HIKMICRO B Series Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Handheld Thermography Camera
HIKMICRO B Series
Quick Start Guide
Contact Us
Handheld Thermography Camera B Series Quick Start Guide
English
2
Kurzanleitung für tragbare Wärmebildkamera B-Serie
Deutsch
5
Guide de démarrage rapide de la caméra thermographique
portable Série B
Français
10
Guía de inicio rápido de la cámara portátil de análisis
termográfico serie B
Español
13
Guia de início rápido da câmara termográfica portátil B Series
Português
17
Guida rapida all'uso della termocamera portatile B Series
Italiano
21
Ruční termokamera B Series Stručná příručka
Čeština
24
Ručná termografická kamera série B Sprievodca rýchlym
spustením
Slovenčina
28
Skrócony podręcznik użytkownika ręcznej kamery termowizyjnej
z serii B
Polski
31
B sorozatú kézi hőkamera rövid útmutatója
Magyar
35
Ghid de iniţiere rapidă a camerei termografice portabile seria B
Română
39
Snelstartgids draagbare thermografische camera B-serie
Nederlands
43
ndholdt termografisk kamera i B-serien startvejledning
Dansk
47
ndholdt termografikamera i B-serien hurtigstartveiledning
Norsk
50
Kannettavan lämpökameran, B-sarja, pika-aloitusopas
Suomi
53
Snabbstartsguide för bärbar serie B-värmekamera
Svenska
57
Краткое руководство к портативной термографической
камере серии В
Русский
60
B Serisi El Tipi Termografi Kamerası Hızlı Başlangıç Kılavuzu
rkçe
65
B
68
B
71
B
75
1
7
8
9
10
11
1
2
4
6
5
3
13
12
14
2
English
1. Brief Description
The handheld thermography camera featuring the
plastic shell is mainly used in explosive gas
environment other than methane gas.
2. Appearance (Page 1)
The appearance of the device may vary according
to differernt models. Please take the actual
product for reference.
Buttons and Interfaces
Description
Function
Screen
View live view.
Charging
Indicator
Solid red: Charging
normally.
Solid green: Fully charged.
Power Key
Press: Display menu or
confirm operation.
Hold: Power on/off.
Back Key
Exit the menu or return to
previous menu.
Buzzer
Output audible alarm.
Navigation
Key
Press to select parameters.
Optical
Lens
View the optical image.
Thermal
Lens
View the thermal image.
LED Light
Increase ambient
brightness in dark
environment.
Lens
Protector
Switch
Mount or dismount the lens
protector.
Trigger
In live view interface,
press the trigger to
capture snapshots.
In menu mode, press the
trigger to go back to live
view.
Tripod
Mount
Mount the tripod.
Wrist Strap
Attachment
Point
Mount the wrist strap.
Type-C
Interface
Charge the device or export
files with USB Type-A to
Type-C cable.
3. Charge Device
After the device starts up, the OSD (on-screen
display) shows the battery status. When the
battery is low, charge the device and ensure it
works properly.
For the first charge, charge the device for more
than 8 hours after the device is turned on.
Steps
1. Lift the Type-C cover.
2. Plug in USB Type-A to Type-C cable and
charge the device.
User Manual
Legal Information
© 2023 Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
All rights reserved.
About this Manual
The Manual includes instructions for using and
managing the Product. Pictures, charts, images
and all other information hereinafter are for
description and explanation only. The information
contained in the Manual is subject to change,
without notice, due to firmware updates or other
reasons. Please find the latest version of this
Manual at the HIKMICRO website
(www.hikmicrotech.com).
Please use this Manual with the guidance and
assistance of professionals trained in supporting
the Product.
This manual is applicable to the following models:
HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-TP5XY-
ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF, HM-
TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY, HM-
TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
Trademarks Acknowledgement
and other HIKMICRO’s trademarks
and logos are the properties of HIKMICRO in
various jurisdictions.
Other trademarks and logos mentioned are the
properties of their respective owners.
LEGAL DISCLAIMER
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW, THIS MANUAL AND THE
PRODUCT DESCRIBED, WITH ITS HARDWARE,
SOFTWARE AND FIRMWARE, ARE PROVIDED “AS
IS” AND “WITH ALL FAULTS AND ERRORS”.
HIKMICRO MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY,
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE
USE OF THE PRODUCT BY YOU IS AT YOUR OWN
RISK. IN NO EVENT WILL HIKMICRO BE LIABLE
TO YOU FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL,
INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES,
INCLUDING, AMONG OTHERS, DAMAGES FOR
3
LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS
INTERRUPTION, OR LOSS OF DATA, CORRUPTION
OF SYSTEMS, OR LOSS OF DOCUMENTATION,
WHETHER BASED ON BREACH OF CONTRACT,
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), PRODUCT
LIABILITY, OR OTHERWISE, IN CONNECTION
WITH THE USE OF THE PRODUCT, EVEN IF
HIKMICRO HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSS.
YOU ACKNOWLEDGE THAT THE NATURE OF THE
INTERNET PROVIDES FOR INHERENT SECURITY
RISKS, AND HIKMICRO SHALL NOT TAKE ANY
RESPONSIBILITIES FOR ABNORMAL OPERATION,
PRIVACY LEAKAGE OR OTHER DAMAGES
RESULTING FROM CYBER-ATTACK, HACKER
ATTACK, VIRUS INFECTION, OR OTHER
INTERNET SECURITY RISKS; HOWEVER,
HIKMICRO WILL PROVIDE TIMELY TECHNICAL
SUPPORT IF REQUIRED.
YOU AGREE TO USE THIS PRODUCT IN
COMPLIANCE WITH ALL APPLICABLE LAWS,
AND YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR
ENSURING THAT YOUR USE CONFORMS TO THE
APPLICABLE LAW. ESPECIALLY, YOU ARE
RESPONSIBLE, FOR USING THIS PRODUCT IN A
MANNER THAT DOES NOT INFRINGE ON THE
RIGHTS OF THIRD PARTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, RIGHTS OF PUBLICITY,
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS, OR DATA
PROTECTION AND OTHER PRIVACY RIGHTS. YOU
SHALL NOT USE THIS PRODUCT FOR ANY
PROHIBITED END-USES, INCLUDING THE
DEVELOPMENT OR PRODUCTION OF WEAPONS
OF MASS DESTRUCTION, THE DEVELOPMENT OR
PRODUCTION OF CHEMICAL OR BIOLOGICAL
WEAPONS, ANY ACTIVITIES IN THE CONTEXT
RELATED TO ANY NUCLEAR EXPLOSIVE OR
UNSAFE NUCLEAR FUEL-CYCLE, OR IN SUPPORT
OF HUMAN RIGHTS ABUSES.
IN THE EVENT OF ANY CONFLICTS BETWEEN
THIS MANUAL AND THE APPLICABLE LAW, THE
LATTER PREVAILS.
Regulatory Information
These clauses apply only to the products bearing
the corresponding mark or information.
EU Compliance Statement
This product and - if applicable - the
supplied accessories too are marked
with "CE" and comply therefore with the
applicable harmonized European standards listed
under the Directive 2014/30/EU (EMCD) and
Directive 2011/65/EU (RoHS).
Note: The products with the input voltage of
within 50 to 1000 VAC or 75 to 1500 VDC comply
with Directive 2014/35/EU (LVD), and the rest
products comply with Directive 2001/95/EC
(GPSD). Please check the specific power supply
information for reference.
For the device without a supplied power adapter,
use the power adapter provided by a qualified
manufacturer. Refer to the product specification
for detailed power requirements.
For the device without a supplied battery, use the
battery provided by a qualified manufacturer.
Refer to the product specification for detailed
battery requirements.
Directive 2012/19/EU (WEEE
Directive): Products marked with this
symbol cannot be disposed of as
unsorted municipal waste in the
European Union. For proper recycling, return
this product to your local supplier upon the
purchase of equivalent new equipment, or
dispose of it at designated collection points.
For more information see: www.recyclethis.info
Directive 2006/66/EC and its
amendment 2013/56/EU (Battery
Directive): This product contains a
battery that cannot be disposed of
as unsorted municipal waste in the European
Union. See the product documentation for
specific battery information. The battery is
marked with this symbol, which may include
lettering to indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or
mercury (Hg). For proper recycling, return the
battery to your supplier or to a designated
collection point. For more information see:
www.recyclethis.info.
Intended Use of the Camera
ATEX: II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx: Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T8C Dc
IP Degree: IP54
Ex Standards:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Ex Certificarte:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Special Conditions for Safe Use in Hazardous
Area:
1. It is prohibited to change the names, models,
specifications, and parameters of intrinsic safety
circuits or related components when using and
maintaining the device.
2. When disassembling or operating the device,
please be sure to disconnect the power supply
and do not operate the device when it is powered
on. Do not perform the above-mentioned
operations if the device is in the explosive gas
environment.
4
3. The device should avoid the ignition caused by
electrostatic discharge during normal use,
maintenance, and cleaning. Do not wipe the
device in the explosive gas environment. If it is
necessary to replace or wipe the device, it should
be finished in the environment without explosive
gas.
4. Charging or replacing batteries of the device is
prohibited in hazardous areas.
5. The device shall be protected from exposure to
daylight or light from luminaires.
6. The device shall only be charged when in the
non-hazardous area using a charger specifically
supplied by the manufacturer for use with the
unit. The charging temperature range is 0 °C to
45 °C.
7. The battery of device is prohibited to be
replaced by end users.
8. The interface cover shall block off the type-C
USB port in hazardous location.
9. Resistance to impact was tested corresponding
to the low risk of mechanical danger. The device
must be protected against strong impacts.
Safety Instruction
These instructions are intended to ensure that
user can use the product correctly to avoid
danger or property loss.
Laws and Regulations
Use of the product must be in strict compliance
with the local electrical safety regulations.
Transportation
Keep the device in original or similar packaging
while transporting it.
Keep all wrappers after unpacking them for
future use. In case of any failure occurred, you
need to return the device to the factory with the
original wrapper. Transportation without the
original wrapper may result in damage on the
device and the company shall not take any
responsibilities.
Do not drop the product or subject it to physical
shock. Keep the device away from magnetic
interference.
Power Supply
The input voltage should meet the Limited
Power Source (3.7 VDC, 0.5 A) according to the
IEC61010-1 standard. Please refer to technical
specifications for detailed information.
Make sure the plug is properly connected to the
power socket.
DO NOT connect multiple devices to one power
adapter, to avoid over-heating or fire hazards
caused by overload.
Use the power adapter provided by a qualified
manufacturer. Refer to the product
specification for detailed power requirements.
Battery
The built-in battery cannot be dismantled.
Please contact the manufacture for repair if
necessary. The battery may explode if it is
replaced by an incorrect type. Replace with the
same or equivalent type only. Dispose of used
batteries in conformance with the instructions
provided by the battery manufacturer.
Use the battery provided by a qualified
manufacturer. Refer to the product
specification for detailed battery requirements.
For long-term storage of the battery, make sure
it is fully charged every half year to ensure the
battery quality. Otherwise, damage may occur.
Make sure the plug is properly connected to the
power socket.
When the device is powered off and the RTC
battery is full, the time settings can be kept for
4 months.
Before the first use, charge the lithium battery
for more than 8 hours.
Maintenance
If the product does not work properly, please
contact your dealer or the nearest service
center. We shall not assume any responsibility
for problems caused by unauthorized repair or
maintenance.
Wipe the device gently with a clean cloth and a
small quantity of ethanol, if necessary.
If the equipment is used in a manner not
specified by the manufacturer, the protection
provided by the device may be impaired.
Your camera will periodically perform a self-
calibration to optimize image quality and
measurement accuracy. In this process the
image will pause briefly and you will hear a
“click” as a shutter moves in front of the
detector. The self-calibration will be more
frequent during the startup or in very cold or
hot environments. This is a normal part of
operation to ensure optimum performance for
your camera.
Calibration Service
We recommend you send the device back for
calibration once a year, and please contact the
local dealer for the information on
maintenance points. For more detailed
calibration services, please visit
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
5
Using Environment
Make sure the running environment meets the
requirement of the device. The operating
temperature shall be -20 °C to 40 °C (-4 °F to
104 °F), humidity shall be 95% or less.
Place the device in a dry and well-ventilated
environment.
DO NOT expose the device to high
electromagnetic radiation or dusty
environments.
DO NOT aim the lens at the sun or any other
bright light.
When any laser equipment is in use, make sure
that the device lens is not exposed to the laser
beam, or it may burn out.
Technical support
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html will help you as a HIKMICRO customer to
get the most out of your HIKMICRO products. The
portal gives you access to our support team,
software and documentation, service contacts,
etc.
Emergency
If smoke, odor, or noise arises from the device,
immediately turn off the power, unplug the power
cable, and contact the service center.
Manufacture Address
Room 313, Unit B, Building 2, 399 Danfeng Road,
Xixing Subdistrict, Binjiang District, Hangzhou,
Zhejiang 310052, China
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
COMPLIANCE NOTICE: The thermal series
products might be subject to export controls in
various countries or regions, including without
limitation, the United States, European Union,
United Kingdom and/or other member countries of
the Wassenaar Arrangement. Please consult
your professional legal or compliance expert or
local government authorities for any necessary
export license requirements if you intend to
transfer, export, re-export the thermal series
products between different countries.
Deutsch
1. Kurze Beschreibung
Die tragbare Wärmebildkamera mit
Kunststoffgehäuse wird hauptsächlich in
Umgebungen mit explosiven Gasen aer
Methangas eingesetzt.
2. Erscheinungsbild (Seite 1)
Das Erscheinungsbild des Geräts variiert je nach
Modell. Bitte nehmen Sie das tatsächliche
Produkt als Referenz.
Tasten und Schnittstellen
Nr.
Beschreibung
Funktion
1
Bildschirm
Ansichten Live-
Ansicht.
2
Ladeanzeige
Leuchtet dauerhaft
rot: Wird normal
aufgeladen.
Leuchtet dauerhaft
grün: Vollständig
aufgeladen.
3
Ein/Aus
Drücken: Menü
anzeigen oder
Vorgang
bestätigen.
Gedrückt halten:
Ein/Ausschalten.
4
Zurück
Menü verlassen oder
zum vorherigen Menü
zurückkehren.
5
Summer
Akustischen Alarm
ausgeben.
6
Navigationstaste
Zur Auswahl von
Einstellungen
drücken.
7
Optisches
Objektiv
Optisches Bild
anzeigen.
8
rmebildobjektiv
rmebild anzeigen.
9
LED-Licht
Erhöht die Helligkeit
in dunklen
Umgebungen.
10
Schalter für
Objektivschutz
Bringt den
Objektivschutz an
oder entfernt ihn.
11
Auslöser
Drücken Sie im
Live-Ansicht-
Bildschirm den
Auslöser, um Fotos
aufzunehmen.
Drücken Sie im
Menümodus den
Auslöser, um zur
Live-Ansicht
zurückzukehren.
12
Befestigung für
ein Stativ
Befestigung für ein
Stativ.
13
Befestigungsöse
r die
Handschlaufe
Zur Befestigung der
Handschlaufe.
14
Type-C-
Schnittstelle
Das Gerät wird über
ein Typ-A-auf-Typ-C-
6
USB-Kabel
aufgeladen, über das
auch Dateien
exportiert werden
nnen.
3. Gerät laden
Nachdem das Gerät hochgefahren ist, zeigt der
Bildschirm den Akkustatus an. Wenn der Akku
schwach ist, laden Sie das Gerät und
vergewissern Sie sich, dass es ordnungsgemäß
funktioniert.
Laden Sie das Gerät beim ersten Aufladen im
eingeschalteten Zustand mindestens 8 Stunden
lang auf.
Schritte
1. Ö ffnen Sie die Abdeckung des Typ-C-
Anschlusses.
2. Schließen Sie das Typ-A-auf-Typ-C-USB-Kabel
an und laden Sie das Gerät auf.
Benutzerhandbuch
Rechtliche Informationen
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung enthält Anleitungen zur
Verwendung und Verwaltung des Produkts. Bilder,
Diagramme, Abbildungen und alle sonstigen
Informationen dienen nur der Beschreibung und
Erklärung. Die Ä nderung der in der
Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
ist aufgrund von Firmware-Aktualisierungen oder
aus anderen Gründen vorbehalten. Die neueste
Version dieses Handbuchs finden Sie auf der
HIKMICRO-Website (www.hikmicrotech.com).
Bitte verwenden Sie diese Bedienungsanleitung
unter Anleitung und Unterstützung von
Fachleuten, die für den Support des Produkts
geschult sind.
Diese Betriebsanleitung gilt für die folgenden
Modelle: HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-
TP5XY-ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF,
HM-TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY,
HM-TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DAS
BESCHRIEBENE PRODUKT MIT SEINER
HARDWARE, SOFTWARE UND FIRMWARE
WERDEN, SOWEIT GESETZLICH ZULÄ SSIG, IN
DER „VORLIEGENDEN FORM“ UND MIT „ALLEN
FEHLERN UND IRRTÜMERN“ BEREITGESTELLT.
HIKMICRO GIBT KEINE GARANTIEN, WEDER
AUSDRÜ CKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND,
EINSCHLIEßLICH, ABER OHNE DARAUF
BESCHRÄ NKT ZU SEIN, MARKTGÄ NGIGKEIT,
ZUFRIEDENSTELLENDE QUALITÄ T ODER
EIGNUNG R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIE
NUTZUNG DES PRODUKTS DURCH SIE ERFOLGT
AUF IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM FALL IST
HIKMICRO IHNEN GEGENÜ BER HAFTBAR FÜ R
BESONDERE, ZUFÄ LLIGE, DIREKTE ODER
INDIREKTE SCHÄ DEN, EINSCHLIEßLICH, ABER
OHNE DARAUF BESCHRÄ NKT ZU SEIN, VERLUST
VON GESC FTSGEWINNEN,
GESCHÄ FTSUNTERBRECHUNG, DATENVERLUST,
SYSTEMBESCHÄ DIGUNG, VERLUST VON
DOKUMENTATIONEN, SEI ES AUFGRUND VON
VERTRAGSBRUCH, UNERLAUBTER HANDLUNG
(EINSCHLIEßLICH FAHRLÄ SSIGKEIT),
PRODUKTHAFTUNG ODER ANDERWEITIG, IN
VERBINDUNG MIT DER VERWENDUNG DIESES
PRODUKTS, SELBST WENN HIKMICRO Ü BER DIE
MÖ GLICHKEIT DERARTIGER SCHÄ DEN ODER
VERLUSTE INFORMIERT WAR.
SIE ERKENNEN AN, DASS DIE NATUR DES
INTERNETS DAMIT VERBUNDENE
SICHERHEITSRISIKEN BEINHALTET. HIKMICRO
Ü BERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG R
ANORMALEN BETRIEB, DATENVERLUST ODER
ANDERE SC DEN, DIE SICH AUS
CYBERANGRIFFEN, HACKERANGRIFFEN,
VIRUSINFEKTION ODER ANDEREN
SICHERHEITSRISIKEN IM INTERNET ERGEBEN.
HIKMICRO WIRD JEDOCH BEI BEDARF ZEITNAH
TECHNISCHEN SUPPORT LEISTEN.
SIE STIMMEN ZU, DIESES PRODUKT IN
Ü BEREINSTIMMUNG MIT ALLEN GELTENDEN
GESETZEN ZU VERWENDEN, UND SIE SIND
ALLEIN DAFÜ R VERANTWORTLICH, DASS IHRE
VERWENDUNG GEGEN KEINE GELTENDEN
GESETZE VERSTÖ ßT. INSBESONDERE SIND SIE
DAFÜ R VERANTWORTLICH, DIESES PRODUKT SO
ZU VERWENDEN, DASS DIE RECHTE DRITTER
NICHT VERLETZT WERDEN, EINSCHLIESSLICH,
ABER NICHT BESCHRÄ NKT AUF
VERÖ FFENTLICHUNGSRECHTE, DIE RECHTE AN
GEISTIGEM EIGENTUM ODER DEN
DATENSCHUTZ UND ANDERE
PERSÖ NLICHKEITSRECHTE. SIE DÜ RFEN DIESES
PRODUKT NICHT FÜ R VERBOTENE
ENDANWENDUNGEN VERWENDEN,
EINSCHLIESSLICH DER ENTWICKLUNG ODER
HERSTELLUNG VON
MASSENVERNICHTUNGSWAFFEN, DER
ENTWICKLUNG ODER HERSTELLUNG
CHEMISCHER ODER BIOLOGISCHER WAFFEN,
JEGLICHER AKTIVITÄ TEN IM ZUSAMMENHANG
MIT EINEM NUKLEAREN SPRENGKÖ RPER ODER
UNSICHEREN NUKLEAREN
BRENNSTOFFKREISLAUF BZW. ZUR
7
UNTERSTÜ TZUNG VON
MENSCHENRECHTSVERLETZUNGEN.
IM FALL VON WIDERSPRÜ CHEN ZWISCHEN
DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG UND
GELTENDEM RECHT IST LETZTERES
MASSGEBLICH.
Behördliche Informationen
Diese Bestimmungen gelten nurr Produkte, die
das entsprechende Zeichen oder die
entsprechenden Informationen tragen.
Erklärung zur EU-Konformität
Dieses Produkt und - falls zutreffend -
auch das mitgelieferte Zubehör sind
mit „CE“ gekennzeichnet und
entsprechen somit den geltenden harmonisierten
europäischen Normen, die unter den Richtlinien
2014/30/EU (EMV) und 2011/65/EU (RoHS)
aufgeführt sind.
Hinweis: Die Produkte mit einer
Eingangsspannung von 50 - 1000 VAC oder
75 - 1500 VDC entsprechen der Richtlinie
2014/35/EU (NSR). Die übrigen Produkte
entsprechen der Richtlinie 2001/95/EG (GPSD).
Prüfen Sie bitte die entsprechenden Angaben zur
Stromversorgung.
Verwenden Sie bei einem Gerät ohne
mitgeliefertes Netzteil nur ein Netzteil von einem
zugelassenen Hersteller. Detaillierte Angaben
zum Strombedarf finden Sie in der
Produktspezifikation.
Verwenden Sie bei einem Gerät ohne mitgelieferte
Batterien nur Batterien/Akkus von einem
zugelassen Hersteller. Detaillierte Angaben zu
den Batterie-/Akku-Anforderungen finden Sie in
der Produktspezifikation.
Richtlinie 2012/19/EU (WEEE-
Richtlinie): Produkte, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, dürfen
innerhalb der Europäischen Union
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Für
korrektes Recycling geben Sie dieses Produkt
an Ihren örtlichen Fachhändler zurück oder
entsorgen Sie es an einer der Sammelstellen.
Weitere Informationen finden Sie unter:
www.recyclethis.info.
Richtlinie 2006/66/EG und ihre
Ä nderung 2013/56/EU
(batterierichtlinie): Dieses Produkt
enthält einen Akku, der innerhalb der
Europäischen Union nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf. Siehe
Produktdokumentation für spezifische
Hinweise zu Akkus oder Batterien. Der Akku ist
mit diesem Symbol gekennzeichnet, das
zusätzlich die Buchstaben Cd für Cadmium, Pb
r Blei oder Hg für Quecksilber enthalten kann.
r korrektes Recycling geben Sie die
Akkus/Batterien an Ihren örtlichen Fachhändler
zurück oder entsorgen Sie sie an einer der
Sammelstellen. Weitere Informationen finden
Sie unter: www.recyclethis.info.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch der Kamera
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
I 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
IP-Schutzart: IP54
Normen zum Explosionsschutz:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Ex-Zertifikat:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Sonderbedingungen für die sichere Verwendung
in gefährlichen Bereichen:
1. Namen, Ausführungen, Spezifikationen und
Parameter der eigensicheren Stromkreise oder
der zugehörigen Komponenten dürfen bei der
Verwendung und Wartung des Geräts nicht
verändert werden.
2. Trennen Sie das Gerät vor dem Zerlegen oder
vor der Inbetriebnahme von der Stromversorgung.
Betreiben Sie das Gerät nicht im eingeschalteten
Zustand. Führen Sie die oben genannten Arbeiten
nicht in einer Umgebung mit explosiven Gasen
durch.
3. Das Gerät darf bei normalem Gebrauch,
Wartung und Reinigung keine Entzündung durch
elektrostatische Entladung auslösen. Wischen Sie
das Gerät in einer Umgebung mit explosiven
Gasen nicht ab. Wenn das Gerät ausgetauscht
oder gereinigt werden soll, muss dies in einer
Umgebung geschehen, die frei von explosiven
Gasen ist.
4. Die Akkusrfen in explosionsgefährdeten
Bereichen nicht aufgeladen oder ausgewechselt
werden.
5. Das Gerät ist vor Tageslicht oder dem Licht von
Leuchten zu schützen.
6. Das Gerät sollte nur mit einem vom Hersteller
speziell für dieses Gerät gelieferten Ladegerät
aufgeladen werden, wenn Sie sich im Nicht-
Gefahrenbereich befinden. Der
Ladetemperaturbereich beträgt 0 °C bis 45 °C.
7. Der Akku des Geräts kann nicht vom
Endbenutzer ausgetauscht werden.
8. Die Schnittstellenabdeckung muss den Typ-C-
USB-Anschluss an gefährlichen Stellen abdecken.
9. Die Stoßfestigkeit wurde gemäß der geringen
Gefahr einer mechanischen Beschädigung
8
getestet. Das Gerät muss vor starken Stößen
geschützt sein.
INFORMATIONEN FÜ R PRIVATE HAUSHALTE
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten:
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall
geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Besitzer von Altgeten haben diese einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören
insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in
spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen:
Besitzer von Altgeten haben Altbatterien und
Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, im Regelfall
vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom
Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit
Altgeräte einer Vorbereitung zur
Wiederverwendung unter Beteiligung eines
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers
zugeführt werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten:
Besitzer von Altgeten aus privaten Haushalten
nnen diese bei den Sammelstellen der
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei
den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des
ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen
unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind
Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² für Elektro- und
Elektronikgete sowie diejenigen
Lebensmittelgeschäfte mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m²,
die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter
Verwendung von Fernkommunikationsmitteln,
wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro-
und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen
mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben
die Rücknahme grundtzlich durch geeignete
ckgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Die
glichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines
Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen
Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues
gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer
abgegeben wird.
4. Datenschutz-Hinweis:
Altgeräte enthalten häufig sensible
personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere
r Geräte der Informations- und
Telekommunikationstechnik wie Computer und
Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen
Interesse, dass für die Löschung der Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer
selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene
Mülltonne“:
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten
regelmäß ig abgebildete Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf hin, dass das jeweilige Gerät
am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Sicherheitshinweis
Diese Anleitungen sollen gewährleisten, dass Sie
das Produkt korrekt verwenden, um Gefahren
oder Sachschäden zu vermeiden.
Gesetze und Vorschriften
Die Verwendung des Produkts muss in strikter
Ü bereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften zur elektrischen Sicherheit
erfolgen.
Transportwesen
Bewahren Sie das Gerät beim Transport in der
ursprünglichen oder einer vergleichbaren
Verpackung auf.
Bewahren Sie das gesamte
Verpackungsmaterial nach dem Auspacken für
zukünftigen Gebrauch auf. Im Falle eines
Fehlers müssen Sie das Gerät in der
Originalverpackung an das Werk zurücksenden.
Beim Transport ohne Originalverpackung kann
das Gerät beschädigt werden und wir
übernehmen keine Verantwortung.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und
vermeiden Sie heftige Stöße. Halten Sie das
Gerät von magnetischen Srungen fern.
Spannungsversorgung
Die Eingangsspannung muss einer Stromquelle
mit begrenzter Leistung (3,7 V DC, 0,5 A)
gemäß der Norm IEC 61010-1 entsprechen.
Siehe technische Daten für detaillierte
Informationen.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig in
der Steckdose steckt.
Verbinden Sie NICHT mehrere Geräte mit
einem Netzteil, da es andernfalls durch
Ü berlastung zu einer Ü berhitzung oder einem
Brand kommen kann.
Verwenden Sie das von einem zugelassenen
Hersteller mitgelieferte Netzteil. Detaillierte
Angaben zum Strombedarf finden Sie in der
Produktspezifikation.
9
Akku
Der integrierte Akku darf nicht demontiert
werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls zur
Reparatur an den Hersteller. Der Akku kann
explodieren, wenn er durch einen falschen Typ
ersetzt wird. Tauschen Sie stets gegen den
gleichen oder äquivalenten Typ aus. Entsorgen
Sie verbrauchte Akkus entsprechend den
Anweisungen des Akkuherstellers.
Verwenden Sie nur einen von einem
qualifizierten Hersteller gelieferten Akku.
Detaillierte Angaben zu den Batterie-/Akku-
Anforderungen finden Sie in der
Produktspezifikation.
Achten Sie bei langfristiger Lagerung des
Akkus darauf, dass er alle sechs Monate
vollständig geladen wird, um seine
Lebensdauer zu gewährleisten. Anderenfalls
kann es zu Schäden kommen.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig in
der Steckdose steckt.
Wenn das Get ausgeschaltet und der RTC-
Akku voll ist, können die Zeiteinstellungen
4 Monate gespeichert werden.
Laden Sie die Lithium-Batterie vor dem ersten
Gebrauch mindestens 8 Stunden lang auf.
Wartung
Falls das Produkt nicht einwandfrei
funktionieren sollte, wenden Sie sich an Ihren
ndler oder den nächstgelegenen
Kundendienst. Wir übernehmen keine Haftung
r Probleme, die durch nicht Reparatur- oder
Instandhaltungsarbeiten von nicht autorisierten
Dritten verursacht werden.
Wischen Sie das Gerät bei Bedarf sanft mit
einem sauberen Tuch und einer geringen
Menge Ethanol ab.
Wenn das Get nicht vom Hersteller
vorgegebenem Sinne genutzt wird, kann der
durch das Gerät bereitgestellte Schutz
beeinträchtigt werden.
Ihre Kamera führt in regelmäßigen Abständen
eine Selbstkalibrierung durch, um Bildqualität
und Messgenauigkeit zu optimieren. Bei
diesem Vorgang wird stoppt das Bild kurz und
Sie hören einen „Klickton“, wenn sich ein
Verschluss vor dem Detektor bewegt. Die
Selbstkalibrierung erfolgt häufiger während des
Einschaltens bzw. in sehr kalten oder heißen
Umgebungen. Dies ist ein normaler Vorgang,
um die optimale Leistung Ihrer Kamera zu
erzielen.
Kalibrierungsdienst
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät einmal im Jahr
zur Kalibrierung einzusenden. Wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler vor Ort, um
Informationen zu den Wartungspunkten zu
erhalten. r weitere Einzelheiten zu den
Kalibrierungsservices besuchen Sie bitte
https://www.hikmicrotech.com/de/support/cal
ibration-service.html.
Einsatzumgebung
Achten Sie darauf, dass die Betriebsumgebung
den Anforderungen des Geräts entspricht. Die
Betriebstemperatur beträgt -20 °C bis 40 °C
(-4 °F bis 104 °F), die Luftfeuchtigkeit liegt bei
95 % oder weniger.
Stellen Sie das Gerät an einem kühlen und gut
belüfteten Ort auf.
Setzen Sie das Gerät KEINER hohen
elektromagnetischen Strahlung oder staubigen
Umgebungen aus.
Richten Sie das Objektiv NICHT auf die Sonne
oder eine andere helle Lichtquelle.
Achten Sie bei Verwendung eines Lasergeräts
darauf, dass das Objektiv des Geräts nicht dem
Laserstrahl ausgesetzt wird. Andernfalls
nnte es durchbrennen.
Technischer Support
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html hilft Ihnen als HIKMICRO-Kunde, Ihre
HIKMICRO-Produkte optimal zu nutzen. Ü ber
dieses Portal haben Sie Zugang zu unserem
Support-Team, zu Software und Dokumentation,
zu Servicekontakten usw.
Notruf
Sollten sich Rauch, Gerüche oder Geräusche in
dem Gerät entwickeln, so schalten Sie es
unverzüglich aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Wenden Sie sich dann an den Kundendienst.
Anschrift des Herstellers
Raum 313, Einheit B, Geude 2, 399 Danfeng-
Straße, Gemarkung Xixing, Stadtbezirk Binjiang,
Hangzhou, Zhejiang 310052, China
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
RECHTLICHER HINWEIS: Die Produkte der
rmebildkamera-Serie unterliegen unter
Umständen in verschiedenen ndern oder
Regionen Exportkontrollen, wie zum Beispiel in den
Vereinigten Staaten, der Europäischen Union, dem
Vereinigten nigreich und/oder anderen
Mitgliedsländern des Wassenaar-Abkommens.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem
Rechtsexperten oder bei den örtlichen Behörden
über die erforderlichen Exportlizenzen, wenn Sie
beabsichtigen, die Produkte der
rmebildkamera-Serie in verschiedene nder zu
transferieren, zu exportieren oder zu reexportieren.
10
Français
1. Brève description
La caméra thermographique portable portable,
dotée d’une coque en plastique, est
principalement utilie dans un environnement de
gaz explosif autre que le thane.
2. Apparence (Page 1)
L’aspect de l’appareil varie en fonction des
différents modèles. Veuillez vous rérer au
produit réel.
Boutons et interfaces
Description
Fonction
1
Écran
Affiche la vue en direct.
2
Indicateur de
chargement
Rouge fixe : chargement
normal.
Vert fixe : charge
terminée.
3
Touche
Alimentation
Appuyer : afficher le
menu ou confirmer
l’opération.
Maintenir enfoncé :
Allumer/éteindre.
4
Touche
Retour
Permet de sortir du menu
ou de revenir au menu
prédent.
5
Avertisseur
Émettre une alarme
sonore.
6
Touche de
navigation
Appuyer pour sélectionner
les paramètres.
7
Objectif
optique
Observer l’image optique.
8
Objectif
thermique
Observer l’image
thermique.
9
Éclairage LED
Augmente la luminosité
ambiante dans un
environnement sombre.
10
Commutateur
de protection
d’objectif
Monter ou monter le
cache de l’objectif.
11
chette
Dans l’interface
d’affichage en direct,
appuyez sur la gâchette
pour capturer des
instantanés.
En mode menu, appuyez
sur la gâchette pour
revenir à la vue en
direct.
12
Fixation pour
trépied
Permet de monter un
trépied.
13
Point de
fixation de la
dragonne
Monter la dragonne.
14
Interface de
type C
Rechargez l’appareil ou
exportez des fichiers à
l’aide d’un câble USB
type A à type C.
3. Charger l’appareil
Après le démarrage de l’appareil, l’affichage à
l’écran indique l’état de la batterie. Lorsque la
batterie est faible, chargez l’appareil et assurez-
vous qu’il fonctionne correctement.
À la première charge, chargez l’appareil pendant
plus de 8 h en le laissant allumé.
Procédure
1. Soulevez le cache du connecteur Type-C.
2. Branchez le ble USB type A à type C et
rechargez lappareil.
Manuel d’utilisation
Informations légales
À propos de ce manuel
Ce manuel fournit des instructions d’utilisation et
de gestion du produit. Les images, les tableaux,
les figures et toutes les autres informations ci-
après ne sont donnés qu’à titre de description et
d’explication. Les informations contenues dans
ce manuel sont modifiables sans préavis, en
raison d’une mise à jour d’un micrologiciel ou
pour d’autres raisons. Veuillez trouver la dernière
version de ce manuel sur le site Internet de
HIKMICRO (www.hikmicrotech.com).
Veuillez utiliser ce mode d’emploi avec les
conseils et l’assistance de professionnels
spécialement formés dans la prise en charge de
ce produit.
Ce manuel s’applique aux modèles suivants : HM-
TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-TP5XY-ABCDEF,
HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF, HM-TP53N-3AQF,
HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY, HM-TP5AB-XYZ,
HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
MENTIONS LÉGALES
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI EN
VIGUEUR, LE PRÉSENT MANUEL ET LE PRODUIT
CRIT, AINSI QUE SON MATÉRIEL, SES
LOGICIELS ET SES MICROLOGICIELS, SONT
FOURNIS « EN L’ÉTAT » ET « AVEC CES
FAIBLESSES ET ERREURS ». HIKMICRO NE FAIT
AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y
11
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DE QUALITÉ
MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
VOUS UTILISEZ LE PRODUIT À VOS PROPRES
RISQUES. EN AUCUN CAS, HIKMICRO NE SERA
TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
SPÉCIAL, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU
INDIRECT, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, LES
DOMMAGES RELATIFS À LA PERTE DE PROFITS
D’ENTREPRISE, À L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉS
COMMERCIALES, OU LA PERTE DES DONES,
LA CORRUPTION DES SYSTÈMES, OU LA PERTE
DES DOCUMENTS, S’ILS SONT BASÉS SUR UNE
VIOLATION DE CONTRAT, UNE FAUTE (Y
COMPRIS LAGLIGENCE), LA RESPONSABILITÉ
EN MATIÈRE DE PRODUITS, OU AUTRE, EN
RAPPORT AVEC L’UTILISATION DU PRODUIT,
ME SI HIKMICRO A É INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE
TELLE PERTE.
VOUS RECONNAISSEZ QUE LA NATURE
D’INTERNET EST SOURCE DE RISQUES DE
CURITÉ INHÉRENTS, ET HIKMICRO SE DÉGAGE
DE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
FONCTIONNEMENT ANORMAL, DIVULGATION
D’INFORMATIONS CONFIDENTIELLES OU
AUTRES DOMMAGES DÉCOULANT D’UNE
CYBERATTAQUE, D’UN PIRATAGE
INFORMATIQUE, D’UNE INFECTION PAR DES
VIRUS, OU AUTRES RISQUES DE SÉCURITÉ LIÉS À
INTERNET ; TOUTEFOIS, HIKMICRO FOURNIRA
UNE ASSISTANCE TECHNIQUE DANS LES LAIS
SI NÉCESSAIRE.
VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER CE PRODUIT
CONFORMÉMENT À L’ENSEMBLE DES LOIS EN
VIGUEUR. IL EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ
EXCLUSIVE DE VEILLER À CE QUE VOTRE
UTILISATION SOIT CONFORME À LA LOI
APPLICABLE. IL VOUS APPARTIENT SURTOUT
D’UTILISER CE PRODUIT D’UNE MANIÈRE QUI NE
PORTE PAS ATTEINTE AUX DROITS DE TIERS, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DROITS
DE PUBLICITÉ, LES DROITS DE PROPRIÉ
INTELLECTUELLE, OU LA PROTECTION DES
DONNÉES ET D’AUTRES DROITS À LA VIE
PRIVÉE. VOUS NE DEVEZ PAS UTILISER CE
PRODUIT POUR TOUTE UTILISATION FINALE
INTERDITE, NOTAMMENT LA MISE AU POINT OU
LA PRODUCTION D’ARMES DE DESTRUCTION
MASSIVE, LA MISE AU POINT OU LA
FABRICATION D’ARMES CHIMIQUES OU
BIOLOGIQUES, LES ACTIVITÉS DANS LE
CONTEXTE LIÉ AUX EXPLOSIFS NUCLÉAIRES OU
AU CYCLE DU COMBUSTIBLE NUCLÉAIRE
DANGEREUX, OU SOUTENANT LES VIOLATIONS
DES DROITS DE L’HOMME.
