nl b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Benelux BV Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België T: +32-(0)-53 82 88 62 E: [email protected] F: +32-(0)-53 82 88 63 www.morphyrichards.be F: + 33 (0)1 60 86 15 24 Glen Dimplex Deutschland GmbH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneberg Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346 Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: [email protected] Glen Dimplex Espanha i Portugal Servio da asistencia Técnica em Portugal RENASE S.A. Rua Antero Quental, 236 Edifício Europa 4455-586 Parafita Portugul Linha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917 Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG) Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 Telefax: +49(0)316/382-963 Fax. 93 238 43 75 Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 [email protected] q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst. Europeia. Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país. f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne. Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays. d Für elektrische Artikel, die in der europäischen i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea. Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese. EU. Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land. s Gäller elektriska produkter som säljs inom Comunidad Europea. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país. Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt. g f d q Angående elektriske produkter, der sælges inden for Gemeinschaft verkauft werden. Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete RecyclingAnnahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung. h Voor elektrische producten verkocht in de Europese F: 035-200492 p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. e Para productos eléctricos vendidos en la i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento. e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos. Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España Tel. 93 238 61 59 www.glendimplex.es Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: [email protected] p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento. d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern. Austria Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Europeiska Unionen. När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land. } Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach, gdzie istnieje możliwość recyklingu urządzeń elektrycznych, prosimy o skorzystanie z tej możliwości. Informacji o możliwości recyklingu wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych udzielają odpowiednie organy administracji lokalnej i sprzedawcy urządzeń. e h p i q s } s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk. Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller. } Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili. Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806 ≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий. 76 77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Morphy Richards 40730 Handleiding

Categorie
Strijkijzers
Type
Handleiding