Documenttranscriptie
CV_SWC1000A1_49368_LB2.qxd
25.03.2010
10:46 Uhr
Seite 1
PERSONAL CARE
Brosse chauff ante SWC 1000 A1
2
Brosse chauff ante
Mode d'emploi
Multifunctionele warme-lucht styler
Gebruiksaanwijzing
Multi-Warmluft-Styler
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWC 1000 A1-01/10-V3
CV_SWC1000A1_49368_LB2.qxd
25.03.2010
10:46 Uhr
Seite 4
SWC 1000 A1
1
r
8
7
2
3
e
9
w
6
5
4 0
q
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Seite 1
Sommaire
Page
Finalité de l'appareil
2
Instructions relatives à la sécurité
2
Caractéristiques techniques
3
Accessoires fournis
3
Description de l'appareil
3
Mise en service
3
Fixer / enlever les accessoires
3
Arrêt / marche / sélection du niveau
4
Utiliser les accessoires
4
Grande brosse ronde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Petite brosse ronde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Pince à boucler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Brosse à lisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Brosse demi-ronde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Buse de coiffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nettoyage et entretien
5
Rangement
5
Quelques conseils pour une coiffure parfaite
5
Mise au rebut
5
Garantie et service après-vente
6
Importateur
6
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
-1-
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Brosse chauff ante
Seite 2
Conseil : pour plus de sécurité, installez un dispositif
de protection contre les courants de défaut dans le
circuit électrique de la salle de bain.
Demandez conseil à votre électricien.
Finalité de l'appareil
Pour éviter les risques d'incendie et
de blessure
Cet appareil est conçu pour les soins des cheveux
des personnes, et uniquement pour un usage domestique.
Il n'est pas destiné à être utilisé sur des animaux ni
pour un usage commercial ou industriel.
• Les pièces de l'appareil peuvent chauffer en
cours d'opération. Par conséquent, ne touchez
que la poignée et les boutons.
• Utilisez toujours exclusivement l'appareil avec
des accessoires insérés, jamais seul, car la fixation
pour accessoires chauffe en cours d'opération.
• Avant de fixer ou d'enlever les accessoires,
attendez que l'appareil ait refroidi.
• Utilisez uniquement les pièces d'accessoires d'origine, qui sont conçues pour convenir de manière
optimale à l'appareil. Les autres pièces présentent un risque potentiel.
• Assurez-vous que les ouvertures d'entrée et de
sortie d'air laissent circuler l'air sans le gêner.
Dans le cas contraire, l'appareil risque de surchauffer.
• Soyez prudent avec les laques, les vaporisateurs
d'eau, etc. le jet d'air peut en effet projeter ces
produits dans les yeux. Par ailleurs, ces produits
ne doivent pas pénétrer dans l'appareil, car ils
peuvent être inflammables, agressifs ou conducteurs de courant.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Instructions relatives à la sécurité
Pour éviter tout accident mortel par
électrocution :
• Ne touchez jamais l'appareil ou la fiche secteur
avec les mains mouillées ou humides tant que la
fiche est dans la prise secteur !
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'eau, en
particulier près d'un lavabo, d'une baignoire ou
d'un autre équipement analogue
.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
soit jamais mouillé ou même humide lorsque l'appareil est utilisé. Disposez le cordon de manière
à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
• Après utilisation, débranchez toujours la fiche de
la prise secteur, en particulier si vous utilisez l'appareil dans votre salle de bain. Il ne suffit pas de
mettre l'appareil à l'arrêt – l'appareil reste toujours
sous tension lorsque la fiche est insérée dans la
prise.
• Attention, veillez à ce qu'aucun objet, tel que
des pinces à cheveux métalliques, des clips ou
des épingles à cheveux, ne pénètre dans l'appareil.
-2-
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Seite 3
Caractéristiques techniques
Mise en service
Tension :
Puissance consommée :
Classe de protection :
Avant de mettre en service l'appareil, veuillez vous
assurer que ...
220-240 V~, 50 Hz
1000 W
II
– l'appareil ou les accessoires sont en parfait état,
– tous les emballages ont été enlevés.
