Vetus Battery splitter type Installatie gids

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Vetus Battery splitter type Installatie gids. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
2 090305.05
vetus® Battery Splitters BS1502C, BS1503C, BS15032C
1 Inleiding
De Vetus accuscheider zorgt voor een automatische verdeling van de laadstroom
van de dynamo en/of de acculader, terwijl de verbruikers van de accus toch ge-
scheiden blijven.
Dit wordt bereikt omdat de diodes de stroom alleen doorlaten van de dynamo naar
elke accu afzonderlijk en niet andersom. Het ontladen van een vol geladen accu
door een minder vol geladen accu is dus onmogelijk.
Door het toepassen van een andere technologie, dan veelal bij scheidingsdiodes
gebruikelijk is, is het spanningsverlies van de Vetus accuscheiders beduidend lager.
Ter vergelijking een accuscheider geeft normaal een spanningsverlies van ca. 0,7
Volt. Dit wil zeggen dat de laadspanning van de accus ca. 0,7 Volt lager is dan de
uitgangspanning van de dynamo. De accu’s zullen bij die lagere laadspanning nooit
voor 100% geladen worden. Een accu die altijd voor minder dan 100% geladen
wordt heeft een zeer korte levensduur! Om de accus toch voor 100% te laden moet
de laadspanning van de dynamo worden gecompenseerd. Bij bepaalde dynamos is
deze vereiste laadspanning-compensatie niet eenvoudig uitvoerbaar.
Bij de Vetus accuscheider is het NIET nodig om de dynamo, en een eventuele accu-
lader, te compenseren voor het spanningsverlies over de scheidingsdiode.
De Vetus accuscheider is geschikt voor installaties met de min aan massa en accu’s
met dezelfde nominale spanning van zowel 12 Volt als 24 Volt.
1.1 De maximale stroom
De accuscheider kan worden toegepast voor stromen van continu maximaal
150Ampere. Zorg ervoor dat de dynamo en acculader gezamenlijk, als ze gelijktij-
dig stroom leveren, de maximale opgegeven stroom niet overschrijden.
In verband met de hoge stromen die gedurende lange tijd kunnen voorkomen
dienen zowel aan de kabels als aan de verbindingen de uiterste zorg te worden
besteed.
Inhoud
1 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 5
4 Testen en storing zoeken . . . . . . . . . . 6
5 Hoofdafmetingen. . . . . . . . . . . . . . 38
6 Aansluitschemas . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Testschema’s . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
090305.05 3
vetus® Battery Splitters BS1502C, BS1503C, BS15032C
2 Installatie
2.1 Opstelling accuscheider
Kies een droge plaats op geruime afstand van een warmtebron. Stel de accuschei-
der bij voorkeur zo centraal mogelijk op tussen de accu’s, de dynamo en de accu-
lader.
Plaats de accuscheider niet pal boven een accu; zwavelhoudende accudampen
kunnen schade aan de elektronica veroorzaken.
Monteer de accuscheider niet op de Motor!
2.2 Aansluiten
Voor aansluitschema’s, zie blz. 40.
Schema Dynamo’s Accu’s Accuscheider Opmerkingen
1 1 2 BS1502C
2 1 2 BS1502C + 1 Accuschakelaar
1
)
3 1 3 BS1503C
4 1 3 BS1503C + 2 Accuschakelaars
1
)
5 2 3 BS15032C
6 2 3 BS15032C + 2 Accuschakelaars
1
)
7 Acculader laadt de 2 accus via accuscheider BS1502C.
8 Acculader met ingebouwde 2-voudige accuscheider laadt de 2 accus
via de ingebouwde accuscheider.
9 Aansluiting laadcontrolelampje
10 Installatie met een amperemeter voor de laadstroom, een ampereme-
ter voor de ontlaadstroom en een voltmeter.
11 Aansluiting ‘IG’
2
)
1
) Met een accu-keuzeschakelaar kan voor het starten worden gekozen uit één van
de accus; de accus kunnen ook voor nood parallel worden geschakeld en wor-
den uitgeschakeld.
2
) Uitsluitend bij een dynamo met externe veldopwekking en een externe span-
ningsmeting dient de aansluiting ‘IG’ te worden verbonden met de het contact-
slot van de motor.