EN CAS DE CONFLIT ENTRE CE MANUEL ET LES
LOIS EN VIGUEUR, CES DERNIÈRES PRÉVALENT.
glementation
Ces clauses ne s’appliquent qu’aux produits
portant la marque ou l’information
correspondante.
claration de conformité UE
Ce produit et - le cas échéant - les
accessoires fournis portent le
marquage « CE » et sont donc
conformes aux normes européennes
harmonisées applicables répertoriées dans la
Directive 2014/30/UE (directive sur la
compatibilité électromagnétique) et la Directive
2011/65/UE (RoHS).
Remarque : Les produits dont la tension d’entrée
est comprise entre 50 et 1 000 V CA ou 75 et
1 500 V CC sont conformes à la
directive 2014/35/UE (LVD), et les autres produits
sont conformes à la directive 2001/95/CE
(GPSD). Veuillez examiner les informations
d’alimentation spécifiques à des fins de
rence.
Pour les appareils sans adaptateur d’alimentation
offert, utilisez l’adaptateur d’alimentation fourni
par un fabricant qualifié. Reportez-vous aux
spécifications du produit pour les dispositions
cessaires et détaillées en matière
d’alimentation.
Pour les appareils sans batterie offerte, utilisez la
batterie fournie par un fabricant qualifié.
Reportez-vous aux spécifications du produit pour
les détails concernant la pile.
Directive 2012/19/UE
(directive DEEE) : dans l’Union
européenne, les produits portant ce
pictogramme ne doivent pas être
posés dans une décharge municipale le tri
des déchets n’est pas pratiqué. Pour un
recyclage aquat, remettez ce produit à votre
revendeur lors de l’achat d’un nouvel
équipement équivalent, ou déposez-le dans un
lieu de collecte prévu à cet effet. Pour de plus
amples informations, visitez le site Web :
www.recyclethis.info
Directive 2006/66/CE et son
amendement 2013/56/UE (directive
sur les batteries) : ce produit
renferme une pile qui ne doit pas
être déposée dans une décharge municipale
le tri des déchets n’est pas pratiqué, dans
l’Union européenne. Pour plus de précisions sur
la pile, reportez-vous à sa documentation. La
pile porte le pictogramme ci-contre, qui peut
inclure la mention Cd (cadmium), Pb (plomb)
ou Hg (mercure). Pour la recycler correctement,
renvoyez-la à votre revendeur ou déposez-la
12
dans un point de collecte prévu à cet effet. Pour
de plus amples informations, visitez le site
Web : www.recyclethis.info.
Utilisation prévue de la caméra
ATEX :
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx :
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
Indice de protection IP : IP54
Normes Ex :
CEI 60079-0:2017 CEI 60079-11:2011
Certificat Ex :
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Conditions spéciales pour une utilisation en
toute sécurité dans les zones dangereuses :
1. Il est interdit de modifier les noms, les modèles,
les spécifications et les paramètres des circuits
de sécurité intrinsèque ou des composants
connexes lors de l’utilisation et de l’entretien de
l’appareil.
2. Lors du démontage ou de l’utilisation de
l’appareil, veillez à déconnecter l’alimentation
électrique et à ne pas le faire fonctionner lorsqu’il
est sous tension. N’effectuez pas les opérations
susmentionnées si l’appareil se trouve dans un
environnement de gaz explosifs.
3. L’appareil doit être protégé contre les
charges électrostatiques lors de son utilisation
normale, de son entretien et de son nettoyage. Ne
l’essuyez pas dans un environnement de gaz
explosif. Si le remplacement ou le nettoyage de
l’appareil s’avère nécessaire, il doit être effectué
dans un environnement sans gaz explosif.
4. Il est interdit de charger ou de remplacer la
batterie de l’appareil dans les zones dangereuses.
5. L’appareil doit être protégé de l’exposition à la
lumière du jour ou à la lumière des luminaires.
6. L’appareil ne doit être rechargé que lorsqu’il se
trouve dans une zone non dangereuse, à l’aide
d’un chargeur spécifiquement fourni par le
fabricant pour être utilisé avec l’appareil. La plage
de température de charge est comprise entre 0 °C
et 45 °C.
7. Il est interdit aux utilisateurs finaux de
remplacer la batterie de l’appareil.
8. Le couvercle de l’interface doit bloquer le port
USB de type C dans les endroits dangereux.
9. La résistance aux chocs a é testée, indiquant
un faible risque de danger mécanique. L’appareil
doit être proté contre les chocs violents.
Consignes de sécurité
L’objectif de ces instructions est de garantir que
l’utilisateur soit en mesure d’utiliser correctement
le produit sans danger ou dommage aux biens.
Lois et réglementations
L’appareil doit être strictement utili
conformément à la réglementation locale en
matière decurité électrique.
Transport
Gardez l’appareil dans son emballage d’origine
ou dans un emballage similaire lors de son
transport.
Veuillez conserver l’emballage de l’appareil
pour toute utilisation ultérieure. En cas de
panne, vous devrez renvoyer l’appareil à l’usine
dans son emballage d’origine. Le transport de
l’appareil sans son emballage d’origine peut
l’endommager, et l’entreprise se dégage de
toute responsabilité dans ce cas.
Ne pas faire tomber le produit ou le soumettre
à un choc physique. Éloigner l’appareil
d’interférences magnétiques.
Alimentation électrique
La tension d’entrée doit être conforme à celle
d’une Source d’alimentation limitée (3,7 VCC,
0,5 A) selon la norme CEI 61010-1. Veuillez
vous rérer aux caractéristiques techniques
pour des informations taillées.
rifiez que la prise est correctement branchée
à la prise électrique.
Pour éviter tout risque de surchauffe ou
d’incendie dû à une surcharge, ne reliez PAS
plusieurs appareils à un seul adaptateur
d’alimentation.
Utilisez l’adaptateur d’alimentation fourni par
un fabricant qualifié. Reportez-vous aux
spécifications du produit pour les dispositions
cessaires et détailes en matière
d’alimentation.
Batterie
La batterie intégrée ne peut pas être démontée.
Veuillez contacter le fabricant pour réparation
si nécessaire. Le remplacement de la batterie
par une batterie de type incorrect pose un
risque d’explosion. Remplacez-les uniquement
par une pile/des batteries identiques ou de type
équivalent. Éliminez les piles/batteries usées
conformément aux instructions fournies par
leur fabricant.
Utilisez une batterie fournie par un fabricant
qualifié. Reportez-vous aux spécifications du
produit pour les détails concernant la pile.
En cas de stockage à long terme de la pile,
assurez-vous qu’elle est complètement
chargée tous les six mois afin d’en conserver la
qualité. Dans le cas contraire, elle pourrait se
riorer.
13
rifiez que la prise est correctement branchée
à la prise électrique.
Lorsque l’appareil est éteint et que la batterie
RTC est comptement chargée, les réglages
de l’heure peuvent être conservés pendant
4 mois.
Avant la première utilisation, chargez la batterie
au lithium pendant plus de 8 heures.
Maintenance
Si le produit ne fonctionne pas correctement,
contactez votre revendeur ou le centre de
service le plus proche. Nous n’assumerons
aucune responsabilité concernant les
problèmes causés par une réparation ou une
opération de maintenance non autorisée.
Essuyez délicatement l’appareil à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’une petite quantité
d’éthanol, si nécessaire.
Si l’appareil n’est pas utilisé conformément aux
indications du fabricant, le dispositif de
protection fourni par l’appareil peut être
compromis.
Votre caméra effectue automatiquement et
gulièrement un étalonnage pour optimiser la
qualité des images et la précision des mesures.
Pendant cette opération, l’image s’interrompt
brièvement et vous entendez un déclic lorsque
l’obturateur s’ouvre devant le détecteur.
L’étalonnage automatique est plus fréquent au
marrage ou dans des environnements très
froid ou chaud. Ce comportement est normal et
permet de garantir des performances
optimales de votre cara.
Services d’étalonnage
Nous vous recommandons de renvoyer
l’appareil pour étalonnage une fois par an.
Veuillez également contacter le revendeur local
pour obtenir des informations sur les points
d’entretien. Pour plus de détails sur les
services d’étalonnage, veuillez consulter
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
Environnement d’exploitation
Assurez-vous que l’environnement
d’exploitation répond aux exigences de
l’appareil. La température de fonctionnement
doit être comprise entre -20 °C et 40 °C et
l’humidité doit être inférieure ou égale à 95 %.
Placez l’appareil dans un endroit sec et bien
.
N’exposez PAS l’appareil à de puissants
rayonnements électromagtiques ou à des
environnements poussreux.
N’orientez PAS l’objectif vers le soleil ou toute
autre source de lumière vive.
Pendant l’utilisation de tout équipement
générant un laser, veillez à ce que l’objectif de
l’appareil ne soit pas exposé au faisceau laser,
car il pourrait brûler.
Assistance technique
Le portail
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html vous aidera en tant que client HIKMICRO
à tirer le meilleur de vos produits HIKMICRO.
Depuis le portail, accédez à notre équipe
d’assistance, à des logiciels et de la
documentation, à des contacts en rapport avec le
support, etc.
Urgence
Si de la fumée, des odeurs ou du bruit
s’échappent de l’appareil, mettez immédiatement
l’appareil hors tension et débranchez le câble
d’alimentation, puis contactez un centre de
paration.
Adresse de fabrication
Logement 313, Unité B, Bâtiment 2, 399 Danfeng
Road, Sous-district de Xixing, District de Binjiang,
Hangzhou, Zhejiang 310052, Chine
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
AVIS DE CONFORMITÉ : il est possible que les
produits de la rie thermique soient soumis à des
contrôles d’exportation dans divers pays ou
diverses régions, ce qui inclut, sans s’y limiter, les
États-Unis, l’Union européenne, le Royaume-Uni ou
d’autres pays membres de l’Arrangement de
Wassenaar. Veuillez consulter votre expert
professionnel en questions juridiques ou en
conformité ou les autorités de votre gouvernement
local pour toute exigence de permis d’exportation
si vous prévoyez de transférer, d’exporter ou de
exporter des produits de larie thermique entre
différents pays.
Español
1. Descripción breve
La cámara portátil de análisis termográfico con
carcasa de plástico se utiliza principalmente en
entornos con gases explosivos distintos del gas
metano.
2. Apariencia (página 1)
El aspecto del dispositivo puede variar en función
del modelo. Seleccione el tipo del producto real
como referencia.
Botones e interfaces
m.
Descripción
Función
1
Pantalla
Visualización en directo.
14
2
Indicador
de carga
Rojo fijo: Carga normal.
Verde fijo: carga
completa.
3
Botón de
encendido
Pulsar brevemente:
mostrar me o
confirmar.
Mantener pulsado:
Encendido/apagado.
4
Botón
Atrás
Sale del menú o regresa
al menú anterior.
5
Timbre
Emite alarmas sonoras.
6
Botón de
navegación
Pulse para seleccionar
los parámetros.
7
Lente
óptica
Ver la imagen óptica.
8
Lente
rmica
Ver la imagenrmica.
9
Luz led
Aumenta la luminosidad
en entornos oscuros.
10
Interruptor
de
protección
de la lente
Permite montar o
desmontar el protector de
la lente.
11
Activador
En la interfaz de vista en
directo, apriete el gatillo
para capturar
instantáneas.
En el modo de me,
apriete el gatillo para
volver a la vista en
directo.
12
Soporte
para
trípode
Coloque el tpode.
13
Punto de
fijación de
la correa de
muñeca
Monte la correa de
muñeca.
14
Interfaz de
tipo C
Utilice el cable USB de
tipo A a tipo C para cargar
el dispositivo o exportar
archivos.
3. Cargar el dispositivo
Después de encender el dispositivo, la OSD
(visualización en pantalla) muestra el estado de la
batería. Cuando el nivel de batería sea bajo,
cargue el dispositivo y compruebe que funcione
correctamente.
La primera carga se debe realizar durante más de
8 horas con el dispositivo encendido.
Pasos
1. Levante la tapa del puerto USB tipo C.
2. Conecte el cable USB de tipo A a tipo C y
cargue el dispositivo.
Manual de usuario
Información legal
Sobre este manual
Este manual incluye las instrucciones de
utilización y gestión del producto. Las figuras,
gráficos, imágenes y cualquier otra información
que encontrará en lo sucesivo tienen únicamente
fines descriptivos y aclaratorios. La información
incluida en el manual está sujeta a cambios, sin
aviso previo, debido a las actualizaciones de
software u otros motivos. Visite el sitio web de
HIKMICRO (www.hikmicrotech.com) para
encontrar la última versión de este manual.
Utilice este manual con la guía y asistencia de
profesionales capacitados en el soporte del
producto.
Este manual es aplicable a los siguientes
modelos: HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-
TP5XY-ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF,
HM-TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY,
HM-TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
AVISOS LEGALES
EN LA MEDIDA XIMA PERMITIDA POR LAS
LEYES APLICABLES, ESTE MANUAL Y EL
PRODUCTO DESCRITO INCLUIDOS SU
HARDWARE, SOFTWARE Y FIRMWARE SE
SUMINISTRAN «TAL CUAL» Y «CON TODOS SU
FALLOS Y ERRORES». HIKMICRO NO OFRECE
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, A MODO MERAMENTE ENUNCIATIVO
MAS NO LIMITATIVO, AQUELLAS DE
COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓ SITO EN
PARTICULAR. EL USO QUE HAGA DEL PRODUCTO
CORRE BAJO SU Ú NICO RIESGO. EN NINGÚ N
CASO, HIKMICRO PODRÁ CONSIDERARSE
RESPONSABLE ANTE USTED DE NINGÚ N DAÑ O
ESPECIAL, CONSECUENTE, INCIDENTAL O
INDIRECTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, DAÑ OS
POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS COMERCIALES,
INTERRUPCIÓ N DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL,
RDIDA DE DATOS, CORRUPCIÓ N DE LOS
SISTEMAS ORDIDA DE DOCUMENTACIÓ N, YA
SEA POR INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO,
AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA),
RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO O EN
RELACIÓ N CON EL USO DEL PRODUCTO,
INCLUSO CUANDO HIKMICRO HAYA RECIBIDO
UNA NOTIFICACIÓ N DE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DAÑ OS O RDIDAS.
15
USTED RECONOCE QUE LA NATURALEZA DE
INTERNET IMPLICA RIESGOS DE SEGURIDAD
INHERENTES Y QUE HIKMICRO NO TENDRÁ
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚ N
FUNCIONAMIENTO ANORMAL, FILTRACIONES DE
PRIVACIDAD U OTROS DAÑ OS RESULTANTES DE
ATAQUES CIBERNÉTICOS, ATAQUES DE PIRATAS
INFORMÁ TICOS, INFECCIONES DE VIRUS U
OTROS RIESGOS DE SEGURIDAD PROPIOS DE
INTERNET; NO OBSTANTE, HIKMICRO
PROPORCIONARÁ EL APOYO TÉCNICO
OPORTUNO DE SER NECESARIO.
USTED ACEPTA USAR ESTE PRODUCTO DE
CONFORMIDAD CON TODAS LAS LEYES
APLICABLES Y SOLO USTED ES EL Ú NICO
RESPONSABLE DE ASEGURAR QUE EL USO
CUMPLA CON DICHAS LEYES. EN ESPECIAL,
USTED ES RESPONSABLE DE USAR ESTE
PRODUCTO DE FORMA QUE NO INFRINJA LOS
DERECHOS DE TERCEROS, INCLUYENDO, A
MODO ENUNCIATIVO, DERECHOS DE
PUBLICIDAD, DERECHOS DE PROPIEDAD
INTELECTUAL, DERECHOS RELATIVOS A LA
PROTECCIÓ N DE DATOS Y OTROS DERECHOS
RELATIVOS A LA PRIVACIDAD. NO UTILIZARÁ
ESTE PRODUCTO PARA NINGÚ N USO FINAL
PROHIBIDO, INCLUYENDO EL DESARROLLO O LA
PRODUCCIÓ N DE ARMAS DE DESTRUCCIÓ N
MASIVA, EL DESARROLLO O PRODUCCIÓ N DE
ARMAS QUÍMICAS O BIOLÓ GICAS, NINGUNA
ACTIVIDAD EN EL CONTEXTO RELACIONADO
CON ALGÚ N EXPLOSIVO NUCLEAR O EL CICLO
DE COMBUSTIBLE NUCLEAR INSEGURO O EN
APOYO DE ABUSOS DE LOS DERECHOS
HUMANOS.
EN CASO DE HABER CONFLICTO ENTRE ESTE
MANUAL Y LA LEGISLACIÓ N VIGENTE, ESTA
Ú LTIMA PREVALECERÁ .
Información normativa
Estas cláusulas solo se aplican a los productos
que lleven la marca o la información
correspondiente.
Declaración de cumplimiento de la UE
Este producto y, cuando corresponda,
los accesorios incluidos también tienen
la marca "CE" y por tanto cumplen los
estándares europeos armonizados enumerados
bajo la directiva 2014/30/UE (CEM) y la directiva
2011/65/UE (RoHS).
Nota: Los productos con una tensión de entrada
de 50 a 1000 VCA o de 75 a 1500 VCC cumplen
con la directiva 2014/35/UE (LVD), y el resto de
productos cumplen con la directiva 2001/95/CE
(GPSD). Consulte la información de alimentación
eléctrica específica como referencia.
En el caso de los dispositivos suministrados sin
adaptador de corriente, utilice un adaptador de
corriente de un fabricante cualificado. Consulte
las especificaciones técnicas del producto para
conocer los requisitos eléctricos detallados.
En el caso de los dispositivos suministrados sin
batería, utilice una batería de un fabricante
cualificado. Consulte las especificaciones
cnicas del producto para conocer los requisitos
detallados de la batería.
Directiva 2012/19/UE (directiva
RAEE): En la Unn Europea, los
productos marcados con este
mbolo no pueden ser desechados
en el sistema de basura municipal sin recogida
selectiva. Para un reciclaje adecuado, entregue
este producto en el lugar de compra del equipo
nuevo equivalente o deshágase de él en el
punto de recogida designado a tal efecto. Para
s información visite: www.recyclethis.info
Directiva 2006/66/CE y su enmienda
2013/56/UE (directiva sobre
baterías): Este producto lleva una
batería que no puede ser desechada
en el sistema municipal de basuras sin
recogida selectiva dentro de la Unn Europea.
Consulte la documentación del producto para
ver la información específica de la batea. La
batería lleva marcado este símbolo, que incluye
unas letras indicando si contiene cadmio (Cd),
plomo (Pb), o mercurio (Hg). Para un reciclaje
adecuado, entregue la batería a su vendedor o
llévela al punto de recogida de basuras
designado a tal efecto. Para más información
visite: www.recyclethis.info.
Uso previsto de la cámara
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85 °C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85 °C Dc
Grado de protección IP: IP54
Normas Ex:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Certificado Ex:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Condiciones especiales para un uso seguro en
la zona peligrosa:
1. Queda prohibido cambiar los nombres,
modelos, especificaciones y pametros de los
circuitos de seguridad intrínseca o componentes
relacionados durante el uso y mantenimiento del
dispositivo.
2. Al desmontar o poner en funcionamiento el
aparato, asegúrese de desconectar la fuente de
16
alimentación y no lo ponga en funcionamiento
cuando esté encendido. No realice las
operaciones mencionadas si el aparato se
encuentra en un entorno de gas explosivo.
3. El dispositivo debe evitar la ignición causada
por descargas electrostáticas durante su uso
normal, mantenimiento y limpieza. No limpie el
dispositivo en un entorno con gases explosivos.
Si es necesario sustituir o limpiar el aparato, debe
hacerse en un entorno sin gas explosivo.
4. Queda prohibido cargar o cambiar las pilas del
aparato en zonas peligrosas.
5. El dispositivo estará protegido de la exposición
a la luz dela o a la luz de luminarias.
6. El dispositivo solo se cargará cuando se
encuentre en la zona no peligrosa utilizando un
cargador suministrado específicamente por el
fabricante para su uso con la unidad. El rango de
temperaturas para la carga es de 0 °C a 45 °C.
7. Está prohibido que los usuarios cambien la
batería del dispositivo.
8. La tapa de la interfaz de conexión cerrará el
puerto USB tipo C cuando se encuentre en una
localización peligrosa.
9. La resistencia al impacto ha sido probada en
correspondencia a un bajo riesgo de peligro
mecánico. Es necesario proteger el equipo contra
impactos fuertes.
Instrucciones de seguridad
Estas instrucciones están destinadas a garantizar
que el usuario pueda utilizar el producto
correctamente para evitar peligros o pérdidas
materiales.
Leyes y normativas
El uso del producto ha de cumplir
estrictamente con las normas de seguridad
eléctrica locales.
Transporte
Guarde el dispositivo en su paquete original o
en uno similar cuando lo transporte.
Guarde el embalaje para uso futuro. En el caso
de que ocurra algún fallo, debe devolver el
dispositivo a la fábrica con el envoltorio
original. En caso de transporte sin el envoltorio
original podría resultar en daños en el
dispositivo y la empresa no se hará
responsable.
No deje caer el producto ni lo someta a
impactos físicos. Mantenga el dispositivo
alejado de interferencias magnéticas.
Fuente de alimentación
La tensión de entrada debe cumplir con el
mite de la fuente de alimentación (3,7 V CC,
0,5 A) según el estándar IEC61010-1. Consulte
las especificaciones técnicas para obtener
información detallada.
Asegúrese de que el enchufe esté
correctamente conectado a la toma de
corriente.
NO conecte múltiples dispositivos a un mismo
adaptador de corriente, para evitar el
sobrecalentamiento y los riesgos de incendio
por sobrecarga.
Utilice el adaptador eléctrico de un fabricante
autorizado. Consulte las especificaciones
cnicas del producto para conocer los
requisitos eléctricos detallados.
Batería
La batería integrada no puede ser desmontada.
ngase en contacto con el fabricante para
solicitar las reparaciones necesarias. La
batería podría explotar si se sustituye por una
del tipo incorrecto. Cámbiela únicamente por
otra del mismo tipo o equivalente. Deshágase
de las bateas usadas conforme a las
instrucciones proporcionadas por el fabricante
de la batería.
Use una batería provista por un fabricante
cualificado. Consulte las especificaciones
cnicas del producto para conocer los
requisitos detallados de la batería.
Para almacenar la batería durante un periodo
prolongado, compruebe que es
completamente cargada cada medio año para
garantizar la calidad de la misma. De lo
contrario, podan ocurrir daños.
Asegúrese de que el enchufe esté
correctamente conectado a la toma de
corriente.
Cuando el dispositivo esté apagado y la batería
RTC esté llena, los ajustes de tiempo se podrán
guardar durante 4 meses.
Antes del primer uso, cargue la batería de litio
durante más de 8 horas.
Mantenimiento
Si el producto no funciona correctamente, por
favor, póngase en contacto con su distribuidor
o con el centro de servicio técnicos
próximo. No nos haremos responsables de los
problemas derivados de una reparación o
mantenimiento no autorizados.
Limpie suavemente el dispositivo con una
gamuza limpia con una pequa cantidad de
etanol, si fuese necesario.
Si se utiliza el equipo de una manera no
especificada por el fabricante, la protección del
dispositivo podría verse mermada.
La cámara realizará periódicamente una
autocalibración para optimizar la calidad de la
17
imagen y la precisión de las mediciones.
Durante este proceso, la imagen se detendrá
brevemente y se oirá un «clic» cuando el
obturador se mueva delante del detector. La
autocalibración serás frecuente durante el
arranque o en ambientes muy fríos o calientes.
Se trata de un proceso normal para garantizar
un rendimiento óptimo de la cámara.
Servicio de calibración
Le recomendamos llevar el dispositivo para su
calibración una vez al año. Póngase en
contacto con su distribuidor local para obtener
información sobre el mantenimiento. Para
obtener servicios de calibración más
detallados, visite
https://www.hikmicrotech.com/es/support/cal
ibration-service.html.
Entorno de uso
Compruebe que el entorno de uso se adapte a
los requisitos del dispositivo. La temperatura
de funcionamiento debe estar entre -20 °C y
40 °C, con una humedad relativa del 95 % o
inferior.
Coloque el dispositivo en un entorno seco y
con buena ventilación.
NO exponga el dispositivo a radiaciones
electromagnéticas o entornos polvorientos.
NO oriente la lente hacia el sol ni a otras luces
brillantes.
Cuando utilice equiposser, asegúrese de que
el objetivo del dispositivo no quede expuesto al
rayo láser ya que podría quemarse.
Soporte técnico
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html le ayudará como cliente de HIKMICRO a
sacar el máximo partido de sus productos
HIKMICRO. El sitio le ofrece acceso a nuestro
equipo de soporte, software y documentación,
contactos de servicio, etc.
Emergencia
Si hay presencia de humo, olores o ruidos
procedentes del dispositivo, apague la
alimentación inmediatamente, desenchufe el
cable de alimentación y contacte con el servicio
cnico.
Dirección de fabricación
Habitación 313, Unidad B, Edificio 2, Carretera de
Danfeng 399, Subdistrito de Xixing, Distrito de
Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, China
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
AVISO DE CONFORMIDAD: Los productos de las
series rmicas podrían estar sujetos a controles
de exportación en algunos pses o regiones; entre
ellos, por ejemplo, los Estados Unidos, la Unión
Europea, el Reino Unido y/o otros países
miembros del Arreglo de Wassenaar. Consulte
con algún experto en cumplimiento normativo y
legal o con las autoridades gubernamentales
locales para cumplir con los requisitos de licencia
de exportación necesarios si desea transferir,
exportar o reexportar los productos de las series
rmicas entre distintos países.
Português
1. Breve descrição
A câmara termográfica portátil com inlucro de
plástico é utilizada essencialmente em ambientes
com gases explosivos, exceto gás metano.
2. Aspeto (página 1)
O aspeto do dispositivo pode variar consoante os
diferentes modelos. Tenha o produto real como
referência.
Botões e interfaces
N.º
Descrição
Função
1
Ecrã
Ver a visualizão em
direto.
2
Indicador de
carga
Vermelho fixo:
Carregamento normal.
Verde fixo: Totalmente
carregada.
3
Tecla de
ligar/desligar
Premir: Mostrar o menu
ou confirmar uma
operação.
Premir sem soltar:
Ligar/desligar.
4
Tecla
Retroceder
Sair do menu ou regressar
ao menu anterior.
5
Campainha
Emite o alarme sonoro.
6
Tecla de
navegação
Premir para selecionar
parâmetros.
7
Lente ótica
Ver a imagem ótica.
8
Lente
rmica
Ver a imagem térmica.
9
Luz LED
Aumentar a luminosidade
em ambientes escuros.
10
Comutador
da proteção
da lente
Montar ou desmontar o
protetor da lente.
11
Acionar
Na interface da
visualização em direto,
prima o gatilho para
capturar instantâneos.
No modo de menu,
prima Acionar para
voltar para a
visualização em direto.
18
12
Suporte do
tripé
Montar o tripé.
13
Ponto de
fixação da
correia de
pulso
Instale a correia de pulso.
14
Interface
Tipo-C
Carregue o dispositivo ou
exporte ficheiros com o
cabo USB Tipo-A para
Tipo-C.
3. Carregar o dispositivo
Após o arranque do dispositivo, a OSD
(apresentação no ecrã) mostra o estado da
bateria. Quando a bateria estiver fraca, carregue o
dispositivo e garanta que este funciona
adequadamente.
No primeiro carregamento, carregue o dispositivo
durante mais de 8 horas depois de o ligar.
Passos
1. Levante a proteção Tipo-C.
2. Ligue o cabo Tipo-A para Tipo-C e carregue o
dispositivo.
Manual de utilizador
Informação legal
Acerca deste Manual
O Manual inclui instruções para utilizar e gerir o
produto. As fotografias, os gráficos, as imagens e
todas as outras informações doravante
apresentadas destinam-se apenas a fins de
descritivos e informativos. As informões que
constam do Manual estão sujeitas a alteração,
sem aviso pvio, devido a atualizações de
firmware ou a outros motivos. Encontre a versão
mais recente deste Manual no website da
HIKMICRO (www.hikmicrotech.com).
Utilize este Manual sob orientação e com a
assistência de profissionais formados neste
Produto.
Este manual aplica-se aos seguintes modelos:
HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-TP5XY-
ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF, HM-
TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY, HM-
TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
EXCLUSÃ O DE RESPONSABILIDADE LEGAL
NA MEDIDA MÁ XIMA PERMITIDA PELA LEI
APLICÁ VEL, ESTE MANUAL E O PRODUTO
DESCRITO, COM O SEU HARDWARE, SOFTWARE
E FIRMWARE, SÃO FORNECIDOS “TAL COMO
ESTÃO” E “COM TODAS AS SUAS FALHAS E
ERROS”. A HIKMICRO NÃO APRESENTA
QUAISQUER GARANTIAS, EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM QUAISQUER
LIMITAÇ Õ ES, GARANTIAS DE
COMERCIABILIDADE, QUALIDADE SATISFATÓ RIA
OU ADEQUAÇ Ã O A UM DETERMINADO FIM. A
SUA UTILIZAÇ Ã O DESTE PRODUTO É FEITA POR
SUA CONTA E RISCO. EM NENHUMA
CIRCUNSTÂ NCIA, A HIKMICRO SERÁ
RESPONSÁ VEL POR SI EM RELAÇ Ã O A
QUAISQUER DANOS ESPECIAIS,
CONSEQUENCIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS,
INCLUINDO, ENTRE OUTROS, DANOS PELA
PERDA DE LUCROS COMERCIAIS, INTERRUPÇ Ã O
DA ATIVIDADE, PERDA DE DADOS, CORRUPÇ Ã O
DE SISTEMAS OU PERDA DE DOCUMENTAÇ Ã O
SEJA COM BASE NUMA VIOLAÇ Ã O DO
CONTRATO, ATOS ILÍCITOS (INCLUÍNDO
NEGLIGÊNCIA), RESPONSABILIDADE PELO
PRODUTO OU, DE OUTRO MODO, RELACIONADA
COM A UTILIZ Ã O DO PRODUTO, AINDA QUE A
HIKMICRO TENHA SIDO AVISADA SOBRE A
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS OU PERDAS.
O UTILIZADOR RECONHECE QUE A NATUREZA
DA INTERNET OFERECE RISCOS DE SEGURANÇ A
INERENTES E QUE A HIKMICRO NÃ O SERÁ
RESPONSABILIZADA POR UM FUNCIONAMENTO
ANORMAL, PERDA DE PRIVACIDADE OU OUTROS
DANOS RESULTANTES DE ATAQUES
INFORMÁ TICOS, ATAQUES DE PIRATARIA,
INFEÇ Ã O POR VÍRUS OU OUTROS RISCOS
ASSOCIADOS À SEGURA A DA INTERNET. NO
ENTANTO, A HIKMICRO PRESTARÁ APOIO
CNICO ATEMPADO, SE SOLICITADO.
O UTILIZADOR ACEITA UTILIZAR ESTE PRODUTO
EM CONFORMIDADE COM TODAS AS LEIS
APLICÁ VEIS E SER O Ú NICO RESPONSÁ VEL POR
GARANTIR QUE A SUA UTILIZAÇ Ã O É
CONFORME À LEI APLICÁ VEL.
PARTICULARMENTE, O UTILIZADOR É O
RESPONSÁ VEL PELA UTILIZAÇ Ã O DESTE
PRODUTO DE MODO QUE O INFRINJA OS
DIREITOS DE TERCEIROS, INCLUINDO, ENTRE
OUTROS, OS DIREITOS DE PUBLICIDADE,
DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL OU DE
PROTEÇ Ã O DE DADOS, OU QUAISQUER OUTROS
DIREITOS DE PRIVACIDADE. O UTILIZADOR NÃ O
PODERÁ UTILIZAR ESTE PRODUTO PARA
QUAISQUER UTILIZAÇ Õ ES FINAIS PROIBIDAS,
INCLUINDO O DESENVOLVIMENTO OU
PRODUÇ Ã O DE ARMAS DE DESTRUIÇ Ã O MACIÇ A,
DESENVOLVIMENTO OU PRODUÇ Ã O DE
QUÍMICOS OU ARMAS BIOLÓ GICAS, QUAISQUER
ATIVIDADES DESENVOLVIDAS NO Â MBITO DE
EXPLOSIVOS NUCLEARES OU CICLOS DE
COMBUSTÍVEL NUCLEAR INSEGURO OU PARA
APOIAR ABUSOS AOS DIREITOS HUMANOS.
19
NA EVENTUALIDADE DA OCORRÊNCIA DE
ALGUM CONFLITO ENTRE ESTE MANUAL E A
LEGISLAÇ Ã O APLICÁ VEL, ESTA Ú LTIMA
PREVALECE.
Informações sobre as normas
reguladoras
As presentes cláusulas aplicam-se apenas aos
produtos que apresentam a marcação ou
informação correspondentes.
Declaração de conformidade da UE
Este produto e, se aplicável, os
acessórios fornecidos com o mesmo,
m a marcação "CE" e estão, por isso,
em conformidade com os padrões europeus
aplicáveis, indicados na diretiva 2014/30/UE
(CEM) e na diretiva 2011/65/UE (RSP).
Nota: Os produtos com uma tensão de entrada
situada entre 50 e 1000 V CA ou entre 75 e
1500 V CC estão em conformidade com a diretiva
2014/35/UE (LVD) e os restantes produtos estão
em conformidade com a diretiva 2001/95/CE
(GPSD). Verifique a informão da fonte de
alimentação específica para referência.
Para dispositivos sem adaptador de alimentação
incluído, utilize um adaptador de alimentação
fornecido por um fabricante qualificado. Para
informações detalhadas sobre os requisitos
relativos à alimentação, consulte as
especificações do produto.
Para dispositivos sem bateria incluída, utilize uma
bateria fornecida por um fabricante qualificado.
Para informações detalhadas sobre os requisitos
relacionados com a bateria, consulte as
especificações do produto.
Diretiva 2012/19/UE (diretiva REEE):
Os produtos com este símbolo não
podem ser eliminados como resíduos
urbanos indiferenciados na Uno
Europeia. Para uma reciclagem adequada,
devolva este produto ao seu fornecedor local
quando adquirir um novo equipamento
equivalente ou elimine-o através dos pontos de
recolha adequados. Para mais informações,
consulte: www.recyclethis.info.
Diretiva 2006/66/CE e respetiva
alteração 2013/56/UE (diretiva
relativa às pilhas e baterias): Este
produto contém uma bateria que
o pode ser eliminada como resíduo urbano
indiferenciado na União Europeia. Consulte a
documentação do produto para obter
informações específicas acerca da bateria. A
bateria está marcada com este símbolo, que
poderá incluir inscrições para indicar a
presença de cádmio (Cd), chumbo (Pb), ou
mercúrio (Hg). Para reciclar o produto de forma
adequada, devolva a bateria ao seu fornecedor
ou coloque-a num ponto de recolha apropriado.
Para mais informações, consulte:
www.recyclethis.info.
Utilização prevista da câmara
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
Classificação IP: IP54
Normas Ex:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Certificado Ex:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Condições especiais para uma utilização segura
em áreas perigosas:
1. É proibido alterar os nomes, modelos,
especificações e parâmetros dos circuitos de
segurança intrínseca ou dos componentes
relacionados durante a utilização e manutenção
do dispositivo.
2. Ao desmontar ou ao utilizar o dispositivo,
certifique-se de que desliga a fonte de
alimentação e não utilize o dispositivo com esta
ligada. Não efetue as operões acima
mencionadas se o dispositivo estiver num
ambiente de gás explosivo.
3. O dispositivo deve evitar a ignição causada por
descargas eletrosticas durante a utilização
normal, a manutenção e a limpeza. o limpe o
dispositivo num ambiente com gases explosivos.
Se for necessário substituir ou limpar o
dispositivo, esta ação deve ser efetuada num
ambiente sem gases explosivos.
4. É proibido carregar ou substituir as baterias do
dispositivo em áreas perigosas.
5. O dispositivo deve ser protegido da exposição
à luz do dia ou à luz de luminárias.
6. O dispositivo só deve ser carregado quando se
encontrar numa área não perigosa, utilizando um
carregador especificamente fornecido pelo
fabricante para ser utilizado com a unidade. O
intervalo da temperatura de carregamento situa-
se entre os 0 °C e os 45 °C.
7. A bateria do dispositivoo deve ser
substituída pelos utilizadores finais.
8. A tampa da interface deve bloquear a porta
USB Tipo-C em áreas perigosas.
9. A resistência a impactos foi testada e
corresponde a um baixo risco de perigo
mecânico. O dispositivo deve estar protegido
contra impactos fortes.
20
Instruções de segurança
Estas instrões destinam-se a garantir que o
utilizador possa utilizar o produto corretamente
para evitar perigos ou perdas materiais.
Legislação e regulamentos
A utilização do produto deve estar em total
conformidade com as normais locais de
manuseamento de aparelhos elétricos.
Transporte
Mantenha o dispositivo na embalagem original
ou similar, quando o transportar.
Depois da abertura da embalagem do produto,
guarde todos invólucros, para uso posterior.
Em caso de qualquer avaria, deve devolver o
dispositivo àbrica com o invólucro original. O
transporte sem o invólucro original pode
resultar em danos no dispositivo, sendo que a
empresa não assumirá quaisquer
responsabilidades.
o deixe o produto cair, nem o sujeite a
impactos físicos. Mantenha o dispositivo longe
de interferências magnéticas.
Alimentação elétrica
A tensão de entrada deve cumprir a Fonte de
potência limitada (3,7 V CC, 0,5 A), de acordo
com a norma IEC61010-1. Consulte as
especificações técnicas para obter
informações detalhadas.
Certifique-se de que a ficha está devidamente
ligada à tomada.
O ligue vários dispositivos a um adaptador
de energia, para evitar o superaquecimento de
riscos de incêndio provocados por sobrecarga.
Utilize o adaptador de alimentação fornecido
por um fabricante qualificado. Para
informações detalhadas sobre os requisitos
relativos à alimentação, consulte as
especificações do produto.