Accessoires fournis
Nettoyez le cas échéant les accessoires, conformément
à la description sous "Nettoyage et entretien".
Brosse chauff ante
Sac de rangement
Petite brosse ronde
Grande brosse ronde
Brosse demi-ronde
Pince à boucler
Brosse à lisser
Buse de coiffage
Mode d'emploi
Fixer / enlever les accessoires
ATTENTION :
Après opération, les pièces de l'appareil peuvent
devenir chauds !
Pour fixer l'accessoire ...
Description de l'appareil
• Insérez-le sur la fixation pour accessoires 1, afin
que le symbole de la flèche avant de l'accessoire
indique le symbole de la flèche sur la fixation
pour accessoires 1
.
• Tournez les accessoires dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de
manière audible. La flèche arrière au niveau des
accessoires est à présent orientée sur la flèche
sur la fixation pour accessoires 1
.
Appareil :
1 Fixation pour accessoires
2 Touche Cool Shot
3 Variateur
4 Cordon d'alimentation
5 Œillet de suspension
6 Grille d'aspiration de l'air
Accessoires :
7 Touche de déverrouillage PUSH
8 Brosse demi-ronde
9 Fer à boucler
0 Petite brosse ronde
q Sac de rangement
w Brosse à lisser
e Grande brosse ronde
r Buse de coiffage
Pour enlever l'accessoire ...
• éteignez tout d'abord l'appareil et laissez-le
refroidir.
• Appuyez sur la touche de déverrouillage PUSH 7
et tournez l'accessoire dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
.
• L'accessoire peut uniquement être retiré de la
fixation pour accessoires 1.
-3-
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Arrêt / marche / sélection du
niveau
Seite 4
Petite brosse ronde 0
Cet accessoire est destiné à mettre des boucles ou
des vagues dans la chevelure.
• Enroulez la mèche légèrement humide autour de
la petite brosse ronde 0.
• Enclenchez l'appareil pour le mettre au niveau
1 ou 2.
• Lorsque la mèche est sèche, actionnez la touche
Cool Shot
. Attendez jusqu'à ce que la mèche
soit un peu refroidie.
• Tournez la petite brosse ronde 0 pour libérer la
mèche.
• Procédez de la même manière avec les autres
mèches.
Lorsque vous avez inséré l'accessoire et inséré la fiche
secteur dans la prise secteur, vous pouvez allumer
l'appareil au niveau du variateur 3 et choisir le
niveau :
"0" l'appareil est éteint
"1" pour une faible intensité de soufflage avec chaleur
"2" pour une forte intensité de soufflage avec chaleur
Vous pouvez éteindre l'appareil, en faisant glisser le
variateur 3 sur "0" (= appareil éteint).
Pince à boucler 9
Cet accessoire est destiné à mettre de petites boucles
en spirales (anglaises) dans la chevelure.
• Fixez la pointe de la mèche à l'aide du clip.
• Enroulez ensuite la mèche légèrement humide
autour de la pince à boucler 9.
• Allumez l'appareil pour qu'il se trouve au niveau
1 ou 2.
• Lorsque la mèche est sèche, actionnez la touche
Cool Shot
. Attendez jusqu'à ce que la mèche
soit un peu refroidie.
• Retirez la pince à boucler 9 de la mèche.
• Procédez de la même manière avec les autres
mèches.
Vous pouvez utiliser la touche Cool Shot
pour
fixer la coiffure. La coiffure est fixée à l'aide du flux
d'air froid :
• En cours d'opération, appuyez sur la touche
Cool Shot
2 pour la faire glisser vers le
haut en même temps. Le flux d'air se refroidit.
• Si vous souhaitez à nouveau désactiver le flux
d'air froid, faites glisser la touche Cool Shot
2
vers le bas.
Utiliser les accessoires
Grande brosse ronde e
Cet accessoire est destiné à conférer davantage de
volume ou de grandes boucles à la chevelure.
• Enroulez la mèche légèrement humide autour de
la grande brosse ronde e.
• Enclenchez l'appareil pour le mettre au niveau
1 ou 2.
