Morphy Richards COMFIGRIP de handleiding

Categorie
Stoomstrijkijzers
Type
de handleiding
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
Comfigrip iron steam/spray/shot
Please read and keep these instructions
Fer à repasser “Comfigrip” vapeur/vaporisateur/jet de vapeur
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Comfigrip-Bügeleisen mit Dampf/Sprühen/Dampfstoß
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf
Plancha Comfigrip vapor/pulverización/chorro de vapor
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Comfigrip strijkijzer stoom/spuiten/stoomstoot
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Ferro Comfigrip vapor/spray/disparo
Leia e guarde estas instruções
Ferro da stiro Comfigrip vapore/spruzzo/getto
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Comfigrip dampstrygejern med spray og dampskud
Læs, og gem venligst denne vejledning
Comfigrip-strykjärn med ånga/sprej/ångdosering
Läs och spara dessa anvisningar
Żelazko Comfigrip z funkcją pary/spryskiwania/uderzenia pary
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości
Утюг Comfigrip с функциями парового глажения/распыления/
парового удара
Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство
Belangrijke
veiligheidsinstructies
Bij het gebruik van elektrische
a
pparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
n
ageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
a
pparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
v
olgt aangeduid:
W
AARSCHUWING: Gevaar voor
lichamelijk letsel!
BELANGRIJK: Schade aan het
apparaat! Daarnaast geven we u
nog volgende veiligheidstips.
Plaatsing
Het apparaat nooit buitenshuis
gebruiken.
Persoonlijke veiligheid
WAARSCHUWING: Warme
metalen oppervlakken, heet
water en stoom kunnen
brandwonden veroorzaken.
Wees voorzichtig als u een
stoomstrijkijzer ondersteboven
draait, er kan namelijk heet
water in de watertank zitten.
WAARSCHUWING Voorkom
elektrische schokken. Plaats
het apparaat nooit in water of
andere vloeistoffen.
Gebruik de verticale stoomfunctie
niet op kleding terwijl deze wordt
gedragen.
Laat het strijkijzer nooit onbeheerd
achter wanneer het aan staat of op
een strijkplank staat. Laat het
netsnoer nooit over het werkvlak
hangen.
Het stopcontact moet zijn
uitgeschakeld voor u de stekker in
het stopcontact steekt of eruit trekt.
Haal de stekker nooit aan het snoer
uit het stopcontact, maar altijd aan
de stekker zelf.
Laat het netsnoer nooit in contact
met hete oppervlakken komen. Laat
het strijkijzer volledig afkoelen voor
u het wegzet. Wikkel het netsnoer
losjes om het strijkijzer voor u het
opbergt.
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door jonge kinderen of
zwakke personen, tenzij ze goed
o
nder toezicht staan van een
verantwoordelijke persoon, die
e
rvoor zorgt dat ze het apparaat
v
eilig gebruiken.
Kinderen
Laat kinderen dit apparaat nooit
gebruiken. Leer kinderen over de
g
evaren in de keuken. Leer hen dat
het gevaarlijk is als ze dingen
proberen te nemen waar ze die niet
goed zien of waar ze niets mogen
nemen.
Let op dat jonge kinderen niet met
het apparaat kunnen spelen.
Andere
veiligheidsoverwegingen
• Gebruik het strijkijzer alleen waarvoor
hij is bedoeld.
Trek altijd de stekker van het
strijkijzer uit het stopcontact wanneer
u de watertank vult of leegt en
wanneer het strijkijzer niet in gebruik
is.
Gebruik het strijkijzer nooit wanneer
het snoer is beschadigd of wanneer
het strijkijzer is gevallen, beschadigd
of lekt. Voorkom elektrische
schokken: probeer nooit zelf het
apparaat te demonteren, maar vraag
advies aan Morphy Richards. Een
verkeerde montage kan elektrische
schokken veroorzaken.
Het strijkijzer moet op een stabiel
oppervlak worden gebruikt en
geplaatst.
Als u het strijkijzer op de hiel plaatst,
moet het oppervlak waarop u het
strijkijzer plaatst, stabiel zijn.
Het strijkijzer mag niet worden
gebruikt als het gevallen is, als er
duidelijke tekenen van schade zijn of
als het lekt.
Als het netsnoer beschadigd is, moet
het door de fabrikant, een
onderhoudstechnicus of ander
daartoe gekwalificeerd persoon
vervangen worden om gevaar te
voorkomen.
E
n caso de que reciba un artículo
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
a
rtículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
e
sencial guardar el recibo original o
l
a factura indicando la fecha inicial
de compra.
P
ara que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
h
aberse utilizado siguiendo las
instrucciones del fabricante. Por
e
jemplo, hay que quitar la cal al
calentador con frecuencia.
EXCEPCIONES
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
los productos en virtud de las
condiciones de la garantía en los
siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
tensión o por daños en el
transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en
los productos.
3 Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5
Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
6 Los filtros de plástico para todos los
c
alentadores y cafeteras de Morphy
R
ichards no están cubiertos por la
garantía.
E
sta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
a
nteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
d
años resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
Haal het beste uit uw
nieuwe strijkijzer...
Veiligheid
Wees voorzichtig bij het gebruik van
dit toestel. Het kan immers erg heet
worden. Zet het strijksysteem altijd
uit en laat het afkoelen voor u het
reinigt of opbergt.
Spuitreinigen(uitsluitend bepaalde
modellen)
Uw strijkijzer levert de beste
resultaten en gaat langer mee als u
na elke strijkbeurt een spuitreiniging
uitvoert.
Zelfreinigen (uitsluitend bepaalde
modellen)
Uw strijkijzer zal de beste resultaten
opleveren en langer meegaan als u
de strijkzool minstens eenmaal per
maand reinigt.
h
3332
e
P
P
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
t
t
o
o
s
s
G
G
l
l
e
e
n
n
D
D
i
i
m
m
p
p
l
l
e
e
x
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
h
Onderdelen van het
strijkijzer
Spuitknop
¤ Stoomstootknop
Variabele stoomknop
Vulopening met afsluitklep
Spuitmondstuk
Zoolplaat
Temperatuurregelaar met
indicator
· Watertank
(verlicht op bepaalde modellen)
Duurzaam anti-kalk systeem
(niet bij alle modellen)
Temperatuurindicatielampje
(rood)
Vulbeker
 Zelfreinigingsknop
(uitsluitend bepaalde modellen)
Strijkzool (alleen op bepaalde
modellen)
Ê Turbopunt
Een krachtige stoot stoom bereikt
ook de lastigste plaatsen
Á Constante stoom
Verwijder alle kreukels op een
niveau dat u zelf regelt
Ë Drukken en afstellen
Verwijdert vocht voor een kreukvrij
afgestelde afwerking
h
Speciale instructies
Wanneer het strijkijzer niet werkt,
dient u de volgende punten te
c
ontroleren:
S
taat de temperatuurregelaar op de
j
uiste temperatuur? Zit de stekker in
het stopcontact? Is de stekker of
het stopcontact defect? (controleer
d
it door een ander apparaat aan te
sluiten).