Bateria
A bateria integrada o pode ser desmontada.
Contacte o fabricante caso necessite de uma
reparação. A bateria pode explodir se for
substituída por outra de tipo incorreto.
Substitua apenas por uma bateria do mesmo
tipo ou de tipo equivalente. Elimine as baterias
usadas em conformidade com as instruções
fornecidas pelo fabricante da bateria.
Utilize uma bateria fornecida por um fabricante
qualificado. Para informações detalhadas
sobre os requisitos relacionados com a bateria,
consulte as especificações do produto.
Em caso de armazenamento prolongado da
bateria, certifique-se de que esta é totalmente
carregada de 6 em 6 meses, garantindo, assim,
a sua qualidade. Caso contrário, poderão
ocorrer danos.
Certifique-se de que a ficha está devidamente
ligada à tomada.
Quando o dispositivo está desligado e a bateria
do RTC está cheia, as definições de hora
podem ser guardadas durante 4 meses.
Antes da primeira utilização, carregue a bateria
de lítio durante mais de 8 horas.
Manutenção
Se o produto não funcionar corretamente,
contacte o seu fornecedor ou o seu centro de
assistência mais próximo. Não assumimos
qualquer responsabilidade por problemas
causados por reparações ou manutenções não
autorizadas.
Limpe o dispositivo suavemente com um pano
limpo e uma pequena quantidade de etanol, se
necessário.
Se o equipamento for utilizado de uma forma
o especificada pelo fabricante, a proteção
providenciada pelo dispositivo poderá ser
afetada.
A câmara efetua periodicamente uma
autocalibração para otimizar a qualidade da
imagem e a precisão da medição. Neste
processo, a imagem é colocada em pausa por
breves instantes e ouvirá um "clique" enquanto
o obturador se move à frente do detetor. A
autocalibração será mais frequente durante o
arranque ou em ambientes muito frios ou
quentes. Esta operação faz parte do
funcionamento normal para garantir um
desempenho ótimo da câmara.
Serviço de calibração
Recomendamos remeter uma vez por ano o
dispositivo para calibração, contacte o
revendedor local para obter mais informação
sobre os centros de manuteão. Para obter
informações mais detalhadas sobre os
serviços de calibração, visite otio Web
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
Ambiente da utilização
Certifique-se de que o ambiente de
funcionamento do dispositivo cumpre os
requisitos do mesmo. A temperatura de
funcionamento deve ser de -20 °C a 40 °C e a
humidade deve ser igual ou inferior a 95%.
Coloque o dispositivo num ambiente seco e
bem ventilado.
O exponha o dispositivo a radiação
eletromagnética elevada nem a ambientes com
.
21
O direcione a lente para o sol nem para
qualquer outra luz brilhante.
Quando estiver a utilizar qualquer equipamento
a laser, verifique se a lente do dispositivo não
se encontra exposta ao feixe de laser, caso
contrário pode queimar.
Suporte técnico
Enquanto cliente da HIKMICRO,
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html irá ajudá-lo a tirar o máximo partido dos
seus produtos HIKMICRO. O portal dá-lhe acesso
à nossa equipa de apoio ao cliente, software,
documentação, contactos de serviço, etc.
Emergência
Caso o dispositivo emita fumo, odores ou ruídos,
desligue a alimentação elétrica de imediato, retire
o cabo de alimentação da tomada e contacte o
centro de assistência.
Endereço do fabricante
Sala 313, Unidade B, Edifício 2, Rua Danfeng 399,
Subdistrito Xixing, Distrito Binjiang, Hangzhou,
Zhejiang 310052, China
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
AVISO DE CONFORMIDADE: Os produtos da série
rmica poderão estar sujeitos a controlos de
exportação em vários países ou regiões, incluindo
sem limite, os Estados Unidos da América, a União
Europeia, o Reino Unido e/ou outros países-
membro do Acordo de Wassenaar. Consulte o
seu especialista em legislão ou em
conformidade ou as autoridades locais para saber
os requisitos de licença de exportação
necessários se pretender transferir, exportar,
voltar a exportar os produtos da rie rmica
entre países diferentes.
Italiano
1. Descrizione sintetica
La termocamera portatile con guscio in plastica
viene utilizzata principalmente in ambienti con
gas esplosivi diversi dal gas metano.
2. Descrizione (Pagina 1)
L'aspetto del dispositivo può variare in base al
modello. Fare riferimento al prodotto reale.
Pulsanti e interfacce
N.
Descrizione
Funzione
1
Schermo
Consente la visualizzazione
live.
2
Indicatore di
carica
Rosso fisso: Caricamento
normale.
Verde fisso: ricarica
completata.
3
Pulsante di
alimen-
tazione
Pressione breve:
Visualizzare il menu o
confermare
un'operazione.
Pressione lunga:
accensione/spegnimento.
4
Tasto
Indietro
Uscita dal menu o ritorno al
menu precedente.
5
Cicalino
Uscita allarme acustico.
6
Tasto
Navigazione
Premere per selezionare i
parametri.
7
Obiettivo
ottico
Mostra l'immagine ottica.
8
Obiettivo
termico
Mostra l'immagine
termografica.
9
Luce LED
Aumenta la luce ambientale
negli ambienti bui.
10
Selettore di
protezione
obiettivo
Montare o rimuovere la
protezione obiettivo.
11
Pulsante di
attivazione
Premere il pulsante di
attivazione sull'interfaccia
di visualizzazione live per
scattare un'istantanea.
Premere il pulsante di
attivazione in modali
menu per tornare alla
visualizzazione live.
12
Supporto
per
treppiede
Montare il treppiede.
13
Punto di
fissaggio del
cinturino da
polso
Per installare il cinturino da
polso.
14
Interfaccia
Type-C
Consente di ricaricare il
dispositivo o esportare i file
con il cavo USB da Type-A a
Type-C.
3. Ricarica del dispositivo
All'avvio del dispositivo viene visualizzato lo stato
della batteria. Quando la batteria è scarica,
caricare il dispositivo e verificare che funzioni
correttamente.
Dopo la prima accensione, tenere in carica il
dispositivo per almeno 8 ore.
Procedura
1. Sollevare la copertura dell'interfaccia Type-C.
2. Collegare il cavo da Type-A a Type-C e
caricare il dispositivo.
Manuale dell'utente
22
Informazioni legali
Informazioni sul presente Manuale
Il presente Manuale contiene le istruzioni per l'uso
e la gestione del prodotto. Le illustrazioni, i grafici
e tutte le altre informazioni che seguono hanno
solo scopi illustrativi ed esplicativi. Le
informazioni contenute nel Manuale sono
soggette a modifiche senza preavviso in seguito
ad aggiornamenti del firmware o per altri motivi.
Scaricare la versione più recente del presente
Manuale dal sito web di HIKMICRO
(www.hikmicrotech.com).
Utilizzare il presente Manuale con la supervisione
e l'assistenza di personale qualificato nel
supporto del prodotto.
Il presente manuale si applica solo ai seguenti
modelli: HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-
TP5XY-ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF,
HM-TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY,
HM-TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA
LEGGE VIGENTE, QUESTO MANUALE E IL
PRODOTTO DESCRITTO, CON IL SUO HARDWARE,
SOFTWARE E FIRMWARE, SONO FORNITI "COSÌ
COME SONO" E "CON TUTTI I DIFETTI E GLI
ERRORI". HIKMICRO NON RILASCIA ALCUNA
GARANZIA, NÉ ESPRESSA IMPLICITA COME,
SOLO A TITOLO DI ESEMPIO, GARANZIE DI
COMMERCIABILITÀ , QUALITÀ SODDISFACENTE
O IDONEI PER UN USO SPECIFICO. L'UTENTE
UTILIZZA IL PRODOTTO A PROPRIO RISCHIO.
HIKMICRO DECLINA QUALSIASI
RESPONSABILITÀ VERSO L'UTENTE IN
RELAZIONE A DANNI SPECIALI,
CONSEQUENZIALI E INCIDENTALI, COMPRESI,
TRA GLI ALTRI, I DANNI DERIVANTI DA
MANCATO PROFITTO, INTERRUZIONE
DELL'ATTIVITÀ O PERDITA DI DATI,
DANNEGGIAMENTO DI SISTEMI O PERDITA DI
DOCUMENTAZIONE, DERIVANTI DA
INADEMPIENZA CONTRATTUALE, ILLECITO
(COMPRESA LA NEGLIGENZA), RESPONSABILITÀ
PER DANNI AI PRODOTTI O ALTRIMENTI IN
RELAZIONE ALL'USO DEL PRODOTTO, ANCHE
QUALORA HIKMICRO SIA STATA INFORMATA
DELLA POSSIBILI DI TALI DANNI O PERDITE.
L'UTENTE RICONOSCE CHE LA NATURA DI
INTERNET PREVEDE RISCHI DI SICUREZZA
INTRINSECI E CHE HIKMICRO DECLINA
QUALSIASI RESPONSABILITÀ IN RELAZIONE A
FUNZIONAMENTI ANOMALI, VIOLAZIONE DELLA
RISERVATEZZA O ALTRI DANNI RISULTANTI DA
ATTACCHI INFORMATICI, INFEZIONE DA VIRUS O
ALTRI RISCHI LEGATI ALLA SICUREZZA SU
INTERNET; TUTTAVIA, HIKMICRO FORNIRÀ
TEMPESTIVO SUPPORTO TECNICO, SE
NECESSARIO.
L'UTENTE ACCETTA DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO IN CONFORMITÀ A TUTTE LE LEGGI
VIGENTI E DI ESSERE IL SOLO RESPONSABILE DI
TALE UTILIZZO CONFORME. IN PARTICOLARE,
L'UTENTE È RESPONSABILE DEL FATTO CHE
L'UTILIZZO DEL PRODOTTO NON VIOLI DIRITTI DI
TERZI COME, SOLO A TITOLO DI ESEMPIO,
DIRITTI DI PUBBLICITÀ , DIRITTI DI PROPRIETÀ
INTELLETTUALE O DIRITTI RELATIVI ALLA
PROTEZIONE DEI DATI E ALTRI DIRITTI
RIGUARDANTI LA PRIVACY. NON È CONSENTITO
UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO PER SCOPI
PROIBITI, COME, TRA GLI ALTRI, LA PRODUZIONE
DI ARMI DI DISTRUZIONE DI MASSA, LO
SVILUPPO O LA PRODUZIONE DI ARMI CHIMICHE
O BIOLOGICHE, QUALSIASI ATTIVITÀ SVOLTA IN
CONTESTI CORRELATI A ESPLOSIVI NUCLEARI O
COMBUSTIBILI NUCLEARI NON SICURI O
ATTIVITÀ CHE CAUSINO VIOLAZIONI DEI DIRITTI
UMANI.
IN CASO DI CONFLITTO TRA IL PRESENTE
MANUALE E LA LEGGE VIGENTE, PREVARRÀ
QUEST'ULTIMA.
Informazioni sulle norme
Queste clausole si applicano solo ai prodotti
recanti il marchio o le informazioni
corrispondenti.
Dichiarazione di conformità UE
Il presente prodotto e gli eventuali
accessori in dotazione sono
contrassegnati con il marchio "CE" e
sono quindi conformi alle norme europee
armonizzate vigenti di cui alla direttiva
2014/30/UE (CEM) e alla direttiva 2011/65/UE
(RoHS).
Nota: I prodotti con una tensione in ingresso
compresa tra 50 e 1.000 V CA o tra 75 e 1.500 V
CC sono conformi alla direttiva 2014/35/UE
(direttiva Bassa Tensione); gli altri prodotti sono
conformi alla direttiva 2001/95/CE (relativa alla
sicurezza generale dei prodotti). Fare riferimento
alle informazioni specifiche sull'alimentazione.
Per dispositivi senza alimentatore in dotazione,
usare alimentatori forniti da un produttore
qualificato. Fare riferimento alle specifiche del
prodotto per i requisiti di alimentazione
dettagliati.
23
Per i dispositivi senza batteria in dotazione,
utilizzare una batteria fornita da un produttore
qualificato. Fare riferimento alle specifiche del
prodotto per i requisiti di batteria dettagliati.
Direttiva 2012/19/UE (RAEE): i
prodotti contrassegnati con il
presente simbolo non possono
essere smaltiti come rifiuti domestici
indifferenziati nell'Unione europea. Per lo
smaltimento corretto, restituire il prodotto al
rivenditore in occasione dell'acquisto di un
nuovo dispositivo o smaltirlo nei punti di
raccolta autorizzati. Ulteriori informazioni sono
disponibili sul sito: www.recyclethis.info
Direttiva 2006/66/CE, modificata
dalla direttiva 2013/56/UE (direttiva
batterie): questo prodotto contiene
una batteria e non è possibile
smaltirlo con i rifiuti domestici indifferenziati
nell'Unione europea. Consultare la
documentazione del prodotto per le
informazioni specifiche sulla batteria. La
batteria è contrassegnata con il presente
simbolo, che potrebbe includere le sigle di
cadmio (Cd), piombo (Pb) o mercurio (Hg). Per
lo smaltimento corretto, restituire la batteria al
rivenditore locale o smaltirla nei punti di
raccolta autorizzati. Ulteriori informazioni sono
disponibili sul sito: www.recyclethis.info.
Uso previsto della telecamera
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
Grado di protezione IP: IP54
Norme Ex:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Certificazione Ex:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Condizioni speciali per l'utilizzo sicuro in aree
pericolose:
1. È vietato modificare i nomi, i modelli, le
specifiche e i parametri dei circuiti a sicurezza
intrinseci o dei relativi componenti durante
l'utilizzo e la manutenzione del dispositivo.
2. Quando si smonta o si utilizza il dispositivo,
assicurarsi di scollegare l'alimentazione e di non
utilizzare il dispositivo quando è acceso. Non
eseguire le suddette operazioni se il dispositivo si
trova in ambienti dove è presente gas esplosivo.
3. Il dispositivo deve evitare l'accensione di
incendi causata da scariche elettrostatiche
durante il normale utilizzo, la manutenzione e la
pulizia. Non pulire il dispositivo in un ambiente
con gas esplosivo. Se è necessario sostituire o
pulire il dispositivo, l’operazione deve essere
eseguita in un ambiente privo di gas esplosivo.
4. La ricarica o la sostituzione delle batterie del
dispositivo è vietata nelle aree pericolose.
5. Il dispositivo deve essere protetto
dall'esposizione alla luce solare o artificiale.
6. Il dispositivo deve essere caricato solo quando
si trova in un'area non pericolosa, utilizzando il
caricabatterie fornito dal produttore. La
temperatura di ricarica deve essere compresa tra
0 e 45 °C.
7. La batteria del dispositivo non deve essere
sostituita dagli utenti finali.
8. La porta USB-C deve essere protetta con
l'apposita copertura quando il dispositivo si trova
in aree pericolose.
9. La resistenza agli impatti è stata testata con
bassi rischi meccanici. Il dispositivo deve essere
protetto dagli impatti forti.
Istruzioni per la sicurezza
Le presenti istruzioni hanno lo scopo di garantire
che il prodotto venga utilizzato in modo corretto,
evitando situazioni di pericolo o danni materiali.
Leggi e regolamenti
Il prodotto deve essere utilizzato rispettando
rigorosamente le norme locali in materia di
sicurezza elettrica.
Trasporto
Per trasportare il dispositivo, riporlo nella
confezione originale o in una analoga.
Dopo aver disimballato il prodotto, conservare
tutto il materiale di imballaggio per riutilizzarlo
in futuro. In caso di guasti, sarà necessario
inviare il dispositivo al produttore
nell'imballaggio originale. Il trasporto senza
l'imballaggio originale può causare danni al
dispositivo; in tal caso il produttore declina
ogni responsabilità.
Non lasciar cadere il prodotto e non sottoporlo
a impatti. Tenere il dispositivo lontano dalle
interferenze magnetiche.
Alimentazione
La tensione in ingresso deve essere conforme
alla norme dello standard IEC61010-1 sulle
fonti di alimentazione limitate (3,7 V CC; 0,5 A).
Per informazioni dettagliate, consultare le
specifiche tecniche.
Verificare che la spina sia correttamente
inserita nella presa di corrente.
NON collegare più dispositivi allo stesso
alimentatore per evitare rischi di
surriscaldamento o di incendio da
sovraccarico.
24
Utilizzare un alimentatore fornito da un
produttore qualificato. Fare riferimento alle
specifiche del prodotto per i requisiti di
alimentazione dettagliati.
Batteria
La batteria integrata non può essere smontata.
Per eventuali riparazioni, rivolgersi al
produttore. Se la batteria viene sostituita con
una di tipo non corretto può esplodere.
Sostituire la batteria solo con una dello stesso
tipo o di tipo equivalente. Smaltire le batterie
esaurite secondo le istruzioni del produttore.
Utilizzare una batteria fornita da un produttore
qualificato. Fare riferimento alle specifiche del
prodotto per i requisiti di batteria dettagliati.
Se la batteria rimane inutilizzata per lunghi
periodi, caricarla completamente ogni sei mesi
per garantire una lunga durata. In caso
contrario potrebbe subire danni.
Verificare che la spina sia correttamente
inserita nella presa di corrente.
Quando il dispositivo è spento e la batteria RTC
completamente carica, le impostazioni di orario
possono essere conservate 4 mesi.
Al primo utilizzo, caricare la batteria al litio per
almeno 8 ore.
Manutenzione
Se il prodotto non funziona correttamente,
rivolgersi al rivenditore o al centro di
assistenza più vicino. Decliniamo qualsiasi
responsabilità in relazione a problemi causati
da interventi di riparazione o manutenzione non
autorizzati.
Se necessario, pulire delicatamente il
dispositivo con un panno pulito imbevuto di
una piccola quanti di alcool etilico.
Se il dispositivo viene utilizzato in un modo non
approvato dal produttore la garanzia potrebbe
essere annullata.
La telecamera eseguirà periodicamente una
calibrazione automatica per ottimizzare la
qualità dell'immagine e la precisione della
misurazione. Durante la procedura l'immagine
si fermerà brevemente e sarà possibile sentire
un "clic" mentre l’otturatore si sposta davanti al
rilevatore. La calibrazione automatica sarà più
frequente durante l'avvio o in ambienti molto
freddi o caldi. Si tratta di una procedura
normale del funzionamento per garantire le
prestazioni ottimali della telecamera.
Servizio di calibrazione
Si consiglia di inviare il dispositivo per la
calibrazione una volta all'anno, dopo aver
richiesto al proprio rivenditore locale le
informazioni sui centri di manutenzione. Per
servizi di calibrazione più approfonditi, visitare
la pagina
https://www.hikmicrotech.com/it/support/cali
bration-service.html.
Ambiente di utilizzo
Verificare che l'ambiente di utilizzo sia
conforme ai requisiti del dispositivo. La
temperatura di esercizio deve essere compresa
tra -20 e 40 °C (tra -4 e 104 °F) e l'umidità non
deve superare il 95%.
Collocare il dispositivo in un ambiente asciutto
e ben ventilato.
NON esporre il dispositivo a radiazioni
elettromagnetiche intense o ad ambienti
polverosi.
NON orientare l'obiettivo verso il sole o altre
luci intense.
Quando si utilizzano apparecchiature laser, non
esporre l'obiettivo del dispositivo al raggio
laser, che potrebbe bruciarlo.
Assistenza tecnica
I clienti HIKMICRO possono ottenere il massimo
dai propri prodotti HIKMICRO consultando la
pagina
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html. Il portale permette di accedere al nostro
team di assistenza, offre documentazione e
strumenti software, contatti per i servizi e molto
altro.
Emergenza
Se il dispositivo emette fumo, odori o rumori,
spegnerlo immediatamente e scollegare il cavo di
alimentazione, quindi rivolgersi a un centro di
assistenza.
Indirizzo del produttore
Stanza 313, unità B, edificio 2, via Danfeng 399,
subdistretto Xixing, distretto Binjiang, Hangzhou,
Zhejiang, 310052, Cina
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
AVVISO SULLA CONFORMI : i prodotti
termografici potrebbero essere soggetti a controlli
sulle esportazioni in vari Paesi o regioni, tra cui
Stati Uniti, Unione europea, Regno Unito e/o altri
Paesi membri dell'accordo di Wassenaar.
Consultare un legale o un esperto di conformità o
le autorità governative locali per eventuali requisiti
di licenza di esportazione necessari se si intende
trasferire, esportare, riesportare i prodotti
termografici tra diversi Paesi.
Čeština
25
1. Stručný popis
Ruční termokamera s plastovým pláštěm se
používá především v prostředí s výbušnými plyny
jinými než metan.
2. Vzhled (strana 1)
Vzhled zařízení se může u různých modelů lišit.
Jako referenci použijte skutečný výrobek.
Tlačítka a rozhraní
Č.
Popis
Funkce
1
Obrazovka
Zobrazuje živé zobrazení.
2
Indikátor
nabíjení
Svítí červená: Normální
nabíjení.
Nepřerušovaná zelená:
Plně nabito.
3
Vypínač
Stisknutí: Slouží
k zobrazení nabídky
nebo potvrzení operace.
Podržení:
Zapnutí/vypnutí.
4
Tlačítko Zpět
Slouží k ukončení nabídky
nebo návratu do
předchozí nabídky.
5
Bzučák
Slouží k výstupu
slyšitelného alarmu.
6
Navigační
tlačítko
Stisknutím vyberete
parametry.
7
Optický
objektiv
Slouží k zobrazení
optického snímku.
8
Termoobjektiv
Slouží k zobrazení
termosnímku.
9
Osvětlení LED
Zvýšení okolního jasu
v tmavém prostředí.
10
Spínač
ochrany
objektivu
Nasazení nebo sejmu
ochrany objektivu.
11
Spoušť
V rozhraní živého
hledu stisknum
spouště pořídíte
snímky.
V režimu nabídky
přejdete stisknutím
spouště zpět do živého
zobrazení.
12
Držák na
stativ
Připevněte stativ.
13
Upevňovací
bod poutka na
zápěstí
Slouží k připevnění
poutka na zápěstí.
14
Konektor
typu C
Nabíjejte zařízení nebo
exportujte soubory
pomocí USB kabelu
z typu A na typ C.
3. Nabíjení zaříze
Po spuštění zařízení se v nabídce zobrazení na
displeji zobrazí stav baterie. Je-li baterie téměř
vybitá, nabijte zařízení, abyste zajistili jeho
správné fungová.
Při prvním nabíjení nabíjejte zařízení déle než
8 hodin po jeho zapnutí.
Kroky
1. Zvedněte kryt konektoru typu C.
2. Připojte USB kabel z typu A na typ C
a nabíjejte zařízení.
vod k obsluze
Právní informace
O tomto návodu
V návodu jsou obsaženy pokyny k používání
a obsluze výrobku. Obrázky, schémata, snímky
a veškeré ostatní zde uvedené informace slouží
pouze jako popis a vysvětlení. Informace
obsažené v tomto vodu podléhají vzhledem
k aktualizacím firmwaru nebo z jiných důvodů
změnám bez upozornění. Nejnovější verzi tohoto
vodu naleznete na webových stránkách
společnosti HIKMICRO (www.hikmicrotech.com).
Tento návod používejte s vedením a pomocí
odborníků vyškolených v oblasti podpory robku.
Tento návod se vztahuje na následující modely:
HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-TP5XY-
ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF,
HM-TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY,
HM-TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
PROHLÁŠENÍ O VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI
TATO PŘÍRUČKA A POPISOVANÉ PRODUKTY
VČETNĚ PŘÍSLUŠNÉHO HARDWARU, SOFTWARU
A FIRMWARU JSOU V MAXIMÁ LNÍM ROZSAHU
PŘÍPUSTNÉM PODLE ZÁKONA POSKYTOVÁNY,
„JAK STOJÍ A LEŽÍ“, A „SE VŠEMI VADAMI
A CHYBAMI“. SPOLEČNOST HIKMICRO
NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ VÝSLOVNÉ ANI
PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY ZARNUJÍCÍ MIMO
JINÉ PRODEJNOST, USPOKOJIVOU KVALITU
NEBO VHODNOST KE KONKRÉTNÍM ÚČELŮM.
POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PRODUKTU JE NA VAŠE
VLASTNÍ RIZIKO. SPOLEČNOST HIKMICRO
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ODPOVĚDNOST ZA
JAKÉKOLI ZVLÁŠTNÍ, NÁSLEDNÉ, NÁHODNÉ
NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY ZAHRNUJÍCÍ MIMO JINÉ
ŠKODY ZE ZTRÁ TY OBCHODNÍHO ZISKU,
PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI NEBO ZTRÁTY
DAT, POŠKOZENÍ SYSTÉMŮ NEBO ZTRÁTY
26
DOKUMENTACE V SOUVISLOSTI S POUŽÍVÁNÍM
TOHOTO VÝ ROBKU BEZ OHLEDU NA TO, ZDA
TAKOVÉ ŠKODY VZNIKLY Z DŮVODU PORUŠENÍ
SMLOUVY, OBČANSKOPRÁVNÍHO PŘEČINU
(VČETNĚ NEDBALOSTI) ČI ODPOVĚDNOSTI ZA
PRODUKT, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE
SPOLEČNOST HIKMICRO BYLA NA MOŽNOST
TAKOVÝCHTO ŠKOD NEBO ZTRÁTY
UPOZORNĚNA.
BERETE NA VĚDOMÍ, ŽE INTERNET SVOU
PODSTATOU PŘEDSTAVUJE SKRYTÁ
BEZPEČNOSTNÍ RIZIKA A SPOLEČNOST
HIKMICRO PROTO NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST ZA NESTANDARDNÍ PROVOZNÍ
CHOVÁNÍ, ÚNIK OSOBNÍCH ÚDAJŮ NEBO JINÉ
ŠKODY VYPLÝVAJÍCÍ Z KYBERNETICKÉHO ČI
HACKERSKÉHO Ú TOKU, NAPADENÍ VIREM NEBO
ŠKODY ZPŮSOBENÉ JINÝMI INTERNETOVÝMI
BEZPEČNOSTNÍMI RIZIKY; SPOLEČNOST
HIKMICRO VŠAK V ÍPADĚ POTŘEBY
POSKYTNE VČASNOU TECHNICKOU PODPORU.
SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE TENTO PRODUKT BUDE
POUŽÍVÁN V SOULADU SE VŠEMI PLATNÝMI
KONY A HRADNĚ ODPOVÍDÁTE
ZA ZAJIŠTĚNÍ, ŽE VAŠE UŽÍVÁNÍ BUDE
V SOULADU S PLATNOU LEGISLATIVOU.
ODPOVÍDÁTE ZEJMÉNA ZA POUŽÍVÁ
PRODUKTU ZPŮSOBEM, KTERÝ NEPORUŠUJE
PRÁVA TŘETÍCH STRAN, COŽ ZAHRNUJE MIMO
JINÉ PRÁ VO NA OCHRANU OSOBNOSTI, PRÁ VO
DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ NEBO PRÁVO NA
OCHRANU OSOBNÍCH ÚDAJŮ A DALŠÍ PVA NA
OCHRANU SOUKROMÍ. TENTO PRODUKT
NESMÍTE POUŽÍVAT K JAKÝMKOLI
NEDOVOLENÝM KONCOVÝM ÚČELŮM VČETNĚ
VÝVOJE ČI VÝROBY ZBRANÍ HROMADNÉHO
NIČENÍ, VÝVOJE NEBO VÝROBY CHEMICKÝCH ČI
BIOLOGICKÝ CH ZBRANÍ NEBO JAKÝCHKOLI
ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH S JADERMI
VÝBUŠNINAMI NEBO NEBEZPEČNÝM
JADERNÝM PALIVOVÝM CYKLEM ČI K PODPOŘE
PORUŠOVÁLIDSKÝ CH PRÁ V.
V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI ROZPORU MEZI TÍMTO
NÁVODEM A PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY PLATÍ
DRUHÉ ZMÍNĚNÉ.
konné informace
Tyto části se vztahují pouze k výrobkům
nesoucím odpovídající označení nebo informaci.
Prohlášení o shodě EU
Tento výrobek, a případně i dodané
příslušenství, jsou označeny štítkem
„CE“, což znamená, že vyhovují
příslušným harmonizovaným evropským normám
uvedeným ve směrnici 2014/30/EU (EMCD)
a směrnici 2011/65/EU (RoHS).
Poznámka: Výrobky se vstupním napětím 50 až
1 000 V AC nebo 75 až 1 500 V DC vyhovují
směrnici 2014/35/EU (LVD) a ostatní výrobky
vyhovují směrnici 2001/95/ES (GPSD). Přečtěte si
informace o konkrétním zdroji napájení.
U zařízení bez dodaného napájecího adaptéru
použijte napájecí adaptér dodaný kvalifikovaným
výrobcem. Podrobné požadavky na napájení
naleznete ve specifikaci výrobku.
U zařízení bez dodané baterie použijte baterii
dodanou kvalifikovaným výrobcem. Podrobné
požadavky na baterii naleznete ve specifikaci
výrobku.
Směrnice 2012/19/EU (směrnice
WEEE): Výrobky označené tímto
symbolem nelze v Evrops unii
likvidovat společně s netříděným
domovním odpadem. Při zakoupení nového
ekvivalentního výrobku tento výrobek řádně
zrecyklujte vrácením svému místmu
dodavateli, nebo jej zlikvidujte odevzdám
v určených sběrných místech. Další informace
naleznete na adrese: www.recyclethis.info.
Směrnice 2006/66/ES a její úprava
2013/56/EU (směrnice o bateriích):
Tento výrobek obsahuje baterii,
kterou nelze v Evrops unii
likvidovat společně s netříděným domovním
odpadem. Konkrétní informace o baterii
naleznete v dokumentaci výrobku. Baterie je
označena tímto symbolem, který může
obsahovat písmena značící kadmium (Cd),
olovo (Pb) nebo rtuť (Hg). Za účelem řádné
recyklace baterii odevzdejte smu dodavateli
nebo na určené sběrné místo. Další informace
naleznete na adrese: www.recyclethis.info.
Zamýšlené použití kamery
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
Stupeň krytí IP: IP54
Normy pro výbušná prostředí:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Certifikáty pro výbušná prostředí:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Zvláštní podmínky pro bezpečné použití
v nebezpečné oblasti:
1. Při používání a údržbě zařízení je zakázáno
měnit názvy, modely, specifikace a parametry
jiskrově bezpečných obvodů nebo souvisejících
součástí.
2. Při demontáži nebo provozu zařízení
nezapomeňte odpojit napájení a nepoužívejte
zařízení, pokud je zapnuté. Výše uvedené operace
27
neprovádějte, pokud se zařízení nachází
v prostředí s výbušným plynem.
3. Při běžném používání, údržbě a čištění by se
zařízení nemělo vznítit v důsledku
elektrostatického výboje. Neotírejte zaříze
v prostředí s výbušnými plyny. Pokud je nutné
zařízení vyměnit nebo otřít, měla by tato činnost
být dokončena v prostředí bez výbušných plynů.
4. Nabíjení nebo výměna baterií přístroje je
v nebezpečných prostorech zakázána.
5. Zařízení musí být chráněno před vystavením
dennímu světlu nebo světlu ze svítidel.
6. Zařízení musí být nabíjeno pouze mimo
nebezpečnou oblast a pomocí nabíječky
speciálně dodané výrobcem pro používání smto
zařízením. Rozsah teploty nabíjení je 0 °C až
45 °C.
7. Baterii zařízení nesmí vyměňovat koncoví
uživatelé.
8. Na nebezpečném místě musí být port USB
typu C ucpán krytem rozhraní.
9. Odolnost vůči nárazu byla testována v souladu
s nízkým rizikem mechanického nebezpečí.
Zařízení musí být chráněno vůči silným nárazům.
Bezpečnostní pokyny
Účelem těchto pokynů je zajistit, aby uživatel
mohl výrobek správně používat a zabránilo se
nebezpečí nebo újmě na majetku.
kony a předpisy
Používání výrobku musí být přísně v souladu
s místními bezpečnostními předpisy pro
elektrická zařízení.
Přeprava
Při přepravě uchovávejte zařízení v původním
nebo jemu podobném balení.
Po vybalení uchovejte veškeré obaly pro
budoucí použití. V ípadě jakékoli poruchy je
třeba vrátit zařízení výrobci v původním obalu.
Přeprava bez původního obalu může vést
k poškození zařízení, za které společnost
neponese odpovědnost.
Produkt nevystavujte fyzickým nárazům
a zabraňte jeho spadnutí. Udržujte zařízení
mimo dosah magnetického rušení.
Napájení
Vstupní napětí musí dle normy IEC61010-1
splňovat požadavky na omezený zdroj napájení
(3,7 V stejnosm., 0,5 A). Podrob informace
naleznete v technických údajích.
Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojena do
napájecísuvky.
K jednomu napájecímu adaptéru
NEPŘIPOJUJTE více zařízení, abyste zabránili
přehřátí nebo nebezpečí požáru v důsledku
přetížení.
Používejte napájecí adaptér dodaný
kvalifikovaným výrobcem. Podrobné požadavky
na napájení naleznete ve specifikaci výrobku.
Baterie
Vestavěnou baterii nelze rozebírat. Je-li třeba ji
opravit, obraťte se na výrobce. Pokud je baterie
vyměněna za nesprávný typ, může vybuchnout.
Baterii nahrazujte pouze stejným nebo
odpovídajím typem. Použité baterie likvidujte
dle pokynů poskytnutých výrobcem baterie.
Používejte baterii dodanou kvalifikovaným
výrobcem. Podrobné požadavky na baterii
naleznete ve specifikaci výrobku.
Při dlouhodobém skladování baterii každého
půl roku plně nabijte, abyste zajistili zachová
její kvality. V opačném případě může dojít
k jejímu poškození.
Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojena do
napájecísuvky.
Pokud je zařízení vypnuté a baterie RTC je pl
nabita, lze nastavení času uchovat po dobu
4 měsíců.
Před prvním použitím nabíjejte lithiovou baterii
po dobu nejméně 8 hodin.
Údržba
V případě, že výrobek nefunguje správně,
obraťte se na prodejce nebo na nejbližší
servisní středisko. Nepřebíráme žádnou
odpovědnost za problémy způsobe
neoprávněnou opravou nebo údržbou.
V případě potřeby zařízení jemně otřete čistým
hadříkem navlhčeným malým množstvím
etanolu.
V případě použití zařízení způsobem jiným než
určeným výrobcem může dojít ke zrušení
platnosti záruky.
Vaše kamera bude pravidelně provádět
samokalibraci, aby optimalizovala kvalitu
obrazu a přesnost měření. Během tohoto
procesu se obraz na okamžik zastaví a uslyšíte
„cvaknutí“, způsobené pohybem závěrky před
detektorem. K samokalibraci dochází častěji při
spouštění nebo ve velmi chladném či tepm
prostředí. Jde o běžné chování kamery při
provozu, které zajišťuje její optimální výkon.
Služba kalibrace
Doporučujeme, abyste zařízení zasílali jednou
za rok zpět ke kalibraci. Informace ostech
nabízejících údržbu vám poskytne míst
prodejce. Podrobnější informace o službách
kalibrace naleznete na webu
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
28
Provozní prostředí
Zajistěte, aby provozní prostředí vyhovovalo
požadavkům zařízení. Provozní teplota mu
být −20 °C až 40 °C a vlhkost musí být max.
95 %.
Umístěte zařízení na suché a dobře větrané
sto.
NEVYSTAVUJTE zařízení silnému
elektromagnetickému záření ani prašnému
prostředí.
NEMIŘTE objektivem do slunce ani do jiného
zdroje jasného světla.
Používá-li se nějaké laserové zařízení, zajistěte,
aby nebyl objektiv zařízení vystaven
laserovému paprsku. V opačném případě by se
mohl vypálit.
Technická podpora
Web https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html vám jako zákazníkům společnosti
HIKMICRO pomůže získat z vašich produk
HIKMICRO co nejvíc. Na portálu máte přístup
k týmu podpory, softwaru a dokumentaci,
kontaktním údajům servisu atd.
Stav nouze
Pokud ze zařízení vychází kouř, zápach nebo hluk,
zařízení okamžitě vypněte, odpojte napájecí kabel
a obraťte se na servisní středisko.
Adresa výrobce
stnost 313, jednotka B, budova 2, ulice Danfeng
399, podobvod Xixing, obvod Binjiang, Hangzhou,
Zhejiang 310052, Čína
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
POZNÁ MKA O DODRŽOVÁ PŘEDPISŮ: Na
výrobky termální řady se mohou vztahovat vývozní
opatření v různých zemích nebo regionech včetně,
mimo jiné, Spojených států, Evropské unie,
Spojeného království a dalších členských stá
Wassenaarsho ujed. te-li v úmyslu
přenášet, exportovat nebo opětovně exportovat
výrobky termální řady mezi různými zeměmi,
obraťte se na profesionálního právníka, odborníka
v oblasti dodržování předpi nebo místní úřady,
aby vám sdělili všechny nezbytné licenční
požadavky pro export.
Slovenčina
1. Stručný opis
Ručná termografická kamera s plastom
plášťom sa používa najmä v prostredí s
výbušnými plynmi inými ako men.
2. Vzhľad (Strana 1)
Vzhľad zariadenia sa môže líšiť v závislosti od
rôznych modelov. Na referenčné účely použite
skutočný výrobok.
Tlačidlá a rozhrania
Číslo
Popis
Funkcia
1
Obrazovka
Zobrazenie so živým
náhľadom.
2
Indikátor
nabíjania
Neprerušovaná
červená: Nabíjanie
prebieha normálne.
Neprerušovaná
zelená: Plne nabi.
3
Kláves
napájania
Stlačenie:
Zobrazenie ponuky
alebo potvrdenie
operácie.
Podržanie:
Zapnutie/vypnutie
napájania.
4
Tlačidlo späť
Ukončenie ponuky
alebo návrat do
predchádzajúcej
ponuky.
5
Bzučiak
stupný zvukový
alarm.
6
Navigačné
tlačidlo
ber parametrov
stlačením.
7
Optický
objektív
Zobrazenie optického
obrazu.
8
Termografický
objektív
Zobrazenie tepelného
obrazu.
9
Svetlo LED
Zvyšuje jas okolitého
osvetlenia v tmavom
prostredí.
10
Spínač
ochrany
objektívu
Montáž a demontáž
chrániča objektívu.
11
Spúšť
V rozhraní živého
náhľadu stlačte
spúšť na zachytenie
snímok.
V režime ponuky
stlačením spúšte
prejdete späť na živé
zobrazenie.
12
Bod na
upevnenie
trojnožky
Slúži na upevnenie
trojnožky.