• Lorsque la mèche est sèche, actionnez la touche
Cool Shot . Attendez que la mèche soit refroidie.
• Tournez la grande brosse ronde e pour libérer
la mèche.
• Procédez de la même manière avec les autres
mèches.
Brosse à lisser w
Cet accessoire est destiné à lisser vos cheveux.
• Saisissez une mèche avec la brosse de lissage
dépliée w à proximité de la racine des cheveux,
repliez-la et maintenez-la fermée.
• Allumez l'appareil pour qu'il se trouve au niveau
1 ou 2.
• Tirez la mèche lentement à travers la brosse à
lisser w.
• Procédez de la même manière avec les autres
mèches.
-4-
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Rangement
Brosse demi-ronde 8
La brosse demi-ronde 8 est appropriée pour peigner
et procéder en même temps au sèchage à sec des
cheveux.
• L'appareil peut être suspendu au niveau de l'œillet
de suspension 5.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée, veuillez le ranger dans son
sac de rangement q. L'appareil doit toutefois
être refroidi au préalable !
Buse de coiffage r
Grâce à cet accessoire, vous pouvez coiffer les sections de la chevelure de manière ciblée et procéder
au sèchage à sec.
Quelques conseils pour une
coiffure parfaite
Nettoyage et entretien
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. La ma-
Ne travaillez vos cheveux que lorsqu'ils sont pratiquement secs.
Séparez les cheveux en plusieurs mèches afin de
leur donner plus de volume.
Pour obtenir plus de volume, commencez à sécher
les cheveux à partir de la racine et continuez jusqu'aux
pointes. Après avoir arrêté l'appareil, continuez
encore pendant quelques secondes avant de desserrer la boucle.
Attendez avant de peigner la coiffure que les cheveux aient bien refroidi.
chine ne contient aucun élément de commande
dans ces pièces. Vous risquez votre vie par
électrocution si vous laissez le boîtier ouvert
alors que l'appareil est en marche.
Avant de nettoyer l'appareil, ....
• tirez auparavant la fiche de la prise secteur,
• et laissez tout d'abord l'appareil se refroidir
entièrement.
Ne laissez jamais de l'eau ou un autre liquide
pénétrer dans les pièces de l'appareil ! Vous
risquez une décharge électrique mortelle si du
liquide entre en contact avec des pièces conductrices au moment de remettre en marche
l'appareil.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2002/96/EC.
• Nettoyez toujours les pièces de l'appareil à l'aide
d'un chiffon sec ou légèrement humide – et séchez
ensuite soigneusement toutes les pièces.
Seite 5
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service
de recyclage de votre commune.
Respecter les règlements actuellement en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de
recyclage.
Nettoyez régulièrement la grille d'aération 6
à l'aide d'une brosse douce. Risque d'incendie !
Veillez à une mise au rebut écologique des
matériaux d'emballage.
-5-
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Seite 6
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail:
[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail:
[email protected]
-6-
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Inhoudsopgave
Seite 7
Bladzijde
Gebruiksdoel
8
Veiligheidsvoorschriften
8
Technische gegevens
9
Inhoud van het pakket
9
Apparaatbeschrijving
9
Ingebruikname
9
Hulpstukken aanbrengen/verwijderen
9
Aan-/uitzetten/standen kiezen
10
Opzetstukken toepassen
10
Grote rondborstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Kleine rondborstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Krultang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gladstrijk-borstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Halfronde borstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Stylingmondstuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reinigen en onderhoud
11
Opbergen
11
Een paar tips voor het volmaakte kapsel
11
Milieurichtlijnen
11
Garantie en service
12
Importeur
12
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
-7-
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Multifunctionele
warme-lucht styler
Seite 8
Tip: een lekstroombeveiliging in de stroomkring van
de badkamer biedt extra bescherming.
Neem hiervoor contact op met uw elektro-installateur.
Voorkom brand- en letselgevaar:
Gebruiksdoel
• De onderdelen van het apparaat kunnen in het
gebruik heet worden. Raak daarom alleen de
handgreep en de knoppen aan.