WAARSCHUWING: Zet het
s
trijkijzer nooit plat neer en laat
het ijzer niet op de strijkplank
staan wanneer het niet in
gebruik is.
Om te vermijden dat textiel bij het
strijken wordt beschadigd, dient u
de temperatuurgids te respecteren.
(Test de binnenkant van de zoom).
Na het strijken trekt u de stekker uit
het stopcontact, leegt u de
watertank en laat u het apparaat
afkoelen voor u het opbergt.
Wanneer u het strijkijzer laat vallen
of ergens tegenaan botst, kan dit
interne schade veroorzaken die niet
altijd van buitenaf zichtbaar is. Laat
het strijkijzer controleren door een
erkende elektricien.
Elektrische vereisten
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
o
vereenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
W
anneer uw stopcontacten niet
geschikt zijn voor de stekker van dit
apparaat, dient de stekker te
w
orden verwijderd en vervangen
door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING: De stekker
d
ie van het netsnoer wordt
gehaald, dient te worden
vernietigd. Een stekker met
ongeïsoleerde draden kan erg
gevaarlijk zijn wanneer deze in
een stroomvoerend stopcontact
wordt gestoken.
Als de zekering van de 13 amp
stekker vervangen moet worden,
moet een BS1362 13 amp zekering
worden gebruikt.
WAARSCHUWING: Dit apparaat
moet worden geaard.
We raden u aan maximaal een beker
water te gebruiken voor de stoom-
en stoomstootfuncties voor u
kleding strijkt, omdat er wat water
uit het strijkijzer kan druppelen als
het stoomsysteem wordt
geactiveerd.
3534
GEBRUIK
Temperatuurgids
D
e temperatuurmarkeringen op de verstelbare regelaar van alle Morphy Richards strijkijzers komen overeen
met deze van de International Textile Care Labelling Code.
Symbool
(max. 120˚C) Koud (max. 160˚C) Warm (max. 210˚C) Heet
Stand van de
regelaar Niet strijken
Stof Nylon, acetaat Wol, polyesterstoffen
bijv. acrilan courtelle, bijv. polyester/katoen
orlon triacetaat, Katoen, rayonlinnen,
bijv. tricel/polyester rayonstof,
bijv. rayon/linnen
Strijken Binnenstebuiten strijken Stoffen waarvoor deze
wanneer extra vocht instelling geldt, moeten
nodig is, gebruik dan een meestal met stoom
(niet voor acetaat) gestreken worden, zoals
zwaar katoen, denim, enz.
Met water in de tank Droog en spuiten Stoom/spuiten/stoomstoot
Spuitreinigen
Zonder water in de tank Droog strijken
Zelfreiniging*
* (alleen op bepaalde modellen)
R
egelbare stoom
Vul het strijkijzer met water zoals
beschreven in ‘Bijvullen’ op pagina
4
en steek de stekker in het
stopcontact.
D
e stoomuitstoot kan variëren van
laag tot hoog door de variabele
stoomregelaar C te verdraaien. Als
u
het strijkijzer op 2 stippen instelt,
dient de stoomuitstoot op laag
g
ezet te worden.
D
e stoomfunctie dient enkel gebruikt
te worden voor kleding die geschikt
is om te strijken op 2 en 3 stippen.
Stoomstoot
Druk op de stoomstootknop ¤
voor extra stoom bij het strijken van
kreukels in dikke stoffen zoals
spijkerstof etc.
De stoomstoot kan worden gebruikt
tijdens droog strijken, mits er water
in de tank zit en de temperatuur
binnen het stoombereik valt.
Gebruik de stoomstoot niet bij
temperaturen die lager zijn dan
stoombereik dat op de regelaar
vermeld is.
Opmerking Voor optimale
stoomkwaliteit de stoomstoot niet
meer dan drie keer achter elkaar
gebruiken.
Verticale stoom
Houd het strijkijzer verticaal, 1 tot 2
cm van het te stomen textiel D.
Druk op de stoomstootknop ¤ om
verticale stoom te krijgen. Deze
functie is handig voor het
ontkreuken van opgehangen
kleding, gordijnen, etc.
Opmerking: Voor optimale
stoomkwaliteit de stoomstoot niet
meer dan drie keer na elkaar
gebruiken.
Antidrupsysteem
Uw strijkijzer is uitgerust met een
antidrupsysteem. Dit voorkomt dat
er water uit de zoolplaat komt als
het strijkijzer te koud is.
Tijdens het gebruik kan het
antidrupsysteem een luid klikgeluid
geven, vooral tijdens het opwarmen
of afkoelen. Dit is normaal en geeft
aan dat het systeem naar behoren
functioneert.
A
utomatische uitschakeling
(niet bij alle modellen)
A
ls het strijkijzer voorzien is van een
automatische uitschakelingsfunctie,
s
chakelt het apparaat na een
b
epaalde tijd vanzelf uit.
Als het strijkijzer onbeheerd in de
h
orizontale positie wordt
achtergelaten, zal het ijzer na 1
m
inuut uitschakelen.
A
ls het strijkijzer in de verticale
positie wordt achtergelaten, zal het
ijzer na 8 minuten uitschakelen.
Knipperende lampjes op de
watertank geven aan dat het toestel
uitgeschakeld is.
Schud het strijkijzer voorzichtig om
het te activeren. Het
temperatuurindicatielampje zal gaan
branden als teken dat het strijkijzer
opwarmt. Wacht met strijken totdat
het apparaat is opgewarmd.
Duurzaam antikalk-
systeem
(niet bij alle modellen)
Het duurzame anti-kalksysteem
vermindert de afzetting van kalk en
helpt de levensduur van uw
strijkijzer te verlengen.
Legen en opbergen
EF
Na het strijken dient u de stekker uit
het stopcontact te trekken. Zorg
ervoor dat de variabele
stoomregelaar op ‘0’ staat, open de
afsluitklep en giet het overgebleven
water weg E.
Berg uw strijkijzer niet op in de
doos, maar rechtopstaand, zodat er
geen eventueel achtergebleven
waterdruppels uit het apparaat
kunnen lekken die de zoolplaat
kunnen verkleuren.
Belangrijk: Het snoer kan
beschadigen als u het na gebruik te
strak om het strijkijzer windt. Maak
een losse lus met het snoer en
wikkel het rond het strijkijzer F. Het
strijkijzer moet volledig zijn
afgekoeld voor u het snoer
eromheen wikkelt en het ijzer op de
hiel wegzet.
h
Voor het eerste gebruik
Opmerking De stoomfunctie dient
enkel gebruikt te worden voor
k
leding die geschikt is om te strijken
op 2 en 3 stippen.
A
ls u de stoomfunctie gebruikt op 2
stippen, dient de stoomuitstoot op
laag gezet te worden (raadpleeg het
g
edeelte over variabele stoom).