13
Bod na
pripojenie
popruhu na
stie
Slúži na upevnenie
popruhu na stie.
29
14
Rozhranie
Type-C
Nabíjajte zariadenie
alebo exportujte
bory pomocou
bla USB typu A na
typ C.
3. Nabíjanie zariadenia
Po spustení zariadenia sa na obrazovke (OSD)
zobrazí stav batérie. Ak je batéria slabá,
zariadenie nabite, čím zabezpečíte jeho správnu
činnosť.
Pri prvom nabíjaní nabíjajte zariadenie viac ako
8 hodín po zapnutí zariadenia.
Postup
1. Zdvihnite kryt na konektore typu C.
2. Pripojte kábel USB typu A na typ C a nabite
zariadenie.
Návod na používanie
Právne informácie
Informácie o tomto návode
Táto príručka obsahuje pokyny na používanie
a správu produktu. Obrázky, grafy, nákresy
a všetky ďalšie informácie, ktoré sú v ňom
uvedené, slúžia len na opis a vysvetlenie.
Informácie uvede v návode sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia v dôsledku
aktualizácií firmvéru alebo iných príčin. Najnovšiu
verziu tejto príručky nájdete na webovej lokalite
HIKMICRO (www.hikmicrotech.com).
Používajte tento návod vlade s pokynmi
a radami odborníkov, ktorí sú vyškole na
obsluhu produktu.
Táto príručka sa vzťahuje na nasledujúce modely:
HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-TP5XY-
ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF, HM-
TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY, HM-
TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
PRÁ VNE VYHLÁ SENIE O VYLÚČENÍ
ZODPOVEDNOSTI
V MAXIMÁLNOM MOŽNOM ROZSAHU, KTORÝ
POVOĽUJÚ PRÍSLUŠNÉ PRÁVNE PREDPISY, SA
TÁTO PRÍRUČKA A OPÍSANÝ PRODUKT SPOLU S
JEHO HARDVÉROM, SOFTVÉROM A FIRMVÉROM,
DODÁVAJÚ V STAVE „AKO SÚ“ A „SO VŠETKÝMI
PORUCHAMI A CHYBAMI“. SPOLOČNOSŤ
HIKMICRO NEPOSKYTUJE ŽIADNE VÝSLOVNÉ
ANI PREDPOKLADA RUKY, OKREM INÉHO
O PREDAJNOSTI, USPOKOJIVEJ KVALITE ALEBO
VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL. POUŽÍVANIE
PRODUKTU JE NA VAŠE VLASTNÉ RIZIKO.
SPOLOČNOSŤ HIKMICRO V ŽIADNOM PRÍPADE
NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE
OSOBITNÉ, NÁ SLEDNÉ, NÁ HODNÉ ALEBO
NEPRIAME ŠKODY, OKREM INÉHO VRÁTANE
ŠKÔD Z UŠLÉHO PODNIKATEĽSKÉHO ZISKU,
PRERUŠENIA PODNIKANIA, STRATY ÚDAJOV,
POŠKODENIA SYSTÉMOV ALEBO STRATY
DOKUMENTÁCIE, ČI UŽ NA ZÁKLADE PORUŠENIA
ZMLUVY, PREČINU (VRÁTANE NEDBALOSTI),
ZODPOVEDNOSTI ZA PRODUKT ALEBO INAK V
SÚVISLOSTI S POUŽÍVANÍM PRODUKTU, A TO
ANI V PRÍPADE, AK BOLA SPOLOČNO
HIKMICRO UPOZORNENÁ NA MOŽNOSŤ
TAKÝCHTO ŠKÔD.
UZNÁVATE, ŽE Z POVAHY INTERNETU
VYPLÝVAJÚ INHERENTNÉ BEZPEČNOSTNÉ
RIZIKÁ A SPOLOČNOSŤ HIKMICRO NENESIE
ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA NEŠTANDARDNÚ
PREVÁ DZKU, Ú NIK OSOBNÝCH Ú DAJOV ANI ZA
INÉ ŠKODY V DÔ SLEDKU KYBERNETICHO
Ú TOKU, HAKERSKÉHO Ú TOKU, VÍRUSOVEJ
INFEKCIE ALEBO INÝCH BEZPEČNOSTNÝCH
RIZÍK SIETE INTERNET; V PRÍPADE POTREBY
VŠAK SPOLOČNOSŤ HIKMICRO POSKYTNE
VČASNÚ TECHNICKÚ PODPORU.
SÚHLASÍTE S POUŽÍVANÍM TOHTO PRODUKTU V
SÚLADE SO VŠETKÝMI PRÍSLUŠNÝMI ZÁKONMI
A NESIETE VÝHRADNÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA
ZABEZPEČENIE, ABY VAŠE POUŽÍVANIE BOLO V
SÚLADE S PRÍSLUŠNÝMI ZÁKONMI. STE
OBZVLÁŠŤ ZODPOVEDNÍ ZA POUŽÍVANIE
TOHTO PRODUKTU SPÔ SOBOM, KTORÝ
NEPORUŠUJE PRÁVA TRETÍCH STRÁN, OKREM
INÉHO PRÁVA PUBLICITY, PRÁVA DUŠEVNÉHO
VLASTNÍCTVA, PRÁ VA NA OCHRANU Ú DAJOV A
INÉ PRÁ VA NA OCHRANU KROMIA. TENTO
PRODUKT NESMIETE POUŽÍVAŤ NA ŽIADNE
ZAKÁZANÉ ÚČELY VRÁTANE VÝVOJA ALEBO
ROBY ZBRA HROMADNÉHO NIČENIA,
VOJA ALEBO VÝROBY CHEMICKÝCH ALEBO
BIOLOGICKÝCH ZBRANÍ, AKÝCHKOĽVEK AKTIVÍT
V SÚVISLOSTI S AKOUKOĽVEK JADROVOU
VÝBUŠNINOU ALEBO NEBEZPNÝM CYKLOM
JADROVÉHO PALIVA, ALEBO NA PODPORU
ZNEUŽÍVANIA ĽUDSKÝCH PRÁV.
V PRÍPADE AKÉHOKOĽVEK NESÚ LADU MEDZI
TOUTO PRÍRUČKOU A PRÍSLUŠNÝMI PRÁVNYMI
PREDPISMI MAJÚ PREDNOSŤ PRÍSLUŠNÉ
PRÁ VNE PREDPISY.
Regulačné informácie
Tieto ustanovenia platia len pre produkty s
príslušným označením alebo údajom.
Vyhlásenie o zhode s predpismi EÚ
Tento produkt a dodané príslušenstvo,
ak je to relevantné, sú takisto označené
značkou „CE“, takže sú vlade
30
s príslušnými harmonizovanými európskymi
normami uvedenými v smernici 2014/30/EÚ
(EMCD) a smernici 2011/65/EÚ (RoHS).
Poznámka: Produkty so vstupným napäm v
rozsahu 50 až 1000 V striedavého prúdu alebo
75 až 1500 V jednosmerného prúdu sú v súlade
so smernicou 2014/35/EÚ (LVD) a ostatné
produkty sú v súlade so smernicou 2001/95/ES
(GPSD). Prečítajte si informácie o konkrétnom
zdroji napájania.
Ak vaše zariadenie bolo dodané bez napájacieho
adaptéra, používajte napájací adaptér dodaný
kvalifikovaným výrobcom. Podrobné požiadavky
na napájanie nájdete v špecifikácii výrobku.
Ak vaše zariadenie bolo dodané bez batérie,
používajte batériu dodanú kvalifikovaným
výrobcom. Podrobné požiadavky na batériu
nájdete v špecifikácii výrobku.
Smernica 2012/19/EÚ (smernica
o odpade z elektrických
a elektronicch zariadení): Produkty
označené týmto symbolom sa vmci
Európskej únie nesmú likvidovať spolu
s netriedeným komunálnym odpadom. Po
zakúpení ekvivalentného nového zariadenia
zrecyklujte produkt tým, že ho odovzdáte
miestnemu dodávateľovi alebo ho zlikvidujete
na určených zberných miestach. Ďalšie
informácie nájdete na lokalite:
www.recyclethis.info
Smernica 2006/66/ES a príslušné
doplnenia 2013/56/EÚ (smernica o
batériách): Tento produkt obsahuje
batériu, ktorá sa v rámci Európskej
únie nesmie likvidovať spolu s netriedem
komunálnym odpadom. Konkrétne informácie
o batérii nájdete v dokumentácii produktu.
Batéria je označená týmto symbolom, ktorý
môže obsahovať písmená označujúce obsah
kadmia (Cd), olova (Pb) alebo ortuti (Hg).
Zrecyklujte batériu tým, že ju odovzdáte
dodávateľovi alebo ju zlikvidujete na určenom
zbernom mieste. Ďalšie informácie nájdete na
lokalite: www.recyclethis.info.
Určené použitie kamery
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
Stupeň IP: IP54
Normy Ex:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Certifikát Ex:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Špeciálne podmienky pre bezpečné použitie v
rizikovej oblasti:
1. Pri používaní a údržbe zariadenia je zakázané
meniť názvy, modely, špecifikácie a parametre
vnútorných bezpečných obvodov alebo
visiacich komponentov.
2. Pri demontáži alebo prevádzke zariadenia
dbajte na to, aby ste odpojili napájanie a
nepoužívali zariadenie, keď je zapnuté. Uvedené
činnosti nevykonávajte, ak sa zariadenie
nachádza v prostredí s výbušným plynom.
3. Počas bežného používania, údržby a čistenia
zariadenia by sa malo zabrániť vznieteniu
spôsobenému elektrostatickým výbojom.
Neutierajte zariadenie v prostredí s výbušným
plynom. Ak je potrebné zariadenie vymeniť alebo
utrieť, malo by sa to dokončiť v prostredí bez
výbušného plynu.
4. Nabíjanie alebo výmena batérií zariadenia v
nebezpečných priestoroch zakázané.
5. Zariadenie je potrebné chrániť pred vystavením
dennému svetlu alebo svetlu svietidiel.
6. Zariadenie sa môže nabíjať len v prostredí bez
rizika pomocou nabíjačky dodávanej výrobcom
konkrétne na používanie s touto jednotkou.
Teplota pri nabíjaní mubyť v rozsahu 0 °C až
45 °C.
7. Batériu zariadenia nesmú vymieňať koncoví
používatelia.
8. Kryt rozhrania chráni port USB typu C v
rizikovom prostredí.
9. Odolnosť voči nárazu bola testovaná v súlade s
zkym rizikom mechanicho nebezpečenstva.
Zariadenie je potrebné chrániť pred silným
razom.
Bezpečnostné pokyny
Tieto pokyny slúžia na zabezpečenie správneho
používania produktu používateľom s cieľom
predchádzať vzniku nebezpečenstva alebo
majetkovým stratám.
Právne predpisy a nariadenia
Používanie produktu musí byť v prísnom súlade
s miestnymi elektroinštalačnými
bezpečnostnými predpismi.
Preprava
Pri preprave ponechajte zariadenie v
vodnom alebo podobnom balení.
Po rozbalení si všetky obaly odložte na budúce
použitie. V prípade výskytu poruchy bude
potrebné, aby ste zariadenie vrátili do výrobcovi
v pôvodnom obale. Pri preprave bezvodného
obalu môže dôjsť k poškodeniu zariadenia a
spoločnosť za to nebude niesť žiadnu
zodpovednosť.
31
Chráňte zariadenie pred pádom alebo nárazom.
Zariadenie chráňte pred magnetickým rušením.
Zdroj napájania
Vstupné napätie musí spĺňať podmienky veľmi
zkeho napätia (3,7 V jednosmerné, 0,5 A)
podľa normy IEC61010-1. Podrobné inforcie
nájdete v technických špecifikáciách.
Skontrolujte, či je zástrčka správne pripojená k
napájacej zásuvke.
K jednému napájaciemu adaptéru
NEPRIPÁJAJTE viacero zariadení, aby nedošlo
k prehriatiu alebo riziku požiaru v dôsledku
preťaženia.
Používajte napájací adaptér doda
kvalifikovaným výrobcom. Podrob
požiadavky na napájanie nájdete v špecifikácii
robku.
Batéria
Zabudovanú batériu nemožno rozoberať. V
prípade potreby opravy sa obráťte na výrobcu.
Batéria môže vybuchnúť v prípade jej výmeny
za nesprávny typ. Batériu nahrádzajte iba
rovnakým alebo ekvivalentným typom. Použité
batérie zlikvidujte podľa pokynov výrobcu
batérie.
Používajte batériu dodanú kvalifikovaným
výrobcom. Podrobné požiadavky na batériu
nájdete v špecifikácii výrobku.
Pri dlhodobom uskladnení batériu každý polrok
úplne nabite, čím zaistíte jej kvalitu. V opačnom
prípade môže dôjsť k poškodeniu.
Skontrolujte, či je zástrčka správne pripojená k
napájacej zásuvke.
Keď má zariadenie vypnuté napájanie a batéria
RTC je plne nabitá, nastavenie času možno
uchovať 4 mesiace.
Pred prvým použitím nabíjajte lítiovú batériu
viac ako 8 hon.
Údržba
Ak produkt nepracuje správne, obťte sa na
predajcu alebo na najbližšie servisné stredisko.
Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za
problémy spôsobené neoprávnenou opravou
alebo údržbou.
V prípade potreby zariadenie jemne utrite
čistou handričkou a malým množstvom
etanolu.
Ak sa zariadenie používa spôsobom, kto
výrobca neuvádza, môže dôjsť k zníženiu
ochrany poskytovanej zariadením.
Váš fotoaparát bude pravidelne vykonáv
samokalibciu na optimalizáciu kvality obrazu
a presnosti merania. Pri tomto postupe sa
obraz nakrátko zastaví a budete počuť
„cvaknutie“, keď sa bude uzávierka pohybovať
pred detektorom. Samokalibrácia bude
častejšia počas spúšťania alebo vo veľmi
chladnom alebo horúcom prostredí. Ide o
bežnú súčasť činnosti na zabezpečenie
optimálneho výkonu kamery.
Kalibračná služba
Odporúčame vám odoslať zariadenie späť na
kalibráciu raz ročne, pričom ďalšie informácie o
miestach údržby vám poskytne miestny
predajca. Ďalšie informácie o kalibračných
službách nájdete na lokalite
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
Prevádzko prostredie
Zabezpečte, aby prevádzkové prostredie
spĺňalo požiadavky zariadenia. Prevádzková
teplota má b-20 °C až 40 °C (-4 °F až 104 °F),
vlhkosť nesmie byť vyššia ako 95 %.
Zariadenie umiestnite v suchom a dobre
vetranom prostredí.
Zariadenie NEVYSTAVUJTE silnému
elektromagnetickému žiareniu ani prašnému
prostrediu.
Šošovkou NEMIERTE na slnko ani na žiadny iný
silný zdroj svetla.
Pri používaní akéhokoľvek laserového
vybavenia zabezpečte, aby objektív zariadenia
nebol vystavený laserovému lúču, inak sa môže
vypáliť.
Technická podpora
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html na tejto adrese, ako zákazník
spoločnosti HIKMICRO, nájdete pomoc, aby ste zo
svojich produktov HIKMICRO vyťažili maximum.
Portál vám poskytuje pstup k tímu technickej
podpory, softvéru a dokumentácii, servisným
kontaktom atď.
Núdzový režim
Ak zo zariadenia vychádza dym, zápach alebo
hluk, ihneď vypnite napájanie, odpojte napájací
kábel a obráťte sa na servisné stredisko.
Adresa výrobcu
Miestnosť 313, Krídlo B, Budova 2, Ulica Danfeng
399, Obvod Xixing, Okres Binjiang, Hangzhou,
Zhejiang 310052, Čína
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
POZNÁ MKA O LADE S PREDPISMI: Produkty
z radu teplocitlivých prístrojov žu podliehať
exportnej regulácii v rôznych krajinách alebo
regiónoch vrátane napríklad Spojených štátov
amerických, Európskej únie, Spojeného kráľovstva
prípadne aj krajín Wassenaarskeho usporiadania.
Ak máte v úmysle prenášať, exportovať alebo re-
32
exportovať produkty z radu teplocitlivých prístrojov
cez hranice medzi rôznymi krajinami, poraďte sa
so svojim odborným expertom na legislatívu alebo
lad s predpismi alebo miestnymi úradmi verejnej
správy, či existuje povinnosť mať exportné
povolenie.
Polski
1. Opis urządzenia
Ręczna kamera termowizyjna w obudowie
z tworzywa sztucznego jest używana przede
wszystkim w środowiskach, w których występują
gazy wybuchowe inne niż metan.
2. Elementy urządzenia (str. 1)
Wygląd urządzenia jest zależny od modelu.
Skorzystaj z dokumentacji danego produktu.
Elementy urządzenia
Numer
Opis
Funkcja
1
Ekran
Wyświetlanie podglądu
na żywo.
2
Wskaźnik
ładowania
Włączony (czerwony):
prawidłowe
ładowanie.
Włączony (zielony):
pełne naładowanie.
3
Przycisk
zasilania
Naciśnięcie:
wyświetlanie menu
lub potwierdzanie
operacji.
Naciśnięcie
i przytrzymanie:
włączanie/wyłączanie
zasilania.
4
Przycisk
Wstecz
Zamykanie menu
lub ponowne
wyświetlanie
poprzedniego menu.
5
Brzęczyk
Alarm dźwiękowy.
6
Przycisk
nawi-
gacyjny
Naciśnij, aby wybrać
ustawienia.
7
Obiektyw
optyczny
Wyświetlanie obrazu
w świetle widzialnym.
8
Obiektyw
termo-
wizyjny
Wyświetlanie obrazu
w podczerwieni.
9
Oświetlenie
LED
Zapewnianie większej
intensywności światła
przy niedostatecznym
oświetleniu
w otoczeniu.
10
Przełącznik
zabezpie-
czenia
obiektywu
Instalowanie lub
zdejmowanie osłony
obiektywu.
11
Przycisk
kamery
Gdy wyświetlany jest
podgląd na żywo,
naciśnij przycisk
kamery, aby wykonać
zdjęcia.
W trybie menu
naciśnij przycisk
kamery,
aby ponownie
wyświetlić podgląd
na żywo.
12
Złącze
statywu
Mocowanie statywu.
13
Zaczep
paska na
nadgarstek
Mocowanie paska
na nadgarstek.
14
Złącze
Type-C
Ładowanie baterii
urządzenia
lub eksportowanie
plików przy użyciu
przewodu USB
z wtykami typu A
i Type-C.
3. Ładowanie baterii urządzenia
Po uruchomieniu urządzenia w nakładce
ekranowej (OSD) wyświetlane są informacje
o stanie baterii. Gdy poziom naładowania baterii
jest niski, należy nadować baterię,
aby umożliwić prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia.
Podczas pierwszego ładowania należy włączyć
urządzenie i ładować jego baterię przez
co najmniej osiem godzin.
Procedura
1. Podnieś pokrywę złącza Type-C.
2. Podłącz przewód USB z wtykami typu A
i Type-C i naładuj baterię urządzenia.
Podręcznik użytkownika
Informacje prawne
Opis podręcznika
Podręcznik zawiera instrukcje dotyczące
korzystania z produktu i obchodzenia się z nim.
Zdjęcia, rysunki, wykresy i pozostałe informacje
33
zamieszczono w tym dokumencie wyłącznie
dla celów informacyjnych i opisowych.
Informacje zamieszczone w podręczniku mogą
ulec zmianie bez powiadomienia w związku
z aktualizacjami oprogramowania układowego
lub w innych okolicznościach. Najnowsza wersja
tego podręcznika jest dostępna w witrynie
internetowej firmy HIKMICRO
(www.hikmicrotech.com).
Oprócz tego podręcznika należy korzystać
z porad specjalistów z działu pomocy technicznej
związanej z produktem.
Ten podręcznik dotyczy następujących modeli:
HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-TP5XY-
ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF, HM-
TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY, HM-
TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
W PEŁNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ
OBOWIĄZUJĄCE PRAWO TEN PODRĘCZNIK,
OPISANY PRODUKT I ZWIĄZANE Z NIM
WYPOSAŻENIE ORAZ OPROGRAMOWANIE
APLIKACYJNE I UKŁADOWE SĄ UDOSTĘPNIANE
NA ZASADACH „AS IS” BEZ GWARANCJI BRAKU
USTEREK I BŁĘDÓW („WITH ALL FAULTS AND
ERRORS”). FIRMA HIKMICRO NIE UDZIELA
ŻADNYCH WYRAŹNYCH ANI DOROZUMIANYCH
GWARANCJI, TAKICH JAK GWARANCJE
DOTYCZĄCE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ,
JAKOŚCI LUB PRZYDATNOŚCI
DO OKREŚLONEGO CELU.
UŻYTKOWNIK KORZYSTA Z PRODUKTU
NA WŁASNE RYZYKO.
NIEZALEŻNIE OD OKOLICZNOŚCI FIRMA
HIKMICRO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZA STRATY SPECJALNE, NASTĘPCZE, UBOCZNE
LUB POŚREDNIE, TAKIE JAK STRATA
OCZEKIWANYCH ZYSKÓ W Z DZIAŁALNOŚCI
BIZNESOWEJ, PRZERWY W DZIAŁALNOŚCI
BIZNESOWEJ, USZKODZENIE SYSTEMÓ W ALBO
STRATA DANYCH LUB DOKUMENTACJI,
WYNIKAJĄCE Z NARUSZENIA UMOWY,
PRZEWINIENIA (ŁĄCZNIE Z ZANIEDBANIEM),
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRODUKT LUB INNYCH
OKOLICZNOŚCI, ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO
PRODUKTU, NAWET JEŻELI FIRMA HIKMICRO
ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI
WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD LUB STRAT.
UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI,
ŻE KORZYSTANIE Z INTERNETU JEST ZWIĄZANE
Z ZAGROŻENIAMI DLA BEZPIECZEŃSTWA,
A FIRMA HIKMICRO NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NIEPRAWIDŁOWE
FUNKCJONOWANIE, WYCIEK POUFNYCH
INFORMACJI LUB INNE SZKODY WYNIKAJĄCE
Z ATAKU CYBERNETYCZNEGO, ATAKU HAKERA,
DZIAŁANIA WIRUSÓW LUB INNYCH ZAGROŻEŃ
DLA BEZPIECZEŃSTWA W INTERNECIE.
FIRMA HIKMICRO ZAPEWNI JEDNAK POMOC
TECHNICZNĄ W ODPOWIEDNIM CZASIE,
JEŻELI DZIE TO WYMAGANE.
UŻYTKOWNIK ZOBOWIĄZUJE SIĘ
DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU ZGODNIE
Z PRZEPISAMI I PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI,
ŻE JEST ZOBOWIĄZANY DO ZAPEWNIENIA
ZGODNOŚCI UŻYCIA PRODUKTU Z PRZEPISAMI.
W SZCZEGÓLNOŚCI UŻYTKOWNIK JEST
ZOBOWIĄZANY DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU
W SPOSÓ B, KTÓ RY NIE NARUSZA PRAW STRON
TRZECICH, DOTYCZĄCYCH NA PRZYKŁAD
WIZERUNKU KOMERCYJNEGO, WŁASNOŚCI
INTELEKTUALNEJ LUB OCHRONY DANYCH
I PRYWATNOŚCI. UŻYTKOWNIK NIE BĘDZIE
UŻYWAĆ PRODUKTU DO CELÓ W
ZABRONIONYCH, TAKICH JAK OPRACOWANIE
LUB PRODUKCJA BRONI MASOWEGO RAŻENIA
ALBO BRONI CHEMICZNEJ LUB BIOLOGICZNEJ
ORAZ DZIAŁANIA ZWIĄZANE Z WYBUCHOWYMI
MATERIAŁAMI NUKLEARNYMI,
NIEBEZPIECZNYM NUKLEARNYM CYKLEM
PALIWOWYM LUB ŁAMANIEM PRAW
CZŁOWIEKA.
W PRZYPADKU NIEZGODNOŚCI NINIEJSZEGO
PODRĘCZNIKA Z OBOWIĄZUJĄCYM PRAWEM
WYŻSZY PRIORYTET BĘDZIE MIAŁO
OBOWIĄZUJĄCE PRAWO.
Informacje dotyczące przepisów
Te klauzule dotyczą tylko produktów
z odpowiednimi oznaczeniami lub etykietami.
Deklaracja zgodności z dyrektywami UE
Ten produkt i ewentualnie dostarczone
razem z nim akcesoria oznaczono
symbolem „CE” potwierdzającym
zgodność z odpowiednimi ujednoliconymi
normami europejskimi, uwzględnionymi
w dyrektywie 2014/30/EU (EMCD) i dyrektywie
2011/65/EU (RoHS).
Uwaga: Produkty przystosowane do napięcia
wejściowego 50 1000 V AC lub 75 1500 V DC
są zgodne z dyrektywą 2014/35/EU (LVD),
a pozostałe produkty są zgodne z dyrekty
2001/95/EC (GPSD). Należy sprawdzić
specyfikacje zasilania urządzenia.
W przypadku urządzeń dostarczanych bez
zasilacza należy użyć markowego zasilacza.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących
wymaganego zasilania, należy skorzystać
ze specyfikacji produktu.
W przypadku urządzeń dostarczanych bez baterii
należy użyć markowej baterii. Aby uzyskać więcej
informacji dotyczących wymaganej baterii, należy
skorzystać ze specyfikacji produktu.
34
Dyrektywa 2012/19/EU w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE):
Produktów oznaczonych
tym symbolem nie wolno utylizować
na obszarze Unii Europejskiej jako
niesegregowane odpady komunalne.
Aby zapewnić prawidłowy recykling tego
produktu, należy zwrócić go do lokalnego
dostawcy przy zakupie równoważnego nowego
urządzenia lub utylizować go w wyznaczonym
punkcie selektywnej zbiórki odpadów.
Aby uzyskać więcej informacji, skorzystaj
z witryny internetowej www.recyclethis.info.
Dyrektywa 2006/66/EC w sprawie
baterii i akumulatow i zmieniająca
ją dyrektywa 2013/56/EU:
Ten produkt zawiera baterię, której
nie wolno utylizować na obszarze Unii
Europejskiej jako niesegregowane odpady
komunalne. Szczegółowe informacje dotyczące
baterii zamieszczono w dokumentacji
produktu. Bateria jest oznaczona
tym symbolem, który może także zawierać
litery wskazujące na zawartość kadmu (Cd),
ołowiu (Pb) lub rtęci (Hg). Aby zapewnić
prawidłowy recykling baterii, należy zwrócić ją
do dostawcy lub przekazać do wyznaczonego
punktu zbiórki. Aby uzyskać więcej informacji,
skorzystaj z witryny internetowej
www.recyclethis.info.
Zastosowania kamery
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
Stopień IP: IP54
Normy Ex:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Certyfikat Ex:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecznego
użytkowania w strefach niebezpiecznych:
1. Zabroniona jest zmiana nazw, modeli,
specyfikacji i ustawień wbudowanych układów
zabezpieczających i powiązanych z nimi
elementów podczas użytkowania lub
konserwowania urządzenia.
2. Podczas demontowania lub użytkowania
urządzenia należy odłączyć zasilanie. Nie wolno
użytkować urządzenia, gdy jest ono podłączone
do źródła zasilania. Nie wolno wykonywać
powyższych operacji, jeżeli w otoczeniu
urządzenia występują gazy wybuchowe.
3. Urządzenie nie powinno powodować zapłonu
na skutek wyładowań elektrostatycznych podczas
normalnego użytkowania, konserwowania
i czyszczenia. Nie wolno wycierać urządzenia,
gdy w jego otoczeniu występują gazy wybuchowe.
Jeżeli konieczna jest wymiana lub wytarcie
urządzenia, należy wykonać tę czynności
w miejscu, w którym nie występują gazy
wybuchowe.
4. Zabronione jest ładowanie lub wymiana baterii
urządzenia w lokalizacjach, w których występują
zagrożenia.
5. Należy chron urządzenie przez intensywnym
światłem słonecznym lub sztucznym.
6. Bateria urządzenia powinna być ładowana
wyłącznie w bezpiecznych warunkach otoczenia
przy użyciu ładowarki dostarczonej przez
producenta urządzenia. Podczas ładowania
temperatura otoczenia nie powinna należeć
do zakresu od 0°C do 4C.
7. Nie wolno samodzielnie wymieniać baterii
urządzenia.
8. Pokrywa chroni złącze USB Type-C
w niebezpiecznych lokalizacjach.
9. Odporność na udary testowano
z uwzględnieniem niskiego ryzyka zagrożenia
mechanicznego. Należy chronić urządzenie przed
silnymi udarami.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Te zalecenia umożliwiają prawidłowe korzystanie
z produktu i zapobieganie zagrożeniu
użytkowników lub zniszczeniu wyposażenia.
Przepisy i rozporządzenia
Produkt powinien być użytkowany zgodnie
z lokalnymi rozporządzeniami dotyczącymi
bezpiecznego korzystania z urządzeń
elektrycznych.
Transport
Podczas transportu urządzenie powinno być
umieszczone w oryginalnym lub podobnym
opakowaniu.
Należy zachować opakowanie urządzenia.
W przypadku wystąpienia usterki urządzenia
należy zwrócić je do zakładu produkcyjnego
w oryginalnym opakowaniu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenie urządzenia na skutek
transportu bez oryginalnego opakowania.
Należy chronić urządzenie przed upadkiem
lub udarami mechanicznymi. Należy chronić
urządzenie przed zakłóceniami
magnetycznymi.
35
Zasilanie
Napięcie wejściowe powinno spełniać
wymagania dotyczące źródeł zasilania
z własnym ograniczeniem (LPS; 3,7 V DC,
0,5 A) zgodnie z normą IEC61010-1.
Szczegółowe informacje zamieszczono
w sekcji zawierającej dane techniczne.
Należy upewnić się, że wtyczka jest
prawidłowo podłączona do gniazda sieci
elektrycznej.
NIE wolno podłączać wielu urządzeń
do jednego zasilacza, ponieważ może
to spowodować przegrzanie lub zagrożenie
pożarowe na skutek przeciążenia.
Należy korzystać z zasilacza dostarczonego
przez wykwalifikowanego producenta.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących
wymaganego zasilania, należy skorzystać
ze specyfikacji produktu.
Bateria
Wbudowana bateria nie jest przystosowana
do demontażu przez użytkownika.
Jeżeli konieczne jest wykonanie naprawy,
należy skontaktować się z producentem.
Zainstalowanie nieodpowiedniej baterii może
spowodować wybuch. Baterie należy
wymieniać tylko na baterie tego samego typu
lub ich odpowiedniki. Zużyte baterie należy
utylizować zgodnie z zaleceniami producenta.
Należy korzystać z baterii dostarczanych przez
markowego producenta. Aby uzyskać więcej
informacji dotyczących wymaganej baterii,
należy skorzystać ze specyfikacji produktu.
Jeżeli bateria jest przechowywana przez
dłuższy czas, należy naładować ją całkowicie
co pół roku, aby zapewnjej prawidłowy stan
techniczny. Ignorowanie tego zalecenia może
spowodować uszkodzenie.
Należy upewnić się, że wtyczka jest
prawidłowo podłączona do gniazda sieci
elektrycznej.
Gdy zasilanie urządzenia jest wyłączone,
a bateria zegara RTC jest całkowicie
naładowana, ustawienia zegara są
przechowywane przez cztery miesiące.
Przed pierwszym użyciem należy ładow
baterię litową przez ponad osiem godzin.
Konserwacja
Jeżeli produkt nie działa prawidłowo,
skontaktuj się z dystrybutorem lub najbliższym
centrum serwisowym. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za problemy spowodowane
przez nieautoryzowane prace naprawcze lub
konserwacyjne.
Należy przetrzeć urządzenie ostrożnie czystą
ściereczką zwilżoną niewielką ilością etanolu,
jeżeli jest to konieczne.
Użycie urządzenia niezgodnie z zaleceniami
może spowodować anulowanie gwarancji
producenta.
Kamera okresowo automatycznie wykonuje
kalibrację, aby zoptymalizować jakość obrazu
i dokładność pomiarów. W tym procesie obraz
jest na chwilę wstrzymywany i emitowany jest
dźwięk kliknięcia sygnalizujący przesunięcie
migawki przed detektorem.
Automatyczna kalibracja jest wykonywana
częściej podczas rozruchu albo przy bardzo
niskiej lub bardzo wysokiej temperaturze
otoczenia. Jest to standardowa procedura
zapewniająca optymalne funkcjonowanie
kamery.
Usługa kalibracji
Zalecane jest przesyłanie urządzenia
do producenta co rok w celu kalibracji
i skontaktowanie się z lokalnym dystrybutorem
w celu uzyskania informacji dotyczących
elementów urządzenia wymagających
konserwacji. Aby uzyskać szczegółowe
informacje dotyczące usług kalibracji,
skorzystaj z witryny internetowej
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
Warunki otoczenia
Należy upewnić się, że warunki otoczenia
spełniają wymagania określone przez
producenta urządzenia. Podczas użytkowania
urządzenia temperatura otoczenia powinna
wynosić od 20°C do 4C, a wilgotność
nie powinna przekraczać 95%.
Urządzenie należy umieścić w suchym
i odpowiednio wentylowanym miejscu.
Należy chronić urządzenie przed silnym
promieniowaniem elektromagnetycznym
oraz kurzem i pyłem.
NIE wolno kierować obiektywu w stronę słońca
lub innego źródła intensywnego światła.
Jeżeli używane jest wyposażenie laserowe,
należy upewnić się, że obiektyw urządzenia
nie jest oświetlany przez wiązkę lasera,
ponieważ może to spowodować jego spalenie.
Pomoc techniczna
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html ułatwia klientom firmy HIKMICRO
optymalne korzystanie z produktów HIKMICRO.
Ten portal internetowy zapewnia dostęp, między
innymi, do naszego zespołu pomocy technicznej,
oprogramowania, dokumentacji i usług.
36
Poważne awarie
Jeżeli urządzenie wydziela dym lub intensywny
zapach albo emituje hałas, należy niezwłocznie
wyłączyć zasilanie i odłączyć przewód zasilający,
a następnie skontaktować się z centrum
serwisowym.
Adres producenta
Lokal 313, Kompleks B, Budynek 2, Ulica 399
Danfeng Road, Region dystryktu Xixing, Dystrykt
Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, Chiny
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
UWAGA DOTYCZĄCA ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI:
Produkty termowizyjne mogą podlegać kontroli
eksportu w różnych krajach lub regionach,
takich jak Stany Zjednoczone, Wielka Brytania lub
kraje członkowskie Unii Europejskiej,
które sygnowały porozumienie Wassenaar.
Jeżeli planowane jest przesyłanie, eksportowanie
lub reeksportowanie produktów termowizyjnych
przez granice państw, należy skonsultować się
z ekspertem w dziedzinie prawa lub zgodności
z przepisami albo lokalnymi urzędami
administracji państwowej, aby uzyskać informacje
dotyczące wymaganej licencji eksportowej.
Magyar
1. Rövid leís
A műanyag burkolattal ellátott kézi hőkamera
alapvetően robbanásveszélyes gázok
rnyezetében használatos, kivéve a mengázt.
2. Megjelenés (1. oldal)
A készülék külső megjelenése a különbö
modellek függvényében változhat. Kérjük, a valós
terméket tekintse vonatkozási alapnak.
Gombok és felületek
Sz.
Leís
Funkció
1
Képernyő
Az élőkép
megtekintéhez.
2
Töltésjel
Folyamatos piros:
Normál töltés.
Folyamatos zöld:
Teljesen feltöltve.
3
Indígomb
Nyomja le: Menü
megjeleníse vagy a
művelet megerősítése.
Tartsa lenyomva: Be-
/kikapcsoló gomb.
4
Vissza gomb
Kilépés a menüből vagy
visszatérés az előző
menübe.
5
Hangjelző
Riasztási hangjelst ad
le.
6
Navigágomb
Nyomja meg
paraméterek
kiválasztához.
7
Optikai lencse
Optikai kép
megtekintése.
8
Hőérzékelő
lencse
Hőkép megtekintése.
9
LED-fény
veli a környezeti
fényerőt sötét
rnyezetben.
10
Lencsevédő
kapcsolója
gzíti vagy leoldja a
lencsevédőt.
11
Ravasz
Pillanatfelvételek
szíséhez nyomja
meg a ravaszt,
miközben az élőkép
felület látható.
Menüdban a kioldót
megnyomva juthat
vissza az élő nézethez.
12
romlábú
állvány
felszerelése
Szerelje fel a háromlá
állványt.
13
Csuklónt
gzísi
pontja
Ide rögzíthető a
csuklónt.
14
C-típusú
csatlakozó
A készük töltére,
illetve fájlok
exportára
használható, A-típusúl
C-típusúra alakí USB
bellel.
3. A készük töltése
A készük indísa után az OSD (kijels a
képernyőn) mutatja a telep töltöttségi állapotát.
Ha a töltöttség alacsony, töltse fel a készüket,
és biztosítsa annak megfelelő működését.
Első alkalommal töltse a készüléket több mint
8 ón át, bekapcsolt állapotban.
sek
1. Emelje fel a C típusú csatlakozó fedelét.
2. Csatlakoztassa az A-típusúl C típusúra
alakí USB kábelt a készük feltöltéhez.
Felhasznái kézikönyv
Jogi információk
A kézikönyvvel kapcsolatos tudnivalók
37
A jelen kézinyv a terk használatával és
kezelével kapcsolatos utasísokat tartalmaz.
Az itt szereplő képek, diagramok, ábrák és minden
további információ csupán leísként és
magyarázatként szolgál. A kézikönyvben szereplő
információk a firmware-frissísek és egyéb okok
miatt előzetes értesítés nélkül változhatnak. A
zikönyv legújabb verziót a HIKMICRO
webhelyén találja (www.hikmicrotech.com).
A kézikönyvet a termékkel kapcsolatos
támogatáshoz megfelelő képetéssel rendelkező
szakemberek támogatával és útmutatával
együtt használja.