• Gebruik het apparaat altijd alleen met de hulpstukken erop gestoken, nooit zonder, omdat de
steekplaats voor de hulpstukken heet wordt.
• Laat, voordat u de hulpstukken aanbrengt of
verwijdert, eerst het apparaat afkoelen.
• Maak alleen gebruik van de meegeleverde originele hulpstukken. Deze zijn speciaal voor het
gebruik met dit apparaat geoptimaliseerd. Andere
hulpstukken zijn misschien niet veilig genoeg.
• Houd de openingen voor de luchtinlaat en -uitlaat
vrij voor een ongehinderde luchtstroming.
Anders kan het apparaat oververhit raken.
• Wees voorzichtig met haarspray, waterverstuivers,
enz. Enerzijds kan het voorkomen dat de luchtstroom u deze middelen rechtstreeks in de ogen
blaast. Anderzijds mogen deze ook niet in het
apparaat binnendringen, omdat ze misschien
brandbaar, agressief of geleidend kunnen zijn.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen
voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat is voor de haarverzorging van personen
en uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Het is niet voor aanwending met dieren en niet voor
commercieel of industrieel gebruik bestemd.
Veiligheidsvoorschriften
Voorkom levensgevaar door een
elektrische schok:
• Raak het apparaat of de netstekker nooit met
natte of vochtige handen aan, zolang de netstekker
in het stopcontact zit.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water,
met name niet in de buurt van een wasbak, badkuip
of vergelijkbare bassins
.
• Let erop, dat het netsnoer nooit nat of vochtig
wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg
het zo neer dat het snoer niet beklemd raakt of
anderszins beschadigd kan worden.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onmiddellijk door geautoriseerd deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om
gevaarlijke situaties te vermijden.
• Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact,
vooral als u het apparaat in de badkamer gebruikt.
Uitzetten alleen is niet voldoende – zolang de
netstekker in het stopcontact zit is er nog netspanning in het apparaat aanwezig.
• Let erop dat er nooit voorwerpen in het apparaat
kunnen komen, vooral geen metalen haarklemmen,
clips of haarspelden.
-8-
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Seite 9
Technische gegevens
Ingebruikname
Spanning:
Vermogen:
Beveiligingsklasse:
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient
u zich ervan te vergewissen dat...
220-240 V~, 50 Hz
1000 W
II
– het apparaat en de hulpstukken compleet en
zonder gebreken zijn,
– alle verpakkingsmateriaal verwijderd is.
Inhoud van het pakket
Reinig desnoods de hulpstukken, zoals beschreven
onder “Reinigen en onderhouden“.
Multifunctionele warme-lucht styler
Opbergtas
kleine rondborstel
grote rondborstel
halfronde borstel
krultang
gladstrijk-borstel
stylingmondstuk
Gebruiksaanwijzing
Hulpstukken aanbrengen/
verwijderen
VOORZICHTIG:
Nna voorafgaand bedrijf kunnen de onderdelen
van het apparaat heet zijn!
Apparaatbeschrijving
Om hulpstukken aan te brengen ...
Apparaat:
1 Steekplaats voor hulpstukken
2 Toets Cool Shot
3 Standenschakelaar
4 Netsnoer
5 Ophangoog
6 Luchtaanzuigrooster
• steekt u deze op de hulpstukken-steekplaats 1,
zodat het voorste pijlsymbool op de hulpstukken
op het pijlsymbool wijst op de hulpstukken-steekplaats 1
.
• Draai het hulpstuk met de wijzers van de klok
mee, totdat dit hoorbaar vastklikt. De achterste
pijl op het hulpstuk wijst nu op de pijl aan de
hulpstukken-steekplaats 1
.
Hulpstukken/opzetstukken:
7 Ontgrendelknop PUSH
8 Halfronde borstel
9 Krultang
0 Kleine rondborstel
q Opbergtas
w Gladstrijkborstel
e Grote rondborstel
r Stylingmondstuk
Om hulpstukken te verwijderen ...
• schakel het apparaat eerst uit en laat het afkoelen.
• Druk op de ontgrendelknop PUSH 7 en draai
het hulpstuk tegen de wijzers van de klok in
.