T
extiel en kledij bevatten meestal
een label met de strijkvoorschriften.
W
anneer dit niet het geval is, volgt u
de temperatuurgids op de vorige
pagina. Test de temperatuur eerst
op de zoom of een gelijkaardige
plaats.
Wanneer u de regelaar van warm
naar koud draait, dient u even te
wachten met strijken tot het
strijkijzer voldoende is afgekoeld.
Bijvullen
1 Ga na of de stekker van het
strijkijzer niet in het stopcontact zit
en zet de variabele stoomregelaar
in de stand ‘0’ voor u het
strijkijzer met water vult.
2 Open de afsluitklep en giet water
via de vulopening in de
watertank · met de bijgeleverde
vulbeker A. Na het vullen sluit u de
klep van de vulopening. In gebieden
met een hard water wordt het
gebruik van gedestilleerd of
gedemineraliseerd water
aangeraden.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit
batterijvloeistof, verontreinigd
water of ontdooid water van
een koelkast.
3 Giet na gebruik het resterende
water weg.
WAARSCHUWING: Als u het
strijkijzer met kraanwater vult,
gebruik dan altijd de
bijgeleverde vulbeker. Vul het
strijkijzer nooit rechtstreeks
onder de kraan.
Tankvolume
Modellen 40701 - 400ml
Model 40707 en 40711 - 350ml
Temperatuurregeling
Steek de stekker in het stopcontact
en schakel het strijkijzer in. Zet de
t
emperatuurregelaar B op de
gewenste stand, maar begin niet
m
eteen met strijken.
Als u enkele minuten wacht, zal het
strijkijzer de gewenste instelling
b
ereiken. Uw Morphy Richards
strijkijzer is voorzien van een
i
ndicatielampje dat aan en uit
gaat terwijl u strijkt.
Dit is normaal, want het lampje
geeft aan dat het strijkijzer de
gekozen temperatuur handhaaft.
Het is verstandig om te beginnen
met stoffen die koud gestreken
moeten worden en de stoffen die
heet gestreken kunnen worden op
het laatst te doen.
Strijkijzers warmen sneller op dan
ze afkoelen. Op deze manier spaart
u tijd en elektriciteit.
Functies van het strijkijzer
Verklikkerlampje temperatuur
Dit lampje brandt als teken dat het
strijkijzer wordt opgewarmd.
Wanneer de gewenste temperatuur
is bereikt, gaat het lampje uit.
Tijdens het strijken gaat dit lampje
aan en uit.
Droog strijken
U kunt uw strijkijzer ook als droog
strijkijzer gebruiken. Zet de
variabele stoomregelaar op ‘0’.
Afhankelijk van het te strijken
kledingstuk kunt u elke
temperatuurstand gebruiken. U kunt
de spuitfunctie gebruiken mits er
water in de tank zit (zie gedeelte
over vullen). U hoeft het strijkijzer
niet met water te vullen als u enkel
droog wilt strijken.
Spuiten
Druk op de spuitknop en richt de
waterstraal op hardnekkige
kreukels. U kunt dit doen bij het
droog strijken mits er water in de
tank zit. Het kan soms nodig zijn om
de knop enkele malen in te drukken
om de spuitpomp te activeren.
3736
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
worden geproduceerd
o
vereenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven
u
w wettelijke vastgestelde rechten
u
it, garandeert Morphy Richards dat
dit product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode
v
an TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
a
ankoop. Niet uw kassabon aan
deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens
vragen als het apparaat defect
raakt. Deze nummers vindt u op de
onderzijde van het product.
Modelnummer
Serienummer
Wanneer het apparaat is vervangen
tijdens de garantieperiode (2 jaar),
loopt de garantie voor het nieuwe
product vanaf de originele
aankoopdatum. Daarom is het
belangrijk dat uw aankoopbewijs of
factuur de originele aankoopdatum
vermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer
het apparaat is gebruikt conform de
instructies van de fabrikant. Zo
moeten apparaten volgens de
gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden
worden.
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen
van de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5
Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het
uitvoeren van onderhoud.
6 Verbruiksartikelen als stofzakken,
f
ilters of glazen kannen vallen niet
o
nder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere
r
echten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
a
anspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
b
ijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
Tire o melhor partido do
seu novo ferro...
Precauções
Deverá ter muito cuidado no
manuseamento deste aparelho, uma
vez que pode atingir temperaturas
muito elevadas. Desligue sempre a
unidade e permita que esta arrefeça
antes de a limpar ou guardar.
Limpeza a jacto (somente em
alguns modelos)
O seu ferro irá obter os melhores
resultados e terá uma vida útil mais
longa se aplicar limpeza a jacto
após cada período de utilização.
Limpeza automática (somente e
alguns modelos)
O seu ferro obterá melhores
resultados e terá uma vida útil mais
longa se limpar a placa base uma
vez por mês..
Instruções de segurança
importantes
A utilização de qualquer aparelho
eléctrico exige as seguintes regras
de segurança de senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de
ferimentos ou morte, assim como o
perigo de danos no aparelho. Estes
são indicados ao longo do texto
pelas duas seguintes convenções:
AVISO: Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Propomos ainda o seguinte aviso
de segurança.
p
h
p
Onderhoud
(alleen op bepaalde modellen)
Straalreiniging
U
w strijkijzer heeft een ingebouwd
reinigingssysteem om de waterklep,
d
e stoomkamer en de
s
toomopeningen pluisvrij te houden
en minerale afzettingen te
verwijderen. De ‘spuitreiniging’ moet
n
a elke strijkbeurt worden gebruikt.
Z
org ervoor dat er weinig water in
het reservoir zit, zet het strijkijzer op
d
e hiel en zet de
temperatuurregelknop in de hoogste
stand. Wacht tot het
temperatuurindicatielampje uit gaat,
trek de stekker uit het stopcontact
en houd het ongeveer 15 cm boven
het aanrecht in de strijkpositie. Druk
ongeveer 10 keer na elkaar op de
stoomstootknop.
Na deze reiniging moet het
resterende water worden verwijderd.
Zelfreiniging
G
(Alleen bepaalde modellen)
Uw strijkijzer heeft een ingebouwd
reinigingssysteem om de waterklep,
de stoomkamer en de
stoomopeningen pluisvrij te houden
en minerale afzettingen te
verwijderen.
1 Vul het reservoir tot op de helft met
water.
2 Zet het strijkijzer rechtop, op de hiel.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Zet de temperatuurknop op de stand
“MAX”. Zie ‘Temperatuurregeling’ op
pagina 5.
5 Het indicatorlampje knippert totdat
de vereiste temperatuur bereikt is.
6 Het indicatorlampje blijft branden,
wanneer de geselecteerde
temperatuur verkregen is.
7 Haal de stekker uit het stopcontact.
8 Houd het strijkijzer horizontaal boven
een gootsteen.
9 Houd de
Zelfreinigingsknop ingedrukt Â.