Ez az útmutató a következő típusokra vonatkozik:
HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-TP5XY-
ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF, HM-
TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY, HM-
TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
JOGI NYILATKOZAT
EZT A KÉZIKÖ NYVET, VALAMINT A BENNE
SZEREPLŐ TERMÉKET ANNAK HARDVER-,
SZOFTVER-ÖSSZETEVŐIVEL ÉS FIRMWAREVEL
EGYÜTT „EREDETI FORMÁBAN” BIZTOSÍTJUK,
„BELEÉRTVE AZOK ÖSSZES ESETLEGES
HIBÁJÁT”. A HIKMICRO NEM VÁLLAL SEM
KIFEJEZETT, SEM TÖ RVÉNY Á LTAL
LELMEZETT JÓ TÁ LLÁ ST TÖ BBEK KÖ ZÖ TT
DE NEM KORLÁ TOZVA A TERMÉK
ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGÉRE, MEGFELELŐ
MINŐSÉGÉRE, VALAMINT ADOTT CÉLRA VALÓ
ALKALMASSÁ RA. A TERMÉKET KIZÁ RÓ LAG
SAJÁT FELELŐSSÉGÉRE HASZNÁLHATJA. A
HIKMICRO SEMMILYEN ESETBEN SEM VÁ LLAL
FELELŐSSÉGET Ö N FELÉ SEMMILYEN
LÖ NLEGES, KÖ VETKEZMÉNYES, RULÉKOS
VAGY KÖ ZVETETT KÁ RT, BELEÉRTVE TÖ BBEK
KÖ ZÖ TT A TERMÉK HASZNÁ LATÁ VAL
Ö SSZE GGÉSBEN AZ Ü ZLETI HASZON
ELVESZTÉSÉBŐL, AZ ÜZLETMENET
MEGSZAKADÁ BÓ L, VALAMINT AZ ADATOK
VAGY DOKUMENTUMOK ELVESZTÉSÉBŐL
EREDŐ KÁROKAT, TÖRTÉNJEN EZ
SZERZŐDÉSSZEGÉS VAGY KÁROKOZÁS
(BELEÉRTVE A GONDATLANSÁ GOT)
EREDMÉNYEKÉNT, MÉG AKKOR SEM, HA A
HIKMICRO VÁ LLALATOT TÁ KOZTATTÁ K AZ
ILYEN KÁ ROK BEKÖ VETKEZÉNEK
LEHETŐSÉGÉRŐL.
Ö N TUDO SUL VESZI, HOGY AZ INTERNET
TERMÉSZETÉBŐL FAKADÓ AN KOCKÁ ZATOKAT
REJT, ÉS A HIKMICRO SEMMILYEN
FELELŐSSÉGET NEM VÁLLAL A RENDELLENES
MŰKÖDÉSÉRT, A SZEMÉLYES ADATOK
KISZIVÁ RGÁ ÉRT VAGY S OLYAN
ROKÉRT, AMELYEKET KIBERTÁ MADÁ SOK,
HACKERTÁMADÁSOK, VÍRUSFERTŐZÉSEK VAGY
S INTERNETES BIZTONSÁ GI VESZÉLYEK
OKOZTAK; A HIKMICRO AZONBAN KÉSRE
IDŐBEN MŰSZAKI TÁMOGATÁST NYÚJT.
Ö N ELFOGADJA, HOGY EZT A TERKET
KIZÁ RÓ LAG A VONATKOZÓ TÖ RVÉNYI
ELŐÍRÁSOK BETARTÁSÁVAL HASZNÁLJA, ÉS
HOGY A VONATKOZÓ TÖ RVÉNYEKNEK
MEGFELELŐ HASZNÁLAT KIZÁRÓLAG AZ ÖN
FELELŐSSÉGE. LÖ NÖ SKÉPPEN AZ Ö N
FELELŐSSÉGE, HOGY A TERMÉK HASZNÁLATA
SORÁ N NE SÉRTSE HARMADIK L JOGAIT,
BELEÉRTVE, DE NEM KORLÁ TOZVA A
NYILVÁ NOSSÁ GRA, SZELLEMI TULAJDONRA,
ADATOK VÉDELMÉRE ÉS EGYÉB SZELYES
ADATOKRA VONATKOZÓ JOGOKAT. A
TERMÉKET NEM HASZNÁ LHATJA TILTOTT
LRA, BELEÉRTVE A TÖ MEGPUSZTÍ
FEGYVEREK FEJLESZTÉT VAGY GYÁ RTÁ T,
A VEGYI VAGY BIOLÓ GIAI FEGYVEREK
FEJLESZTÉT VAGY GYÁ RTÁ SÁ T, VALAMINT
RMILYEN, ROBBANÁ SVESZÉLYES VAGY NEM
BIZTONSÁ GOS NUKLEÁ RIS HASADÓ ANYAG-
CIKLUSSAL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGET,
ILLETVE EMBERI JOGI VISSZAÉSEKET
TÁMOGATÓ MÓDON TÖRTÉ
FELHASZ ST.
HA A JELEN KÉZIKÖ NYV ÉS A HATÁ LYOS
TÖ RVÉNY KÖ ZÖ TT ELLENTMONDÁ S
TAPASZTALHATÓ , AKKOR AZ UTÓ BBI A
RVADÓ .
Szabályozással kapcsolatos
információk
Ezek a cikkelyek kizálag a megfelelő jelt vagy
információt viselő termékekre vonatkoznak.
EU megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék és a mellékelt tartozékai
(ha vannak) a „CE” jelzést viselik, így
megfelelnek a 2014/30/EU (EMCD) és
a 2011/65/EU (RoHS) irányelvben felsorolt
harmonizált eupai szabványoknak.
Megjegyzés: Az 50 - 1000 V (egyenáram) vagy
75 - 1500 V (váltóáram) tartományba eső
bemeneti feszültséggel rendelkező termékek a
2014/35/EU (LVD) irányelv előírásainak, míg a
bbi termék a 2001/95/EK (GPSD) irányelv
előírásainak felel meg. Kérjük, ellenőrizze az adott
pegységre vonatkozókoztató
információkat.
Ha az eszközhöz nincs mellékelve tápadapter,
használjon minősített gyártó által készített
padaptert. A tápellással szembeni részletes
követelmények a termék műszaki adataiban
vannak feltüntetve.
Ha az eszközhöz nincs mellékelve akkumulátor
vagy elem, használjon minősített gyártó által
biztosított akkumulátort vagy elemet. Az
akkumulátorral szembeni részletes
38
követelmények a termék műszaki adataiban
vannak feltüntetve.
2012/19/EU irányelv (WEEE irányelv):
Az ilyen jelzéssel ellátott termékeket
tilos szelektálatlan kommunális
hulladékként elhelyezni az Európai
Unió területén. A megfelelő újrahasznosítás
érdekében vigye vissza ezt a terméket helyi
forgalmahoz, amikor új, egyenértékű
berendezést várol, vagy adja le a kijelölt
gyűjtőhelyeken. További információért keresse
fel az alábbi weboldalt: www.recyclethis.info.
2006/66/EK irányelv és annak
2013/56/EU kiegészíse
(akkumulátor-irányelv): Ez a termék
olyan akkumulátort tartalmaz,
amelyet az Európai Unióban tilos szelektálatlan
kommunális hulladékként ártalmatlanítani. A
termékdokumentációban további információkat
talál az akkumulátorról. Az akkumulátor ezzel a
jelzéssel van ellátva. A jelzésen megtalálhatók
lehetnek a kadmiumot (Cd), ólmot (Pb) vagy
higanyt (Hg) jelző betűjelek. A megfelelő
újrahasznosís érdekében vigye vissza az
akkumulátort a forgalmahoz, vagy juttassa el
egy kijelölt gyűjtőhelyre. További információért
keresse fel az alábbi weboldalt:
www.recyclethis.info.
A kamera rendeltetésszerű használata
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
IP-fokozat: IP54
Ex szabványok:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Ex tanútvány:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Speciális feltételek a veszélyes területen történő
használathoz:
1. A készük használata és karbantartása során
tilos megváltoztatni az alapvető biztonsági
áramkök vagy a kapcsoló alkatrészek net,
modelljét, specifikációit és paratereit.
2. A készük szétszerelése és karbantartása
során mindenképpen válassza le a tápforrást, és
ne végezzen karbantartást a készüken
bekapcsolt állapotban. Ne hajtsagre a felsorolt
műveleteket, ha a készülék robbanásveszélyes
zok környezetében található.
3. A normál haszlat, karbantartás és tisztís
során a készüket védeni kell az elektrosztatikus
kisüsek okozta kigyullastól. Robbanékony
zok környezetében ne tölje le a szüléket.
Amennyiben a készüket le kell cserélni vagy le
kell tölni, azt robbanásveszélyes gázoktól
mentes rnyezetben kell elvégezni.
4. Tilos a készük elemeit veszélyes területeken
lteni vagy cserélni.
5. A készüléket védeni kell a napfénytől, illetve a
lámpafénytől.
6. A készük csak veszélytelen területen tölthető
fel, a gyártó által kifejezetten a szükhez
biztosított töltővel. A töltési hőmérséklet-
tartomány 0 °C és 45 °C kötti.
7. Végfelhaszknak tilos a készük
akkumulátorát cserélni.
8. Veszélyes területen a csatlakozófelet
fedelének takarnia kell a C-típusú USB-portot.
9. Az üllóg vizsgálata az alacsony
kockázatú mechanikai veszélyekre vonatkozó
szabályoknak megfelelően történt. A készüléket
védeni kell az erős ütések ellen.
Biztonsági utasísok
Jelen utasísok arra szolgálnak, hogy a
felhaszná helyesen használhassa a terméket,
elkerülve a veszélyeket és megelőzve az anyagi
rokat.
rvények és szabályok
A termék használatakor szigorúan be kell
tartani a helyi elektromos biztonsági
előírásokat.
Szállís
Szállís alkalmával tartsa a terméket az
eredeti, vagy ahhoz hasonló csomagolásban.
Minden csomagolóanyagot őrizzen meg
későbbi felhasználásra. Hiba esetén az eredeti
csomagolában kell aszüket
visszaküldenie a gyártónak. Az eredeti
csomagolástól eltérő csomagolás a terk
t okozhatja. A llalat ez esetben nem
vállal semmilyen felelősséget.
Ne ejtse le és ne tegye ki ütődésnek a
szüket. Tartsa távol a szüket a
gneses zavarforrásoktól.
pellás
A bemeneti feszültségnek meg kell felelnie a
korlátozott áramforrásokra vonatkozó
előírásoknak (3,7 V DC, 0,5 A), az IEC61010-1
szabvány szerint. A részletes információrt
olvassa el a műszaki adatokat.
Ellenőrizze, hogy a tápcsatlakozó stabilan van-
e csatlakoztatva a konnektorhoz.
NE csatlakoztasson több készüket egy
zati adapterre, hogy elkerülje a túlterhelés
okozta túlmelegedést vagy tűzveszélyt.
Csak minősített gyártó által készített
padaptert használjon. A tápellással
39
szembeni részletesvetelmények a termék
műszaki adataiban vannak feltüntetve.
Akkumulátor
A beépített akkumulátor nem vehető ki. Kérjük,
forduljon a grtóhoz, ha javís szükséges. Az
akkumulátor felrobbanhat, ha nem megfelelő
típusra cseréli. Csak azonos, vagy egyertékű
pusra cserélje. Az elhasznált akkumulátorok
hulladékkezelét az akkumulátor gyártónak
útmutatása szerint végezze.
Csak minősített gyártó által készített
akkumulátort használjon. Az akkumulátorral
szembeni részletesvetelmények a termék
műszaki adataiban vannak feltüntetve.
Az akkumulátor hosszúrolásakor az
akkumulátor minőségének biztosítása
érdekében ellenőrizze fél évente, hogy az
teljesen fel van-e töltve. Ellenkező esetben
rongás következhet be.
Ellenőrizze, hogy a tápcsatlakozó stabilan van-
e csatlakoztatva a konnektorhoz.
Ha a készük ki van kapcsolva, és a RTC
akkumulátor teljesen fel van töltve, akkor az idő
beállítása 4 hónapig megőrizhető.
Az első használat előtt töltse a lítium
akkumulátort több mint 8 ón át.
Karbantartás
Ha a termék NEM működik megfelelően,
forduljon a forgalmahoz vagy a legközelebbi
szervizközponthoz. Nem vállalunk felelősséget
az illetéktelen javísból vagy karbantartásból
eredő károkért.
Szükség esetén tölje le a készüket egy
tiszta törlővel és kis mennyiségű etanollal.
Ha a készüket nem a gyártó által
meghatározott módon használja, a védelem
szintje csökkenhet.
A kamera rendszeresen önkalibrást végez a
képminőség és a mérési pontosság
optimalizása érdekében. A folyamat során a
kép rövid időre megmerevedik, és egy
„kattanás” hallható, mizben a zárszerkezet
elmozdul az érzékelő előtt. Az önkalibrálás
gyakrabban előfordul indítás során, illetve
nagyon hideg vagy nagyon meleg
környezetekben. Ez a normális működés része,
amely biztosítja a kamera optimális
teljesítményét.
Kalibrási szolgáltatás
Javasoljuk, hogy évente egyszer küldje vissza a
szüket kalibrásljál, és kérjük, vegye
fel a kapcsolatot a helyi forgalmaval a
karbantartási lésekre vonatko további
információk érdekében.szletesebb
kalibrási szolgáltatásokért keresse fel a
következő weboldalt:
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
Használati rnyezet
Bizonyosodjon meg, hogy a használati
rnyezet megfelel a készülék előírásainak. Az
üzemi hőmérséklet -20 °C és 40 °C (-4 °F -
104 °F) kött, a páratartalom legfeljebb 95%
lehet.
A készüléket száraz és jól szellőző
rnyezetben helyezze el.
NE TEGYE ki a készüléket erős
elektromágneses sugárzásnak vagy poros
rnyezetnek.
NE IRÁ NYÍTSA az objektívet a Nap vagy s
erős fényforrás irányába.
Ha bármilyen lézerkészüket használ, figyeljen
arra, hogy a szük lencsét ne érje a
zersugár, künben az kiéghet.
Műszaki támogatás
A https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html portál segít önnek, hogy várlónt a
legtöbbet hozza ki a HIKMICRO termékeiből. A
portálon keresztül elérheti ügyfélszolgálati
csapatunkat, és emellett szoftvereket és
dokumentációkat, illetve a szervizek
elérhetőségeit is megtalálja, többek kött.
szhelyzet
Ha a készük füstöt, furcsa szagot vagy zajt
bocsát ki, azonnal kapcsolja ki, húzza ki a
pkábelt, majd forduljon a szervizközponthoz.
A gyártóme
313-as szoba, B egység, 2-es élet, 399 Danfeng
Road, Xixing alkelet, Binjiang kerület, Hangzhou,
Zhejiang 310052, Kína
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
MEGFELELŐSÉGI MEGJEGYZÉS: A termográfiás
sorozat termékeire exportszabályozás
vonatkozhat különbörégiókban és országokban,
pl. az Egyesült Á llamokban, az Eupai Unióban, az
Egyesült Királyságban és/vagy a wassenaari
egyezmény s tagországaiban. Ha a
termográfiás sorozat termékeit különböző
országok zt szeretné szállítani, exportálni vagy
újraexporlni, kozódjon a szükséges
exportengedélyekről és követelményekről egy jogi
vagy megfelelőségi szakértőnél, vagy a helyi
hatógoknál.
Română
40
1. Descriere scurtă
Camera termografică portabilă, care prezintă o
carcasă din plastic se utilizează preponderent în
medii cu gaz exploziv, altul decât gazul metan.
2. Aspect (Pagina 1)
Aspectul dispozitivului poate să difere de la
model la model. Vă rugăm să luaţi produsul real
ca referinţă.
Butoane şi interfeţe
Nr.
Descriere
Funcţie
1
Ecranul
Afişează vizualizarea live.
2
Indicator de
încărcare
Iluminare continuă în
roşu: Se încarcă normal.
Iluminare continuă în
verde: Complet încărcat.
3
Tasta de
pornire
Apăsaţi: Afişarea meniului
sau confirmarea
funcţionării.
Menţinere apăsat:
Pornire/Oprire.
4
Tasta
Înapoi
Ieşiţi din meniu sau reveniţi
la meniul anterior.
5
Buzer
Ieşire alarmă sonoră.
6
Tastă de
navigare
Apăsaţi pentru a alege
parametrii.
7
Obiectiv
optic
Vizualizaţi imaginea optică.
8
Obiectiv
termic
Vizualizaţi imaginea
termică.
9
Lumină LED
Creşte luminozitatea
ambientală în medii
întunecate.
10
Comutator
pentru
protecţia
obiectivului
Montaţi sau demontaţi
dispozitivul de protecţie a
obiectivului.
11
Declanşator
În interfaţa de vizualizare
în direct, apăsaţi pe
declanşator pentru a
captura instantanee.
În modul meniu, apăsaţi
pe declanşator pentru a
reveni la vizualizarea live.
12
Montare
trepied
Pentru montarea
trepiedulului.
13
Punct de
fixare a
curelei
pentru
încheietura
inii
Montaţi cureaua pentru
încheietura mâinii.
14
Interfaţă de
tip C
Încărcaţi dispozitivul sau
exportaţi fişiere cu cablu
USB de tipul A până la C.
3. Dispozitiv de încărcare
După pornirea dispozitivului, OSD-ul (afişajul pe
ecran) arată starea bateriei. Când bateria este
descărcată, încărcaţi dispozitivul şi asiguraţi-
că acesta funcţionează corect.
Pentru prima încărcare, încărcaţi dispozitivul
pentru mai mult de 8 ore după ce este pornit.
Paşi
1. Ridicaţi capacul de tip-C.
2. Conectaţi cablul USB de tipul A până la C şi
încărcaţi dispozitivul.
Manual de utilizare
Informaţii juridice
Despre acest Manual
Manualul include instrucţiuni pentru utilizarea şi
gestionarea Produsului. Fotografiile, diagramele,
imaginile şi toate celelalte informaţii de mai jos
sunt doar pentru descriere şi explicaţii.
Informaţiile conţinute în Manualul pot fi
modificate, fără notificare prealabilă, din cauza
actualizărilor firmware-ului sau din alte motive. Vă
rugăm să găsiţi cea mai recentă versiune a
acestui Manual pe site-ul HIKMICRO
(www.hikmicrotech.com).
Vă rugăm să folosiţi acest Manual sub
îndrumarea şi cu asistenţa unor profesionişti
instruiţi în domeniul asistenţei pentru produs.
Prezentul manual se aplică pentru următoarele
modele: HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-
TP5XY-ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF,
HM-TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY,
HM-TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
PRECIZĂRI LEGALE
ÎN MĂSURA MAXIMĂ PERMISĂ DE LEGISLAŢIA
APLICABILĂ, ACEST MANUAL ŞI PRODUSUL
DESCRIS, ÎMPREUNĂ CU HARDWARE-UL,
SOFTWARE-UL ŞI FIRMWARE-UL SĂU, SUNT
FURNIZATE „CA ATARE” ŞI „CU TOATE
DEFECTELE ŞI ERORILE”. HIKMICRO NU OFERĂ
GARANŢII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV,
FĂRĂ LIMITARE, VANDABILITATE, CALITATE
SATISFĂCĂTOARE SAU ADECVARE PENTRU UN
ANUMIT SCOP. UTILIZAREA PRODUSULUI DE
CĂTRE DVS. ESTE PE PROPRIUL RISC. ÎN NICIUN
CAZ HIKMICRO NU VA FI RĂSPUNZĂTOR FAŢĂ
DE DVS. PENTRU ORICE DAUNE SPECIALE,
CONSECVENTE, ACCIDENTALE SAU INDIRECTE,
INCLUSIV, PRINTRE ALTELE, DAUNE PENTRU
41
PIERDEREA PROFITURILOR DE AFACERI,
ÎNTRERUPEREA AFACERII, SAU PIERDEREA
DATELOR, CORUPŢIA SISTEMELOR SAU
PIERDEREA DOCUMENTAŢIEI, FIE CĂ SE
BAZEAZĂ PE ÎNCĂLCAREA CONTRACTULUI,
DELICT (INCLUSIV NEGLIJENŢĂ), RĂSPUNDEREA
PRODUSULUI SAU ÎN ALT MOD, ÎN LEGĂTURĂ CU
UTILIZAREA PRODUSULUI, CHIAR DACĂ
HIKMICRO A FOST INFORMAT CU PRIVIRE LA
POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE DAUNE SAU
PIERDERI.
RECUNOAŞTEŢI CĂ NATURA INTERNETULUI
ASIGURĂ RISCURI DE SECURITATE INERENTE,
IAR HIKMICRO NU ÎŞI ASUMĂ NICIO
RESPONSABILITATE PENTRU FUNCŢIONAREA
ANORMALĂ, SCURGERI DE CONFIDENŢIALITATE
SAU ALTE DAUNE REZULTATE DIN ATACURILE
CIBERNETICE, ATACURILE HACKERILOR,
INFECŢIILOR CU VIRUŞI SAU ALTE RISCURI DE
SECURITATE PE INTERNET; CU TOATE ACESTEA,
HIKMICRO VA OFERI ASISTENŢĂ TEHNICĂ ÎN
TIMP UTIL, DACĂ ESTE NECESAR.
SUNTEŢI DE ACORD SĂ UTILIZAŢI ACEST
PRODUS ÎN CONFORMITATE CU TOATE LEGILE
APLICABILE ŞI VĂ REVINE ÎN ÎNTREGIME
RESPONSABILITATEA DE A VĂ ASIGURA
UTILIZAREA DVS. ESTE ÎN CONFORMITATE CU
LEGISLAŢIA APLICABILĂ. ÎN SPECIAL, SUNTEŢI
RESPONSABIL(Ă) PENTRU UTILIZAREA ACESTUI
PRODUS ÎNTR-UN MOD CARE NU ÎNCALCĂ
DREPTURILE TERŢILOR, INCLUSIV, DAR FĂRĂ A
SE LIMITA LA DREPTURILE DE PUBLICITATE,
DREPTURILE DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ
SAU PROTECŢIA DATELOR ŞI ALTE DREPTURI DE
CONFIDENŢIALITATE. NU VEŢI UTILIZA ACEST
PRODUS PENTRU UTILIZĂRI FINALE INTERZISE,
INCLUSIV PENTRU DEZVOLTAREA SAU
PRODUCEREA DE ARME DE DISTRUGERE ÎN
MASĂ, DEZVOLTAREA SAU PRODUCEREA DE
ARME CHIMICE SAU BIOLOGICE, DESFĂŞURAREA
ORICĂROR ACTIVITĂŢI ÎN CONTEXTUL ORICĂRUI
EXPLOZIBIL NUCLEAR SAU AL UNUI CICLU DE
PRODUCŢIE A UNUI COMBUSTIBIL NUCLEAR
CARE NU PREZINTĂ SIGURANŢĂ SAU ÎN
SPRIJINUL ÎNCĂLCĂRII DREPTURILOR OMULUI.
ÎN CAZUL UNOR CONFLICTE ÎNTRE ACEST
MANUAL ŞI LEGEA APLICABILĂ, ACEASTA DIN
URMĂ PREVALEAZĂ.
Informaţii de reglementare
Aceste clauze se aplică numai produselor care
poartă marca sau informaţiile corespunzătoare.
Declaraţie de conformitate UE
Acest produs şi dacă este cazul –
accesoriile furnizate sunt marcate cu
„CE” şi, prin urmare, sunt conforme cu
standardele europene armonizate aplicabile
enumerate în Directiva 2014/30/UE (EMCD) şi
Directiva 2011/65/UE (RoHS).
Notă: Produsele cu o tensiune de intrare cuprinsă
între 50 şi 1000 V c.a. sau 75 şi 1500 V c.c. sunt
conforme cu Directiva 2014/35/UE (LVD), iar
restul produselor sunt conforme cu Directiva
2001/95/CE (GPSD). Verificaţi informaţiile
specifice privind sursa de alimentare pentru
referinţă.
Dacă dispozitivul a fost furnizat fără un adaptor
de alimentare, folosiţi adaptorul de alimentare
furnizat de un producător calificat. Consultaţi
specificaţiile produsului pentru cerinţele detaliate
de alimentare.
Dacă dispozitivul a fost furnizat fără o baterie,
folosiţi bateria furnizată de un producător
calificat. Consultaţi specificaţiile produsului
pentru cerinţele detaliate privind bateria.
Directiva 2012/19/UE (directiva
DEEE): Produsele marcate cu acest
simbol nu pot fi eliminate ca deuri
municipale nesortate în Uniunea
Europeană. Pentru o reciclare adecvată,
returnaţi acest produs furnizorului local la
achiziţionarea unui echipament nou echivalent
sau predaţi-l într-unul dintre punctele de
colectare desemnate. Pentru mai multe
informaţii, consultaţi: www.recyclethis.info.
Directiva 2006/66/CE şi directiva de
modificare a acesteia 2013/56/UE
(directiva privind bateriile): Acest
produs conţine o baterie care nu
poate fi eliminată ca deşeu municipal nesortat
în Uniunea Europeană. Consultaţi documentaţia
produsului pentru informaţii specifice despre
baterie. Bateria este marcată cu acest simbol,
care poate include litere pentru a indica
cadmiul (Cd), plumbul (Pb) sau mercurul (Hg).
Pentru o reciclare corectă, returnaţi bateria
furnizorului dvs. sau la un punct de colectare
desemnat. Pentru mai multe informaţii,
consultaţi: www.recyclethis.info.
Utilizarea prevăzută a camerei
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
Grad de protecţie IP: IP54
Standarde Ex:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Ex Certificarte:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
42
Condiţii speciale pentru utilizarea în condiţii de
siguranţă în zone periculoase:
1. Este interzisă modificarea numelor, modelelor,
specificaţiilor şi parametrilor circuitelor de
siguranţă intrinsecă sau ai componentelor
aferente în timpul utilizării şi întreţinerii
dispozitivului.
2. Când dezasamblaţi sau utilizaţi dispozitivul,
aveţi grijă să deconectaţi sursa de alimentare şi
să nu utilizaţi dispozitivul când este alimentat. Nu
efectuaţi operaţiile de mai sus dacă dispozitivul
se află într-un mediu cu gaz exploziv.
3. Dispozitivul trebuie să evite aprinderea cauzată
de descărcarea electrostatică în timpul utilizării, al
întreţinerii şi al curăţării normale. Nu ştergeţi
dispozitivul în mediu cu gaz exploziv. Dacă este
necesară înlocuirea sau ştergerea dispozitivului,
acestea trebuie efectuate în mediu fără gaz
exploziv.
4. Se interzice încărcarea sau înlocuirea bateriilor
dispozitivului în zone periculoase.
5. Dispozitivul trebuie să fie protejat împotriva
expunerii la lumina zilei sau a luminii provenite de
la corpurile de iluminat.
6. Dispozitivul se încarcă numai atunci când se
află în zona nepericuloasă, folosind un încărcător
furnizat în mod special de către producător pentru
a fi utilizat cu unitatea. Intervalul de temperatură
de încărcare este cuprins între 0 °C şi 45 °C.
7. Este interzisă înlocuirea bateriei dispozitivului
de către utilizatorii finali.
8. Capacul interfeţei trebuie să blocheze portul
USB de tip C în zonele periculoase.
9. Rezistenţa la impact a fost testată şi
corespunde riscului scăzut de pericol mecanic.
Dispozitivul trebuie să fie protejat împotriva
şocurilor puternice.
Instrucţiuni de siguranţă
Aceste instrucţiuni sunt menite să asigure că
utilizatorul poate utiliza corect produsul pentru a
evita pericolul sau pierderea proprietăţii.
Legi şi reglementări
Utilizarea produsului trebuie să respecte cu
stricteţe reglementările locale de siguranţă
electrică.
Transport
Păstraţi dispozitivul în ambalajul original sau
similar în timpul transportului.
După dezambalare, păstraţi toate ambalajele
pentru o viitoare utilizare. În cazul în care a
apărut vreun defect, trebuie să returnaţi
dispozitivul în fabrică cu ambalajul original.
Transportul fără ambalajul original poate duce
la deteriorarea dispozitivului, iar compania nu
îşi asumă nici o responsabilitate pentru
aceasta.
NU scăpaţi produsul şi NU îl supuneţi la şocuri
fizice. Ţineţi dispozitivul departe de interferenţa
magnetică.
Alimentare electrică
Tensiunea de intrare trebuie să îndeplinească
Sursa limitată de energie (3,7 VDC, 0,5 A)
conform standardului IEC61010-1. Vă rugăm să
consultaţi specificaţiile tehnice pentru
informaţii detaliate.
Asiguraţi-vă că ştecherul este conectat corect
la priza de curent.
NU conectaţi mai multe dispozitive la un
adaptor de alimentare pentru a evita pericolul
de supraîncălzire sau de incendiu.
Utilizaţi adaptorul de alimentare furnizat de un
producător calificat. Consultaţi specificaţiile
produsului pentru cerinţele detaliate de
alimentare.
Baterie
Bateria încorporată nu poate fi demontată. Vă
rugăm să contactaţi producătorul pentru
reparaţii, dacă este necesar. Bateria poate
exploda dacă este înlocuită cu un tip incorect.
Înlocuiţi numai cu acelaşi tip sau un tip
echivalent. Eliminaţi bateriile uzate în
conformitate cu instrucţiunile oferite de
producătorul bateriei.
Utilizaţi bateria furnizată de un producător
calificat. Consultaţi specificaţiile produsului
pentru cerinţele detaliate privind bateria.
Pentru depozitarea pe termen lung a bateriei,
asiguraţi-vă că aceasta este complet încărcată
la fiecare jumătate de an pentru a asigura
calitatea bateriei. În caz contrar, pot apărea
daune.
Asiguraţi-vă că ştecherul este conectat corect
la priza de curent.
Când dispozitivul este oprit şi bateria RTC este
plină, setările de timp pot fi păstrate timp de
4 luni.
Înainte de prima utilizare, încărcaţi bateria cu
litiu mai mult de 8 ore.
Întreţinere
În cazul în care produsul nu funcţionează
corect, vă rugăm să contactaţi dealerul sau cel
mai apropiat centru de service. Nu ne asumăm
nicio responsabilitate pentru problemele
cauzate de reparaţii sau întreţinere
neautorizate.
Ştergeţi uşor aparatul cu o cârpă curată şi o
cantitate mică de etanol, dacă este necesar.
43
În cazul în care echipamentul este utilizat într-
un mod care nu este specificat de producător,
protecţia oferită de dispozitiv poate fi afectată.
Camera dvs. va efectua periodic o
autocalibrare, pentru a optimiza calitatea
imaginii şi precizia măsurătorilor. În acest
proces, imaginea se va întrerupe pentru scurt
timp şi veţi auzi un „clic”, pe măsură ce
declanşatorul se deplasează în faţa
detectorului. Autocalibrarea va fi mai frecventă
în timpul pornirii sau în medii foarte reci sau
foarte calde. Aceasta este o parte normală a
funcţionării pentru a asigura performanţe
optime pentru camera dumneavoast.
Serviciul de calibrare
Vă recomandăm să trimiteţi dispozitivul înapoi
pentru calibrare o dată pe an şi vă rugăm să
contactaţi distribuitorul local pentru informaţii
despre punctele de întreţinere. Pentru servicii
de calibrare mai detaliate, vă rugăm să vizitaţi
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
Utilizarea mediului
Asiguraţi-vă că mediul de funcţionare
îndeplineşte cerinţele dispozitivului.
Temperatura de funcţionare trebuie să fie
cuprinsă între -20 °C şi 40 °C (-4 °F şi 104 °F),
iar umiditatea trebuie să fie de 95 % sau mai
mică.
Aşezaţi dispozitivul într-un mediu uscat şi bine
ventilat.
NU expuneţi dispozitivul la radiaţii
electromagnetice ridicate sau în medii cu praf .
NU îndreptaţi obiectivul la soare sau la orice
altă lumină strălucitoare.
Când utilizaţi orice echipament laser, asiguraţi-
vă că lentila dispozitivului nu este expusă la
raza laser, altfel se poate arde.
Asistenţă tehnică
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html vă va ajuta, în calitatea de client al
HIKMICRO, să profitaţi la maximum de produsele
HIKMICRO. Portalul vă oferă acces la echipa
noastră de asistenţă, software şi documentaţie,
contacte de service etc.
Urgenţă
Dacă de la dispozitiv apar fum, miros sau zgomot,
opriţi imediat alimentarea, deconectaţi cablul de
alimentare şi contactaţi centrul de service.
Adresa de fabricaţie
Camera 313, Unitatea B, Clădirea 2, 399 Danfeng
Road, subdistrictul Xixing, districtul Binjiang,
Hangzhou, Zhejiang 310052, China
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
NOTIFICARE DE CONFORMITATE: Produsele din
seria termică pot fi supuse controalelor
exporturilor în diferite ţări sau regiuni, inclusiv, fără
limitare, Statele Unite ale Americii, Uniunea
Europeană, Regatul Unit şi/sau alte ţări membre
ale Aranjamentului de la Wassenaar. rugăm
consultaţi expertul juridic sau de conformitate
profesional sau autorităţile administraţiei locale
pentru orice cerinţe necesare privind licenţa de
export dacă intenţionaţi transferaţi, exportaţi,
să reexportaţi produsele din seria termică între
diferite ţări.
Nederlands
1. Korte beschrijving
De draagbare thermografische camera met
plastic behuizing wordt voornamelijk gebruikt in
een andere explosieve gasomgeving dan
methaangas.
2. Uiterlijk (pagina 1)
Het uiterlijk van het apparaat kan per model
verschillen. Houd het eigenlijke product aan als
referentie.
Knoppen en interfaces
Nr.
Omschrijving
Functie
1
Scherm
Toont de
liveweergave.
2
Oplaadindicator
Constant rood:
Normaal opladen.
Continu groen:
Volledig opgeladen.
3
Aan/uit-toets
Druk op: Om een
menu weer te geven
of een bewerking te
bevestigen.
Houd ingedrukt
voor: Inschakelen /
uitschakelen.
4
De toets Terug
Hiermee verlaat u het
menu of keert u terug
naar het vorige menu.
5
Zoemer
Geeft een hoorbaar
alarm af.
6
Navigatietoets
Druk hierop om
parameters te
selecteren.
7
Optische lens
Optisch beeld
bekijken.
8
Thermische lens
Warmtebeeld
bekijken.
9
Ledlampje
Verhoogt de
helderheid in een
donkere omgeving.
44
10
Lens-
beschermings-
schakelaar
De lensbescherming
monteren of
demonteren.
11
Trekker
Druk in de
liveweergave-
interface op de
trigger om
momentopnamen te
maken.
Druk in de
menumodus op de
trekker om terug te
keren naar
liveweergave.
12
Statiefbevestiging
Bevestig het statief.
13
Bevestigingspunt
polsband
Bevestig de polsband.
14
Interface type C
Laad het apparaat op
of exporteer
bestanden met een
USB Type-A naar
Type-C kabel.
3. Het apparaat opladen
Nadat het apparaat is opgestart, geeft het scherm
de batterijstatus weer. Laad het apparaat op als
de batterij bijna leeg is om een correcte werking
te garanderen.
Als u de eerste keer oplaadt, moet u het apparaat
gedurende langer dan 8 uur laten opladen nadat
het is ingeschakeld.
Stappen
1. Til de kleptype C op.
2. Sluit de USB Type-A naar Type-C-kabel aan en
laad het apparaat op.
Gebruiksaanwijzing
Juridische informatie
Over deze handleiding
De handleiding bevat instructies voor het gebruik
en beheer van het product. Afbeeldingen,
grafieken, afbeeldingen en alle andere informatie
hierna worden verstrekt voor beschrijving en
uitleg. De informatie in de handleiding is
onderhevig aan verandering, zonder voorafgaande
kennisgeving, als gevolg van firmware-updates of
andere redenen. U kunt de nieuwste versie van
deze handleiding vinden op de HIKMICRO-website
(www.hikmicrotech.com).
Gebruik deze handleiding onder begeleiding en
ondersteuning van professionals die zijn opgeleid
voor het ondersteunen van het product.
Deze handleiding is van toepassing op de
volgende modellen: HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20,
HM-TP5XY-ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-
3AQF, HM-TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-
TP5AB-XY, HM-TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-
TP5XY-A.
JURIDISCHE DISCLAIMER
VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN OP
GROND VAN HET TOEPASSELIJK RECHT,
WORDEN DEZE HANDLEIDING EN HET
OMSCHREVEN PRODUCT, INCLUSIEF
HARDWARE, SOFTWARE EN FIRMWARE,
GELEVERD ‘ZOALS ZE ZIJN’, INCLUSIEF ‘FOUTEN
EN GEBREKEN’. HIKMICRO GEEFT GEEN
GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET,
WAARONDER ZONDER BEPERKING,
VERKOOPBAARHEID, BEVREDIGENDE KWALITEIT
OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT DOOR U IS OP
EIGEN RISICO. IN GEEN GEVAL IS HIKMICRO
VERANTWOORDELIJK VOOR SPECIALE,
BIJKOMENDE, INCIDENTELE OF INDIRECTE
SCHADE, WAARONDER, ONDER ANDERE,
SCHADE VAN VERLIES AAN ZAKELIJKE WINST,
ZAKELIJKE ONDERBREKING OF VERLIES VAN
GEGEVENS, CORRUPTIE OF SYSTEMEN, OF
VERLIES VAN DOCUMENTATIE, ONGEACHT OF
DIT VOORTVLOEIT UIT CONTRACTBREUK,
BENADELING (INCLUSIEF NALATIGHEID),
PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID OF ANDERS,
MET BETREKKING TOT HET PRODUCT, ZELFS
ALS HIKMICRO OP DE HOOGTE IS GEBRACHT
VAN ZULKE SCHADE OF VERLIES.
U ERKENT DAT DE AARD VAN HET INTERNET
INHERENTE VEILIGHEIDSRISICO'S INHOUDT EN
DAT HIKMICRO GEEN ENKELE
VERANTWOORDELIJKHEID AANVAARDT VOOR
ABNORMALE WERKING, HET UITLEKKEN VAN
PERSOONLIJKE GEGEVENS OF ANDERE SCHADE
ALS GEVOLG VAN CYBERAANVALLEN,
HACKERAANVALLEN, VIRUSBESMETTINGEN OF
ANDERE BEVEILIGINGSRISICO'S OP HET
INTERNET; INDIEN NODIG VOORZIET HIKMICRO
IN TIJDIGE TECHNISCHE ONDERSTEUNING.