• Het hulpstuk kan nu door trekken van de hulpstuk-steekplaats 1 afgenomen worden.
-9-
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Aan-/uitzetten/standen kiezen
Als u het gewenste hulpstuk opgezet heeft en de
stekker in een stopcontact gestoken, kunt u op de
standenschakelaar 3 het apparaat aanzetten en
de stand kiezen:
"0"het apparaat is uitgeschakeld
"1"voor lage blaaskracht met warmte
"2"voor hoge blaaskracht met warmte
U kunt het apparaat uitschakelen, door de standenschakelaar 3 op „0“ te schuiven (= apparaat uit).
Om de styling te fixeren, kunt u de toets Cool Shot
gebruiken. Door de koele luchtstroom wordt de
styling gefixeerd:
• Druk tijdens het bedrijf op de toets Cool Shot
2 en schuif deze gelijktijdig omhoog. De
luchtstroom wordt koeler.
• Als u de koude luchtstroom weer wilt deactiveren,
schuift u de toets Cool Shot
2 omlaag.
Opzetstukken toepassen
Grote rondborstel e
Dit opzetstuk geeft het haar meer volume en grote
krullen.
• Wikkel de licht vochtig gemaakte haarlok om
de grote rondborstel e.
• Zet het apparaat op stand 1 of 2.
• Als de lok droog is, activeert u de toets Cool
Shot
. Wacht, totdat de lok is afgekoeld.
• Draai de grote ronde borstel e uit de lok.
• Ga met de andere lokken net zo te werk.
Seite 10
Kleine rondborstel 0
Met dit opzetstuk kunt u krullen of golven in het
haar brengen.
• Wikkel de licht vochtig gemaakte haarlok om
de kleine rondborstel 0.
• Zet het apparaat op stand 1 of 2.
• Als de lok droog is, activeert u de toets Cool
Shot
. Wacht, totdat de lok enigszins is
afgekoeld.
• Draai de kleine ronde borstel 0 uit de lok.
• Ga met de andere lokken net zo te werk.
Krultang 9
Met dit opzetstuk kunt u kleine pijpenkrullen (engelenhaar) in het haar brengen.
• Fixeer de punt van de lok met de clip.
• Wikkel de licht vochtig gemaakte haarlok dan
om de krultang 9.
• Zet het apparaat op stand 1 of 2.
• Als de lok droog is, activeert u de toets Cool
Shot
. Wacht, totdat de lok enigszins is
afgekoeld.
• Trek de krultang 9 uit de lok.
• Ga met de andere lokken net zo te werk.
Gladstrijk-borstel w
Met dit opzetstuk kunt u de haren gladstrijken.
• Pak een haarlok met de opengeklapte gladstrijkborstel w dichtbij de haaraanzet, sluit deze en
houdt deze gesloten.
• Zet het apparaat op stand 1 of 2.
• Trek de haarlok langzaam door de gladstrijkborstel w.
• Ga met de andere lokken net zo te werk.
- 10 -
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Halfronde borstel 8
De halfronde borstel 8 is geschikt voor het kammen
en gelijktijdig droogföhnen van het haar.
Stylingmondstuk r
Met dit opzetstuk kunt u delen van het haar doelgericht
stylen en föhnen.
Reinigen en onderhoud
Nooit de behuizing van het apparaat openen.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
Bij een geopende behuizing bestaat er levensgevaar door stroomschokken.
Voordat u het apparaat schoonmaakt, ....
• trek eerst de netstekker uit het stopcontact,
• en laat het apparaat eerst volledig afkoelen.
Onder geen beding mogen onderdelen van
het apparaat in water of andere vloeistoffen
ondergedompeld worden!Dit kan levensgevaarlijk zijn door een evt. stroomschok als bij
het hernieuwd aanzetten vloeistofresten op
stroomgeleidende delen terechtkomen of terechtgekomen zijn.
• Maak de onderdelen van het apparaat zelf met
een droge of hooguit licht vochtige doek schoon –
en droog alle onderdelen vervolgens zorgvuldig af.
Maak periodiek het luchtaanzuigrooster 6
met een zachte borstel schoon. Anders kan
er brandgevaar ontstaan!