10 Uit de gaatjes in de zoolplaat loopt
stoom en kokend heet water,
waardoor de kalkaanslag en de
m
ineralen die zich in de stoomkamer
hebben opgebouwd worden
weggespoeld.
11 Beweeg het strijkijzer zachtjes heen
e
n weer, totdat het waterreservoir
h
elemaal leeg is.
12 Als de reiniging voltooid is, laat u de
z
elfreinigingsknop  los.
1
3 Zet het stoomstrijkijzer weer rechtop,
op de hiel, en laat het helemaal
a
fkoelen.
14 Neem de zoolplaat af met een koud,
vochtig doekje.
Na deze reiniging moet het
resterende water worden verwijderd.
WAARSCHUWING: houd uw
handen en andere lichaamsdelen
uit de buurt van het hete water.
WAARSCHUWING: Gebruik geen
antikalkproducten om te
proberen kalk van de zoolplaat
te verwijderen.
Reinigen van
roestvrijstalen zoolplaat
(uitsluitend bepaalde modellen)
Om de strijkzool van uw strijkijzer
schoon en vrij van kalkaanslag te
houden, raden wij u aan een
gangbaar, mild reinigingsmiddel voor
chroom, zilver of roestvrij staal te
gebruiken. Volg altijd de instructies
van de fabrikant. Om gesmolten
kunstvezel van de strijkzool te
verwijderen, zet u de
temperatuurregelaar op de hoogste
stand. Strijk vervolgens een schoon
stuk katoen tot de strijkzool schoon
is.
Reinigen van een gecoate
zoolplaat
(uitsluitend bepaalde
modellen)
In het onwaarschijnlijke geval dat er
kunstvezel smelt en aan de strijkzool
blijft plakken, zet u de
temperatuurregelaar op 3. Strijk
vervolgens een schoon stuk katoen
tot de zool schoon is.
Gebruik geen schuurpoeder of
vloeibaar schuurmiddel; dit kan de
deklaag beschadigen.
3938
Övriga
kerhetsföreskrifter
Använd endast strykjärnet för dess
a
vsedda användning.
Frånkoppla alltid strykjärnet från det
e
lektriska uttaget när du fyller
vatten i eller tömmer tanken, och när
det inte används.
Använd inte strykjärnet om sladden
ä
r trasig eller om strykjärnet har
tappats eller läcker. Undvik risken för
e
lektrisk stöt genom att inte
nedmontera strykjärnet. Ring istället
Morphy Richards för att få råd.
Felaktig återmontering kan osaka risk
för elektrisk stöt när strykjärnet
används.
Strykjärnet måste användas och
placeras på en stabil yta.
När strykjärnet placeras stående
måste du se till att ytan det står på är
stabil.
Strykjärnet får inte användas om det
har tappats, om det finns synliga
tecken på att det är skadat eller om
det läcker.
Om sladden är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren eller dennes
serviceagent, eller av annan
kvalificerad person för att undvika
fara.
rskilda instruktioner
Kontrollera följande om strykjärnet
inte fungerar:
Har temperaturkontrollen ställts in på
den temperatur som behövs? Sitter
kontakten i uttaget? Är själva
kontakten eller uttaget sönder?
(Kontrollera detta genom att koppla
in en annan hushållsapparat i
uttaget).
VARNING: När strykjärnet inte
används ska det aldrig lämnas
vågrätt på en strykbräda.
För att undvika skada på textilierna
som ska strykas ska du följa
temperaturguiden noggrant. (Testa
insidan av fållen på plagget).
När du har strukit klart drar du ur
kontakten ur uttaget, tömmer ur
eventuellt kvarvarande vatten ur
tanken och låter strykjärnet svalna
innan du ställer undan det.
Om du tappar eller knuffar till
strykjärnet ordentligt kan det orsaka
intern skada även om det från
u
tsidan verkar som om ingenting
skadats. Låt en utbildad elektriker
k
ontrollera det.
Vi rekommenderar att du förbrukar en
bägare med vatten genom att
a
nvända strykjärnets ång- och
ångdoseringsfunktioner innan du
s
tryker några kläder, eftersom det
kan hända att strykjärnet droppar när
å
ngsystemet aktiveras.
Elektriska krav
Kontrollera att spänningen på
märkplåten på hushållsapparaten
motsvarar ditt hus elförsörjning,
som måste vara växelström.
Om eluttagen i ditt hem inte passar
för den kontakt som medföljer
denna hushållsapparat ska den
felaktiga kontakten avlägsnas och
ersättas med korrekt kontakt.
VARNING: Om den kontakt som
avlägsnas från huvudsladden
går sönder, måste den förstöras
eftersom en kontakt med utsatt
flexibel sladd är farlig om den
kommer i kontakt med ett
strömfört uttag.
Om säkringen i 13 A-kontakten
behöver bytas ut måste en
13 A BS1362-säkring installeras.
VARNING: Denna
hushållsapparat måste jordas.
s
Strykjärnets delar
Sprejknapp
¤ Knapp för ångdosering
Knapp för variabel ånga
Påfyllningshål med lock
Sprejmunstycke
Stryksula
Ratt för temperaturkontroll med
indikator
· Vattentank
(upplyst på vissa modeller)
Permanent antikalksystem
(endast vissa modeller)
Temperaturindikatorslampa (röd)
Graderad påfyllningsbägare
 Knapp för självrengöring
(endast vissa modeller)
Stryksula (endast vissa modeller)
Ê Turbospets
Kraftfull ångdosering kommer åt
på de svåraste ställena
Á Konstant ånga
Tar bort alla skrynklor en nivå
som du själv reglerar
Ë Tryck och ställ in
Tar bort fuktigheten för att ge en
skrynkelfri finish
62 63
BRUKSANVISNING
Temperaturguide
M
arkeringarna för temperaturinställningarna på den justerbara skalan på alla strykjärn från Morphy Richards
motsvarar markeringarna i International Textile Care Labelling Code.
Symbol
(120 ˚C Max) Svalt (160 ˚C Max) Varmt (210 ˚C Max) Hett
Kontrollvreds- Stryk inte
lägen alls
Material Nylon, acetat Ylle, polyesterblandningar
som t.ex. courtelle som t.ex. polyester/bomull
(akryl), orlon, bomull, linne, rayon,
triacetat, som t.ex. rayonblandningar,
tricel/polyester som t.ex. rayon/linne
Strykning Stryk på aviga sidan. Tyger som kräver denna
Om fukt behövs inställning kräver vanligtvis
använder du en fuktig trasa. ång-press för tjock
(Inte acetat) denim etc.
Med vatten i tanken Torka och spreja Ånga/spreja/ångdosera
Strålrengöring
Utan vatten i tanken Torrstrykning
Självrengöring*
* (endast vissa modeller)
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
8786
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
and design.