U GAAT AKKOORD MET HET GEBRUIK VAN DIT
PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET ALLE
TOEPASSELIJKE WETTEN EN U BENT ALS ENIGE
VERANTWOORDELIJK VOOR DE GARANTIE DAT
UW GEBRUIK OVEREENSTEMT MET DE
TOEPASSELIJKE WET. U BENT VOORAL
VERANTWOORDELIJK DAT HET GEBRUIK VAN
DIT PRODUCT GEEN INBREUK PLEEGT OP DE
RECHTEN VAN DERDEN, INCLUSIEF EN ZONDER
BEPERKING DE RECHTEN VAN PUBLICITEIT,
INTELLECTUEEL EIGENDOM OF
GEGEVENSBESCHERMING EN ANDERE
45
PRIVACYRECHTEN. U MAG DIT PRODUCT NIET
GEBRUIKEN VOOR ENIGE VERBODEN
EINDGEBRUIK, MET INBEGRIP VAN DE
ONTWIKKELING OF DE PRODUCTIE VAN
MASSAVERNIETIGINGSWAPENS, DE
ONTWIKKELING OF DE PRODUCTIE VAN
CHEMISCHE OF BIOLOGISCHE WAPENS, ALLE
ACTIVITEITEN IN HET KADER VAN EVENTUELE
NUCLEAIRE EXPLOSIEVEN OF ONVEILIGE
NUCLEAIRE BRANDSTOFCYCLUS, OF TER
ONDERSTEUNING VAN
MENSENRECHTENSCHENDINGEN.
IN HET GEVAL VAN ENIGE CONFLICTEN TUSSEN
DEZE HANDLEIDING EN DE TOEPASSELIJKE
WETGEVING, PREVALEERT DE LAATSTE.
Informatie met betrekking tot
regelgeving
Deze clausules zijn alleen van toepassing op de
producten die de overeenkomende markering of
informatie dragen.
Nalevingsverklaring EU
Dit product en - indien van toepassing -
ook de meegeleverde accessoires zijn
gemarkeerd met „CE” en voldoen
daarom aan de toepasselijke geharmoniseerde
Europese normen vermeld onder de Richtlijn
2014/30/EU (EMCD) en Richtlijn 2011/65/EU
(RoHS).
Opmerking: De producten met een
ingangsspanning van 50 tot 1000 VAC of 75 tot
1500 VDC voldoen aan de Richtlijn 2014/35/EU
(LVD), en de restproducten voldoen aan de
Richtlijn 2001/95/EG (GPSD). Bekijk de specifieke
informatie over de voeding ter referentie.
Voor een apparaat zonder meegeleverde
voedingsadapter, dient u de voedingsadapter te
gebruiken van een gekwalificeerde fabrikant.
Raadpleeg de productspecificaties voor
nauwkeurig omschreven vereisten omtrent de
voeding.
Voor een apparaat zonder meegeleverde batterij,
dient u de batterij te gebruiken van een
gekwalificeerde fabrikant. Raadpleeg de
productspecificaties voor nauwkeurig
omschreven vereisten omtrent de batterij.
Richtlijn 2012/19/EU (WEEE-richtlijn):
Producten die met dit symbool zijn
gemarkeerd mogen binnen de
Europese Unie niet worden
weggegooid als ongesorteerd huishoudelijk
afval. Lever dit product voor een juiste recycling
in bij uw plaatselijke leverancier bij aankoop
van soortgelijke nieuwe apparatuur, of breng
het naar daarvoor aangewezen inzamelpunten.
Raadpleeg voor meer informatie:
www.recyclethis.info.
Richtlijn 2006/66/EG en zijn
amendement 2013/56/EU
(Batterijrichtlijn): Dit product bevat
een batterij die binnen de Europese
Unie niet mag worden weggegooid als
ongesorteerd huishoudelijk afval. Zie de
productdocumentatie voor specifieke
informatie over de batterij. De batterij is
gemarkeerd met dit symbool, dat letters kan
bevatten die cadmium (Cd), lood (Pb) of kwik
(Hg) aanduiden. Lever de batterij voor een
juiste recycling in bij uw leverancier of bij een
daarvoor aangewezen inzamelpunt. Raadpleeg
voor meer informatie: www.recyclethis.info.
Beoogd gebruik van de camera
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
IP-graad: IP54
Ex Standaarden:
CEI 60079-0:2017 CEI 60079-11:2011
Ex certificaat:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Speciale voorwaarden voor veilig gebruik in
gevaarlijk gebied:
1. Het is verboden om de namen, modellen,
specificaties en parameters van intrinsieke
veiligheidscircuits of verwante componenten te
wijzigen bij gebruik en onderhoud van het
apparaat.
2. Als u het apparaat uit elkaar haalt of gebruikt,
zorg er dan voor dat u de voeding loskoppelt en
gebruik het apparaat niet wanneer het is
ingeschakeld. Voer de bovengenoemde
handelingen niet uit als het apparaat zich in een
omgeving met explosief gas bevindt.
3. Het apparaat moet de ontsteking veroorzaakt
door elektrostatische ontlading tijdens normaal
gebruik, onderhoud en reiniging voorkomen. Wis
de gegevens van het apparaat niet in een
omgeving met explosief gas. Als het nodig is om
het apparaat te vervangen of de gegevens te
wissen, moet dit worden uitgevoerd in een
omgeving zonder explosief gas.
4. Het opladen of vervangen van batterijen van het
apparaat is verboden in gevaarlijke gebieden.
5. Het apparaat moet beschermd zijn tegen
blootstelling aan dag- of lamplicht.
6. Het apparaat mag alleen worden opgeladen
wanneer het in een niet-gevaarlijk gebied is met
een lader die specifieke door de fabrikant is
46
geleverd voor gebruik met het toestel. Het
laadtemperatuurbereik is 0 °C tot 45 °C.
7. De batterij van het apparaat mag niet worden
vervangen door eindgebruikers.
8. De interfaceklep zal de type-C USB-poort
afsluiten op een gevaarlijke locatie.
9. De impactweerstand werd getest in
overeenstemming met het lage risico op
mechanisch gevaar. Het apparaat moet worden
beschermd tegen sterke impacten.
Veiligheidsinstructies
Deze instructies zijn bedoeld om te verzekeren
dat de gebruiker het product juist kan gebruiken
om gevaar of verlies van eigendommen te
vermijden.
Wet- en regelgeving
Gebruik van het product moet in strikte
overeenstemming met de plaatselijke
elektrische veiligheidsvoorschriften
plaatsvinden.
Transport
Bewaar het apparaat in de originele of
soortgelijke verpakking tijdens vervoer.
Bewaar alle verpakkingen voor toekomstig
gebruik. In het geval van een defect moet u het
apparaat terugsturen naar de fabriek met de
originele verpakking. Transport zonder de
originele verpakking kan leiden tot schade aan
het apparaat, waarvoor wij geen
verantwoordelijk erkennen.
Laat het product niet vallen en stel het
apparaat niet bloot aan schokken. Houd het
toestel uit de buurt van magnetische velden.
Stroomvoorziening
De ingangsspanning moet voldoen aan de
beperkte stroombron (3,7 VDC, 0,5 A) volgens
de IEC61010-1-norm. Zie de technische
specificaties voor gedetailleerde informatie.
Zorg dat de stekker goed in het stopcontact zit.
Sluit NOOIT meerdere apparaten aan op één
voedingsadapter om oververhitting of
brandgevaar door overbelasting te voorkomen.
Gebruik de door een gekwalificeerde fabrikant
geleverde netstroomadapter. Raadpleeg de
productspecificaties voor nauwkeurig
omschreven vereisten omtrent de voeding.
Batterij
De ingebouwde batterij kan niet worden
gedemonteerd. Neem indien nodig contact op
met de fabrikant voor reparatie. De batterij kan
ontploffen als deze wordt vervangen door een
verkeerd type. Vervang hem alleen door
hetzelfde of een gelijkwaardig type. Voer
gebruikte batterijen af in overeenstemming met
de instructies van de batterij fabrikant.
Gebruik de door een gekwalificeerde fabrikant
geleverde batterij. Raadpleeg de
productspecificaties voor nauwkeurig
omschreven vereisten omtrent de batterij.
Voor langdurige opslag van de batterij moet u
ervoor zorgen dat deze elk half jaar volledig
wordt opgeladen om de kwaliteit van de batterij
te waarborgen. Als u dit niet doet, kan dit leiden
tot schade.
Zorg dat de stekker goed in het stopcontact zit.
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld en de
RTC-batterij vol is, kunnen de tijdinstellingen
4 maanden worden bewaard.
Laad de lithiumbatterij vóór het eerste gebruik
ruim 8 uur op.
Onderhoud
Als het product niet goed werkt, neem dan
contact op met uw leverancier of het
dichtstbijzijnde servicecentrum. Wij
aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor
problemen die zijn veroorzaakt door
ongeautoriseerde reparatie of onderhoud.
Veeg het apparaat voorzichtig schoon met een
schone doek en, indien nodig, een kleine
hoeveelheid ethanol.
Als de apparatuur wordt gebruikt op een
manier die niet door de fabrikant is
gespecificeerd, kan de bescherming van het
apparaat worden aangetast.
Uw camera zal periodiek een zelfkalibratie
uitvoeren om de beeldkwaliteit te optimaliseren
en de nauwkeurigheid te meten. In dit proces
wordt het beeld kort gepauzeerd en hoort u een
“klik” wanneer een sluiter voor de detector
beweegt. De zelfkalibratie zal frequenter
gebeuren tijdens het opstarten of in zeer koude
of warme omgevingen. Dit is een normaal
onderdeel van de het gebruik om optimale voor
uw camera te garanderen.
Kalibratieservice
We raden u aan het apparaat één keer per jaar
terug te sturen voor kalibratie en contact op te
nemen met de plaatselijke leverancier voor
informatie over onderhoudspunten. Ga voor
meer gedetailleerde kalibratieservices naar
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
Gebruiksomgeving
Zorg dat de gebruiksomgeving voldoet aan de
vereisten van het apparaat. De
bedrijfstemperatuur moet -20 °C tot 40 °C
(-4 °F tot 104 °F) zijn en de luchtvochtigheid
moet 95% of minder bedragen.
47
Plaats het apparaat in een droge en goed
geventileerde omgeving.
Stel het apparaat NIET bloot aan hoge
elektromagnetische straling of stoffige
omgevingen.
Richt de lens NIET op de zon of een ander fel
licht.
Wanneer laserapparatuur in gebruik is, zorg er
dan voor dat de lens van het apparaat niet
wordt blootgesteld aan de laserstraal, anders
kan deze doorbranden.
Technische ondersteuning
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html helpt u als HIKMICRO-klant om het
meeste uit uw HIKMICRO-producten te halen. De
portal geeft u toegang tot ons
ondersteuningsteam, software en documentatie,
onderhoudscontacten, enz.
Noodgeval
Als er rook, geur of geluid uit het apparaat komt,
schakel het dan onmiddellijk uit, haal de stekker
van het netsnoer uit het stopcontact en neem
contact op met het servicecentrum.
Adres fabrikant
Kamer 313, Unit B, Gebouw 2, 399 Danfeng Road,
subdistrict Xixing, district Binjiang, Hangzhou,
Zhejiang 310052, China
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
MEDEDELING VAN NALEVING: De producten
thermische serie kunnen zijn onderworpen aan
exportcontroles in verschillende landen of regio’s,
inclusief zonder enige beperking de Verenigde
Staten, de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk
en/of andere lidstaten van de Overeenkomst van
Wassenaar. Neem contact op met uw
professionele juridische of nalevingsexpert of
plaatselijke overheidsinstanties omtrent enige
noodzakelijke vereisten voor een exportvergunning
als u van plan bent de producten thermische serie
te verplaatsen, exporteren of her-exporteren
tussen verschillende landen.
Dansk
1. Kort beskrivelse
Det håndholdte termografikamera er udstyret
med plastkabinet og bruges overvejende i miljøer
med eksplosiv gas af andre typer end metangas.
2. Udseende (side 1)
Enhedens udseende kan variere afhæ ngigt af
model. Det faktiske produkt gæ lder.
Knapper og græ nseflader
Nr.
Beskrivelse
Funktion
1
Skæ rm
Viser livevisning.
2
Kontrollampe for
opladning
Lyser konstant dt:
Oplader normalt.
Lyser konstant
grønt: Fuldt
opladet.
3
Afbryderknap
Tryk: Viser menu
eller bekræ fter
handling.
Hold: Tæ nd/sluk.
4
Tilbagetast
Afslut menuen, eller
vend tilbage til den
forrige menu.
5
Brummer
Udsend hørbar alarm.
6
Navigationstast
Tryk for at lge
parametre.
7
Optisk objektiv
Se det optiske
billede.
8
Termisk objektiv
Se det termiske
billede.
9
LED-lys
Forøg omgivende lys
i mørke miljøer.
10
Kontakt til
objektiv-
beskyttelse
Montér, eller
demontér
objektivbeskyttelsen.
11
Udløser
skæ rmen til
livevisning kan du
trykke på udløseren
for at tage billeder.
I menutilstand, tryk
udløseren for at
tilbage til
livevisning.
12
Beslag til trebenet
stativ
Fastgør et trebenet
stativ.
13
Fastgørelsespunkt
til håndledsstrop
Fastgør
ndledsstroppen.
14
Græ nseflade til
Type C
Til opladning af
enheden eller til
eksport af filer via
USB Type-A til Type-
C-kabel.
3. Oplad enhed
r enheden er startet op, vises batteristatussen i
skæ rmmenuen (OSD). Når batteriniveauet er lavt,
skal du oplade enheden og sikre, at den fungerer
korrekt.
Oplad enheden første gang i mere end 8 timer, når
enheden er tæ ndt.
Trin
1. ft dæ kslet til Type-C.
2. Tilslut USB Type-A til Type-C-kablet, og oplad
enheden.
Brugervejledning
48
Juridiske oplysninger
Om denne vejledning
Vejledningen indeholder anvisninger om brug og
ndtering af produktet. Billeder, diagrammer,
illustrationer og alle øvrige oplysninger herefter
tjener kun som beskrivelse og forklaring.
Oplysningerne i vejledningen er med forbehold for
æ ndring uden varsel på grund af opdateringer af
firmware eller andre årsager. Du kan finde den
seneste udgave af vejledningen på webstedet for
HIKMICRO (www.hikmicrotech.com).
Brug brugervejledningen under vejledning af og
med hjæ lp fra fagfolk, der er uddannet i
understøttelse af produktet.
Denne vejledning lder for følgende modeller:
HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-TP5XY-
ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF, HM-
TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY, HM-
TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
JURIDISK ANSVARSFRASKRIVELSE
VEJLEDNINGEN OG DET HERI BESKREVNE
PRODUKT, INKL. HARDWARE, SOFTWARE OG
FIRMWARE, LEVERES I STØ RST MULIGT
OMFANG, DER ER TILLADT VED LOV, "SOM DET
ER OG FOREFINDES" OG "MED ALLE DEFEKTER
OG FEJL". HIKMICRO UDSTEDER INGEN
GARANTIER, HVERKEN UDTRYKKELIGE ELLER
UNDERFORSTÅ EDE, INKL. UDEN BEGRÆ NSNING,
VEDRØ RENDE SALGBARHED,
TILFREDSSTILLENDE KVALITET ELLER
EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅ L. DIN BRUG
AF PRODUKTET SKER DIN EGEN RISIKO.
UNDER INGEN OMS NDIGHEDER ER HIKMICRO
ANSVARLIG OVER FOR DIG FOR SÆ RLIGE
SKADER, HÆ NDELIGE SKADER, FØ LGESKADER
ELLER INDIREKTE SKADER, INKL. BL.A., SKADER
SOM FØ LGE AF DRIFTSTAB,
DRIFTSFORSTYRRELSER ELLER TAB AF DATA,
BESKADIGELSE AF SYSTEMER ELLER TAB AF
DOKUMENTATION, UANSET OM DET ER
BASERET PÅ KONTRAKTBRUD,
SKADEVOLDENDE HANDLINGER (HERUNDER
UAGTSOMHED), PRODUKTANSVAR ELLER PÅ
ANDEN MÅ DE I FORBINDELSE MED BRUGEN AF
PRODUKTET, SELVOM HIKMICRO ER BLEVET
UNDERRETTET OM MULIGHEDEN FOR SÅ DANNE
SKADER.
DU ANERKENDER, AT INTERNETTET
INDEHOLDER INDBYGGEDE SIKKERHEDSRISICI.
HIKMICRO PÅ TAGER SIG INTET ANSVAR FOR
UNORMAL DRIFT, LÆ KAGE AF PERSONLIGE
OPLYSNINGER ELLER ANDRE SKADER SOM
FØ LGE AF CYBERANGREB, HACKERANGREB,
VIRUSANGREB ELLER ANDRE
INTERNETSIKKERHEDSRISICI. HIKMICRO VIL
DOG YDE EVENTUEL NØ DVENDIG OG RETTIDIG
TEKNISK SUPPORT.
DU ERKLÆ RER DIG INDFORSTÅ ET MED AT
BRUGE PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE
MED ALLE LDENDE LOVE, OG DU ER
ENEANSVARLIG FOR AT SIKRE, AT DIN BRUG
OVERHOLDER AL GÆ LDENDE LOVGIVNING. DU
ER ISÆ R ANSVARLIG FOR AT BRUGE
PRODUKTET PÅ EN MÅ DE, DER IKKE KRÆ NKER
TREDJEPARTERS RETTIGHEDER, HERUNDER,
UDEN BEGRÆ NSNINGER, RETTIGHEDER
VEDRØ RENDE OFFENTLIG OMTALE,
INTELLEKTUELLE EJENDOMSRETTIGHEDER
ELLER RETTIGHEDER VEDRØ RENDE
DATABESKYTTELSE OG ANDRE RETTIGHEDER
VEDRØ RENDE PERSONLIGE OPLYSNINGER. DU
IKKE BRUGE PRODUKTET TIL FORBUDTE
SLUTANVENDELSER, HERUNDER UDVIKLING
ELLER FREMSTILLING AF
MASSEØ DELÆ GGELSESVÅ BEN, UDVIKLING
ELLER PRODUKTION AF KEMISKE ELLER
BIOLOGISKE BEN, AKTIVITETER I DEN
KONTEKST, DER ER KNYTTET TIL ATOMBOMBER
ELLER USIKKERT REAKTORBRÆ NDSEL, ELLER
SOM STØ TTE TIL OVERTRÆ DELSE AF
MENNESKERETTIGHEDER.
I TILFÆ LDE AF UOVERENSSTEMMELSE MELLEM
VEJLEDNINGEN OG LDENDE LOVGIVNING
LDER SIDSTNÆ VNTE.
Lovgivningsmæ ssige oplysninger
Disse bestemmelser gæ lder kun for produkter, der
er forsynet med det relevante mæ rke eller
oplysninger.
Erklæ ring om overensstemmelse med EU
Produktet og eventuelt medfølgende
tilbehør er mæ rket "CE" og opfylder
derfor gæ ldende harmoniserede
europæ iske standarder anført i EU-direktiv
2014/30/EU (EMCD) og EU-direktiv 2011/65/EU
(RoHS).
Bemæ rk: Produkter med en indgangsspæ nding på
50 til 1.000 V vekselstrøm eller 75 til 1.500 V
vnstrøm overholder direktiv 2014/35/EU (LVD),
og de øvrige produkter overholder direktiv
2001/95/EF (GPSD). Kontrollér oplysningerne om
strømforsyningen for reference.
For enheder uden medfølgende strømadapter skal
du bruge en strømadapter fra en kvalificeret
producent. Se de næ rmere krav til strømforsyning
i produktspecifikationerne.
For enheder uden et medfølgende batteri skal du
bruge batterier fra en kvalificeret producent. Se de
49
rmere krav til batterier i
produktspecifikationen.
EU-direktiv 2012/19/EU (WEEE-
direktivet): Produkter, der er mæ rket
med dette symbol, kan ikke
bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald i EU. Med henblik på korrekt
genbrug skal du aflevere produktet til din lokale
leverandør ved køb af tilsvarende nyt udstyr
eller aflevere det på et dertil indrettet
indleveringssted. For yderligere oplysninger se:
www.recyclethis.info
Direktiv 2006/66/EF som æ ndret ved
2013/56/EU (batteridirektivet): Dette
produkt indeholder et batteri, som
ikke kan bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald i EU. Find
specifikke oplysninger om batteriet i
produktdokumentationen. Batteriet er mæ rket
med dette symbol, som kan indeholde
bogstaver, der indikerer indhold af kadmium
(Cd), bly (Pb) eller kviksølv (Hg). Med henblik på
korrekt genbrug skal du aflevere batteriet til din
leverandør eller til et dertil indrettet
indleveringssted. For yderligere oplysninger se:
www.recyclethis.info.
Kameraets anvendelsesformål
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
IP-kode: IP54
Ex-standarder:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Ex-certifikat:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
rlige betingelser for sikker anvendelse i
farligt område:
1. Det er forbudt at æ ndre navne, modeller,
specifikationer og parametre for indre
sikkerhedskredsløb eller tilhørende komponenter
under brug og vedligeholdelse af enheden.
2. Når du adskiller eller betjener enheden, skal du
rge for at afbryde strømforsyningen og ikke
betjene enheden, r den er tæ ndt. Udfør ikke
ovenstående handlinger, hvis enheden befinder
sig i et mil med eksplosiv gas.
3. Enheden må ikke udsæ ttes for antæ nding
forårsaget af elektrostatisk udladning under
normal brug, vedligeholdelse og rengøring. Tør
ikke enheden af i et miljø med eksplosiv gas. Hvis
det er nødvendigt at udskifte eller aftørre
enheden, bør det udføres udenfor miljøet med den
eksplosive gas.
4. Opladning eller udskiftning af enhedens
batterier må ikke finde sted i farlige områder.
5. Enheden skal beskyttes mod eksponering for
dagslys eller lys fra lysarmaturer.
6. Enheden må kun oplades i ikke-farlige områder
og under anvendelse af en oplader, der specifikt
er leveret af producenten til brug sammen med
enheden. Temperaturintervallet for opladning er
0-45 °C.
7. Det er forbudt for slutbrugerne at udskifte
batteriet på enheden.
8. Stikdæ kslet skal blokere USB Type C-porten på
farlige steder.
9. Modstandsdygtigheden over for slag er testet i
overensstemmelse med den lave risiko for
mekanisk fare. Enheden skal beskyttes mod
kraftige slag.
Sikkerhedsanvisning
Disse anvisninger skal sikre, at brugeren kan
anvende produktet korrekt og undgå fare eller tab
af ejendom.
Love og bestemmelser
Brug af dette produkt skal strengt overholde
lokale bestemmelser for elektrisk sikkerhed.
Transport
Opbevar enheden i den oprindelige eller en
lignende emballage, når den skal transporteres.
Gem al emballage efter udpakningen til senere
brug. Du skal bruge den originale emballage til
at returnere enheden til fabrikken, hvis der
opstår fejl. Transport uden den originale
emballage kan medføre skade enheden, og
virksomheden tager intet ansvar derfor.
Tab ikke produktet, og ud t det ikke for
fysiske stød. Hold enheden væ k fra magnetisk
interferens.
Strømforsyning
Indgangsspæ ndingen skal opfylde standarden
for den beg nsede strømkilde (3,7 V
vnstrøm, 0,5 A) i henhold til IEC 61010-1. Du
kan finde næ rmere oplysninger i de tekniske
specifikationer.
Kontrollér, at stikket er sat godt i stikkontakten.
Slut IKKE flere enheder til én strømadapter for
at undgå overhedning eller brandfare som følge
af overbelastning.
Brug en strømadapter fra en godkendt
producent. Se de rmere krav til
strømforsyning i produktspecifikationerne.
Batteri
Det indbyggede batteri kan ikke demonteres.
Kontakt producenten, hvis du har brug for en
reparation. Batteriet kan eksplodere, hvis det
udskiftes med en forkert batteritype. Udskift
50
kun med samme eller tilsvarende type.
Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse
med batteriproducentens vejledning.
Brug et batteri fra en godkendt producent. Se
de næ rmere krav til batterier i
produktspecifikationen.
Hvis batteriet skal opbevares i en læ ngere
periode, skal du sikre, at det oplades fuldt hvert
halve år for at bevare batteriets ydeevne. Ellers
kan der opstå skade.
Kontrollér, at stikket er sat godt i stikkontakten.
r enheden er slukket, og batteriet til
realtidsuret er fuldt opladet, kan
tidsindstillingerne bevares i 4 måneder.
Oplad litiumbatteriet i mindst 8 timer før første
brug.
Vedligeholdelse
Hvis produktet ikke virker korrekt, skal du
kontakte din forhandler eller dit næ rmeste
servicecenter. Vi påtager os intet ansvar for
problemer, der er forsaget af uautoriseret
reparation eller vedligeholdelse.
r enheden forsigtigt af med en ren klud og en
lille mæ ngde æ tanol, hvis det er nødvendigt.
Hvis udstyret bruges på en måde, der ikke er
angivet af producenten, kan den beskyttelse,
der enheden giver, blive forringet.
Dit kamera vil med jæ vnt mellemrum udføre
selvkalibrering for at optimere billedkvaliteten
og målenøjagtigheden. I denne proces sæ ttes
billedet på pause midlertidigt, og du hører et
“klik”, når lukkeren bevæger sig foran
detektoren. Selvkalibreringen udføres
hyppigere under opstart eller i meget kolde eller
varme omgivelser. Dette er en normal del af
driften, der sikrer optimal drift for dit kamera.
Kalibreringstjeneste
Vi anbefaler, at du returnerer enheden med
henblik på kalibrering en gang om året. Kontakt
din lokale forhandler for at få oplysninger om
vedligeholdelsespunkter. Besøg
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html med flere oplysninger om
kalibreringstjenester.
Driftsmiljø
Kontrollér, at driftsmiljøet opfylder enhedens
krav. Driftstemperaturen skal ligge i intervallet -
20 °C til 40 °C med en luftfugtighed på 95 %
eller derunder.
Anbring enheden i et tørt og veludluftet miljø.
Enheden må IKKE udsæ ttes for kraftig
elektromagnetisk stråling eller støvfyldte
miljøer.
Objektivet må IKKE rettes mod solen eller et
stæ rkt lys.
r der er et laserudstyr i brug, skal det
kontrolleres, at enhedens objektiv ikke
udsæ ttes for laserstrålen, ellers kan det
bræ nde ud.
Teknisk support
Du kan som HIKMICRO-kunde få hjæ lp på
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html, så du får mest muligt ud af dine
HIKMICRO-produkter. På portalen får du adgang
til vores supportteam, software og
dokumentation, servicekontakter osv.
dsituation
Hvis enheden afgiver røg, lugt eller støj, skal du
straks slukke for stmmen og træ kke
strømkablet ud. Kontakt derefter servicecentret.
Producentens adresse
relse 313, Enhed B, Bygning 2, 399 Danfeng
Vej, Xixing Underdistrikt, Binjiang Distrikt,
Hangzhou, Zhejiang 310052, Kina
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
MEDDELELSE OM OVERENSSTEMMELSE:
Produkterne i den termografiske serie kan re
underlagt eksportkontrol i forskellige lande eller
områder, herunder, uden begræ nsning, USA, EU,
Storbritannien og/eller andre medlemslande i
Wassenaar-aftalen. Kontakt din professionelle
juraekspert, ekspert i overensstemmelse eller de
lokale offentlige myndigheder for at få oplysninger
om kravene for eksportlicens, hvis du har til
hensigt at overføre, eksportere eller geneksportere
enheder i den termiske serie mellem forskellige
lande.
Norsk
1. Kort beskrivelse
Det håndholdte termografiske kameraet med
plastskall brukes hovedsakelig i andre eksplosive
gassmiljøer enn metangass.
2. Utseende (side 1)
Utseendet til enheten kan variere avhengig av
ulike modeller. Se på det faktiske produktet for
referanse.
Knapper og grensesnitt
Beskrivelse
Virkemåte
Skjerm
Viser direktevisning.
Ladeindikator
Jevnt rød: Lader
normalt.
Jevnt gnn: Fullt
ladet.
Strømknapp
Trykk: Vis meny
eller bekreft
operasjon.
51
Hold inne: Slå
av/på.
Tilbaketast
Avslutt menyen eller
tilbake til forrige
menynivå.
Summer
Spill av en lydalarm.
Navigationsnøkkel
Trykk for å velge
parametere.
Optisk linse
Vis det optiske
bildet.
Termisk linse
Vis det termiske
bildet.
LED-lys
Ø k lysstyrken i
omgivelsene i mørke
omgivelser.
Bryter til
linsebeskyttelse
Sette på eller ta av
linsebeskytteren.
Utløser
I direktevisningen
trykker du på
utløseren for å ta
bilder.
I menymodus, trykk
utløseren for å
bytte til
direktevisning.
Stativfeste
Monter stativet.
Festepunkt for
ndleddsremmen
Monter
ndleddsstroppen.
Type C-grensesnitt
Lad enheten eller
eksporter filene med
Type-A- til Type-C-
kabelen.
3. Lade enheten
r enheten er på, vises batteristatusen på
skjermen.r batteriet lades ut, må du lade
enheten og kontrollere at den fungerer som den
skal.
Ved første lading enheten lades i 8 timer etter
at enheten er skrudd på.
Instruksjoner
1. ft Type-C-dekselet.
2. Kobe inn USB Type-A- til Type-C-kabelen og
lade enheten.
Brukerhåndbok
Juridisk informasjon
Om denne Brukerhåndboken
Denne brukerhåndboken forklarer hvordan
produktet skal brukes og vedlikeholdes. Bilder,
tabeller og all annen informasjon er kun ment
som beskrivelser og forklaringer. Informasjonen i
brukerhåndboken kan bli endret uten varsel, f.eks.
grunn av fastvareoppdateringer. Du finner den
nyeste versjonen av denne håndboken på
nettstedet til HIKMICRO
(www.hikmicrotech.com/).
Bruk denne håndboken i kombinasjon med hjelp
fra profesjonelle fagfolkr du bruker produktet.
Denne bruksanvisningen gjelder for følgende
modeller: HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-
TP5XY-ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF,
HM-TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY,
HM-TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
JURIDISK INFORMASJON
DENNE HÅ NDBOKEN OG PRODUKTET DEN
GJELDER FOR (MASKINVARE, FASTVARE OG
PROGRAMVARE) LEVERES «SOM DE ER»,
INKLUDERT ALLE FEIL OG MANGLER, I DEN
GRAD DETTE TILLATES AV GJELDENDE
LOVVERK. HIKMICRO GIR INGEN GARANTIER,
HVERKEN DIREKTE ELLER UNDERFORSTÅ TTE,
OM BLANT ANNET SALGBARHET,
TILFREDSSTILLENDE KVALITET ELLER
EGNETHET FOR SPESIFIKKE FORMÅ L. ALL BRUK
AV PRODUKTET SKJER UTELUKKENDE PÅ DIN
EGEN RISIKO. HIKMICRO ER IKKE UNDER NOEN
OMSTENDIGHETER ANSVARLIGE OVERFOR DEG
FOR EVENTUELLE SPESIELLE SKADER.
FØ LGESKADER, TILFELDIGE SKADER ELLER
INDIREKTE SKADER, INKLUDERT BLANT ANNET
TAP AV FORTJENESTE, AVBRUDD I
FORRETNINGSDRIFT, TAP AV DATA, SKADER
DATASYSTEMER ELLER TAP AV
DOKUMENTASJON SOM OPPSTÅ R I
FORBINDELSE MED BRUKEN AV DETTE
PRODUKTET, UAVHENGIG AV OM DETTE SKJER
GRUNNET KONTRAKTSBRUDD, FORSØ MMELSE,
PRODUKTFEIL ELLER ANNET, SELV NÅ R
HIKMICRO HAR BLITT VARSLET OM AT SLIKE
SKADER KAN OPPS .
DU ERKJENNER AT SIKKERHETSRISIKOER
LIGGER I INTERNETTS NATUR, OG AT HIKMICRO
IKKE TAR NOE ANSVAR FOR UNORMAL DRIFT,
LEKKASJER AV PERSONVERN ELLER ANDRE
SKADER SOM FØ LGER AV CYBERANGREP,
VIRUSINFISERING ELLER ANDRE
INTERNETTRISIKOER. IMIDLERTID VIL HIKMICRO
LEVERER TIDLIG TEKNISK SUPPORT HVIS
NØ DVENDIG.
DU GODTAR Å BRUKE DETTE PRODUKTET I
SAMSVAR MED ALLE GJELDENDE LOVER, OG AT
DU ER ENEANSVARLIG FOR Å FORSIKRE DEG OM
AT DIN BRUK SKJER I SAMSVAR MED
GJELDENDE LOVER. SPESIFIKT NEVNES AT DU
ER ANSVARLIG FOR Å BRUKE DETTE
PRODUKTET PÅ EN MÅ TE SOM IKKE KRENKER
52
RETTIGHETENE TIL TREDJEPARTER, BLANT
ANNET RETT TIL PUBLISERING, IMMATERIELLE
EIENDOMSRETTIGHETER ELLER LOVER OM
DATABESKYTTELSE OG PERSONVERN. DU SKAL
IKKE BRUKE PRODUKTET TIL ULOVLIGE FOR L,
NN SOM UTVIKLING ELLER PRODUKSJON AV
MASSEØ DELEGGELSES PEN, UTVIKLING
ELLER PRODUKSJON AV KJEMISKE OG
BIOLOGISKE PEN, ENHVER FORM FOR
AKTIVITET KNYTTET TIL KJERNEVÅ PEN ELLER
UTRYGG BRUK AV KJERNEFYSISK MATERIALE
ELLER I FORBINDELSE MED BRUDD PÅ
MENNESKERETTIGHETENE.
HVIS DET OPPSTÅ R KONFLIKTER MELLOM
BRUKERHÅ NDBOKEN OG GJELDENDE LOVVERK,
ER DET SISTNEVNTE SOM GJELDER.
Regulatorisk informasjon
Disse klausulene gjelder kun for produktene med
det samsvarende merket eller informasjonen.
Samsvarserklæ ring for EU
Dette produktet og hvis aktuelt, også
det medfølgende tilbehøret er «CE»-
merket og samsvarer derfor med de
gjeldende harmoniserte europeiske standardene
som er oppført under direktiv 2014/30/EU (EMCD)
og direktiv 2011/65/EU (RoHS).
Merk: Produktene med inngangsspenning mellom
50 til 1000 VAC eller 75 til 1500 VDC samsvarer
med direktiv 2014/35/EU (LVD) mens resten av
produktene samsvarer med direktiv 2001/95/EC
(GPSD). Kontroller den spesifikke
strømforsyningsinformasjonen for referanse.
For enheter uten medlevert strømadapter brukes
et strømadapter fra en kvalifisert produsent. Les
produktinformasjonen for mer informasjon om
strømkravene.
For enheter uten medlevert batteri brukes et
batteri fra en kvalifisert produsent. Se
produktspesifikasjonene for detaljer om
batterikrav.
Direktiv 2012/19/EU (WEEE-direktiv):
Produkter som er merket med dette
symbolet kan ikke kastes som
restavfall i EU. Produktet skal
returneres for resirkulering, enten til en
forhandler/leverandør eller på en miljøstasjon
eller et lignende, godkjent mottakssted. For mer
informasjon, se www.recyclethis.info.
Direktiv 2006/66/EC og tillegg
2013/56/EU (batteridirektiv): Dette
produktet inneholder et batteri som
ikke kan kastes som restavfall
innenfor EU. Se produktinformasjonen for
spesifikk informasjon om batteriet. Batteriet er
merket med dette symbolet, som også kan
inneholde bokstaver for å indikere at det
inneholder kadmium (Cd), bly (Pb) eller
kvikksølv (Hg). Batteriet skal returneres for
resirkulering, enten til en forhandler/leveranr
eller til et godkjent mottakssted. For mer
informasjon, se www.recyclethis.info.
Kameraets tiltenkte bruk
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
IP-grad: IP54
Ex-standarder:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Ex-sertifikat:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Spesielle betingelser for sikker bruk i farlig
område:
1. Det er forbudt å endre navn, modeller,
spesifikasjoner og parametere for
egensikkerhetskretser eller relaterte
komponenter, ved bruk og vedlikehold av enheten.
2. Ved demontering eler bruk av enheten, må du
rge for å koble fra strømforsyningen og ikke
bruke enheten når den er slått på. Ikke utfør de
ovennevnte operasjonene dersom enheten er i et
miljø med eksplosive gasser.
3. Enheten bør unngå antennelse forårsaket av
elektrostatisk utladning under normal bruk,
vedlikehold og rengjøring. Ikke rk av enheten i
det eksplosive gassmiljøet. Hvis det er nødvendig
å bytte eller tørke av enheten,r dette gjøres i et
miljø uten eksplosiv gass.
4. Lading eller bytte av enhetens batterier er
forbudt i eksplosjonsfarlige områder.
5. Enheten må beskyttes mot eksponering for
dagslys eller lys fra armaturer.
6. Enheten må bare ladesr den er i et ikke-
farlige omde, ved å bruke en lader som er
spesifikt levert av produsenten for bruk med
enheten. Ladetemperaturområdet er 0 °C til 45 °C.
7. Det er forbudt for sluttbrukere å bytte batteriet
til enheten.
8. Grensesnittdekselet må blokkere Type-C USB-
porten på farlige steder.
9. Slagmotstand ble testet tilsvarende lav risiko
for mekanisk fare. Enheten må beskyttes mot
sterke slag.
Sikkerhetsinstrukser
Formålet med disse instruksjonene er at brukeren
skal kunne bruke produktet riktig for å unngå
skade og tap av eiendom.
53
Lover og forskrifter
Bruk av produktet re i fullstendig
samsvar med lokale sikkerhetsregulering for
elektrisitet.
Transport
Enheten skal oppbevares i den originale
emballasjen (eller lignende) under transport.
Oppbevar all emballasje etter åpning for
fremtidig bruk. I tilfelle det oppsr feil, må du
returnere enheten til fabrikken i den originale
emballasjen. Transport uten den originale
emballasjen kan re til skader på enheter, et
ansvar som ikke dekkes av selskapet.
Produktet må ikke slippes i bakken eller
utsettes for fysiske støt. Hold enheten borte fra
magnetiske forstyrrelser.
Strømforsyning
Inngangsspenningen skal te den
begrensede strømkilden (3,7 VDC, 0,5 A) i
henhold til IEC61010-1-standarden. Les den
tekniske dokumentasjonen for mer
informasjon.
rg for at kontakten er satt riktig inn i
stikkontakten.
Koble IKKE flere enheter til ett strømadapter.
Overbelastning av adaptere kan føre til
overoppheting og brannfare.
Bruk strømadapter levert av en godkjent
produsent. Les produktinformasjonen for mer
informasjon om strømkravene.
Batteri
Det innebyggede batteriet kan ikke
demonteres. Kontakt produsenten for
reparasjoner ved behov. Batteriet kan
eksplodere dersom det byttes med feil type.
Erstatt det kun med samme eller tilsvarende
type. Avhending av brukte batterier skjer i
samsvar med instruksjonene gitt av
batteriprodusenten.
Bruk batterier levert av en godkjent produsent.