Seite 11
Opbergen
• U kunt het apparaat ophangen aan het ophangoog 5.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
bergt u het op in de opbergtas q.
Daarvoor moet het apparaat afgekoeld zijn!
Een paar tips voor het volmaakte
kapsel
Uw haar pas stylen als het al vrijwel droog is.
Verdeel uw haar in enkele afzonderlijke strengen
om een voller kapsel te bewerkstelligen.
Voor extra vol haar, begin bij de haarinplant te drogen
en werk naar de haarpunten toe. Wacht na het uitzetten van het apparaat nog een paar seconden
voordat u de haarlok losmaakt.
Laat voor het kammen van het kapsel het haar eerst
helemaal afkoelen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
- 11 -
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Seite 12
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail:
[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail:
[email protected]
- 12 -
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Seite 13
Seite
Verwendungszweck
14
Sicherheitshinweise
14
Technische Daten
15
Lieferumfang
15
Gerätebeschreibung
15
Inbetriebnahme
15
Zubehör aufsetzen / abnehmen
15
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
16
Aufsätze anwenden
16
Große Rundbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Kleine Rundbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lockenzange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Glättungsbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Halbrundbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Stylingdüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reinigen und Pflegen
17
Aufbewahren
17
Ein paar Tipps für die perfekte Frisur
17
Entsorgen
17
Garantie und Service
18
Importeur
18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 13 -
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Multi-Warmluft-Styler
Seite 14
Tipp: Zusätzlichen Schutz bietet eine FehlerstromSchutzeinrichtung im Badezimmer-Stromkreis.
Fragen Sie hierzu Ihren Elektroinstallateur.
Verwendungszweck
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von
Personen und nur zur Verwendung im häuslichen
Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren
und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Berühren Sie das Gerät oder den Netzstecker
niemals mit nassen oder feuchten Händen, solange der Netzstecker in der Steckdose ist!
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen
.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose, insbesondere wenn Sie das
Gerät im Badezimmer verwenden. Ausschalten
alleine genügt nicht – weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in
das Gerät gelangen können, insbesondere nicht
metallische Haarklammern, Clips oder Haarnadeln.
• Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden.
Fassen Sie daher nur den Handgriff und die
Knöpfe an.
• Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Zubehörteilen, niemals alleine, weil der
Zubehör-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
• Bevor Sie Zubehörteile aufstecken oder abnehmen, lassen Sie erst das Gerät abkühlen.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original
Zubehörteile, weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile
sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
• Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und
Luftaustritt frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
• Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw. Zum einen kann es sein, dass Ihnen
der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die
Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber
auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein
könnten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 14 -
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Seite 15
Technische Daten
Inbetriebnahme
Spannung:
Leistungsaufnahme:
Schutzklasse:
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
220-240 V~, 50 Hz
1000 W
II
Lieferumfang
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Multi-Warmluft-Styler
Aufbewahrungstasche
kleine Rundbürste
große Rundbürste
Halbrundbürste
Lockenzange
Glättungsbürste
Stylingdüse
Bedienungsanleitung
Reinigen Sie gegebenenfalls die Zubehörteile, wie
unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Gerätebeschreibung
Zum Aufsetzen des Zubehörteils ...
Gerät:
1 Zubehör-Steckplatz
2 Taste Cool Shot
3 Stufenschalter
4 Netzkabel
5 Aufhängeöse
6 Luftansauggitter
• stecken Sie es auf den Zubehör- Steckplatz 1,
so dass das vordere Pfeilsymbol am Zubehör auf
das Pfeilsymbol am Zubehör-Steckplatz 1 weist
.
• Drehen Sie das Zubehör im Uhrzeigersinn, bis es
hörbar einrastet. Der hintere Pfeil am Zubehör
weist nun auf den Pfeil am Zubehör-Steckplatz
1
.
Zubehör/Aufsätze:
7 Entriegelungstaste PUSH
8 Halbrundbürste
9 Lockenzange
0 kleine Rundbürste
q Aufbewahrungstasche
w Glättungsbürste
e große Rundbürste
r Stylingdüse
Zubehör aufsetzen / abnehmen
Vorsicht:
Nach vorangegangenem Betrieb können die
Geräteteile heiß sein!