T
he Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
H
elpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
V
ictoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700
South Australia
4
5 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8292 9500
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9347 0600
f
Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
2
0, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Bergner-Str. 28
96515 Sonneberg
Service-Hotline-Telefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
email: service@glendimplex.de
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
presat@presat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
r
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1
322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
m
odèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
r
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B
- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
d
aqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Glen Dimplex Espanha i Portugal
Servio da asistencia Técnica em Portugal
RENASE S.A.
Rua Antero Quental, 236
Edifício Europa 4455-586 Parafita
Portugul
Linha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
g For electrical products sold within the European
C
ommunity.
At the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
r
ecycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
l
eur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
l
e recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
im regulären Hausmüll entsorgt werden.
B
itte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Ortsverwaltung.
e P
ara productos eléctricos vendidos en la
Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet worden meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid
voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p P
ara produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
F
aça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
C
omunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
i
n merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
EU.
N
år det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om
r
åd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom
Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
}
Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na
terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny
być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach,
gdzie istnieje możliwość recyklingu urządzeń
elektrycznych, prosimy o skorzystanie z tej
możliwości. Informacji o możliwości recyklingu
wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych
udzielają odpowiednie organy administracji lokalnej i
sprzedawcy urządzeń.
88
RN40701MEE Rev 3 05/08

Documenttranscriptie

Comfigrip iron steam/spray/shot Please read and keep these instructions Fer à repasser “Comfigrip” vapeur/vaporisateur/jet de vapeur Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Comfigrip-Bügeleisen mit Dampf/Sprühen/Dampfstoß Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf Plancha Comfigrip vapor/pulverización/chorro de vapor Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas Comfigrip strijkijzer stoom/spuiten/stoomstoot Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig Ferro Comfigrip vapor/spray/disparo Leia e guarde estas instruções Ferro da stiro Comfigrip vapore/spruzzo/getto Leggere e conservare le presenti istruzioni Comfigrip dampstrygejern med spray og dampskud Læs, og gem venligst denne vejledning Comfigrip-strykjärn med ånga/sprej/ångdosering Läs och spara dessa anvisningar Żelazko Comfigrip z funkcją pary/spryskiwania/uderzenia pary g f d e h p i q s Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości } Утюг Comfigrip с функциями парового глажения/распыления/ парового удара ≈ Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra. 5 6 Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, hay que quitar la cal al calentador con frecuencia. Belangrijke veiligheidsinstructies Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía. Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd. Los filtros de plástico para todos los calentadores y cafeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la garantía. Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor. Anders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in de tekst als volgt aangeduid: • h Haal het beste uit uw nieuwe strijkijzer... • 1 2 3 4 El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte. • El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada en los productos. Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado). El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. • Veiligheid Wees voorzichtig bij het gebruik van dit toestel. Het kan immers erg heet worden. Zet het strijksysteem altijd uit en laat het afkoelen voor u het reinigt of opbergt. Productos Glen Dimplex • • 32 Let op dat jonge kinderen niet met het apparaat kunnen spelen. Andere veiligheidsoverwegingen Het apparaat nooit buitenshuis gebruiken. WAARSCHUWING: Warme metalen oppervlakken, heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken. Wees voorzichtig als u een stoomstrijkijzer ondersteboven draait, er kan namelijk heet water in de watertank zitten. • WAARSCHUWING Voorkom elektrische schokken. Plaats het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik de verticale stoomfunctie niet op kleding terwijl deze wordt gedragen. • Fecha de compra Titular de la Garantía • BELANGRIJK: Schade aan het apparaat! Daarnaast geven we u nog volgende veiligheidstips. • • Sello del establecimiento Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken. Leer kinderen over de gevaren in de keuken. Leer hen dat het gevaarlijk is als ze dingen proberen te nemen waar ze die niet goed zien of waar ze niets mogen nemen. Persoonlijke veiligheid Carta de GARANTÍA Producto adquirido • Plaatsing Spuitreinigen(uitsluitend bepaalde modellen) Uw strijkijzer levert de beste resultaten en gaat langer mee als u na elke strijkbeurt een spuitreiniging uitvoert. Zelfreinigen (uitsluitend bepaalde modellen) Uw strijkijzer zal de beste resultaten opleveren en langer meegaan als u de strijkzool minstens eenmaal per maand reinigt. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of zwakke personen, tenzij ze goed onder toezicht staan van een verantwoordelijke persoon, die ervoor zorgt dat ze het apparaat veilig gebruiken. Kinderen WAARSCHUWING: Gevaar voor lichamelijk letsel! EXCEPCIONES Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos: • • Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter wanneer het aan staat of op een strijkplank staat. Laat het netsnoer nooit over het werkvlak hangen. Het stopcontact moet zijn uitgeschakeld voor u de stekker in het stopcontact steekt of eruit trekt. Haal de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact, maar altijd aan de stekker zelf. Laat het netsnoer nooit in contact met hete oppervlakken komen. Laat het strijkijzer volledig afkoelen voor u het wegzet. Wikkel het netsnoer losjes om het strijkijzer voor u het opbergt. • Gebruik het strijkijzer alleen waarvoor hij is bedoeld. Trek altijd de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact wanneer u de watertank vult of leegt en wanneer het strijkijzer niet in gebruik is. • Gebruik het strijkijzer nooit wanneer het snoer is beschadigd of wanneer het strijkijzer is gevallen, beschadigd of lekt. Voorkom elektrische schokken: probeer nooit zelf het apparaat te demonteren, maar vraag advies aan Morphy Richards. Een verkeerde montage kan elektrische schokken veroorzaken. • Het strijkijzer moet op een stabiel oppervlak worden gebruikt en geplaatst. • Als u het strijkijzer op de hiel plaatst, moet het oppervlak waarop u het strijkijzer plaatst, stabiel zijn. • Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het gevallen is, als er duidelijke tekenen van schade zijn of als het lekt. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of ander daartoe gekwalificeerd persoon vervangen worden om gevaar te voorkomen. e h 33 • Speciale instructies Elektrische vereisten GEBRUIK Wanneer het strijkijzer niet werkt, dient u de volgende punten te controleren: Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom). Temperatuurgids De temperatuurmarkeringen op de verstelbare regelaar van alle Morphy Richards strijkijzers komen overeen met deze van de International Textile Care Labelling Code. Staat de temperatuurregelaar op de juiste temperatuur? Zit de stekker in het stopcontact? Is de stekker of het stopcontact defect? (controleer dit door een ander apparaat aan te sluiten). • WAARSCHUWING: Zet het strijkijzer nooit plat neer en laat het ijzer niet op de strijkplank staan wanneer het niet in gebruik is. • Om te vermijden dat textiel bij het strijken wordt beschadigd, dient u de temperatuurgids te respecteren. (Test de binnenkant van de zoom). • Na het strijken trekt u de stekker uit het stopcontact, leegt u de watertank en laat u het apparaat afkoelen voor u het opbergt. • Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker. Wanneer u het strijkijzer laat vallen of ergens tegenaan botst, kan dit interne schade veroorzaken die niet altijd van buitenaf zichtbaar is. Laat het strijkijzer controleren door een erkende elektricien. WAARSCHUWING: De stekker die van het netsnoer wordt gehaald, dient te worden vernietigd. Een stekker met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt gestoken. Als de zekering van de 13 amp stekker vervangen moet worden, moet een BS1362 13 amp zekering worden gebruikt. Symbool (max. 120˚C) Koud (max. 160˚C) Warm Stof Nylon, acetaat bijv. acrilan courtelle, orlon triacetaat, bijv. tricel/polyester Wol, polyesterstoffen bijv. polyester/katoen Katoen, rayonlinnen, rayonstof, bijv. rayon/linnen Strijken Binnenstebuiten strijken wanneer extra vocht nodig is, gebruik dan een (niet voor acetaat) Stand van de regelaar Niet strijken WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard. • We raden u aan maximaal een beker water te gebruiken voor de stoomen stoomstootfuncties voor u kleding strijkt, omdat er wat water uit het strijkijzer kan druppelen als het stoomsysteem wordt geactiveerd. (max. 210˚C) Heet Met water in de tank Droog en spuiten Stoffen waarvoor deze instelling geldt, moeten meestal met stoom gestreken worden, zoals zwaar katoen, denim, enz. Stoom/spuiten/stoomstoot Spuitreinigen Zelfreiniging* Zonder water in de tank h Droog strijken * (alleen op bepaalde modellen) Onderdelen van het strijkijzer ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ Spuitknop Stoomstootknop Variabele stoomknop Vulopening met afsluitklep Spuitmondstuk Zoolplaat Temperatuurregelaar met indicator · Watertank (verlicht op bepaalde modellen) ‚ Duurzaam anti-kalk systeem (niet bij alle modellen) „ Temperatuurindicatielampje (rood) ‰ Vulbeker  Zelfreinigingsknop (uitsluitend bepaalde modellen) 34 Strijkzool (alleen op bepaalde modellen) Ê Turbopunt Een krachtige stoot stoom bereikt ook de lastigste plaatsen Á Constante stoom Verwijder alle kreukels op een niveau dat u zelf regelt Ë Drukken en afstellen Verwijdert vocht voor een kreukvrij afgestelde afwerking 35 Voor het eerste gebruik Temperatuurregeling Opmerking De stoomfunctie dient enkel gebruikt te worden voor kleding die geschikt is om te strijken op 2 en 3 stippen. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het strijkijzer in. Zet de temperatuurregelaar B op de gewenste stand, maar begin niet meteen met strijken. Als u de stoomfunctie gebruikt op 2 stippen, dient de stoomuitstoot op laag gezet te worden (raadpleeg het gedeelte over variabele stoom). Textiel en kledij bevatten meestal een label met de strijkvoorschriften. Wanneer dit niet het geval is, volgt u de temperatuurgids op de vorige pagina. Test de temperatuur eerst op de zoom of een gelijkaardige plaats. Wanneer u de regelaar van warm naar koud draait, dient u even te wachten met strijken tot het strijkijzer voldoende is afgekoeld. 1 2 Het is verstandig om te beginnen met stoffen die koud gestreken moeten worden en de stoffen die heet gestreken kunnen worden op het laatst te doen. Bijvullen Ga na of de stekker van het strijkijzer niet in het stopcontact zit en zet de variabele stoomregelaar ‹ in de stand ‘0’ voor u het strijkijzer met water vult. Functies van het strijkijzer Open de afsluitklep en giet water via de vulopening › in de watertank · met de bijgeleverde vulbeker A. Na het vullen sluit u de klep van de vulopening. In gebieden met een hard water wordt het gebruik van gedestilleerd of gedemineraliseerd water aangeraden. Giet na gebruik het resterende water weg. WAARSCHUWING: Als u het strijkijzer met kraanwater vult, gebruik dan altijd de bijgeleverde vulbeker. Vul het strijkijzer nooit rechtstreeks onder de kraan. Tankvolume Modellen 40701 - 400ml Model 40707 en 40711 - 350ml 36 Dit is normaal, want het lampje geeft aan dat het strijkijzer de gekozen temperatuur handhaaft. Strijkijzers warmen sneller op dan ze afkoelen. Op deze manier spaart u tijd en elektriciteit. WAARSCHUWING: Gebruik nooit batterijvloeistof, verontreinigd water of ontdooid water van een koelkast. 3 Als u enkele minuten wacht, zal het strijkijzer de gewenste instelling bereiken. Uw Morphy Richards strijkijzer is voorzien van een indicatielampje „ dat aan en uit gaat terwijl u strijkt. Verklikkerlampje temperatuur Dit lampje brandt als teken dat het strijkijzer wordt opgewarmd. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, gaat het lampje uit. Tijdens het strijken gaat dit lampje aan en uit. Droog strijken U kunt uw strijkijzer ook als droog strijkijzer gebruiken. Zet de variabele stoomregelaar ‹ op ‘0’. Afhankelijk van het te strijken kledingstuk kunt u elke temperatuurstand gebruiken. U kunt de spuitfunctie gebruiken mits er water in de tank zit (zie gedeelte over vullen). U hoeft het strijkijzer niet met water te vullen als u enkel droog wilt strijken. Spuiten Druk op de spuitknop ⁄ en richt de waterstraal op hardnekkige kreukels. U kunt dit doen bij het droog strijken mits er water in de tank zit. Het kan soms nodig zijn om de knop enkele malen in te drukken om de spuitpomp te activeren. Regelbare stoom Vul het strijkijzer met water zoals beschreven in ‘Bijvullen’ op pagina 4 en steek de stekker in het stopcontact. Automatische uitschakeling (niet bij alle modellen) Als het strijkijzer voorzien is van een automatische uitschakelingsfunctie, schakelt het apparaat na een bepaalde tijd vanzelf uit. De stoomuitstoot kan variëren van laag tot hoog door de variabele stoomregelaar C te verdraaien. Als u het strijkijzer op 2 stippen instelt, dient de stoomuitstoot op laag gezet te worden. Als het strijkijzer onbeheerd in de horizontale positie wordt achtergelaten, zal het ijzer na 1 minuut uitschakelen. De stoomfunctie dient enkel gebruikt te worden voor kleding die geschikt is om te strijken op 2 en 3 stippen. Als het strijkijzer in de verticale positie wordt achtergelaten, zal het ijzer na 8 minuten uitschakelen. Stoomstoot Druk op de stoomstootknop ¤ voor extra stoom bij het strijken van kreukels in dikke stoffen zoals spijkerstof etc. Knipperende lampjes op de watertank geven aan dat het toestel uitgeschakeld is. De stoomstoot kan worden gebruikt tijdens droog strijken, mits er water in de tank zit en