NEDERLANDS
4 090305.05
vetus® Battery Splitters BS1502C, BS1503C, BS15032C
WaarschuWing
Als de schakelaar in stand ‘BOTH’ (Beide) staat zijn de accu’s parallel geschakeld en
de scheidingsfunctie van de accuscheider is teniet gedaan.
neeM alle accukabels los alvorens de accuscheider aan te sluiten! als
eerste de plus-kabels van de accupolen.
Pas voor het aansluiten van de accuscheider kabels met een voldoende grote
draaddoorsnede toe. Kies een draaddoorsnede rekening houdende met de maxi-
male stroom die de dynamo en/of de acculader kunnen leveren.
Max. 120 A 25 mm
2
, max. 150 A 35 mm
2
.
WaarschuWing
Grote stromen door te kleine draden of door slechte verbindingen veroorzaakte
overgangsweerstanden kunnen er toe leiden dat draden of verbindingen zeer heet
worden en brand kunnen veroorzaken.
Gebruik passende kabelschoenen en geschikt krimpgereedschap.
Hierbij is het zeer belangrijk dat het oog van de kabelschoen past bij de M8 aanslui-
ting van de accuscheider. Bij gebruik van een kabelschoen met een te groot oog
wordt het contactoppervlak aanzienlijk verkleind, met als gevolg dat de aansluitin-
gen door de overgangsweerstand oververhit raken.
(In het algemeen gaan er door de accuscheider grote stromen lopen als een accu
zwaar wordt belast (boegschroef, ankerlier, omvormer) terwijl tegelijkertijd de dy-
namo en/of de acculader stroom levert)
2.3 Functie van de aansluitingen
B+ ALTERNATOR
- Sluit hierop de B+ van de dynamo aan.
- Indien een acculader aanwezig is, sluit dan hierop ook de + van de acculader aan.
In plaats van ‘B+’ kan op de dynamo ook een van de volgende aanduidingen voor-
komen: B+51, 51, B+30, B, BAT of 30.
De B+ aansluiting van de dynamo is normaliter aangesloten op die + aansluiting
van het startrelais waarop ook de pluskabel van de startaccu is aangesloten.
neeM de verbinding van dynaMo b+ naar startrelais los.
+ ACCU
Sluit hierop een kabel aan naar de pluspool (+) van de respectievelijke accu.
090305.05 5
vetus® Battery Splitters BS1502C, BS1503C, BS15032C
B -
Sluit hierop een kabel aan naar de MIN (massa) van het boordnet.
Een draaddoorsnede van 2,5 mm
2
is voor deze verbinding voldoende.
Het is belangrijk dat de minpolen van alle accus met elkaar zijn verbonden.
Ook bij een schip met een stalen romp verdient het aanbeveling om voor de min
verbindingen van kabels toe te passen en daarvoor niet de romp van het schip te
gebruiken. Dit neemt niet weg dat in veel gevallen de min wel op één punt aan
massa (de romp) ligt of zelfs moet liggen.
Indien de romp van het schip als geleider wordt gebruikt dan kan dit corrosie tot
het gevolg hebben. Bovendien zal de spanning van de min aansluitingen van ver-
schillende gebruikers onderling iets kunnen gaan verschillen. Dit kan storingen van
elektronische apparatuur tot gevolg hebben.
2.4 Aansluiting acculader
Een acculader kan direct parallel aan de dynamo worden aan gesloten; zie ‘Functie
van de aansluitingen, B+ ALTERNATOR’.
Bij gebruik van de accuscheider bij bepaalde typen acculader kan het probleem
ontstaan dat na elke onderbreking van de voedingsspanning (230 Volt) de accula-
der opnieuw moet worden ingeschakeld.
Bij een acculader met ingebouwde accuscheider met 3 uitgangen kunt u ook zon-
der accuscheider al 3 accus laden.
Laat in dat geval alleen de stroom van de dynamo via de accuscheider lopen.
3 Technische gegevens
Type : BS1502C BS1503C BS15032C
Aantal ingangen : 1 1 2
Aantal uitgangen : 2 3 3
Maximale laadstroom
Dynamo (Intermitterend) : 150 A 150 A 150 A
Acculader (Continu) : 120 A 120 A 120 A
Ingangsspanning : 8 - 30 V gelijkspanning
Spanningsverlies : 0,1 - 0,2 V bij 150 A
Isolatie naar massa : > 500 V @ 60 Hz
Gewicht : 1,0 kg 1,2 kg 1,3 kg
NEDERLANDS
6 090305.05
vetus® Battery Splitters BS1502C, BS1503C, BS15032C
4 Testen en storing zoeken
Bij twijfel over de goede werking van de accuscheider kunnen de volgende con-
troles worden uitgevoerd met behulp van een eenvoudige multimeter of een volt-
meter.