Zum Abnehmen des Zubehörteils ...
• schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es
abkühlen.
• Drücken Sie die Entriegelungstaste PUSH 7 und
drehen Sie das Zubehörteil gegen den Uhrzeigersinn
.
• Das Zubehörteil kann nun durch Ziehen vom Zubehör-Steckplatz 1 abgenommen werden.
- 15 -
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
Kleine Rundbürste 0
Mit diesem Aufsatz können Sie Locken oder Wellen
ins Haar bringen.
• Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um
die kleine Rundbürste 0.
• Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
• Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die
Taste Cool Shot
. Warten Sie, bis die Strähne
etwas ausgekühlt ist.
• Drehen Sie die kleine Rundbürste 0 aus der
Strähne heraus.
• Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Wenn Sie das gewünschte Zubehörteil aufgesetzt
und den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter 3 das Gerät
einschalten und die Stufe wählen:
„0“ das Gerät ist ausgeschaltet
„1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme
„2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme
Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den
Stufenschalter 3 auf „0“ schieben (= Gerät aus).
Um das Styling zu fixieren, können Sie die Taste
Cool Shot
benutzen. Durch den kühlen Luftstrom
wird das Styling fixiert:
• Drücken Sie während des Betriebes die Taste
Cool Shot
2 und schieben Sie sie gleichzeitig nach oben. Der Luftstrom wird kühler.
• Wenn Sie den kalten Luftstrom wieder deaktivieren wollen, schieben Sie die Taste Cool Shot
2 nach unten.
Aufsätze anwenden
Große Rundbürste e
Dieser Aufsatz verleiht dem Haar mehr Volumen
oder große Locken.
• Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um
die große Rundbürste e.
• Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
• Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die
Taste Cool Shot
. Warten Sie, bis die Strähne
ausgekühlt ist.
• Drehen Sie die große Rundbürste e aus der
Strähne heraus.
• Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Seite 16
Lockenzange 9
Mit diesem Aufsatz können Sie kleine Spirallocken
(Engelslocken) ins Haar bringen.
• Fixieren Sie die Spitze der Strähne mit dem Clip.
• Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne dann
um die Lockenzange 9.
• Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
• Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die
Taste Cool Shot
. Warten Sie, bis die Strähne
etwas ausgekühlt ist.
• Ziehen Sie die Lockenzange 9 aus der Strähne
heraus.
• Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Glättungsbürste w
Mit diesem Aufsatz können Sie Ihre Haare glätten.
• Fassen Sie eine Haarsträhne mit der aufgeklappten Glättungsbürste w nahe des Haaransatzes,
schließen Sie sie und halten Sie sie geschlossen.
• Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
• Ziehen Sie die Strähne langsam durch die Glättungsbürste w.
• Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
- 16 -
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Aufbewahren
Halbrundbürste 8
Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen
und gleichzeitigem Trockenföhnen der Haare.
• Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 5
aufhängen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der Aufbewahrungstasche q. Das Gerät muss dafür abgekühlt sein!
Stylingdüse r
Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt
stylen und trocken föhnen.
Reinigen und Pflegen
Ein paar Tipps für die perfekte
Frisur
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr
bestehen durch elektrischen Schlag.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
• ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Steckdose,
• und lassen Sie das Gerät erst vollständig
abkühlen.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb
Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
• Reinigen Sie die Geräteteile selber mit einem
trockenen oder höchstens leicht angefeuchteten
Tuch – und trocknen Sie danach alle Teile sorgfältig ab.
Seite 17
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das
Luftansauggitter 6 mit einer weichen Bürste. Es
besteht sonst Brandgefahr!
Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast
trocken sind.
Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu erzielen.
Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn
Sie die Haare zuerst vom Haaransatz beginnend zu
den Spitzen trocknen. Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden,
bevor Sie die Locke lösen.
Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die
Haare erst gut auskühlen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 17 -
IB_SWC 1000 A1_49368_LB2
24.03.2010
11:18 Uhr
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Seite 18
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 18 -