de temperatuur binnen het stoombereik valt. Schud het strijkijzer voorzichtig om het te activeren. Het temperatuurindicatielampje zal gaan branden als teken dat het strijkijzer opwarmt. Wacht met strijken totdat het apparaat is opgewarmd. Gebruik de stoomstoot niet bij temperaturen die lager zijn dan stoombereik dat op de regelaar vermeld is. Duurzaam antikalksysteem (niet bij alle modellen) Opmerking Voor optimale stoomkwaliteit de stoomstoot niet meer dan drie keer achter elkaar gebruiken. Het duurzame anti-kalksysteem vermindert de afzetting van kalk en helpt de levensduur van uw strijkijzer te verlengen. Verticale stoom Houd het strijkijzer verticaal, 1 tot 2 cm van het te stomen textiel D. Druk op de stoomstootknop ¤€ om verticale stoom te krijgen. Deze functie is handig voor het ontkreuken van opgehangen kleding, gordijnen, etc. Opmerking: Voor optimale stoomkwaliteit de stoomstoot niet meer dan drie keer na elkaar gebruiken. Antidrupsysteem Uw strijkijzer is uitgerust met een antidrupsysteem. Dit voorkomt dat er water uit de zoolplaat komt als het strijkijzer te koud is. Tijdens het gebruik kan het antidrupsysteem een luid klikgeluid geven, vooral tijdens het opwarmen of afkoelen. Dit is normaal en geeft aan dat het systeem naar behoren functioneert. Legen en opbergen h EF Na het strijken dient u de stekker uit het stopcontact te trekken. Zorg ervoor dat de variabele stoomregelaar op ‘0’ staat, open de afsluitklep en giet het overgebleven water weg E. Berg uw strijkijzer niet op in de doos, maar rechtopstaand, zodat er geen eventueel achtergebleven waterdruppels uit het apparaat kunnen lekken die de zoolplaat kunnen verkleuren. Belangrijk: Het snoer kan beschadigen als u het na gebruik te strak om het strijkijzer windt. Maak een losse lus met het snoer en wikkel het rond het strijkijzer F. Het strijkijzer moet volledig zijn afgekoeld voor u het snoer eromheen wikkelt en het ijzer op de hiel wegzet. 37 Onderhoud (alleen op bepaalde modellen) Straalreiniging Uw strijkijzer heeft een ingebouwd reinigingssysteem om de waterklep, de stoomkamer en de stoomopeningen pluisvrij te houden en minerale afzettingen te verwijderen. De ‘spuitreiniging’ moet na elke strijkbeurt worden gebruikt. Zorg ervoor dat er weinig water in het reservoir zit, zet het strijkijzer op de hiel en zet de temperatuurregelknop in de hoogste stand. Wacht tot het temperatuurindicatielampje uit gaat, trek de stekker uit het stopcontact en houd het ongeveer 15 cm boven het aanrecht in de strijkpositie. Druk ongeveer 10 keer na elkaar op de stoomstootknop. Na deze reiniging moet het resterende water worden verwijderd. Zelfreiniging G (Alleen bepaalde modellen) Uw strijkijzer heeft een ingebouwd reinigingssysteem om de waterklep, de stoomkamer en de stoomopeningen pluisvrij te houden en minerale afzettingen te verwijderen. 1 Vul het reservoir tot op de helft met water. 2 Zet het strijkijzer rechtop, op de hiel. 3 Steek de stekker in het stopcontact. 4 Zet de temperatuurknop op de stand “MAX”. Zie ‘Temperatuurregeling’ op pagina 5. 5 6 Het indicatorlampje blijft branden, wanneer de geselecteerde temperatuur verkregen is. Haal de stekker uit het stopcontact. 8 Houd het strijkijzer horizontaal boven een gootsteen. Houd de Zelfreinigingsknop ingedrukt Â. 10 Uit de gaatjes in de zoolplaat loopt stoom en kokend heet water, waardoor de kalkaanslag en de 38 Producten van Morphy Richards worden geproduceerd overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten. 11 Beweeg het strijkijzer zachtjes heen en weer, totdat het waterreservoir helemaal leeg is. 12 Als de reiniging voltooid is, laat u de zelfreinigingsknop  los. 13 Zet het stoomstrijkijzer weer rechtop, op de hiel, en laat het helemaal afkoelen. 14 Neem de zoolplaat af met een koud, vochtig doekje. Na deze reiniging moet het resterende water worden verwijderd. WAARSCHUWING: houd uw handen en andere lichaamsdelen uit de buurt van het hete water. Reinigen van roestvrijstalen zoolplaat Verbruiksartikelen als stofzakken, filters of glazen kannen vallen niet onder de garantie. Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. Modelnummer Serienummer Tire o melhor partido do seu novo ferro... • Precauções Deverá ter muito cuidado no manuseamento deste aparelho, uma vez que pode atingir temperaturas muito elevadas. Desligue sempre a unidade e permita que esta arrefeça antes de a limpar ou guardar. • Limpeza a jacto (somente em alguns modelos) O seu ferro irá obter os melhores resultados e terá uma vida útil mais longa se aplicar limpeza a jacto após cada período de utilização. • Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer 1 Reinigen van een gecoate zoolplaat (uitsluitend bepaalde modellen) Gebruik geen schuurpoeder of vloeibaar schuurmiddel; dit kan de deklaag beschadigen. 6 p Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden. (uitsluitend bepaalde modellen) In het onwaarschijnlijke geval dat er kunstvezel smelt en aan de strijkzool blijft plakken, zet u de temperatuurregelaar op 3. Strijk vervolgens een schoon stuk katoen tot de zool schoon is. Morphy Richards is onder de garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud. Wij zullen u om deze gegevens vragen als het apparaat defect raakt. Deze nummers vindt u op de onderzijde van het product. Wanneer het apparaat is vervangen tijdens de garantieperiode (2 jaar), loopt de garantie voor het nieuwe product vanaf de originele aankoopdatum. Daarom is het belangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur de originele aankoopdatum vermeldt. WAARSCHUWING: Gebruik geen antikalkproducten om te proberen kalk van de zoolplaat te verwijderen. Om de strijkzool van uw strijkijzer schoon en vrij van kalkaanslag te houden, raden wij u aan een gangbaar, mild reinigingsmiddel voor chroom, zilver of roestvrij staal te gebruiken. Volg altijd de instructies van de fabrikant. Om gesmolten kunstvezel van de strijkzool te verwijderen, zet u de temperatuurregelaar op de hoogste stand. Strijk vervolgens een schoon stuk katoen tot de strijkzool schoon is. 5 Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw kassabon aan deze pagina. Het indicatorlampje knippert totdat de vereiste temperatuur bereikt is. 7 9 TWEE JAAR GARANTIE mineralen die zich in de stoomkamer hebben opgebouwd worden weggespoeld. Het defect het gevolg is of kan zijn van accidenteel gebruik, misbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten de aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de transit. Instruções de segurança importantes A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige as seguintes regras de segurança de senso comum. Het apparaat is gebruikt met een andere spanning dan aangeduid op het product. Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Estes são indicados ao longo do texto pelas duas seguintes convenções: 3 Reparaties zijn ondernomen door andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer). AVISO: Perigo pessoal! • Het apparaat is verhuurd of niet huishoudelijk is gebruikt. p Limpeza automática (somente e alguns modelos) O seu ferro obterá melhores resultados e terá uma vida útil mais longa se limpar a placa base uma vez por mês.. 2 4 h IMPORTANTE: Danos no aparelho! Propomos ainda o seguinte aviso de segurança. 