Controleer eerst of de bedrading is aangesloten volgens de schemas en of de min-
polen van alle accus onderling verbonden zijn:
Meet de spanningen zoals aangegeven in de schemas op blz. 50 en 51.
(1) Wanneer met stilstaande motor en uitgeschakelde acculader een spanning
wordt gemeten op de losgenomen draad naar de dynamo dan is de B+ aan-
sluiting van de dynamo nog steeds direct verbonden met de + aansluiting van
het startrelais. Zie ook hoofdstuk ‘Installatie - Functie van de aansluitingen.
Neem de verbinding van dynamo B+ naar startrelais los.
(2) Indien de spanning over alle aansluitingen ongeveer gelijk is maar niet tot de
gewenste waarde oploopt dan is de laadspanning van de dynamo of acculader
onjuist afgesteld. Bij volledig ontladen accu’s kan het geruime tijd duren voor-
dat de laadspanning oploopt.
N.B. De accuspanning wordt nooit hoger dan de spanning aan de B+ ALTERNA-
TOR aansluiting van de accuscheider!
(3) Als het laadcontrolelampje blijft branden nadat de motor gestart is maar nog
stationair draait, laadt de dynamo niet. Verhoog daarom kortstondig het toe-
rental van de motor.
Als de dynamo na installatie van de accuscheider niet meer laadt controleer
dan de aansluiting voor de bekrachtigingsstroom.
Deze aansluiting moet via het contactslot en een laadcontrolelampje aange-
sloten zijn op de accu en niet direct aan de B+ van de dynamo. Zie tekening op
blz. 47.
N.B. Het is mogelijk dat nadat de accuscheider is geïnstalleerd het motorbedie-
ningspaneel of andere apparatuur niet meer (naar behoren) werkt.
De voeding voor het paneel of apparatuur is in dat geval direct aangesloten
op de B+ aansluiting van de dynamo. Dit is een onjuiste manier van aansluiten.
Sluit de voeding aan rechtstreeks op de accu of op een verdeelpunt voor de
gebruikers.
4.1 LED-Indicatie
De groene LED aan de bovenzijde van de accuscheider licht op wanneer er span-
ning op de ingang staat,
090305.05 7
vetus® Battery Splitters BS1502C, BS1503C, BS15032C
De motor draait niet, een
eventuele acculader is uitge-
schakeld.
Voer meting A uit
(B+ALTERNATOR).
Is de gemeten spanning
gelijk aan 0 Volt?
JA
Voer meting B uit (accuspan-
ning).
Is de gemeten spanning
gelijk aan de accuspanning
(b.v. 12,4 Volt) ?
Start de motor of schakel de
acculader in.
Voer de meting A en de
metingen B uit.
Lopen alle gemeten span-
ningen geleidelijk op? Zie
blz. 6, (2).
Accuscheider en de instal-
latie zijn in orde.
Neem de draad naar de dynamo en/of de acculader
los en voer meting C uit.
Is de gemeten spanning gelijk aan de accuspan-
ning?
Accuscheider defect.
Voer meting D uit.
Is de gemeten spanning gelijk aan de accuspan-
ning?
Er is een fout in de instal-
latie; zie blz. 6, (1).
De installatie is in
orde.
Is de gemeten spanning precies 0 Volt?
De verbinding naar de
accu is onderbroken.
De accu is vrijwel
volledig ontladen.
Is de gemeten spanning A’ gelijk aan de nominale
laadspanning?
Verwissel de accu’s
onderling door ze op een
andere aansluiting van
de accuscheider aan te
sluiten.
Accuscheider defect.
Dynamo of accula-
der defect; zie blz.
6, (3).
Accu defect.
JA
JA
Voer de metingen B uit.
Blijft de spanning ongewijzigd op dezelfde ac-
cuaansluiting van de accuscheider?