Se produktspesifikasjonene for detaljer om
batterikrav.
Ved langvarig lagring batteriet fullades
hvert halvår for å bevare batterikvaliteten. Hvis
ikke kan det oppstå skader.
rg for at kontakten er satt riktig inn i
stikkontakten.
r enheten er slått av og RTC-batteriet er fullt,
kan tidsinnstillingene beholdes i fire måneder.
r første gangs bruk må litiumbatteriet lades i
minst åtte timer.
Vedlikehold
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må
du kontakte forhandleren eller næ rmeste
servicesenter. Vi har ikke noe som helst ansvar
for problemer forbundet med uautorisert
reparasjon eller vedlikehold.
rk forsiktig av enheten med en ren klut og en
liten mengde etanol ved behov.
Hvis enheten brukes påter som ikke støttes
av produsenten, kan enheten og funksjonene
dens forringes.
Kameraet ditt vil med jevne mellomrom utføre
en selvkalibrering for å optimere bildekvaliteten
og målenøyaktigheten. I denne prosessen vil
bildet stoppe en kort stund, og du vilre et
«klikk» når en lukker beveger seg foran
detektoren. Selvkalibreringen vil væ re
hyppigere under oppstart eller i svæ rt kalde
eller varme omgivelser. Dette er en normal del
av driften for å sikre optimal ytelse for
kameraet ditt.
Kalibreringstjeneste
Vi anbefaler at du sender enheten tilbake for
kalibrering én gang i året. Kontakt din lokale
forhandler for å informasjon om
serviceleverandører. For en mer detaljerte
kalibreringstjenester kan du besøke
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
Bruksomgivelser
rg for at bruksomgivelsene oppfyller kravene
til enheten. Driftstemperaturen må re -20 °C
til 40 °C (-4 °F til 104 °F), luftfuktigheten må
re 95 % eller mindre.
Plasser enheten i et tørt og godt ventilert mil.
IKKE eksponer enheten for høy
elektromagnetisk stråling eller støvete miljøer.
Linsen må IKKE rettes mot solen eller andre
sterke lyskilder.
r laserutstyr er i bruk, må det sørges for at
enhetens linse ikke eksponeres for laserstrålen
for å unngå at den brenner ut.
Teknisk støtte
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html kan hjelpe HIKMICRO-kunder med å
mest mulig ut av HIKMICRO-produktene sine.
Portalen gir tilgang til støtteteamet, programvare
og dokumentasjon, tjenestekontrakter o.l.
d
Hvis det kommer røyk, lukt eller sy fra enheten,
du øyeblikkelig skru av strømmen, trekke ut
strømledningen og kontakte et servicesenter.
Produsentens adresse
Rom 313, enhet B, bygning 2, 399 Danfeng-veien,
Xixing Subdistrict,Binjiang-distriktet, Hangzhou,
Zhejiang 310052, Kina
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
54
MERKNAD OM SAMSVAR: Produktene i
termoserien kan bli underlagt eksportkontroller i
forskjellige land eller regioner, inkludert, uten
begrensning, USA, Den europeiske union,
Storbritannia og Nord-Irland og/eller andre
medlemsland i Wassenaar-avtalen. Snakk med
din profesjonelle juridiske ekspert eller
samsvarsekspert, eller lokale myndigheter for
eventuelle dvendige eksportlisenskrav hvis du
ønsker å overføre, eksportere, re-eksportere
termoserie-produkter mellom forskjellige land.
Suomi
1. Lyhyt kuvaus
Kannettava lämpökamera, jossa on muovikuori,
ytetäänäasiassa muissa
hdysvaarallisissa kaasuympäristöissä kuin
metaanikaasuympäristössä.
2. Ulkonä (sivu 1)
Laitteen ulkonä voi vaihdella eri mallien
mukaan. Katso todellisen tuotteen mallin
mukaan.
Painikkeet ja liitännät
Nro
Kuvaus
Toiminto
1
yttö
yttää live-näkymän.
2
Latauksen
merkkivalo
Tasaisesti palava
punainen: normaali
lataaminen.
Tasaisesti palava
vihreä: täyteen
ladattu.
3
Virtapainike
Paina: ytä valikko
tai vahvista toiminto.
Pidä painettuna:
kytke/katkaise virta.
4
Takaisin-
painike
Poistu valikosta tai
palaa edelliseen
valikkoon.
5
Summeri
Ä änihälytystä varten.
6
Siirtymispainike
Paina valitaksesi
parametrit.
7
Optinen linssi
Katso optista kuvaa.
8
mpölinssi
Katso lämpökuvaa.
9
LED-valo
Lisää ympäristön
kirkkauttassä
ympäristössä.
10
Objektiivin
suojuksen
kytkin
Asenna tai irrota
objektiivin suojus.
11
ynnistin
Ota tilannekuvia
painamalla
ynnistintä live-
yttökymässä.
Kun olet
valikkotilassa, paina
ynnistintä
palataksesi live-
kymään.
12
Kolmijalan
liitäntä
Kolmijalan
kiinnittämiseen.
13
Rannehihnan
kiinnityspiste
Rannehihnan
kiinnittämiseen.
14
Type-C-liintä
Lataa laite tai vie
tiedostoja USB Type-A
Type-C-kaapelilla.
3. Laitteen lataaminen
Kun laite ynnistyy, kuvaruutunäytössä (OSD)
kyy akun varaustila. Jos akun varaus on
alhainen, lataa laite ja varmista, että se toimii
oikein.
Lataa laitetta ensimmäisellä latauskerralla yli
8 tuntia, kun laitteeseen on kytketty virta.
Vaiheet
1. Nosta Type-C-kansi.
2. Liitä USB Type-A Type-C-kaapeli ja lataa
laite.
yttöopas
Oikeudelliset tiedot
Tietoa käyttöohjeesta
yttöohjeessa on ohjeita tuotteen käyttämiseen
ja hallintaan liittyen. Kuvat, kaaviot ja muut tiedot
ovat tästä eteenpäin ainoastaan kuvaus- ja
selitystarkoituksiin. Käyttöohjeen sisältämiä
tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta
laiteohjelmiston päivityksen vuoksi tai muusta
syystä. Etsi tän käyttöoppaan viimeisin versio
HIKMICRO-verkkosivustolta
(www.hikmicrotech.com/).
ytäyttöopasta ohjeena ja tuotteen
yttöön koulutettujen ammattilaisten apuna.
yttöopas koskee seuraavia malleja: HM-
TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-TP5XY-ABCDEF,
HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF, HM-TP53N-3AQF,
HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY, HM-TP5AB-XYZ,
HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
YTTÖ OPAS JA KUVATTU TUOTE
(SISÄ LTÄ Ä LAITTEISTON, OHJELMISTON JA
55
LAITEOHJELMISTON) TOIMITETAAN
SELLAISENAAN KAIKKINE VIKOINEEN JA
VIRHEINEEN SIINÄ Ä RIN KUIN
SOVELLETTAVAT LAIT SEN SALLIVAT.
HIKMICRO EI ANNA MITÄ Ä N NIMEENOMAISIA
TAI EPÄ SUORIA TAKUITA, MUKAAN LUKIEN
IHIN KUITENKAAN RAJOITTUMATTA,
MYYNTIKELPOISUUS, TYYDYT LAATU TAI
SOVELTUVUUS TIETTYYN
YTTÖ TARKOITUKSEEN. TUOTTEEN KÄ YTTÖ
ON TÄ YSIN OMALLA VASTUULLASI. HIKMICRO EI
OLE MISSÄ Ä N TAPAUKSESSA VASTUUSSA
SINULLE MIS Ä N TUOTTEEN KÄ YTTÄ MISEEN
LIITTYVIS ERITYISIS ,
SEURAAMUKSELLISISTA, TAHATTOMISTA TAI
EPÄ SUORISTA VAHINGOISTA, MUKAAN LUKIEN
MUIDEN LISÄ KSI LIIKETOIMINNAN TUOTON
MENETTÄ MINEN, LIIKETOIMINNAN
KESKEYTYMINEN, TIETOJEN MENET MINEN,
RJESTELMIEN VAHINGOITTUMINEN,
DOKUMENTAATION MENET MINEN,
RIIPPUMATTA SIITÄ , ONKO KYSEES
SOPIMUSRIKKOMUS, VAHINKO (MUKAAN
LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), TUOTEVASTUU TAI
MUU, VAIKKA HIKMICROLLE OLISI ILMOITETTU
IDEN VAHINKOJEN TAI MENETYSTEN
MAHDOLLISUUDESTA.
HYVÄ KSYT, ETTÄ INTERNET SISÄ LTÄ Ä
LUONNOSTAAN TIETOTURVARISKEJÄ , EIKÄ
HIKMICRO OLE VASTUUSSA EPÄ NORMAALISTA
TOIMINNASTA, YKSITYISTIETOJEN
VUOTAMISESTA TAI MUISTA VAHINGOISTA,
JOTKA JOHTUVAT
TIETOVERKKOHYÖ KKÄ YKSISTÄ ,
HAKKERIHYÖ KKÄ YKSIS , VIRUSTARTUNNASTA
TAI MUISTA TIETOTURVARISKEIS , MUTTA
HIKMICRO TARJOAA TARVITTAESSA TEKNISTÄ
TUKEA.
SUOSTUT YTTÄ Ä N TÄ TUOTETTA
KAIKKIEN SOVELLETTAVISSA OLEVIEN LAKIEN
MUKAISESTI, JA OLET YKSIN VASTUUSSA SEN
VARMISTAMISESTA, ETTÄ YTTÖ SI
NOUDATTAA SOVELLETTAVISSA OLEVAA LAKIA.
OLET ERITYISESTI VASTUUSSA TÄ N
TUOTTEEN KÄ YTTÄ MISESTÄ SELLAISELLA
TAVALLA, ETTÄ YTTÖ EI RIKO KOLMANSIEN
OSAPUOLTEN OIKEUKSIA, MUKAAN LUKIEN
MUTTA NÄ IHIN RAJOITTUMATTA,
JULKAISUOIKEUS, IMMATERIAALIOIKEUDET TAI
TIETOSUOJA JA MUUT YKSITYISYYDEN SUOJAT.
SINULLA EI OLE LUPAA YTTÄ Ä
TUOTETTA MIHINKÄ Ä N KIELLETTYYN
TARKOITUKSEEN, MUKAAN LUKIEN
JOUKKOTUHOASEIDEN KEHITYS TAI TUOTANTO,
KEMIALLISTEN TAI BIOLOGISTEN ASEIDEN
KEHITYS TAI TUOTANTO TAI MIHINKÄ Ä N
TOIMINTOIHIN, JOTKA LIITTYVÄ T MIHINKÄ Ä N
YDINASEESEEN TAI VAARALLISEEN
YDINPOLTTOAINEKIERTOON TAI
IHMISOIKEUKSIEN RIKKOMISEN TUKEMISEEN.
MIKÄ LI TÄ YTTÖ OPAS JA SOVELLETTAVA
LAKI OVAT RISTIRIIDASSA, SOVELLETAAN
LKIMMÄ ISTÄ .
äntelyä koskevat tiedot
itä lausekkeita sovelletaan ainoastaan
tuotteisiin, joissa on vastaava merkki tai tieto.
EU:n vaatimustenmukaisuusilmoitus
tuote ja mahdolliset lisävarusteet
on merkitty CE-merkinnällä ja
noudattavat sovellettavia
yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja,
jotka on lueteltu direktiivissä 2014/30/EU (EMCD)
ja direktiivissä 2011/65/EU (RoHS).
Huomautus: Tuotteet, joiden tulojännite on
501000 VAC tai 751500 V DC, noudattavat
direktiiviä 2014/35/EU (LVD), ja loput tuotteet
noudattavat direktiiviä 2001/95/EC (GPSD).
Tarkista erityiset virtalähdetiedot viitteeksi.
Jos laitteen mukana ei ole toimitettu virtalähdettä,
ytä tevän valmistajan toimittamaa
virtalähdettä. Tuotteen teknisissä tiedoissa on
lisätietoa virtaa koskevista vaatimuksista.
Jos laitteen mukana ei ole toimitettu akkua,ytä
tevän valmistajan toimittamaa akkua. Tuotteen
teknisissä tiedoissa on lisätietoa akkua
koskevista vaatimuksista.
Direktiivi 2012/19/EU (WEEE-
direktiivi): llä symbolilla merkittyjä
tuotteita ei saa hävittää
lajittelemattoman yhdyskuntajätteen
mukana Euroopan unionissa. Kierrä tuote
asianmukaisesti palauttamalla se paikalliselle
myyjälle vastaavan uuden laitteen hankkimisen
yhteydessä tai viemällä se asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Lisätietoja on osoitteessa:
www.recyclethis.info.
Direktiivi 2006/66/EY ja sen
muutosdirektiivi 2013/56/EU
(paristodirektiivi): ssä tuotteessa
on paristo tai akku, jota ei saa
vittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen
mukana Euroopan unionissa. Lisätietoja
paristosta tai akusta on tuotteen asiakirjoissa.
Paristo tai akku on merkittyllä symbolilla, ja
siihen voi siltyäytetyn aineen eli
kadmiumin (Cd), lyijyn (Pb) tai elohopean (Hg)
kirjainmerkintä. Kierrä paristo tai akku
asianmukaisesti viemällä se myyjälle tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Litietoja
on osoitteessa: www.recyclethis.info.
Kameran käyttötarkoitus
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
56
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
IP-luokitus: IP54
Ex-standardit:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Ex-sertifikaatti:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Turvallista yttöä koskevat erityisehdot
vaarallisilla alueilla:
1. Luonnostaan vaarattomien piirien tai niihin
liittyvien komponenttien nimien, mallien,
spesifikaatioiden ja parametrien muuttaminen
laitteen käytön ja huollon yhteydessä on kielletty.
2. Kun purat laitetta tai käytät sitä, varmista, että
irrotat virransyön, äytä laitetta, kun siihen
on kytketty virta. Ä suorita edellä mainittuja
toimenpiteitä, jos laite on rähdysvaarallisessa
kaasuympäristössä.
3. Laitteen syttymistähköstaattisen
purkauksen takia on vältettä normaalin käytön,
huollon ja puhdistuksen aikana. Ä lä pyyhi laitetta
hdysvaarallisessa kaasuympäristössä. Jos
laite on tarpeen vaihtaa tai pyyhkiä, se on teh
ympäristössä, jossa ei olehtää kaasua.
4. Laitteen akkujen lataaminen tai vaihtaminen on
kielletty vaarallisilla alueilla.
5. Laite on suojattava altistumiselta päivänvalolle
tai valaisimien valolle.
6. Laitetta saa ladata vain vaarattomalla alueella
yttällä valmistajan erityisesti laitteen kanssa
ytettäksi toimittamaa laturia.
Latauslämpötila-alue on 045 °C.
7. Loppukäyttät eivät saa vaihtaa laitteen akkua.
8. Liitäntäkannen tulee peittää Type-C-USB-portti
vaarallisessa paikassa.
9. Iskunkestävyys on testattu mekaanisen vaaran
isen riskin mukaisesti. Laite on suojattava
voimakkailta iskuilta.
Turvallisuusohjeet
iden ohjeiden tarkoituksena on varmistaa, että
yttä voi käyttää laitetta oikein ja välttää
vaaratilanteet tai omaisuusvahingot.
Lait ja määykset
Tuotteen käytössä on noudatettava tarkasti
paikallisia sähköturvallisuusmääyksiä.
Kuljetus
ilytä laitetta alkuperäispakkauksessaan tai
sitä vastaavassa pakkauksessa, kun kuljetat
sitä.
ilytä kaikki pakkaukset myöhempääyttöä
varten. Jos laitteeseen tulee vika, laite on
palautettava tehtaalle
alkuperäispakkauksessaan. Kuljettaminen
muussa kuin alkuperäispakkauksessa voi
johtaa laitteen vahingoittumiseen, eikä yritys
ota siitä mitään vastuuta.
Ä pudota tuotetta tai altista sitä iskuille. Pidä
laite loitolla magneettisten häiriöiden lähteistä.
Virtalähde
Tulojännitteen on vastattava LPS-virtalähteelle
(3,7 V DC, 0,5 A) asetettuja vaatimuksia
IEC61010-1-standardin mukaisesti. Lisätietoa
on tuotteen teknisissä tiedoissa.
Varmista, että pistoke on liitetty oikein
pistorasiaan.
Ä liitä useita laitteita samaan
virtasovittimeen ylikuormituksesta aiheutuvan
tulipalovaaran välttämiseksi.
ytätevän valmistajan toimittamaa
virtasovitinta. Tuotteen teknisissä tiedoissa on
lisätietoa virtaa koskevista vaatimuksista.
Akku
Sisäänrakennettua akkua ei voi irrottaa. Ota
yhteyttä valmistajaan, jos se vaatii korjauksia.
Akku voi rähtää, jos se vaihdetaan
äntyyppiseen. Vaihda akku tai paristo
ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan
tuotteeseen. Hävitäytetyt akut ja paristot
valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
ytätevän valmistajan toimittamaa akkua.
Tuotteen teknisissä tiedoissa on litietoa
akkua koskevista vaatimuksista.
Kun akkua varastoidaan pitkän aikaa, varmista,
että se ladataanyteen puolen vuoden välein.
in varmistetaan akun suorituskyvyn
ilyminen. Muuten voi syntyä vahinkoja.
Varmista, että pistoke on liitetty oikein
pistorasiaan.
Kun laitteen virta on kytketty pois ja RTC-akku
on täynnä, aika-asetukset säilyvät
4 kuukautta.
Lataa litiumakkua yli 8 tunnin ajan ennen
ensimmäistäyttökertaa.
Kunnossapito
Jos tuote ei toimi oikein, ota yhteys
lleenmyyjään tai lähimpään
huoltokeskukseen. Emme ole vastuussa
ongelmista, jotka johtuvat luvattomista korjaus-
tai huoltotöistä.
Pyyhi laitteen pinnat varovaisesti puhtaalla
liinalla ja tarvittaessa pienelläällä
etanolia.
Jos laitetta käytetään muulla kuin valmistajan
ärittällä tavalla, laitteen tarjoama
suojaus saattaa heikentyä.
Kamera kalibroi itsensä ajoittain kuvanlaadun
ja mittaustarkkuuden optimoimiseksi. ssä
prosessissa kuva keskeytyy lyhyeksi aikaa ja
kuulet napsahduksen, kun suljin liikkuu
57
tunnistimen edessä. Itsekalibrointi tapahtuu
useammin ynnistyksen aikana tai hyvin
kylmissä tai kuumissa ymristöissä. Tä on
normaali osa toimintaa ja varmistaa kameran
optimaalisen suorituskyvyn.
Kalibrointihuolto
Suosittelemme lähettään laitteen kerran
vuodessa takaisin kalibroitavaksi. Ota yhteyttä
paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi
lisätietoja valtuutetuista huoltopisteistä.
Lisätietoa kalibrointihuollosta on osoitteessa
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
yttöympäristö
Varmista, ettäyttöympäristöyttää laitteelle
äritetyt vaatimukset. Käyttömpötilan on
oltava −20 °C − 40 °C ja ilmankosteuden
enintään 95 %.
Sijoita laite kuivaan ja hyvin ilmastoituun
paikkaan.
Ä altista laitetta suurelle
hkömagneettiselle säteilylle tai pölyiselle
ympäristölle.
Ä suuntaa objektiivia aurinkoon tai muuhun
kirkkaaseen valoon.
Kun laserlaitetta käytetään, varmista, ettei
lasersäde osu laitteen kennoon. Muussa
tapauksessa kenno voi palaa.
Tekninen tuki
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html auttaa HIKMICRO-asiakkaita
hyödyntään HIKMICRO-tuotteita
mahdollisimman tehokkaasti. Portaalin kautta
saa yhteyden tukitiimiimme ja sen kautta pääsee
tarkastelemaan ohjelmistoa, dokumentaatiota,
huoltosopimuksia jne.
Jos laitteesta erittyy savua tai hajua tai laite piä
ääntä, kytke laitteen virta poisältä, irrota
virtajohto ja ota yhteyttä palvelukeskukseen.
Valmistajan osoite
Huone 313, yksik B, rakennus 2, 399 Danfeng-
tie, Xixing-alapiirikunta, Binjiang-piirikunta,
Hangzhou, Zhejiang 310052, Kiina
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS:
mpöteknologiatuotteisiin saattaa kohdistua
vientivalvontaa eri maissa tai alueilla, mukaan
lukien rajoituksetta Yhdysvallat, Euroopan unioni,
Yhdistynyt kuningaskunta ja/tai muut
Wassenaarin järjestelyn jäsenmaat. Neuvottele
oikeudellisen asiantuntijan tai
vaatimustenmukaisuusasiantuntijan tai
paikallisen viranomaisen kanssa saadaksesi
tietoja vientilupavaatimuksista, jos aiot siirtää,
viedä tai lleenviedä lämpöteknologiatuotteita eri
maihin.
Svenska
1. Kort beskrivning
Den bärbara värmekameran med plasthölje som
huvudsakligen används i miljöer med explosiva
gaser förutom metangas.
2. Utseende (sida 1)
Enhetens utseende kan variera beroende på de
olika modellerna. Annd den faktiska kameran
som referens.
Knappar och gränssnitt
Nr
Beskrivning
Funktion
1
Display
Visar realtidsvisning.
2
Laddning-
sindikering
Lyser rött: Laddar
normalt.
Lyser grönt:
Fulladdad.
3
Strömknapp
Tryck: Visa meny
eller bekräfta åtgärd.
ll intryckt: Ström
/av.
4
Bakåtknapp
Avsluta menyn eller
återgå till föregående
meny.
5
Summer
Avge hörbart larm.
6
Navigeringsknapp
Tryck pår att välja
parametrar.
7
Optiskt objektiv
Visar den optiska
bilden.
8
rmeobjektiv
Visar den termiska
bilden.
9
LED-belysning
Ö kar omgivningens
belysning i rka
miljöer.
10
Omkopplare för
objektivskydd
Montera eller ta bort
linsskyddet.
11
Avtryckare
Tryck på avtryckaren
i gränssnittet för
realtidsvisning, för
att ta stillbilder.
Tryck på avtryckaren
i menyläge, för att
tillbaka till
realtidsvisningen.
12
ste för stativ
r att fästa stativet.
13
stpunkt för
handledsrem
Montera
handledsremmen.
14
Type-C anslutning
Ladda enheten eller
exportera filer med
58
USB Type-A till Type-C
kabel.
3. Laddning av enheten
r enheten har startat visas batteristatusen på
bildskärmen (bildskärmsvisning). Ladda enheten
r batterinivån är låg, och kontrollera att den
fungerar korrekt.
Vid den första laddningenr du ladda enheten i
över åtta timmar efter att enheten har slagits på.
Steg
1. Lyft på type C-locket.
2. Anslut USB Type-A till Type-C kabeln och
ladda enheten.
Bruksanvisning
Juridisk information
Om bruksanvisningen
Bruksanvisningen innehåller anvisningar för
användning och underhåll av produkten. Bilder,
diagram, illustrationer och all övrig information är
enbart avsedda som beskrivningar och
rklaringar. Informationen i handboken kan
komma att ändras, utan föregående meddelande,
vid uppgradering av fast programvara eller av
andra skäl. Den senaste versionen av
bruksanvisningen finns på HIKMICRO:s webbplats
(www.hikmicrotech.com/).
Använd bruksanvisningen tillsammans med
gledning och assistans från yrkespersoner som
utbildats i att ge stöd för produkten.
Bruksanvisningen är tillämplig för följande
modeller: HM-TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-
TP5XY-ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF,
HM-TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY,
HM-TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
JURIDISK FRISKRIVNING
BRUKSANVISNINGEN OCH DEN PRODUKT SOM
BESKRIVS, MED DESS RDVARA, MJUKVARA
OCH FIRMWARE TILLHANDAHÅLLES ”I
BEFINTLIGT SKICK” OCH ”MED ALLA FEL OCH
BRISTER” SÅ LÅNGT DETTA ÄR TILLÅTET
ENLIGT TIL MPLIG LAGSTIFTNING. HIKMICRO
UTFÄ RDAR INGA GARANTIER, VARKEN
UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖ RSTÅ DDA,
INKLUSIVE UTAN BEG NSNING, FÖ R
LJBARHET, TILLFREDSSTÄ LLANDE KVALITET
ELLER LÄ MPLIGHET FÖ R ETT VISST Ä NDAMÅ L.
ANVÄ NDNING AV PRODUKTEN SKER HELT PÅ
EGEN RISK. UNDER INGA OMSTÄ NDIGHETER
KOMMER HIKMICRO ATT VARA ANSVARIGT
GENTEMOT DIG FÖ R EVENTUELLA SÄ RSKILDA
SKADOR, FÖ LJDSKADOR, OAVSIKTLIGA SKADOR
ELLER INDIREKTA SKADOR, INKLUSIVE BLAND
ANNAT SKADESTÅ ND FÖ R FÖ RLORAD
AFFÄ RSVINST, VERKSAMHETSSTÖ RNING,
FÖ RLUST AV DATA ELLER DOKUMENTATION,
ELLER SYSTEMSKADA, OAVSETT OM DETTA
BASERAS PÅ AVTALSBROTT, Å TALBAR
HANDLING (INKLUSIVE FÖ RSUMLIGHET),
PRODUKTANSVAR ELLER ANNAT I SAMBAND
MED ANVÄ NDNINGEN AV PRODUKTEN, Ä VEN
OM HIKMICRO HAR MEDDELATS ATT RISKEN
FÖ R SÅ DANA SKADOR ELLER FÖ RLUSTER
FÖ RELIGGER.
DU BEKRÄ FTAR ATT INTERNETS NATUR
INNEBÄ R INBYGGDA SÄ KERHETSRISKER OCH
HIKMICRO TAR INGET ANSVAR FÖ R ONORMAL
ANVÄ NDNING, INTEGRITETSLÄ CKOR ELLER
ANDRA SKADOR SOM ORSAKAS AV
CYBERATTACKER, HACKERATTACKER,
VIRUSANGREPP ELLER ANDRA
KERHETSRISKER MED INTERNET. HIKMICRO
KOMMER DOCK ATT TILLHANDAHÅ LLA
MPLIG TEKNISK SUPPORT OM SÅ KRÄ VS.
DU SAMTYCKER TILL ATT ANVÄ NDA
PRODUKTEN I ENLIGHET MED ALLA
TILLÄ MPLIGA LAGAR OCH DU Ä R ENSAMT
ANSVARIG FÖ R ATT SÄ KERSTÄ LLA ATT DIN
ANVÄ NDNING EFTERLEVER TILLÄ MPLIGA
LAGAR. DU Ä R I SYNNERHET ANSVARIG FÖ R ATT
ANVÄ NDA PRODUKTEN PÅ ETT SÅ DANT SÄ TT
ATT DEN INTE INKRÄ KTAR PÅ GRA
TTIGHETER SOM Ä GS AV TREDJE PART,
INKLUSIVE UTAN BEG NSNING, RÄ TTEN TILL
PUBLICERING, IMMATERIELLA RÄ TTIGHETER,
SAMT DATASKYDD OCH ANDRA
INTEGRITETSRÄ TTIGHETER. DU R INTE
AN NDA PRODUKTEN FÖ R NÅ GRA
FÖ RBJUDNA SLUTANVÄ NDNINGAR, INKLUSIVE
UTVECKLING ELLER PRODUKTION AV
MASSFÖ RSTÖ RELSEVAPEN, UTVECKLING ELLER
PRODUKTION AV KEMISKA ELLER BIOLOGISKA
STRIDSMEDEL, ELLER NÅ GRA AKTIVITETER SOM
Ä R RELATERADE TILL NUKLEÄ RA
SPRÄ NGMEDEL ELLER OSÄ KRA NUKLEÄ RA
BRÄ NSLECYKLER, ELLER SOM STÖ D FÖ R
Ö VERGREPP AV MÄ NSKLIGA RÄ TTIGHETER.
I DE FALL INNEHÅ LLET I BRUKSANVISNINGEN
STÅ R I KONFLIKT MED TILLÄ MPLIGA LAGAR,
LLER DE SISTNÄ MNDA.
reskrifter
Dessa villkorller endast för de produkter som
är rsedda med motsvarande märke eller
information.
59
EU-förkran om överensstämmelse
Den här produkten och, om tillämpligt,
även de medföljande tillbehören är CE-
rkta och ö verensstämmer rför
med harmoniserade europeiska standarder i
direktivet 2014/30/EU (EMC) och direktivet
2011/65/EG (RoHS).
Obs! Produkter med inspänning mellan 50 och
1 000 VAC eller 75 och 1 500 VDC
överensstämmer med direktivet 2014/35/EU
(LVD) och resten av produkterna överensstämmer
med direktivet 2001/95/EG (GPSD). Mer
information finns på den specifika
strömförsörjningen.
Använd den strömadapter som tillhandahålls av
en behörig tillverkare för enheter utan bifogad
strömadapter. Se produktens specifikation för
detaljerade strömförsö rjningskrav.
Använd det batteri som tillhandahålles av en
godkänd tillverkare, för enheten utan ett
medföljande batteri. Se produktens specifikation
r detaljerade krav på batteriet.
Direktiv 2012/19/EU (WEEE-
direktivet): Produkter märkta med
denna symbolr inte avfallshanteras
som osorterat hushållsavfall inom EU.
Produkten ste återlämnas till din lokala
återförsäljare för korrekt återvinning, vid inköp
av motsvarande ny utrustning, eller lämnas in
en särskild återvinningsstation. r
ytterligare information se:
www.recyclethis.info.
Direktiv 2006/66/EG och dess
ändring 2013/56/EU
(batteridirektivet): Produkten
innehåller ett batteri som inte får
avfallshanteras som osorterat hushållsavfall
inom EU. Se produktens dokumentation för
specifik information om batteriet. Batteriet är
rkt med denna symbol, som kan innehålla
bokstäver för att indikera kadmium (Cd), bly
(Pb) eller kvicksilver (Hg). Batteriet måste
återlämnas till din återförsäljare eller lämnas in
en särskild återvinningsstation r korrekt
återvinning. Mer information finns på:
www.recyclethis.info.
Avsedd användning för kameran
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
IP-klassificering: IP54
Ex Standarder:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Ex-certifikat:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
rskilda villkor r ker användning i
riskområden:
1. Det är förbjudet att ändra namnen, modellerna,
specifikationerna och parametrarna r inbyggda
kerhetskretsar eller relaterade komponenter vid
användning eller underhåll av enheten.
2. Vid demontering eller användning av enheten,
ste du koppla ifrån strömförsörjningen och
inte använda enheten när den är påslagen. Utför
inte några av de ovanstående åtgärderna om
enheten finns i en miljö med explosiva gaser.
3. Håll enheten på avstånd från antändning som
orsakas av elektrostatisk urladdning vid normal
användning, underhåll och rengöring. Enheten får
inte torkas miljöer med explosiva gaser. Om det
är nödvändigt att ersätta eller torka av enheten,
ste det slutföras i en miljö utan explosiva
gaser.
4. Laddning eller byte av batterier får inte utföras i
riskområden.
5. Enheten får inte exponeras för dagsljus eller
ljus från belysningar.
6. Enheten får endast laddas utanför riskområdet
med en laddare med en laddare som levereras av
tillverkaren och är särskilt avsedd r enheten.
Temperaturområdet vid laddning är 0 °C till 45 °C.
7. Enhetens batteri får inte bytas av
slutanvändaren.
8. Gränssnittets lock blockerar USB Type-C porten
i riskområden.
9. Tåligheten mot star har testats i enlighet med
g risk för mekanisk skada. Enheten får inte
utsättas för starka stötar.
kerhetsföreskrifter
reskrifterna är avsedda att säkerställa att
användaren kan använda produkten på ett korrekt
tt för att undvika fara eller förlust av egendom.
Lagar och bestämmelser
Användning av produkten måste följa lokala
rordningar rörande elsäkerhet.
Transport
rvara enheten i ursprungsförpackningen eller
en liknande förpackning vid transport.
Behåll allt förpackningsmaterial efter
uppackningen för framtida bruk. Vid eventuella
fel måste du returnera enheten till fabriken med
det ursprungliga förpackningsmaterialet.
Transport utan det ursprungliga
rpackningsmaterialet kan medföra att
enheten skadas och företaget åtar sig inget
ansvar för detta.
60
Produkten r INTE tappas eller utsättas för
fysiska stötar. Håll enheten på avstånd från
magnetiska störningar.
Strömförsörjning
Ingångsspänningen ska överenssmma med
begränsad strömkälla (3,7 VDC, 0,5 A) enligt
IEC61010-1-standarden. Se de tekniska
specifikationerna för detaljerad information.
Kontrollera att kontakten är korrekt ansluten till
eluttaget.
r att undvika överhettning och brandfara
orsakad av överbelastning får du INTE ansluta
flera enheter till en och samma strömadapter.
Använd strömadaptern som tillhandahålls av
en behörig tillverkare. Se produktens
specifikationr detaljerade
strömförsörjningskrav.
Batteri
Det inbyggda batteriet kan inte tas bort.
Kontakta tillverkaren för reparation om så
behövs. Det finns explosionsrisk om ett batteri
ersätts med en felaktig typ. Batteriet måste
ersättas med likadana eller likvärdiga batterier.
Avfallshantera förbrukade batterier i enlighet
med anvisningarna från batteritillverkaren.
Använd batteriet som tillhandahålls av en
behörig tillverkare. Se produktens specifikation
r detaljerade krav på batteriet.
Vid långtidsförvaring av batteriet, måste det
laddas helt en gång i halret för att batteriets
kvalitet ska bevaras. Annars, kan skador
uppstå.
Kontrollera att kontakten är korrekt ansluten till
eluttaget.
r enheten stängs av och realtidsklockans
batteri är fulladdat, bibehålls tidsinställningarna
i fyra månader.
Ladda litiumbatteriet i mer än åtta timmar före
rsta användning.
Underhåll
Kontakta din återförsäljare eller närmaste
servicecenter, om produkten inte fungerar som
den ska. Vi åtar oss inget ansvarr problem
som orsakats av obehörig reparation eller
obehörigt underhåll.
Torka försiktigt av enheten med en ren trasa
och en liten mängd etanol, vid behov.
Om utrustningen används på ett sätt som inte
anges av tillverkaren kan det skydd som ges av
enheten rsämras.
Kameran utför regelbundet en självkalibrering
r att optimera bildkvaliteten och
tnoggrannheten. Under denna process
kommer bilden att pausas kortvarigt och du
kommer att höra ett "klick" när en slutare rör
sig framför detektorn. Självkalibreringen
kommer att ske oftare under uppstart eller i
mycket kalla eller varma miler. Detta är en
normal del av driften för att säkerställa
optimala prestanda för kameran.
Kalibreringstjänst
Vi rekommenderar att du skickar tillbaka
enheten r kalibrering en gång om året, och
kontaktar din lokala återförsäljare för
information om underhållspunkter.r mer
detaljerad information, bek
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
Användningsmiljö
Se till att användningsmiljön motsvarar
enhetens krav. Drifttemperaturen måste vara -
20 °C till 40 °C (-4 °F till 104 °F), och
luftfuktigheten 95 % eller lägre.
Placera enheten i en torr miljö med god
ventilation.
Enheten FÅ R INTE utsättas för kraftig
elektromagnetisk strålning eller dammiga
miljöer.
Objektivet får INTE riktas mot solen eller andra
starka ljuskällor.
Om någon laserutrustning används, måste du
se till att enhetens objektiv inte exponerasr
laserstrålen, då detta kan medföra att
objektivet bränns sönder.
Teknisk support
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html hjälper dig som HIKMICRO-kund att dra
mesta möjligardel av dina HIKMICRO-
produkter. Portalen ger dig tillgång till vårt
supportteam, program och dokumentation,
serviceavtal etc.
dsituation
Stäng omedelbart av strömmen, koppla ur
strömkabeln och kontakta servicecentret om det
kommer rök, lukt eller oljud från enheten.
Tillverkarens adress
Room 313, Unit B, Building 2, 399 Danfeng Road,
Xixing Subdistrict, Binjiang District, Hangzhou,
Zhejiang 310052, Kina
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
FÖ RSÄ KRAN OM Ö VERENSSTÄ MMELSE:
Produkter i den termiska serien kan vara remål
r exportkontroller i olika länder eller regioner,
inklusive utan begränsning, USA, Europeiska
unionen, Storbritannien och/eller andra nder som
skrivit under Wassenaar-avtalet. Rådgör med en
professionell juridisk konsult, en expert på
regelefterlevnad eller lokala myndigheter
61
avseende krav på exportlicenser om du har r
avsikt att överföra, exportera eller vidareexportera
produkter i den termiska serien mellan olika nder.
Русский
1. Краткое описание
Портативная термографическая камера в
пластиковой оболочке обычно применяется в
средах с взрывоопасными газами (кроме
метана).
2. Внешний вид (страница 1)
Внешний вид устройства зависит от модели.
Учитывайте особенности фактического
продукта.
Кнопки и интерфейсы
Описание
Функция
1
Экран
Предназначен для
просмотра в реальном
времени.
2
Индикатор
зарядки
Постоянно светится
красным: Идет
нормальный процесс
зарядки.
Постоянно светится
зеленым: Полностью
заряжен.
3
Кнопка
питания
Однократное нажатие:
отображение меню или
подтверждение
операции.
Нажатие с
удерживанием:
включение/выключение
питания.
4
Кнопка
«Назад»
Для выхода из меню или
возврата в предыдущее
меню.
5
Зуммер
Выдает звуковой сигнал
тревоги.
6
Кнопка
навигации
Нажмите для выбора
параметров.
7
Оптический
объектив
Просмотр оптического
изображения.
8
Теплови-
зионный
объектив
Просмотр
тепловизионного
изображения.
9
Свето-
диодное
освещение
Для улучшения
освещенности в темноте.
10
Пере-
ключатель
защиты
объектива
Установите или снимите
защиту объектива.
11
Перек-
лючатель
В интерфейсе
просмотра в реальном
времени нажатие
кнопки запуска создает
моментальный снимок.
В режиме меню нажатие
кнопки запуска
позволяет вернуться в
режим просмотра в
реальном времени.
12
Отверстие
для
крепления
штатива
Для крепления штатива.
13
Петля для
кистевого
ремня
Фиксация кистевого
ремня.
14
Интерфейс
Type-C
Заряжает устройство или
экспортирует файлы с
помощью USB-кабеля
Type-A Type-C.
3. Зарядка устройства
После запуска устройства на экранном меню
отображается состояние батареи. Если
уровень заряда батареи низкий, зарядите
устройство и убедитесь в том, что оно
правильно работает.