39 Övriga säkerhetsföreskrifter • Använd endast strykjärnet för dess avsedda användning. • Frånkoppla alltid strykjärnet från det elektriska uttaget när du fyller på vatten i eller tömmer tanken, och när det inte används. • Använd inte strykjärnet om sladden är trasig eller om strykjärnet har tappats eller läcker. Undvik risken för elektrisk stöt genom att inte nedmontera strykjärnet. Ring istället Morphy Richards för att få råd. Felaktig återmontering kan osaka risk för elektrisk stöt när strykjärnet används. • Strykjärnet måste användas och placeras på en stabil yta. • När strykjärnet placeras stående måste du se till att ytan det står på är stabil. • Strykjärnet får inte användas om det har tappats, om det finns synliga tecken på att det är skadat eller om det läcker. • Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceagent, eller av annan kvalificerad person för att undvika fara. • • Om du tappar eller knuffar till strykjärnet ordentligt kan det orsaka intern skada även om det från utsidan verkar som om ingenting skadats. Låt en utbildad elektriker kontrollera det. Vi rekommenderar att du förbrukar en bägare med vatten genom att använda strykjärnets ång- och ångdoseringsfunktioner innan du stryker några kläder, eftersom det kan hända att strykjärnet droppar när ångsystemet aktiveras. Elektriska krav Kontrollera följande om strykjärnet inte fungerar: Har temperaturkontrollen ställts in på den temperatur som behövs? Sitter kontakten i uttaget? Är själva kontakten eller uttaget sönder? (Kontrollera detta genom att koppla in en annan hushållsapparat i uttaget). 62 • VARNING: När strykjärnet inte används ska det aldrig lämnas vågrätt på en strykbräda. • För att undvika skada på textilierna som ska strykas ska du följa temperaturguiden noggrant. (Testa på insidan av fållen på plagget). • När du har strukit klart drar du ur kontakten ur uttaget, tömmer ur eventuellt kvarvarande vatten ur tanken och låter strykjärnet svalna innan du ställer undan det. Temperaturguide Markeringarna för temperaturinställningarna på den justerbara skalan på alla strykjärn från Morphy Richards motsvarar markeringarna i International Textile Care Labelling Code. Symbol (120 ˚C Max) Svalt (160 ˚C Max) Varmt Material Nylon, acetat som t.ex. courtelle (akryl), orlon, triacetat, som t.ex. tricel/polyester Ylle, polyesterblandningar som t.ex. polyester/bomull bomull, linne, rayon, rayonblandningar, som t.ex. rayon/linne Strykning Stryk på aviga sidan. Om fukt behövs använder du en fuktig trasa. (Inte acetat) Kontrollvredslägen Om eluttagen i ditt hem inte passar för den kontakt som medföljer denna hushållsapparat ska den felaktiga kontakten avlägsnas och ersättas med korrekt kontakt. VARNING: Om den kontakt som avlägsnas från huvudsladden går sönder, måste den förstöras eftersom en kontakt med utsatt flexibel sladd är farlig om den kommer i kontakt med ett strömfört uttag. Om säkringen i 13 A-kontakten behöver bytas ut måste en 13 A BS1362-säkring installeras. VARNING: Denna hushållsapparat måste jordas. (210 ˚C Max) Hett Stryk inte alls Kontrollera att spänningen på märkplåten på hushållsapparaten motsvarar ditt hus elförsörjning, som måste vara växelström. Särskilda instruktioner • BRUKSANVISNING Med vatten i tanken Torka och spreja Tyger som kräver denna inställning kräver vanligtvis ång-press för tjock denim etc. Ånga/spreja/ångdosera Strålrengöring Självrengöring* Utan vatten i tanken Torrstrykning * (endast på vissa modeller) Strykjärnets delar Stryksula (endast vissa modeller) ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ Ê Turbospets Kraftfull ångdosering kommer åt på de svåraste ställena Á Konstant ånga Tar bort alla skrynklor på en nivå som du själv reglerar Ë Tryck och ställ in Tar bort fuktigheten för att ge en skrynkelfri finish · ‚ „ ‰  Sprejknapp Knapp för ångdosering Knapp för variabel ånga Påfyllningshål med lock Sprejmunstycke Stryksula Ratt för temperaturkontroll med indikator Vattentank (upplyst på vissa modeller) Permanent antikalksystem (endast vissa modeller) Temperaturindikatorslampa (röd) Graderad påfyllningsbägare Knapp för självrengöring (endast vissa modeller) s 63 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119 o Australia - Service centre locations Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. Victoria 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200 New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900 Queensland 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700 South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8292 9500 Western Australia 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9347 0600 f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier 20, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 g For electrical products sold within the European F: +31-(0)-36-538 70 41 www.morphyrichards.nl b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Benelux BV Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België T: +32-(0)-53 82 88 62 E: [email protected] F: +32-(0)-53 82 88 63 www.morphyrichards.be F: + 33 (0)1 60 86 15 24 Glen Dimplex Deutschland GmbH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneberg Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346 Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: [email protected] Glen Dimplex Espanha i Portugal Servio da asistencia Técnica em Portugal RENASE S.A. Rua Antero Quental, 236 Edifício Europa 4455-586 Parafita Portugul Linha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917 Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG) Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 Telefax: +49(0)316/382-963 Fax. 93 238 43 75 Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 [email protected] q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst. s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk. Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller. } Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili. Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 Europeia. Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país. f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne. Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays. d Für elektrische Artikel, die in der europäischen i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea. Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese. q Angående elektriske produkter, der sælges inden for Gemeinschaft verkauft werden. Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete RecyclingAnnahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung. EU. Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land. s Gäller elektriska produkter som säljs inom Comunidad Europea. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país. h Voor elektrische producten verkocht in de Europese F: 035-200492 p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. e Para productos eléctricos vendidos en la i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento. e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos. Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España Tel. 93 238 61 59 www.glendimplex.es Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: [email protected] p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento. d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern. Austria Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt. Europeiska Unionen. När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land. } Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach, gdzie istnieje możliwość recyklingu urządzeń elektrycznych, prosimy o skorzystanie z tej możliwości. Informacji o możliwości recyklingu wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych udzielają odpowiednie organy administracji lokalnej i sprzedawcy urządzeń. g f d e h p i q s } ≈ F: + 48 (0)61 8425 806 ≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий. 86 87 RN40701MEE Rev 3 05/08 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Morphy Richards COMFIGRIP de handleiding

Categorie
Stoomstrijkijzers
Type
de handleiding