JA
JA
JA
JA
JA
NEE
NEE
NEE
NEE
NEE
NEE
NEE
NEE
NEDERLANDS
40 090305.05
vetus® Battery Splitters BS1502C, BS1503C, BS15032C
BS1502C
BAT 1 BAT 2
B- (31)
BS1502C
IGN (15)
INPUT 1 INPUT 1INPUT 1
G
B+
B+
3
1
6
7
8
4
2
1 Accuscheider Battery splitter Batterietrenngerät Repartiteur de charge Diodo de separación Ripartitore di carica
2 Originele draad, te verwij-
deren!
Original wire, to be
removed!
Originalkabel, zu
entfernen!
Fil d’origine, à enlever! Hilo original, ja ser reti-
rado!
Cavo originale, da rimuo-
vere!
3 Accu 1 Battery 1 Akku 1 Accu 1 Batería 1 Batteria 1
4 Accu 2 Battery 2 Akku 2 Accu 2 Batería 2 Batteria 2
6 Dynamo Alternator Dynamo Dynamo Dinamo Dinamo
7 Startmotor Starter motor Startmotor Démarreur Motor de arranque Motore di avviamento
8 Verbruikers Consumers Verbraucher Appareils consommant
du courant
Equipos consumidores Utenti
9 Accu keuzeschakelaar Battery selector switch Akkuwählschalter Interrupteur à sélection
Accu
Selector de bateria Interruttore selezione
batteria
1
6 Aansluitsche-
ma’s
6 Wiring dia-
grams
6 Anschlußsche-
mas
BS1502C
42 090305.05
vetus® Battery Splitters BS1502C, BS1503C, BS15032C
BS1503C
BAT 1 BAT 2 BAT 3
B- (31)
BS1503C
IGN (15)
INPUT 1 INPUT 1INPUT 1
G
B+
B+
3
1
6
7
8
8
4 5
2
1 Accuscheider Battery splitter Batterietrenngerät Repartiteur de charge Diodo de separación Ripartitore di carica
2 Originele draad, te verwij-
deren!
Original wire, to be
removed!
Originalkabel, zu
entfernen!
Fil d’origine, à enlever! Hilo original, ja ser reti-
rado!
Cavo originale, da rimuo-
vere!
3 Accu 1 Battery 1 Akku 1 Accu 1 Batería 1 Batteria 1
4 Accu 2 Battery 2 Akku 2 Accu 2 Batería 2 Batteria 2
5 Accu 3 Battery 3 Akku 3 Accu 3 Batería 3 Batteria 3
6 Dynamo Alternator Dynamo Dynamo Dinamo Dinamo
7 Startmotor Starter motor Startmotor Démarreur Motor de arranque Motore di avviamento
8 Verbruikers Consumers Verbraucher Appareils consommant
du courant
Equipos consumidores Utenti
9 Accu keuzeschakelaar Battery selector switch Akkuwählschalter Interrupteur à sélection
Accu
Selector de bateria Interruttore selezione
batteria
10 Accu-aan/uit-schakelaar Battery on/o switch Akku-Ein/Aus-Schalter Interrupteur marche/arrêt
Accu
Interruptor para activar/
desactivar la batería
Interruttore acceso/ spen-
to batteria
3
BS1503C
44 090305.05
vetus® Battery Splitters BS1502C, BS1503C, BS15032C
BS15032C
BAT 1 BAT 2
BAT 3
B- (31)
BS15032C
IGN (15)
INPUT 1 INPUT 1
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 2 INPUT 2
G
IGN (15)
B+
B+
G
B+ B+
3
1
6
7
8
8
4 5
2
6
7
2
1 Accuscheider Battery splitter Batterietrenngerät Repartiteur de charge Diodo de separación Ripartitore di carica
2 Originele draad, te verwij-
deren!
Original wire, to be
removed!
Originalkabel, zu
entfernen!
Fil d’origine, à enlever! Hilo original, ja ser reti-
rado!
Cavo originale, da rimuo-
vere!