При первой зарядке заряжайте устройство
более 8 часов, при этом устройство должно
быть включено.
Порядок действий
1. Поднимите крышку типа С.
2. Вставьте USB-кабель Type-A Type-C и
зарядите устройство.
Руководство пользователя
Нормативно-правовая
информация
О данном Руководстве
В Руководстве содержатся инструкции по
эксплуатации Изделия. Фотографии, схемы,
иллюстрации и прочие материалы приведены
исключительно в качестве описаний и
пояснений. Информация, приведенная в
Руководстве, может быть изменена без
предварительного уведомления в связи с
обновлением микропрограммы или по другим
причинам. Последнюю редакцию настоящего
62
Руководства можно найти на веб-сайте
компании HIKMICRO (www.hikmicrotech.com).
Используйте Руководство под наблюдением
специалистов, обученных обслуживанию
Изделия.
Настоящее руководство подходит для
следующих моделей: HM-TP52N-3AQF-BX20,
BX20, HM-TP5XY-ABCDEF, HM-TP5A-XY, HM-
TP51N-3AQF, HM-TP53N-3AQF, HM-TP5XN-A,
HM-TP5AB-XY, HM-TP5AB-XYZ, HM-TP5XY-AB,
HM-TP5XY-A.
ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ
ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ,
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И ОПИСАНИЕ
ИЗДЕЛИЯ ВМЕСТЕ С АППАРАТНОЙ ЧАСТЬЮ,
ПРОГРАММНЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ И
ВСТРОЕННОЙ МИКРОПРОГРАММОЙ
ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО ПРИНЦИПУ «КАК
ЕСТЬ» И «СО ВСЕМИ ВОЗМОЖНЫМИ
НЕПОЛАДКАМИ И ОШИБКАМИ». HIKMICRO НЕ
ДАЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, В ТОМ
ЧИСЛЕ ГАРАНТИЙ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ,
УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ.
ПОТРЕБИТЕЛЬ ИСПОЛЬЗУЕТ ИЗДЕЛИЕ НА
СВОЙ СТРАХ И РИСК. НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ HIKMICRO НЕ
НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД
ПОТРЕБИТЕЛЕМ ЗА КАКОЙ-ЛИБО
СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ,
ВКЛЮЧАЯ, СРЕДИ ПРОЧЕГО, УБЫТКИ ИЗ-ЗА
ПОТЕРИ ПРИБЫЛИ, ПЕРЕРЫВОВ В
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ПОТЕРИ ДАННЫХ ИЛИ
ДОКУМЕНТАЦИИ, ПОВРЕЖДЕНИЯ СИСТЕМ,
БУДЬ ТО ПО ПРИЧИНЕ НАРУШЕНИЯ
ДОГОВОРА, ПРОТИВОПРАВНЫХ ДЕЙСТВИЙ
ТОМ ЧИСЛЕ ХАЛАТНОСТИ), УЩЕРБА
ВСЛЕДСТВИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ
ИЛИ ИНОГО В СВЯЗИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИИ
HIKMICRO БЫЛО ИЗВЕСТНО О ВОЗМОЖНОСТИ
ТАКОГО УЩЕРБА.
ПОТРЕБИТЕЛЬ ОСОЗНАЕТ, ЧТО ИНТЕРНЕТ ПО
СВОЕЙ ПРИРОДЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИСТОЧНИКОМ
ПОВЫШЕННОГО РИСКА БЕЗОПАСНОСТИ И
КОМПАНИЯ HIKMICRO НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СБОИ В РАБОТЕ
ОБОРУДОВАНИЯ, УТЕЧКУ ИНФОРМАЦИИ И
ДРУГОЙ УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ
КИБЕРАТАКАМИ, ХАКЕРАМИ, ВИРУСАМИ ИЛИ
СЕТЕВЫМИ УГРОЗАМИ; ОДНАКО НАША
КОМПАНИЯ ОБЕСПЕЧИВАЕТ
СВОЕВРЕМЕННУЮ ТЕХНИЧЕСКУЮ
ПОДДЕРЖКУ, ЕСЛИ ЭТО НЕОБХОДИМО.
ПОТРЕБИТЕЛЬ СОГЛАШАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В
СООТВЕТСТВИИ СО ВСЕМИ ПРИМЕНИМЫМИ
ЗАКОНАМИ И НЕСЕТ ЛИЧНУЮ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ИХ СОБЛЮДЕНИЕ. В
ЧАСТНОСТИ, ПОТРЕБИТЕЛЬ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ БЕЗ НАРУШЕНИЯ ПРАВ
ТРЕТЬИХ ЛИЦ, В ТОМ ЧИСЛЕ ПРАВ НА
ПУБЛИЧНОСТЬ, ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНУЮ
СОБСТВЕННОСТЬ И ЗАЩИТУ ДАННЫХ И
ДРУГИХ ПРАВ НА СОХРАНЕНИЕ
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ. ПОТРЕБИТЕЛЬ
ОБЯЗУЕТСЯ НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТО
ИЗДЕЛИЕ В ЗАПРЕЩЕННЫХ ЦЕЛЯХ, В ТОМ
ЧИСЛЕ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ ИЛИ
ПРОИЗВОДСТВА ОРУЖИЯ МАССОВОГО
УНИЧТОЖЕНИЯ, ХИМИЧЕСКОГО ИЛИ
БИОЛОГИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ,
ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КАКОЙ-ЛИБО
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В КОНТЕКСТЕ ЯДЕРНОГО
ОРУЖИЯ, НЕБЕЗОПАСНЫХ ОПЕРАЦИЙ С
ЯДЕРНЫМ ТОПЛИВОМ ИЛИ ДЛЯ
ПОДДЕРЖКИ НАРУШЕНИЙ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА.
В СЛУЧАЕ РАЗНОЧТЕНИЙ МЕЖДУ
НАСТОЯЩИМ РУКОВОДСТВОМ И
ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ
ПРИОРИТЕТ ИМЕЕТ ПОСЛЕДНЕЕ.
Нормативная информация
Данные положения применяются только в
том случае, если изделие снабжено
соответствующей отметкой или
информацией.
Декларация соответствия EU
Настоящее изделие и аксессуары,
входящие в комплект его поставки
(при их наличии), отмечены
символом «CE», который обозначает их
соответствие применимым согласованным
европейским стандартам, перечисленным в
Директиве 2014/30/EU (EMCD) и Директиве
2011/65/EU (RoHS).
Примечание. На изделия с входным
напряжением 50–1000 В переменного тока
или 75–1500 В постоянного тока
распространяется Директива 2014/35/EU
(LVD), а на все остальные изделия
Директива 2001/95/EC (GPSD). См.
характеристики конкретного источника
питания.
Если устройство не укомплектовано
адаптером питания, используйте адаптер
питания разрешенного изготовителя.
Требования по электропитанию подробно
описаны в технических характеристиках
изделия.
63
Если устройство не укомплектовано батареей,
используйте батарею разрешенного
изготовителя. Требования к батарее подробно
описаны в технических характеристиках
изделия.
Директива WEEE 2012/19/ЕU
(Директива об утилизации отходов
электрического и электронного
оборудования): изделия,
отмеченные этим символом, запрещено
утилизировать в Европейском союзе в
качестве несортированных бытовых
отходов. Для надлежащей переработки
возвратите это изделие местному
поставщику после покупки эквивалентного
нового оборудования или утилизируйте его
в предназначенных для этого пунктах сбора
отходов. Для получения дополнительной
информации посетите веб-сайт
www.recyclethis.info
Директива 2006/66/EC и поправка
к ней 2013/56/EU (Директива о
батареях): это изделие содержит
батарею, которую запрещено
утилизировать в Европейском союзе в
качестве несортированных бытовых
отходов. Для получения конкретной
информации о батарее см. документацию к
изделию. Маркировка батареи может
включать в себя символы, которые
обозначают ее химический состав: кадмий
(Cd), свинец (Pb) или ртуть (Hg). Для
надлежащей утилизации отправьте
батарею местному поставщику или
утилизируйте ее в специальных пунктах
приема отходов. Для получения
дополнительной информации посетите веб-
сайт www.recyclethis.info.
Целевое применение камеры
Маркировка
по
стандарту
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
Маркировка
по
стандарту
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
Степень защиты корпуса: IP54
Стандарты взрывозащиты:
МЭК 60079-0:2017 МЭК 60079-11:2011
Сертификаты взрывозащиты:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Особые условия безопасной эксплуатации
во взрывоопасной зоне:
1. Запрещено изменять наименования,
модели, характеристики и параметры
внутренних схем защиты и связанных с ними
компонентов при эксплуатации и
обслуживании устройства.
2. При разборке и эксплуатации устройства
отключайте источник питания и не
эксплуатируйте устройство с подключенным
источником питания. Не выполняйте
вышеуказанные операции, если устройство
находится в среде с взрывоопасным газом.
3. При нормальной эксплуатации,
обслуживании и чистке устройства
необходимо исключать возможность
воспламенения в результате
электростатического разряда. Не протирайте
устройство, когда оно находится в среде со
взрывоопасным газом. Следует заменять или
протирать устройство, когда в его среде
отсутствует взрывоопасный газ.
4. Запрещается заряжать и заменять батареи
устройства в опасных зонах.
5. Обеспечить защиту устройства от
воздействия солнечного света и света от
осветительных приборов.
6. Зарядку устройства производить только во
взрывобезопасной зоне с использованием
зарядного устройства, поставляемого
производителем специально для зарядки
устройства. Диапазон температур зарядки: от
0 °C до 45 °C.
7. Конечному пользователю запрещается
самостоятельно заменять аккумулятор
устройства.
8. Крышка соединителя должна герметично
закрывать USB-порт type-C во взрывоопасной
зоне.
9. Ударные испытания проводились с учетом
низкого риска механической опасности.
Необходимо обеспечить защиту устройства от
сильных ударов.
Инструкция по технике безопасности
Настоящие инструкции предназначены для
того, чтобы пользователь мог правильно
использовать устройство, чтобы избежать
опасности или потери имущества.
Законодательные акты и нормативные
документы
Эксплуатация данного изделия должна
выполняться в строгом соответствии с
местными правилами безопасной
эксплуатации электрооборудования.
64
Транспортировка
Используйте оригинальную или схожую
упаковку для транспортировки устройства.
После распаковки сохраните упаковочные
материалы для дальнейшего
использования. В случае неисправности
вам потребуется вернуть устройство на
завод в оригинальной упаковке.
Транспортировка без оригинальной
упаковки может привести к повреждению
устройства, и компания не будет нести за
это ответственности.
Не роняйте и не ударяйте устройство.
Устройство необходимо размещать вдали
от источников электромагнитных помех.
Электропитание
Входное напряжение должно
соответствовать ограниченному источнику
питания (3,7 В постоянного тока, 0,5 А) в
соответствии со стандартом IEC61010-1.
Подробная информация приведена в
таблице технических данных.
Убедитесь, что вилка правильно
подключена к розетке электропитания.
Во избежание перегрева или возгорания из-
за перегрузки ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать
несколько устройств к одному адаптеру
питания.
Используйте адаптер питания,
предоставленный сертифицированным
изготовителем. Требования по
электропитанию подробно описаны в
технических характеристиках изделия.
Батарея
Встроенная батарея не подлежит разборке.
В случае необходимости ремонта
обратитесь к производителю. Батарея
неправильного типа может взорваться. Для
замены используйте только такие же или
аналогичные батареи. Утилизируйте
использованные батареи согласно
инструкциям, предоставленным
производителем батарей.
Используйте батарею, поставляемую
сертифицированным изготовителем.
Требования к батарее подробно описаны в
технических характеристиках изделия.
При длительном хранении батареи
полностью заряжайте ее каждые полгода,
чтобы обеспечить ее работоспособность. В
противном случае батарея может выйти из
строя.
Убедитесь, что вилка правильно
подключена к розетке электропитания.
Когда батарея часов реального времени
полностью заряжена, настройки времени
на выключенном устройстве могут
храниться 4 месяца.
При первом использовании зарядите
литиевую батарею в течение более 8 часов.
Техническое обслуживание
Если изделие не работает должным
образом, обратитесь к дилеру или к
специалистам ближайшего сервисного
центра. Компания-изготовитель не несет
ответственности за неисправности,
возникшие в результате
несанкционированного ремонта или
технического обслуживания.
При необходимости осторожно протрите
устройство чистой салфеткой, смоченной
небольшим количеством этилового спирта.
Если оборудование используется способом,
не указанным производителем,
обеспечиваемая устройством безопасность
может быть нарушена.
Камера будет периодически осуществлять
самокалибровку для оптимизации качества
изображения и точности измерения. При
этом изображение на короткое время
приостановится, и вы услышите «щелчок»
при перемещении заслонки перед
датчиком. Самокалибровка
осуществляется чаще при запуске или в
условиях очень низких или высоких
температур. Это нормальная операция,
обеспечивающая оптимальную
эффективность камеры.
Услуги калибровки
Рекомендуется ежегодно предоставлять
устройство для калибровки. Информацию о
пунктах технического обслуживания можно
получить у местного дилера. Подробную
информацию об услугах калибровки см. на
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html.
Требования к рабочей среде
Убедитесь, что рабочая среда
удовлетворяет требованиям надлежащей
работы устройства. Рабочая температура
должна быть в пределах от -20 °C до 40 °C
(от -4 °F до 104 °F), а влажность не должна
превышать 95 %.
Размещайте устройство в сухой и хорошо
проветриваемой среде.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать устройство в
условиях воздействия сильного
электромагнитного излучения или в
пыльной среде.
65
Не направляйте объектив устройства на
солнце или другие яркие источники света.
При использовании любого лазерного
оборудования убедитесь, что в объектив
устройства не попадает лазерный луч,
иначе он может выгореть.
Техническая поддержка
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html помогает пользователям
максимально эффективно использовать
изделия HIKMICRO. На этом портале можно
обратиться в службу технической поддержки
и получить доступ к программному
обеспечению, документации, договорам на
сервисное обслуживание и т. д.
Кнопка подачи экстренного сигнала
тревоги
При появлении дыма, необычного запаха или
шума немедленно отключите питание
устройства, извлеките вилку кабеля питания
из розетки и обратитесь в сервисный центр.
Адрес производителя
Комната 313, помещение «B», корпус 2, 399
Danfeng Road, район Xixing, округ Binjiang,
Hangzhou, Zhejiang 310052, Китай
Компания Hangzhou Microimage Software Co.,
Ltd.
УВЕДОМЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ: В
различных странах и регионах, включая США,
ЕС, Великобританию и/или другие страны,
подписавшие Вассенарские соглашения, на
тепловизионные устройства могут
распространяться правила экспортного
контроля. При необходимости
транспортировки между странами, экспорта
или реэкспорта тепловизионных устройств
обратитесь к юристу, специалисту по
соблюдению нормативно-правового
соответствия или местным органам власти
для получения информации о разрешении на
экспорт.
rkçe
1. Kısa Açıklama
Plastik gövdeye sahip el tipi termografi kamerası,
esas olarak metan gazı dışındaki patlayıcı gaza
sahip ortamlarda kullanılır.
2. Göm (Sayfa 1)
Cihazın görünümü farklı modellere göre değişiklik
gösterebilir. Lütfen gerçek ürünü referans alın.
Düğmeler ve Arabirimler
Açıklama
Fonksiyon
Ekran
Canlı görüntülemeyi
ntüler.
Şarj
stergesi
Sabit kırmızı: Normal
şekilde şarj oluyor.
Sürekli yeşil: Tamamen
dolu.
Güç Tuşu
Basma: Menü
görüntüleyin veya işlemi
onaylayın.
Basılı tutma: Gücü
açar/kapatır.
Geri Tuşu
Menüden çıkın veya önceki
menüye dön.
Sesli uyarı
Sesli alarm çıkışı.
Gezinme
Tuşu
Parametreleri smek için
basın.
Optik Lens
Optik göntüsterir.
Termal
Lens
Termal göntüsterir.
LED Işık
Karanlık ortamda ortam
parlaklığını artırır.
Lens
Koruyucu
Anahtarı
Lens koruyucuyu takın veya
çıkarın.
Tetik
Canlı görüntü arayüzünde,
anlık görüntüleri
yakalamak için tetiği
basın.
Menü modunda, canlı
ntülemeye geçmek
için tetiğe basın.
Tripod
Montajı
Tripod'u kurun.
Bilek
Askısı
Bağlantı
Noktası
Bilek askısını takın.
Tip-C
Arayüz
Cihazı şarj edin veya USB
Type-A - Type-C kabloyla
dosyaları dışa aktarın.
3. Şarj Cihazı
Cihaz başladıktan sonra OSD (ekran üzeri
gösterim) pil durumunu gösterir. Pil azaldığında,
cihazı şarj edin ve düzgün çalıştığından emin olun.
İlk şarj için, açıldıktan sonra cihazı 8 saat saatten
fazla şarj edin.
Adımlar
1. Type-C kapağını kaldırın.
2. USB Type-A - Type-C kabloyu takın ve cihazı
şarj edin.
Kullanım Kılavuzu
66
Yasal Bilgiler
Bu Kılavuz hakkında
Kılavuz, Ürünün kullanımı ve yönetimi ile ilgili
talimatları içerir. Resimler, çizelgeler, görüntüler
ve buradaki diğer tüm bilgiler, yalnızca tanımlama
ve açıklama amaçlıdır. Kılavuzda bulunan bilgiler,
yazılım güncellemeleri veya başka nedenlerden
dolayı önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
Lütfen bu Kılavuzun en son sürümü için
HIKMICRO web sitesine (www.hikmicrotech.com)
bakın.
Lütfen bu Kılavuzu, Ürünü destekleme konusunda
eğitilmiş profesyonellerin rehberliği ve yardımı ile
kullanın.
Bu kılavuz, aşağıdaki modeller için geçerlidir: HM-
TP52N-3AQF-BX20, BX20, HM-TP5XY-ABCDEF,
HM-TP5A-XY, HM-TP51N-3AQF, HM-TP53N-3AQF,
HM-TP5XN-A, HM-TP5AB-XY, HM-TP5AB-XYZ,
HM-TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
YASAL UYARI
YÜRÜRLÜKTE OLAN YASALARCA İZİN VERİLEN
AZAMİ ÖLÇÜDE BU KILAVUZ VE AYRICA
DONANIMI, YAZILIMI VE AYGIT YAZILIMI İLE
BİRLİKTE TARİF EDİLEN ÜRÜN "TÜM HATALAR
VE ARIZALARLA BİRLİKTE" VE "OLDUĞU GİBİ"
SUNULMUŞTUR. HIKMICRO, SINIRLAMA,
SATILABİLİRLİK, KALİTE MEMNUNİYETİ VEYA
BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK DAHİL, AÇIK
VEYA ZIMNİ HİÇBİR GARANTİ VERMEZ. ÜRÜNÜN
SİZİN TARAFINIZDAN KULLANILMASIYLA İLGİLİ
TÜM RİSKLER TARAFINIZA AİTTİR. HIKMICRO
HİÇBİR DURUMDA, BU ÜRÜNÜN KULLANIMI İLE
BAĞLANTILI OLARAK, HIKMICRO BU TÜR
HASARLARIN OLASILIĞI HAKKINDA
BİLGİLENDİRİLMİŞ OLSA BİLE, İŞ KARLARININ
KAYBI, İŞ KESİNTİSİ, VERİ KAYBI, SİSTEM
KESİNTİSİ, BELGE KAYBI, SÖZLEŞMENİN İHLALİ
(İHMAL DAHİL), ÜRÜN SORUMLULUĞU GİBİ
ZARARLAR DA DAHİL OLMAK ÜZERE, ÖZEL,
SONUÇSAL, TESADÜFİ VEYA DOLAYLI ZARARLAR
İÇİN SİZE KARŞI SORUMLU OLMAYACAKTIR.
HIKMICRO'NUN, İNTERNETİNİN DOĞAL
GÜVENLİK RİSKLERİNİN GETİRDİĞİ SİBER
SALDIRI, HACKER SALDIRISI, HACKER SALDIRISI,
VİRÜS BULAŞMASINDAN KAYNAKLANAN
ANORMAL ÇALIŞMA, GİZLİLİK SIZINTISI VEYA
DİĞER ZARARLARDAN HERHANGİ BİR
SORUMLULUK ALMAYACAĞINI KABUL
EDİYORSUNUZ; ANCAK HIKMICRO, GEREKİRSE
ZAMANINDA TEKNİK DESTEK SAĞLAYACAKTIR.
BU ÜRÜNÜ YÜRÜRLÜKTEKİ TÜM YASALARA
UYGUN OLARAK KULLANMAYI KABUL EDERSİNİZ
VE KULLANIMINIZIN YÜRÜRLÜKTEKİ YASAYA
UYGUN OLMASI SORUMLULUĞU TAMAMEN SİZE
AİTTİR. ÖZELLİKLE BU ÜRÜNÜ, HERHANGİ R
SINIRLAMA OLMAKSIZIN TANITIM HAKLARI,
FİKRİ MÜLKİYET HAKLARI VEYA VERİ KORUMA
VE DİĞER GİZLİLİK HAKLARI DAHİL OLMAK
ÜZERE ÜÇÜNCÜ TARAFLARIN HAKLARINI İHLAL
ETMEYECEK BİR ŞEKİLDE KULLANMAKTAN SİZ
SORUMLUSUNUZ. BU ÜRÜNÜ, TOPLU İMHA
SİLAHLARININ GELİŞTİRİLMESİ VEYA ÜRETİMİ,
KİMYASAL YA DA BİYOLOJİK SİLAHLARIN
GELİŞTİRİLMESİ VEYA ÜRETİMİ, HERHANGİ BİR
NÜKLEER PATLAYICI YA DA GÜVENİLİR
OLMAYAN KLEER YAKIT DÖ NGÜ VEYA
İNSAN HAKLARI İHLALLERİNİN DESTEKLENMESİ
DAHİL HİÇBİR YASAKLANMIŞ SON KULLANIM
İÇİN KULLANMAYACAKSINIZ.
BU KILAVUZ İLE İLGİLİ YASA ARASINDA
HERHANGİ BİR ÇELİŞKİ OLMASI DURUMUNDA,
İKİNCİSİ GEÇERLİDİR.
Mevzuat Bilgisi
Bu maddeler, yalnızca ilgili işarete veya bilgiye
sahip ünler için geçerlidir.
AB Uygunluk Beyanı
Bu ün ve (varsa) verilen aksesuarlar
da "CE" ile işaretlenmiştir ve bu nedenle
2014/30/EU (EMCD) Direktifi ve
2011/65/EU (RoHS) Direktifinde listelenen ilgili
uyumlaştırılmış Avrupa standartlarına uygundur.
Not: Giriş voltajı 50 ila 1000 VAC veya 75 ila 1500
VDC arasında olan ünler, 2014/35/EU (LVD)
Direktifine, geri kalan ünler de 2001/95/EC
(GPSD) Direktifine uygundur. Referans olması için
lütfen ilgili güç kaynağı bilgilerini kontrol edin.
Beraberinde güç adaptö verilmeyen cihaz için,
kalifiye bir üretici tarafından sağlanan güç
adaptörünü kullanın. Ayrıntılı güç gereksinimleri
için ürün teknik özelliklerine bakın.
Ü nle birlikte verilen pili olmayan cihaz için
kalifiye bir üretici tarafından sağlanan pili kullanın.
Ayrıntılı pil gereksinimleri için ürün teknik
özelliklerine bakın.
2012/19/EU Direktifi (WEEE Direktifi):
Bu sembole sahip ünler, Avrupa
Birliği'nde ayrıştırılmamış belediye
atığı olarak imha edilemez. Doğru bir
geri dönüşüm için eşdeğer yeni bir ekipman
aldıktan sonra bu ürünü yerel tedarikçinize iade
edin veya belirlenmiş toplama noktalarına
nderin. Daha fazla bilgi için bkz:
www.recyclethis.info
67
2006/66/EC Direktifi ve değişiklik
2013/56/EU (Batarya Direktifi): Bu
ürün, Avrupa Birliği'nde
ayrıştırılmamış belediye atığı olarak
imha edilemeyen bir pil içermektedir. Pile özel
bilgi edinmek için ürün belgelerine bakın. Pil,
kadmiyum (Cd), kurşun (Pb) veya cıva (Hg)
elementlerini gösteren harflerin de yer alabildiği
bu sembolle işaretlenmiştir. Doğru bir geri
dönüşüm için pili tedarikçinize veya belirlenmiş
toplama noktasına geri götürün. Daha fazla
bilgi için bkz: www.recyclethis.info.
Kameranın Kullanım Amacı
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
IP Derecesi: IP54
Ex Standartları:
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Ex Sertifikası:
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
Tehlikeli Alanda Güvenli Kullanım İçin Özel
Koşullar:
1. Cihazı kullanırken ve bakımını yaparken
kendinden güvenlikli devrelerin veya ilgili
bileşenlerin adlarını, modellerini, teknik
özelliklerini ve parametrelerini değiştirmek
yasaktır.
2. Cihazı sökerken veya çalıştırırken lütfen güç
kaynağının bağlantısını kestiğinizden emin olun ve
cihazı açıkken çalışrmayın. Cihaz patlayıcı gaz
ortamındaysa yukarıda belirtilen işlemleri
gerçekleştirmeyin.
3. Cihazın normal kullanımı, bakımı ve temizliği
sırasında elektrostatik boşalmadan dolayı oluşan
kıvılcımlar önlenmelidir. Cihazı patlayıcı gaz
ortamında silmeyin. Cihazın değiştirilmesi veya
silinmesi gerekiyorsa bu işlemler patlayıcı gaz
içermeyen ortamda gerçekleştirilmelidir.
4. Tehlikeli alanlarda cihazın pillerinin şarj
edilmesi veya değiştirilmesi yasaktır.
5. Cihaz, güneş ışığına veya aydınlatmalardan
gelen ışığa karşı korunmalıdır.
6. Cihaz, yalnızca üretici tarafından üniteyle
kullanılmak üzere özel olarak sağlanan bir şarj
cihazı kullanılarak tehlikeli olmayan bir alanda şarj
edilmelidir. Şarj için sıcaklık aralığı 0°C ila
45°C’dir.
7. Cihazın pili son kullanıcılar tarafından
değiştirilmemelidir.
8. Arayüz kapağı, tehlikeli konumda bulunan type-
C USB portunu engellemelidir.
9. Darbe dayanıklılığı, düşük mekanik tehlike
riskine göre test edilmiştir. Cihaz, güçlü darbelere
karşı korunmalıdır.
Güvenlik Talimatı
Bu talimatlar ile tehlikeleri veya mal kayıplarını
önlemek için kullanıcının ürünü doğru şekilde
kullanabilmesinin sağlanması amaçlanmıştır.
Yasalar ve Yönetmelikler
Ürünün yerel elektrik güvenliği düzenlemelerine
kesinlikle uygun şekilde kullanılması
gerekmektedir.
Ulaşım
Cihazı taşırken orijinal ambalajının veya benzer
bir ambalajın içerisine koyun.
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm
ambalajları ileride kullanmak üzere saklayın.
Herhangi bir arıza meydana gelmesi halinde
cihazı orijinal sargısıyla birlikte fabrikaya iade
etmeniz gerekir. Orijinal ambalajı olmadan
taşımak cihaza zarar verebilir bu durumda
şirket hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir.
Ürünü düşürmeyin veya fiziksel darbeye maruz
bırakmayın. Cihazı manyetik parazitten uzak
tutun.
Güç Kaynağı
Giriş voltajı, IEC61010-1 standardına göre Sınırlı
Güç Kaynağını (3,7 VDC, 0,5 A) karşılamalıdır.
Ayrıntılı bilgi için lütfen teknik özelliklere bakın.
Fişin elektrik prizine düzgün şekilde
takıldığından emin olun.
Aşırı yükten kaynaklı aşırı ısınmayı veya yangın
tehlikelerini önlemek için bir güç kaynağına
birden fazla cihaz TAKMAYIN.
Yetkili üretici tarafından sağlanan güç
adaptörünü kullanın. Ayrıntılı güç gereksinimleri
için ürün teknik özelliklerine bakın.
Pil
Dahili pil sökülemez. Gerekiyorsa onarım için
lütfen üreticiyle iletişime geçin. Yanlış tipte bir
pil takılırsa pil patlayabilir. Yalnızca aynı veya
eşdeğer tipte batarya ile değiştirin. Kullanılmış
pilleri, pil üreticisi tarafından sağlanan
talimatlara uygun olarak imha edin.
Yetkili üretici tarafından sağlanan pili kullanın.
Ayrıntılı pil gereksinimleri in ün teknik
özelliklerine bakın.
Pil uzun süre kullanılmadan saklanacaksa pilin
kalitesinin devam ettirilmesi için her altı ayda
bir tam olarak şarj edilmesini sağlayın. Aksi
takdirde hasar meydana gelebilir.
Fişin elektrik prizine düzgün şekilde
takıldığından emin olun.
Cihaz kapalıyken ve RTC pili dolu olduğunda
zaman ayarları 4 ay boyunca saklanabilir.
68
İlk kullanımdan önce lityum pili 8 saatten fazla
şarj edin.
Bakım
Ürün düzgün şekilde çalışmıyorsa lütfen
bayiinizle veya en yakın servis merkeziyle
iletişime geçin. Yetkisiz onarım veya bakımdan
kaynaklanan sorunlar için herhangi bir
sorumluluk kabul etmeyiz.
Cihazı temiz bir bez ve gerekirse az miktarda
etanol ile hafifçe silin.
Ekipman, üretici tarafından belirtilmeyen bir
şekilde kullanılırsa cihaz tarafından sağlanan
koruma bozulabilir.
Kameranız, görüntü kalitesini ve ölçüm
doğruluğunu en uygun hale getirmek için belirli
aralıklarla kendi kendine kalibrasyon işlemi
gerçekleştirir. Bu işlem esnasında görüntü kısa
süreli duraklatılır ve deklanşör dedektön
önde hareket ederken bir "klik" sesi
duyarsınız. Kendi kendine kalibrasyon,
başlatma sırasında veya çok soğuk ya da sıcak
ortamlarda daha sık gerçekleşir. Bu, kameranız
için en iyi performansı sağlamak üzere işlemin
normal bir kısmıdır.
Kalibrasyon Hizmeti
Cihazı yılda bir kez kalibrasyon için geri
göndermenizi öneririz. Bakım noktaları
hakkında bilgi için lütfen yerel bayi ile iletişime
geçin. Daha ayrıntılı kalibrasyon hizmetleri için
tfen
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html adresini ziyaret edin.
Kullanma Ortamı
Çalışma ortamının cihazın gereksinimlerini
karşıladığından emin olun. Çalışma sıcaklığı -
20°C ila 40°C (-4°F ila 104°F) ve nem %95 veya
daha az olmalıdır.
Cihazı, kuru ve iyi havalandırılan bir ortama
yerleştirin.
Cihazı yüksek elektromanyetik radyasyona
sahip veya tozlu ortamlarda BULUNDURMAYIN.
Lensi, güneşe veya herhangi bir parlak ışığa
doğru tutmayın.
Herhangi bir lazer ekipmanı kullanılırken cihaz
merceğinin, lazer ışınına maruz kalmadığından
emin olun aksi takdirde yanabilir.
Teknik Destek
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html HIKMICRO müşterisi olarak HIKMICRO
ürünlerinizden en iyi şekilde yararlanmanıza
yardımcı olacaktır. Portal, destek ekibimize,
yazılım ve belgelere, hizmet bağlantılarına vb.
erişmenizi sağlar.
Acil Durum
Cihazdan duman, koku veya ses geliyorsa hemen
gücü kapatarak güç kablosunun bağlantısını kesin
ve servis merkeziyle iletişime geçin.
Ü retim Adresi
Oda 313, Birim B, Bina 2, 399 Danfeng Caddesi,
Xixing Nahiyesi, Binjiang Bölgesi, Hangzhou,
Zhejiang 310052, Ç in
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
UYGUNLUK BİLDİRİMİ: Termal serisi ürünler,
sınırlama olmaksızın Amerika Birleşik Devletleri,
Avrupa Birliği, Birleşik Krallık ve / veya Wassenaar
Düzenlemesinin diğer üye ülkeleri dahil olmak
üzere çeşitli ülke veya bölgelerde ihracat
kontrollerine tabi olabilir. Termal serisi ünleri
farklı ülkeler arasında transfer etmeyi, ihraç etmeyi
veya yeniden ihraç etmeyi düşünüyorsanız, lütfen
gerekli ihracat lisansı gereklilikleri için profesyonel
hukuk veya uyum uzmanınıza veya yerel hükümet
yetkililerine danışın.
1.
2. (1 )
1
2
3
/
4
5
6
7
69
8
9
LED
10
11
12
13
14
Type-C
USB Type-A Type-C
3.
OSD
8
1. Type-C
2. USB Type-A Type-C
HIKMICRO
www.hikmicrotech.com
:
HM-TP52N-3AQF-BX20 BX20 HM-TP5XY-
ABCDEF HM-TP5A-XY HM-TP51N-3AQF HM-
TP53N-3AQF HM-TP5XN-A HM-TP5AB-XY HM-
TP5AB-XYZ HM-TP5XY-AB HM-TP5XY-A
[
] [ ]
HIKMICRO
HIKMICRO
( )
HIKMICRO
HIKMICRO
HIKMICRO
70
EU
CE
2014/30/EU EMCD
2011/65/EU RoHS
50 1000VAC 75
1500VDC 2014/35/EU LVD
2001/95/EC
GPSD
2012/19/EU (WEEE )
(EU)
www.recyclethis.info
2006/66/EC
2013/56/EU ( )
(EU)
(Cd) (Pb) (Hg)
www.recyclethis.info
ATEX
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
IP IP54
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
1.
2.
3.
4.
5.
6.
045
7.
8.
Type-C USB
9.
IEC61010-1
DC3.7V 0.5A
71
1 2
RTC
4
8
https://www.hikmicrotech.com/jp/support/cali
bration-service.html
-20°C 40°C (-4°F
104°F)95%
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html HIKMICRO HIKMICRO
310052
399 2 B 313
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
1.
.
2. ( 1)
.
.
72
1
.
2
:
.
: .
3
:
.
:
/ .
4
.
5
.
6
.
7
.
8
.
9
LED
.
10
.
11
.
.
12
.
13
.
14
Type-C
USB Type-A to Type-C
.
3.
OSD( )
.
.
, 8
.
1. Type-C .
2. USB Type-A to Type-C
.
. , ,
.
.
HIKMICRO (www.hikmicrotech.com)
.
.
. HM-TP52N-
3AQF-BX20, BX20, HM-TP5XY-ABCDEF, HM-TP5A-
XY, HM-TP51N-3AQF, HM-TP53N-3AQF, HM-
TP5XN-A, HM-TP5AB-XY, HM-TP5AB-XYZ, HM-
TP5XY-AB, HM-TP5XY-A.
,
.
HIKMICRO , ,
.
.
HIKMICRO
, ,
,
,
, ( ),
HIKMICRO
.
, HIKMICRO ,
,
,
.
HIKMICRO
.
,
. ,
, ,
3
.
,
73
,
.
.
.
EU
( ) "CE"
Directive
2014/30/EU(EMCD), Directive
2011/65/EU(RoHS)
.
: 50~1000 VAC 75~1500
VDC Directive 2014/35/EU(LVD) ,
Directive 2001/95/EC(GPSD)
.
.
,
.
.
,
.
.
Directive 2012/19/EU (WEEE ):
.
.
www.recyclethis.info .
Directive 2006/66/EC
2013/56/EU( ):
.
.
(Cd),
(Pb) (Hg)
.
.
www.recyclethis.info .
ATEX:
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx:
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
IP : IP54
Ex :
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Ex :
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
:
1.
, , ,
.
2.
.
.
3. , ,
.
.
.
4.
.
5.
.
6.
. C ~
45°C .
7.
.
8. Type-C
USB .
9.
.
.
KC
B : (B )
, .
.
.
.
.
.
74
,
.
.
.
IEC61010-1 LPS(3.7
VDC, 0.5 A) .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6 .
.
.
RTC
4
.
8
.
.
.
.
.
.
" " .
.
.
1
,
.
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html .
. -20°C ~
40°C(-4°F ~ 104°F), 95%
.
.
.
.
.
.
HIKMICRO
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html HIKMICRO
. ,
,
.
,
.
310052
399 2, B , 313
Hangzhou Microimage Software Co., Ltd.
: ,
, /
.
, ,
.
1.
75
2. 1
1
2
3
/
4
5
6
7
8
9
LED
10
11
12
13
14
Type-C
USB Type-A Type-
C
3.
OSD
8
1. Type-C
2. USB Type-A Type-C
HIKMICRO
(www.hikmicrotech.com)
HM-TP52N-3AQF-BX20
BX20 HM-TP5XY-ABCDEF HM-TP5A-XY HM-
TP51N-3AQF HM-TP53N-3AQF HM-TP5XN-A
HM-TP5AB-XY HM-TP5AB- XYZ HM-TP5XY-AB
HM-TP5XY-A
HIKMICRO
HIKMICRO
HIKMICRO
HIKMICRO HIKMICRO
EU
( )
CE 2014/30/EU
(EMCD) 2011/65/EU (RoHS)
50 1000 VAC 75
1500 VDC 2014/35/EU
(LVD) 2001/95/EC (GPSD)
76
2012/19/EU WEEE
www.recyclethis.info
2006/66/EC
2013/56/EU
(Cd) (Pb) (Hg)
www.recyclethis.info
ATEX
II 3 G Ex ic IIC T6 Gc
II 3 D Ex ic IIIC T85°C Dc
IECEx
Ex ic IIC T6 Gc
Ex ic IIIC T85°C Dc
IP IP54
Ex
IEC 60079-0:2017 IEC 60079-11:2011
Ex
V 23 ATEX 8963 IECEx TUR 23.0015
1.
2.
3.
4.
5.
6.
0 °C 45 °C
7.
8. Type-C USB
9.
IEC61010-1
(3.7 VDC, 0.5 A)
RTC
4
8
https://www.hikmicrotech.com/en/support/cal
ibration-service.html
-20 °C 40 °C -4 °F 104 °F
95%
77
https://www.hikmicrotech.com/en/contact-
us.html HIKMICRO
HIKMICRO
310052
399 2 B 313
/
Facebook: HIKMICRO Thermography LinkedIn: HIKMICRO
Instagram: hikmicro_thermography YouTube: HIKMICRO Thermography
E-mail: suppor[email protected] Website: www.hikmicrotech.com
UD32970B-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

HIKMICRO B Series Snelstartgids

Type
Snelstartgids