3 Accu 1 Battery 1 Akku 1 Accu 1 Batería 1 Batteria 1
4 Accu 2 Battery 2 Akku 2 Accu 2 Batería 2 Batteria 2
5 Accu 3 Battery 3 Akku 3 Accu 3 Batería 3 Batteria 3
6 Dynamo Alternator Dynamo Dynamo Dinamo Dinamo
7 Startmotor Starter motor Startmotor Démarreur Motor de arranque Motore di avviamento
8 Verbruikers Consumers Verbraucher Appareils consommant
du courant
Equipos consumidores Utenti
9 Accu keuzeschakelaar Battery selector switch Akkuwählschalter Interrupteur à sélection
Accu
Selector de bateria Interruttore selezione
batteria
5
BS15032C
48 090305.05
vetus® Battery Splitters BS1502C, BS1503C, BS15032C
BS1502C
BAT 1 BAT 2
B- (31)
BS1502C
IGN (15)
INPUT 1 INPUT 1INPUT 1
G
B+
B+
AMP
+
+
AMP
VOLT
+
3
1
6
7
8
4
2
14
13
15
1 Accuscheider Battery splitter Batterietrenngerät Repartiteur de charge Diodo de separación Ripartitore di carica
2 Originele draad, te verwij-
deren!
Original wire, to be
removed!
Originalkabel, zu
entfernen!
Fil d’origine, à enlever! Hilo original, ja ser reti-
rado!
Cavo originale, da rimuo-
vere!
3 Accu 1 Battery 1 Akku 1 Accu 1 Batería 1 Batteria 1
4 Accu 2 Battery 2 Akku 2 Accu 2 Batería 2 Batteria 2
6 Dynamo Alternator Dynamo Dynamo Dinamo Dinamo
7 Startmotor Starter motor Startmotor Démarreur Motor de arranque Motore di avviamento
8 Verbruikers Consumers Verbraucher Appareils consommant
du courant
Equipos consumidores Utenti
13 Ampèremeter, geeft de
laadstroom aan (stroom
van dynamo naar accus)
Ammeter, indicates
charge current (current
from alternator to bat-
teries)
Amperemeter, gibt
den Ladestrom an
(Strom vom Dynamo
zu den Akkus)
Ampèremètre, indique
quel est le courant de
charge (courant allant de
la dynamo aux accus)
Amperímetro, indica la
intensidad de la corriente
de carga (corriente del
dinamo a las baterias)
Amperometro, indica la
corrente di carica (carica
della dinamo verso le
batterie)
14 Ampèremeter, geeft
de ontlaadstroom aan
(stroom van accu naar
verbruikers)
Ammeter, indicates
discharge current (cur-
rent from battery to
consumers)
Amperemeter, gibt
den Entladestrom an
(Strom vom Akku zu
den Verbrauchern)
Ampèremètre, indique
quel est le courant de
décharge (courant allant
de l’accuaux appareils
consommant du courant)
Amperimetro, indica la
intensidad de la corriente
de descarga (corriente de
la bateria a los equipos
consumidores)
Amperometro, indica la
corrente di scarica (carica
della dinamo verso gli
utenti)
15 Voltmeter Voltmeter Voltmeter Voltmètre Voltímetro Voltmetro
16 Contactslot Key-switch Trenneinrichtung Serrure de contact Cerradura de contacto Blocco di avviamento
10
BS1502C, BS1503C, BS15032C
50 090305.05
vetus® Battery Splitters BS1502C, BS1503C, BS15032C
BS1503C
BAT 1 BAT 2 BAT 3
B- (31)
BS1503C
IGN (15)
INPUT 1 INPUT 1INPUT 1
G
B+
B+
3
6
2
4 5
15
BS1503C
BAT 1 BAT 2 BAT 3
B- (31)
BS1503C
IGN (15)
INPUT 1 INPUT 1INPUT 1
G
B+
B+
2
6
3 4 5
15
A B
7 Testschema’s 7 Test diagrams 7 Testschemas
Zie blz. 6 voor het gebruik
van deze schemas.
See page 14 how to use
these circuits.
Siehe zur Verwendung
dieser Schemas S. 22.
1 Accuscheider Battery splitter Batterietrenngerät Repartiteur de charge Diodo de separación Ripartitore di carica
3 Accu 1 Battery 1 Akku 1 Accu 1 Batería 1 Batteria 1
4 Accu 2 Battery 2 Akku 2 Accu 2 Batería 2 Batteria 2
5 Accu 3 Battery 3 Akku 3 Accu 3 Batería 3 Batteria 3
6 Dynamo Alternator Dynamo Dynamo Dinamo Dinamo
7 Startmotor Starter motor Startmotor Démarreur Motor de arranque Motore di avviamento
15 Voltmeter Voltmeter Voltmeter Voltmètre Voltímetro Voltmetro
1/52